All language subtitles for Knutby.S01e03_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,820 --> 00:01:25,820 HjĂ€lp till dĂ„! 2 00:01:35,260 --> 00:01:37,620 Ring ambulans! 3 00:01:39,700 --> 00:01:41,670 Men ring ambulans dĂ„! 4 00:01:41,700 --> 00:01:46,820 Kristina, Kristina... 5 00:01:49,580 --> 00:01:52,340 Vad Ă€r det som har hĂ€nt med mamma? 6 00:01:54,380 --> 00:01:59,540 Du vet, den dĂ€r teckningen som Anna gjorde av sin mamma? 7 00:02:00,940 --> 00:02:03,220 Hon Ă€r en Ă€ngel. 8 00:02:06,100 --> 00:02:08,910 SĂ„ Ă€r det med din mamma nu ocksĂ„. 9 00:02:08,940 --> 00:02:12,860 - Jag vill inte det. - Nej, jag förstĂ„r det, gumman. 10 00:02:14,420 --> 00:02:16,550 Jag förstĂ„r det. 11 00:02:16,580 --> 00:02:20,620 Varför behövde han vĂ€lja just mamma? 12 00:02:24,420 --> 00:02:26,620 Jag vet inte. 13 00:02:27,740 --> 00:02:30,420 Jag vet inte det. 14 00:02:31,940 --> 00:02:34,900 Men jag tror att hon var klar hĂ€r. 15 00:02:35,980 --> 00:02:38,900 Och Gud ville ha hem henne. 16 00:02:43,460 --> 00:02:45,540 Jag drömde det hĂ€r. 17 00:02:46,980 --> 00:02:50,260 Jag drömde precis det hĂ€r. 18 00:03:06,500 --> 00:03:13,310 Kristina var en glad, sprudlande och livsbejakande kvinna. 19 00:03:13,340 --> 00:03:19,510 Visst kan det kĂ€nnas som att hon rycktes ifrĂ„n oss för hastigt. 20 00:03:19,540 --> 00:03:23,540 Och visst kommer vi att sakna vĂ„r Kristina. 21 00:03:24,860 --> 00:03:27,350 Men jag vill pĂ„minna er alla om - 22 00:03:27,380 --> 00:03:33,700 - att Herren kallade hem henne för att han Ă€lskar henne. 23 00:03:43,900 --> 00:03:46,270 Vad fint. 24 00:03:46,300 --> 00:03:49,540 - Är det mamma? - Mm. 25 00:03:53,580 --> 00:03:55,310 Hur gĂ„r det? 26 00:03:55,340 --> 00:03:57,860 - Hej, hej. - Hej. 27 00:03:59,420 --> 00:04:04,190 - Vad bra du Ă€r med barnen. - Tack. 28 00:04:04,220 --> 00:04:08,060 - Var rĂ€dd om dig, Anna. - Ja... 29 00:04:10,220 --> 00:04:12,380 Hej, hej. 30 00:04:13,700 --> 00:04:18,030 Jag sa att du kunde ta med barnen till huset. 31 00:04:18,060 --> 00:04:22,430 - SĂ„ kommer de efterĂ„t. - Okej. 32 00:04:22,460 --> 00:04:26,790 Ska vi göra det, hörni? Ska vi gĂ„ hem? 33 00:04:26,820 --> 00:04:28,180 GĂ„ hem? 34 00:04:29,260 --> 00:04:31,790 Jag vill inte gĂ„ hem. 35 00:04:31,820 --> 00:04:33,940 Varför dĂ„? 36 00:04:35,540 --> 00:04:41,900 - Vi ska gĂ„ hem till er. Till huset. - Du kan göra klart den hĂ€r hemma. 37 00:04:44,340 --> 00:04:48,150 - Kom. - Kom, Jonathan. 38 00:04:48,180 --> 00:04:51,870 - Var Ă€r Sindre? - Jag vet inte. 39 00:04:51,900 --> 00:04:54,460 Jag beklagar sorgen. 40 00:04:59,220 --> 00:05:03,990 - Du... Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Jag orkar inte med hennes förĂ€ldrar. 41 00:05:04,020 --> 00:05:07,260 Du kan inte stĂ„ hĂ€r. Det blir jĂ€ttekonstigt. 42 00:05:09,620 --> 00:05:13,510 - Jag fick obduktionsrapporten i gĂ„r. - Jaha? 43 00:05:13,540 --> 00:05:17,020 Hon hade medicin i blodet. Mina smĂ€rtstillande. 44 00:05:21,580 --> 00:05:23,780 - Hur mycket dĂ„? - För mycket. 45 00:05:27,900 --> 00:05:30,590 Hon kanske tog livet av sig. 46 00:05:30,620 --> 00:05:35,820 Du... Ta dig samman. Det gĂ„r bra. 47 00:05:37,780 --> 00:05:42,470 Jag fixar ett rum Ă„t dem i Uppsala, sĂ„ slipper du trĂ€ffa dem. 48 00:05:42,500 --> 00:05:45,020 - Tack, jag... - Men skĂ€rp dig! 49 00:05:46,340 --> 00:05:48,540 Jag sĂ€ger att du inte mĂ„r bra. 50 00:06:57,140 --> 00:07:02,700 Jesus, ge mig styrka, Jesus, ge mig styrka... 51 00:07:11,060 --> 00:07:16,430 - Du tycker inte det Ă€r konstigt alls? - Vad dĂ„? 