All language subtitles for Knutby.S01e05_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,380 --> 00:00:30,780 Den hĂ€r ocksĂ„. 2 00:01:33,100 --> 00:01:38,060 Anna? Varför tycker Jesus inte om dig lĂ€ngre? 3 00:01:44,820 --> 00:01:47,030 Vad menar du? 4 00:01:47,060 --> 00:01:50,780 Joel och Rebecka sĂ€ger att du Ă€r fel. 5 00:01:54,060 --> 00:01:56,310 Ja... 6 00:01:56,340 --> 00:01:59,020 Jag vet inte. 7 00:02:01,300 --> 00:02:03,870 Jag kanske... Ă€r det. 8 00:02:03,900 --> 00:02:09,020 Men det Ă€r svĂ„rt att veta vad Gud vill. 9 00:02:10,420 --> 00:02:14,660 Men jag gör mitt bĂ€sta för att bli rĂ€tt igen. 10 00:02:17,020 --> 00:02:19,420 Smittar du? 11 00:02:23,300 --> 00:02:26,390 Jag tror inte det. 12 00:02:26,420 --> 00:02:31,460 Inte dig, i alla fall. För dig Ă€lskar Jesus. 13 00:02:31,700 --> 00:02:36,340 - Tirsa ocksĂ„? - Ja. 14 00:02:40,140 --> 00:02:44,910 - Jag vill inte bli fel. - Det kommer du inte heller. 15 00:02:44,940 --> 00:02:47,030 Det lovar jag. 16 00:02:47,060 --> 00:02:49,580 Ska vi sova nu? 17 00:02:54,260 --> 00:02:56,380 SĂ„... 18 00:03:24,700 --> 00:03:27,910 Och sĂ„ var det Hongkongresan. 19 00:03:27,940 --> 00:03:34,430 Sindre ska dit i höst för att hjĂ€lpa församlingen med Bibelskola. 20 00:03:34,460 --> 00:03:37,590 De har erbjudit sig att betala resan för tvĂ„ personer. 21 00:03:37,620 --> 00:03:41,310 Det Ă€r inte klokt, Eva! Hongkong. 22 00:03:41,340 --> 00:03:44,700 Vad sĂ€ger du, Eva? Jag antar att du Ă„ker med? 23 00:03:45,700 --> 00:03:51,510 Nej, jag tror att jag blir hemma och lĂ„ter Mikaela Ă„ka i stĂ€llet. 24 00:03:51,540 --> 00:03:55,590 Ja... Det tycker jag lĂ„ter som en fin idĂ©. 25 00:03:55,620 --> 00:03:58,710 - Ja! - En kĂ€rleksresa i alla bemĂ€rkelser. 26 00:03:58,740 --> 00:04:00,630 JĂ€ttemysigt! 27 00:04:00,660 --> 00:04:05,620 DĂ„ avslutar vi mötet med en bön. 28 00:04:08,180 --> 00:04:12,070 Tack, Jesus, för att du omsluter oss med din nĂ€rvaro. 29 00:04:12,100 --> 00:04:16,350 Vi ber om ditt beskydd inför den kommande resan. Amen. 30 00:04:16,380 --> 00:04:18,100 Amen. 31 00:04:23,820 --> 00:04:26,630 Eva... 32 00:04:26,660 --> 00:04:29,940 - Är du okej? - Ja. 33 00:04:31,580 --> 00:04:37,270 - Vad dĂ„, dĂ„? - Jag tĂ€nkte frĂ„ga om Anna. 34 00:04:37,300 --> 00:04:40,750 - Hon behöver fĂ„ komma ut. - Nej! 35 00:04:40,780 --> 00:04:44,310 - Nej? - Nej. 36 00:04:44,340 --> 00:04:48,190 Men... kanske pĂ„ predikan pĂ„ söndag bara? 37 00:04:48,220 --> 00:04:49,700 Hon Ă€r ju fel. 38 00:04:52,220 --> 00:04:54,460 Jag vill inte se henne. 39 00:04:55,660 --> 00:04:59,020 Hon försöker ta sĂ„nt som inte Ă€r hennes. 40 00:05:04,500 --> 00:05:09,070 FrĂ„n nu och i evig tid. Amen. 41 00:05:09,100 --> 00:05:13,390 Har du pratat med henne? Vad sa hon? 42 00:05:13,420 --> 00:05:18,950 Ondskan svĂ€rmar runt dig, Anna. Och Eva har sett det. 43 00:05:18,980 --> 00:05:22,590 Om jag bara fick... Om jag bara fick prata med henne. 44 00:05:22,620 --> 00:05:24,590 Vad ska jag göra? 45 00:05:24,620 --> 00:05:30,550 Din synd drabbar inte bara dig, utan alla du Ă€lskar. 46 00:05:30,580 --> 00:05:34,550 Du mĂ„ste försöka ha tĂ„lamod. 47 00:05:34,580 --> 00:05:38,190 TĂ€nk om hon aldrig förlĂ„ter mig? 48 00:05:38,220 --> 00:05:42,180 Vad ska jag göra? Jag gör vad som helst. 