Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,206 --> 00:00:42,377
Before the war, the Republic
of Bosnia and Herzegovina
2
00:00:42,544 --> 00:00:44,481
was part of one of
the most ethnically
3
00:00:44,507 --> 00:00:46,740
and religiously diverse
countries in Europe.
4
00:00:46,881 --> 00:00:51,052
Muslims, Serbs and Croats
lived together in harmony.
5
00:01:06,943 --> 00:01:11,448
Bosnia and Herzegovina 1992
6
00:02:06,294 --> 00:02:07,629
Go get ready.
7
00:02:07,796 --> 00:02:09,506
Get out of here.
8
00:02:09,672 --> 00:02:11,007
Come to Mommy.
9
00:02:11,174 --> 00:02:12,217
Go, go, go.
10
00:02:12,383 --> 00:02:13,426
Okay.
11
00:02:21,768 --> 00:02:23,228
It's too much!
12
00:02:23,394 --> 00:02:27,065
You look gorgeous! Great!
Come here.
13
00:02:28,942 --> 00:02:31,569
- What are you doing?
- Just this. A bit like this.
14
00:02:31,736 --> 00:02:32,904
Oh, come on!
15
00:02:33,071 --> 00:02:36,074
- Okay, show me "sexy."
- What?
16
00:02:36,241 --> 00:02:37,562
What time is it?
17
00:02:39,327 --> 00:02:41,246
And this.
Don't forget this.
18
00:02:42,247 --> 00:02:44,082
Thanks for helping me with him.
19
00:02:45,416 --> 00:02:47,001
That's what I came
back here for.
20
00:02:48,461 --> 00:02:49,754
I'm so excited for you.
21
00:02:49,921 --> 00:02:51,589
Do you remember
how to get there?
22
00:02:52,799 --> 00:02:54,592
No, no. Keep it.
23
00:02:55,468 --> 00:02:56,803
Bye.
24
00:02:57,095 --> 00:02:58,847
Have fun.
25
00:02:59,013 --> 00:03:00,265
I love you.
26
00:03:13,736 --> 00:03:15,905
โช
27
00:03:42,640 --> 00:03:44,767
You are worth the wait.
28
00:03:48,479 --> 00:03:49,689
Stop.
29
00:03:50,189 --> 00:03:51,774
I have something for you.
30
00:03:55,222 --> 00:03:56,462
โช
31
00:04:30,688 --> 00:04:32,649
Thank you.
Thank you, thank you.
32
00:04:32,815 --> 00:04:36,027
And this song is for lovers.
33
00:06:08,953 --> 00:06:10,747
Have them make more
space outside.
34
00:06:10,913 --> 00:06:14,333
Secure the area. We need more blood.
Okay?
35
00:06:16,586 --> 00:06:18,254
Everything will be all right.
36
00:06:20,131 --> 00:06:21,841
Everything will be all right.
37
00:06:40,318 --> 00:06:46,324
IN THE LAND OF BLOOD AND HONEY.
38
00:06:52,121 --> 00:06:55,917
Four Months Later.
39
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
Ajla. Wake up.
40
00:07:11,849 --> 00:07:13,226
Is that Azra?
41
00:07:13,684 --> 00:07:15,186
I can't see.
42
00:07:15,895 --> 00:07:18,189
Where are they taking the men?
43
00:07:28,366 --> 00:07:30,993
- Where's your passport?
- I don't know.
44
00:07:31,160 --> 00:07:32,721
- Where's your passport?
- I don't know!
45
00:07:43,214 --> 00:07:45,550
Open the door!
46
00:07:57,061 --> 00:07:59,021
Get your coats and get out.
47
00:07:59,188 --> 00:08:00,398
Out!
48
00:08:03,121 --> 00:08:04,293
Let's go!
49
00:08:06,195 --> 00:08:07,613
All the men, up!
50
00:08:08,573 --> 00:08:09,740
Go.
51
00:08:11,367 --> 00:08:12,577
Let's go!
52
00:08:12,743 --> 00:08:13,870
Come on!
53
00:08:15,079 --> 00:08:16,581
Let's go!
54
00:08:18,124 --> 00:08:19,750
Come on, come on!
55
00:08:56,704 --> 00:08:58,456
Come. To the bus.
56
00:08:59,999 --> 00:09:01,375
Let's go, let's go.
57
00:09:01,959 --> 00:09:03,461
To the bus.
58
00:09:05,338 --> 00:09:07,381
Let's go, let's go, let's go!
59
00:09:09,800 --> 00:09:10,801
Come on.
60
00:09:10,885 --> 00:09:12,220
To the bus.
61
00:09:23,147 --> 00:09:24,232
Where are you taking her?
62
00:09:24,398 --> 00:09:26,234
Don't, don't.
Hey, let's go.
63
00:09:28,694 --> 00:09:29,987
Don't, don't.
64
00:10:23,708 --> 00:10:24,875
Let's go!
65
00:10:27,878 --> 00:10:29,714
Hurry UP! Hurry UP!
Hurry UP!
66
00:10:29,880 --> 00:10:31,382
Hurry up, grandma.
67
00:10:33,301 --> 00:10:34,552
Hey!
68
00:10:37,888 --> 00:10:38,931
Tell me.
69
00:10:40,308 --> 00:10:42,560
Do you know how a
Shepherd counts sheep?
70
00:10:42,727 --> 00:10:43,769
No. How?
71
00:10:43,936 --> 00:10:48,316
One, two, three, mwah, five, six.
72
00:10:52,069 --> 00:10:53,070
Left!
73
00:11:23,601 --> 00:11:24,769
Give me your purse.
74
00:11:30,649 --> 00:11:31,942
Give me that coat.
75
00:11:32,109 --> 00:11:34,028
Which of you can cook?
76
00:11:34,528 --> 00:11:37,114
Not a shit cook, a real cook.
77
00:11:38,032 --> 00:11:39,325
I'm a doctor.
78
00:11:42,370 --> 00:11:45,623
I can sew.
Anything you need.
79
00:11:50,169 --> 00:11:53,005
Coats. Curtains. I can make
something for the beds. I can...
80
00:11:53,172 --> 00:11:54,298
Can you fuck?
81
00:11:57,176 --> 00:11:58,302
No!
82
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
No!
83
00:12:55,192 --> 00:12:58,028
SFR JUGOSLAVIJA
84
00:13:03,742 --> 00:13:05,536
What is all this now, eh?
85
00:13:05,870 --> 00:13:07,538
Is everybody having fun?
86
00:13:10,541 --> 00:13:12,251
Let me do this one.
