All language subtitles for Jurassic.World.Dominion.2022.HC.1080p.WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:01,684 --> 00:01:03,120 Bring it in! 3 00:01:25,608 --> 00:01:27,910 Dinosaurs are in our world. 4 00:01:27,945 --> 00:01:29,912 And with every confrontation, we learn more 5 00:01:29,947 --> 00:01:31,914 about this frightening new reality. 6 00:01:34,684 --> 00:01:36,253 How did we get here? 7 00:01:36,286 --> 00:01:37,820 Oh, my God. 8 00:01:37,854 --> 00:01:39,555 It's been three decades 9 00:01:39,589 --> 00:01:41,557 since the deadly events at Jurassic Park, 10 00:01:41,591 --> 00:01:43,593 and we've yet to find a way for these animals 11 00:01:43,626 --> 00:01:45,595 to live safely among us. 12 00:01:45,628 --> 00:01:46,863 After the devastating eruption 13 00:01:46,896 --> 00:01:49,066 of Isla Nublar's long-dormant volcano, 14 00:01:49,099 --> 00:01:52,635 those who survived were transported to the mainland. 15 00:01:52,668 --> 00:01:55,305 Many of the larger predators were captured, 16 00:01:55,339 --> 00:01:57,740 but the remaining creatures scattered here 17 00:01:57,774 --> 00:02:00,210 in Big Rock National Park. 18 00:02:00,244 --> 00:02:02,246 While most remained in the wild, 19 00:02:02,279 --> 00:02:03,981 those who made their way to civilization 20 00:02:04,014 --> 00:02:06,316 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 21 00:02:06,350 --> 00:02:10,354 Local authorities have warned the animals are unpredictable 22 00:02:10,387 --> 00:02:13,623 and, when hungry, extremely violent. 23 00:02:13,656 --> 00:02:16,193 As the dinosaurs spread across borders, 24 00:02:16,226 --> 00:02:18,328 -a global black market has risen. -They're not ours. 25 00:02:18,362 --> 00:02:21,165 Go on, you sad, pathetic loser! 26 00:02:21,198 --> 00:02:24,101 To combat the growing threat of illegal poachers, 27 00:02:24,134 --> 00:02:26,769 the U.S. Congress awarded sole collection rights 28 00:02:26,803 --> 00:02:29,973 to the global giant Biosyn Genetics. 29 00:02:30,007 --> 00:02:32,775 At Biosyn, we're dedicated to the idea 30 00:02:32,809 --> 00:02:36,879 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 31 00:02:36,913 --> 00:02:40,750 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary 32 00:02:40,783 --> 00:02:43,686 in Italy's Dolomite Mountains, where he hopes to study 33 00:02:43,719 --> 00:02:45,922 the dinosaurs' ancient immune systems 34 00:02:45,956 --> 00:02:48,092 for unique pharmaceutical properties. 35 00:02:48,125 --> 00:02:50,060 While Biosyn believes we can handle 36 00:02:50,094 --> 00:02:53,230 genetic power responsibly, the public remains skeptical. 37 00:02:53,263 --> 00:02:56,033 Some note that these government contracts have led 38 00:02:56,066 --> 00:02:59,303 to massive spikes in Biosyn's profits. 39 00:02:59,336 --> 00:03:01,838 And rumors persist of a human clone 40 00:03:01,871 --> 00:03:05,675 who mysteriously disappeared, leading to a worldwide search. 41 00:03:05,708 --> 00:03:07,777 Some believe she's genetically identical 42 00:03:07,810 --> 00:03:09,846 to Charlotte Lockwood, deceased daughter 43 00:03:09,879 --> 00:03:12,950 of Jurassic Park cofounder Benjamin Lockwood. 44 00:03:12,983 --> 00:03:16,153 Now that we've brought these animals back from extinction... 45 00:03:18,888 --> 00:03:20,857 Are we responsible for them? 46 00:03:20,890 --> 00:03:22,926 Or should they be left to fend for themselves? 47 00:03:22,960 --> 00:03:26,130 As we adapt to an ever-changing world, 48 00:03:26,163 --> 00:03:28,831 we must find answers to these questions-- 49 00:03:28,865 --> 00:03:32,069 for their safety as well as for our own. 50 00:04:12,109 --> 00:04:16,879 We are inside the illegal breeding facility. 51 00:04:16,913 --> 00:04:21,084 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 52 00:04:21,118 --> 00:04:23,320 It's medieval. 53 00:04:26,957 --> 00:04:28,824 Claire. 54 00:04:32,895 --> 00:04:35,232 Why do you think he's separated from the rest? 55 00:04:37,034 --> 00:04:39,902 I don't think he's gonna make it. 56 00:04:44,308 --> 00:04:46,210 No. What are you doing? 57 00:04:46,243 --> 00:04:47,411 We can report this. 58 00:04:47,444 --> 00:04:50,147 The DFW takes days to investigate. 59 00:04:50,180 --> 00:04:52,482 We can save this one now. 60 00:04:53,951 --> 00:04:55,252 It's okay. It's okay, buddy. 61 00:04:57,920 --> 00:05:00,123 Okay. Here we go. 62 00:05:04,428 --> 00:05:06,496 Nope. No! 63 00:05:06,530 --> 00:05:08,831 Lift. 64 00:05:08,864 --> 00:05:11,001 -Support the head. -Yeah. 65 00:05:11,034 --> 00:05:12,169 Okay. Yeah. 66 00:05:16,406 --> 00:05:18,108 Okay, come on. Come on, let's go. 67 00:05:23,146 --> 00:05:25,182 -Hold on. -To what? 68 00:05:49,006 --> 00:05:51,408 Claire, we're gonna get shot! 69 00:05:56,846 --> 00:05:58,881 -No. Claire, no! No, Claire! -Oh, no! 70 00:06:08,858 --> 00:06:10,060 Oh, shit. 71 00:06:13,430 --> 00:06:14,897 Everybody good? 72 00:06:14,931 --> 00:06:16,933 No! 73 00:06:27,444 --> 00:06:30,514 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 74 00:06:30,547 --> 00:06:32,215 and then we hit them again. 75 00:06:32,249 --> 00:06:35,118 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 76 00:06:35,152 --> 00:06:36,953 We're done. 77 00:06:38,622 --> 00:06:40,190 I got a call last week. 78 00:06:40,223 --> 00:06:41,291 It's a real job. 79 00:06:41,325 --> 00:06:43,893 Something I could do to effectively change things. 80 00:06:43,927 --> 00:06:46,029 -I got to take it. -They need us. 81 00:06:46,063 --> 00:06:48,332 Are you saving these dinosaurs because they need us, 82 00:06:48,365 --> 00:06:50,334 or are you saying them to absolve yourself? 83 00:06:50,367 --> 00:06:51,935 Claire. 84 00:06:51,968 --> 00:06:54,171 I mean, this is crazy. We... 85 00:06:54,204 --> 00:06:55,572 Claire. 86 00:06:55,605 --> 00:06:57,274 You're doing the right thing. 87 00:06:57,307 --> 00:07:00,444 But this... this isn't the way to go about it anymore. 88 00:07:01,945 --> 00:07:03,347 Honestly, you need someone 89 00:07:03,380 --> 00:07:05,082 who's good at being shot at. 90 00:07:05,115 --> 00:07:08,385 Aren't-aren't you and Owen still, like, a weird thing? 91 00:07:08,418 --> 00:07:09,953 It's not that weird. 92 00:07:09,986 --> 00:07:12,489 -He didn't mean weird. No. -Mm-mm. 93 00:07:12,522 --> 00:07:15,125 Uh, he meant, like, surprising. 94 00:07:35,011 --> 00:07:37,013 Hyah! 95 00:07:53,630 --> 00:07:56,266 Let's bring 'em home! Hyah! 96 00:08:17,354 --> 00:08:19,389 Hyah! 97 00:08:45,415 --> 00:08:47,350 No. 98 00:08:59,629 --> 00:09:01,465 Okay. Come here. 99 00:09:05,101 --> 00:09:07,204 Okay. 100 00:09:19,316 --> 00:09:22,052 We're gonna get you someplace safe. 101 00:09:25,388 --> 00:09:27,123 Hey. 102 00:09:30,660 --> 00:09:34,097 There you go. There you go. 103 00:09:34,798 --> 00:09:36,333 Yeah. 104 00:12:33,576 --> 00:12:35,178 Hey. 105 00:12:36,846 --> 00:12:38,682 Where you been? 106 00:12:38,715 --> 00:12:39,816 Nowhere. 107 00:12:39,849 --> 00:12:42,285 What are you burning? 108 00:12:42,318 --> 00:12:45,689 Oh, nothing. Just some old blankets. 109 00:12:47,390 --> 00:12:49,292 You sure you didn't go past the bridge? 110 00:12:49,325 --> 00:12:51,294 That's the look you give me when you think I'm lying. 111 00:12:51,327 --> 00:12:53,430 -Well, are you? -No. 112 00:12:53,463 --> 00:12:55,498 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 113 00:12:55,532 --> 00:12:58,002 I said I didn't go past the bridge. 114 00:13:01,871 --> 00:13:03,506 Maisie. 115 00:13:03,540 --> 00:13:05,742 -Can we start over? -I know, Claire. 116 00:13:05,775 --> 00:13:07,711 There are people out there who'll do anything to find me. 117 00:13:07,744 --> 00:13:09,379 I'm not angry. 118 00:13:09,412 --> 00:13:11,247 So that means you don't have to be angry. 119 00:13:11,281 --> 00:13:12,782 I'm not angry. 120 00:13:12,816 --> 00:13:14,350 I can take care of myself. 121 00:13:14,384 --> 00:13:15,986 Hey. 122 00:13:16,020 --> 00:13:18,621 It's okay for us to depend on each other. 123 00:13:18,655 --> 00:13:20,457 That's what people do. 124 00:13:20,490 --> 00:13:22,559 How would I know what people do? 125 00:13:22,592 --> 00:13:25,528 The only people I've spoken to in the past four years 126 00:13:25,562 --> 00:13:27,597 are you both. 127 00:13:27,630 --> 00:13:30,767 Besides, I'm not even a real person anyway. 128 00:13:30,800 --> 00:13:31,801 What? 129 00:13:31,835 --> 00:13:34,004 I was made from someone else. 130 00:13:34,038 --> 00:13:36,606 I'm not me. 131 00:13:43,413 --> 00:13:46,382 You're the only you who ever was. 132 00:13:47,617 --> 00:13:48,818 What? 133 00:13:48,852 --> 00:13:50,420 No. 134 00:13:50,453 --> 00:13:51,956 Was that, like, really corny? 135 00:13:51,989 --> 00:13:53,289 It was so corny. 136 00:13:53,323 --> 00:13:54,657 Can we keep that between us? 137 00:13:54,691 --> 00:13:55,993 Can't promise that. 138 00:14:02,766 --> 00:14:04,034 -Hey, kid. -Hi. 139 00:14:04,068 --> 00:14:05,702 Sorry I'm late. 140 00:14:05,735 --> 00:14:07,004 Bop, bop. 141 00:14:08,538 --> 00:14:09,405 Aw. 142 00:14:09,439 --> 00:14:10,840 You smell like horses. 143 00:14:10,874 --> 00:14:11,976 Mm. 144 00:14:12,009 --> 00:14:13,443 Oh, you like that, do you? 145 00:14:13,476 --> 00:14:14,744 -I do, yeah. -Aw. 146 00:14:14,778 --> 00:14:15,812 Okay. 147 00:14:15,845 --> 00:14:17,447 Um... 148 00:14:17,480 --> 00:14:20,050 I'm gonna... make dinner. 149 00:14:20,084 --> 00:14:21,918 Everything okay? 150 00:14:23,386 --> 00:14:25,555 She went into town again. 151 00:14:26,823 --> 00:14:28,424 This kid. 152 00:14:28,458 --> 00:14:30,527 Did you talk to her? 153 00:14:30,560 --> 00:14:32,395 I tried. 154 00:14:33,863 --> 00:14:35,398 I'll talk to her. 155 00:16:14,731 --> 00:16:16,133 All right. 156 00:16:16,166 --> 00:16:18,768 Cut away from yourself. 157 00:16:22,872 --> 00:16:23,974 Whoa. 158 00:16:24,008 --> 00:16:25,109 Whew. 159 00:16:25,142 --> 00:16:27,177 -Stone-cold. -Right? 160 00:16:27,211 --> 00:16:29,013 I would not mess with her. 161 00:16:29,046 --> 00:16:30,813 No way. 162 00:16:36,519 --> 00:16:37,887 Listen, kiddo, we should probably talk 163 00:16:37,921 --> 00:16:38,989 about you going into town. 164 00:16:40,157 --> 00:16:41,524 I don't think you understand 165 00:16:41,557 --> 00:16:42,825 how bad it is being trapped here. 166 00:16:42,859 --> 00:16:44,460 You're not trapped here. 167 00:16:44,494 --> 00:16:45,930 We just don't trust people. 168 00:16:45,963 --> 00:16:47,497 No, you just don't trust me. 169 00:16:47,530 --> 00:16:49,832 And then you expect me to trust you. 170 00:16:49,866 --> 00:16:52,669 -Why can't I have any freedom? -Because you can't. 171 00:16:57,573 --> 00:16:59,809 That went great. 172 00:16:59,842 --> 00:17:01,577 What is happening? 173 00:17:02,179 --> 00:17:04,181 -She's 14. -Yeah. 174 00:17:04,214 --> 00:17:06,549 You remember what that was like. 175 00:17:07,151 --> 00:17:08,953 I do. 176 00:17:10,020 --> 00:17:11,956 We can't keep her here forever. 177 00:17:11,989 --> 00:17:13,623 If we don't figure this out, 178 00:17:13,656 --> 00:17:15,558 she's gonna go a lot farther than the bridge. 179 00:17:15,591 --> 00:17:17,261 If they find her, we're never gonna see her again. 180 00:17:17,294 --> 00:17:18,963 We got to protect her. That's our job. 181 00:17:18,996 --> 00:17:20,197 That's what we're gonna do. 182 00:17:20,230 --> 00:17:21,966 Protect her how? 183 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 By locking her inside? 184 00:17:24,867 --> 00:17:27,537 She's got questions. 185 00:17:28,238 --> 00:17:30,506 You know, questions we can't answer. 186 00:17:32,142 --> 00:17:34,044 She wants to know who she is. 187 00:17:36,779 --> 00:17:39,882 Who Charlotte Lockwood was. 188 00:17:45,022 --> 00:17:46,789 Tracked Grady to his house. 189 00:17:46,823 --> 00:17:51,095 You were right-- the raptor's got a juvenile. 190 00:17:52,029 --> 00:17:54,630 But listen, there's something else. 191 00:17:55,299 --> 00:17:57,767 I found that girl you've been after. 192 00:18:12,149 --> 00:18:13,850 Here you go. 193 00:19:26,190 --> 00:19:27,623 Thanks for coming. 194 00:19:27,657 --> 00:19:29,960 Wasn't sure who to call. 195 00:19:29,993 --> 00:19:32,029 Fish and Wildlife didn't even want to see it 196 00:19:32,062 --> 00:19:33,397 if it wasn't a dinosaur. 197 00:19:33,430 --> 00:19:35,698 Yeah, well, they get all the attention. 198 00:19:35,731 --> 00:19:37,367 You guys want to vary the sampling plots 199 00:19:37,401 --> 00:19:38,835 a hundred yards each? 200 00:19:38,868 --> 00:19:41,271 -These your students? -Yeah. 201 00:19:41,305 --> 00:19:42,872 We've been looking into the impact 202 00:19:42,905 --> 00:19:45,109 of industrial farming on the environment, 203 00:19:45,142 --> 00:19:47,377 so this is right up our alley. 204 00:19:47,411 --> 00:19:50,280 They hit 60 fields in the county. 205 00:19:50,314 --> 00:19:52,316 Have you seen anything like this before? 206 00:19:52,349 --> 00:19:54,284 No. Not like this. 207 00:19:54,318 --> 00:19:57,720 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 208 00:19:57,753 --> 00:20:01,125 First, these big companies try to kill off all the insects. 209 00:20:01,158 --> 00:20:03,093 Now this. 210 00:20:13,137 --> 00:20:14,404 Is that your land? 211 00:20:14,438 --> 00:20:15,872 That's the Bennetts' corn. 212 00:20:15,905 --> 00:20:17,141 The locusts didn't eat that. 213 00:20:17,174 --> 00:20:19,909 You plant the same seed as the Bennetts? 214 00:20:19,943 --> 00:20:21,345 No. 215 00:20:21,378 --> 00:20:23,646 We are independent. 