49 00:05:46,700 --> 00:05:52,060 Det enda vi kan göra Ă€r att lita pĂ„ att Herren har en plan för oss. 50 00:05:54,020 --> 00:05:56,070 Ja... 51 00:05:56,100 --> 00:06:01,940 Om vi ska klara av det hĂ€r Ă€r det viktigt att vi stĂ„r enade. 52 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 Att vi hĂ„ller tĂ€tt. 53 00:06:10,860 --> 00:06:12,740 Ja... 54 00:07:21,620 --> 00:07:23,710 Den Ă€r inte ens attesterad. 55 00:07:23,740 --> 00:07:27,550 - Ja? - Vi kan ha dem sĂ„. - HallĂ„. 56 00:07:27,580 --> 00:07:31,190 Ja. Hej, Sindre. Bra att du kunde komma förbi. 57 00:07:31,220 --> 00:07:34,630 - Allt vĂ€l? - Ja. Hur Ă€r det med er? 58 00:07:34,660 --> 00:07:37,630 Bra... Jag tĂ€nker bara lite... 59 00:07:37,660 --> 00:07:43,550 Du har inte varit i nĂ€rheten av att uppfylla din kvot den hĂ€r mĂ„naden. 60 00:07:43,580 --> 00:07:47,260 Du har inte sĂ„lt en enda maskin. 61 00:07:48,420 --> 00:07:52,110 Jag har berĂ€ttat om revisionsbyrĂ„n som jag har haft kontakt med. 62 00:07:52,140 --> 00:07:57,350 Dessutom har du kört över 200 oredovisade mil med din tjĂ€nstebil. 63 00:07:57,380 --> 00:08:01,510 Och din senaste mobilrĂ€kning var pĂ„... 64 00:08:01,540 --> 00:08:04,950 ...1 200 kronor. Vad Ă€r det hĂ€r? 65 00:08:04,980 --> 00:08:09,030 Jag mĂ„ste kunna ringa i arbetet, eller hur? 66 00:08:09,060 --> 00:08:15,340 Jag tycker om dig. Och jag vet att du har varit sjuk. 67 00:08:16,860 --> 00:08:23,260 Men vi kommer inte att förlĂ€nga din anstĂ€llning. Jag Ă€r ledsen. 68 00:08:59,420 --> 00:09:02,470 Tirsa... 69 00:09:02,500 --> 00:09:07,540 SnĂ€lla... SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. HjĂ€lp mig att bli ren igen. 70 00:09:09,100 --> 00:09:12,350 Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar Gud. 71 00:09:12,380 --> 00:09:15,220 Jag svĂ€r, jag har gjort det hela tiden. 72 00:09:16,300 --> 00:09:21,390 Tirsa, förlĂ„t. FörlĂ„t... 73 00:09:21,420 --> 00:09:24,500 SnĂ€lla, slĂ€pp in mig igen. 74 00:09:25,860 --> 00:09:27,940 SnĂ€lla. 75 00:09:35,260 --> 00:09:37,340 FörlĂ„t. 76 00:09:42,380 --> 00:09:45,310 HjĂ€lp mig att fĂ„ Herrens nĂ„d. 77 00:09:45,340 --> 00:09:49,220 HjĂ€lp mig att förstĂ„ hur jag blir rĂ€tt igen, snĂ€lla. 78 00:11:36,260 --> 00:11:40,830 Bettan! Elisabeth, hej! 79 00:11:40,860 --> 00:11:42,990 - Hej! - Hej! 80 00:11:43,020 --> 00:11:46,230 - Vad kul att se dig. - Detsamma. 81 00:11:46,260 --> 00:11:52,310 - Tack för sist. Vad fint det var. - Det var bara kul. 82 00:11:52,340 --> 00:11:54,460 Verkligen. 83 00:11:56,260 --> 00:12:01,150 Jaha, du Ă€r ute och gĂ„r? Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 84 00:12:01,180 --> 00:12:07,670 Jag tĂ€nkte gĂ„ en liten promenad. Ner till sjön, kanske. 85 00:12:07,700 --> 00:12:11,750 - Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? - Precis samma. Till sjön. 86 00:12:11,780 --> 00:12:13,980 Okej. Wow. 87 00:12:14,980 --> 00:12:21,670 Minns du den hĂ€r? Du sa att du tyckte att den var fin. 88 00:12:21,700 --> 00:12:26,100 Den tillhörde min mamma. 89 00:12:28,220 --> 00:12:30,420 NĂ€r jag var liten sĂ„... 90 00:12:31,700 --> 00:12:35,670 ...var den det vackraste jag visste. 