All language subtitles for Iron.Man.2011.S01E02.Going Nuclear [Oj]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,959 --> 00:01:04,959 1x02 - Going Nuclear 2 00:01:05,960 --> 00:01:09,035 transcript and sync: f1nc0 3 00:01:18,685 --> 00:01:19,901 Everything going alright? 4 00:01:20,253 --> 00:01:25,053 Smooth as silk. Right on schedule. 5 00:01:45,756 --> 00:01:47,315 Tony Stark ... 6 00:01:48,385 --> 00:01:51,305 a brilliant futurist and a CEO of a multi-billion dollar corporation, 7 00:01:51,332 --> 00:01:54,940 enherited by his father, is also... in his sparetime... 8 00:01:55,082 --> 00:01:57,210 the superhero Iron Man. 9 00:01:57,462 --> 00:02:00,915 And I thought he was just a airhead playboy with too much money ... 10 00:02:01,143 --> 00:02:05,017 ... have been heared by the defence committee. 11 00:02:05,017 --> 00:02:10,217 Industrialist Tony Stark is just now entering the Parliament building, to testify on his ARC reactor. 12 00:02:10,315 --> 00:02:14,801 On the agenda Stark will have to answer questions about the nuclear element involved in the reactor, 13 00:02:15,043 --> 00:02:19,485 and rumors that he is illegaly smuggling plutonium into the country. 14 00:02:19,486 --> 00:02:22,704 Come on, Ichiro! Grab your camera, let's go! 15 00:02:22,996 --> 00:02:25,808 One more sake ... 16 00:02:26,263 --> 00:02:28,017 Minister Kuroda, that's absurd. 17 00:02:28,201 --> 00:02:30,806 Why would I smuggle plutonium into Japan? 18 00:02:31,109 --> 00:02:32,637 Perhaps to avoid controversy. 19 00:02:32,930 --> 00:02:37,144 In any case, we know that there's a ship and it was transporting plutonium. 20 00:02:37,278 --> 00:02:39,795 A simple cargo ship. 21 00:02:40,299 --> 00:02:42,981 Without any military escort. 22 00:02:43,163 --> 00:02:45,840 It was attacked and the plutonium stolen. 23 00:02:46,405 --> 00:02:50,725 The ship is registered to one of your companies, Mr. Stark. 24 00:02:51,190 --> 00:02:55,318 Well, it seems pretty obvious, someone is trying to set me up. 25 00:02:55,602 --> 00:03:00,102 This situation is akward, to say at least, to say nothing about danger posed. 26 00:03:00,450 --> 00:03:05,280 You want me fo get missing plutonium back for you? Is that it? Because we both know I can do that. 27 00:03:05,493 --> 00:03:09,240 That won't be necessary. Our maritime self-defence force has been alerted. 28 00:03:09,511 --> 00:03:12,148 They can handle it. 29 00:03:12,149 --> 00:03:16,604 Besides I think you already have enough on your plate, Mr. Stark ... 30 00:03:18,672 --> 00:03:22,319 Mr. Stark, it has been eleged that which you are trying to ... 31 00:03:22,356 --> 00:03:25,817 secretly bring nuclear material into this country. 32 00:03:25,982 --> 00:03:28,219 How would you respond? 33 00:03:29,219 --> 00:03:32,286 What's wrong? No answer? 34 00:03:32,639 --> 00:03:36,730 Oh I have an answer. But I'm just trying to come up to curiosed way to freeze it. 35 00:03:36,731 --> 00:03:39,788 Oh, I think I've got it. 36 00:03:40,997 --> 00:03:43,754 It's a freaking lie. 37 00:03:44,607 --> 00:03:48,109 Mr. Stark! How do you respond to the rumors that you're building nuclear weapons? 38 00:03:48,255 --> 00:03:50,268 - Any comment, sir? - A statement? 39 00:03:50,335 --> 00:03:52,841 Could you give us details about what you and Minister Kuroda have discussed? 40 00:03:52,899 --> 00:03:53,841 Would you release a statement? 