216 00:20:24,414 --> 00:20:26,816 They use Biosyn seed. 217 00:20:28,784 --> 00:20:30,887 Yeah, I bet they do. 218 00:20:31,787 --> 00:20:33,756 You say you caught a live one? 219 00:20:43,200 --> 00:20:45,668 Okay. Let her down slow. 220 00:20:46,503 --> 00:20:49,973 -Got it? -Yeah. Easy. 221 00:20:56,313 --> 00:20:58,048 Why do we dig? 222 00:20:58,081 --> 00:21:01,318 'Cause paleontology is science, 223 00:21:01,351 --> 00:21:03,920 and science is about the truth, 224 00:21:03,954 --> 00:21:06,123 and there is truth in these rocks. 225 00:21:06,156 --> 00:21:07,690 Grant! 226 00:21:09,792 --> 00:21:11,328 You're gonna want to see this. 227 00:21:23,839 --> 00:21:25,275 Ellie Sattler. 228 00:21:27,010 --> 00:21:28,811 Alan Grant. 229 00:21:28,844 --> 00:21:30,514 You look the same. 230 00:21:30,547 --> 00:21:32,516 Oh. 231 00:21:32,549 --> 00:21:35,885 And this place--it's so... 232 00:21:36,520 --> 00:21:38,956 ...so, uh, you. 233 00:21:40,324 --> 00:21:41,959 I'm sorry, I... 234 00:21:41,992 --> 00:21:44,194 If I'd known you were coming, I would've... 235 00:21:46,163 --> 00:21:47,197 Uh... 236 00:21:50,067 --> 00:21:52,069 Can I get you something? A beer or... 237 00:21:52,102 --> 00:21:55,239 Um, well, maybe not at 10:00 a.m. 238 00:21:55,272 --> 00:21:57,140 But iced tea or... 239 00:21:57,174 --> 00:21:58,542 Tea. Yeah. 240 00:21:58,575 --> 00:22:00,210 Tea. I can do that. 241 00:22:01,578 --> 00:22:04,014 Saw a lot of tourists on the way in. 242 00:22:04,948 --> 00:22:07,150 Well, the funding's dried up, so... 243 00:22:07,184 --> 00:22:09,119 somebody's got to pay for all this. 244 00:22:09,152 --> 00:22:11,754 Right. Thank you. 245 00:22:13,056 --> 00:22:15,492 I read your articles about soil science 246 00:22:15,525 --> 00:22:17,194 and regenerative farming. 247 00:22:17,227 --> 00:22:19,129 -It was great. -Thanks. 248 00:22:19,162 --> 00:22:21,797 Gave me grounds for some hope, for a change. 249 00:22:21,831 --> 00:22:23,200 How are your kids? 250 00:22:23,233 --> 00:22:25,102 Mm. 251 00:22:25,135 --> 00:22:26,869 Amazing. Grown. 252 00:22:26,902 --> 00:22:28,871 It's shocking. They're both in college. 253 00:22:28,904 --> 00:22:30,340 Can you believe that? 254 00:22:30,374 --> 00:22:32,075 And Mark? 255 00:22:33,843 --> 00:22:36,046 It's over. 256 00:22:36,079 --> 00:22:38,015 Oh. 257 00:22:38,949 --> 00:22:40,816 Oh, I'm sorry to hear that. 258 00:22:40,850 --> 00:22:42,352 It's okay. 259 00:22:42,386 --> 00:22:44,087 I'm back to me. 260 00:22:44,121 --> 00:22:45,155 My work. 261 00:22:45,188 --> 00:22:47,357 -You know, it's... -That's great. 262 00:22:47,391 --> 00:22:49,159 It's good. It is. 263 00:22:49,192 --> 00:22:50,460 I'm alone at last. 264 00:22:50,494 --> 00:22:51,995 Exciting times. 265 00:22:52,029 --> 00:22:54,564 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 266 00:22:54,598 --> 00:22:56,400 -It's just... -Can be lonely. 267 00:22:56,433 --> 00:22:58,101 ...so free. 268 00:23:00,570 --> 00:23:02,339 Ellie... 269 00:23:03,407 --> 00:23:08,045 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 270 00:23:11,548 --> 00:23:13,450 Well, it's a locust. 271 00:23:13,483 --> 00:23:16,586 Mandibles, wings, thorax, but... 272 00:23:16,620 --> 00:23:18,888 God, the size of it is massive. 273 00:23:20,457 --> 00:23:23,493 It has genes that have been extinct since the Cretaceous, 274 00:23:23,527 --> 00:23:25,629 and swarms of them are decimating crops 275 00:23:25,662 --> 00:23:27,397 from Iowa to Texas. 276 00:23:27,431 --> 00:23:29,433 Terrifying, right? 277 00:23:30,400 --> 00:23:32,035 Started as a few hundred. 278 00:23:32,069 --> 00:23:34,204 There could be millions by the end of the summer. 279 00:23:34,237 --> 00:23:35,871 If they keep going, 280 00:23:35,905 --> 00:23:38,542 there will be no grain to feed chickens, cattle. 281 00:23:38,575 --> 00:23:40,610 The entire food chain would collapse. 282 00:23:40,644 --> 00:23:45,248 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 283 00:23:46,149 --> 00:23:50,220 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 284 00:23:50,253 --> 00:23:51,887 Biosyn. 285 00:23:51,921 --> 00:23:53,423 You're saying Biosyn made this. 286 00:23:53,457 --> 00:23:55,258 I mean, it would not shock me 287 00:23:55,292 --> 00:23:57,893 that they want to control the world's food supply. 288 00:23:57,928 --> 00:24:00,364 Not before a few million starve. 289 00:24:00,397 --> 00:24:01,932 Yeah, what is that saying? 290 00:24:01,965 --> 00:24:04,468 Uh, we're three meals away from anarchy? 291 00:24:04,501 --> 00:24:08,472 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 292 00:24:09,973 --> 00:24:12,008 So why are you bringing it to me? 293 00:24:12,042 --> 00:24:13,677 I need concrete evidence 294 00:24:13,710 --> 00:24:15,946 Biosyn's responsible for all this. 295 00:24:15,979 --> 00:24:17,581 I need to go to their sanctuary 296 00:24:17,614 --> 00:24:20,283 and get DNA from another locust there. 297 00:24:21,551 --> 00:24:24,321 But I need a witness. 298 00:24:24,354 --> 00:24:25,489 Alan. 299 00:24:26,390 --> 00:24:28,625 You command respect. People believe you. 300 00:24:28,658 --> 00:24:30,660 Ellie. 301 00:24:30,694 --> 00:24:32,596 You know why I'm here? It's quiet. 302 00:24:32,629 --> 00:24:34,131 I'm done with all that. 303 00:24:34,164 --> 00:24:36,299 Are you? Okay. 304 00:24:36,333 --> 00:24:38,034 Well, I'm sorry, Alan. 305 00:24:38,068 --> 00:24:40,203 Nobody gets that luxury anymore. 306 00:24:40,237 --> 00:24:41,605 Not even you. 307 00:24:41,638 --> 00:24:43,607 And you know what? 308 00:24:43,640 --> 00:24:45,409 You're the one I trust. 309 00:24:50,280 --> 00:24:53,550 This Biosyn sanctuary is what, a hundred miles from anywhere? 310 00:24:53,583 --> 00:24:55,285 How do you even get in there? 311 00:24:55,318 --> 00:24:56,653 I got an invite. 312 00:24:56,686 --> 00:24:59,156 From their in-house philosopher. 313 00:24:59,990 --> 00:25:01,191 Seems there's a lot of money 314 00:25:01,224 --> 00:25:03,226 in being a chaotician these days. 315 00:25:03,260 --> 00:25:06,963 And he just happened to invite you out of the blue, huh? 316 00:25:07,697 --> 00:25:09,366 He said there were things I'd want to see. 317 00:25:09,399 --> 00:25:10,500 Uh-huh. 318 00:25:16,139 --> 00:25:18,108 You coming or what? 319 00:25:33,089 --> 00:25:34,357 Every animal captured on the mainland 320 00:25:34,391 --> 00:25:36,026 comes through here before shipping out 321 00:25:36,059 --> 00:25:37,260 to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 322 00:25:37,294 --> 00:25:39,129 We give them medical attention 323 00:25:39,162 --> 00:25:41,431 and make sure they leave healthy. 324 00:25:41,465 --> 00:25:43,467 So much security. 325 00:25:43,500 --> 00:25:45,101 Those are just the ones you see. 326 00:25:45,135 --> 00:25:47,504 A lot of shady types out there want these guys. 327 00:25:50,040 --> 00:25:51,641 Your plane's just fueling up. 328 00:25:52,642 --> 00:25:55,245 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 329 00:25:55,278 --> 00:25:57,414 -Do you mind if I...? -Of course. 330 00:25:59,216 --> 00:26:00,717 Hello. 331 00:26:00,750 --> 00:26:02,352 You see me? 332 00:26:02,385 --> 00:26:03,620 Follow me. 333 00:26:03,653 --> 00:26:05,355 We rescued these guys 334 00:26:05,388 --> 00:26:07,491 from an illegal breeding farm in Nevada a few weeks ago. 335 00:26:07,524 --> 00:26:09,659 Shut the whole place down. 336 00:26:09,693 --> 00:26:11,094 Anonymous tip. 337 00:26:11,127 --> 00:26:12,629 Good girl. 338 00:26:12,662 --> 00:26:14,798 Yes. Yes. 339 00:26:14,831 --> 00:26:16,766 Alan. 340 00:26:16,800 --> 00:26:19,202 You never get used to it. 341 00:26:19,803 --> 00:26:21,638 -Take care. -Thank you. 342 00:26:21,671 --> 00:26:23,406 -Bye. -Okay. 343 00:26:59,576 --> 00:27:00,844 Hey. 344 00:27:02,579 --> 00:27:05,081 You look just like Blue. 345 00:27:07,784 --> 00:27:09,753 This? 346 00:27:09,786 --> 00:27:12,122 You want to try it? 347 00:27:12,722 --> 00:27:14,190 Okay. 348 00:27:22,332 --> 00:27:23,600 Huh. 349 00:27:27,604 --> 00:27:29,606 Maisie, don't move. 350 00:27:33,476 --> 00:27:34,578 Hey, girl. 351 00:27:35,645 --> 00:27:36,813 Staying out of trouble? 352 00:27:36,846 --> 00:27:39,416 She had a baby. That's impossible. 353 00:27:41,718 --> 00:27:43,153 Back up. 354 00:27:43,186 --> 00:27:44,854 She won't hurt us, right? 355 00:27:44,888 --> 00:27:46,590 Oh, you're damn right she will. 356 00:27:46,623 --> 00:27:48,158 Just breathe. 357 00:27:48,191 --> 00:27:49,826 If you don't, she'll think you're scared. 358 00:27:49,859 --> 00:27:51,494 I am scared. 359 00:27:51,528 --> 00:27:54,531 Nah. She doesn't need to know that. 360 00:28:01,404 --> 00:28:03,273 Her nest has got to be nearby. 361 00:28:03,306 --> 00:28:05,609 -Maisie, get inside. -I'm coming with you. 362 00:28:05,642 --> 00:28:07,210 What did I just say? 363 00:28:16,620 --> 00:28:17,921 We got to move. 364 00:28:17,955 --> 00:28:19,723 Not yet. We need the girl. 365 00:28:21,791 --> 00:28:22,892 Hey, what's up? 366 00:28:22,926 --> 00:28:24,394 Oh. 367 00:28:27,263 --> 00:28:30,400 Maisie? Maisie. 368 00:28:34,204 --> 00:28:36,506 Mm-mm. Mm-mm. 369 00:28:36,539 --> 00:28:37,574 Where are you going? 370 00:28:37,607 --> 00:28:38,742 You can't keep me here. 371 00:28:38,775 --> 00:28:40,276 You're not my mother. 372 00:28:45,815 --> 00:28:48,418 She's leaving the house. 373 00:29:14,844 --> 00:29:16,646 -Tie it down! -Come on, let's go. 374 00:29:21,618 --> 00:29:23,687 Let's get out of here! 375 00:29:42,039 --> 00:29:44,207 Who are you? 376 00:30:05,029 --> 00:30:06,730 Claire! 377 00:30:07,697 --> 00:30:09,365 -They found her. -What? 378 00:30:09,399 --> 00:30:10,867 -Who are they? -Poachers. 379 00:30:10,900 --> 00:30:12,435 I've seen 'em around. 380 00:30:12,469 --> 00:30:13,770 Leader's a real shit heel. 381 00:30:13,803 --> 00:30:16,539 He must have recognized me, followed me here. 382 00:30:16,573 --> 00:30:18,341 -Where is she? -Go get the truck. 383 00:30:18,374 --> 00:30:20,243 Oh, my God. 384 00:30:22,712 --> 00:30:24,347 Oh, God. 385 00:30:26,016 --> 00:30:28,018 Owen. 386 00:30:28,052 --> 00:30:29,919 Hey. No. 387 00:30:33,890 --> 00:30:35,725 They took her kid, too. 388 00:30:39,696 --> 00:30:41,966 I am gonna get her back. 389 00:30:41,999 --> 00:30:43,833 I promise you that. 390 00:30:53,944 --> 00:30:55,378 Come on. 391 00:30:55,411 --> 00:30:57,014 I know who to call. 392 00:31:11,761 --> 00:31:14,531 No! Please, please! No, no! 393 00:31:15,865 --> 00:31:17,600 This year, man. What's next? 394 00:31:17,634 --> 00:31:21,071 Historically, uh, darkness, blood, rain of fire. 395 00:31:21,105 --> 00:31:22,639 I think frogs. 396 00:31:22,672 --> 00:31:24,440 We're not gonna be around for much longer anyway. 397 00:31:24,474 --> 00:31:25,976 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 398 00:31:26,010 --> 00:31:27,577 They're eating the corn, wheat. 399 00:31:27,610 --> 00:31:29,546 Basically all of our food and our food's food. 400 00:31:29,579 --> 00:31:31,949 So we can say goodbye to this. 401 00:31:34,751 --> 00:31:36,954 -Hello? -Franklin, it's me. 402 00:31:36,987 --> 00:31:38,421 -You at work? -Okay. 403 00:31:38,454 --> 00:31:40,423 You're kind of a subject of interest around here, 404 00:31:40,456 --> 00:31:42,026 so I can't really be talking to you. 405 00:31:42,059 --> 00:31:43,359 Come on, I'm in trouble. 406 00:31:43,393 --> 00:31:44,627 I really need your help, please. 407 00:31:44,661 --> 00:31:46,429 Yeah, and I could lose my job, 408 00:31:46,462 --> 00:31:47,965 and you know I'm not qualified to do anything else. 409 00:31:47,998 --> 00:31:49,465 We're outside. 410 00:31:51,668 --> 00:31:53,436 Let me talk to him. 411 00:31:56,840 --> 00:31:57,841 That him? 412 00:31:57,874 --> 00:31:59,109 That's him. 413 00:31:59,143 --> 00:32:01,444 Name's Rainn Delacourt. 414 00:32:01,477 --> 00:32:03,013 Real piece of work. 415 00:32:03,047 --> 00:32:04,614 What'd he take? 416 00:32:05,481 --> 00:32:07,784 Something we care about very much. 417 00:32:07,817 --> 00:32:09,552 Oh, shit. 418 00:32:09,586 --> 00:32:11,454 I told you somebody would come looking for her. 419 00:32:11,487 --> 00:32:13,157 You can't just take a person, Claire. 420 00:32:13,190 --> 00:32:15,558 -I had no choice. -Not in the eyes of the law. 421 00:32:15,592 --> 00:32:18,561 This guy is not the law. Tell us how to find him. 422 00:32:19,964 --> 00:32:21,798 Where'd you guys call me from? 423 00:32:22,799 --> 00:32:25,902 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 424 00:32:25,936 --> 00:32:27,137 There's an exchange in Malta 425 00:32:27,171 --> 00:32:28,738 sometime tomorrow-- cash for cargo. 426 00:32:28,771 --> 00:32:30,040 Was she with him? 427 00:32:31,342 --> 00:32:34,178 There's no mention, but we have people on the ground already. 428 00:32:34,211 --> 00:32:35,612 One of 'em you know. 429 00:32:35,645 --> 00:32:37,014 A lot of us got recruited by the CIA 430 00:32:37,047 --> 00:32:38,615 after the park went down. 431 00:32:40,050 --> 00:32:41,784 Barry's French intelligence now. 432 00:32:43,920 --> 00:32:45,022 I need to talk to him. 433 00:32:45,055 --> 00:32:47,024 You can't just call him. He's deep cover. 