52 00:07:16,460 --> 00:07:19,580 Att Sindre drömde om det innan det hĂ€nde. 53 00:07:21,900 --> 00:07:23,630 Jo. 54 00:07:23,660 --> 00:07:26,620 Men det Ă€r ju Gud som talar genom honom. 55 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 Vad tror du att Han försöker sĂ€ga? 56 00:07:32,820 --> 00:07:35,340 Jag vet inte. 57 00:07:40,940 --> 00:07:43,580 Stackars Sindre... 58 00:08:06,620 --> 00:08:09,180 Kan du inte klĂ€ av dig? 59 00:08:36,740 --> 00:08:38,740 Jag tĂ€nkte dra sen. 60 00:08:43,460 --> 00:08:47,820 - Är du okej? - Vad Ă€r det hĂ€r? Va? 61 00:08:51,060 --> 00:08:53,350 Satan skickar plĂ„gor pĂ„ mig. 62 00:08:53,380 --> 00:08:57,030 Det Ă€r nog bara rutin. 63 00:08:57,060 --> 00:09:02,390 Om nĂ„gon dör utan att vara sjuk mĂ„ste de utreda det. 64 00:09:02,420 --> 00:09:04,820 Det Ă€r nog ingen fara. 65 00:09:06,420 --> 00:09:08,140 Okej. 66 00:09:21,380 --> 00:09:24,900 Sover du? 67 00:09:36,380 --> 00:09:39,700 GrĂ„ter du för att du saknar mamma? 68 00:09:43,180 --> 00:09:45,460 Ja, det gör jag. 69 00:09:51,820 --> 00:09:54,660 Kom... 70 00:10:04,980 --> 00:10:08,700 Brukade hon lĂ„sa om sig i badrummet? 71 00:10:10,580 --> 00:10:12,030 Nej. 72 00:10:12,060 --> 00:10:14,540 Varför gjorde hon det den hĂ€r gĂ„ngen? 73 00:10:16,300 --> 00:10:18,660 Jag vet inte. 74 00:10:24,580 --> 00:10:27,950 - Är du okej? - Ja, ursĂ€kta. 75 00:10:27,980 --> 00:10:33,830 Du... Det hĂ€r uttrycket "att komma hem"... 76 00:10:33,860 --> 00:10:36,310 Vad betyder det? 77 00:10:36,340 --> 00:10:40,430 NĂ€r Gud tycker att det Ă€r dags sĂ„ kallar Han hem oss. 78 00:10:40,460 --> 00:10:46,390 - SĂ„ genom döden kommer man hem? - Ja. 79 00:10:46,420 --> 00:10:49,420 Och varför blir man hemkallad? 80 00:10:52,580 --> 00:10:57,580 Tror du att jag vet varför vissa mĂ€nniskor fĂ„r leva och andra dö? 81 00:11:00,500 --> 00:11:03,110 - Åh! - Wow! 82 00:11:03,140 --> 00:11:06,590 - Vad vacker du Ă€r! - Tack! 83 00:11:06,620 --> 00:11:11,110 Titta, skĂ€rningen framhĂ€ver nyckelbenen. 84 00:11:11,140 --> 00:11:12,590 Vi behöver bara ta in... 85 00:11:12,620 --> 00:11:17,820 Är den inte lite stor upptill? Man kan tona ner. 86 00:11:18,900 --> 00:11:20,830 JĂ€ttefint. 87 00:11:20,860 --> 00:11:24,150 Du kanske ska prova nĂ„got som Ă€ndĂ„ Ă€r... 88 00:11:24,180 --> 00:11:28,870 Att man inte har det hĂ€r... rosorna upptill. 89 00:11:28,900 --> 00:11:31,510 SĂ„ att det kan bli lite smalare. 90 00:11:31,540 --> 00:11:34,470 - Är jag för tjock? - Nej, du Ă€r nĂ€tt och fin. 91 00:11:34,500 --> 00:11:37,190 Men man kan ha det mer stilrent. 92 00:11:37,220 --> 00:11:40,710 Jag har ett alternativ som ni kommer att Ă€lska. 93 00:11:40,740 --> 00:11:42,830 Jag kommer strax. 94 00:11:42,860 --> 00:11:47,420 - SkĂ„l, min Ă€lskling. - SkĂ„l. Tack för att du har fixat. 95 00:11:51,660 --> 00:11:54,910 Du tycker om honom, va? Anders? 96 00:11:54,940 --> 00:12:00,270 Ja, det Ă€r klart att jag gör. Han Ă€r en superfin kille. 97 00:12:00,300 --> 00:12:06,310 - Jag Ă€r vĂ€ldigt kĂ€r. - Ja, jag vet, min skatt. 98 00:12:06,340 --> 00:12:10,710 Men det hade varit kul om han hade varit med i församlingen. 99 00:12:10,740 --> 00:12:17,620 - DĂ„ hade ni kunnat bo hĂ€r i byn. - Vi kommer ju och hĂ€lsar pĂ„ ofta. 100 00:12:18,780 --> 00:12:21,180 Jag vill ju ha dig hĂ€r hela tiden. 101 00:12:24,460 --> 00:12:28,700 Men det viktigaste Ă€r att du blir gift. 102 00:12:30,980 --> 00:12:34,790 Jonathan! SlĂ€pp den! SĂ„ fĂ„r ni gĂ„ och lĂ€gga er. 103 00:12:34,820 --> 00:12:37,630 - Helvete! - Du svĂ€rde! 104 00:12:37,660 --> 00:12:42,140 Jonathan! Och sĂ„ fĂ„r ni vara tysta. Han sover. 105 00:12:43,700 --> 00:12:47,550 - Sindre Forsman. - Hej, det Ă€r Johanna. 