87
00:13:21,886 --> 00:13:23,471
Are you hiding
something from me?
88
00:13:36,108 --> 00:13:37,568
This one's done.
89
00:13:39,153 --> 00:13:41,655
Hurry up!
All this is taking too long.
90
00:14:19,777 --> 00:14:20,945
Are you okay?
91
00:14:23,280 --> 00:14:26,992
I'm in constant fear
that they will come for us.
92
00:14:27,493 --> 00:14:29,703
Everything's going to be all right.
You'll see.
93
00:14:29,870 --> 00:14:32,164
They cut our electricity.
94
00:14:32,331 --> 00:14:34,625
They cut our water.
95
00:14:35,292 --> 00:14:37,670
How can you say everything
will be all right?
96
00:14:38,128 --> 00:14:42,049
I don't even know if my sister is alive.
97
00:14:42,132 --> 00:14:43,509
I know.
98
00:15:02,403 --> 00:15:04,071
What am I going to do with him?
99
00:15:05,322 --> 00:15:07,074
I have to get out of here.
100
00:15:07,908 --> 00:15:09,994
I have to run away with him.
101
00:15:10,995 --> 00:15:13,872
Maybe on a humanitarian
aid convoy.
102
00:15:14,164 --> 00:15:17,001
They're attacking humanitarian
aid convoys as well.
103
00:15:17,668 --> 00:15:19,587
We have to stay calm.
104
00:15:20,546 --> 00:15:23,757
Why don't you get some sleep and
let me play with the little one.
105
00:16:50,678 --> 00:16:52,596
You think we are too harsh?
106
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
I understand you.
107
00:16:55,182 --> 00:16:57,768
You are young.
You don't care about the past.
108
00:16:57,935 --> 00:17:00,521
We Serbs fought the
Turks for 500 years
109
00:17:00,604 --> 00:17:03,107
and stopped them from
conquering Europe.
110
00:17:03,941 --> 00:17:07,611
In 1914, we stood against the
Austro-Hungarian Empire,
111
00:17:07,778 --> 00:17:09,113
and we brought it down.
112
00:17:12,032 --> 00:17:15,119
We kicked Hitler's
ass, and we won.
113
00:17:16,120 --> 00:17:18,872
One million Serbs were
killed in World War ll.
114
00:17:19,039 --> 00:17:20,958
This land is soaked
with Serbian blood.
115
00:17:21,917 --> 00:17:26,463
And now they want us to live
here under Muslim rule?
116
00:17:26,630 --> 00:17:28,424
In a Muslim state?
117
00:17:30,551 --> 00:17:32,052
I recognize people.
118
00:17:32,219 --> 00:17:34,888
Sometimes I get into a house
and I recognize their faces.
119
00:17:34,972 --> 00:17:37,975
They're just pretending to
be good neighbors, Danijel.
120
00:17:39,393 --> 00:17:42,146
Under Tito, they hid
their treacherous faces,
121
00:17:42,312 --> 00:17:46,316
waiting for the opportunity to
destroy Yugoslavia and attack us.
122
00:17:46,483 --> 00:17:48,777
I am a Serb patriot.
You don't have to question that.
123
00:17:48,944 --> 00:17:49,987
Are you?
124
00:17:50,154 --> 00:17:52,823
Then why are you
questioning our methods?
125
00:17:53,157 --> 00:17:56,160
You think the rest of the world
will ignore all this? I don't.
126
00:17:56,326 --> 00:17:58,746
The UN has already sent
peacekeepers to Croatia.
127
00:17:58,912 --> 00:18:01,165
They will not turn their
backs on all of this.
128
00:18:01,498 --> 00:18:05,502
Of course they see everything,
but they will not attack us.
129
00:18:05,669 --> 00:18:07,379
They won't do anything.
130
00:18:07,796 --> 00:18:10,716
And they know we are the right
partners for negotiations.
131
00:18:11,508 --> 00:18:14,678
They need us.
They will not attack.
132
00:18:15,304 --> 00:18:18,557
Bolster your men.
And finish cleansing this area.
133
00:18:18,724 --> 00:18:20,164
You don't want your
men to doubt you.
134
00:18:20,517 --> 00:18:21,894
And you, Father?
135
00:18:23,103 --> 00:18:24,521
I had my doubts.
136
00:18:25,564 --> 00:18:27,149
I have to go now.
137
00:18:28,150 --> 00:18:29,610
Do strong work, Danijel.
138
00:18:29,860 --> 00:18:31,653
Make me a proud father.
139
00:18:51,256 --> 00:18:52,883
No. No!
140
00:18:53,050 --> 00:18:55,719
Not again, you swine!
No!
141
00:18:55,886 --> 00:18:57,179
Oh, please!
142
00:18:57,346 --> 00:18:59,848
No! Please! No!
143
00:19:28,877 --> 00:19:30,170
Enter.
144
00:20:03,871 --> 00:20:05,622
Why did you sit there?
145
00:20:07,374 --> 00:20:08,709
Stand up.
146
00:20:16,466 --> 00:20:17,593
Ajla.
147
00:20:27,227 --> 00:20:30,105
Remember how things were
when it was just you and me
148
00:20:30,272 --> 00:20:31,440
in the club,
149
00:20:31,607 --> 00:20:33,191
before this madness.
150
00:20:33,984 --> 00:20:35,527
Remember.
151
00:20:37,070 --> 00:20:39,406
I couldn't find you anywhere.
152
00:20:51,627 --> 00:20:53,962
People are often not
what they seem to be.
153
00:20:57,049 --> 00:20:58,842
Do you want to know my secret?
154
00:21:07,100 --> 00:21:09,811
I'm trying to have a
conversation with you here.
155
00:21:23,200 --> 00:21:25,494
Do you want to know
my secret, Ajla?
156
00:21:27,871 --> 00:21:28,997
Yes.
157
00:21:33,543 --> 00:21:35,420
I don't like taking
part in this war.
158
00:21:37,464 --> 00:21:39,800
To kill people I've
gone to school with.
159
00:21:41,718 --> 00:21:43,804
I find this war very
difficult to stomach.
160
00:21:46,598 --> 00:21:50,477
But my father,
Nebojsa Vukojevich,
161
00:21:51,478 --> 00:21:53,397
General Vukojevich,
162
00:21:54,398 --> 00:21:56,191
thinks differently.
163
00:22:03,448 --> 00:22:06,410
I told my men that they are
not allowed to touch you,
164
00:22:07,244 --> 00:22:09,037
that you are my property.
165
00:22:21,425 --> 00:22:22,676
Go.
166
00:22:25,303 --> 00:22:26,596
Come on, get out!