41 00:03:54,496 --> 00:03:57,172 - Thanks a lot Ishiro, we're late! - We ... 42 00:03:57,386 --> 00:03:58,705 We missed everything. 43 00:03:59,061 --> 00:04:01,326 Mr. Stark! Are you planning a stand? 44 00:04:02,357 --> 00:04:04,820 Perfect timing, would you mind giving me a lift? Thank you. 45 00:04:05,843 --> 00:04:08,141 Wow ... what? But ... sure. 46 00:04:08,142 --> 00:04:10,439 - Tony! - Wait, Tony! 47 00:04:10,669 --> 00:04:13,064 - Cut them off! - Just one more question, sir! 48 00:04:13,065 --> 00:04:16,065 - Huchy muchy... - Let's get outta here. 49 00:04:20,551 --> 00:04:22,857 I can't believe my luck. 50 00:04:22,858 --> 00:04:25,245 I've get a second chance to an exclusive. 51 00:04:25,352 --> 00:04:30,119 Listen Nanami, I do't know if you're busy tonight, but I think I owe you one for saving my life, back there. 52 00:04:30,120 --> 00:04:34,826 How about taking you out to dinner? Some place special, your choise, anywhere you want. 53 00:04:35,171 --> 00:04:39,155 - Thanks, but I prefer the interview ... - And a few photos, maybe? Pretty please? 54 00:04:40,038 --> 00:04:44,723 Oh sorry, my bad. Did I just asked you to a dinner date in front of your boyfriend? 55 00:04:45,004 --> 00:04:50,013 Hey look, no problem. He can come too, but we'll maybe skip the candle-light, what you say? 56 00:04:50,147 --> 00:04:52,283 - He's your friend, right? - Of course not. 57 00:04:52,384 --> 00:04:56,016 He ist just photographer I work with! A boyfriend? Please ... 58 00:04:56,311 --> 00:04:57,554 A simple no would suffice ... 59 00:04:57,555 --> 00:04:59,713 So then, Mr. Stark ... 60 00:05:00,875 --> 00:05:04,719 Most of Japan think you're trying smuggling plutonium into the country. 61 00:05:05,202 --> 00:05:09,137 You know the rumors, are they true or not? 62 00:05:09,138 --> 00:05:14,388 Well, while you're keeping quiet, the stock price of Stark Industries is going into free fall. 63 00:05:14,647 --> 00:05:20,119 I don't get it, if they're just silly rumors, why not come out and say so? Tell people what you really do. 64 00:05:20,450 --> 00:05:26,404 I can tell your side of the story, help improve your image with the japanese public. 65 00:05:26,404 --> 00:05:30,071 I see, we're back in serious reporter role, now. 66 00:05:30,390 --> 00:05:33,239 That's right, Mr. Stark! The new me ... 67 00:05:33,239 --> 00:05:36,430 Oh, that's a crime shame. I'm beginning to miss the old you, already. 68 00:05:37,403 --> 00:05:41,269 Why I just can't wait with him? At least he remembers me. 69 00:05:42,294 --> 00:05:43,536 that's something ... 70 00:05:46,873 --> 00:05:49,906 Nice to meet you, Ichiro. Thanks for the ride. 71 00:05:50,440 --> 00:05:55,109 I've got bigger problems right now that my image. But strange as it seems, she might just have a point. 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,045 Maritime SDF here. 73 00:06:00,340 --> 00:06:04,143 We've finished complete search of that cargo ship, turned up nothing. 74 00:06:04,315 --> 00:06:06,086 Roger. 75 00:06:10,534 --> 00:06:12,528 Alright, let's se what we've got here ... 76 00:06:20,758 --> 00:06:23,223 Scanning the interior. 77 00:06:23,274 --> 00:06:25,617 Traces detected ... human. 78 00:06:33,327 --> 00:06:34,831 What the... 79 00:06:36,602 --> 00:06:38,181 Hey, are you okay? 80 00:06:39,487 --> 00:06:40,741 What happened here? 81 00:06:41,561 --> 00:06:44,544 Some kind of creature ... we couldn't escape it ... 