106 00:12:47,580 --> 00:12:50,470 - Stör jag? - Nej, det Ă€r inga problem. 107 00:12:50,500 --> 00:12:55,910 - Jag höll pĂ„ att natta dina barnbarn. - HĂ€lsa frĂ„n mormor. 108 00:12:55,940 --> 00:13:00,710 - Har ni hört nĂ„got mer frĂ„n polisen? - Nej, inget nytt. 109 00:13:00,740 --> 00:13:05,150 - Det Ă€r vĂ€l en utredning? - Det Ă€r en ren formalitet. 110 00:13:05,180 --> 00:13:09,310 Jag mĂ„ste fĂ„ veta vad som har hĂ€nt vĂ„r dotter. 111 00:13:09,340 --> 00:13:13,590 - Jag Ă€r hennes mamma! - Jag förstĂ„r det. 112 00:13:13,620 --> 00:13:17,790 Men det viktigaste nu Ă€r att ni fĂ„r komma till ro. 113 00:13:17,820 --> 00:13:23,710 - Det gör bara sĂ„ ont. - Jag sörjer lika mycket som ni. 114 00:13:23,740 --> 00:13:27,230 Det mĂ„ste komma ett obduktionsprotokoll. 115 00:13:27,260 --> 00:13:31,030 SĂ„ fort det kommer mĂ„ste du skicka det till oss. 116 00:13:31,060 --> 00:13:35,540 Jag mĂ„ste bara fĂ„ klarhet i vad som har hĂ€nt. 117 00:13:38,780 --> 00:13:44,380 Hur verkade hon de sista dagarna? Var hon ledsen eller nedstĂ€md? 118 00:13:46,380 --> 00:13:51,900 Ja... Jo, kanske lite. Nu nĂ€r du sĂ€ger det. 119 00:13:53,020 --> 00:13:57,830 Hon gick och la sig tidigt, innan jag hade gĂ„tt. 120 00:13:57,860 --> 00:14:00,420 Det gjorde hon inte i början. 121 00:14:03,500 --> 00:14:08,420 Jag har hört att det fanns en... profetia. 122 00:14:09,460 --> 00:14:13,860 NĂ„gon dröm som man har pratat om i församlingen. 123 00:14:15,180 --> 00:14:17,100 Var har du hört det? 124 00:14:19,180 --> 00:14:26,100 NĂ„gon sa att Sindre hade drömt om att Kristina skulle gĂ„ hem. 125 00:14:27,100 --> 00:14:28,980 Du tycker inte det Ă€r konstigt? 126 00:14:30,060 --> 00:14:31,950 "Komma hem." 127 00:14:31,980 --> 00:14:38,230 Det kan vara lite svĂ„rt att förstĂ„ om man inte sjĂ€lv Ă€r troende. 128 00:14:38,260 --> 00:14:40,020 Du kanske kan försöka? 129 00:14:42,540 --> 00:14:45,990 Herren talar till de som Han har valt ut. 130 00:14:46,020 --> 00:14:51,750 Med ord, med tecken, i drömmar. 131 00:14:51,780 --> 00:14:57,190 MĂ€nniskor som stĂ„r nĂ€ra Gud kan fĂ„ aningar om sĂ„nt som ska ske. 132 00:14:57,220 --> 00:15:02,300 - Och Sindre Forsman Ă€r en sĂ„n? - Ja. 133 00:15:05,820 --> 00:15:08,100 Vet du nĂ„got om hur hon dog? 134 00:15:10,180 --> 00:15:15,510 - Hon drunknade i badkaret. - Ja, vi antar det. 135 00:15:15,540 --> 00:15:19,750 Men hon hade en skada i skallen ocksĂ„. 136 00:15:19,780 --> 00:15:25,270 - Hon slog vĂ€l i kranen, eller? - Mm. 137 00:15:25,300 --> 00:15:32,390 TyvĂ€rr hann nĂ„gon stĂ€da badrummet innan vi kunde undersöka det. 138 00:15:32,420 --> 00:15:34,540 Jaha... 139 00:15:35,660 --> 00:15:40,140 Men... tror ni att det Ă€r nĂ„got annat som har hĂ€nt? 140 00:15:48,980 --> 00:15:53,350 Nej, gĂ„ in! Du fĂ„r duscha hemma nu. GĂ„ in! 141 00:15:53,380 --> 00:15:57,790 Det hĂ€r gĂ„r inte lĂ€ngre. Du mĂ„ste komma över det hĂ€r nu. 142 00:15:57,820 --> 00:16:00,300 Vi kan inte visa dig sĂ„ svag. 143 00:16:01,940 --> 00:16:08,020 Vi lever inte i det som har varit. Vi lever i nuet. 144 00:16:09,020 --> 00:16:11,820 I vĂ€ntan pĂ„ det som ska komma. 145 00:16:14,900 --> 00:16:17,220 Det Ă€r sĂ„ enkelt. 146 00:16:18,220 --> 00:16:20,820 SĂ„ enkelt. 147 00:16:35,300 --> 00:16:37,740 GĂ„ in och spola upp vatten nu. 148 00:16:49,780 --> 00:16:52,220 Ska du kliva i? 149 00:16:56,580 --> 00:17:00,340 Du... Kliv i nu. 150 00:17:16,180 --> 00:17:18,180 Kom. 151 00:17:30,860 --> 00:17:33,220 Oj... 152 00:17:34,340 --> 00:17:36,340 Titta... 