All language subtitles for In the Land of Blood and Honey 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,206 --> 00:00:42,377 Before the war, the Republic of Bosnia and Herzegovina 2 00:00:42,544 --> 00:00:44,481 was part of one of the most ethnically 3 00:00:44,507 --> 00:00:46,740 and religiously diverse countries in Europe. 4 00:00:46,881 --> 00:00:51,052 Muslims, Serbs and Croats lived together in harmony. 5 00:01:06,943 --> 00:01:11,448 Bosnia and Herzegovina 1992 6 00:02:06,294 --> 00:02:07,629 Go get ready. 7 00:02:07,796 --> 00:02:09,506 Get out of here. 8 00:02:09,672 --> 00:02:11,007 Come to Mommy. 9 00:02:11,174 --> 00:02:12,217 Go, go, go. 10 00:02:12,383 --> 00:02:13,426 Okay. 11 00:02:21,768 --> 00:02:23,228 It's too much! 12 00:02:23,394 --> 00:02:27,065 You look gorgeous! Great! Come here. 13 00:02:28,942 --> 00:02:31,569 - What are you doing? - Just this. A bit like this. 14 00:02:31,736 --> 00:02:32,904 Oh, come on! 15 00:02:33,071 --> 00:02:36,074 - Okay, show me "sexy." - What? 16 00:02:36,241 --> 00:02:37,562 What time is it? 17 00:02:39,327 --> 00:02:41,246 And this. Don't forget this. 18 00:02:42,247 --> 00:02:44,082 Thanks for helping me with him. 19 00:02:45,416 --> 00:02:47,001 That's what I came back here for. 20 00:02:48,461 --> 00:02:49,754 I'm so excited for you. 21 00:02:49,921 --> 00:02:51,589 Do you remember how to get there? 22 00:02:52,799 --> 00:02:54,592 No, no. Keep it. 23 00:02:55,468 --> 00:02:56,803 Bye. 24 00:02:57,095 --> 00:02:58,847 Have fun. 25 00:02:59,013 --> 00:03:00,265 I love you. 26 00:03:13,736 --> 00:03:15,905 โ™ช 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,767 You are worth the wait. 28 00:03:48,479 --> 00:03:49,689 Stop. 29 00:03:50,189 --> 00:03:51,774 I have something for you. 30 00:03:55,222 --> 00:03:56,462 โ™ช 31 00:04:30,688 --> 00:04:32,649 Thank you. Thank you, thank you. 32 00:04:32,815 --> 00:04:36,027 And this song is for lovers. 33 00:06:08,953 --> 00:06:10,747 Have them make more space outside. 34 00:06:10,913 --> 00:06:14,333 Secure the area. We need more blood. Okay? 35 00:06:16,586 --> 00:06:18,254 Everything will be all right. 36 00:06:20,131 --> 00:06:21,841 Everything will be all right. 37 00:06:40,318 --> 00:06:46,324 IN THE LAND OF BLOOD AND HONEY. 38 00:06:52,121 --> 00:06:55,917 Four Months Later. 39 00:06:56,000 --> 00:06:57,960 Ajla. Wake up. 40 00:07:11,849 --> 00:07:13,226 Is that Azra? 41 00:07:13,684 --> 00:07:15,186 I can't see. 42 00:07:15,895 --> 00:07:18,189 Where are they taking the men? 43 00:07:28,366 --> 00:07:30,993 - Where's your passport? - I don't know. 44 00:07:31,160 --> 00:07:32,721 - Where's your passport? - I don't know! 45 00:07:43,214 --> 00:07:45,550 Open the door! 46 00:07:57,061 --> 00:07:59,021 Get your coats and get out. 47 00:07:59,188 --> 00:08:00,398 Out! 48 00:08:03,121 --> 00:08:04,293 Let's go! 49 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 All the men, up! 50 00:08:08,573 --> 00:08:09,740 Go. 51 00:08:11,367 --> 00:08:12,577 Let's go! 52 00:08:12,743 --> 00:08:13,870 Come on! 53 00:08:15,079 --> 00:08:16,581 Let's go! 54 00:08:18,124 --> 00:08:19,750 Come on, come on! 55 00:08:56,704 --> 00:08:58,456 Come. To the bus. 56 00:08:59,999 --> 00:09:01,375 Let's go, let's go. 57 00:09:01,959 --> 00:09:03,461 To the bus. 58 00:09:05,338 --> 00:09:07,381 Let's go, let's go, let's go! 59 00:09:09,800 --> 00:09:10,801 Come on. 60 00:09:10,885 --> 00:09:12,220 To the bus. 61 00:09:23,147 --> 00:09:24,232 Where are you taking her? 62 00:09:24,398 --> 00:09:26,234 Don't, don't. Hey, let's go. 63 00:09:28,694 --> 00:09:29,987 Don't, don't. 64 00:10:23,708 --> 00:10:24,875 Let's go! 65 00:10:27,878 --> 00:10:29,714 Hurry UP! Hurry UP! Hurry UP! 66 00:10:29,880 --> 00:10:31,382 Hurry up, grandma. 67 00:10:33,301 --> 00:10:34,552 Hey! 68 00:10:37,888 --> 00:10:38,931 Tell me. 69 00:10:40,308 --> 00:10:42,560 Do you know how a Shepherd counts sheep? 70 00:10:42,727 --> 00:10:43,769 No. How? 71 00:10:43,936 --> 00:10:48,316 One, two, three, mwah, five, six. 72 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Left! 73 00:11:23,601 --> 00:11:24,769 Give me your purse. 74 00:11:30,649 --> 00:11:31,942 Give me that coat. 75 00:11:32,109 --> 00:11:34,028 Which of you can cook? 76 00:11:34,528 --> 00:11:37,114 Not a shit cook, a real cook. 77 00:11:38,032 --> 00:11:39,325 I'm a doctor. 78 00:11:42,370 --> 00:11:45,623 I can sew. Anything you need. 79 00:11:50,169 --> 00:11:53,005 Coats. Curtains. I can make something for the beds. I can... 80 00:11:53,172 --> 00:11:54,298 Can you fuck? 81 00:11:57,176 --> 00:11:58,302 No! 82 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 No! 83 00:12:55,192 --> 00:12:58,028 SFR JUGOSLAVIJA 84 00:13:03,742 --> 00:13:05,536 What is all this now, eh? 85 00:13:05,870 --> 00:13:07,538 Is everybody having fun? 86 00:13:10,541 --> 00:13:12,251 Let me do this one. 87 00:13:21,886 --> 00:13:23,471 Are you hiding something from me? 88 00:13:36,108 --> 00:13:37,568 This one's done. 89 00:13:39,153 --> 00:13:41,655 Hurry up! All this is taking too long. 90 00:14:19,777 --> 00:14:20,945 Are you okay? 91 00:14:23,280 --> 00:14:26,992 I'm in constant fear that they will come for us. 92 00:14:27,493 --> 00:14:29,703 Everything's going to be all right. You'll see. 93 00:14:29,870 --> 00:14:32,164 They cut our electricity. 94 00:14:32,331 --> 00:14:34,625 They cut our water. 95 00:14:35,292 --> 00:14:37,670 How can you say everything will be all right? 96 00:14:38,128 --> 00:14:42,049 I don't even know if my sister is alive. 97 00:14:42,132 --> 00:14:43,509 I know. 98 00:15:02,403 --> 00:15:04,071 What am I going to do with him? 99 00:15:05,322 --> 00:15:07,074 I have to get out of here. 100 00:15:07,908 --> 00:15:09,994 I have to run away with him. 101 00:15:10,995 --> 00:15:13,872 Maybe on a humanitarian aid convoy. 102 00:15:14,164 --> 00:15:17,001 They're attacking humanitarian aid convoys as well. 103 00:15:17,668 --> 00:15:19,587 We have to stay calm. 104 00:15:20,546 --> 00:15:23,757 Why don't you get some sleep and let me play with the little one. 105 00:16:50,678 --> 00:16:52,596 You think we are too harsh? 106 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 I understand you. 107 00:16:55,182 --> 00:16:57,768 You are young. You don't care about the past. 108 00:16:57,935 --> 00:17:00,521 We Serbs fought the Turks for 500 years 109 00:17:00,604 --> 00:17:03,107 and stopped them from conquering Europe. 110 00:17:03,941 --> 00:17:07,611 In 1914, we stood against the Austro-Hungarian Empire, 111 00:17:07,778 --> 00:17:09,113 and we brought it down. 112 00:17:12,032 --> 00:17:15,119 We kicked Hitler's ass, and we won. 113 00:17:16,120 --> 00:17:18,872 One million Serbs were killed in World War ll. 114 00:17:19,039 --> 00:17:20,958 This land is soaked with Serbian blood. 