91 00:12:35,700 --> 00:12:42,300 Jag tĂ€nkte att det var nĂ„got som en drottning skulle kunna ha. 92 00:12:43,460 --> 00:12:46,910 Jag vill att du ska ha den. 93 00:12:46,940 --> 00:12:51,750 Jag förstĂ„r att det inte Ă€r tillrĂ€ckligt eller att det inte... 94 00:12:51,780 --> 00:12:53,340 Vem pratar du med? 95 00:12:55,460 --> 00:12:59,780 Eh... Ingen. 96 00:13:04,140 --> 00:13:05,740 Hur gĂ„r det? 97 00:13:06,980 --> 00:13:11,110 Hur mĂ„r du egentligen? 98 00:13:11,140 --> 00:13:14,420 Jo, det Ă€r bra. 99 00:13:57,340 --> 00:14:02,270 Det Ă€r dĂ€rför som Lukas kallar Jesus för Profeten. 100 00:14:02,300 --> 00:14:04,830 Det gör inte de andra. 101 00:14:04,860 --> 00:14:09,030 Det handlar om Guds ord. Att det Ă€r Ordet som rĂ€knas. 102 00:14:09,060 --> 00:14:11,150 Som i ApostlagĂ€rningarna. 103 00:14:11,180 --> 00:14:15,740 Ja, alltsĂ„... Det Ă€r sĂ„ dĂ€r i resten av Bibeln ocksĂ„. 104 00:14:17,820 --> 00:14:21,030 Sindre Ă€r bĂ€ttre pĂ„ att förklara det hĂ€r. 105 00:14:21,060 --> 00:14:26,140 - Skulle inte han vara hĂ€r? - Jo. Jag vete fan var han Ă€r. 106 00:14:29,540 --> 00:14:32,060 Eva... 107 00:14:33,780 --> 00:14:36,430 "Va? Vad sa hon?" 108 00:14:36,460 --> 00:14:38,140 SĂ„ hĂ€r ser ni ut. 109 00:14:39,300 --> 00:14:43,420 Som fĂ„gelholkar. "Hörde jag verkligen rĂ€tt?" 110 00:14:44,420 --> 00:14:47,950 - Vi pratar vĂ€l om ord? - Jo. 111 00:14:47,980 --> 00:14:52,110 - Alla Ă€r ord Ă€r vĂ€l Guds skapelse? - Jag antar det. 112 00:14:52,140 --> 00:14:55,470 DĂ€rför har orden i sig ingen betydelse. 113 00:14:55,500 --> 00:15:02,230 Det handlar om vem som anvĂ€nder orden och hur man anvĂ€nder orden. 114 00:15:02,260 --> 00:15:07,300 Alla vi, hĂ€r inne, Ă€r Guds tjĂ€nare. DĂ€rför Ă€r vi rena. 115 00:15:08,380 --> 00:15:10,790 SĂ„ det betyder... 116 00:15:10,820 --> 00:15:13,630 - Det snurrar i huvudet... - SĂ„ hĂ€r... 117 00:15:13,660 --> 00:15:17,940 SĂ„ lĂ€nge du tjĂ€nar Gud sĂ„ Ă€r du fri frĂ„n synd. 118 00:15:21,940 --> 00:15:24,630 Hur ska vi veta vad man fĂ„r sĂ€ga? 119 00:15:24,660 --> 00:15:30,950 DĂ€rför att för den rene sĂ„ Ă€r allting rent. 120 00:15:30,980 --> 00:15:34,140 Helvetes jĂ€vla skit! 121 00:15:35,100 --> 00:15:38,150 - Irma! - Fan! 122 00:15:38,180 --> 00:15:41,590 - Fan! Kom igen, lite till! - Fan! 123 00:15:41,620 --> 00:15:44,790 Fan! Bra! Vad kan vi mer? 124 00:15:44,820 --> 00:15:49,620 Helvetes... Helvetes jĂ€vla kuk. 125 00:15:51,580 --> 00:15:56,990 DĂ„ kommer olika mĂ€nniskor till mig och vill ha nĂ„gon typ av svar - 126 00:15:57,020 --> 00:16:01,870 - som de redan har bestĂ€mt innan vad det Ă€r för nĂ„got. 127 00:16:01,900 --> 00:16:07,990 KĂ€nner du att du finns dĂ€r för mĂ„nga, men ingen finns dĂ€r för dig? 128 00:16:08,020 --> 00:16:11,790 - Ja. - Du fĂ„r tĂ€nka pĂ„ vad du behöver. 129 00:16:11,820 --> 00:16:16,260 - TĂ€nka lite pĂ„ dig sjĂ€lv. - Det Ă€r inte det lĂ€ttaste. 130 00:16:18,500 --> 00:16:20,980 Du... ska vi bada? 131 00:16:23,500 --> 00:16:25,140 Ja. 132 00:17:15,820 --> 00:17:20,510 Jag Ă€lskar er! Ta hand om den dĂ€r gamla snuskgubben, Irma. 133 00:17:20,540 --> 00:17:23,780 Puss, puss! Älskar er! 134 00:17:28,060 --> 00:17:30,350 Nej! 135 00:17:30,380 --> 00:17:32,940 Irma... 136 00:17:44,380 --> 00:17:47,060 Hon Ă€r Himmelens drottning. 137 00:17:48,780 --> 00:17:51,780 Hon har sett mörker i mig. 138 00:17:52,900 --> 00:17:56,390 Mörker som jag inte ens sjĂ€lv visste att jag hade. 139 00:17:56,420 --> 00:18:02,820 Jag har gjort sĂ„ fel, mamma. Jag har gjort sĂ„ fel. 140 00:18:03,940 --> 00:18:09,430 Det vĂ€rsta Ă€r att min synd drabbar inte bara mig. 141 00:18:09,460 --> 00:18:12,870 Jag drar ner de andra i mörkret. 