167
00:23:17,022 --> 00:23:20,025
People who leave
their homes are at risk of being shot.
168
00:23:20,192 --> 00:23:22,444
Red Cross and UN relief convoys,
169
00:23:22,611 --> 00:23:24,738
even women and children
looking for food,
170
00:23:24,905 --> 00:23:26,281
are being targeted.
171
00:23:26,448 --> 00:23:31,203
The images of this attack galvanized
international opinion against the Serbs.
172
00:23:31,369 --> 00:23:35,207
But Western governments don't want
to intervene in the conflict.
173
00:23:35,373 --> 00:23:40,045
The American Secretary of State says,
"We don't have a dog in that fight. ".
174
00:23:40,212 --> 00:23:44,341
Across Bosnia, nearly 6,000
people have been killed to date.
175
00:23:44,549 --> 00:23:45,717
More coffee over here.
176
00:23:45,884 --> 00:23:47,886
A million have been
forced from their homes,
177
00:23:48,053 --> 00:23:51,473
creating Europe's biggest refugee
crisis in close to 50 years.
178
00:23:51,640 --> 00:23:53,892
The causes of conflict
lie in the breakup,
179
00:23:54,059 --> 00:23:56,269
after 40 years of
Communist rule,
180
00:23:56,353 --> 00:23:58,188
of old Yugoslavia.
181
00:24:39,479 --> 00:24:42,399
Come in, Ajla.
Don't be afraid.
182
00:24:56,496 --> 00:24:57,789
Would you like a drink?
183
00:24:59,583 --> 00:25:00,917
No, sir.
184
00:25:01,334 --> 00:25:02,669
"Sir", -P.
185
00:25:06,339 --> 00:25:07,591
Danijel.
186
00:25:15,515 --> 00:25:16,975
I had a clear shot today.
187
00:25:19,269 --> 00:25:22,689
One of your Muslim
friends was in my scope.
188
00:25:25,025 --> 00:25:26,818
And I'm thinking about you,
189
00:25:31,615 --> 00:25:32,991
wondering,
190
00:25:35,243 --> 00:25:38,288
"Would she thank me if I
spared this poor man's life?"
191
00:25:39,789 --> 00:25:41,499
And then it hit me,
192
00:25:43,168 --> 00:25:46,213
"How can people kill so easily?"
193
00:25:52,385 --> 00:25:53,970
And then I wondered,
194
00:25:56,348 --> 00:25:58,058
"Would she kill
me if she could?"
195
00:26:04,773 --> 00:26:06,691
"Would Ajla kill Danijel?"
196
00:26:10,195 --> 00:26:11,780
Did you kill him?
197
00:26:15,784 --> 00:26:16,993
I didn't.
198
00:26:24,834 --> 00:26:26,378
Is everything okay with you?
199
00:26:26,962 --> 00:26:28,171
Everything is fine.
200
00:26:28,338 --> 00:26:29,589
Hey!
201
00:26:34,302 --> 00:26:36,388
We got a report
from headquarters.
202
00:26:37,555 --> 00:26:40,433
The front line is stable.
Muslims are running all over the place.
203
00:26:40,725 --> 00:26:43,853
You have to be more careful
of who you shoot at.
204
00:26:44,437 --> 00:26:46,690
UNPROFOR is increasing
their presence.
205
00:26:46,856 --> 00:26:49,776
They can see everything now.
The whole world is watching.
206
00:26:49,943 --> 00:26:50,944
So now what?
207
00:26:51,152 --> 00:26:55,031
Radovan and politicians will be
kissing international TV's ass?
208
00:26:55,198 --> 00:26:58,994
They will try to make it look
like nothing's happening. Why?
209
00:26:59,327 --> 00:27:02,831
The UN and UNPROFOR are doing nothing.
They're just standing on the other side.
210
00:27:02,998 --> 00:27:04,207
We won already.
211
00:27:04,374 --> 00:27:06,918
I'm just telling you
people, watch yourselves.
212
00:27:26,062 --> 00:27:27,272
Enter.
213
00:27:35,530 --> 00:27:37,115
Good evening, Ajla.
214
00:27:42,537 --> 00:27:44,164
Thank you for dinner.
215
00:27:47,709 --> 00:27:49,586
For cleaning up after me.
216
00:27:55,216 --> 00:27:56,468
It's nothing.
217
00:27:58,386 --> 00:28:00,263
It's not nothing.
218
00:28:16,196 --> 00:28:18,281
You have a beautiful smile.
219
00:28:21,701 --> 00:28:23,036
Thank you.
220
00:28:23,953 --> 00:28:25,789
I never asked you,
221
00:28:27,040 --> 00:28:30,794
who were you before the war?
What did you do?
222
00:28:32,921 --> 00:28:34,798
I wanted to be a painter.
223
00:28:35,799 --> 00:28:37,133
I was a painter, I suppose.
224
00:28:39,636 --> 00:28:42,430
I have a painting hanging at the
Sarajevo Municipal Gallery.
225
00:28:43,098 --> 00:28:44,766
In the Gallery? Really?
226
00:28:44,849 --> 00:28:45,850
Mmm.
227
00:28:54,984 --> 00:28:56,945
But that doesn't really
matter now, does it?
228
00:28:59,989 --> 00:29:01,783
And what did you paint?
229
00:29:01,950 --> 00:29:05,078
People or, what do you call it,
230
00:29:05,245 --> 00:29:06,663
Still life?
231
00:29:09,999 --> 00:29:11,167
People.
232
00:29:12,419 --> 00:29:14,295
Usually my sister.
233
00:29:19,300 --> 00:29:21,344
And did you always want
to be a policeman?
234
00:29:25,181 --> 00:29:27,976
Some of us don't have a choice.
235
00:29:30,103 --> 00:29:33,481
This was always my
family tradition.
236
00:29:42,657 --> 00:29:43,950
Captain?
237
00:29:44,784 --> 00:29:46,369
Did you find it?
238
00:29:49,330 --> 00:29:52,667
Yes. Yes, that's the one.
Copy it.
239
00:29:52,834 --> 00:29:54,043
Watch and learn.
240
00:29:54,210 --> 00:29:55,336
Yes, sir.
241
00:30:29,871 --> 00:30:31,581
Watch where you're going.
242
00:30:32,832 --> 00:30:34,167
Come on, clean it up.
243
00:30:43,551 --> 00:30:44,719
Keep practicing.
244
00:30:46,262 --> 00:30:47,430
That's it, that's it.
245
00:31:03,112 --> 00:31:04,197
I'm going.
246
00:32:23,776 --> 00:32:26,529
Tomorrow, after lunch, I'll go
to the back of the building.