115 00:17:21,917 --> 00:17:26,463 And now they want us to live here under Muslim rule? 116 00:17:26,630 --> 00:17:28,424 In a Muslim state? 117 00:17:30,551 --> 00:17:32,052 I recognize people. 118 00:17:32,219 --> 00:17:34,888 Sometimes I get into a house and I recognize their faces. 119 00:17:34,972 --> 00:17:37,975 They're just pretending to be good neighbors, Danijel. 120 00:17:39,393 --> 00:17:42,146 Under Tito, they hid their treacherous faces, 121 00:17:42,312 --> 00:17:46,316 waiting for the opportunity to destroy Yugoslavia and attack us. 122 00:17:46,483 --> 00:17:48,777 I am a Serb patriot. You don't have to question that. 123 00:17:48,944 --> 00:17:49,987 Are you? 124 00:17:50,154 --> 00:17:52,823 Then why are you questioning our methods? 125 00:17:53,157 --> 00:17:56,160 You think the rest of the world will ignore all this? I don't. 126 00:17:56,326 --> 00:17:58,746 The UN has already sent peacekeepers to Croatia. 127 00:17:58,912 --> 00:18:01,165 They will not turn their backs on all of this. 128 00:18:01,498 --> 00:18:05,502 Of course they see everything, but they will not attack us. 129 00:18:05,669 --> 00:18:07,379 They won't do anything. 130 00:18:07,796 --> 00:18:10,716 And they know we are the right partners for negotiations. 131 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 They need us. They will not attack. 132 00:18:15,304 --> 00:18:18,557 Bolster your men. And finish cleansing this area. 133 00:18:18,724 --> 00:18:20,164 You don't want your men to doubt you. 134 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 And you, Father? 135 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 I had my doubts. 136 00:18:25,564 --> 00:18:27,149 I have to go now. 137 00:18:28,150 --> 00:18:29,610 Do strong work, Danijel. 138 00:18:29,860 --> 00:18:31,653 Make me a proud father. 139 00:18:51,256 --> 00:18:52,883 No. No! 140 00:18:53,050 --> 00:18:55,719 Not again, you swine! No! 141 00:18:55,886 --> 00:18:57,179 Oh, please! 142 00:18:57,346 --> 00:18:59,848 No! Please! No! 143 00:19:28,877 --> 00:19:30,170 Enter. 144 00:20:03,871 --> 00:20:05,622 Why did you sit there? 145 00:20:07,374 --> 00:20:08,709 Stand up. 146 00:20:16,466 --> 00:20:17,593 Ajla. 147 00:20:27,227 --> 00:20:30,105 Remember how things were when it was just you and me 148 00:20:30,272 --> 00:20:31,440 in the club, 149 00:20:31,607 --> 00:20:33,191 before this madness. 150 00:20:33,984 --> 00:20:35,527 Remember. 151 00:20:37,070 --> 00:20:39,406 I couldn't find you anywhere. 152 00:20:51,627 --> 00:20:53,962 People are often not what they seem to be. 153 00:20:57,049 --> 00:20:58,842 Do you want to know my secret? 154 00:21:07,100 --> 00:21:09,811 I'm trying to have a conversation with you here. 155 00:21:23,200 --> 00:21:25,494 Do you want to know my secret, Ajla? 156 00:21:27,871 --> 00:21:28,997 Yes. 157 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 I don't like taking part in this war. 158 00:21:37,464 --> 00:21:39,800 To kill people I've gone to school with. 159 00:21:41,718 --> 00:21:43,804 I find this war very difficult to stomach. 160 00:21:46,598 --> 00:21:50,477 But my father, Nebojsa Vukojevich, 161 00:21:51,478 --> 00:21:53,397 General Vukojevich, 162 00:21:54,398 --> 00:21:56,191 thinks differently. 163 00:22:03,448 --> 00:22:06,410 I told my men that they are not allowed to touch you, 164 00:22:07,244 --> 00:22:09,037 that you are my property. 165 00:22:21,425 --> 00:22:22,676 Go. 166 00:22:25,303 --> 00:22:26,596 Come on, get out! 167 00:23:17,022 --> 00:23:20,025 People who leave their homes are at risk of being shot. 168 00:23:20,192 --> 00:23:22,444 Red Cross and UN relief convoys, 169 00:23:22,611 --> 00:23:24,738 even women and children looking for food, 170 00:23:24,905 --> 00:23:26,281 are being targeted. 171 00:23:26,448 --> 00:23:31,203 The images of this attack galvanized international opinion against the Serbs. 172 00:23:31,369 --> 00:23:35,207 But Western governments don't want to intervene in the conflict. 173 00:23:35,373 --> 00:23:40,045 The American Secretary of State says, "We don't have a dog in that fight. ". 174 00:23:40,212 --> 00:23:44,341 Across Bosnia, nearly 6,000 people have been killed to date. 175 00:23:44,549 --> 00:23:45,717 More coffee over here. 176 00:23:45,884 --> 00:23:47,886 A million have been forced from their homes, 177 00:23:48,053 --> 00:23:51,473 creating Europe's biggest refugee crisis in close to 50 years. 178 00:23:51,640 --> 00:23:53,892 The causes of conflict lie in the breakup, 179 00:23:54,059 --> 00:23:56,269 after 40 years of Communist rule, 180 00:23:56,353 --> 00:23:58,188 of old Yugoslavia. 181 00:24:39,479 --> 00:24:42,399 Come in, Ajla. Don't be afraid. 182 00:24:56,496 --> 00:24:57,789 Would you like a drink? 183 00:24:59,583 --> 00:25:00,917 No, sir. 184 00:25:01,334 --> 00:25:02,669 "Sir", -P. 185 00:25:06,339 --> 00:25:07,591 Danijel. 186 00:25:15,515 --> 00:25:16,975 I had a clear shot today. 187 00:25:19,269 --> 00:25:22,689 One of your Muslim friends was in my scope. 188 00:25:25,025 --> 00:25:26,818 And I'm thinking about you, 189 00:25:31,615 --> 00:25:32,991 wondering, 190 00:25:35,243 --> 00:25:38,288 "Would she thank me if I spared this poor man's life?" 191 00:25:39,789 --> 00:25:41,499 And then it hit me, 192 00:25:43,168 --> 00:25:46,213 "How can people kill so easily?" 193 00:25:52,385 --> 00:25:53,970 And then I wondered, 194 00:25:56,348 --> 00:25:58,058 "Would she kill me if she could?" 195 00:26:04,773 --> 00:26:06,691 "Would Ajla kill Danijel?" 196 00:26:10,195 --> 00:26:11,780 Did you kill him? 197 00:26:15,784 --> 00:26:16,993 I didn't. 198 00:26:24,834 --> 00:26:26,378 Is everything okay with you? 199 00:26:26,962 --> 00:26:28,171 Everything is fine. 200 00:26:28,338 --> 00:26:29,589 Hey! 201 00:26:34,302 --> 00:26:36,388 We got a report from headquarters. 202 00:26:37,555 --> 00:26:40,433 The front line is stable. Muslims are running all over the place. 203 00:26:40,725 --> 00:26:43,853 You have to be more careful of who you shoot at. 204 00:26:44,437 --> 00:26:46,690 UNPROFOR is increasing their presence. 205 00:26:46,856 --> 00:26:49,776 They can see everything now. The whole world is watching. 206 00:26:49,943 --> 00:26:50,944 So now what? 207 00:26:51,152 --> 00:26:55,031 Radovan and politicians will be kissing international TV's ass? 208 00:26:55,198 --> 00:26:58,994 They will try to make it look like nothing's happening. Why? 209 00:26:59,327 --> 00:27:02,831 The UN and UNPROFOR are doing nothing. They're just standing on the other side. 210 00:27:02,998 --> 00:27:04,207 We won already. 