142 00:18:12,900 --> 00:18:19,110 Mikaela. Barnen. De smĂ„ barnen. 143 00:18:19,140 --> 00:18:22,030 Och Sindre. 144 00:18:22,060 --> 00:18:26,070 Sindre som Ă€r sĂ„ fin och vill mig sĂ„ vĂ€l. 145 00:18:26,100 --> 00:18:29,140 Och som jag Ă€lskar sĂ„ högt. 146 00:18:31,540 --> 00:18:37,790 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd att nĂ„got ska hĂ€nda dem. Att min synd ska smitta. 147 00:18:37,820 --> 00:18:43,940 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. HjĂ€lp mig. 148 00:18:45,020 --> 00:18:50,340 Herre... Herre, hjĂ€lp mig att bli rĂ€tt igen. 149 00:19:14,420 --> 00:19:18,980 - Var har du varit? - PĂ„ Bibelsamtal. Det vet du. 150 00:19:23,620 --> 00:19:26,670 Du luktar sjövatten. 151 00:19:26,700 --> 00:19:29,820 Jag Ă€r trött. 152 00:19:45,900 --> 00:19:50,190 - Han Ă€r med dig. - Ja! 153 00:19:50,220 --> 00:19:57,220 Era vĂ€tskor ska mötas i en himmelsk förening! 154 00:20:14,020 --> 00:20:16,300 Eva... 155 00:20:17,740 --> 00:20:23,750 Mina drömmar har börjat komma tillbaka. 156 00:20:23,780 --> 00:20:26,740 Starkare Ă€n nĂ„gonsin, faktiskt. 157 00:20:29,180 --> 00:20:31,020 Okej... 158 00:20:32,580 --> 00:20:34,380 Jag drömmer... 159 00:20:35,820 --> 00:20:38,220 Jag drömmer om oss pĂ„ kullen. 160 00:20:39,460 --> 00:20:42,820 Folk i församlingen. 161 00:20:44,660 --> 00:20:51,300 I natt drömde jag om en kvinna. Hon stod pĂ„ en frusen sjö. 162 00:20:52,540 --> 00:20:55,620 SĂ„ började isen att spricka. 163 00:20:56,620 --> 00:21:00,660 Hon skulle falla i och jag kunde inte göra nĂ„got för att rĂ€dda henne. 164 00:21:03,300 --> 00:21:05,140 Det var Mikaela. 165 00:21:09,620 --> 00:21:14,350 Jag tror att det betyder att hon ska fĂ„ komma hem. 166 00:21:14,380 --> 00:21:17,660 Gud kallar pĂ„ henne. 167 00:21:18,860 --> 00:21:21,550 Nej... Nej. 168 00:21:21,580 --> 00:21:24,750 - Han vill ha henne hos sig. - Nej. 169 00:21:24,780 --> 00:21:29,260 - Jo, Han vill ha henne hos sig. - Tyst! 170 00:22:11,740 --> 00:22:15,350 Det Ă€r frĂ„n en man i Malmö som har kommunicerat med Herren - 171 00:22:15,380 --> 00:22:17,780 - och kĂ€nt sig manad att skriva. 172 00:22:19,300 --> 00:22:24,470 "Jesus har en kvinna som ska stĂ„ vid Sindres sida i det kommande." 173 00:22:24,500 --> 00:22:28,990 "Hon Ă€r sjĂ€lv i Ă€ktenskap, men detta förbund ska inte bestĂ„." 174 00:22:29,020 --> 00:22:34,430 "Den hustru pastorn lever med nu har snart fullgjort sitt uppdrag". 175 00:22:34,460 --> 00:22:40,100 "För henne vĂ€ntar en god lön nĂ€r hon fĂ„r komma hem till Herren." 176 00:22:47,300 --> 00:22:51,670 "Be nu över orden i detta brev, och Jesus kommer pĂ„ nytt att tala." 177 00:22:51,700 --> 00:22:55,940 Vem hade skrivit det dĂ€r, sa du? 178 00:22:58,980 --> 00:23:00,710 Va? 179 00:23:00,740 --> 00:23:05,950 Det Ă€r undertecknat: "Din broder i Jesus Kristus, Lars Aronsson." 180 00:23:05,980 --> 00:23:09,710 Det Ă€r fel! Det stĂ€mmer inte, du har fel! 181 00:23:09,740 --> 00:23:14,630 - Lugna ner dig! - En tokstolle har skrivit det. 182 00:23:14,660 --> 00:23:17,350 Det Ă€r inte ens en profetia. 