82 00:06:44,698 --> 00:06:47,547 that plutonium ... you have to hurry ... 83 00:06:56,842 --> 00:07:01,232 Alright, switching from infrared sensors to radiation detection. 84 00:07:01,667 --> 00:07:04,214 Energy signature detected. 85 00:07:08,856 --> 00:07:12,437 Well, now we know the plutonium really was here... 86 00:07:13,443 --> 00:07:16,087 Warning! Unknown hostile detected. 87 00:07:16,088 --> 00:07:17,868 Oh, that can't be good. 88 00:07:20,669 --> 00:07:22,309 Impact imminent. 89 00:07:22,310 --> 00:07:23,774 You've got to be kidding me ... 90 00:07:35,457 --> 00:07:39,275 Can't turn the corner without running to a killer robot, these days ... 91 00:07:39,823 --> 00:07:43,868 I am a Cancer. Warrior of the great Zodiac. 92 00:07:44,287 --> 00:07:45,854 Where did you get that name? Out of a super-villain handbook? 93 00:08:03,415 --> 00:08:06,412 Oh, that's gonna be expensive ... 94 00:08:07,982 --> 00:08:10,097 Oh boy... 95 00:08:23,423 --> 00:08:27,499 I'd like to say it was a lot of fun! But it hasn't! 96 00:08:34,216 --> 00:08:35,850 Connect me with Minister Kuroda. 97 00:08:37,428 --> 00:08:41,051 Minister, good news. I've found the cargoship in question. 98 00:08:41,426 --> 00:08:42,760 Yes... and ? 99 00:08:42,970 --> 00:08:46,277 I am afraid that the team you sent investigate it, has been wiped out. 100 00:08:46,478 --> 00:08:47,716 Wiped out? 101 00:08:47,932 --> 00:08:50,290 Sir, are you familiar with Zodiac? 102 00:08:50,643 --> 00:08:53,649 It's a terrorist organization, 103 00:08:53,863 --> 00:08:55,829 the're little known for connection with A.I.M. (Advanced Idea Mechanics) 104 00:08:56,124 --> 00:08:59,210 Whatever is going on here, they're the ones behind it. 105 00:08:59,369 --> 00:09:01,876 Really? That sounds big fetched up. 106 00:09:02,181 --> 00:09:06,472 I believe I asked to stay out of this, Mr. Stark? We don't need your assistance. 107 00:09:07,076 --> 00:09:09,777 Frankly, these outlander's conspiracy theories strike me as ... 108 00:09:09,961 --> 00:09:13,816 to refuge of a desperate man who want something to hide. 109 00:09:14,360 --> 00:09:17,407 Oh really? Well I guess I'm gonna have to prove you're wrong then. 110 00:09:17,531 --> 00:09:21,661 The only way is to find that plutonium myself and get it back safely. 111 00:09:22,018 --> 00:09:24,361 I don't think it's a very good idea, Mr. Stark. 112 00:09:24,540 --> 00:09:27,348 I'll let you know what I'll find, Minister Kuroda. 113 00:09:27,528 --> 00:09:28,626 Mr. Stark ... 114 00:09:37,923 --> 00:09:41,463 What is every ship in this country deserted? 115 00:09:43,596 --> 00:09:45,940 Access surveilance video. 116 00:09:52,269 --> 00:09:55,963 Yeah, that's it. Now, reverse the image. 117 00:09:59,397 --> 00:10:00,429 Freeze. 118 00:10:02,015 --> 00:10:03,437 Bingo. 119 00:10:21,728 --> 00:10:24,577 Alright. Access Stark Industries satelite 004. 120 00:10:25,431 --> 00:10:28,021 Ok. Lock on to track the target. 121 00:10:28,345 --> 00:10:31,467 Give me a 3D traffic model. Good. 122 00:10:35,854 --> 00:10:39,812 Keep on tracking it and upload the coordinates to the Iron Man armor. 123 00:10:54,153 --> 00:10:55,320 Don't worry, Nanami ... 124 00:10:55,512 --> 00:10:58,440 there'll be plenty of opportunities to interview him. You'll see. 125 00:10:58,637 --> 00:11:02,181 No, I'll never get close to Tony Stark again! 