211 00:27:04,374 --> 00:27:06,918 I'm just telling you people, watch yourselves. 212 00:27:26,062 --> 00:27:27,272 Enter. 213 00:27:35,530 --> 00:27:37,115 Good evening, Ajla. 214 00:27:42,537 --> 00:27:44,164 Thank you for dinner. 215 00:27:47,709 --> 00:27:49,586 For cleaning up after me. 216 00:27:55,216 --> 00:27:56,468 It's nothing. 217 00:27:58,386 --> 00:28:00,263 It's not nothing. 218 00:28:16,196 --> 00:28:18,281 You have a beautiful smile. 219 00:28:21,701 --> 00:28:23,036 Thank you. 220 00:28:23,953 --> 00:28:25,789 I never asked you, 221 00:28:27,040 --> 00:28:30,794 who were you before the war? What did you do? 222 00:28:32,921 --> 00:28:34,798 I wanted to be a painter. 223 00:28:35,799 --> 00:28:37,133 I was a painter, I suppose. 224 00:28:39,636 --> 00:28:42,430 I have a painting hanging at the Sarajevo Municipal Gallery. 225 00:28:43,098 --> 00:28:44,766 In the Gallery? Really? 226 00:28:44,849 --> 00:28:45,850 Mmm. 227 00:28:54,984 --> 00:28:56,945 But that doesn't really matter now, does it? 228 00:28:59,989 --> 00:29:01,783 And what did you paint? 229 00:29:01,950 --> 00:29:05,078 People or, what do you call it, 230 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 Still life? 231 00:29:09,999 --> 00:29:11,167 People. 232 00:29:12,419 --> 00:29:14,295 Usually my sister. 233 00:29:19,300 --> 00:29:21,344 And did you always want to be a policeman? 234 00:29:25,181 --> 00:29:27,976 Some of us don't have a choice. 235 00:29:30,103 --> 00:29:33,481 This was always my family tradition. 236 00:29:42,657 --> 00:29:43,950 Captain? 237 00:29:44,784 --> 00:29:46,369 Did you find it? 238 00:29:49,330 --> 00:29:52,667 Yes. Yes, that's the one. Copy it. 239 00:29:52,834 --> 00:29:54,043 Watch and learn. 240 00:29:54,210 --> 00:29:55,336 Yes, sir. 241 00:30:29,871 --> 00:30:31,581 Watch where you're going. 242 00:30:32,832 --> 00:30:34,167 Come on, clean it up. 243 00:30:43,551 --> 00:30:44,719 Keep practicing. 244 00:30:46,262 --> 00:30:47,430 That's it, that's it. 245 00:31:03,112 --> 00:31:04,197 I'm going. 246 00:32:23,776 --> 00:32:26,529 Tomorrow, after lunch, I'll go to the back of the building. 247 00:32:28,448 --> 00:32:31,534 In the bathroom, above the radiator, there is a window. 248 00:32:33,119 --> 00:32:34,871 Crawl through it. 249 00:32:35,872 --> 00:32:37,332 I'll wait for you on the other side. 250 00:32:40,168 --> 00:32:41,836 I will not stop you. 251 00:32:46,591 --> 00:32:47,759 Tomorrow? 252 00:32:51,095 --> 00:32:53,181 Get out of the city as soon as you can. 253 00:32:53,348 --> 00:32:56,100 Find a shelter. And do not come out. 254 00:32:57,226 --> 00:32:59,145 If you have to, do it at night. 255 00:33:00,063 --> 00:33:02,607 We can't see that well at night 256 00:33:02,774 --> 00:33:05,276 and, by then, my soldiers are drunk. 257 00:33:16,120 --> 00:33:18,331 This will not end soon. 258 00:33:19,165 --> 00:33:20,750 Things will only get worse. 259 00:33:21,918 --> 00:33:23,586 You should know. 260 00:33:26,130 --> 00:33:29,467 Are we so terrible that we all should be exterminated? 261 00:33:30,885 --> 00:33:31,928 You're not. 262 00:33:34,722 --> 00:33:36,140 I'm sorry. 263 00:33:37,308 --> 00:33:38,601 It's all... 264 00:33:38,768 --> 00:33:40,937 It's politics, not murder. 265 00:33:42,271 --> 00:33:43,690 All of this is complicated. 266 00:33:43,856 --> 00:33:46,275 The politics of all this are very complicated. 267 00:33:50,029 --> 00:33:51,572 It is murder, 268 00:33:53,491 --> 00:33:54,867 for political gain. 269 00:33:57,370 --> 00:33:59,122 But still murder. 270 00:34:05,628 --> 00:34:07,672 All the more reason for you to leave tomorrow. 271 00:34:09,924 --> 00:34:11,134 The sooner the better. 272 00:34:11,300 --> 00:34:13,052 I can't protect you forever. 273 00:34:13,553 --> 00:34:15,471 No matter how much I'd want to. 274 00:34:34,824 --> 00:34:36,325 Get some coffee. 275 00:34:36,492 --> 00:34:38,077 Thank you, captain. 276 00:36:06,040 --> 00:36:09,335 I pray I never see my husband again, 277 00:36:11,879 --> 00:36:13,506 so he doesn't find out 278 00:36:16,843 --> 00:36:19,053 what they've done to me. 279 00:36:24,851 --> 00:36:26,602 I want to die. 280 00:36:35,820 --> 00:36:37,613 Try to get some rest. 281 00:36:47,081 --> 00:36:48,541 Got ya. 282 00:36:53,671 --> 00:36:55,172 Careful! 283 00:37:01,971 --> 00:37:03,514 Here's the backpack. 284 00:37:04,056 --> 00:37:06,309 You sure you want to do this? 285 00:37:06,475 --> 00:37:08,019 Yeah, I'm sure. 286 00:37:09,312 --> 00:37:13,149 I'm sick of doing nothing, and everybody's out of medication. 287 00:37:13,316 --> 00:37:14,984 Bye. See you later. 288 00:37:20,489 --> 00:37:21,824 Don't worry. 289 00:38:29,558 --> 00:38:31,394 Get out! Come on! 290 00:38:31,477 --> 00:38:34,105 Get the fuck out, everyone! Hurry up! 291 00:38:34,271 --> 00:38:35,564 Keep going! 292 00:38:36,107 --> 00:38:37,441 Get out! Come on! 293 00:38:37,608 --> 00:38:39,276 Sign it! 294 00:38:40,444 --> 00:38:42,279 Come on, come on! 295 00:38:42,571 --> 00:38:45,241 - Step out! - My child is still in the apartment. 296 00:38:45,408 --> 00:38:46,701 Come on, come on! 297 00:38:48,869 --> 00:38:51,706 Take your things and sign these papers. 298 00:38:53,124 --> 00:38:56,002 We are returning tomorrow to evacuate you. 299 00:38:56,419 --> 00:38:57,420 Thank you. 300 00:38:57,586 --> 00:39:00,715 Will this be temporary, or will you have ownership indefinitely? 301 00:39:01,507 --> 00:39:03,342 I won't sign it. 302 00:39:03,509 --> 00:39:05,177 I have nowhere to go. 303 00:39:05,344 --> 00:39:06,804 I have lived here for 30 year... 304 00:39:11,600 --> 00:39:13,185 Sign it. 305 00:39:25,489 --> 00:39:27,324 Get out! Come on! 306 00:39:27,408 --> 00:39:28,701 Get out, everyone! 307 00:39:38,419 --> 00:39:40,337 Would you like me to pour it for you, sir? 308 00:39:40,504 --> 00:39:41,547 Yes. 309 00:39:46,552 --> 00:39:48,095 Listen to me, Ajla. 310 00:39:49,013 --> 00:39:51,015 I have been transferred to Sarajevo. 311 00:39:51,182 --> 00:39:52,892 I have to leave immediately. 312 00:39:53,893 --> 00:39:56,312 I want to remind you of that window. 313 00:39:56,479 --> 00:39:59,523 The best time to escape is one hour after dinner. 314 00:40:00,399 --> 00:40:01,776 By then, everyone is drunk. 315 00:40:02,735 --> 00:40:04,445 Now finish with my coffee, 316 00:40:05,321 --> 00:40:06,614 and go. 317 00:40:58,833 --> 00:41:01,544 She did everything she could. 318 00:41:01,710 --> 00:41:03,838 She couldn't keep him quiet. 319 00:41:04,463 --> 00:41:06,590 She did everything she could. 320 00:41:07,508 --> 00:41:09,510 Oh, please forgive me. 321 00:41:09,677 --> 00:41:11,095 Where is my son? 322 00:42:52,446 --> 00:42:56,033 Headquarters-Sarajevo. 323 00:43:01,121 --> 00:43:02,206 Hello. 