434 00:32:47,057 --> 00:32:48,791 Look, once we make the bust in Malta, 435 00:32:48,825 --> 00:32:51,161 our guys will see if Delacourt knows where she is. 436 00:32:51,195 --> 00:32:53,030 Our guys. 437 00:32:53,063 --> 00:32:54,497 Not you. 438 00:32:54,530 --> 00:32:57,500 Promise me you won't go in there with your vest 439 00:32:57,533 --> 00:32:59,402 and mess everything up. 440 00:33:00,037 --> 00:33:01,537 Why would I do that? 441 00:33:02,538 --> 00:33:05,742 Look, you guys are both crazy, but... 442 00:33:05,775 --> 00:33:07,543 you seem like you're good parents 443 00:33:07,577 --> 00:33:09,213 or whatever you're trying to be. 444 00:33:09,246 --> 00:33:11,648 She's lucky to have you. 445 00:33:12,882 --> 00:33:15,485 Don't get killed, okay? 446 00:33:32,635 --> 00:33:35,105 Think we're almost there. 447 00:33:35,139 --> 00:33:36,706 Yeah. 448 00:33:50,087 --> 00:33:51,854 Dr. Sattler, Dr. Grant. 449 00:33:51,888 --> 00:33:53,890 -Ramsay Cole, communications. -Oh, hey. 450 00:33:53,923 --> 00:33:55,125 Uh, I have to warn you, 451 00:33:55,159 --> 00:33:56,726 everyone's so excited to have you. 452 00:33:56,759 --> 00:33:58,996 You guys are absolute legends around here. 453 00:33:59,029 --> 00:34:01,831 Mm, you must be confusing us with somebody else. 454 00:34:01,864 --> 00:34:02,933 You know, it's great 455 00:34:02,967 --> 00:34:05,069 that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 456 00:34:05,102 --> 00:34:08,005 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 457 00:34:08,038 --> 00:34:10,506 but he's exactly the way you'd want him to be. 458 00:34:10,540 --> 00:34:11,741 I mean, such motility of thought. 459 00:34:11,774 --> 00:34:13,110 -It's incredible. -Yeah. 460 00:34:13,143 --> 00:34:14,777 How much time have you spent with him? 461 00:34:14,811 --> 00:34:17,547 Uh, well, I know that was sarcastic, 462 00:34:17,580 --> 00:34:18,915 but honestly, not enough. 463 00:34:18,949 --> 00:34:20,017 Oh, please, after you. 464 00:34:20,050 --> 00:34:21,251 -Oh. -And watch your head. 465 00:34:28,292 --> 00:34:30,626 So, Biosyn bought this land for the amber deposits 466 00:34:30,660 --> 00:34:32,595 back in the '90s, but we've managed to turn it 467 00:34:32,628 --> 00:34:34,932 into a safe haven for about 20 displaced species. 468 00:34:34,965 --> 00:34:36,934 First generation came from Sorna. 469 00:34:36,967 --> 00:34:38,936 Most of the Nublar dinosaurs are here, too. 470 00:34:38,969 --> 00:34:42,039 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. rex. 471 00:34:42,072 --> 00:34:44,607 -The... -The T. rex is here? 472 00:34:44,640 --> 00:34:46,977 Oh, yeah. Yeah. 473 00:34:47,011 --> 00:34:50,047 Arrived just before you guys. 474 00:35:06,696 --> 00:35:09,632 Aerial deterrent system active. 475 00:35:09,665 --> 00:35:12,635 Restricted airspace protects the airborne life. 476 00:35:12,668 --> 00:35:14,972 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 477 00:35:15,005 --> 00:35:16,539 Airborne? 478 00:35:18,108 --> 00:35:20,177 Is that Dreadnoughtus? 479 00:35:20,210 --> 00:35:21,945 What? 480 00:35:29,086 --> 00:35:30,753 Beautiful, right? 481 00:35:30,787 --> 00:35:32,789 The name means "fear nothing." 482 00:35:32,822 --> 00:35:35,192 Well, I guess you know that. 483 00:35:35,225 --> 00:35:36,360 What do they graze on? 484 00:35:36,393 --> 00:35:37,727 Hawthorn and fern. 485 00:35:37,760 --> 00:35:39,296 All indigenous--nothing stocked 486 00:35:39,329 --> 00:35:41,031 except for the deer population. 487 00:35:41,065 --> 00:35:44,334 It's a great mezzanine species for the apex predator. 488 00:35:44,368 --> 00:35:46,336 -Oh... -Apex predator? 489 00:35:46,370 --> 00:35:48,972 Giganotosaurus. 490 00:35:49,006 --> 00:35:51,075 At least for now. 491 00:36:00,384 --> 00:36:03,387 Uh, you don't let people in there, right? 492 00:36:03,420 --> 00:36:05,822 Uh, no, our-our research... 493 00:36:05,855 --> 00:36:07,723 Our research outposts are connected 494 00:36:07,757 --> 00:36:08,825 completely underground. 495 00:36:08,858 --> 00:36:10,360 If we have to, we can just 496 00:36:10,394 --> 00:36:13,696 herd the animals remotely using a neuro-implant 497 00:36:13,729 --> 00:36:15,966 that sends electrical signals directly to the brain. 498 00:36:15,999 --> 00:36:17,334 Like shocks? 499 00:36:17,367 --> 00:36:20,170 Uh, n-no, li-like signals. 500 00:36:20,204 --> 00:36:23,307 Doesn't it strike you as a little bit, uh... 501 00:36:23,340 --> 00:36:24,841 -Cruel? -Cruel. 502 00:36:24,874 --> 00:36:26,376 Do you know how much voltage 503 00:36:26,410 --> 00:36:29,146 was in the electric fences at Jurassic Park? 504 00:36:30,080 --> 00:36:31,081 Yeah. 505 00:36:37,020 --> 00:36:39,022 Please join Dr. Ian Malcolm at noon 506 00:36:39,056 --> 00:36:42,059 in the lecture hall for "The Ethics of Genetic Power." 507 00:36:42,092 --> 00:36:43,860 God, everyone's so young. 508 00:36:43,893 --> 00:36:45,661 Oh, well, it is part of our ethos 509 00:36:45,695 --> 00:36:47,364 to attract the best and brightest. 510 00:36:47,397 --> 00:36:49,133 Doctors. 511 00:36:49,166 --> 00:36:53,237 Respected, renowned Dr. Sattler, Dr. Grant. 512 00:36:53,270 --> 00:36:55,372 Hi. I'm... Wow, this is big. 513 00:36:55,405 --> 00:36:57,773 -I'm-I'm Lewis. -Dodgson. Yeah. 514 00:36:57,807 --> 00:36:59,176 -Hi. -You're Lewis Dodgson? 515 00:36:59,209 --> 00:37:00,444 I am. How do you do? 516 00:37:00,477 --> 00:37:02,745 We didn't expect to actually see you here. 517 00:37:02,778 --> 00:37:03,913 Oh, well, I wouldn't be anywhere else. 518 00:37:03,947 --> 00:37:06,150 -Would you? -No. 519 00:37:06,183 --> 00:37:08,885 I mean, the people you see here are changing the world. 520 00:37:08,918 --> 00:37:10,287 Would you mind if we, um... 521 00:37:10,320 --> 00:37:12,022 -Uh... -Oh. 522 00:37:12,055 --> 00:37:14,024 Just to... It would mean a lot. If... 523 00:37:14,057 --> 00:37:15,459 Do you want to, um... 524 00:37:15,492 --> 00:37:17,227 -Oh, great. Thank you so much. -Oh, uh... 525 00:37:18,495 --> 00:37:20,164 Th-That's good. That's good. Thanks. 526 00:37:20,197 --> 00:37:24,867 So, you are going to see some remarkable things today. 527 00:37:24,901 --> 00:37:28,405 We are unlocking the true power of the genome. 528 00:37:28,438 --> 00:37:30,174 We're this close. Believe me. 529 00:37:30,207 --> 00:37:32,109 You'll make a fortune with that. 530 00:37:32,142 --> 00:37:34,178 No, it's not about money. 531 00:37:34,211 --> 00:37:35,778 No, we've already identified 532 00:37:35,811 --> 00:37:37,214 dozens of applications for paleo-DNA. 533 00:37:37,247 --> 00:37:41,218 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 534 00:37:41,251 --> 00:37:42,986 We will be saving lives, but... 535 00:37:43,020 --> 00:37:44,787 I bet. 536 00:37:44,820 --> 00:37:47,191 Um, anyway, I wish I could take you around myself, 537 00:37:47,224 --> 00:37:48,925 but, uh, it's, uh... 538 00:37:48,959 --> 00:37:52,229 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 539 00:37:52,262 --> 00:37:55,332 He's basically a... a young me, 540 00:37:55,365 --> 00:37:58,901 only smarter and, uh, taller... 541 00:37:58,936 --> 00:38:01,804 Do you have food? 542 00:38:01,837 --> 00:38:04,107 -Like, one of my bars? -Pardon? Um... 543 00:38:04,141 --> 00:38:06,510 No, never mind. Uh, uh, I'll find something. 544 00:38:06,543 --> 00:38:08,744 So, uh, I want to do more of this, 545 00:38:08,778 --> 00:38:10,880 um, later on if we, um... 546 00:38:10,913 --> 00:38:12,915 Oh, we booked you a private pod 547 00:38:12,950 --> 00:38:14,750 -for the trip out, so... -Right. 548 00:38:14,784 --> 00:38:15,986 It's beautiful. You'll love it. 549 00:38:16,019 --> 00:38:17,487 Through the caverns and everything. 550 00:38:17,521 --> 00:38:19,022 Uh, you better hurry. Malcolm's on. 551 00:38:19,056 --> 00:38:21,325 He's a bit of a contrarian, but I like him. 552 00:38:21,358 --> 00:38:22,758 He keeps us on our toes. 553 00:38:22,792 --> 00:38:23,961 Anyway... 554 00:38:23,994 --> 00:38:26,129 Thank you for being here. It's... 555 00:38:28,365 --> 00:38:31,001 Okay, um, follow me, please. 556 00:38:32,502 --> 00:38:34,104 What? 557 00:38:34,137 --> 00:38:39,509 Human beings have no more right to safety or liberty 558 00:38:39,543 --> 00:38:42,980 than any other creature on this planet. 559 00:38:44,414 --> 00:38:49,253 We not only lack dominion over nature, 560 00:38:49,286 --> 00:38:51,288 we're subordinate to it. 561 00:38:52,289 --> 00:38:53,991 And now here we are 562 00:38:54,024 --> 00:38:57,294 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 563 00:38:57,327 --> 00:39:00,397 And just like nuclear power, nobody knew what to expect 564 00:39:00,430 --> 00:39:04,201 with genetic engineering, but they pressed the button 565 00:39:04,234 --> 00:39:07,070 and hoped for the best... 566 00:39:07,104 --> 00:39:10,007 just like you are doing now. 567 00:39:11,041 --> 00:39:13,210 Yep. You. 568 00:39:14,344 --> 00:39:19,915 You control the future of our survival on planet Earth. 569 00:39:19,950 --> 00:39:22,885 According to you, the solution is genetic power. 570 00:39:22,918 --> 00:39:26,290 But that same power could devastate the food supply, 571 00:39:26,323 --> 00:39:28,558 create new diseases, 572 00:39:28,592 --> 00:39:30,926 alter the climate even further. 573 00:39:30,961 --> 00:39:34,864 Unforeseen consequences occur. 574 00:39:34,897 --> 00:39:40,203 And every time, every single time... 575 00:39:41,638 --> 00:39:43,906 ...we all act surprised? 576 00:39:43,940 --> 00:39:46,876 Because deep down, I don't think that any of us 577 00:39:46,909 --> 00:39:50,080 actually believe that these dangers are real. 578 00:39:57,354 --> 00:40:01,058 In order to instigate revolutionary change, 579 00:40:01,091 --> 00:40:07,197 we must transform human consciousness. 580 00:40:14,538 --> 00:40:15,972 -Mayam? -Mm-hmm. 581 00:40:16,006 --> 00:40:17,641 -Dr. Malcolm? -Very good. 582 00:40:17,674 --> 00:40:19,276 There-there you go. 583 00:40:19,309 --> 00:40:21,311 Hey, I don't want to be rude to my friends. Thank you. 584 00:40:21,345 --> 00:40:23,613 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 585 00:40:23,647 --> 00:40:25,082 Look at you, 586 00:40:25,115 --> 00:40:29,019 and look at me, and look at you. 587 00:40:29,052 --> 00:40:30,886 Wow, this is so trippy. 588 00:40:30,920 --> 00:40:32,989 You look like you're doing well. 589 00:40:33,023 --> 00:40:34,358 Well, I got five kids, you know, 590 00:40:34,391 --> 00:40:36,493 whom I adore more than life itself, so... 591 00:40:36,526 --> 00:40:38,061 uh, expenses add up. 592 00:40:38,095 --> 00:40:40,497 You, Alan? Are you... are you... 593 00:40:40,530 --> 00:40:42,566 You have any family or...? 594 00:40:42,599 --> 00:40:43,600 No. 595 00:40:43,633 --> 00:40:46,069 So, uh, I need to talk to you. 596 00:40:46,103 --> 00:40:47,637 Yeah, I need to talk to you, too. 597 00:40:47,671 --> 00:40:50,140 -Privately. -Do you two talk a lot? 598 00:40:50,173 --> 00:40:52,275 -Uh, he slid into my DMs. -He did what? 599 00:40:52,309 --> 00:40:54,578 -It's urgent, Ian. -What did you do? 600 00:40:54,611 --> 00:40:56,279 "Seven minutes to midnight" stuff. 601 00:40:56,313 --> 00:40:58,682 Uh, the Doomsday Clock might be about out of time, 602 00:40:58,715 --> 00:41:01,518 but as they say, it's always darkest 603 00:41:01,551 --> 00:41:04,321 just before eternal nothingness. 604 00:41:04,354 --> 00:41:05,989 What? 605 00:41:07,524 --> 00:41:10,994 Locusts, altered with Cretaceous-era DNA. 606 00:41:11,027 --> 00:41:12,329 Yeah, that's not my field. 607 00:41:12,362 --> 00:41:14,364 Yeah, but if these things continue to multiply, 608 00:41:14,398 --> 00:41:17,401 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 609 00:41:17,434 --> 00:41:19,035 Gosh, that's a drag. 610 00:41:19,069 --> 00:41:21,104 What is the matter with you? 611 00:41:21,138 --> 00:41:23,073 Why? Is there something special you want me to do? 612 00:41:23,106 --> 00:41:24,274 Yeah, how about give a damn? 613 00:41:24,307 --> 00:41:25,976 You know far too much not to care. 614 00:41:26,009 --> 00:41:29,413 Hey, I-I gave my opinion robustly for years. 615 00:41:29,446 --> 00:41:31,415 As expected, the sum of our human endeavors 616 00:41:31,448 --> 00:41:34,684 has led to our annihilation, and the only play now 617 00:41:34,718 --> 00:41:37,354 is to take the time that we have left and, uh, 618 00:41:37,387 --> 00:41:39,689 you know, just like we always do, squander it. 619 00:41:39,723 --> 00:41:42,959 Honestly, Ian, that's bullshit. 620 00:41:42,993 --> 00:41:45,128 Can I offer you guys some joe? 621 00:41:45,162 --> 00:41:49,032 Uh, Tyler, please, two cappuccinos. 622 00:41:49,065 --> 00:41:50,534 I don't want a cappuccino. 623 00:41:50,567 --> 00:41:52,335 Uh, well, I could do, like, a cortado or, like, macchiato. 624 00:41:52,369 --> 00:41:54,438 Trust me, it's real tough, that jet lag. 625 00:41:54,471 --> 00:41:55,572 It's gonna perk you right up. 626 00:41:59,609 --> 00:42:01,745 The locusts are part of a larger project 627 00:42:01,778 --> 00:42:03,580 called Hexapod Allies. 628 00:42:03,613 --> 00:42:05,115 You're right about their intent. 629 00:42:05,148 --> 00:42:07,384 I started hearing rumors six weeks ago. 630 00:42:07,417 --> 00:42:09,719 I read your piece on decadence and put two and two together. 631 00:42:09,753 --> 00:42:11,354 I was not raising my voice. 632 00:42:11,388 --> 00:42:13,056 You're beginning to. It's crescendoing, isn't it? 633 00:42:13,089 --> 00:42:14,591 They're proliferating wildly. 634 00:42:14,624 --> 00:42:16,760 They're lasting three, four times longer than they should. 635 00:42:16,793 --> 00:42:19,129 And all my models are pointing toward a global 636 00:42:19,162 --> 00:42:20,697 ecological collapse, Ian. 637 00:42:20,730 --> 00:42:22,332 Downstairs, sublevel six. 638 00:42:22,365 --> 00:42:24,468 That's where they keep the locusts. 639 00:42:24,501 --> 00:42:26,369 Look for a lab marked L4. 