247
00:32:28,448 --> 00:32:31,534
In the bathroom, above the
radiator, there is a window.
248
00:32:33,119 --> 00:32:34,871
Crawl through it.
249
00:32:35,872 --> 00:32:37,332
I'll wait for you
on the other side.
250
00:32:40,168 --> 00:32:41,836
I will not stop you.
251
00:32:46,591 --> 00:32:47,759
Tomorrow?
252
00:32:51,095 --> 00:32:53,181
Get out of the city
as soon as you can.
253
00:32:53,348 --> 00:32:56,100
Find a shelter.
And do not come out.
254
00:32:57,226 --> 00:32:59,145
If you have to, do it at night.
255
00:33:00,063 --> 00:33:02,607
We can't see that well at night
256
00:33:02,774 --> 00:33:05,276
and, by then, my
soldiers are drunk.
257
00:33:16,120 --> 00:33:18,331
This will not end soon.
258
00:33:19,165 --> 00:33:20,750
Things will only get worse.
259
00:33:21,918 --> 00:33:23,586
You should know.
260
00:33:26,130 --> 00:33:29,467
Are we so terrible that we
all should be exterminated?
261
00:33:30,885 --> 00:33:31,928
You're not.
262
00:33:34,722 --> 00:33:36,140
I'm sorry.
263
00:33:37,308 --> 00:33:38,601
It's all...
264
00:33:38,768 --> 00:33:40,937
It's politics, not murder.
265
00:33:42,271 --> 00:33:43,690
All of this is complicated.
266
00:33:43,856 --> 00:33:46,275
The politics of all this
are very complicated.
267
00:33:50,029 --> 00:33:51,572
It is murder,
268
00:33:53,491 --> 00:33:54,867
for political gain.
269
00:33:57,370 --> 00:33:59,122
But still murder.
270
00:34:05,628 --> 00:34:07,672
All the more reason for
you to leave tomorrow.
271
00:34:09,924 --> 00:34:11,134
The sooner the better.
272
00:34:11,300 --> 00:34:13,052
I can't protect you forever.
273
00:34:13,553 --> 00:34:15,471
No matter how much I'd want to.
274
00:34:34,824 --> 00:34:36,325
Get some coffee.
275
00:34:36,492 --> 00:34:38,077
Thank you, captain.
276
00:36:06,040 --> 00:36:09,335
I pray I never see
my husband again,
277
00:36:11,879 --> 00:36:13,506
so he doesn't find out
278
00:36:16,843 --> 00:36:19,053
what they've done to me.
279
00:36:24,851 --> 00:36:26,602
I want to die.
280
00:36:35,820 --> 00:36:37,613
Try to get some rest.
281
00:36:47,081 --> 00:36:48,541
Got ya.
282
00:36:53,671 --> 00:36:55,172
Careful!
283
00:37:01,971 --> 00:37:03,514
Here's the backpack.
284
00:37:04,056 --> 00:37:06,309
You sure you want to do this?
285
00:37:06,475 --> 00:37:08,019
Yeah, I'm sure.
286
00:37:09,312 --> 00:37:13,149
I'm sick of doing nothing, and
everybody's out of medication.
287
00:37:13,316 --> 00:37:14,984
Bye. See you later.
288
00:37:20,489 --> 00:37:21,824
Don't worry.
289
00:38:29,558 --> 00:38:31,394
Get out! Come on!
290
00:38:31,477 --> 00:38:34,105
Get the fuck out, everyone!
Hurry up!
291
00:38:34,271 --> 00:38:35,564
Keep going!
292
00:38:36,107 --> 00:38:37,441
Get out! Come on!
293
00:38:37,608 --> 00:38:39,276
Sign it!
294
00:38:40,444 --> 00:38:42,279
Come on, come on!
295
00:38:42,571 --> 00:38:45,241
- Step out!
- My child is still in the apartment.
296
00:38:45,408 --> 00:38:46,701
Come on, come on!
297
00:38:48,869 --> 00:38:51,706
Take your things
and sign these papers.
298
00:38:53,124 --> 00:38:56,002
We are returning tomorrow
to evacuate you.
299
00:38:56,419 --> 00:38:57,420
Thank you.
300
00:38:57,586 --> 00:39:00,715
Will this be temporary, or will
you have ownership indefinitely?
301
00:39:01,507 --> 00:39:03,342
I won't sign it.
302
00:39:03,509 --> 00:39:05,177
I have nowhere to go.
303
00:39:05,344 --> 00:39:06,804
I have lived here for 30 year...
304
00:39:11,600 --> 00:39:13,185
Sign it.
305
00:39:25,489 --> 00:39:27,324
Get out! Come on!
306
00:39:27,408 --> 00:39:28,701
Get out, everyone!
307
00:39:38,419 --> 00:39:40,337
Would you like me to
pour it for you, sir?
308
00:39:40,504 --> 00:39:41,547
Yes.
309
00:39:46,552 --> 00:39:48,095
Listen to me, Ajla.
310
00:39:49,013 --> 00:39:51,015
I have been transferred
to Sarajevo.
311
00:39:51,182 --> 00:39:52,892
I have to leave immediately.
312
00:39:53,893 --> 00:39:56,312
I want to remind you
of that window.
313
00:39:56,479 --> 00:39:59,523
The best time to escape
is one hour after dinner.
314
00:40:00,399 --> 00:40:01,776
By then, everyone is drunk.
315
00:40:02,735 --> 00:40:04,445
Now finish with my coffee,
316
00:40:05,321 --> 00:40:06,614
and go.
317
00:40:58,833 --> 00:41:01,544
She did everything she could.
318
00:41:01,710 --> 00:41:03,838
She couldn't keep him quiet.
319
00:41:04,463 --> 00:41:06,590
She did everything she could.
320
00:41:07,508 --> 00:41:09,510
Oh, please forgive me.
321
00:41:09,677 --> 00:41:11,095
Where is my son?
322
00:42:52,446 --> 00:42:56,033
Headquarters-Sarajevo.
323
00:43:01,121 --> 00:43:02,206
Hello.
324
00:43:02,373 --> 00:43:04,041
Welcome. Happy to see you.
325
00:43:19,348 --> 00:43:20,766
Very good.
326
00:43:27,773 --> 00:43:29,275
Two klicks to the left.
327
00:43:55,843 --> 00:43:57,720
Let's go home, kids!
328
00:43:58,012 --> 00:43:59,847
My girls are done!
329
00:44:00,139 --> 00:44:02,057
Go home and get some rest.
330
00:44:02,558 --> 00:44:03,892
What's up?