324 00:43:02,373 --> 00:43:04,041 Welcome. Happy to see you. 325 00:43:19,348 --> 00:43:20,766 Very good. 326 00:43:27,773 --> 00:43:29,275 Two klicks to the left. 327 00:43:55,843 --> 00:43:57,720 Let's go home, kids! 328 00:43:58,012 --> 00:43:59,847 My girls are done! 329 00:44:00,139 --> 00:44:02,057 Go home and get some rest. 330 00:44:02,558 --> 00:44:03,892 What's up? 331 00:44:04,059 --> 00:44:05,894 Are you still alive, motherfuckers? 332 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 Any news? 333 00:44:07,229 --> 00:44:08,897 This is from Santa Claus. 334 00:44:09,064 --> 00:44:10,983 There's nothing new. Look! 335 00:44:11,150 --> 00:44:13,736 There's nothing new! 336 00:44:13,902 --> 00:44:14,903 Hey, dicks! 337 00:44:15,070 --> 00:44:17,698 Come on, fucking pussies! 338 00:44:19,241 --> 00:44:21,493 That's enough. Don't fuck around. 339 00:44:23,037 --> 00:44:24,371 Look at that. 340 00:44:30,753 --> 00:44:31,837 Darko. 341 00:44:32,254 --> 00:44:34,048 Where did you go? 342 00:44:36,008 --> 00:44:37,426 My wife is pregnant. 343 00:44:38,260 --> 00:44:39,261 Three months. 344 00:44:39,428 --> 00:44:41,096 Congratulations, my brother. 345 00:44:42,389 --> 00:44:44,433 That's the best news in days. 346 00:44:47,061 --> 00:44:48,187 Captain, 347 00:44:48,354 --> 00:44:52,358 we're gonna finish this war before the little man is born, huh? 348 00:44:52,524 --> 00:44:53,776 It's a little boy? 349 00:44:53,942 --> 00:44:55,527 It has to be. 350 00:44:56,528 --> 00:44:59,448 I would love a little girl too much. 351 00:44:59,615 --> 00:45:03,786 She would drive me crazy. She would make my head spin. 352 00:45:05,454 --> 00:45:06,955 A little girl. 353 00:45:09,375 --> 00:45:11,460 We are doing this for them, huh? 354 00:45:12,294 --> 00:45:16,090 So they don't have to go to war, 355 00:45:16,256 --> 00:45:19,051 when they grow up. 356 00:45:22,805 --> 00:45:24,932 Yes. It's for them. 357 00:48:15,143 --> 00:48:17,396 J' Jingle bells, Jingle bells. 358 00:48:17,563 --> 00:48:19,481 J' Jingle all the night J'. 359 00:48:22,734 --> 00:48:24,403 Ho, ho, ho! 360 00:48:27,155 --> 00:48:28,323 Come on! 361 00:48:30,409 --> 00:48:32,160 Merry Christmas. 362 00:48:32,327 --> 00:48:33,328 Merry Christmas. 363 00:48:38,083 --> 00:48:40,335 Hey. I know this place. 364 00:48:40,502 --> 00:48:42,129 I came here with my mother once. 365 00:48:42,296 --> 00:48:43,797 Fuck your mother. 366 00:48:44,673 --> 00:48:47,843 Watch your language, or I'll fuck you up. Do you hear me? 367 00:48:48,927 --> 00:48:50,429 What's wrong with you? 368 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 It was a joke. 369 00:48:52,431 --> 00:48:55,017 Save your jokes for someone else What's wrong with you? 370 00:48:55,183 --> 00:48:56,643 Fuck off. Suck my dick. 371 00:48:56,810 --> 00:48:59,104 Aleksandar, look! Fuck you, too. 372 00:48:59,271 --> 00:49:00,522 Holy warrior. 373 00:49:00,689 --> 00:49:02,899 I've never been to a museum. 374 00:49:11,033 --> 00:49:13,035 Look at all these faces here. 375 00:49:25,964 --> 00:49:28,050 Hey, I found this one. 376 00:50:00,624 --> 00:50:01,824 Take it over there. 377 00:50:01,958 --> 00:50:04,252 Throw the sandbag over here. 378 00:50:04,795 --> 00:50:06,463 Bring it here. I'll help you. 379 00:50:30,862 --> 00:50:32,280 Who's been hit? 380 00:50:34,658 --> 00:50:38,036 It's all right. Hey, you all right, old man? 381 00:50:38,203 --> 00:50:39,996 Are you okay? Can you hear me? 382 00:50:40,163 --> 00:50:42,207 It's okay, it's okay. You're alive. 383 00:50:43,166 --> 00:50:46,336 Everything's gonna be all right. Can you hear me? 384 00:50:46,503 --> 00:50:48,422 You'll be fine. You'll be fine. 385 00:50:55,662 --> 00:50:57,823 Bosnia and Herzegovina 386 00:50:57,848 --> 00:50:59,088 today issued in half of towns... 387 00:50:59,099 --> 00:51:00,308 Spring 1993 388 00:51:00,475 --> 00:51:01,977 being pounded by Serb forces. 389 00:51:02,144 --> 00:51:04,563 The Bosnians say UN arms embargo... 390 00:51:04,730 --> 00:51:05,772 Come in. 391 00:51:05,856 --> 00:51:09,526 Favors the Serb's side because it already has all the weapon it needs. 392 00:51:09,693 --> 00:51:13,238 A government spokesperson says Bosnian patriots are fighting 393 00:51:13,321 --> 00:51:14,573 to defend their territory, 394 00:51:14,740 --> 00:51:17,784 but find themselves surrounded and outgunned. 395 00:51:17,951 --> 00:51:19,786 Still, they fight on. 396 00:51:24,875 --> 00:51:26,918 Hey, it's all right. 397 00:51:27,085 --> 00:51:28,879 It's me. Hana. 398 00:51:31,047 --> 00:51:32,090 Esma. 399 00:51:35,343 --> 00:51:36,595 Esma... 400 00:51:43,143 --> 00:51:45,353 You, in the back. 401 00:51:48,899 --> 00:51:49,900 You, you. 402 00:51:52,444 --> 00:51:53,445 You. 403 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 Come on, hurry up. 404 00:52:27,103 --> 00:52:28,855 Come on, get out of the truck! 405 00:53:25,704 --> 00:53:29,541 Come out with your hands in the air and surrender! 406 00:53:29,791 --> 00:53:31,418 It's over! 407 00:53:32,210 --> 00:53:34,838 You don't want to kill your own people! 408 00:53:37,048 --> 00:53:38,842 It's over! 409 00:53:46,808 --> 00:53:48,351 It's over! 410 00:54:15,003 --> 00:54:17,172 Come out! 411 00:54:47,953 --> 00:54:49,537 Come on! Hurry up! 412 00:54:50,121 --> 00:54:51,414 Come on, come on! 413 00:54:51,539 --> 00:54:53,291 Get up! Get your things! Come on! 414 00:55:25,907 --> 00:55:27,450 I can't any more. 415 00:55:28,910 --> 00:55:30,245 I just can't. 416 00:55:39,963 --> 00:55:42,465 You know that little window in the bathroom? 417 00:55:44,801 --> 00:55:46,052 I know. 418 00:55:49,931 --> 00:55:53,601 When they drink after dinner, the guard is usually a little late. 419 00:55:54,436 --> 00:55:59,357 I think there is a good chance the men will be distracted tonight. 420 00:56:00,442 --> 00:56:02,777 And why are you telling me this? 421 00:56:04,446 --> 00:56:06,531 Because if I succeed tonight, 422 00:56:06,906 --> 00:56:08,742 you should know how. 423 00:56:25,300 --> 00:56:27,427 Get up! Come on. Come, come. 424 00:56:56,122 --> 00:56:57,665 Look at them. 425 00:57:10,512 --> 00:57:11,679 Mitar. 426 00:57:11,846 --> 00:57:13,139 Mitar! 427 00:57:13,348 --> 00:57:15,850 Stay behind. I'll handle it. 428 00:57:16,017 --> 00:57:18,186 And don't drink too much. I need you sober tomorrow. 429 00:57:18,353 --> 00:57:19,854 Okay, let's go. 430 00:57:23,525 --> 00:57:24,859 Give it to me. 431 01:00:11,526 --> 01:00:13,361 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 432 01:00:13,528 --> 01:00:14,696 What's your name? 433 01:00:14,862 --> 01:00:16,072 Ajla. 434 01:00:17,365 --> 01:00:18,574 What? 435 01:00:19,701 --> 01:00:20,910 Ajla. 436 01:00:23,705 --> 01:00:24,914 Tarik. 