153 00:17:37,780 --> 00:17:39,620 Va? 154 00:17:44,580 --> 00:17:49,380 - Det Ă€r skönt. Eller hur? - Ja. 155 00:17:52,740 --> 00:17:55,870 Det Ă€r ju bara ett badkar. 156 00:17:55,900 --> 00:17:59,380 - Ja... - Det Ă€r ju det. 157 00:18:00,980 --> 00:18:03,220 Nej! 158 00:18:05,060 --> 00:18:07,340 Nej... 159 00:18:14,940 --> 00:18:18,630 - LĂ€ngtar han efter mig? - Vem dĂ„? 160 00:18:18,660 --> 00:18:21,260 Min tillkommande. 161 00:18:22,820 --> 00:18:24,510 Ja. 162 00:18:24,540 --> 00:18:28,380 - Saknar han mig? - Han lĂ€ngtar. 163 00:18:31,860 --> 00:18:34,660 PĂ„ vilket sĂ€tt dĂ„? 164 00:18:35,780 --> 00:18:40,110 Utan sin brud Ă€r han... 165 00:18:40,140 --> 00:18:46,710 ...hĂ„rd som ekande brons. En skrĂ€llande cymbal. 166 00:18:46,740 --> 00:18:49,700 Han lĂ€ngtar efter kĂ€rleken. 167 00:18:52,500 --> 00:18:54,740 Vad fint. 168 00:19:08,860 --> 00:19:11,700 Kan du inte berĂ€tta mer? 169 00:19:15,620 --> 00:19:19,270 Han kĂ€nner allas hemligheter. 170 00:19:19,300 --> 00:19:23,110 Han talar mĂ€nniskors och Ă€nglars sprĂ„k. 171 00:19:23,140 --> 00:19:26,510 ÄndĂ„ Ă„trĂ„r han dig. 172 00:19:26,540 --> 00:19:30,820 För han lĂ€ngtar efter att bli ett med sin brud. 173 00:19:49,540 --> 00:19:52,710 Tror du att jag rĂ€cker till? 174 00:19:52,740 --> 00:19:55,310 I hans drömmar - 175 00:19:55,340 --> 00:20:01,310 - Ă€r din hals som ett torn av vitaste elfenben. 176 00:20:01,340 --> 00:20:05,590 Han stryker fingertoppen över dina lĂ€ppar - 177 00:20:05,620 --> 00:20:09,190 - och kĂ€nner att de Ă€r som mjuka fikon. 178 00:20:09,220 --> 00:20:15,100 Han hĂ„ller dina axlar, rundade som polerad marmor. 179 00:20:16,300 --> 00:20:19,350 Ditt sköte, Ă„h... 180 00:20:19,380 --> 00:20:24,910 Ditt sköte Ă€r som en skĂ„l dĂ€r vinet flödar. 181 00:20:24,940 --> 00:20:30,380 Ett ymnighetshorn och dricker... 182 00:20:31,660 --> 00:20:34,710 Han sĂ€ger att hans brud mĂ„ste ha tĂ„lamod. 183 00:20:34,740 --> 00:20:38,030 Han kommer till henne, men det kan dröja. 184 00:20:38,060 --> 00:20:41,510 Han vill bara det bĂ€sta för henne. 185 00:20:41,540 --> 00:20:45,830 Han sĂ€ger att hon ska finna tröst hos hans stĂ€llföretrĂ€dare pĂ„ Jorden. 186 00:20:45,860 --> 00:20:50,230 En man med djup kunskap om den heliga skriften. 187 00:20:50,260 --> 00:20:56,310 Han sĂ€ger att den hon en gĂ„ng gifte sig med Ă€r inte lĂ€ngre rĂ€tt. 188 00:20:56,340 --> 00:20:58,910 Hon ska finna en ny man. 189 00:20:58,940 --> 00:21:02,270 En man, en man... som... 190 00:21:02,300 --> 00:21:05,420 En man som... 191 00:21:22,500 --> 00:21:25,860 - Nej, nej... - Vad dĂ„? 192 00:21:27,260 --> 00:21:29,780 - Nej. - Va? 193 00:21:30,820 --> 00:21:33,700 Nej, inte sĂ„. Inte sĂ„. 194 00:21:34,820 --> 00:21:37,860 Det handlar ju inte om dig. 195 00:21:38,940 --> 00:21:42,780 Det Ă€r mellan mig och honom bara. 196 00:21:44,820 --> 00:21:47,260 FörstĂ„r du? 197 00:22:00,380 --> 00:22:04,950 Vad skönt att du blev av med badkarsskrĂ€cken. 198 00:22:04,980 --> 00:22:07,220 Det gick ju bra. 199 00:22:16,780 --> 00:22:19,150 Den Ă€r helt fantastisk. 200 00:22:19,180 --> 00:22:24,030 Och han Ă€r sĂ„ fin. Shane West heter skĂ„disen. 201 00:22:24,060 --> 00:22:27,310 Du mĂ„ste se den. "A Walk to Remember." 202 00:22:27,340 --> 00:22:33,630 - Jag Ă€r nog ingen romantiktjej. - Det Ă€r vĂ€l alla? 203 00:22:33,660 --> 00:22:38,150 - Den Ă€r ju gammal. - Den hör till hennes flickrum. 204 00:22:38,180 --> 00:22:41,430 - HĂ€r har vi grejer. - JĂ€ttebra! 