126 00:11:02,839 --> 00:11:04,847 You've got to stop beating yourself up... 127 00:11:08,484 --> 00:11:12,107 - What is it? - There was Tony Stark who just passed by! 128 00:11:12,939 --> 00:11:14,919 And why didn't you say something? 129 00:11:25,219 --> 00:11:27,706 I'm going to get that interview even if he kills me. 130 00:11:27,902 --> 00:11:30,914 Oh! I'm not enjoying this! 131 00:11:34,550 --> 00:11:36,463 I'll borrow your camera, okey? 132 00:11:36,825 --> 00:11:39,604 What? Nanami, wait! 133 00:11:39,605 --> 00:11:42,605 I can't let here my baby! 134 00:11:44,818 --> 00:11:48,378 - Mind if I borrow your scooter? - Hey! 135 00:11:48,684 --> 00:11:51,720 Freedom of the press! Do not worry, I'll bring it right back! 136 00:11:54,210 --> 00:11:59,003 Minister Kuroda, would you tell the mayor of Kioto, that I'm sorry about the traffic jam? 137 00:11:59,202 --> 00:12:02,724 - What traffic jam? - That I'm about to make happen. 138 00:12:15,359 --> 00:12:17,151 What's going on? 139 00:12:19,916 --> 00:12:22,774 - Why all that traffic? - Well? 140 00:12:22,775 --> 00:12:25,837 Well what? We can't sit here! 141 00:12:25,838 --> 00:12:28,900 Go around it, get us out of here! 142 00:12:39,210 --> 00:12:41,541 That's it, come to papa. 143 00:12:43,943 --> 00:12:45,181 Gotcha. 144 00:12:47,909 --> 00:12:50,674 What else can go wrong, we have someone on our tail. 145 00:12:50,717 --> 00:12:54,345 What? Great. We have to lose that guy before we get to the rendezvous! 146 00:13:00,092 --> 00:13:02,581 So we're gonna play a little hard to get, are we? 147 00:13:08,724 --> 00:13:12,180 Don't wanna hurt you just wanna slow you down a little bit. 148 00:13:12,181 --> 00:13:16,243 - Come on, shake him, will you? - Shut up and let me drive! 149 00:13:19,265 --> 00:13:21,100 A check point, oh come on! 150 00:13:27,779 --> 00:13:29,046 Down there! 151 00:13:33,718 --> 00:13:35,369 Wrong way! 152 00:13:39,922 --> 00:13:42,690 Okay, maybe I wanna hurt you a little. 153 00:13:46,646 --> 00:13:48,434 He's now firing missiles! 154 00:13:54,906 --> 00:13:56,339 As if the stairs weren't bad enough ... 155 00:13:57,441 --> 00:13:59,473 Now this car shooted the scooter ... 156 00:14:03,812 --> 00:14:07,829 Hand over the case! Nice and easy! 157 00:14:11,137 --> 00:14:15,382 Ok, that's enough! Ceise and desist, before any more innocent people get hurt! 158 00:14:16,662 --> 00:14:17,774 And you're name would be? 159 00:14:19,346 --> 00:14:23,891 Let's just say I'm concerned citizen! 160 00:14:24,005 --> 00:14:26,644 We can make it to the rendezvous! Let's go! 161 00:14:26,880 --> 00:14:27,490 Right! 162 00:14:30,963 --> 00:14:34,169 Where is the camera? I've got to get a shot of this! 163 00:14:35,002 --> 00:14:37,992 Listen concerned citizen, would you mind getting out of my way? 164 00:14:38,260 --> 00:14:41,814 Are you kidding me? Do you relize how many laws you've just broken? 165 00:14:42,892 --> 00:14:45,395 Hm, let me think ... no, I don't know. 166 00:14:45,396 --> 00:14:48,215 Listen pal, you're standing between me and something that's bigger than you. 167 00:14:48,527 --> 00:14:49,837 Please get out of the way. 168 00:14:50,029 --> 00:14:54,231 I don't care how importany you think you are. This country is not your presonal playground. 169 00:14:54,232 --> 00:14:58,384 You Americans think you can come here and do ... 