437 01:00:29,794 --> 01:00:30,962 Are you okay? 438 01:00:44,892 --> 01:00:45,893 She's alive? 439 01:00:46,060 --> 01:00:47,061 Yeah. 440 01:00:48,271 --> 01:00:49,605 You know where she is? 441 01:00:49,772 --> 01:00:52,567 Yeah, I do. She's not far, about two hours away. 442 01:00:53,401 --> 01:00:54,944 Hey, slow down. 443 01:00:55,570 --> 01:00:57,405 I can't, I'm too excited. 444 01:00:57,572 --> 01:01:01,242 Slow down or they'll see us and kill us. Slow down. 445 01:01:17,633 --> 01:01:20,261 It's down here. Watch your head. 446 01:01:20,636 --> 01:01:23,097 You know, when my mom used to sew, 447 01:01:24,098 --> 01:01:26,601 she wouldn't stop for two days. 448 01:01:26,809 --> 01:01:27,977 Lejla. 449 01:01:57,298 --> 01:01:58,341 Come here. 450 01:02:00,968 --> 01:02:02,470 Where is Adi? 451 01:02:11,562 --> 01:02:13,815 They killed Adi. 452 01:02:21,864 --> 01:02:26,494 They didn't. They didn't. They didn't. 453 01:02:35,670 --> 01:02:38,339 They didn't. 454 01:03:38,149 --> 01:03:39,901 Dinner! Dinner! 455 01:03:40,067 --> 01:03:41,569 Real food. 456 01:03:42,445 --> 01:03:43,905 Let's see what we got. 457 01:03:44,071 --> 01:03:45,573 It's good, it's good. 458 01:03:45,740 --> 01:03:46,908 Here. 459 01:03:47,074 --> 01:03:48,493 Oh, look at it. 460 01:03:49,327 --> 01:03:50,328 Meatballs. 461 01:03:50,411 --> 01:03:51,746 Anyone have peanut butter? 462 01:03:51,913 --> 01:03:53,553 Here it is. I brought it for you. 463 01:03:53,581 --> 01:03:54,582 Here, here. 464 01:03:54,665 --> 01:03:56,417 Look what we got. Black pepper. 465 01:03:56,584 --> 01:03:59,003 I would kill a man for small glass of juice. 466 01:03:59,170 --> 01:04:00,588 Yeah. Hey, hey. 467 01:04:00,922 --> 01:04:03,216 Cevapi. 468 01:04:04,467 --> 01:04:05,760 Or sopska salad. 469 01:04:05,927 --> 01:04:08,179 And cola. Who misses cola? 470 01:04:10,515 --> 01:04:13,935 Steak. Big steak. 471 01:04:14,435 --> 01:04:15,978 Medium rare. 472 01:04:16,437 --> 01:04:17,772 It can be rare. 473 01:04:18,022 --> 01:04:20,441 Or burnt. Or whatever, just a steak. 474 01:04:26,948 --> 01:04:28,824 Do you know when the plane with aid arrived? 475 01:04:28,991 --> 01:04:31,953 Early this morning. And do you know where it was from? 476 01:04:32,286 --> 01:04:33,538 Italy. 477 01:04:33,829 --> 01:04:35,706 Forty minutes away. 478 01:04:36,040 --> 01:04:37,375 No, less. 479 01:04:38,459 --> 01:04:41,462 Peace. Shopping. Dancing. 480 01:04:41,629 --> 01:04:42,630 Yes. 481 01:04:43,381 --> 01:04:47,468 Some tourists sitting in the sun, worrying about getting an even tan. 482 01:04:47,635 --> 01:04:49,136 Everything as it used to be. 483 01:04:50,346 --> 01:04:52,306 You know, it left empty. 484 01:04:53,641 --> 01:04:58,354 It just stopped to drop off supplies and it left empty. 485 01:04:58,521 --> 01:04:59,564 They took no one. 486 01:05:00,022 --> 01:05:02,400 - Not even children? - No. 487 01:05:04,776 --> 01:05:07,296 Lejla, I saw your painting today in Danijel Vukojevich's office. 488 01:05:07,321 --> 01:05:08,990 My picture? Yeah. 489 01:05:09,991 --> 01:05:14,161 What is my picture doing in Danijel Vukojevich's office? 490 01:05:14,245 --> 01:05:15,246 Trust me. 491 01:05:15,329 --> 01:05:20,001 I was peering in with the binoculars and thought you were standing in the room. 492 01:05:20,167 --> 01:05:22,044 They're all disgusting. 493 01:05:23,546 --> 01:05:25,172 Come on, hold on. 494 01:05:25,840 --> 01:05:27,425 They're not all the same. 495 01:05:27,592 --> 01:05:28,926 What do you mean? 496 01:05:29,093 --> 01:05:31,262 I can't hate all Serbs. 497 01:05:32,179 --> 01:05:33,347 My mother is a Serb. 498 01:05:33,848 --> 01:05:37,018 Well, I didn't mean Serbs. I meant Chetnik Serbs. 499 01:05:38,853 --> 01:05:40,271 There is a difference. 500 01:05:41,355 --> 01:05:42,690 We have to do something. 501 01:05:42,857 --> 01:05:43,857 Think again. 502 01:05:43,899 --> 01:05:44,942 Anyone have any ideas? 503 01:05:45,109 --> 01:05:46,527 If we get you inside, you can help. 504 01:05:46,694 --> 01:05:47,934 Guys, we're surrounded. 505 01:05:47,945 --> 01:05:49,030 Please be careful. 506 01:05:49,196 --> 01:05:52,199 It's up to us to do it. No one will help us. 507 01:05:52,617 --> 01:05:56,037 They have surrounded us. We have to do something. 508 01:05:56,912 --> 01:05:58,539 We need some information. 509 01:05:58,706 --> 01:06:00,207 I don't know. 510 01:06:01,959 --> 01:06:03,711 Will you help us? 511 01:06:04,462 --> 01:06:05,713 I can try. 512 01:06:05,880 --> 01:06:08,132 We have to figure out how to... 513 01:06:08,299 --> 01:06:09,884 Are you sure? 514 01:06:10,051 --> 01:06:11,802 Of course I want to help. 515 01:06:15,097 --> 01:06:17,141 How will you contact us? 516 01:06:17,308 --> 01:06:18,643 Think about it. 517 01:06:18,809 --> 01:06:20,770 - Where should I be? - At the water point. 518 01:06:22,229 --> 01:06:23,314 We need... 519 01:06:23,481 --> 01:06:25,983 Please watch yourself. Be smart. 520 01:06:26,150 --> 01:06:27,568 Ajla, don't worry. 521 01:06:27,735 --> 01:06:28,986 Be careful. 522 01:06:29,153 --> 01:06:31,072 I'm always careful. 523 01:06:31,238 --> 01:06:32,740 Be cautious. 524 01:06:33,658 --> 01:06:34,909 Yes, I will. 525 01:06:48,923 --> 01:06:50,466 Come on, Bosnian. 526 01:06:50,800 --> 01:06:51,926 Tell me a joke. 527 01:06:52,093 --> 01:06:54,178 No, I don't know any. Yes, you do. 528 01:06:54,679 --> 01:06:56,764 They caught him in the convoy. 529 01:06:57,139 --> 01:07:00,351 He said he's got information on hideouts and sniper points. 530 01:07:00,601 --> 01:07:01,601 You're a good guy. 531 01:07:02,978 --> 01:07:04,438 Let me talk to him. 532 01:07:10,695 --> 01:07:12,154 First and last name. 533 01:07:13,364 --> 01:07:14,865 Tarik Paho. 534 01:07:16,200 --> 01:07:18,327 What is your occupation? 535 01:07:18,536 --> 01:07:21,288 What was your occupation before the war? 536 01:07:22,039 --> 01:07:23,124 I was an assistant Baker. 537 01:07:24,291 --> 01:07:25,626 Erlagich. 538 01:07:32,049 --> 01:07:35,469 You had the best rolls in town. 539 01:07:38,472 --> 01:07:39,807 Sir. 540 01:07:40,307 --> 01:07:42,309 I can be of great help to you. 541 01:07:42,810 --> 01:07:44,979 I worked as a spy for them. 542 01:07:45,146 --> 01:07:47,440 And now you're gonna spy for us? 543 01:07:50,818 --> 01:07:53,529 I know where they moved the army of Bosnia and Herzegovina. 544 01:07:53,988 --> 01:07:56,198 If you give me a map, I will show you. 545 01:07:59,285 --> 01:08:00,828 Okay. Might as well try. 546 01:08:01,328 --> 01:08:02,788 He's not going anywhere. 547 01:08:17,386 --> 01:08:19,013 That's a nice painting. 548 01:08:20,514 --> 01:08:22,349 Looks like a friend of mine. 549 01:08:24,018 --> 01:08:26,687 And I know her sister. 