640 00:42:26,403 --> 00:42:28,271 But wait, how are we ever gonna get down there? 641 00:42:28,305 --> 00:42:30,073 Hey, this looks so silky. 642 00:42:30,106 --> 00:42:31,708 May I touch this blouse, by any chance? 643 00:42:31,741 --> 00:42:33,343 -Sure. -You know what it is? 644 00:42:33,376 --> 00:42:35,145 -Don't tell... Don't tell me. -You won't know it. 645 00:42:35,178 --> 00:42:37,180 This is sustainable bamboo. 646 00:42:37,214 --> 00:42:39,149 -It is sustainable bamboo. -That's why I said it. 647 00:42:39,182 --> 00:42:40,550 -How did you know that? -I just know it. 648 00:42:40,584 --> 00:42:42,219 -Yeah, it's amazing. -I've got cumin. 649 00:42:42,252 --> 00:42:43,553 -It's very amazing. -I've got cinnamon. 650 00:42:43,587 --> 00:42:45,255 I've got allspice, which is not very popular. 651 00:42:45,288 --> 00:42:46,756 -I've got five-spice. -Doctor. 652 00:42:46,790 --> 00:42:48,091 Um, if you're into that kind of feel. 653 00:42:48,124 --> 00:42:51,027 -Um, and let's talk milks. -Yeah. 654 00:42:51,061 --> 00:42:53,096 Okay. Soy milk, yes? 655 00:42:54,431 --> 00:42:57,033 -No. -What just happened? 656 00:42:57,067 --> 00:42:59,002 We're in. 657 00:43:12,215 --> 00:43:15,285 Sublevel six. Restricted. 658 00:43:21,157 --> 00:43:23,760 Lewis, you're not listening to me. 659 00:43:23,793 --> 00:43:25,762 The locusts' prehistoric DNA has made them 660 00:43:25,795 --> 00:43:27,531 stronger than they should be. 661 00:43:27,564 --> 00:43:30,300 They're multiplying like crazy, and they're not dying. 662 00:43:30,333 --> 00:43:31,801 What part of this don't you understand? 663 00:43:31,835 --> 00:43:33,203 Oh, I do understand. 664 00:43:33,236 --> 00:43:35,105 This is gonna be a global famine. 665 00:43:35,138 --> 00:43:36,806 Hey, hey, we can't anticipate everything. 666 00:43:36,840 --> 00:43:39,543 We need to eradicate the ones we released. 667 00:43:39,576 --> 00:43:41,278 -What? -All of them. 668 00:43:41,311 --> 00:43:43,580 -No. No. Henry. -Like... like, yesterday. 669 00:43:43,613 --> 00:43:45,348 We don't want to cause a panic. 670 00:43:45,382 --> 00:43:46,816 We want control. 671 00:43:46,850 --> 00:43:49,319 There is no such thing. 672 00:44:01,364 --> 00:44:04,701 When we're afraid, what do we do? 673 00:44:04,734 --> 00:44:06,670 What have we done before? 674 00:44:06,703 --> 00:44:09,573 We follow through. 675 00:44:09,606 --> 00:44:11,508 That's what we do. 676 00:44:11,541 --> 00:44:13,209 Right? 677 00:44:15,345 --> 00:44:16,680 Right. 678 00:44:19,482 --> 00:44:20,850 We found the girl. 679 00:44:20,884 --> 00:44:22,586 She's en route. 680 00:44:22,619 --> 00:44:24,654 -Cost me a fortune. -What? 681 00:44:24,688 --> 00:44:27,290 -Wait, you found her? -Yeah, found them both. 682 00:44:27,324 --> 00:44:29,726 Her and the little raptor. 683 00:44:29,759 --> 00:44:32,295 Blue reproduced all on her own. 684 00:44:33,263 --> 00:44:35,432 Just like you said. You're so smart, Henry. 685 00:44:37,634 --> 00:44:39,869 That's why this works. 686 00:44:39,903 --> 00:44:42,205 You understand the value of these creatures. 687 00:44:42,238 --> 00:44:43,740 You always have. I do, too. 688 00:44:43,773 --> 00:44:46,176 And we don't stop because a, what, 689 00:44:46,209 --> 00:44:48,111 little side project went south? 690 00:44:49,479 --> 00:44:53,183 Hey. If they trace the locusts back to us, 691 00:44:53,216 --> 00:44:54,718 they come for the dinosaurs. 692 00:44:54,751 --> 00:44:56,453 All your work gone. 693 00:44:57,420 --> 00:45:00,457 Billions of dollars in assets gone. 694 00:45:01,558 --> 00:45:04,561 Diamonds with no one to mine them. 695 00:45:05,462 --> 00:45:07,697 You really think she's the solution? 696 00:45:10,834 --> 00:45:12,769 Okay. 697 00:45:13,803 --> 00:45:16,439 Everything involving the girl goes through me, right? 698 00:45:18,308 --> 00:45:19,809 Is she all right? 699 00:45:19,843 --> 00:45:21,378 She better be. 700 00:45:21,979 --> 00:45:23,480 She's the most valuable 701 00:45:23,513 --> 00:45:25,682 intellectual property on the planet. 702 00:45:35,692 --> 00:45:37,260 I said I'd call you. 703 00:45:37,293 --> 00:45:38,528 They land yet? 704 00:45:38,561 --> 00:45:40,263 Second plane is incoming. 705 00:45:40,296 --> 00:45:41,665 Who said anything about a second plane? 706 00:45:41,698 --> 00:45:42,967 We flew them separately. 707 00:45:43,000 --> 00:45:44,434 I'm not taking any chances. 708 00:45:44,467 --> 00:45:46,836 And we'll need payment before delivery. 709 00:45:46,870 --> 00:45:48,939 I didn't like what happened last time. 710 00:45:48,973 --> 00:45:52,542 Okay. Okay, just... call me when it's done. 711 00:46:01,885 --> 00:46:04,254 You said I was going someplace safe. 712 00:46:04,888 --> 00:46:05,990 You are. 713 00:46:13,329 --> 00:46:14,798 Walk to the car. 714 00:46:15,799 --> 00:46:18,468 -No. -It's not a choice. 715 00:46:31,381 --> 00:46:34,651 50 grand to fly one little raptor. 716 00:46:34,684 --> 00:46:36,619 Not bad. 717 00:46:41,391 --> 00:46:42,792 What's with the girl? 718 00:46:45,328 --> 00:46:47,630 Not your problem. 719 00:46:55,371 --> 00:46:57,841 Pleasure doing business. 720 00:47:00,777 --> 00:47:02,746 We're ready. Let's go. 721 00:47:08,785 --> 00:47:10,386 Owen. 722 00:47:15,458 --> 00:47:17,393 -Hi, Claire. -Mm. 723 00:47:17,427 --> 00:47:20,030 I thought you would've chosen a quieter line of work. 724 00:47:20,064 --> 00:47:21,898 I tried. My cousin and I opened a café. 725 00:47:21,932 --> 00:47:23,733 I lasted three weeks. 726 00:47:23,767 --> 00:47:26,503 The way the world is headed, it's hard to look away. 727 00:47:26,536 --> 00:47:29,472 Delacourt was hired by Soyona Santos, 728 00:47:29,506 --> 00:47:31,508 a broker in the underground dinosaur trade. 729 00:47:31,541 --> 00:47:33,810 We don't have intel on his cargo, 730 00:47:33,843 --> 00:47:35,645 but once they make the exchange, 731 00:47:35,678 --> 00:47:37,647 we'll see what they know about your girl. 732 00:47:37,680 --> 00:47:38,615 You can listen in, 733 00:47:38,648 --> 00:47:40,817 but promise me you will not make contact. 734 00:47:40,850 --> 00:47:42,418 No. 735 00:47:44,420 --> 00:47:45,655 Ouais, c'est ça. 736 00:47:45,688 --> 00:47:47,390 There is a big underground market 737 00:47:47,423 --> 00:47:48,658 for dinosaurs now-- 738 00:47:48,691 --> 00:47:50,894 Europe, Middle East, northern Africa. 739 00:47:50,927 --> 00:47:52,662 It all comes through here. 740 00:48:02,906 --> 00:48:05,809 Don't look at anyone. Don't talk to anyone. 741 00:48:05,842 --> 00:48:07,677 Just try to blend in. 742 00:48:56,961 --> 00:48:59,596 Hey, still flying for Santos, huh? 743 00:48:59,629 --> 00:49:01,932 -You must need money. -What's it to you? 744 00:49:01,966 --> 00:49:03,867 I've got cargo. 745 00:49:03,900 --> 00:49:06,870 Thousand kilos of dinosaur to Palermo. 746 00:49:06,903 --> 00:49:09,106 I give you 2,000. 747 00:49:09,139 --> 00:49:11,774 2,000? How much is there? 748 00:49:21,185 --> 00:49:23,053 You lost? 749 00:49:23,087 --> 00:49:24,754 You're American. 750 00:49:26,056 --> 00:49:27,523 That make us friends? 751 00:49:27,557 --> 00:49:29,626 Listen, I just got here, and... 752 00:49:29,659 --> 00:49:32,829 Oh, no, that was not an invitation. Here. 753 00:49:35,065 --> 00:49:36,934 Souvenir. Go back to the hotel. 754 00:49:36,967 --> 00:49:39,502 You know, throw some bath salts in the bath. 755 00:49:39,535 --> 00:49:42,006 This place--not your vibe. 756 00:49:42,039 --> 00:49:44,008 Wait. 757 00:49:44,041 --> 00:49:45,943 -Look... -Claire. 758 00:49:46,809 --> 00:49:49,612 Claire, I know this must feel exotic, 759 00:49:49,646 --> 00:49:51,915 but if you mess with the wrong person down here, 760 00:49:51,949 --> 00:49:53,017 you disappear. 761 00:49:53,050 --> 00:49:54,118 You feel me? 762 00:49:54,151 --> 00:49:57,453 -Good luck, okay? -Wait. 763 00:49:59,957 --> 00:50:01,624 -Wait. -What is this? 764 00:50:01,658 --> 00:50:03,693 -I need your help. -I don't know you. 765 00:50:03,726 --> 00:50:05,862 -I'm looking for someone. -Don't do that. 766 00:50:05,895 --> 00:50:07,998 She is all alone. Please. 767 00:50:13,569 --> 00:50:16,439 -That your daughter? -Yes. 768 00:50:18,741 --> 00:50:20,843 Sorry. I can't get involved. 769 00:50:39,296 --> 00:50:40,897 Think I got him. 770 00:50:40,931 --> 00:50:42,099 Target on the move. 771 00:50:43,000 --> 00:50:45,202 That's our undercover agent with him. 772 00:50:45,235 --> 00:50:47,204 Claire, he's headed underground. 773 00:50:47,237 --> 00:50:48,871 -See him? -Yeah, I've got him. 774 00:50:50,941 --> 00:50:52,109 All right, let's go. 775 00:50:52,142 --> 00:50:53,576 Team four, 776 00:50:53,609 --> 00:50:54,811 need you to sweep spreading south. 777 00:50:58,881 --> 00:51:01,484 All units, take up bull's-eye position. 778 00:51:02,618 --> 00:51:05,122 This is Bravo One. Primary target in sight. 779 00:51:05,155 --> 00:51:06,856 No sign of the girl. 780 00:51:06,889 --> 00:51:08,591 Alpha team, stand clear. 781 00:51:18,768 --> 00:51:23,040 My people say the raptor arrived in good condition. 782 00:51:23,073 --> 00:51:25,142 You boys didn't cock this up. 783 00:51:25,175 --> 00:51:27,011 Color me amazed. 784 00:51:27,044 --> 00:51:28,644 I do have another job for you. 785 00:51:28,678 --> 00:51:30,280 Short hop. Money's double. 786 00:51:30,314 --> 00:51:31,881 What's the cargo? 787 00:51:33,649 --> 00:51:35,986 Atrociraptors. 788 00:51:36,020 --> 00:51:37,553 Thoroughbreds. 789 00:51:37,587 --> 00:51:38,956 Trained to kill. 790 00:51:38,989 --> 00:51:40,057 Kill who? 791 00:51:40,090 --> 00:51:41,758 Whoever they're told. 792 00:51:41,791 --> 00:51:43,626 Laser marks the target, they attach to the scent, 793 00:51:43,659 --> 00:51:45,029 don't stop till it's dead. 794 00:51:45,062 --> 00:51:46,296 Inescapable. 795 00:51:46,330 --> 00:51:48,664 Those idiots making hybrids had it all wrong. 796 00:51:48,698 --> 00:51:50,767 You can't engineer loyalty. 797 00:51:50,800 --> 00:51:52,635 You have to nurture it. 798 00:51:52,668 --> 00:51:55,005 50,000 to fly them to Riyadh. 799 00:51:55,039 --> 00:51:57,107 In or out? 800 00:51:57,141 --> 00:51:59,109 She's not here. 801 00:52:03,013 --> 00:52:04,814 Where are we going? 802 00:52:05,681 --> 00:52:07,051 Almost there. 803 00:52:12,855 --> 00:52:14,324 That's the drop. Let's go. 804 00:52:14,358 --> 00:52:16,659 -Weapons down! -Eyes on 'em! 805 00:52:16,692 --> 00:52:18,162 -Hands in the air! -Contact made! 806 00:52:18,195 --> 00:52:20,663 Delacourt, on the floor now! 807 00:52:20,696 --> 00:52:21,764 Get on the ground! 808 00:52:21,798 --> 00:52:23,367 Delacourt! Stay with him! 809 00:52:23,400 --> 00:52:24,901 Shit. 810 00:52:26,303 --> 00:52:27,804 Get that truck out of here! 811 00:52:35,711 --> 00:52:37,214 We lost Delacourt! 812 00:52:49,293 --> 00:52:50,961 This is Bravo One. 813 00:52:50,994 --> 00:52:52,930 Truck is approaching the underpass. 814 00:54:06,802 --> 00:54:08,438 Come on! 815 00:54:23,353 --> 00:54:24,754 The girl, where is she? 816 00:54:24,787 --> 00:54:26,456 -Where did they take her? -Get it off! 817 00:54:26,490 --> 00:54:28,325 -Where is she? -I don't know! 818 00:54:28,358 --> 00:54:30,127 We handed her off to Santos. 819 00:54:30,160 --> 00:54:32,429 I don't know where they took her after that. 820 00:54:45,375 --> 00:54:47,110 Claire, it's Santos. 821 00:54:47,144 --> 00:54:49,012 -The woman in white. -I'll find her. 822 00:54:49,046 --> 00:54:51,847 Bravo team, watch your six. 823 00:54:52,815 --> 00:54:55,085 Hey, hey! 824 00:54:55,118 --> 00:54:57,020 -Hey! -Hold it! 825 00:54:57,054 --> 00:54:58,921 Let them out. 826 00:54:58,956 --> 00:54:59,755 What?! 827 00:54:59,789 --> 00:55:01,891 You heard me. 828 00:55:26,416 --> 00:55:28,252 Merde. 829 00:55:45,901 --> 00:55:47,938 Claire, do you have her? 830 00:56:01,318 --> 00:56:02,818 We had some trouble. 831 00:56:02,852 --> 00:56:04,554 -What kind? -The parents. 832 00:56:04,588 --> 00:56:06,590 Grady and Dearing-- they're here. 833 00:56:10,560 --> 00:56:12,162 Can you take care of it? 834 00:56:12,195 --> 00:56:13,863 Not for free. 835 00:56:13,896 --> 00:56:16,033 Well, do it. 836 00:56:23,906 --> 00:56:26,842 Mama. 837 00:56:30,480 --> 00:56:32,282 Okay, okay, listen. 838 00:56:32,316 --> 00:56:33,916 No, no, no. 839 00:56:46,997 --> 00:56:48,932 You don't use it on people. 840 00:56:48,965 --> 00:56:50,067 Where's my daughter? 841 00:56:50,100 --> 00:56:52,469 She wasn't yours to begin with. 842 00:56:54,471 --> 00:56:56,340 Tell me. 843 00:56:57,541 --> 00:56:59,076 Biosyn. 844 00:56:59,109 --> 00:57:02,245 They're taking her to Biosyn. 845 00:57:07,517 --> 00:57:09,553 You missed her. 846 00:57:09,586 --> 00:57:11,154 She's gone. 847 00:58:03,006 --> 00:58:04,574 Take my hand. Come on. 848 00:58:35,372 --> 00:58:36,706 Hold on tight. 849 00:58:36,740 --> 00:58:38,508 What? 850 00:58:48,652 --> 00:58:51,555 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 851 00:58:51,588 --> 00:58:53,223 -Yeah. -Yeah. 852 00:58:54,491 --> 00:58:55,759 -You're up. -No. 853 00:58:57,727 --> 00:58:59,062 At the last minute, dive-roll. 854 00:58:59,095 --> 00:59:01,231 -I don't dive-roll. -You'll be fine. 855 00:59:01,264 --> 00:59:03,433 I never got the timing right. 856 00:59:04,768 --> 00:59:06,102 Now? 857 00:59:06,136 --> 00:59:08,104 Any minute. Any minute now. 858 00:59:08,705 --> 00:59:10,507 -Now? -No. 859 00:59:12,642 --> 00:59:14,177 Now! 860 00:59:17,080 --> 00:59:19,549 Yeah. Yeah! 861 00:59:20,650 --> 00:59:22,018 Freeze. 862 00:59:29,226 --> 00:59:30,427 I'm flying us out of here. 863 00:59:30,460 --> 00:59:32,128 Tell me where you want to be dropped. 