205 00:22:41,460 --> 00:22:47,140 - Det Ă€r en jĂ€ttebra idĂ© med loppis. - Ja. Vi fĂ„r rensa ut. 206 00:22:48,460 --> 00:22:50,070 Eva... 207 00:22:50,100 --> 00:22:54,950 - Kristinas grejer. - Just det. Vad gör vi med det hĂ€r? 208 00:22:54,980 --> 00:22:58,830 - Ska vi inte spara nĂ„gonting? - Den hĂ€r var hon sĂ„ rar i. 209 00:22:58,860 --> 00:23:02,350 - Jag sparar den till barnen. - Ja, det kanske Ă€r en bra idĂ©. 210 00:23:02,380 --> 00:23:08,030 - Hur kĂ€nns det hemma? KĂ€nns det bra? - Ja, det kĂ€nns bra. 211 00:23:08,060 --> 00:23:13,340 Vi har gĂ„tt om varandra lite pĂ„ sista tiden, jag och Johnny. 212 00:23:15,180 --> 00:23:17,100 Jag vet inte... 213 00:23:18,100 --> 00:23:22,350 Vi har liksom... ingenting att prata om. 214 00:23:22,380 --> 00:23:28,030 NĂ€men, lilla vĂ€n. Ni har vĂ€l musiken och jĂ€ttemycket gemensamt? 215 00:23:28,060 --> 00:23:33,630 I gĂ„r nĂ€r jag kom hem hade han suttit och surfat hela dagen - 216 00:23:33,660 --> 00:23:35,950 - som om det var gratis. 217 00:23:35,980 --> 00:23:40,820 - Och sĂ„ missade han lovsĂ„ngen sist. - Jaha, det gjorde han? 218 00:23:46,900 --> 00:23:51,270 Lilla vĂ€n... Jag kĂ€nner igen mig sĂ„ himla mycket i dig. 219 00:23:51,300 --> 00:23:55,460 Jag hade blivit tokig för det dĂ€r ocksĂ„. 220 00:23:56,940 --> 00:24:03,430 Det Ă€r bra att du vĂ„gar sĂ€ga hur du kĂ€nner. Att du Ă€r Ă€rlig. 221 00:24:03,460 --> 00:24:06,700 Vi Ă€r vĂ€nner hĂ€r och tar hand om varandra. 222 00:24:07,860 --> 00:24:09,910 Ja. 223 00:24:09,940 --> 00:24:14,030 Det kanske handlar lite om dig ocksĂ„, eller hur? 224 00:24:14,060 --> 00:24:18,710 Har du tĂ€nkt pĂ„ det? Du kanske inte alltid Ă€r inbjudande. 225 00:24:18,740 --> 00:24:23,020 Det behöver man ju ocksĂ„ vara i en relation. Man Ă€r ju tvĂ„. 226 00:24:24,180 --> 00:24:28,950 Gud handlar ju sĂ„ mycket om lust och om njutning. 227 00:24:28,980 --> 00:24:31,510 Ja... 228 00:24:31,540 --> 00:24:34,580 DĂ„ mĂ„ste man börja med sig sjĂ€lv. 229 00:24:36,100 --> 00:24:40,350 - Den hĂ€r kör vi i fem-lĂ„dan. - Nej, nej. 230 00:24:40,380 --> 00:24:45,270 De tvĂ„. Finns det nĂ„got mer sĂ„nt? Allt sĂ„nt porslin vill jag ha. 231 00:24:45,300 --> 00:24:51,430 Eva pratade med mig. Och det Ă€r sĂ„ modigt av er att komma hit. 232 00:24:51,460 --> 00:24:55,510 NĂ€rhet och ömhet i vardagen Ă€r ju jĂ€tteviktigt. 233 00:24:55,540 --> 00:24:58,670 Det behöver inte alltid handla om sex. 234 00:24:58,700 --> 00:25:00,500 Nej... 235 00:25:01,660 --> 00:25:05,790 Men Anna vill inte. Jag fĂ„r inte röra henne. 236 00:25:05,820 --> 00:25:09,950 Det fĂ„r du vĂ€l? Det gör du ju hela tiden. 237 00:25:09,980 --> 00:25:15,460 Jo, men... det kĂ€nns bara som... Jag vet inte... 238 00:25:17,300 --> 00:25:20,060 Hon sĂ€ger aldrig vad hon vill. 239 00:25:21,700 --> 00:25:23,420 Hörni... 240 00:25:25,740 --> 00:25:30,510 Jag tror att det Ă€r bra om jag pratar med er var för sig. 241 00:25:30,540 --> 00:25:33,710 Du kan gĂ„ ut en liten stund, Johnny. 242 00:25:33,740 --> 00:25:36,790 - Nu, eller? - Ja. 243 00:25:36,820 --> 00:25:40,020 SĂ„ ropar jag pĂ„ dig alldeles strax. 244 00:25:41,620 --> 00:25:43,900 Är det okej? 245 00:25:48,300 --> 00:25:50,420 - SĂ„. - Tack. 246 00:25:52,780 --> 00:25:55,500 Är du blyg? 247 00:25:57,060 --> 00:26:00,550 Ja, ibland kanske. 248 00:26:00,580 --> 00:26:04,420 Jag ser inte dig som en blyg person. 249 00:26:06,420 --> 00:26:08,100 TvĂ€rtom. 250 00:26:10,420 --> 00:26:16,860 Unga killar, dĂ€remot. De kan ju vara lite... 251 00:26:18,180 --> 00:26:20,740 OtĂ„liga, kanske. 252 00:26:21,860 --> 00:26:26,380 Men med en mer erfaren man mĂ„ste du vilja sjĂ€lv. 253 00:26:29,500 --> 00:26:33,430 Det Ă€r viktigt att du tar reda pĂ„ vad du sjĂ€lv tycker om. 254 00:26:33,460 --> 00:26:35,980 Vad du behöver. 