550 01:08:27,021 --> 01:08:29,064 She's the one who painted it. 551 01:08:31,400 --> 01:08:32,526 Okay. 552 01:08:33,903 --> 01:08:34,904 Show me. 553 01:08:37,573 --> 01:08:41,577 Here. Here, they have been deployed. 554 01:08:47,041 --> 01:08:50,252 Aco, bring me that painter. I want to have my portrait done. 555 01:09:02,515 --> 01:09:03,849 Why are you fucking with us? 556 01:09:04,016 --> 01:09:05,559 - Where is she? - I don't know. 557 01:09:06,060 --> 01:09:08,020 - Where is she? - I don't know. 558 01:09:10,022 --> 01:09:11,690 That's her. Right there. 559 01:11:05,846 --> 01:11:08,223 I was so happy to see you alive. 560 01:11:14,229 --> 01:11:17,358 Last time I saw you, I couldn't get you to leave. 561 01:11:20,069 --> 01:11:23,030 Was I wrong to assume you wanted to be with me? 562 01:11:26,033 --> 01:11:27,076 No. 563 01:11:29,370 --> 01:11:31,163 Don't be afraid of me. 564 01:12:09,076 --> 01:12:10,619 Good morning, Ajla. 565 01:12:18,794 --> 01:12:21,755 And what do your men think of you bringing a Muslim breakfast? 566 01:12:23,465 --> 01:12:24,591 You worry about me. 567 01:12:29,096 --> 01:12:30,931 Am I your prisoner? 568 01:12:35,269 --> 01:12:37,938 You're a prisoner only if you don't want to be here. 569 01:12:40,941 --> 01:12:44,445 You are my official painter now. 570 01:12:44,987 --> 01:12:46,280 - Am I? - Yes, you are. 571 01:12:48,782 --> 01:12:50,909 Then I have nothing to fear. 572 01:13:02,963 --> 01:13:04,256 A pear. 573 01:13:09,970 --> 01:13:12,514 Probably the last pear in all of Bosnia. 574 01:13:14,099 --> 01:13:15,309 Enjoy it. 575 01:14:45,357 --> 01:14:47,442 The room at the far end. Do you know where to go? 576 01:14:47,526 --> 01:14:48,652 Yes, sir. 577 01:15:41,747 --> 01:15:42,915 Don't. 578 01:15:44,458 --> 01:15:46,251 You look like a pirate. 579 01:16:04,978 --> 01:16:10,192 Winter 1994. 580 01:16:33,173 --> 01:16:37,761 Just yesterday these Muslims killed 47 people. Civilians. 581 01:16:38,220 --> 01:16:40,097 Those motherfuckers will pay for this. 582 01:16:41,181 --> 01:16:42,683 I swear. 583 01:16:45,435 --> 01:16:48,939 This is going to be the last winter of the war. 584 01:16:49,690 --> 01:16:52,734 We now control more than 80% of the territory. 585 01:16:53,068 --> 01:16:56,405 By springtime, we will finish our work, 586 01:16:56,905 --> 01:16:58,865 and there will be peace in Bosnia. 587 01:17:07,541 --> 01:17:09,209 Danijel is a good boy. 588 01:17:09,543 --> 01:17:12,421 He grew up into a real man. Strong. 589 01:17:13,839 --> 01:17:15,549 His men love him. 590 01:17:16,174 --> 01:17:17,426 Justโ€œ. 591 01:17:20,012 --> 01:17:21,555 He's been keeping a girl for too long. 592 01:17:23,348 --> 01:17:24,725 A Muslim girl. 593 01:17:26,226 --> 01:17:30,397 I don't know, maybe it's not true. People like to talk... 594 01:17:34,067 --> 01:17:36,778 They say he doesn't let anyone near her. 595 01:17:39,656 --> 01:17:41,241 I'll gather the men. 596 01:17:57,924 --> 01:17:59,092 Wine. 597 01:18:00,802 --> 01:18:02,262 Is it your birthday? 598 01:18:02,429 --> 01:18:03,472 No. 599 01:18:06,266 --> 01:18:07,351 Is it yours? 600 01:18:07,768 --> 01:18:08,935 No. 601 01:18:13,857 --> 01:18:15,442 When is your birthday? 602 01:18:15,942 --> 01:18:17,277 End of November. 603 01:18:18,445 --> 01:18:19,613 Yours? 604 01:18:22,783 --> 01:18:24,326 May 11th. 605 01:18:25,452 --> 01:18:26,495 I missed it, then. 606 01:18:36,713 --> 01:18:39,466 We now control more than 80% of the territory. 607 01:18:45,806 --> 01:18:48,058 I'm not sure how I'm supposed to feel about that. 608 01:18:49,393 --> 01:18:50,685 I'm sorry. 609 01:18:54,356 --> 01:18:56,066 You were at the camp today. 610 01:18:57,150 --> 01:18:58,485 How do you know? 611 01:19:00,153 --> 01:19:03,240 I heard your men talking in the courtyard. 612 01:19:08,286 --> 01:19:09,788 What is it like there? 613 01:19:28,640 --> 01:19:30,809 Is it the way I imagine it? 614 01:19:34,980 --> 01:19:36,189 It's worse. 615 01:19:41,027 --> 01:19:42,571 Camps are the worst part of war. 616 01:19:43,196 --> 01:19:44,823 Nobody can deny that. 617 01:19:56,334 --> 01:19:57,878 Why aren't you eating? 618 01:20:01,173 --> 01:20:02,674 Come on, eat. 619 01:20:03,884 --> 01:20:05,760 Look how skinny you are. 620 01:20:10,557 --> 01:20:11,808 What's wrong? 621 01:20:13,602 --> 01:20:15,061 What is going on, Ajla? 622 01:20:18,356 --> 01:20:21,151 Sometimes I feel so much guilt for being here with you. 623 01:20:21,443 --> 01:20:24,779 Come on. It really doesn't matter. 624 01:20:27,407 --> 01:20:30,202 It would make no difference if you were out there with them. 625 01:20:31,077 --> 01:20:33,121 But I don't have to sleep with their murderer. 626 01:20:40,754 --> 01:20:43,381 You think your people don't kill, huh? 627 01:20:43,590 --> 01:20:45,926 You think you're better? Innocent? 628 01:20:47,302 --> 01:20:49,221 You know nothing about my war. 629 01:20:50,931 --> 01:20:51,932 Nothing. 630 01:20:53,183 --> 01:20:54,726 Just so you know, you started the war. 631 01:21:00,649 --> 01:21:01,691 And I'm the monster now? 632 01:21:02,484 --> 01:21:03,610 I didn't mean it. 633 01:21:03,777 --> 01:21:05,320 Then what did you mean? 634 01:21:11,868 --> 01:21:13,954 You are afraid of me now. 635 01:22:40,540 --> 01:22:42,000 Let's dance. 636 01:22:43,877 --> 01:22:45,170 Excuse me? 637 01:22:46,504 --> 01:22:48,006 Let's dance. 638 01:22:54,387 --> 01:22:56,014 You're crazy. 639 01:22:57,140 --> 01:22:58,141 Am I? 640 01:22:59,059 --> 01:23:01,394 You're there lying alone and I'm here dancing. 641 01:23:01,978 --> 01:23:03,855 Who's the crazy one, then? 642 01:24:47,167 --> 01:24:48,501 Get dressed. 643 01:25:31,336 --> 01:25:32,545 Did you paint this? 644 01:25:35,548 --> 01:25:36,549 Yes. 645 01:25:39,010 --> 01:25:40,553 Paint my portrait. 646 01:25:52,023 --> 01:25:53,149 Name? 647 01:25:54,734 --> 01:25:55,985 Ajla. 648 01:25:56,694 --> 01:25:57,904 Surname? 649 01:26:01,574 --> 01:26:03,034 Ekmecic. 650 01:26:05,078 --> 01:26:06,371 Age? 651 01:26:08,915 --> 01:26:10,166 28. 652 01:26:14,587 --> 01:26:15,588 Are you married? 653 01:26:16,881 --> 01:26:17,924 No. 654 01:26:34,941 --> 01:26:36,276 You have gentle hands. 655 01:26:41,447 --> 01:26:42,949 Lady's hands. 656 01:26:52,876 --> 01:26:57,630 My mother's hands were rough and cracked. 657 01:26:58,798 --> 01:27:03,136 Always black from the earth she had to work, 658 01:27:06,222 --> 01:27:10,894 so that Muslim ladies could wear silk dresses. 659 01:27:18,651 --> 01:27:20,820 She had to feed seven children. 660 01:27:21,905 --> 01:27:24,949 She was in the field that morning when they came. 661 01:27:27,827 --> 01:27:30,163 August '44. 