864 00:59:32,162 --> 00:59:33,597 You ever flown to Biosyn? 865 00:59:35,165 --> 00:59:37,367 Owen, they took her to Biosyn! 866 00:59:37,400 --> 00:59:39,736 -There's an airfield on the north side of the island. -Go. 867 00:59:39,769 --> 00:59:41,438 You're under arrest. 868 00:59:41,471 --> 00:59:43,173 Stay where you are. 869 01:00:09,299 --> 01:00:11,201 Right! 870 01:00:15,672 --> 01:00:16,773 Heads up! 871 01:01:54,738 --> 01:01:56,439 We made a lot of enemies today. 872 01:01:56,473 --> 01:01:57,374 We got to go. 873 01:01:57,407 --> 01:01:58,943 -He'll be here. -Uh-huh. 874 01:02:02,812 --> 01:02:05,215 Out of time, out of time. 875 01:02:06,683 --> 01:02:08,451 There he is. 876 01:02:10,353 --> 01:02:12,756 -Pull over. -That's not how planes work. 877 01:02:18,963 --> 01:02:20,730 Open the back. 878 01:02:39,416 --> 01:02:40,583 Come on! 879 01:02:45,321 --> 01:02:48,324 Hold on tight! 880 01:03:04,274 --> 01:03:06,743 Oh, sh... 881 01:03:17,287 --> 01:03:18,755 Still got it. 882 01:03:37,774 --> 01:03:39,909 Kayla Watts. 883 01:03:39,944 --> 01:03:41,644 You're welcome. 884 01:03:41,678 --> 01:03:43,646 You don't look like you fly for Biosyn. 885 01:03:43,680 --> 01:03:45,315 I'm gonna take that the way you meant it 886 01:03:45,348 --> 01:03:47,283 and not the way it sounded. 887 01:03:47,317 --> 01:03:48,785 I fly from whoever got a bag, 888 01:03:48,818 --> 01:03:50,386 but we'll call this one a favor. 889 01:03:50,420 --> 01:03:53,289 Those don't work. They broke. 890 01:03:54,424 --> 01:03:55,725 I'll take y'all to Biosyn, 891 01:03:55,759 --> 01:03:57,727 but I can't promise it won't be dangerous. 892 01:03:57,761 --> 01:04:00,797 You're willing to risk your life for people you never met? 893 01:04:02,066 --> 01:04:05,401 You want to ask questions, or you want a ride? 894 01:04:08,038 --> 01:04:09,773 We'll take the ride. 895 01:04:16,713 --> 01:04:18,815 So, this is our habitat development lab. 896 01:04:18,848 --> 01:04:21,518 A lot of exciting discoveries as of late. 897 01:04:21,551 --> 01:04:23,020 We've brought back numerous species 898 01:04:23,053 --> 01:04:24,454 in their purest form, 899 01:04:24,487 --> 01:04:26,790 and I mean complete, untouched genomes. 900 01:04:26,823 --> 01:04:28,424 Like Moros intrepidus. 901 01:04:28,458 --> 01:04:30,060 -What? -Yeah. 902 01:04:31,628 --> 01:04:32,997 Wow. 903 01:04:36,066 --> 01:04:37,968 What about splicing DNA? 904 01:04:38,002 --> 01:04:39,803 You know, creating new species? 905 01:04:39,836 --> 01:04:42,472 Uh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 906 01:04:42,505 --> 01:04:44,574 We like to think we're more evolved. 907 01:04:49,146 --> 01:04:50,446 Okay, it looks like we still have 908 01:04:50,480 --> 01:04:51,514 some time left before your ride. 909 01:04:51,548 --> 01:04:53,583 Uh, would you guys like to tour 910 01:04:53,616 --> 01:04:54,985 the facilities yourselves? 911 01:04:55,019 --> 01:04:57,420 Oh, uh, I mean... 912 01:04:57,453 --> 01:04:59,089 uh, we could. 913 01:04:59,123 --> 01:05:00,958 -Yeah, why not? -Great. 914 01:05:00,991 --> 01:05:03,426 I'll meet you guys at the hyperloop, station three, 915 01:05:03,459 --> 01:05:05,562 in about 30 minutes. 916 01:05:05,595 --> 01:05:07,697 Elevators are down this hall. Not-not those. 917 01:05:07,730 --> 01:05:09,599 Those lead you down to the sublevels. 918 01:05:09,632 --> 01:05:11,801 You need special clearance to get down there. 919 01:05:11,835 --> 01:05:14,470 -Oh, okay. -30 minutes. 920 01:05:23,013 --> 01:05:24,814 Here. 921 01:05:24,848 --> 01:05:26,482 Take this. 922 01:05:27,750 --> 01:05:29,919 -Okay? -Yep. 923 01:05:39,495 --> 01:05:42,599 I'm really sorry that it had to happen this way. 924 01:05:42,632 --> 01:05:44,901 Yep, that's what kidnappers say. 925 01:05:46,436 --> 01:05:48,072 Claire should never have hidden you away. 926 01:05:48,105 --> 01:05:50,640 You're way too important, Maisie. 927 01:05:54,544 --> 01:05:56,713 You took her, too. 928 01:05:57,714 --> 01:05:59,149 Yeah. 929 01:05:59,183 --> 01:06:01,952 We needed her to help us understand you. 930 01:06:06,923 --> 01:06:08,925 Hey, Beta. 931 01:06:09,994 --> 01:06:11,761 You okay? 932 01:06:11,794 --> 01:06:13,063 Did you say "Beta"? 933 01:06:13,097 --> 01:06:14,764 Is that her name? 934 01:06:15,765 --> 01:06:17,034 I gave it to her. 935 01:06:17,067 --> 01:06:18,668 Beta's pretty special. 936 01:06:18,701 --> 01:06:21,771 You know, when we made Blue, we used monitor lizard DNA 937 01:06:21,804 --> 01:06:24,607 to fill in the gaps in her genome. 938 01:06:24,641 --> 01:06:27,577 Monitor lizards can reproduce without a mate, 939 01:06:27,610 --> 01:06:31,547 so Beta and Blue are genetically identical, 940 01:06:31,581 --> 01:06:33,650 and that's what they have in common with you and... 941 01:06:33,683 --> 01:06:35,551 Charlotte. 942 01:06:37,687 --> 01:06:39,756 What do you know about Charlotte? 943 01:06:39,789 --> 01:06:41,524 She died. 944 01:06:42,159 --> 01:06:43,793 A long time ago. 945 01:06:44,627 --> 01:06:46,696 It broke my grandpa's heart. 946 01:06:48,198 --> 01:06:49,934 So he made me. 947 01:06:51,501 --> 01:06:53,736 No, Maisie, actually, he didn't. 948 01:06:56,073 --> 01:06:58,508 Charlotte made you. 949 01:07:00,843 --> 01:07:03,713 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 950 01:07:03,746 --> 01:07:07,051 There's new technology being made, new science, 951 01:07:07,084 --> 01:07:08,986 like, every day almost. 952 01:07:09,019 --> 01:07:10,586 And it's great to be... 953 01:07:10,620 --> 01:07:12,156 it's great to be in the center... 954 01:07:12,189 --> 01:07:13,823 center of that. 955 01:07:13,856 --> 01:07:18,228 Charlotte lived on Site B with all of us. 956 01:07:18,262 --> 01:07:20,630 Till the storm. 957 01:07:20,663 --> 01:07:21,966 She loved dinosaurs. 958 01:07:21,999 --> 01:07:23,566 Charlotte, be careful. 959 01:07:23,599 --> 01:07:24,901 Yeah, I will. 960 01:07:24,935 --> 01:07:27,037 She grew up around scientists. 961 01:07:28,005 --> 01:07:30,540 Then, eventually... 962 01:07:31,175 --> 01:07:32,842 ...she became one herself. 963 01:07:32,875 --> 01:07:34,877 A butterfly flew into my office this morning. 964 01:07:34,911 --> 01:07:37,281 They say tiny things have huge impacts, 965 01:07:37,314 --> 01:07:39,283 and I agree wholeheartedly. 966 01:07:39,316 --> 01:07:41,718 She was brilliant. 967 01:07:43,120 --> 01:07:45,022 In ways that I'll never be. 968 01:07:45,055 --> 01:07:46,589 In the metaphysics of identity, 969 01:07:46,622 --> 01:07:48,758 can a replica truly be the original? 970 01:07:48,791 --> 01:07:52,762 And if it's possible, what makes it so? 971 01:07:57,600 --> 01:07:59,669 I've lost my pen. 972 01:08:02,905 --> 01:08:04,141 Is that me? 973 01:08:04,174 --> 01:08:06,542 Yeah. 974 01:08:06,576 --> 01:08:08,245 Just like Blue, Charlotte was able 975 01:08:08,278 --> 01:08:10,580 to have a child all by herself. 976 01:08:11,281 --> 01:08:15,052 She created you with her own DNA. 977 01:08:16,053 --> 01:08:18,022 So I do have a mother. 978 01:08:18,055 --> 01:08:21,557 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 979 01:08:21,591 --> 01:08:24,660 He was protecting her and you. 980 01:08:25,295 --> 01:08:26,930 And we're the same? 981 01:08:28,898 --> 01:08:29,766 You were. 982 01:08:29,799 --> 01:08:32,202 When you were a baby, Charlotte started 983 01:08:32,236 --> 01:08:34,238 to show symptoms of a genetic disorder. 984 01:08:34,271 --> 01:08:36,873 That's how she died. 985 01:08:36,906 --> 01:08:40,643 She didn't know she had it until after you were born. 986 01:08:40,676 --> 01:08:42,712 Do I have it, too? 987 01:08:42,745 --> 01:08:43,780 No. 988 01:08:43,813 --> 01:08:46,183 She changed your DNA. 989 01:08:46,216 --> 01:08:49,053 She altered every cell in your body 990 01:08:49,086 --> 01:08:51,121 to eradicate this disease. 991 01:08:51,155 --> 01:08:54,124 No one on earth has ever known how to do that. 992 01:08:54,158 --> 01:08:56,093 She fixed me. 993 01:08:56,126 --> 01:08:59,129 Charlotte's discovery is a part of you now. 994 01:09:01,098 --> 01:09:04,368 Your DNA could change the world. 995 01:09:04,401 --> 01:09:06,702 And I have to know how she did it, 996 01:09:06,736 --> 01:09:09,073 but I just can't replicate her work. 997 01:09:09,106 --> 01:09:10,773 If I could just study you 998 01:09:10,807 --> 01:09:14,178 and Beta, whose DNA was never changed, I could... 999 01:09:16,380 --> 01:09:19,316 ...fix a terrible mistake that I've made. 1000 01:09:19,349 --> 01:09:21,651 What kind of mistake? 1001 01:09:29,393 --> 01:09:32,062 Sublevel six. Restricted. 1002 01:09:36,266 --> 01:09:38,135 Thanks for coming. 1003 01:09:42,738 --> 01:09:44,408 Which lab did Malcolm say? 1004 01:09:44,441 --> 01:09:46,709 L4. 1005 01:09:50,280 --> 01:09:52,682 This is it. 1006 01:10:11,068 --> 01:10:15,105 Okay, get in, get the sample and get out. 1007 01:10:15,139 --> 01:10:16,406 And move slow. 1008 01:10:16,440 --> 01:10:19,176 They can swarm at the slightest disturbance. 1009 01:10:43,333 --> 01:10:45,102 Orthoptera. 1010 01:10:46,069 --> 01:10:48,038 Two weeks. 1011 01:10:51,441 --> 01:10:53,443 Fully mature. 1012 01:10:53,477 --> 01:10:55,179 This one. 1013 01:10:57,114 --> 01:10:59,082 Ready? Easy. 1014 01:11:03,420 --> 01:11:05,055 Okay. 1015 01:11:05,088 --> 01:11:06,722 Go. 1016 01:11:07,357 --> 01:11:08,791 What? 1017 01:11:09,526 --> 01:11:11,295 Go get it. 1018 01:11:13,096 --> 01:11:14,464 Is that necessary? 1019 01:11:14,498 --> 01:11:17,134 What did you think was gonna happen? 1020 01:11:17,167 --> 01:11:18,402 I have to take a sample. 1021 01:11:18,435 --> 01:11:20,103 We need concrete evidence. This is it. 1022 01:11:20,137 --> 01:11:22,306 Alan, you said there was no time. 1023 01:11:22,339 --> 01:11:23,806 Can you get it? 1024 01:11:23,839 --> 01:11:26,043 Of course I can get it. 1025 01:11:26,977 --> 01:11:29,779 Easy. - 1026 01:11:30,414 --> 01:11:32,082 Watch its legs. 1027 01:11:34,518 --> 01:11:36,220 Here we go. 1028 01:11:38,021 --> 01:11:39,356 They're cell signaling between them. 1029 01:11:39,389 --> 01:11:40,457 This is not good, Ellie. 1030 01:11:40,490 --> 01:11:41,824 Almost got it. 1031 01:11:44,127 --> 01:11:46,762 How does she remain an asset, Henry, 1032 01:11:46,796 --> 01:11:48,498 if you're incriminating both of us 1033 01:11:48,532 --> 01:11:50,866 by showing her classified things on the computer? 1034 01:11:50,900 --> 01:11:52,135 Charlotte Lockwood believed 1035 01:11:52,169 --> 01:11:53,769 the methods we used at Jurassic Park 1036 01:11:53,803 --> 01:11:55,771 could cure disease. 1037 01:11:55,805 --> 01:11:57,107 She was right. 1038 01:11:57,140 --> 01:11:59,509 Having filled the gaps in Maisie's genome 1039 01:11:59,543 --> 01:12:01,478 with altered DNA, 1040 01:12:01,511 --> 01:12:03,080 she used a pathogen to deliver 1041 01:12:03,113 --> 01:12:05,249 the repaired sequence to every cell. 1042 01:12:05,282 --> 01:12:07,517 If I can repurpose what she did, 1043 01:12:07,551 --> 01:12:09,953 I could change the locusts' DNA, 1044 01:12:09,987 --> 01:12:12,122 eradicating them in a single generation. 1045 01:12:12,155 --> 01:12:16,260 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1046 01:12:23,066 --> 01:12:25,801 Hey, do you want to get out of here? 1047 01:12:28,871 --> 01:12:31,041 What the...? 1048 01:12:31,942 --> 01:12:33,277 Got it. 1049 01:12:37,447 --> 01:12:39,149 Go! 1050 01:12:43,287 --> 01:12:45,289 They're everywhere! 1051 01:12:45,322 --> 01:12:47,024 Help me! Oh, God! 1052 01:12:47,057 --> 01:12:48,992 No! 1053 01:12:51,061 --> 01:12:52,862 Oh, my God! Oh, my God! 1054 01:12:58,168 --> 01:12:59,536 Maisie. 1055 01:13:11,081 --> 01:13:12,949 Asset containment breach. 1056 01:13:12,983 --> 01:13:14,985 Please remain at your stations. 1057 01:13:16,486 --> 01:13:17,954 Asset containment breach. 1058 01:13:17,988 --> 01:13:19,589 Please remain at your stations. 1059 01:13:22,225 --> 01:13:25,028 -Oh, my God! Oh, God, I can't see! -Where's the key? 1060 01:13:43,513 --> 01:13:45,349 You okay? 1061 01:13:45,382 --> 01:13:47,084 Yeah. 1062 01:13:47,117 --> 01:13:48,485 You? 1063 01:13:48,518 --> 01:13:49,986 Yeah. 1064 01:13:52,255 --> 01:13:53,856 Oh. 1065 01:13:59,196 --> 01:14:03,567 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1066 01:14:03,600 --> 01:14:05,901 You were at Jurassic Park. 1067 01:14:05,936 --> 01:14:07,971 What-what are you doing here? 1068 01:14:08,004 --> 01:14:09,940 What? What... 1069 01:14:09,973 --> 01:14:12,042 what are you doing here? 1070 01:14:13,710 --> 01:14:15,979 I'm Maisie Lockwood. 1071 01:14:24,254 --> 01:14:25,989 Um... 1072 01:14:26,022 --> 01:14:29,159 Hey, we don't, uh... 1073 01:14:29,192 --> 01:14:31,561 we're not... we don't work for Biosyn. 1074 01:14:31,595 --> 01:14:32,696 I can tell. 1075 01:14:32,729 --> 01:14:34,264 We got to get out of here. 1076 01:14:34,297 --> 01:14:35,399 Yeah, we should go. 1077 01:14:51,014 --> 01:14:53,984 Okay, in and out-- we find your girl and go. 1078 01:14:55,051 --> 01:14:56,686 Tower, this is N-141. 1079 01:14:56,720 --> 01:14:58,422 Request to land for a freight delivery. Over. 1080 01:14:58,455 --> 01:15:01,024 Uh, N-141, negative. We've been advised 1081 01:15:01,057 --> 01:15:03,160 you're carrying unauthorized passengers. Over. 1082 01:15:03,193 --> 01:15:04,561 Copy that, tower. 1083 01:15:04,594 --> 01:15:06,963 Be advised shipment is perishable. 1084 01:15:06,997 --> 01:15:08,298 We need immediate clearance. 