331
00:44:04,059 --> 00:44:05,894
Are you still alive,
motherfuckers?
332
00:44:06,061 --> 00:44:07,062
Any news?
333
00:44:07,229 --> 00:44:08,897
This is from Santa Claus.
334
00:44:09,064 --> 00:44:10,983
There's nothing new. Look!
335
00:44:11,150 --> 00:44:13,736
There's nothing new!
336
00:44:13,902 --> 00:44:14,903
Hey, dicks!
337
00:44:15,070 --> 00:44:17,698
Come on, fucking pussies!
338
00:44:19,241 --> 00:44:21,493
That's enough.
Don't fuck around.
339
00:44:23,037 --> 00:44:24,371
Look at that.
340
00:44:30,753 --> 00:44:31,837
Darko.
341
00:44:32,254 --> 00:44:34,048
Where did you go?
342
00:44:36,008 --> 00:44:37,426
My wife is pregnant.
343
00:44:38,260 --> 00:44:39,261
Three months.
344
00:44:39,428 --> 00:44:41,096
Congratulations, my brother.
345
00:44:42,389 --> 00:44:44,433
That's the best news in days.
346
00:44:47,061 --> 00:44:48,187
Captain,
347
00:44:48,354 --> 00:44:52,358
we're gonna finish this war before
the little man is born, huh?
348
00:44:52,524 --> 00:44:53,776
It's a little boy?
349
00:44:53,942 --> 00:44:55,527
It has to be.
350
00:44:56,528 --> 00:44:59,448
I would love a little
girl too much.
351
00:44:59,615 --> 00:45:03,786
She would drive me crazy.
She would make my head spin.
352
00:45:05,454 --> 00:45:06,955
A little girl.
353
00:45:09,375 --> 00:45:11,460
We are doing this for them, huh?
354
00:45:12,294 --> 00:45:16,090
So they don't have to go to war,
355
00:45:16,256 --> 00:45:19,051
when they grow up.
356
00:45:22,805 --> 00:45:24,932
Yes. It's for them.
357
00:48:15,143 --> 00:48:17,396
J' Jingle bells, Jingle bells.
358
00:48:17,563 --> 00:48:19,481
J' Jingle all the night J'.
359
00:48:22,734 --> 00:48:24,403
Ho, ho, ho!
360
00:48:27,155 --> 00:48:28,323
Come on!
361
00:48:30,409 --> 00:48:32,160
Merry Christmas.
362
00:48:32,327 --> 00:48:33,328
Merry Christmas.
363
00:48:38,083 --> 00:48:40,335
Hey. I know this place.
364
00:48:40,502 --> 00:48:42,129
I came here with my mother once.
365
00:48:42,296 --> 00:48:43,797
Fuck your mother.
366
00:48:44,673 --> 00:48:47,843
Watch your language, or I'll fuck you up.
Do you hear me?
367
00:48:48,927 --> 00:48:50,429
What's wrong with you?
368
00:48:50,887 --> 00:48:52,264
It was a joke.
369
00:48:52,431 --> 00:48:55,017
Save your jokes for someone
else What's wrong with you?
370
00:48:55,183 --> 00:48:56,643
Fuck off. Suck my dick.
371
00:48:56,810 --> 00:48:59,104
Aleksandar, look! Fuck you, too.
372
00:48:59,271 --> 00:49:00,522
Holy warrior.
373
00:49:00,689 --> 00:49:02,899
I've never been to a museum.
374
00:49:11,033 --> 00:49:13,035
Look at all these faces here.
375
00:49:25,964 --> 00:49:28,050
Hey, I found this one.
376
00:50:00,624 --> 00:50:01,824
Take it over there.
377
00:50:01,958 --> 00:50:04,252
Throw the sandbag over here.
378
00:50:04,795 --> 00:50:06,463
Bring it here.
I'll help you.
379
00:50:30,862 --> 00:50:32,280
Who's been hit?
380
00:50:34,658 --> 00:50:38,036
It's all right.
Hey, you all right, old man?
381
00:50:38,203 --> 00:50:39,996
Are you okay?
Can you hear me?
382
00:50:40,163 --> 00:50:42,207
It's okay, it's okay.
You're alive.
383
00:50:43,166 --> 00:50:46,336
Everything's gonna be all right.
Can you hear me?
384
00:50:46,503 --> 00:50:48,422
You'll be fine.
You'll be fine.
385
00:50:55,662 --> 00:50:57,823
Bosnia and Herzegovina
386
00:50:57,848 --> 00:50:59,088
today issued in half of towns...
387
00:50:59,099 --> 00:51:00,308
Spring 1993
388
00:51:00,475 --> 00:51:01,977
being pounded by Serb forces.
389
00:51:02,144 --> 00:51:04,563
The Bosnians say
UN arms embargo...
390
00:51:04,730 --> 00:51:05,772
Come in.
391
00:51:05,856 --> 00:51:09,526
Favors the Serb's side because it
already has all the weapon it needs.
392
00:51:09,693 --> 00:51:13,238
A government spokesperson says
Bosnian patriots are fighting
393
00:51:13,321 --> 00:51:14,573
to defend their territory,
394
00:51:14,740 --> 00:51:17,784
but find themselves
surrounded and outgunned.
395
00:51:17,951 --> 00:51:19,786
Still, they fight on.
396
00:51:24,875 --> 00:51:26,918
Hey, it's all right.
397
00:51:27,085 --> 00:51:28,879
It's me. Hana.
398
00:51:31,047 --> 00:51:32,090
Esma.
399
00:51:35,343 --> 00:51:36,595
Esma...
400
00:51:43,143 --> 00:51:45,353
You, in the back.
401
00:51:48,899 --> 00:51:49,900
You, you.
402
00:51:52,444 --> 00:51:53,445
You.
403
00:52:25,310 --> 00:52:26,561
Come on, hurry up.
404
00:52:27,103 --> 00:52:28,855
Come on, get out of the truck!
405
00:53:25,704 --> 00:53:29,541
Come out with your hands
in the air and surrender!
406
00:53:29,791 --> 00:53:31,418
It's over!
407
00:53:32,210 --> 00:53:34,838
You don't want to
kill your own people!
408
00:53:37,048 --> 00:53:38,842
It's over!
409
00:53:46,808 --> 00:53:48,351
It's over!
410
00:54:15,003 --> 00:54:17,172
Come out!
411
00:54:47,953 --> 00:54:49,537
Come on! Hurry up!
412
00:54:50,121 --> 00:54:51,414
Come on, come on!
413
00:54:51,539 --> 00:54:53,291
Get up! Get your things!
Come on!