183 00:23:17,380 --> 00:23:21,590 Det var Jesus sjĂ€lv som sa att du och Mikaela skulle gifta er. 184 00:23:21,620 --> 00:23:25,470 - Skulle han ha Ă€ndrat sig? - Jag Ă€r ocksĂ„ rĂ€dd. 185 00:23:25,500 --> 00:23:31,430 - Men brevet har ju kommit. - Vem som helst kan ha skrivit det! 186 00:23:31,460 --> 00:23:36,070 - Vi mĂ„ste tolka det som ett förebud. - Det Ă€r total galenskap. 187 00:23:36,100 --> 00:23:41,790 Gud uppenbarar sig endast för de som Ă€r totalt uppfyllda av hans ande. 188 00:23:41,820 --> 00:23:44,510 Aronsson vet vi inte vem det Ă€r. 189 00:23:44,540 --> 00:23:50,510 Det Ă€r tydligt bĂ„de pĂ„ innehĂ„ll och sprĂ„kbruk att han Ă€r Bibelkunnig. 190 00:23:50,540 --> 00:23:54,510 Olle, han vet saker om oss som han inte kan ha gissat sig till. 191 00:23:54,540 --> 00:23:58,390 - Idioti! - Jag sörjer. 192 00:23:58,420 --> 00:24:01,550 Men ni vet vad Paulus skriver. 193 00:24:01,580 --> 00:24:06,030 "SlĂ€ck inte Anden. Förakta inte profetior." 194 00:24:06,060 --> 00:24:10,030 - "Men pröva allt och..." - Inte det hĂ€r. Nej! 195 00:24:10,060 --> 00:24:12,470 Detta prövas inte. Fattar ni det? 196 00:24:12,500 --> 00:24:15,870 - "Pröva allt och behĂ„ll det goda." - Om det gĂ„r fel, dĂ„? 197 00:24:15,900 --> 00:24:19,460 - "Hoppsan, det var en tokstolle!" - Eva... 198 00:24:20,860 --> 00:24:23,270 - LĂ€s. - Jag har lĂ€st det. 199 00:24:23,300 --> 00:24:27,460 - Med friska ögon. - Det Ă€r inget fel pĂ„ mina ögon. 200 00:24:29,100 --> 00:24:32,670 - Du backade inte mig en sekund. - Nej. Men du... 201 00:24:32,700 --> 00:24:36,310 - Det fĂ„r du... - Du gormar. 202 00:24:36,340 --> 00:24:39,700 - SĂ„ farligt var det faktiskt inte. - Jo. 203 00:24:58,460 --> 00:25:02,350 Alla pratar om ett brev som har kommit. 204 00:25:02,380 --> 00:25:06,620 DĂ€r det stĂ„r att jag ska kallas hem. 205 00:25:07,660 --> 00:25:09,350 Ja. 206 00:25:09,380 --> 00:25:12,140 - Är det sant? - Nej, det Ă€r inte sant. 207 00:25:13,340 --> 00:25:18,420 SjĂ€lvklart Ă€r det inte sant. Det Ă€r ingen profetia. 208 00:25:20,260 --> 00:25:25,430 Det finns ingen som stĂ„r nĂ€rmare Jesus Ă€n jag. 209 00:25:25,460 --> 00:25:30,310 Jag vet Hans vilja och dĂ„ borde vĂ€l jag ha hört det? 210 00:25:30,340 --> 00:25:33,580 Du ska inte kallas hem pĂ„ mĂ„nga, mĂ„nga Ă„r. 211 00:25:40,460 --> 00:25:42,580 Nej... 212 00:25:44,860 --> 00:25:48,140 Älskade skatt... 213 00:25:54,660 --> 00:25:58,820 Du ska inte lyssna pĂ„ vad de pratar om. 214 00:26:12,900 --> 00:26:16,990 Nej... LĂ€gg av, det dĂ€r Ă€r mat! 215 00:26:17,020 --> 00:26:20,540 - Nej! - Hörni! 216 00:26:22,020 --> 00:26:25,310 - Nej! - Det Ă€r kallt, det hĂ€r. 217 00:26:25,340 --> 00:26:29,380 Det rĂ€cker nu. Nej! 218 00:26:55,620 --> 00:26:58,950 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Det borde jag frĂ„ga dig. 219 00:26:58,980 --> 00:27:02,510 Brevet! Det Ă€r ju inte pĂ„ riktigt! 220 00:27:02,540 --> 00:27:07,830 Du Ă€r rĂ€dd. Du Ă€r rĂ€dd för vad som stĂ„r i det. 221 00:27:07,860 --> 00:27:09,750 Sluta, sluta! 222 00:27:09,780 --> 00:27:13,830 Det Ă€r du som har skrivit det. 223 00:27:13,860 --> 00:27:17,510 - Hör du vad du sĂ€ger? - Du kan inte lura mig. 224 00:27:17,540 --> 00:27:20,700 - Det Ă€r ju vi. - PĂ„stĂ„r du att jag ljuger? 225 00:27:23,500 --> 00:27:27,750 Ja... HĂ„ller jag pĂ„ att bli tokig? Det Ă€r ju bara vi hĂ€r! 226 00:27:27,780 --> 00:27:32,100 - Har du helt tappat det? - Du, dĂ„? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 227 00:27:48,420 --> 00:27:51,870 Du ska ha jĂ€vligt klart för dig vem som Ă€r vem hĂ€r! 228 00:27:51,900 --> 00:27:56,710 Jag Ă€r Kristi brud! Utan mig finns inte det hĂ€r! 229 00:27:56,740 --> 00:27:58,940 Ingenting! Fatta det! 230 00:28:02,460 --> 00:28:04,350 - Du... - SlĂ€pp! 231 00:28:04,380 --> 00:28:08,070 Om jag Ă€r sĂ„ falsk som du pĂ„stĂ„r - 232 00:28:08,100 --> 00:28:11,740 - kan jag vĂ€l knappast vara Jesus stĂ€llföretrĂ€dare? 233 00:28:13,740 --> 00:28:18,390 FrĂ„n och med nu Ă€r den hĂ€r handen - 234 00:28:18,420 --> 00:28:21,700 - bara min igen. 235 00:28:23,780 --> 00:28:26,340 Du fĂ„r klara dig utan den. 236 00:28:32,940 --> 00:28:35,710 Jag lĂ€gger i kvittot. 237 00:28:35,740 --> 00:28:39,470 - Jag slĂ€nger med en diktsamling. - Vad trevligt. 238 00:28:39,500 --> 00:28:42,940 - VarsĂ„god. - Tack sĂ„ mycket. Hej dĂ„! 239 00:28:44,060 --> 00:28:50,350 - Hej! Vad gör du hĂ€r? - Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ dig. 240 00:28:50,380 --> 00:28:54,870 Du bara snurrar i mitt huvud. 241 00:28:54,900 --> 00:29:00,110 Jag drömmer om dig pĂ„ nĂ€tterna och tĂ€nker pĂ„ dig nĂ€r jag vaknar. 242 00:29:00,140 --> 00:29:02,060 Kom. 243 00:29:06,460 --> 00:29:10,350 Jag vill vara med dig. Jag kan inte vara utan dig. 244 00:29:10,380 --> 00:29:15,710 Jag vill att vi... Jag vill bara vara med dig. Vi flyttar hĂ€rifrĂ„n. 245 00:29:15,740 --> 00:29:19,710 Sindre, jag vill vara med dig ocksĂ„. 246 00:29:19,740 --> 00:29:23,180 Men du Ă€r gift, och jag med. 247 00:29:24,220 --> 00:29:29,310 - Jag vet inte... - Det Ă€r meningen. KĂ€nner du inte det? 248 00:29:29,340 --> 00:29:34,380 Vi ska vara med varandra. Jag hör hemma hos dig. 249 00:30:03,780 --> 00:30:06,220 Nej... 250 00:30:18,580 --> 00:30:21,150 Anna... 251 00:30:21,180 --> 00:30:26,100 - Jag Ă€lskar dig. - Och jag Ă€lskar dig. 252 00:30:37,580 --> 00:30:42,580 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte vad jag ska göra. 253 00:30:43,740 --> 00:30:48,030 Jag vet inte... Den dĂ€r profetian. 254 00:30:48,060 --> 00:30:50,820 Ja, jag vet. 255 00:30:55,300 --> 00:30:57,150 Du... 256 00:30:57,180 --> 00:31:00,660 Du kanske har en roll i det dĂ€r. 257 00:31:05,340 --> 00:31:08,900 Ja... Men jag Ă€r fortfarande gift med Johnny. 258 00:31:10,540 --> 00:31:14,590 Eller... vad tror du? 259 00:31:14,620 --> 00:31:19,430 Ingen kan veta sĂ€kert vad Guds plan Ă€r. Vi kan bara... 260 00:31:19,460 --> 00:31:22,870 ...hoppas och ana. 261 00:31:22,900 --> 00:31:25,660 Och lyssna och be. 262 00:31:30,740 --> 00:31:33,740 Vad skulle du vara beredd att göra för Guds nĂ„d? 263 00:31:35,260 --> 00:31:37,420 Vad som helst. 264 00:31:38,500 --> 00:31:42,260 - Vad som helst? - Vad som helst. 265 00:31:46,580 --> 00:31:48,500 Jag undrar... 266 00:31:50,060 --> 00:31:53,670 ...om Han ser ett verktyg i dig. 267 00:31:53,700 --> 00:31:55,270 Ja. 268 00:31:55,300 --> 00:32:00,660 Det kanske Ă€r meningen att du ska hjĂ€lpa Mikaela att komma hem. 269 00:32:02,780 --> 00:32:04,590 Va? 270 00:32:04,620 --> 00:32:09,110 Du har varit till sĂ„ stor hjĂ€lp, Anna. 271 00:32:09,140 --> 00:32:12,100 Men jag tror att du Ă€r menad för nĂ„got Ă€nnu större. 