1085 01:15:08,331 --> 01:15:11,034 -It's an emergency. Over. -There isn't... No. 1086 01:15:11,067 --> 01:15:13,470 Uh, negative. Return to point of origin. 1087 01:15:13,503 --> 01:15:15,038 Uh, you seem to be breaking up. 1088 01:15:15,071 --> 01:15:16,406 Are-are you hearing me on your side? 1089 01:15:18,642 --> 01:15:21,144 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1090 01:15:21,778 --> 01:15:24,047 Who is this? Is this Denise? 1091 01:15:24,080 --> 01:15:26,550 You do not want me to start spilling secrets, Denise. 1092 01:15:26,583 --> 01:15:28,318 You remember Dubrovnik. 1093 01:15:29,686 --> 01:15:32,756 She's... Different Denise. 1094 01:15:32,789 --> 01:15:35,091 In accounts. 1095 01:15:41,765 --> 01:15:43,600 Talked to Santos. 1096 01:15:43,633 --> 01:15:45,335 It's the girl's parents. 1097 01:15:48,104 --> 01:15:50,407 Sh-Shut off the ADS. 1098 01:15:50,440 --> 01:15:52,409 You sure? 1099 01:15:52,442 --> 01:15:54,411 Uh-huh. 1100 01:16:00,050 --> 01:16:01,685 What's that? 1101 01:16:01,718 --> 01:16:03,687 Uh, that's the, uh... 1102 01:16:03,720 --> 01:16:05,522 that's the aerial deterrent system. 1103 01:16:05,555 --> 01:16:06,756 Keeps the airborne life away. 1104 01:16:06,790 --> 01:16:08,458 Why is it blinking? 1105 01:16:08,492 --> 01:16:10,360 Because dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1106 01:16:10,393 --> 01:16:12,162 We got to get out of this airspace right now. 1107 01:16:17,100 --> 01:16:20,103 -That's another plane, right? -Not exactly. 1108 01:16:23,073 --> 01:16:24,474 Is that a... 1109 01:16:24,508 --> 01:16:26,176 Quetzalcoatlus. 1110 01:16:26,209 --> 01:16:28,512 Late Cretaceous. Should've stayed there. 1111 01:16:34,551 --> 01:16:37,087 Okay. Okay. 1112 01:16:37,120 --> 01:16:39,356 It's cool. We're good. It's gone. 1113 01:16:56,339 --> 01:16:57,807 This plane is going down. 1114 01:16:57,841 --> 01:17:01,111 If you're going to eject, you need to do it now. 1115 01:17:01,144 --> 01:17:03,179 I only got one chair, and she's in it. 1116 01:17:03,213 --> 01:17:06,182 -You don't have parachutes? -I wasn't expecting company. 1117 01:17:13,857 --> 01:17:15,292 Claire. 1118 01:17:15,325 --> 01:17:16,826 We got to get you off this plane. 1119 01:17:16,860 --> 01:17:18,328 What? 1120 01:17:18,361 --> 01:17:19,696 Parachute is gonna open automatically. 1121 01:17:19,729 --> 01:17:20,830 If it doesn't, you pull this lever. 1122 01:17:20,864 --> 01:17:22,132 Do you understand me? 1123 01:17:22,165 --> 01:17:23,700 Claire! 1124 01:17:23,733 --> 01:17:25,368 If it doesn't open automatically, 1125 01:17:25,402 --> 01:17:27,170 you're gonna pull this lever here behind you, okay? 1126 01:17:27,203 --> 01:17:29,239 -10,000 feet! -Hey. 1127 01:17:29,272 --> 01:17:30,740 You're the one who's got to go to get to her. 1128 01:17:30,774 --> 01:17:33,209 You're her mom. You're her only shot. 1129 01:17:35,745 --> 01:17:38,181 I'll see you again. 1130 01:17:38,882 --> 01:17:41,384 I love you. 1131 01:18:29,899 --> 01:18:30,900 What's the plan? 1132 01:18:30,935 --> 01:18:32,736 Whatever happens. 1133 01:18:32,769 --> 01:18:34,571 That's the plan. 1134 01:18:48,251 --> 01:18:49,886 -Three. -That's it. 1135 01:18:49,919 --> 01:18:51,788 Alan, we need the code. 1136 01:18:51,821 --> 01:18:53,189 Let's try this thing. 1137 01:18:53,223 --> 01:18:54,424 Yeah. 1138 01:18:54,457 --> 01:18:56,426 Get down. 1139 01:19:01,831 --> 01:19:03,533 -Thank God it's you. -I don't know... 1140 01:19:03,566 --> 01:19:05,535 This place is such a maze. 1141 01:19:05,568 --> 01:19:06,937 -We were so confused. -It's good you're here. 1142 01:19:06,971 --> 01:19:08,438 But I thought we were straight-up lost, 1143 01:19:08,471 --> 01:19:09,940 then you said station three, and I was like... 1144 01:19:09,974 --> 01:19:11,841 -We thought you said... -Do you have the sample? 1145 01:19:11,875 --> 01:19:14,210 -What? -What are you talking about? 1146 01:19:14,244 --> 01:19:15,679 The DNA sample--do you have it? 1147 01:19:15,712 --> 01:19:18,448 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1148 01:19:18,481 --> 01:19:20,216 Dodgson's covering it up. You were right. 1149 01:19:20,250 --> 01:19:22,285 I'm-I'm here to help you. 1150 01:19:22,318 --> 01:19:23,887 Do you have it? 1151 01:19:23,920 --> 01:19:25,522 -Uh... -Yeah. 1152 01:19:25,555 --> 01:19:26,589 Good. 1153 01:19:27,624 --> 01:19:29,259 This pod will take you straight to the airfield. 1154 01:19:29,292 --> 01:19:30,860 We have a plane ready to fly. 1155 01:19:30,894 --> 01:19:32,562 Ian told you about Hexapod Allies? 1156 01:19:32,595 --> 01:19:34,698 No. I told him. 1157 01:19:34,731 --> 01:19:36,299 What? 1158 01:19:36,332 --> 01:19:38,568 -Okay, you guys got to go. -Wait. 1159 01:19:42,338 --> 01:19:44,340 Maisie. 1160 01:19:47,610 --> 01:19:48,812 Maisie Lockwood. 1161 01:19:51,815 --> 01:19:53,349 Go. 1162 01:24:07,603 --> 01:24:09,572 That was my baby. 1163 01:24:17,680 --> 01:24:19,950 Where'd you learn to fly? 1164 01:24:19,984 --> 01:24:21,918 Uh, Air Force. 1165 01:24:21,952 --> 01:24:23,253 Legacy on my mama's side. 1166 01:24:23,287 --> 01:24:25,022 Yeah. I'm Navy. 1167 01:24:25,888 --> 01:24:27,857 And so, how'd you end up doing this? 1168 01:24:27,890 --> 01:24:30,127 I was a legit contract pilot for a grip, 1169 01:24:30,160 --> 01:24:31,661 but didn't exactly pay enough 1170 01:24:31,694 --> 01:24:33,197 to be out here and send the money home, 1171 01:24:33,230 --> 01:24:36,133 so I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1172 01:24:37,767 --> 01:24:40,137 Honestly, I might be done with this line of work. 1173 01:24:40,170 --> 01:24:42,039 Is that why you're helping us? 1174 01:24:45,175 --> 01:24:48,511 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1175 01:24:49,313 --> 01:24:52,749 I could've said something, but I didn't. 1176 01:24:52,782 --> 01:24:54,985 And when I saw her picture... 1177 01:24:56,853 --> 01:24:58,921 It isn't enough to do nothing. 1178 01:25:04,128 --> 01:25:05,795 Thank you. 1179 01:25:52,076 --> 01:25:53,977 No. 1180 01:25:58,248 --> 01:25:59,283 Nope. 1181 01:26:23,407 --> 01:26:25,675 What an asshole. 1182 01:27:16,326 --> 01:27:17,793 You good? 1183 01:27:17,827 --> 01:27:19,296 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1184 01:27:19,329 --> 01:27:20,763 Yeah, I'm not shook at all. You? 1185 01:27:20,796 --> 01:27:23,000 Nah. Nah, no. 1186 01:27:24,734 --> 01:27:26,702 The ejection seat beacon. 1187 01:27:26,736 --> 01:27:29,273 -We'll find her. -Okay. Okay. 1188 01:27:29,306 --> 01:27:31,208 You really love her, huh? 1189 01:27:32,476 --> 01:27:34,244 Yeah. 1190 01:27:34,278 --> 01:27:35,979 I get it. 1191 01:27:36,846 --> 01:27:38,949 I like redheads, too. 1192 01:27:39,950 --> 01:27:41,485 What? God. 1193 01:27:44,988 --> 01:27:45,721 Who is that? 1194 01:27:45,755 --> 01:27:47,924 It's Grant and Sattler. 1195 01:27:47,958 --> 01:27:50,060 -Is this live? -12 minutes ago. 1196 01:27:50,093 --> 01:27:51,861 We were tracking the escaped asset. 1197 01:27:51,894 --> 01:27:53,130 Our guys missed it. 1198 01:27:53,163 --> 01:27:55,299 They stole a DNA sample. 1199 01:27:56,233 --> 01:27:58,335 -How'd they get in there? -They used an access key. 1200 01:27:58,368 --> 01:28:00,504 Yankee White clearance. 1201 01:28:00,537 --> 01:28:02,506 One of our cameras saw Ian Malcolm 1202 01:28:02,539 --> 01:28:05,075 put something in Sattler's pocket. 1203 01:28:05,108 --> 01:28:07,211 All right. 1204 01:28:07,244 --> 01:28:08,512 I want to see him. 1205 01:28:08,545 --> 01:28:11,315 And get Ramsay up here, too, will you? 1206 01:28:11,348 --> 01:28:12,748 Where are they now? 1207 01:28:12,782 --> 01:28:14,784 On the way to the airfield. 1208 01:28:14,817 --> 01:28:16,987 They caught the hyperloop right on schedule. 1209 01:28:23,126 --> 01:28:24,962 How are you? 1210 01:28:24,995 --> 01:28:27,064 You all right? 1211 01:28:27,863 --> 01:28:29,765 Not really, no. 1212 01:28:31,368 --> 01:28:33,237 Hey. 1213 01:28:33,270 --> 01:28:36,006 I, uh, knew your mom. 1214 01:28:39,209 --> 01:28:40,344 You did? 1215 01:28:40,377 --> 01:28:42,112 Mm-hmm. 1216 01:28:43,146 --> 01:28:46,950 Yeah, a few years after Hammond died, 1217 01:28:46,984 --> 01:28:50,988 she came to my university to lecture, and... 1218 01:28:51,021 --> 01:28:53,123 we became good friends. 1219 01:28:53,156 --> 01:28:55,058 What was she like? 1220 01:28:55,092 --> 01:28:56,159 Brilliant. 1221 01:28:56,193 --> 01:28:58,262 Light-years ahead of everybody else. 1222 01:28:59,829 --> 01:29:01,265 And she had a conscience. 1223 01:29:01,298 --> 01:29:03,866 While they were out building theme parks, 1224 01:29:03,899 --> 01:29:05,502 well, she was determined to prove 1225 01:29:05,535 --> 01:29:08,038 that genetic power could save lives. 1226 01:29:09,239 --> 01:29:11,008 And I was her experiment. 1227 01:29:11,041 --> 01:29:12,342 No. 1228 01:29:14,211 --> 01:29:16,346 She wanted a child more than anything. 1229 01:29:17,281 --> 01:29:20,883 But she wanted you to have what she couldn't. 1230 01:29:21,518 --> 01:29:23,387 A full life. 1231 01:29:26,056 --> 01:29:28,225 I didn't know her long. 1232 01:29:29,092 --> 01:29:31,328 But I know she loved you very much. 1233 01:29:51,481 --> 01:29:53,150 What's happening? 1234 01:29:57,954 --> 01:30:00,324 This must be the old amber mines. 1235 01:30:01,358 --> 01:30:05,162 They must have made access doors when they built these tunnels. 1236 01:30:29,286 --> 01:30:30,620 Hey. 1237 01:30:30,654 --> 01:30:33,090 I heard the alarm. Everything all right? 1238 01:30:33,123 --> 01:30:35,492 Yeah, no, no. Nothing we can't, uh, handle. 1239 01:30:35,525 --> 01:30:37,361 -Listen... -You rang? 1240 01:30:37,394 --> 01:30:39,196 Oh, good. Dr. Malcolm. 1241 01:30:39,229 --> 01:30:41,365 You are... fired. 1242 01:30:41,398 --> 01:30:42,999 What? 1243 01:30:43,033 --> 01:30:46,236 It was such a cushy gig. 1244 01:30:46,269 --> 01:30:49,506 You can, uh, give your access key to security, 1245 01:30:49,539 --> 01:30:51,241 if you still have it. 1246 01:30:51,274 --> 01:30:52,676 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1247 01:30:52,709 --> 01:30:54,411 What? 1248 01:30:55,412 --> 01:30:57,647 Wow. This day. 1249 01:30:57,681 --> 01:30:59,649 Uh, which... which pod are we... 1250 01:30:59,683 --> 01:31:01,651 Are there, um... 1251 01:31:01,685 --> 01:31:03,553 dinosaurs in the mines? 1252 01:31:03,587 --> 01:31:05,188 There are dinosaurs everywhere. 1253 01:31:05,222 --> 01:31:06,490 I mean, you know, technically, birds are dinosaurs. 1254 01:31:06,523 --> 01:31:07,991 Ge-Genetically speaking... 1255 01:31:08,024 --> 01:31:09,393 Okay, Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1256 01:31:09,426 --> 01:31:11,261 We need to send a security team out there ASAP. 1257 01:31:11,294 --> 01:31:13,196 Okay. Absolutely, Ramsay. Thank you. 1258 01:31:13,230 --> 01:31:15,265 Uh, let's all just stay in our lanes, though. 1259 01:31:15,298 --> 01:31:17,401 We can take care of it. Thank you, Doctor. 1260 01:31:17,434 --> 01:31:20,070 That's it, huh? Nothing else to see here? 1261 01:31:20,103 --> 01:31:23,340 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1262 01:31:23,373 --> 01:31:25,675 -You need to leave. -Yeah, I do. 1263 01:31:25,709 --> 01:31:29,212 But first, I owe all these folks an apology. 1264 01:31:29,246 --> 01:31:31,548 I think that by lending my cachet to this joint 1265 01:31:31,581 --> 01:31:33,316 I might have made it seem as if 1266 01:31:33,350 --> 01:31:35,018 Biosyn wasn't rotten to the core. 1267 01:31:35,051 --> 01:31:36,186 That's enough, Ian. 1268 01:31:36,219 --> 01:31:37,554 See, here's how they get you. 1269 01:31:37,587 --> 01:31:38,722 They give you so many promotions 1270 01:31:38,755 --> 01:31:40,390 in a short period of time 1271 01:31:40,424 --> 01:31:42,292 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1272 01:31:42,325 --> 01:31:45,162 -Oh, my God. -So then there are doors that you don't open, 1273 01:31:45,195 --> 01:31:46,630 things that you ignore. 1274 01:31:46,663 --> 01:31:52,169 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1275 01:31:52,202 --> 01:31:54,237 Is there an actual concern here, or are you just... 1276 01:31:54,271 --> 01:31:56,640 You're racing toward the extinction of our species, 1277 01:31:56,673 --> 01:31:58,375 and you don't care. 1278 01:31:58,408 --> 01:32:01,411 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1279 01:32:01,445 --> 01:32:02,712 You can't. 1280 01:32:02,746 --> 01:32:04,614 You know, I thought you might be different, 1281 01:32:04,648 --> 01:32:06,149 but you're just like everyone else. 1282 01:32:06,183 --> 01:32:07,584 You see what you want to see. 1283 01:32:07,617 --> 01:32:10,554 You imagine unchecked avarice, 1284 01:32:10,587 --> 01:32:12,355 so that's what you find. 1285 01:32:12,389 --> 01:32:15,659 You envision what, an evil, unbound Prometheus? 1286 01:32:15,692 --> 01:32:17,194 So that's what I am to you? 1287 01:32:17,227 --> 01:32:18,728 Prometheus got gored. 1288 01:32:18,762 --> 01:32:21,298 So will you, you rapacious rat bastard. 1289 01:32:21,331 --> 01:32:25,569 Ramsay, would you help Dr. Malcolm gather his things? 1290 01:32:26,503 --> 01:32:29,139 His room, and then to the airfield. That's it. 1291 01:32:38,448 --> 01:32:40,116 Dodgson. 1292 01:33:43,713 --> 01:33:45,515 Oh, God. 1293 01:34:13,209 --> 01:34:15,345 Allosaurus? 1294 01:34:16,580 --> 01:34:18,281 Giganotosaurus. 1295 01:34:18,315 --> 01:34:20,350 Largest known terrestrial carnivore. 