170 00:14:58,385 --> 00:15:00,999 Eh, excuse me! Sorry to interrupt, but ... 171 00:15:01,074 --> 00:15:04,597 We didn't finished our interview, Mr. Stark! I have a few more questions ... 172 00:15:05,300 --> 00:15:06,626 Well she's persistant ... 173 00:15:06,627 --> 00:15:09,506 Not the best time, Nanami. 174 00:15:17,253 --> 00:15:19,460 - What is that thing? - Get to safety, now! 175 00:15:22,519 --> 00:15:24,386 Now it gets interesting. 176 00:15:28,058 --> 00:15:30,554 Her case? Gettin' radioactive readings? 177 00:15:31,947 --> 00:15:35,474 It's that girl! She must have it! Go get her, move it! 178 00:15:36,939 --> 00:15:40,000 Why are you following me, what did I do? 179 00:15:45,955 --> 00:15:50,006 This is so not fair, where is Iron Man when you need him? 180 00:16:06,612 --> 00:16:09,393 Wow. Nice stealth tech... 181 00:16:10,613 --> 00:16:13,773 No readings ... no footprint at all, I can't shoot ... 182 00:16:20,640 --> 00:16:24,374 This is Nagato Sakurai of the National Self-defense Force! 183 00:16:24,395 --> 00:16:28,023 We have emergency, we need to clear the road! 184 00:16:39,908 --> 00:16:43,248 There you are! You're mine now! 185 00:16:48,231 --> 00:16:51,360 Wow, I've got a feeling I'm out of my league here! 186 00:16:51,361 --> 00:16:54,361 Not... good... 187 00:16:55,515 --> 00:16:57,697 Surrender the plutonium. 188 00:17:10,772 --> 00:17:12,836 Iron Man. 189 00:17:14,964 --> 00:17:16,340 Surrender the plutonium. 190 00:17:16,379 --> 00:17:20,775 You want the plutonium? Come and get it! 191 00:17:21,051 --> 00:17:22,776 Bad boy. 192 00:17:36,951 --> 00:17:41,912 Round and round ... where he'll stop ... who cares ... 193 00:17:43,843 --> 00:17:46,913 Here's what cure cancer! 194 00:17:54,296 --> 00:17:58,595 And so Tony Stark was forced to lock in Iron Man armor once again... 195 00:17:58,742 --> 00:18:03,974 in order to clear himself of these false rumors and alegations. 196 00:18:04,266 --> 00:18:07,453 Perhaps the Japanese public will learn the lesson from this. 197 00:18:07,578 --> 00:18:14,188 So instead of discrimination ourself we shouldn't be so quick ro discriminate against those who're different from us. 198 00:18:16,771 --> 00:18:18,144 Hi, Nanami! 199 00:18:18,659 --> 00:18:21,096 Ichiro! I forgot... 200 00:18:21,262 --> 00:18:25,382 Sorry about your camera, I'll pay you back right of my next paycheck... 201 00:18:25,605 --> 00:18:27,853 No, that's not it! Look what came for you... 202 00:18:28,367 --> 00:18:30,932 These are gorgeous ... Who can they be from? 203 00:18:31,550 --> 00:18:36,395 Looking forward to our 3rd date. Tony Stark. 204 00:18:36,639 --> 00:18:39,775 Yeah, I guess he's paying you back for writing such a flatering article. 205 00:18:40,111 --> 00:18:43,854 Oh, you're right... I'm sure that's what it is. 206 00:18:47,728 --> 00:18:49,388 I've read your report. 207 00:18:50,190 --> 00:18:54,059 So tell me, now that you've met him, what do you make of Tony Stark? 208 00:18:54,683 --> 00:18:57,909 A man of action. Someone who certainly doesn't mind... 209 00:18:57,909 --> 00:19:01,429 breaking few laws, to get what he's after. 210 00:19:01,562 --> 00:19:04,520 H's reckless, sir. And my opinion, dangerously so. 211 00:19:06,594 --> 00:19:10,970 Yes, I see! I'll keep that in mind. 212 00:19:34,924 --> 00:19:39,034 transcript and sync: f1nc0 -- www.addic7ed.com -- 17338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.