662 01:27:31,915 --> 01:27:34,584 With her three older sons, 663 01:27:35,335 --> 01:27:37,253 and my sister, Milica, 664 01:27:39,672 --> 01:27:41,257 four years old. 665 01:27:46,638 --> 01:27:48,348 I was the youngest. 666 01:27:52,185 --> 01:27:56,981 My grandmother had taken me and two of my brothers 667 01:27:57,148 --> 01:28:00,777 to the side of the Mountain to look after the cows. 668 01:28:02,487 --> 01:28:05,031 Thirteenth Handzar Division, 669 01:28:05,198 --> 01:28:07,659 full of Turks and Ustashas, 670 01:28:09,035 --> 01:28:10,954 was passing by. 671 01:28:12,664 --> 01:28:15,875 They found a woman with children in the field, 672 01:28:18,211 --> 01:28:19,879 and they killed them all. 673 01:28:21,881 --> 01:28:23,466 They slaughtered them. 674 01:28:26,177 --> 01:28:28,429 And left them to rot. 675 01:28:31,933 --> 01:28:34,811 Half of my village was killed that day. 676 01:28:43,194 --> 01:28:45,113 Your hands are white. 677 01:28:50,618 --> 01:28:52,662 My grandfather was a Partisan. 678 01:28:55,915 --> 01:28:59,669 I was raised to know no difference between Serbs, Croats and Muslims. 679 01:29:01,754 --> 01:29:03,006 Yeah. 680 01:29:04,048 --> 01:29:05,633 Some of you were. 681 01:29:50,762 --> 01:29:52,138 Clear your desk. 682 01:30:07,570 --> 01:30:09,614 You and your driving. 683 01:30:10,406 --> 01:30:11,741 Cold, huh? Mmm-hmm. 684 01:30:24,253 --> 01:30:25,505 It's an old truck, captain. 685 01:30:25,671 --> 01:30:28,257 We need a new one. A better one. 686 01:30:28,424 --> 01:30:32,053 Yeah, it could be a Red Cross truck so no one shoots at us. 687 01:30:32,220 --> 01:30:34,222 An ambulance? Stop fucking around. 688 01:30:34,388 --> 01:30:35,598 Captain? 689 01:30:36,349 --> 01:30:38,643 You need to sign this. What is it? 690 01:30:41,354 --> 01:30:42,897 - Do you have a pen? - Wait. 691 01:30:43,064 --> 01:30:44,315 Come on. 692 01:30:44,482 --> 01:30:45,858 Here it is. Give it to me. 693 01:30:49,028 --> 01:30:50,279 Thank you. 694 01:30:54,075 --> 01:30:55,535 Hey, boss. 695 01:31:06,337 --> 01:31:07,672 Open the door! 696 01:31:08,548 --> 01:31:09,590 Open the door now! 697 01:31:11,717 --> 01:31:12,844 You. 698 01:31:13,010 --> 01:31:15,221 What did you do? What did you do? 699 01:31:15,388 --> 01:31:16,639 You brought me here! 700 01:31:16,806 --> 01:31:17,932 What did you do? 701 01:31:21,060 --> 01:31:22,186 You did this! 702 01:31:22,353 --> 01:31:25,439 What did I do? 703 01:31:27,191 --> 01:31:29,318 Your father did... Liar! 704 01:31:30,153 --> 01:31:31,320 What did you do? 705 01:31:32,113 --> 01:31:34,323 You're lying, you bitch! You're lying! 706 01:31:35,616 --> 01:31:37,285 Your father! 707 01:31:39,579 --> 01:31:41,747 He let him in! No, he didn't! 708 01:31:41,914 --> 01:31:44,667 You're lying, you bitch! You're lying! 709 01:32:36,510 --> 01:32:37,970 How was she? 710 01:32:39,180 --> 01:32:40,431 Good. 711 01:32:46,312 --> 01:32:48,940 What do you see in our future, Petar? 712 01:32:52,652 --> 01:32:54,278 See these buildings there? 713 01:32:54,445 --> 01:32:55,446 Yeah. 714 01:32:55,613 --> 01:32:58,574 We'll wait for the fire to go out, and then we'll clear it. 715 01:33:00,952 --> 01:33:03,663 Start afresh. Maybe we could... 716 01:33:29,647 --> 01:33:30,648 Get out. 717 01:33:30,815 --> 01:33:33,192 Knock before you enter the room of a commanding officer. 718 01:33:38,197 --> 01:33:39,824 Do you hear me? 719 01:33:51,544 --> 01:33:54,547 Your mother would turn in her grave if she knew what you're doing. 720 01:33:55,965 --> 01:33:57,717 You think it's all right 721 01:33:58,009 --> 01:34:00,970 to be with a Muslim whore? 722 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 Do you think it's all right? 723 01:34:14,358 --> 01:34:15,693 Danijel. 724 01:34:15,943 --> 01:34:17,028 Danijel. 725 01:34:18,362 --> 01:34:21,532 Son, get rid of her. 726 01:34:21,866 --> 01:34:23,743 That's not for you. 727 01:34:24,994 --> 01:34:26,162 Trust me. 728 01:34:27,997 --> 01:34:29,582 That's bad blood. 729 01:34:30,291 --> 01:34:31,500 Danijel. 730 01:34:32,752 --> 01:34:35,921 We must get rid of them. Do you hear me? 731 01:34:37,131 --> 01:34:39,008 Get rid of her, son. 732 01:34:40,217 --> 01:34:41,552 Do you hear me? 733 01:34:48,684 --> 01:34:51,145 Let me deal with this on my own. 734 01:34:52,146 --> 01:34:53,314 On my own. 735 01:35:59,922 --> 01:36:01,173 Don't! 736 01:36:19,108 --> 01:36:20,359 Nebojsa. 737 01:36:23,737 --> 01:36:24,864 My friend! 738 01:36:25,573 --> 01:36:28,451 We are the same. We're all Bosnians! 739 01:36:34,498 --> 01:36:37,126 Nebojsa, I know you! 740 01:37:46,237 --> 01:37:48,280 I should be able to trust you. 741 01:37:56,455 --> 01:37:58,165 Did I make a mistake? 742 01:37:59,750 --> 01:38:01,001 No. 743 01:38:05,130 --> 01:38:06,465 I'm afraid I did. 744 01:38:15,140 --> 01:38:16,350 Are you my enemy? 745 01:38:16,892 --> 01:38:18,018 No. 746 01:38:21,939 --> 01:38:23,440 Am I your enemy? 747 01:38:25,192 --> 01:38:26,360 No. 748 01:39:45,731 --> 01:39:48,233 Why weren't you born a Serb? 749 01:40:00,245 --> 01:40:01,445 In other news... 750 01:40:01,497 --> 01:40:03,415 Summer 1995 751 01:40:03,582 --> 01:40:06,019 at the United Nations today, the U.S. Ambassador, Madeleine Albright 752 01:40:06,043 --> 01:40:10,214 presented evidence of mass graves near the Bosnian town of Srebrenica. 753 01:40:10,881 --> 01:40:15,219 Albright says the satellite photos support allegations that the Serb forces, 754 01:40:15,386 --> 01:40:17,262 who captured the area last month, 755 01:40:17,429 --> 01:40:22,518 systematically executed the Muslim men and boys who came into their custody. 756 01:40:23,018 --> 01:40:26,480 The Red Cross claims at least 7,000 men from Srebrenica 757 01:40:26,563 --> 01:40:28,357 are missing and feared dead. 758 01:40:28,524 --> 01:40:31,860 Three men who escaped from the Bosnian town were reported to have... 759 01:41:49,480 --> 01:41:50,814 Thank you. 760 01:42:09,124 --> 01:42:10,876 I thought you left. 761 01:42:16,715 --> 01:42:18,091 Put this on. 762 01:42:46,620 --> 01:42:47,996 You look beautiful. 763 01:42:51,375 --> 01:42:52,626 Where is everyone? 764 01:42:53,085 --> 01:42:55,045 I gave them a night off. 765 01:43:51,727 --> 01:43:53,228 Beautiful, huh? 766 01:43:58,650 --> 01:44:01,486 I love his brushstrokes. 767 01:44:02,321 --> 01:44:04,031 So bold. 768 01:44:05,991 --> 01:44:07,451 I always wanted to touch it. 769 01:44:08,076 --> 01:44:09,328 So do it. 770 01:44:11,914 --> 01:44:12,915 I can't. 771 01:44:14,750 --> 01:44:17,419 There's no one here. We're alone, just you and I. 772 01:44:48,784 --> 01:44:51,745 It's more about the empty space. 773 01:44:52,871 --> 01:44:54,164 The "empty space"? 