1296 01:34:21,284 --> 01:34:23,453 You put two apex predators in one valley, 1297 01:34:23,486 --> 01:34:25,755 pretty soon there's only gonna be one. 1298 01:34:56,920 --> 01:34:59,222 Did you feel that? 1299 01:35:00,690 --> 01:35:02,392 That's an air current. 1300 01:35:02,425 --> 01:35:04,527 There must be an opening up ahead. 1301 01:35:05,428 --> 01:35:07,631 How old is this mine, do you think? 1302 01:35:07,664 --> 01:35:09,399 Just breathe. 1303 01:35:09,432 --> 01:35:11,601 Nobody panic. Just watch out for bats. 1304 01:35:11,635 --> 01:35:13,503 -Who said anything about bats? -I hate bats. 1305 01:35:13,536 --> 01:35:16,573 Well, there's probably no bats, no falling rocks. 1306 01:35:16,606 --> 01:35:18,375 Just the possibility of toxic gas, 1307 01:35:18,408 --> 01:35:19,843 dehydration, hypothermia. 1308 01:35:19,876 --> 01:35:21,911 Just possibilities, nothing for certain. 1309 01:35:21,946 --> 01:35:23,813 Oh, I should've left you where you were. 1310 01:35:23,847 --> 01:35:25,649 -Why did I bring you into this? -What? 1311 01:35:25,682 --> 01:35:27,784 -You were happy in your element. -What? 1312 01:35:27,817 --> 01:35:29,619 -Ellie. -What? 1313 01:35:29,653 --> 01:35:31,554 I wasn't happy. 1314 01:35:32,555 --> 01:35:34,257 You weren't? 1315 01:35:34,290 --> 01:35:36,292 -Do you guys have kids? -What? 1316 01:35:36,326 --> 01:35:37,962 Uh... 1317 01:35:37,995 --> 01:35:39,696 No, I-I do. 1318 01:35:39,729 --> 01:35:40,830 Two. 1319 01:35:40,864 --> 01:35:42,332 But not with him? 1320 01:35:43,833 --> 01:35:45,669 Uh... 1321 01:35:45,702 --> 01:35:47,570 no. 1322 01:35:47,604 --> 01:35:50,206 No, just old friends. 1323 01:35:50,240 --> 01:35:53,410 Just old friends. 1324 01:35:53,443 --> 01:35:55,478 Really? 1325 01:35:59,649 --> 01:36:01,584 Won't be long before security knows you're gone. 1326 01:36:01,618 --> 01:36:04,220 Oh, a map. That looks like an old map. 1327 01:36:04,254 --> 01:36:05,221 You don't have a new map? 1328 01:36:05,255 --> 01:36:06,456 There's an access gate 1329 01:36:06,489 --> 01:36:07,958 at the northeast corner of the mine. 1330 01:36:07,992 --> 01:36:09,259 -If your friends make it out... -If? 1331 01:36:09,292 --> 01:36:10,727 When they make it out... 1332 01:36:10,760 --> 01:36:12,562 -Yes, sir. -...that's where they'll be. 1333 01:36:12,595 --> 01:36:15,632 These roads are protected, right? 1334 01:36:15,665 --> 01:36:17,267 Uh, yeah. I'd drive fast. 1335 01:36:27,877 --> 01:36:29,746 You did good. 1336 01:36:29,779 --> 01:36:31,314 Uh, yeah, well, actually, 1337 01:36:31,347 --> 01:36:33,616 it's a complete disaster, but thanks. 1338 01:36:34,617 --> 01:36:35,719 Not yet. 1339 01:36:46,496 --> 01:36:48,398 Watch yourself. 1340 01:37:07,017 --> 01:37:09,419 -Ellie. -Yeah. 1341 01:37:13,923 --> 01:37:15,692 What was that? 1342 01:37:21,898 --> 01:37:23,533 Be careful. 1343 01:37:38,381 --> 01:37:39,682 -Oh, my God, Alan. -Oh, my God. Are you okay? 1344 01:37:57,901 --> 01:37:59,435 Forget the hat! 1345 01:38:00,137 --> 01:38:02,505 Come on! 1346 01:38:09,746 --> 01:38:11,347 Go, go, go! 1347 01:38:11,982 --> 01:38:13,850 Go, go, go, go, go! 1348 01:38:18,055 --> 01:38:19,622 It's a car. 1349 01:38:21,391 --> 01:38:23,426 -Oh, my God. Ian! -Ian, over here! 1350 01:38:24,794 --> 01:38:26,629 -Please, Ian! -Open the gate. 1351 01:38:26,663 --> 01:38:28,098 Please help us. 1352 01:38:28,132 --> 01:38:29,732 Do you know the code? 1353 01:38:29,766 --> 01:38:31,734 I didn't know there was gonna be a code. 1354 01:38:32,468 --> 01:38:34,470 I didn't know there was gonna be a code. 1355 01:38:34,504 --> 01:38:36,941 Oh, my God. Oh, my God. 1356 01:38:38,441 --> 01:38:40,410 The brake! Pull the brake! 1357 01:38:40,443 --> 01:38:42,112 There are 10,000 possibilities. 1358 01:38:42,146 --> 01:38:44,581 Push your legs against it! 1359 01:38:44,614 --> 01:38:47,417 -1984. -Come on, Ian! 1360 01:38:47,450 --> 01:38:49,552 Kick up against it! -Hurry! 1361 01:38:49,586 --> 01:38:53,723 Miles Davis's birthday--0526. 1362 01:38:57,927 --> 01:38:59,762 -Ian! -Please, please. 1363 01:38:59,796 --> 01:39:00,897 Do something! 1364 01:39:00,930 --> 01:39:02,432 We're not gonna make it. 1365 01:39:02,465 --> 01:39:04,634 Let's-let's all try and stay positive. 1366 01:39:20,683 --> 01:39:23,920 -Please. -I know, I know, I know. 1367 01:39:29,226 --> 01:39:31,561 Oh, my God! Close it! 1368 01:39:33,063 --> 01:39:34,999 What do you know? It actually worked. 1369 01:39:39,669 --> 01:39:41,905 Ian, this is Maisie. 1370 01:39:41,939 --> 01:39:43,740 Hi, Maisie. 1371 01:39:43,773 --> 01:39:45,608 We got the DNA. 1372 01:39:46,542 --> 01:39:47,911 We need to get out of this valley. 1373 01:39:47,945 --> 01:39:50,813 -Yeah. Let's go. Let's go. -Come on. Come on. 1374 01:40:21,711 --> 01:40:23,813 Come on. Come, come on. 1375 01:41:33,050 --> 01:41:34,985 Go on, get! 1376 01:41:35,019 --> 01:41:37,054 Yuck. 1377 01:41:37,087 --> 01:41:39,023 -Oh, my God. -Hey. 1378 01:41:39,056 --> 01:41:41,258 Oh, my God. 1379 01:41:41,291 --> 01:41:42,960 I thought you were dead. 1380 01:41:42,993 --> 01:41:44,627 What do they even eat? 1381 01:41:49,699 --> 01:41:51,667 We better get inside. 1382 01:42:31,975 --> 01:42:33,876 Oh, go ahead. 1383 01:43:12,282 --> 01:43:15,018 Containment chamber compromised. 1384 01:43:30,934 --> 01:43:32,002 It's locked. 1385 01:43:32,035 --> 01:43:34,804 Gonna need something heavy, something sharp or both. 1386 01:43:45,449 --> 01:43:48,885 That... can't be right. 1387 01:44:00,297 --> 01:44:02,399 -Is that...? -Oh, no. 1388 01:44:02,432 --> 01:44:04,268 Oh, my God. 1389 01:44:05,936 --> 01:44:07,870 He's burning the evidence. 1390 01:44:09,139 --> 01:44:10,474 Oh, my God. Oh, my God! 1391 01:44:10,507 --> 01:44:12,742 -Oh, my... Ew! -That's bananas. 1392 01:44:30,093 --> 01:44:30,994 Oh, my God. 1393 01:44:31,028 --> 01:44:36,699 I-I-I know this may seem precarious, but... 1394 01:44:37,334 --> 01:44:38,901 No, we're-we're teetering. 1395 01:44:41,238 --> 01:44:43,473 Should we all lean to the left or something? 1396 01:44:43,507 --> 01:44:45,209 That's very constructive. Thank you, Maisie. 1397 01:44:45,242 --> 01:44:47,344 Yeah. 1398 01:44:47,377 --> 01:44:49,947 Slow. Slow. 1399 01:44:51,081 --> 01:44:52,848 Slow. 1400 01:44:55,018 --> 01:44:56,520 Yay. 1401 01:44:56,553 --> 01:44:58,121 We're fine. 1402 01:44:58,155 --> 01:44:59,957 -See this? -Mm-hmm. 1403 01:44:59,990 --> 01:45:01,857 -This is fine. -Mm-hmm. 1404 01:45:15,505 --> 01:45:17,074 Alan? 1405 01:45:17,107 --> 01:45:18,542 Alan! 1406 01:45:18,575 --> 01:45:20,177 How is everybody? 1407 01:45:30,020 --> 01:45:32,356 It's my parents. 1408 01:45:33,323 --> 01:45:34,890 Help! 1409 01:45:34,924 --> 01:45:36,460 Help! 1410 01:45:36,493 --> 01:45:37,893 Listen. 1411 01:45:37,927 --> 01:45:40,796 Help! Help! 1412 01:45:45,035 --> 01:45:47,137 Oh, my God. 1413 01:45:47,170 --> 01:45:49,239 You're okay. 1414 01:45:49,273 --> 01:45:51,041 You're okay. 1415 01:45:51,074 --> 01:45:52,442 You came to get me, actually. 1416 01:45:52,476 --> 01:45:53,809 -You came to get me. -Yeah. 1417 01:45:53,843 --> 01:45:55,979 Of course we did, sweetheart. 1418 01:45:56,013 --> 01:45:58,248 -Heya, kid. -Of course. 1419 01:45:59,915 --> 01:46:01,952 I remember you. 1420 01:46:02,586 --> 01:46:05,188 Remember you, too. 1421 01:46:14,998 --> 01:46:16,967 They helped me escape. 1422 01:46:17,000 --> 01:46:19,102 Yeah? 1423 01:46:21,271 --> 01:46:23,173 You okay? 1424 01:46:26,243 --> 01:46:28,078 -Thank you. -Yeah. 1425 01:46:30,480 --> 01:46:32,049 We got to go. 1426 01:46:32,082 --> 01:46:35,118 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1427 01:46:35,986 --> 01:46:38,288 Hope nobody's afraid of heights. 1428 01:46:50,500 --> 01:46:52,868 Don't move. 1429 01:47:11,021 --> 01:47:12,222 What is that? 1430 01:47:12,255 --> 01:47:14,358 Giganotosaurus. 1431 01:47:16,560 --> 01:47:19,029 Biggest carnivore the world has ever seen. 1432 01:47:37,414 --> 01:47:39,249 Maisie, Maisie, look at me. 1433 01:47:39,282 --> 01:47:41,017 Look at me. 1434 01:48:20,090 --> 01:48:22,159 -Go, go, go, go. -Come on! 1435 01:48:26,329 --> 01:48:29,199 No, no, no! No! 1436 01:48:33,470 --> 01:48:35,338 -Hustle. -I'm gonna die! 1437 01:48:35,372 --> 01:48:37,174 -Climb. Climb, kid. -No! 1438 01:48:37,207 --> 01:48:39,976 -You're not. No, you're not. -You're okay. - 1439 01:48:48,084 --> 01:48:50,387 Go, go, go, go, go, go. 1440 01:49:06,636 --> 01:49:08,538 Come on. 1441 01:49:09,506 --> 01:49:11,208 Hey. 1442 01:49:17,414 --> 01:49:19,416 Oh, yeah. Come here. 1443 01:49:36,099 --> 01:49:38,435 -Go, go, go. -Help me open it. Help me out. 1444 01:49:42,672 --> 01:49:44,641 I got ya. 1445 01:49:45,742 --> 01:49:47,377 Go, go, go. 1446 01:49:47,410 --> 01:49:49,145 Go, go, go, go, go! 1447 01:49:51,548 --> 01:49:52,582 Run. 1448 01:50:09,366 --> 01:50:11,301 See? Not so bad. 1449 01:50:17,607 --> 01:50:18,842 Come on. 1450 01:50:20,577 --> 01:50:22,312 Claire! 1451 01:51:04,154 --> 01:51:06,122 Call an evacuation. 1452 01:51:06,156 --> 01:51:08,191 We need to bring the animals inside. 1453 01:51:08,224 --> 01:51:10,193 The regulations are clear that in the event 1454 01:51:10,226 --> 01:51:12,362 -of a level two... -Shh! 1455 01:51:13,530 --> 01:51:15,265 Jeffrey. 1456 01:51:20,470 --> 01:51:22,272 God... 1457 01:51:22,305 --> 01:51:24,240 -...damn it! -Oh. 1458 01:51:25,575 --> 01:51:27,844 Just... 1459 01:51:27,877 --> 01:51:29,379 Just call it. 1460 01:51:29,412 --> 01:51:31,514 Attention, attention. 1461 01:51:31,548 --> 01:51:33,883 This is an immediate evacuation order. 1462 01:51:33,917 --> 01:51:36,219 Remote herding system is now active. 1463 01:51:36,252 --> 01:51:39,623 All living assets en route to emergency containment. 1464 01:52:02,312 --> 01:52:05,348 Can't get hold of anybody since everything is, uh, 1465 01:52:05,382 --> 01:52:06,650 on fire. 1466 01:52:06,683 --> 01:52:09,386 -Dr. Sattler, get some water. -Oh. Thanks. 1467 01:52:09,419 --> 01:52:11,655 Dr. Grant? Here you are. 1468 01:52:11,688 --> 01:52:13,356 I'm, uh... I'm Owen Grady. 1469 01:52:13,390 --> 01:52:14,959 Big fan. I read your book. 1470 01:52:14,992 --> 01:52:16,693 Well, book on tape. 1471 01:52:16,726 --> 01:52:18,963 Owen Grady, Owen Grady. 1472 01:52:18,996 --> 01:52:21,264 Yeah, I know who you are. 1473 01:52:21,297 --> 01:52:23,934 -You trained raptors. -Yeah. 1474 01:52:23,968 --> 01:52:26,202 I tried. Yeah. 1475 01:52:26,236 --> 01:52:27,537 How you doing? 1476 01:52:27,570 --> 01:52:29,406 The one here. 1477 01:52:29,439 --> 01:52:31,408 You, uh... you were at Jurassic World. 1478 01:52:31,441 --> 01:52:32,943 Jurassic World? 1479 01:52:32,977 --> 01:52:35,745 Not a fan. Mm-mm. 1480 01:52:36,646 --> 01:52:39,349 Okay, so we good to find a way out of here? 1481 01:52:39,382 --> 01:52:40,283 Yep. 1482 01:52:40,316 --> 01:52:41,818 Let's get it. 1483 01:52:41,851 --> 01:52:45,321 There's a helicopter out in the main complex. 1484 01:52:45,355 --> 01:52:47,657 We turn the ADS back on, we go home. 1485 01:52:47,691 --> 01:52:50,694 -Wait, what's an ADS? -Aerial deterrent system. 1486 01:52:50,727 --> 01:52:52,262 Oh, uh... 1487 01:52:52,295 --> 01:52:54,564 You know, for the pterodactyls and shit. 1488 01:52:54,597 --> 01:52:55,966 Keeps them away from the helicopters. 1489 01:52:56,000 --> 01:52:58,301 Well, how do we turn it back on? 1490 01:52:58,334 --> 01:52:59,937 Okay, it looks like all the systems 1491 01:52:59,970 --> 01:53:01,438 run through to the control room, 1492 01:53:01,471 --> 01:53:02,839 which is on the third floor. 1493 01:53:02,872 --> 01:53:04,407 Oh. 1494 01:53:04,441 --> 01:53:06,609 These outposts are all connected underground. 1495 01:53:11,848 --> 01:53:13,783 All right, easy, Rambo. 1496 01:53:24,061 --> 01:53:26,496 So you worked in the raptor pen, huh? 1497 01:53:27,330 --> 01:53:29,033 -Yeah. -Wow, and what-what happens? 1498 01:53:29,066 --> 01:53:31,601 Do you just tell 'em what to do, and they, uh... 1499 01:53:31,634 --> 01:53:33,737 they comply or...? 1500 01:53:33,770 --> 01:53:37,707 Well, it's a human/animal bond based on mutual respect. 1501 01:53:37,741 --> 01:53:39,944 Mm-hmm. 1502 01:53:39,977 --> 01:53:42,479 Had a dog once. 1503 01:53:42,512 --> 01:53:46,951 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 1504 01:53:46,984 --> 01:53:48,752 That's a true story. 1505 01:54:01,065 --> 01:54:02,766 Oh, God. 1506 01:54:02,799 --> 01:54:05,268 Hey. Good. 1507 01:54:05,936 --> 01:54:07,437 Here's what I'm thinking. 1508 01:54:07,470 --> 01:54:10,373 We get started again, you and me. 1509 01:54:10,406 --> 01:54:12,675 I can get money. 1510 01:54:13,510 --> 01:54:14,878 Yeah, money's cheap these days. 1511 01:54:14,911 --> 01:54:16,312 What-what's the matter? 1512 01:54:16,346 --> 01:54:18,414 Don't look so worried. There's... 1513 01:54:18,448 --> 01:54:20,550 There's opportunity in everything. 1514 01:54:20,583 --> 01:54:22,819 E-Even this. You'll-you'll learn that. 1515 01:54:22,852 --> 01:54:24,687 I've been thinking, um... 1516 01:54:25,555 --> 01:54:27,423 Maybe you take more of a lead now, okay? 1517 01:54:27,457 --> 01:54:29,859 You're ready, I think. 