255 00:26:40,620 --> 00:26:42,470 Ja, jo. 256 00:26:42,500 --> 00:26:44,300 Ja... 257 00:26:57,620 --> 00:27:00,660 - HĂ€r kanske blir bra? - Ja. 258 00:27:16,180 --> 00:27:22,510 Han sĂ€ger att han tycker om att jag tillfredsstĂ€ller dig. 259 00:27:22,540 --> 00:27:28,710 Han njuter av det. Han vet ocksĂ„ att jag Ă€r ensam, oskyddad och rĂ€dd. 260 00:27:28,740 --> 00:27:32,900 Han sĂ€ger att du mĂ„ste lĂ€mna Peter och vara med mig. 261 00:27:36,540 --> 00:27:42,070 Han Ă€lskar dig. Han Ă€lskar dina yppiga bröst. 262 00:27:42,100 --> 00:27:44,430 Åh! 263 00:27:44,460 --> 00:27:47,990 Han Ă€lskar ditt lĂ€ngtande sköte. 264 00:27:48,020 --> 00:27:54,500 Han sĂ€ger att du Ă€r den enda kvinnan för honom. 265 00:28:01,740 --> 00:28:08,270 Jag klarar inte av det hĂ€r, Eva. Jag klarar inte av att vara ensam. 266 00:28:08,300 --> 00:28:11,710 Jag mĂ„r inte bra. 267 00:28:11,740 --> 00:28:15,310 - Vad sĂ€ger du? - Jag mĂ„r inte bra, Eva. 268 00:28:15,340 --> 00:28:18,500 - Va? - Jag mĂ„r inte bra. 269 00:28:21,780 --> 00:28:24,300 Kom hĂ€r. 270 00:28:25,300 --> 00:28:28,030 Kom. 271 00:28:28,060 --> 00:28:30,100 Det Ă€r okej. 272 00:28:31,940 --> 00:28:34,980 Du ska inte lĂ€mnas ensam. 273 00:28:36,020 --> 00:28:38,460 Jag ska hjĂ€lpa dig. 274 00:28:39,860 --> 00:28:42,420 - Vad sa du? - Nu Ă„ker vi hem. 275 00:29:07,660 --> 00:29:11,100 Jag fick en uppenbarelse i dag. 276 00:29:12,380 --> 00:29:16,580 Det var Herren som kom. Han sa att jag skulle... 277 00:29:17,580 --> 00:29:22,750 Att jag skulle stĂ€nga in mig i ensamhet i sju dagar och nĂ€tter - 278 00:29:22,780 --> 00:29:25,860 - för att fĂ„ svar pĂ„ alla mina frĂ„gor. 279 00:29:27,340 --> 00:29:29,820 Vad dĂ„ för frĂ„gor? 280 00:30:08,660 --> 00:30:12,620 "SĂ„ Ă€r det ocksĂ„ med Gud..." 281 00:30:17,820 --> 00:30:22,940 Precis! SĂ„ Ă€r det. 282 00:30:31,180 --> 00:30:35,700 Du mĂ„ste Ă€ta lite. 283 00:30:38,540 --> 00:30:40,220 Jag stĂ€ller den hĂ€r. 284 00:31:15,860 --> 00:31:21,750 Tirsa. Du Ă€r skön, min Ă€lskade. 285 00:31:21,780 --> 00:31:24,950 Du Ă€r den utkorade som frĂ„n tidens början - 286 00:31:24,980 --> 00:31:28,750 - var bestĂ€md till att fullborda min person. 287 00:31:28,780 --> 00:31:33,150 Du Ă€r gjord sĂ„ att bara du kan behaga mig. 288 00:31:33,180 --> 00:31:35,670 Jag Ă€lskar din humor. 289 00:31:35,700 --> 00:31:40,310 Jag Ă€lskar din skĂ€rpa och din intelligens. 290 00:31:40,340 --> 00:31:43,950 Och jag lĂ€ngtar efter att fĂ„ röra vid dig - 291 00:31:43,980 --> 00:31:46,990 - och tillfredsstĂ€lla din lust. 292 00:31:47,020 --> 00:31:51,910 Jag vill Ă€lska med dig och ge dig all den kĂ€rlek som du Ă€r vĂ€rd. 293 00:31:51,940 --> 00:31:54,910 Bara vĂ€nta och tro. 294 00:31:54,940 --> 00:31:58,060 Vet att det Ă€r din rĂ€tt. 295 00:31:59,180 --> 00:32:04,230 Tills jag kommer till dig Ă€r Sindre Forsman min stĂ€llföretrĂ€dare. 296 00:32:04,260 --> 00:32:09,190 Ur hans mun kommer mina ord och hans hĂ€nder Ă€r mina hĂ€nder. 297 00:32:09,220 --> 00:32:12,630 Han Ă€r viktig för den kommande striden - 298 00:32:12,660 --> 00:32:16,270 - men det Ă€r Ă€ven Peter, din jordiske make. 299 00:32:16,300 --> 00:32:19,910 Din syster kommer att ge Sindre frid och kraft - 300 00:32:19,940 --> 00:32:23,710 - genom att ta hans hand i Ă€ktenskap. 301 00:32:23,740 --> 00:32:26,190 Jag ska inte ha nĂ„gon mat! 302 00:32:26,220 --> 00:32:30,430 Det Ă€r nu avgörande att Sindre och Peter förstĂ„r dina behov - 303 00:32:30,460 --> 00:32:35,950 - och ber tillsammans. Och ingen av dem ska bli utan lön. 304 00:32:35,980 --> 00:32:39,270 Jag vet att det kan verka som att det gĂ„r lĂ„ngsamt - 305 00:32:39,300 --> 00:32:46,100 - men Herrens dag nĂ€rmar sig. NĂ€r du ska stĂ„ som Kristi brud. 306 00:32:48,140 --> 00:32:50,620 Det Ă€r klart! 