414
00:55:25,907 --> 00:55:27,450
I can't any more.
415
00:55:28,910 --> 00:55:30,245
I just can't.
416
00:55:39,963 --> 00:55:42,465
You know that little
window in the bathroom?
417
00:55:44,801 --> 00:55:46,052
I know.
418
00:55:49,931 --> 00:55:53,601
When they drink after dinner, the
guard is usually a little late.
419
00:55:54,436 --> 00:55:59,357
I think there is a good chance the
men will be distracted tonight.
420
00:56:00,442 --> 00:56:02,777
And why are you telling me this?
421
00:56:04,446 --> 00:56:06,531
Because if I succeed tonight,
422
00:56:06,906 --> 00:56:08,742
you should know how.
423
00:56:25,300 --> 00:56:27,427
Get up! Come on. Come, come.
424
00:56:56,122 --> 00:56:57,665
Look at them.
425
00:57:10,512 --> 00:57:11,679
Mitar.
426
00:57:11,846 --> 00:57:13,139
Mitar!
427
00:57:13,348 --> 00:57:15,850
Stay behind. I'll handle it.
428
00:57:16,017 --> 00:57:18,186
And don't drink too much.
I need you sober tomorrow.
429
00:57:18,353 --> 00:57:19,854
Okay, let's go.
430
00:57:23,525 --> 00:57:24,859
Give it to me.
431
01:00:11,526 --> 01:00:13,361
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot!
432
01:00:13,528 --> 01:00:14,696
What's your name?
433
01:00:14,862 --> 01:00:16,072
Ajla.
434
01:00:17,365 --> 01:00:18,574
What?
435
01:00:19,701 --> 01:00:20,910
Ajla.
436
01:00:23,705 --> 01:00:24,914
Tarik.
437
01:00:29,794 --> 01:00:30,962
Are you okay?
438
01:00:44,892 --> 01:00:45,893
She's alive?
439
01:00:46,060 --> 01:00:47,061
Yeah.
440
01:00:48,271 --> 01:00:49,605
You know where she is?
441
01:00:49,772 --> 01:00:52,567
Yeah, I do.
She's not far, about two hours away.
442
01:00:53,401 --> 01:00:54,944
Hey, slow down.
443
01:00:55,570 --> 01:00:57,405
I can't, I'm too excited.
444
01:00:57,572 --> 01:01:01,242
Slow down or they'll see us and kill us.
Slow down.
445
01:01:17,633 --> 01:01:20,261
It's down here.
Watch your head.
446
01:01:20,636 --> 01:01:23,097
You know, when my
mom used to sew,
447
01:01:24,098 --> 01:01:26,601
she wouldn't stop for two days.
448
01:01:26,809 --> 01:01:27,977
Lejla.
449
01:01:57,298 --> 01:01:58,341
Come here.
450
01:02:00,968 --> 01:02:02,470
Where is Adi?
451
01:02:11,562 --> 01:02:13,815
They killed Adi.
452
01:02:21,864 --> 01:02:26,494
They didn't. They didn't. They didn't.
453
01:02:35,670 --> 01:02:38,339
They didn't.
454
01:03:38,149 --> 01:03:39,901
Dinner! Dinner!
455
01:03:40,067 --> 01:03:41,569
Real food.
456
01:03:42,445 --> 01:03:43,905
Let's see what we got.
457
01:03:44,071 --> 01:03:45,573
It's good, it's good.
458
01:03:45,740 --> 01:03:46,908
Here.
459
01:03:47,074 --> 01:03:48,493
Oh, look at it.
460
01:03:49,327 --> 01:03:50,328
Meatballs.
461
01:03:50,411 --> 01:03:51,746
Anyone have peanut butter?
462
01:03:51,913 --> 01:03:53,553
Here it is.
I brought it for you.
463
01:03:53,581 --> 01:03:54,582
Here, here.
464
01:03:54,665 --> 01:03:56,417
Look what we got.
Black pepper.
465
01:03:56,584 --> 01:03:59,003
I would kill a man for
small glass of juice.
466
01:03:59,170 --> 01:04:00,588
Yeah. Hey, hey.
467
01:04:00,922 --> 01:04:03,216
Cevapi.
468
01:04:04,467 --> 01:04:05,760
Or sopska salad.
469
01:04:05,927 --> 01:04:08,179
And cola.
Who misses cola?
470
01:04:10,515 --> 01:04:13,935
Steak. Big steak.
471
01:04:14,435 --> 01:04:15,978
Medium rare.
472
01:04:16,437 --> 01:04:17,772
It can be rare.
473
01:04:18,022 --> 01:04:20,441
Or burnt.
Or whatever, just a steak.
474
01:04:26,948 --> 01:04:28,824
Do you know when the
plane with aid arrived?
475
01:04:28,991 --> 01:04:31,953
Early this morning.
And do you know where it was from?
476
01:04:32,286 --> 01:04:33,538
Italy.
477
01:04:33,829 --> 01:04:35,706
Forty minutes away.
478
01:04:36,040 --> 01:04:37,375
No, less.
479
01:04:38,459 --> 01:04:41,462
Peace. Shopping. Dancing.
480
01:04:41,629 --> 01:04:42,630
Yes.
481
01:04:43,381 --> 01:04:47,468
Some tourists sitting in the sun,
worrying about getting an even tan.
482
01:04:47,635 --> 01:04:49,136
Everything as it used to be.
483
01:04:50,346 --> 01:04:52,306
You know, it left empty.
484
01:04:53,641 --> 01:04:58,354
It just stopped to drop off
supplies and it left empty.
485
01:04:58,521 --> 01:04:59,564
They took no one.
486
01:05:00,022 --> 01:05:02,400
- Not even children?
- No.
487
01:05:04,776 --> 01:05:07,296
Lejla, I saw your painting today
in Danijel Vukojevich's office.
488
01:05:07,321 --> 01:05:08,990
My picture? Yeah.
489
01:05:09,991 --> 01:05:14,161
What is my picture doing in
Danijel Vukojevich's office?
490
01:05:14,245 --> 01:05:15,246
Trust me.
491
01:05:15,329 --> 01:05:20,001
I was peering in with the binoculars and
thought you were standing in the room.
492
01:05:20,167 --> 01:05:22,044
They're all disgusting.
493
01:05:23,546 --> 01:05:25,172
Come on, hold on.
494
01:05:25,840 --> 01:05:27,425
They're not all the same.
495
01:05:27,592 --> 01:05:28,926
What do you mean?
496
01:05:29,093 --> 01:05:31,262
I can't hate all Serbs.
497
01:05:32,179 --> 01:05:33,347
My mother is a Serb.