1518 01:54:29,893 --> 01:54:31,427 Here, take... 1519 01:54:31,461 --> 01:54:33,496 What the hell is the matter with you? 1520 01:54:42,605 --> 01:54:43,840 It was you. 1521 01:54:44,841 --> 01:54:47,443 You told Malcolm about the program. You-you... 1522 01:54:48,145 --> 01:54:51,514 You set this whole thing up? You set me up? 1523 01:54:51,548 --> 01:54:54,084 I gave you every opportunity I did not have. I... 1524 01:54:55,585 --> 01:54:58,421 We have an understanding, Ramsay, 1525 01:54:58,454 --> 01:55:00,590 and you do not break that. 1526 01:55:02,892 --> 01:55:04,861 I would not break this. 1527 01:55:07,831 --> 01:55:09,599 I'm not you. 1528 01:55:24,014 --> 01:55:26,516 Oh, this is very bad. 1529 01:55:27,750 --> 01:55:29,987 This is the same system we used at the park. 1530 01:55:30,020 --> 01:55:32,689 Great, so we can, uh, turn on the... 1531 01:55:32,722 --> 01:55:34,924 the thing, and then we all get out of here? 1532 01:55:34,959 --> 01:55:36,893 Let's see. ADS... 1533 01:55:37,760 --> 01:55:40,463 What's this? What-what's error 99? 1534 01:55:40,496 --> 01:55:41,831 Not enough power. 1535 01:55:41,865 --> 01:55:44,134 In a breakdown, all available power is seized 1536 01:55:44,168 --> 01:55:46,170 by the primary system to keep running. 1537 01:55:46,203 --> 01:55:48,005 We need all that power to reactivate the ADS. 1538 01:55:48,038 --> 01:55:50,473 So the system's safety feature is what's gonna kill us? 1539 01:55:50,506 --> 01:55:52,709 -Of course. -How do we get more power? 1540 01:55:52,742 --> 01:55:54,878 Uh, well, we can't, but we can redistribute what we have 1541 01:55:54,911 --> 01:55:56,479 if we just... just need to... 1542 01:55:56,512 --> 01:55:57,747 Shut down the primary system. 1543 01:55:57,780 --> 01:55:59,515 -Yes, exactly. -Where is it? 1544 01:55:59,549 --> 01:56:01,118 -Uh, next floor up. -I'm coming with you. 1545 01:56:01,151 --> 01:56:02,785 We escaped down here. 1546 01:56:03,686 --> 01:56:05,155 Where is that? Water treatment center. 1547 01:56:05,189 --> 01:56:07,490 Hydroelectric system-- sub eight. 1548 01:56:07,523 --> 01:56:09,159 Give me eight minutes, I could find her. 1549 01:56:09,193 --> 01:56:11,527 -Wait, who's this now? -Beta. 1550 01:56:11,561 --> 01:56:13,529 -Blue's baby. -Velociraptor. 1551 01:56:13,563 --> 01:56:15,665 -What? -A baby raptor? 1552 01:56:15,698 --> 01:56:17,500 And you gave her a name. How about that? 1553 01:56:17,533 --> 01:56:19,435 I made a promise we would bring her home. 1554 01:56:19,469 --> 01:56:22,438 You made a promise to a dinosaur. 1555 01:56:22,472 --> 01:56:24,041 You're coming with us, right? 1556 01:56:24,074 --> 01:56:25,842 Maisie, I... 1557 01:56:25,875 --> 01:56:26,944 Please. 1558 01:56:29,846 --> 01:56:31,181 I'll be on channel five. 1559 01:56:31,215 --> 01:56:32,916 -Okay. -We're on three. 1560 01:56:34,684 --> 01:56:35,953 Come back. 1561 01:56:36,954 --> 01:56:38,421 I always come back. 1562 01:56:39,589 --> 01:56:42,425 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1563 01:56:43,793 --> 01:56:46,196 Evacuation phase four complete. 1564 01:56:46,230 --> 01:56:48,698 All living assets now in containment. 1565 01:56:57,241 --> 01:56:58,708 Come on. 1566 01:57:10,753 --> 01:57:12,755 Still get nightmares? 1567 01:57:12,789 --> 01:57:14,992 All the time. 1568 01:57:15,025 --> 01:57:16,693 You? 1569 01:57:17,527 --> 01:57:19,229 I have a lot of regrets. 1570 01:57:19,263 --> 01:57:20,897 Oh, yeah? 1571 01:57:22,032 --> 01:57:23,700 Well... 1572 01:57:23,733 --> 01:57:27,570 we hold on to regret, we stay in the past. 1573 01:57:30,307 --> 01:57:32,675 What matters, I guess, is... 1574 01:57:33,910 --> 01:57:35,712 ...is what we do now. 1575 01:57:35,745 --> 01:57:36,879 Right? 1576 01:57:36,913 --> 01:57:38,082 Yeah. 1577 01:57:55,332 --> 01:57:57,700 Nobody said there'd be bugs. 1578 01:57:59,303 --> 01:58:02,139 B4. She's in here. 1579 01:58:02,172 --> 01:58:04,141 Watch the sides. 1580 01:58:04,174 --> 01:58:06,876 They always come from the sides. 1581 01:58:08,178 --> 01:58:11,315 You know, at first we thought... 1582 01:58:11,348 --> 01:58:14,985 they disembowel their prey, but no. 1583 01:58:15,019 --> 01:58:18,554 They're smart enough to go straight for the throat. 1584 01:58:18,588 --> 01:58:20,923 The veins, the arteries. 1585 01:58:21,791 --> 01:58:23,626 Sometimes both at the same time. 1586 01:58:23,659 --> 01:58:25,029 Okay. 1587 01:58:25,062 --> 01:58:27,563 Oh, okay. 1588 01:58:27,597 --> 01:58:28,698 We've got you. 1589 01:58:28,731 --> 01:58:30,167 It's right down that aisle. 1590 01:58:30,200 --> 01:58:32,568 -It's right down that aisle where you are. - 1591 01:58:32,602 --> 01:58:34,171 Why are they skulking in-in... 1592 01:58:34,204 --> 01:58:35,305 You can sprint right for it. 1593 01:58:35,339 --> 01:58:37,840 Okay. Here it is. 1594 01:58:37,874 --> 01:58:39,943 Okay, so it-it'll be a yellow button on a grid of six. 1595 01:58:39,977 --> 01:58:42,312 There's a green button. Do you see a green button? 1596 01:58:42,346 --> 01:58:43,713 It's not that green button. 1597 01:58:43,746 --> 01:58:44,948 -It's four... -which one's the button? 1598 01:58:44,982 --> 01:58:45,748 Four from the bottom. 1599 01:58:45,782 --> 01:58:47,184 -Above the... -Whoa, whoa. 1600 01:58:47,217 --> 01:58:48,718 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1601 01:58:48,751 --> 01:58:50,220 Third one down or fourth one up--same thing. 1602 01:58:50,254 --> 01:58:51,821 Ian, be specific. 1603 01:58:56,393 --> 01:58:58,128 She was here. 1604 01:58:58,162 --> 01:58:59,997 Lights off. 1605 01:59:06,103 --> 01:59:08,205 I don't know how I could possibly be more specific 1606 01:59:08,238 --> 01:59:11,241 other than to say that the one you want is marked with... 1607 01:59:11,275 --> 01:59:13,077 -E1. -E1. E1. 1608 01:59:13,110 --> 01:59:15,845 E1. 1609 01:59:16,846 --> 01:59:19,149 Yeah. 1610 01:59:23,120 --> 01:59:25,621 No. No, no, no, no. 1611 01:59:31,195 --> 01:59:33,964 Damn it, she's fast. 1612 01:59:36,333 --> 01:59:37,334 Hey. 1613 01:59:38,435 --> 01:59:40,070 Eyes on me. 1614 01:59:43,739 --> 01:59:46,776 I've got to hit her on the side of her neck. 1615 01:59:46,809 --> 01:59:49,146 Maisie, you're gonna hold her focus. 1616 01:59:49,179 --> 01:59:52,082 Grant, we're triangulating. 1617 01:59:57,988 --> 01:59:59,089 Go. 1618 02:00:27,850 --> 02:00:29,652 Sorry, girl. 1619 02:00:30,387 --> 02:00:32,755 I promised your mom I'd get you home. 1620 02:00:33,756 --> 02:00:35,758 Primary system rebooting. 1621 02:00:35,791 --> 02:00:36,926 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1622 02:00:36,960 --> 02:00:38,162 -No, no, no. -No, no, no. 1623 02:00:38,195 --> 02:00:39,296 It's rebooting. 1624 02:00:39,329 --> 02:00:40,430 No, it shouldn't be doing that. 1625 02:00:52,342 --> 02:00:54,077 Here, take this. 1626 02:01:09,926 --> 02:01:11,228 -We got to stay on it. -Ian, shut it down! 1627 02:01:11,261 --> 02:01:12,795 We're-we're gonna make it work. 1628 02:01:12,828 --> 02:01:13,896 We're gonna figure this out. It's very complex. 1629 02:01:13,930 --> 02:01:15,999 We don't have time for complex! 1630 02:01:20,836 --> 02:01:22,838 Primary system compromised. 1631 02:01:25,409 --> 02:01:26,909 Wait a minute, wait a minute. 1632 02:01:26,944 --> 02:01:28,212 Aerial deterrent system active. 1633 02:01:28,245 --> 02:01:29,812 Victory! Victory! 1634 02:01:33,383 --> 02:01:35,252 Damn, that felt good. 1635 02:02:03,146 --> 02:02:06,083 Oh, come on! 1636 02:02:57,200 --> 02:02:59,036 What's your story? 1637 02:03:02,606 --> 02:03:04,308 Wait! 1638 02:03:14,217 --> 02:03:16,420 At Biosyn, we're dedicated 1639 02:03:16,453 --> 02:03:18,555 to the idea that dinosaurs 1640 02:03:18,588 --> 02:03:21,258 can teach us more about ourselves. 1641 02:03:25,495 --> 02:03:28,398 All right, Kayla, we're good to go. 1642 02:03:38,475 --> 02:03:40,243 Okay, cutie. 1643 02:03:45,682 --> 02:03:48,952 Oh, come here. Oh. 1644 02:03:48,985 --> 02:03:50,187 -You all right? -Someday. 1645 02:03:50,220 --> 02:03:51,088 Okay. 1646 02:03:51,121 --> 02:03:53,156 Hey. 1647 02:04:00,397 --> 02:04:01,531 I remember you. 1648 02:04:01,565 --> 02:04:03,667 Please, you have to listen to me. 1649 02:04:03,700 --> 02:04:05,669 You created an ecological disaster. 1650 02:04:05,702 --> 02:04:07,304 And I can fix it. 1651 02:04:08,305 --> 02:04:11,975 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1652 02:04:12,008 --> 02:04:13,510 It saved her life. 1653 02:04:13,543 --> 02:04:17,514 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1654 02:04:17,547 --> 02:04:20,517 I can spread change from one locust to the entire swarm 1655 02:04:20,550 --> 02:04:22,885 before it's too late. 1656 02:04:24,421 --> 02:04:27,391 It's okay. It's okay. 1657 02:04:30,560 --> 02:04:32,928 It's what she would have wanted. 1658 02:04:35,532 --> 02:04:37,200 Thank you. 1659 02:04:37,234 --> 02:04:38,602 No, no, no. 1660 02:04:38,635 --> 02:04:40,504 No, no, no, no, no. 1661 02:04:40,537 --> 02:04:42,406 Him? 1662 02:04:42,439 --> 02:04:43,673 Not him. 1663 02:04:43,707 --> 02:04:45,409 Not him. It's always him. 1664 02:04:45,442 --> 02:04:47,544 Every si... 1665 02:04:47,577 --> 02:04:50,113 Is that a dinosaur on your shoulder? 1666 02:04:50,714 --> 02:04:52,915 Yeah. Why? 1667 02:04:53,550 --> 02:04:55,485 I have air. Meet me at the center. 1668 02:04:55,519 --> 02:04:57,554 No, no, no, no, no, no. W-Wait, wait, wait. Hey, hey. 1669 02:04:57,587 --> 02:04:59,322 D-Do... do not land in here. 1670 02:04:59,356 --> 02:05:01,024 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1671 02:05:01,057 --> 02:05:03,393 No, they're not in the valley anymore! 1672 02:05:04,461 --> 02:05:06,029 Oh! 1673 02:06:35,652 --> 02:06:36,686 This isn't about us. 1674 02:07:02,846 --> 02:07:04,648 Run! 1675 02:07:08,151 --> 02:07:09,819 Oh, my God! Get him up, get him up! 1676 02:07:09,853 --> 02:07:12,155 -Come on, come on! -Come on. 1677 02:07:15,158 --> 02:07:16,593 Come on, come on, come on, come on, come on. 1678 02:07:20,764 --> 02:07:22,299 Come on! 1679 02:07:35,912 --> 02:07:37,647 Ellie, no! 1680 02:08:06,910 --> 02:08:08,645 Go on, Maisie! Go! 1681 02:08:10,447 --> 02:08:11,848 -Ramsay, get in. -You're in. 1682 02:08:11,881 --> 02:08:14,117 Come on, come on, come on, come on. 1683 02:08:17,887 --> 02:08:20,390 Everybody hold on to somebody. 1684 02:09:41,404 --> 02:09:43,206 Ow. 1685 02:09:44,607 --> 02:09:46,309 No, at every level. 1686 02:09:46,342 --> 02:09:48,812 Complete systemic corruption in-in the executive ranks. 1687 02:09:48,845 --> 02:09:51,347 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1688 02:09:52,749 --> 02:09:53,984 Yeah, it's crazy. 1689 02:09:54,018 --> 02:09:56,319 Oh, and then... and then we crashed 1690 02:09:56,352 --> 02:09:57,721 into this ice lake, right? 1691 02:09:57,754 --> 02:09:59,656 I mean, they literally owe me a plane. 1692 02:09:59,689 --> 02:10:02,525 I need to get this sample vetted at the lab 1693 02:10:02,559 --> 02:10:05,495 before I take it to my contact at The Times. 1694 02:10:07,064 --> 02:10:09,766 You could, uh, come with me. 1695 02:10:11,035 --> 02:10:13,803 Unless you need to get back to your dig. 1696 02:10:16,339 --> 02:10:18,608 -Ellie. -Yeah? 1697 02:10:20,510 --> 02:10:22,645 I am coming with you. 1698 02:10:32,522 --> 02:10:33,991 I know. 1699 02:10:34,024 --> 02:10:35,425 One more minute, 1700 02:10:35,458 --> 02:10:37,560 then we'll send you home with your folks. 1701 02:11:16,366 --> 02:11:18,635 Today marks the first day of testimony 1702 02:11:18,668 --> 02:11:20,971 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1703 02:11:21,005 --> 02:11:22,605 The Senate will also hear from 1704 02:11:22,639 --> 02:11:24,975 Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 1705 02:11:25,009 --> 02:11:26,576 who have been vocal in this debate 1706 02:11:26,609 --> 02:11:28,478 since the incident at Jurassic Park. 1707 02:11:31,115 --> 02:11:32,983 You look... 1708 02:11:33,017 --> 02:11:35,318 -Uncomfortable. -Trustworthy. 1709 02:11:39,856 --> 02:11:42,692 Yeah. Not getting used to it. 1710 02:11:44,460 --> 02:11:46,529 Let's finish this. 1711 02:11:46,563 --> 02:11:47,664 Yeah. 1712 02:11:51,734 --> 02:11:53,536 Dr. Henry Wu has found 1713 02:11:53,570 --> 02:11:56,539 an emergency solution to the ecological crisis. 1714 02:11:56,573 --> 02:11:59,676 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 1715 02:11:59,709 --> 02:12:02,645 has revolutionized modern genetics. 1716 02:12:02,679 --> 02:12:05,548 He attributed the discovery to another scientist, 1717 02:12:05,582 --> 02:12:09,686 Charlotte Lockwood, who died nearly 13 years ago. 1718 02:12:36,779 --> 02:12:39,149 By UN decree, Biosyn Valley 1719 02:12:39,183 --> 02:12:42,052 has been designated a global sanctuary. 1720 02:12:42,086 --> 02:12:44,121 The animals will live there free, 1721 02:12:44,154 --> 02:12:46,556 safe from the outside world. 1722 02:12:50,593 --> 02:12:52,629 -Money? -Money. 1723 02:12:52,662 --> 02:12:54,430 Thank you. 1724 02:14:57,054 --> 02:15:01,158 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 1725 02:15:02,092 --> 02:15:04,827 And dinosaurs were only a part of that, 1726 02:15:04,861 --> 02:15:07,630 and we're an even smaller part of that. 1727 02:15:07,663 --> 02:15:10,134 They really put us in perspective. 1728 02:15:11,168 --> 02:15:13,270 The idea that life on Earth 1729 02:15:13,303 --> 02:15:15,671 existed 65 million years ago... 1730 02:15:16,706 --> 02:15:18,641 ...it's humbling. 1731 02:15:19,675 --> 02:15:21,911 We act like we're alone here, but we're not. 1732 02:15:21,945 --> 02:15:25,983 We're part of a fragile system made up of all living things. 1733 02:15:27,084 --> 02:15:31,055 If we're going to survive, we'll have to trust each other, 1734 02:15:31,088 --> 02:15:33,190 depend on each other, 1735 02:15:33,223 --> 02:15:35,758 coexist. 1735 02:15:36,305 --> 02:16:36,839 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 118811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.