307 00:32:53,180 --> 00:32:57,420 Det Ă€r klart! Det Ă€r klart! 308 00:32:58,420 --> 00:33:01,580 Det Ă€r fullbordat, det Ă€r klart! 309 00:33:02,580 --> 00:33:05,350 Det Ă€r klart! 310 00:33:05,380 --> 00:33:07,820 Eva... 311 00:33:11,780 --> 00:33:14,910 Älskade Eva... 312 00:33:14,940 --> 00:33:19,140 Ja... Var ska jag börja? 313 00:33:20,260 --> 00:33:24,100 Det kĂ€ndes lite som en saga. 314 00:33:26,300 --> 00:33:30,070 Det Ă€r sĂ„ stort. 315 00:33:30,100 --> 00:33:36,620 NĂ€stan som i Bibeln, fast det handlar om er och om oss. 316 00:33:38,580 --> 00:33:41,740 JĂ€ttemĂ€ktigt. Mycket att ta in. 317 00:33:45,460 --> 00:33:52,510 Jag har skrivit det precis som det kom till mig. Som jag hörde det. 318 00:33:52,540 --> 00:33:57,190 - NĂ€r ska ni berĂ€tta för församlingen? - PĂ„ juldagen. 319 00:33:57,220 --> 00:34:00,230 Sindre hĂ„ller pĂ„ att skriva förkunnelsen. 320 00:34:00,260 --> 00:34:05,230 - Men hur fick du reda pĂ„ det hĂ€r? - Jag... 321 00:34:05,260 --> 00:34:10,470 NĂ€r jag först fick veta sĂ„ var jag chockad och det kĂ€ndes konstigt. 322 00:34:10,500 --> 00:34:14,630 Jag tvivlade jĂ€ttemycket, men sen sĂ„... 323 00:34:14,660 --> 00:34:20,110 Det var nĂ„got som vi kom fram till tillsammans - jag, Sindre och Gud. 324 00:34:20,140 --> 00:34:24,990 Men ska du lĂ€mna Peter och leva med honom? 325 00:34:25,020 --> 00:34:28,590 Nej. DĂ„ har du inte lĂ€st ordentligt. 326 00:34:28,620 --> 00:34:33,220 Det stĂ„r pĂ„ slutet att bĂ„da behövs. 327 00:34:34,580 --> 00:34:40,500 - Jag mĂ„ste lĂ€sa det dĂ€r igen. - BĂ„da har en betydande roll. 328 00:34:42,340 --> 00:34:44,500 Just, ja. 329 00:34:48,580 --> 00:34:50,580 Fin brosch. 330 00:34:55,180 --> 00:34:57,710 Tack. 331 00:34:57,740 --> 00:35:01,180 - Den var min mammas. - Jag Ă€lskar guld. 332 00:35:04,540 --> 00:35:06,980 Jag Ă€lskar guld. 333 00:35:09,620 --> 00:35:11,780 Ja, tack. 334 00:36:00,020 --> 00:36:04,350 Mikaela... Det Ă€r dags! 335 00:36:04,380 --> 00:36:09,110 NĂ€men... Lilla hjĂ€rtat! 336 00:36:09,140 --> 00:36:13,230 Vad Ă€r det? Gumman... 337 00:36:13,260 --> 00:36:16,830 - Vad har hĂ€nt? - Det kĂ€nns inte bra. 338 00:36:16,860 --> 00:36:23,430 NĂ€men, lilla Ă€lskling, det Ă€r det. Det Ă€r Guds vilja. 339 00:36:23,460 --> 00:36:29,070 Det kom ju sĂ„ tydligt till mig. Det Ă€r Herrens ord, jag lovar. 340 00:36:29,100 --> 00:36:31,270 Ja, kanske det. 341 00:36:31,300 --> 00:36:35,750 Att följa Gud Ă€r det vackraste som finns. 342 00:36:35,780 --> 00:36:40,500 Kom... Nu Ă€r du alldeles snorig. 343 00:36:46,100 --> 00:36:48,990 - Du Ă€r sĂ„ vacker. - Tycker du? 344 00:36:49,020 --> 00:36:52,260 Du Ă€r den vackraste bruden jag har sett. 345 00:36:54,140 --> 00:36:55,740 Det blir bra. 346 00:36:56,740 --> 00:37:02,030 KĂ€rleken, mina vĂ€nner, Ă€r tĂ„lig och mild. 347 00:37:02,060 --> 00:37:08,310 KĂ€rleken avundas icke. KĂ€rleken förhĂ€ver sig icke. 348 00:37:08,340 --> 00:37:10,500 Den uppblĂ„ses icke. 349 00:37:11,780 --> 00:37:14,910 Den fördrager allting. Den hoppas allting. 350 00:37:14,940 --> 00:37:19,790 Den uthĂ€rdar allting. 351 00:37:19,820 --> 00:37:24,030 Den glĂ€der sig icke över orĂ€ttfĂ€rdigheten - 352 00:37:24,060 --> 00:37:27,780 - men har sin glĂ€dje i sanningen. 353 00:37:30,500 --> 00:37:35,350 Jag hade i alldeles för mycket bakpulver. 354 00:37:35,380 --> 00:37:38,630 - Titta! - Åh, ost. 355 00:37:38,660 --> 00:37:41,070 Tack snĂ€lla. 356 00:37:41,100 --> 00:37:44,140 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, det gĂ„r jĂ€ttebra. 