272 00:32:14,340 --> 00:32:18,990 Och att det Ă€r den handlingen som kommer att ge dig nĂ„d. 273 00:32:19,020 --> 00:32:24,060 I Herrens ögon och i Tirsas. 274 00:32:28,580 --> 00:32:30,660 Mm... 275 00:33:59,980 --> 00:34:02,860 - Hej. - Hej. 276 00:34:12,940 --> 00:34:15,700 Jag vill att du kommer hem. 277 00:34:16,940 --> 00:34:18,780 Vad dĂ„, "hem"? 278 00:34:20,020 --> 00:34:21,980 Till oss. 279 00:34:23,420 --> 00:34:26,870 - Jag saknar dig. - Jag Ă€r ju hemma hĂ€r. 280 00:34:26,900 --> 00:34:29,020 Fast det Ă€r du inte. 281 00:34:30,340 --> 00:34:33,180 Du behöver komma hĂ€rifrĂ„n. 282 00:34:34,620 --> 00:34:41,190 Om du kom hem till mig sĂ„ skulle jag kunna... 283 00:34:41,220 --> 00:34:44,830 Jag skulle kunna hjĂ€lpa dig att bli rĂ€tt igen. 284 00:34:44,860 --> 00:34:48,780 Nej, Johnny. Det kan du inte. 285 00:34:50,780 --> 00:34:54,020 Om jag vill bli förlĂ„ten sĂ„ mĂ„ste jag vara hĂ€r. 286 00:34:57,780 --> 00:35:04,870 DĂ„ Ă€r det vĂ€l lika bra att jag tar ut skilsmĂ€ssa - 287 00:35:04,900 --> 00:35:08,020 - om vi inte kan leva tillsammans. 288 00:35:09,940 --> 00:35:13,980 - Ja. - Okej. 289 00:35:16,180 --> 00:35:22,300 Ja... Jag skickar in pappren sĂ„ fort jag kan. 290 00:35:23,780 --> 00:35:25,540 Tack. 291 00:35:41,580 --> 00:35:43,660 Vad ville han? 292 00:35:45,260 --> 00:35:47,420 Jag vet inte. 293 00:35:48,980 --> 00:35:53,270 - Jag vill inte att han kommer hit. - Nej. 294 00:35:53,300 --> 00:35:55,230 HĂ€mta barnen och kom in. 295 00:35:55,260 --> 00:35:57,950 Mikaela sa att du skulle till Uppsala. 296 00:35:57,980 --> 00:36:01,790 Jag skulle behöva hĂ€mta ny astmasprej. 297 00:36:01,820 --> 00:36:06,500 Jag har inte varit utanför Knutby pĂ„ ett halvĂ„r. FĂ„r jag följa med? 298 00:36:09,220 --> 00:36:13,470 - Ja, ja. Det gĂ„r bra. - SĂ€kert? 299 00:36:13,500 --> 00:36:15,420 - Ja. - Tack. 300 00:36:23,340 --> 00:36:26,550 Jag tror inte att jag kommer att kunna göra det. 301 00:36:26,580 --> 00:36:31,660 Även om det Ă€r Guds vilja. Jag tror inte att jag kan. 302 00:36:34,340 --> 00:36:37,780 Ingen har sagt att det ska vara lĂ€tt att följa Herren. 303 00:36:39,660 --> 00:36:45,550 Gud förkunnade att Abraham skulle offra sin son Isak till honom - 304 00:36:45,580 --> 00:36:48,750 - för att bevisa sin trohet. 305 00:36:48,780 --> 00:36:54,020 Abraham tyckte det var fruktansvĂ€rt, men vill inte trotsa Gud. 306 00:36:55,180 --> 00:36:59,150 SĂ„ han tog med sig Isak upp pĂ„ Moria berg. 307 00:36:59,180 --> 00:37:03,590 DĂ€r byggde han ett altare och band fast honom. 308 00:37:03,620 --> 00:37:07,150 Han drog sin kniv, höjde den upp i luften - 309 00:37:07,180 --> 00:37:10,780 - och var beredd pĂ„ att skĂ€ra halsen av sin son. 310 00:37:14,300 --> 00:37:16,750 Men dĂ„ hörde han en röst. 311 00:37:16,780 --> 00:37:22,350 Mm. Och en Ă€ngel ropade hans namn. 312 00:37:22,380 --> 00:37:25,340 Stoppade honom i sista stund. 313 00:37:26,980 --> 00:37:28,460 Ja. 314 00:37:30,860 --> 00:37:34,060 Abraham behövde inte döda Isak. 315 00:37:35,220 --> 00:37:38,430 Med Gud hade prövat hans lojalitet - 316 00:37:38,460 --> 00:37:41,710 - och visste att han skulle göra allt för sin Herre. 317 00:37:41,740 --> 00:37:44,980 Det var sĂ„ Abraham fick nĂ„d. 318 00:38:35,340 --> 00:38:40,470 - Jag tĂ€nkte mig nummer fem. - Vad ska det vara i den, dĂ„? 