774 01:44:54,331 --> 01:44:55,457 Mmm-hmm. 775 01:44:56,333 --> 01:44:59,920 It's the choice not to do something there. 776 01:45:06,677 --> 01:45:09,346 Look! I found one I like. 777 01:45:11,390 --> 01:45:14,309 No, really. I like this one. 778 01:45:14,476 --> 01:45:16,353 The Story of Empty Space. 779 01:45:20,023 --> 01:45:21,358 Very funny. 780 01:45:40,961 --> 01:45:43,130 I have to go to the front line again tomorrow. 781 01:45:46,008 --> 01:45:47,259 Do you? 782 01:45:49,052 --> 01:45:50,929 When are you coming back? 783 01:45:51,096 --> 01:45:52,431 I'm not sure. 784 01:45:53,015 --> 01:45:55,350 But by Wednesday night, I'll get in touch with you. 785 01:45:56,351 --> 01:45:57,519 H ow? 786 01:46:00,897 --> 01:46:03,025 I will order my cook to punish you. 787 01:46:04,526 --> 01:46:07,112 If you get no dinner on Wednesday night, 788 01:46:07,279 --> 01:46:09,031 that means I'm safe. 789 01:46:13,827 --> 01:46:16,621 Then I'll be happy to starve that night. 790 01:46:23,170 --> 01:46:24,296 Why Wednesday? 791 01:46:24,463 --> 01:46:27,340 On Wednesday, we meet in the church across from the museum. 792 01:46:28,091 --> 01:46:29,968 Whoever makes it there is safe. 793 01:46:30,677 --> 01:46:32,637 They're not bombing churches? 794 01:46:33,513 --> 01:46:37,392 They're not bombing churches, which works in our favor. 795 01:46:39,895 --> 01:46:41,271 So don't worry. 796 01:46:49,529 --> 01:46:50,989 Stay here. 797 01:46:58,038 --> 01:46:59,331 Darko. 798 01:47:00,665 --> 01:47:02,501 Your father is asking for you. 799 01:47:02,876 --> 01:47:04,169 Did something happen? 800 01:47:04,336 --> 01:47:07,756 I don't know. He called an urgent meeting for all senior officers. 801 01:47:08,006 --> 01:47:09,174 You go. I'll follow. 802 01:47:21,853 --> 01:47:22,854 I have to go. 803 01:47:23,105 --> 01:47:25,524 What's happening? Go home on your own. 804 01:47:25,690 --> 01:47:27,526 Just follow the road up the hill. 805 01:47:27,692 --> 01:47:29,402 - Will you be all right? - Yes. 806 01:48:17,951 --> 01:48:20,245 Here it is, my friends. 807 01:48:20,871 --> 01:48:23,915 NATO has already started bombing our positions. 808 01:48:24,291 --> 01:48:26,042 That fucking Clinton 809 01:48:26,209 --> 01:48:30,255 is trying to save his political ass at home in Washington. 810 01:48:30,422 --> 01:48:32,299 Ljubo, give it to me. Here. 811 01:48:32,632 --> 01:48:34,050 Just read this. 812 01:48:36,136 --> 01:48:39,931 "Intervening to put an end to ethnic cleansing" 813 01:48:40,390 --> 01:48:42,100 "and mass atrocities." 814 01:48:43,101 --> 01:48:45,604 Apparently they need to save face, 815 01:48:46,938 --> 01:48:49,608 make some noise, 816 01:48:50,275 --> 01:48:53,028 and throw their idea of justice at 817 01:48:53,111 --> 01:48:55,614 a country they know nothing about. That's it. 818 01:48:56,281 --> 01:49:00,118 We expect that our position, our area, 819 01:49:00,285 --> 01:49:02,954 will be hit at any time. 820 01:49:03,455 --> 01:49:05,790 But it doesn't matter. 821 01:49:06,958 --> 01:49:10,545 Six hundred years after the Battle of Kosovo, 822 01:49:11,379 --> 01:49:13,048 here we are again. 823 01:49:13,215 --> 01:49:16,760 On the Eve of the Kosovo battle, King Lazar 824 01:49:17,552 --> 01:49:21,723 chose the heavenly kingdom over the earthly one. 825 01:49:22,807 --> 01:49:26,728 And tonight, my brothers, we have the same choice before us. 826 01:49:28,438 --> 01:49:30,232 We will not negotiate. 827 01:49:30,398 --> 01:49:31,775 We will not be humiliated. 828 01:49:31,942 --> 01:49:32,984 That's right. 829 01:49:34,152 --> 01:49:35,570 They're attacking us. 830 01:49:35,737 --> 01:49:37,280 And, once again, 831 01:49:37,405 --> 01:49:40,492 we Serbs will be unbreakable. 832 01:49:41,743 --> 01:49:43,745 - To Serbs. - To Serbs! 833 01:49:43,912 --> 01:49:46,331 - To freedom! - To freedom! 834 01:51:21,634 --> 01:51:23,553 Left, left! Go left! 835 01:51:29,142 --> 01:51:31,519 Let's go down there! 836 01:51:59,631 --> 01:52:00,673 Aco! 837 01:52:02,217 --> 01:52:03,259 Aco! 838 01:52:03,343 --> 01:52:05,136 That piece of shit! 839 01:53:01,401 --> 01:53:02,444 Go, go! 840 01:53:02,527 --> 01:53:05,530 Go, 90, go! Go! 841 01:53:30,221 --> 01:53:31,389 Hey! 842 01:53:34,058 --> 01:53:35,393 Hey, Darko. 843 01:53:39,981 --> 01:53:41,149 Darko. 844 01:54:35,828 --> 01:54:38,469 - It's okay, it's okay. - I got it, I got it. 845 01:54:38,581 --> 01:54:40,124 Watch out. Watch yourselves. 846 01:54:40,291 --> 01:54:41,543 Come on, hurry up. 847 01:54:46,381 --> 01:54:49,217 It's me, we are at the church. 848 01:54:49,300 --> 01:54:51,886 No dinner tonight for the painter, okay? 849 01:54:51,970 --> 01:54:52,971 Understand? 850 01:57:09,774 --> 01:57:12,485 Are you surprised to see me alive, you Turkish pig! 851 01:57:16,656 --> 01:57:17,824 Why are you here? 852 01:57:17,990 --> 01:57:19,075 To be with you. 853 01:57:19,242 --> 01:57:20,363 Where did you go that night? 854 01:57:23,204 --> 01:57:27,291 Were you with your Muslim friends? Did you tell them I was in the church? 855 01:57:36,384 --> 01:57:37,593 I saw your sister. 856 01:57:45,935 --> 01:57:47,228 I'm sorry. 857 01:58:58,591 --> 01:58:59,592 Hey! 858 01:59:01,093 --> 01:59:02,136 Stop! 859 01:59:04,222 --> 01:59:05,723 I said stop! 860 01:59:07,600 --> 01:59:09,101 Raise your hands up. 861 01:59:12,814 --> 01:59:13,815 Stop! 862 01:59:16,150 --> 01:59:17,735 Put your hands up. 863 01:59:27,954 --> 01:59:30,248 My name is Danijel Vukojevich 864 01:59:32,583 --> 01:59:34,418 I am a war criminal. 865 01:59:42,176 --> 01:59:44,470 My name is Danijel Vukojevich 866 01:59:47,098 --> 01:59:48,808 I am a war criminal. 867 02:00:29,724 --> 02:00:33,811 For three and a half years, the international community failed 868 02:00:33,978 --> 02:00:38,065 to decisively intervene and stop the war in Bosnia. 869 02:00:38,232 --> 02:00:41,986 The siege of Sarajevo was the longest in modern history. 870 02:00:44,822 --> 02:00:48,659 Across the country, 1 in every 2 Bosnians was forced to flee their homes. 871 02:00:48,813 --> 02:00:50,733 During the war, as many as fifty thousand Bosnian 872 02:00:50,746 --> 02:00:52,663 women were raped, 873 02:00:52,830 --> 02:00:56,667 leading to the first conviction for sexual violence, 874 02:00:56,834 --> 02:01:00,379 on its own, as a crime against humanity. 875 02:01:03,174 --> 02:01:08,346 The war in Bosnia was the deadliest conflict in Europe since World War ll. 876 02:01:08,512 --> 02:01:13,684 Since 1995, an uneasy peace has prevailed in Bosnia and Herzegovina. 877 02:01:13,851 --> 02:01:16,279 Still deep divisions remain, and the struggle 878 02:01:16,292 --> 02:01:18,731 for reconciliation continues. 58295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.