357 00:37:47,820 --> 00:37:51,550 KĂ€nns det konstigt att se mig sĂ„ hĂ€r? 358 00:37:51,580 --> 00:37:53,940 Nej, inte alls. 359 00:38:02,020 --> 00:38:06,710 LĂ€ste ni bibelorden som jag gav er frĂ„n Efesierbrevet? 360 00:38:06,740 --> 00:38:10,230 Om att vi tillsammans ska underordna oss varandra - 361 00:38:10,260 --> 00:38:14,260 - i Kristi fruktan. Det tyckte jag var jĂ€ttebra. 362 00:38:15,460 --> 00:38:20,110 NĂ€r jag lĂ€ser Efesierbrevet - 363 00:38:20,140 --> 00:38:25,790 - ser jag tydligt hur en hustrus uppgift Ă€r - 364 00:38:25,820 --> 00:38:28,390 - att foga sig efter sin man. 365 00:38:28,420 --> 00:38:32,550 Och att mannen Ă€r skyldig att Ă€lska sin hustru - 366 00:38:32,580 --> 00:38:37,300 - som om det vore hans egen kropp. 367 00:38:47,700 --> 00:38:52,550 Jag kĂ€nde en otroligt stark förbindelse med Gud. 368 00:38:52,580 --> 00:38:56,990 DĂ„ uppfylls varenda cell. 369 00:38:57,020 --> 00:39:02,990 Det Ă€r som en sĂ„ otrolig vĂ€lsignelse. 370 00:39:03,020 --> 00:39:05,230 Jag förstĂ„r det. 371 00:39:05,260 --> 00:39:06,710 - Aj! - Oj! 372 00:39:06,740 --> 00:39:10,350 Aj, aj! Aj! 373 00:39:10,380 --> 00:39:15,070 Vi har lĂ€nge vetat att Knutby Ă€r utvalt och speciellt. 374 00:39:15,100 --> 00:39:21,550 Men nu Ă€r dagen kommen dĂ„ hela sanningen ska uppenbaras. 375 00:39:21,580 --> 00:39:27,420 Inget ska hĂ„llas hemligt, för Satan och hans anhang vet redan. 376 00:39:28,420 --> 00:39:33,110 Genom bibelord, bön och profetiska drömmar - 377 00:39:33,140 --> 00:39:38,030 - har Herren talat till oss och berĂ€ttat att dagen nĂ€rmar sig. 378 00:39:38,060 --> 00:39:43,300 DĂ„ mĂ€nniskosonen ska Ă„tervĂ€nda och leva bland oss igen. 379 00:39:44,860 --> 00:39:51,390 Och av alla platser i vĂ€rlden, av alla församlingar - 380 00:39:51,420 --> 00:39:55,070 - sĂ„ har Han lovat att komma till vĂ„r! 381 00:39:55,100 --> 00:40:00,420 Jesus har valt oss! Han ska komma hit! 382 00:40:01,420 --> 00:40:06,180 Och vet ni varför det otroliga kommer att ske? 383 00:40:09,060 --> 00:40:14,630 DĂ€rför att hĂ€r vĂ€ntar Hans brud pĂ„ Honom. 384 00:40:14,660 --> 00:40:18,550 Ja! Jag var sjĂ€lv med och sĂ„g miraklet. 385 00:40:18,580 --> 00:40:23,390 Trolovningen mellan Herren och Tirsa som det talats om i Ă„rhundraden - 386 00:40:23,420 --> 00:40:29,750 - Ă€gde rum hĂ€r. Precis hĂ€r! DĂ€r vi Ă€r i dag! 387 00:40:29,780 --> 00:40:34,430 Hela tiden har hon levt bland oss som en vanlig kvinna. 388 00:40:34,460 --> 00:40:38,830 Och ni vet i era hjĂ€rtan vem hon Ă€r. 389 00:40:38,860 --> 00:40:43,620 Ni har alltid vetat! 390 00:40:44,700 --> 00:40:48,500 Res dig upp... Res dig upp! 391 00:40:49,780 --> 00:40:51,380 Eva... 392 00:40:59,180 --> 00:41:04,620 - Älskade Tirsa! - Prisa Gud för Tirsa! 393 00:41:33,980 --> 00:41:36,260 Sindre! 394 00:41:38,340 --> 00:41:40,870 Sindre! 395 00:41:40,900 --> 00:41:46,870 Det Ă€r Satan! Det Ă€r Satan som Ă€r hĂ€r! 396 00:41:46,900 --> 00:41:52,550 Vi mĂ„ste be! Upp med hĂ€nderna mot Gud! 397 00:41:52,580 --> 00:41:59,310 Herre Jesus, hör vĂ„ra böner! Skydda din tjĂ€nare! 398 00:41:59,340 --> 00:42:02,990 Sindre... Sindre? 399 00:42:03,020 --> 00:42:05,470 HĂ€mta vatten. 400 00:42:05,500 --> 00:42:07,910 - Satan! - Vik hĂ€dan! 401 00:42:07,940 --> 00:42:11,020 Vik hĂ€dan! 402 00:42:12,540 --> 00:42:17,470 Sindre? HallĂ„! 403 00:42:17,500 --> 00:42:20,740 Bönen ger honom tillbaka till oss! 404 00:42:36,940 --> 00:42:39,620 Det Ă€r ett mirakel. 405 00:42:47,580 --> 00:42:51,780 Text: Ellinor Larsen Iyuno-SDI Group (GE) 30829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.