498
01:05:33,848 --> 01:05:37,018
Well, I didn't mean Serbs.
I meant Chetnik Serbs.
499
01:05:38,853 --> 01:05:40,271
There is a difference.
500
01:05:41,355 --> 01:05:42,690
We have to do something.
501
01:05:42,857 --> 01:05:43,857
Think again.
502
01:05:43,899 --> 01:05:44,942
Anyone have any ideas?
503
01:05:45,109 --> 01:05:46,527
If we get you
inside, you can help.
504
01:05:46,694 --> 01:05:47,934
Guys, we're surrounded.
505
01:05:47,945 --> 01:05:49,030
Please be careful.
506
01:05:49,196 --> 01:05:52,199
It's up to us to do it.
No one will help us.
507
01:05:52,617 --> 01:05:56,037
They have surrounded us.
We have to do something.
508
01:05:56,912 --> 01:05:58,539
We need some information.
509
01:05:58,706 --> 01:06:00,207
I don't know.
510
01:06:01,959 --> 01:06:03,711
Will you help us?
511
01:06:04,462 --> 01:06:05,713
I can try.
512
01:06:05,880 --> 01:06:08,132
We have to figure out how to...
513
01:06:08,299 --> 01:06:09,884
Are you sure?
514
01:06:10,051 --> 01:06:11,802
Of course I want to help.
515
01:06:15,097 --> 01:06:17,141
How will you contact us?
516
01:06:17,308 --> 01:06:18,643
Think about it.
517
01:06:18,809 --> 01:06:20,770
- Where should I be?
- At the water point.
518
01:06:22,229 --> 01:06:23,314
We need...
519
01:06:23,481 --> 01:06:25,983
Please watch yourself.
Be smart.
520
01:06:26,150 --> 01:06:27,568
Ajla, don't worry.
521
01:06:27,735 --> 01:06:28,986
Be careful.
522
01:06:29,153 --> 01:06:31,072
I'm always careful.
523
01:06:31,238 --> 01:06:32,740
Be cautious.
524
01:06:33,658 --> 01:06:34,909
Yes, I will.
525
01:06:48,923 --> 01:06:50,466
Come on, Bosnian.
526
01:06:50,800 --> 01:06:51,926
Tell me a joke.
527
01:06:52,093 --> 01:06:54,178
No, I don't know any.
Yes, you do.
528
01:06:54,679 --> 01:06:56,764
They caught him in the convoy.
529
01:06:57,139 --> 01:07:00,351
He said he's got information
on hideouts and sniper points.
530
01:07:00,601 --> 01:07:01,601
You're a good guy.
531
01:07:02,978 --> 01:07:04,438
Let me talk to him.
532
01:07:10,695 --> 01:07:12,154
First and last name.
533
01:07:13,364 --> 01:07:14,865
Tarik Paho.
534
01:07:16,200 --> 01:07:18,327
What is your occupation?
535
01:07:18,536 --> 01:07:21,288
What was your occupation
before the war?
536
01:07:22,039 --> 01:07:23,124
I was an assistant Baker.
537
01:07:24,291 --> 01:07:25,626
Erlagich.
538
01:07:32,049 --> 01:07:35,469
You had the best rolls in town.
539
01:07:38,472 --> 01:07:39,807
Sir.
540
01:07:40,307 --> 01:07:42,309
I can be of great help to you.
541
01:07:42,810 --> 01:07:44,979
I worked as a spy for them.
542
01:07:45,146 --> 01:07:47,440
And now you're gonna spy for us?
543
01:07:50,818 --> 01:07:53,529
I know where they moved the
army of Bosnia and Herzegovina.
544
01:07:53,988 --> 01:07:56,198
If you give me a map,
I will show you.
545
01:07:59,285 --> 01:08:00,828
Okay. Might as well try.
546
01:08:01,328 --> 01:08:02,788
He's not going anywhere.
547
01:08:17,386 --> 01:08:19,013
That's a nice painting.
548
01:08:20,514 --> 01:08:22,349
Looks like a friend of mine.
549
01:08:24,018 --> 01:08:26,687
And I know her sister.
550
01:08:27,021 --> 01:08:29,064
She's the one who painted it.
551
01:08:31,400 --> 01:08:32,526
Okay.
552
01:08:33,903 --> 01:08:34,904
Show me.
553
01:08:37,573 --> 01:08:41,577
Here. Here, they
have been deployed.
554
01:08:47,041 --> 01:08:50,252
Aco, bring me that painter.
I want to have my portrait done.
555
01:09:02,515 --> 01:09:03,849
Why are you fucking with us?
556
01:09:04,016 --> 01:09:05,559
- Where is she?
- I don't know.
557
01:09:06,060 --> 01:09:08,020
- Where is she?
- I don't know.
558
01:09:10,022 --> 01:09:11,690
That's her. Right there.
559
01:11:05,846 --> 01:11:08,223
I was so happy to see you alive.
560
01:11:14,229 --> 01:11:17,358
Last time I saw you, I
couldn't get you to leave.
561
01:11:20,069 --> 01:11:23,030
Was I wrong to assume you
wanted to be with me?
562
01:11:26,033 --> 01:11:27,076
No.
563
01:11:29,370 --> 01:11:31,163
Don't be afraid of me.
564
01:12:09,076 --> 01:12:10,619
Good morning, Ajla.
565
01:12:18,794 --> 01:12:21,755
And what do your men think of you
bringing a Muslim breakfast?
566
01:12:23,465 --> 01:12:24,591
You worry about me.
567
01:12:29,096 --> 01:12:30,931
Am I your prisoner?
568
01:12:35,269 --> 01:12:37,938
You're a prisoner only if
you don't want to be here.
569
01:12:40,941 --> 01:12:44,445
You are my official painter now.
570
01:12:44,987 --> 01:12:46,280
- Am I?
- Yes, you are.
571
01:12:48,782 --> 01:12:50,909
Then I have nothing to fear.
572
01:13:02,963 --> 01:13:04,256
A pear.
573
01:13:09,970 --> 01:13:12,514
Probably the last pear
in all of Bosnia.
574
01:13:14,099 --> 01:13:15,309
Enjoy it.
575
01:14:45,357 --> 01:14:47,442
The room at the far end.
Do you know where to go?
576
01:14:47,526 --> 01:14:48,652
Yes, sir.
577
01:15:41,747 --> 01:15:42,915
Don't.
578
01:15:44,458 --> 01:15:46,251
You look like a pirate.
579
01:16:04,978 --> 01:16:10,192
Winter 1994.