319 00:38:40,500 --> 00:38:46,910 - FĂ€rgfemman hade inte varit fel. - Vi fĂ„r se... Möbler! 320 00:38:46,940 --> 00:38:49,700 - Hej. - Möblera husvagnen. 321 00:38:50,940 --> 00:38:54,260 HĂ€r... Det Ă€r till dig. 322 00:38:55,500 --> 00:38:59,110 Va? Varför dĂ„? 323 00:38:59,140 --> 00:39:05,070 Jag vill sĂ€ga förlĂ„t. För allt. 324 00:39:05,100 --> 00:39:10,660 För att jag har varit högmodig och satt mig sjĂ€lv över dig. 325 00:39:12,220 --> 00:39:16,070 Jag har inte vetat min plats. 326 00:39:16,100 --> 00:39:18,980 Men nu gör jag det. 327 00:39:19,940 --> 00:39:21,900 FörlĂ„t, Mikaela. 328 00:39:33,540 --> 00:39:36,150 Tack, vad gulligt. 329 00:39:36,180 --> 00:39:41,260 Jesus vill att du och jag ska vara vĂ€nner. 330 00:39:43,980 --> 00:39:46,020 Mm. 331 00:39:57,020 --> 00:40:01,750 De steg allihop ombord pĂ„ en bĂ„t för att korsa vattnet. 332 00:40:01,780 --> 00:40:04,430 Jesus la sig för att sova i aktern. 333 00:40:04,460 --> 00:40:10,790 Men mitt i natten blĂ„ste en stor och mĂ€ktig storm upp pĂ„ havet. 334 00:40:10,820 --> 00:40:14,350 Jesus, visa mig den rĂ€tta vĂ€gen till Tirsas... 335 00:40:14,380 --> 00:40:20,270 Vinden slog och piskade i mörkret. Regnet öste ned. 336 00:40:20,300 --> 00:40:24,950 Stormen var sĂ„ stor att bĂ„ten sköljdes över av vĂ„gorna - 337 00:40:24,980 --> 00:40:27,830 - och började fyllas med vatten. 338 00:40:27,860 --> 00:40:30,710 LĂ€rjungarna vĂ€ckte Jesus och skrek: 339 00:40:30,740 --> 00:40:34,470 "FrĂ€ls oss, Herre! Vi kommer att dö." 340 00:40:34,500 --> 00:40:38,190 "Bryr du dig inte om att vi ska gĂ„ under?" 341 00:40:38,220 --> 00:40:40,510 DĂ„ sa han till dem: 342 00:40:40,540 --> 00:40:45,580 "Varför Ă€r ni rĂ€dda? Har ni ingen tro?" 343 00:40:48,980 --> 00:40:53,230 Sen stĂ€llde sig Jesus upp och tillrĂ€ttavisade havet - 344 00:40:53,260 --> 00:40:57,740 - och sa till vinden: "Stilla dig." 345 00:41:00,100 --> 00:41:05,300 Vinden stannade av och det blev helt lugnt pĂ„ sjön. 346 00:41:11,300 --> 00:41:12,750 Fader vĂ„r... 347 00:41:12,780 --> 00:41:15,750 LĂ€rjungarna blev förvĂ„nade och sa: 348 00:41:15,780 --> 00:41:21,910 "Vilken mĂ€nniska Ă€r han, att Ă€ven vindar och hav lyder honom?" 349 00:41:21,940 --> 00:41:26,820 De hade Ă€nnu inte förstĂ„tt vem Jesus var. 350 00:41:28,420 --> 00:41:30,790 De trodde att Jesus var en vanlig man - 351 00:41:30,820 --> 00:41:34,870 - för han sĂ„g ut som alla andra pĂ„ Jorden. 352 00:41:34,900 --> 00:41:38,550 Men hans krafter Ă€r obegrĂ€nsade. 353 00:41:38,580 --> 00:41:40,900 För att han Ă€r Gud. 354 00:41:43,180 --> 00:41:46,030 Det kan vara skrĂ€mmande, för det betyder att Gud - 355 00:41:46,060 --> 00:41:51,260 - Ă€r starkare och mĂ€ktigare Ă€n vi och kan straffa oss nĂ€r vi gör fel. 356 00:41:54,380 --> 00:41:57,900 Men Gud Ă€r kĂ€rlek. 357 00:41:59,100 --> 00:42:01,340 Han Ă€r vĂ„rt ankare nĂ€r det stormar. 358 00:42:02,500 --> 00:42:05,110 Bara vi tror pĂ„ honom. 359 00:42:05,140 --> 00:42:08,230 Vi mĂ„ste bara tro. 360 00:42:08,260 --> 00:42:11,230 Peter, det hĂ€r Ă€r fel. 361 00:42:11,260 --> 00:42:13,820 För de rena Ă€r allting rent. 362 00:43:25,100 --> 00:43:26,620 Vad gör du? 363 00:43:31,900 --> 00:43:36,060 Text: Ellinor Larsen Iyuno-SDI Group (GE) 27955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.