580
01:16:33,173 --> 01:16:37,761
Just yesterday these Muslims
killed 47 people. Civilians.
581
01:16:38,220 --> 01:16:40,097
Those motherfuckers
will pay for this.
582
01:16:41,181 --> 01:16:42,683
I swear.
583
01:16:45,435 --> 01:16:48,939
This is going to be the
last winter of the war.
584
01:16:49,690 --> 01:16:52,734
We now control more than
80% of the territory.
585
01:16:53,068 --> 01:16:56,405
By springtime, we
will finish our work,
586
01:16:56,905 --> 01:16:58,865
and there will be
peace in Bosnia.
587
01:17:07,541 --> 01:17:09,209
Danijel is a good boy.
588
01:17:09,543 --> 01:17:12,421
He grew up into a real man.
Strong.
589
01:17:13,839 --> 01:17:15,549
His men love him.
590
01:17:16,174 --> 01:17:17,426
Justโ.
591
01:17:20,012 --> 01:17:21,555
He's been keeping a
girl for too long.
592
01:17:23,348 --> 01:17:24,725
A Muslim girl.
593
01:17:26,226 --> 01:17:30,397
I don't know, maybe it's not true.
People like to talk...
594
01:17:34,067 --> 01:17:36,778
They say he doesn't
let anyone near her.
595
01:17:39,656 --> 01:17:41,241
I'll gather the men.
596
01:17:57,924 --> 01:17:59,092
Wine.
597
01:18:00,802 --> 01:18:02,262
Is it your birthday?
598
01:18:02,429 --> 01:18:03,472
No.
599
01:18:06,266 --> 01:18:07,351
Is it yours?
600
01:18:07,768 --> 01:18:08,935
No.
601
01:18:13,857 --> 01:18:15,442
When is your birthday?
602
01:18:15,942 --> 01:18:17,277
End of November.
603
01:18:18,445 --> 01:18:19,613
Yours?
604
01:18:22,783 --> 01:18:24,326
May 11th.
605
01:18:25,452 --> 01:18:26,495
I missed it, then.
606
01:18:36,713 --> 01:18:39,466
We now control more than
80% of the territory.
607
01:18:45,806 --> 01:18:48,058
I'm not sure how I'm
supposed to feel about that.
608
01:18:49,393 --> 01:18:50,685
I'm sorry.
609
01:18:54,356 --> 01:18:56,066
You were at the camp today.
610
01:18:57,150 --> 01:18:58,485
How do you know?
611
01:19:00,153 --> 01:19:03,240
I heard your men talking
in the courtyard.
612
01:19:08,286 --> 01:19:09,788
What is it like there?
613
01:19:28,640 --> 01:19:30,809
Is it the way I imagine it?
614
01:19:34,980 --> 01:19:36,189
It's worse.
615
01:19:41,027 --> 01:19:42,571
Camps are the worst part of war.
616
01:19:43,196 --> 01:19:44,823
Nobody can deny that.
617
01:19:56,334 --> 01:19:57,878
Why aren't you eating?
618
01:20:01,173 --> 01:20:02,674
Come on, eat.
619
01:20:03,884 --> 01:20:05,760
Look how skinny you are.
620
01:20:10,557 --> 01:20:11,808
What's wrong?
621
01:20:13,602 --> 01:20:15,061
What is going on, Ajla?
622
01:20:18,356 --> 01:20:21,151
Sometimes I feel so much guilt
for being here with you.
623
01:20:21,443 --> 01:20:24,779
Come on.
It really doesn't matter.
624
01:20:27,407 --> 01:20:30,202
It would make no difference if
you were out there with them.
625
01:20:31,077 --> 01:20:33,121
But I don't have to sleep
with their murderer.
626
01:20:40,754 --> 01:20:43,381
You think your people
don't kill, huh?
627
01:20:43,590 --> 01:20:45,926
You think you're better?
Innocent?
628
01:20:47,302 --> 01:20:49,221
You know nothing about my war.
629
01:20:50,931 --> 01:20:51,932
Nothing.
630
01:20:53,183 --> 01:20:54,726
Just so you know, you
started the war.
631
01:21:00,649 --> 01:21:01,691
And I'm the monster now?
632
01:21:02,484 --> 01:21:03,610
I didn't mean it.
633
01:21:03,777 --> 01:21:05,320
Then what did you mean?
634
01:21:11,868 --> 01:21:13,954
You are afraid of me now.
635
01:22:40,540 --> 01:22:42,000
Let's dance.
636
01:22:43,877 --> 01:22:45,170
Excuse me?
637
01:22:46,504 --> 01:22:48,006
Let's dance.
638
01:22:54,387 --> 01:22:56,014
You're crazy.
639
01:22:57,140 --> 01:22:58,141
Am I?
640
01:22:59,059 --> 01:23:01,394
You're there lying alone
and I'm here dancing.
641
01:23:01,978 --> 01:23:03,855
Who's the crazy one, then?
642
01:24:47,167 --> 01:24:48,501
Get dressed.
643
01:25:31,336 --> 01:25:32,545
Did you paint this?
644
01:25:35,548 --> 01:25:36,549
Yes.
645
01:25:39,010 --> 01:25:40,553
Paint my portrait.
646
01:25:52,023 --> 01:25:53,149
Name?
647
01:25:54,734 --> 01:25:55,985
Ajla.
648
01:25:56,694 --> 01:25:57,904
Surname?
649
01:26:01,574 --> 01:26:03,034
Ekmecic.
650
01:26:05,078 --> 01:26:06,371
Age?
651
01:26:08,915 --> 01:26:10,166
28.
652
01:26:14,587 --> 01:26:15,588
Are you married?
653
01:26:16,881 --> 01:26:17,924
No.
654
01:26:34,941 --> 01:26:36,276
You have gentle hands.
655
01:26:41,447 --> 01:26:42,949
Lady's hands.
656
01:26:52,876 --> 01:26:57,630
My mother's hands were
rough and cracked.
657
01:26:58,798 --> 01:27:03,136
Always black from the
earth she had to work,
658
01:27:06,222 --> 01:27:10,894
so that Muslim ladies
could wear silk dresses.
659
01:27:18,651 --> 01:27:20,820
She had to feed seven children.
660
01:27:21,905 --> 01:27:24,949
She was in the field that
morning when they came.
661
01:27:27,827 --> 01:27:30,163
August '44.
662
01:27:31,915 --> 01:27:34,584
With her three older sons,
663
01:27:35,335 --> 01:27:37,253
and my sister, Milica,
664
01:27:39,672 --> 01:27:41,257
four years old.
665
01:27:46,638 --> 01:27:48,348
I was the youngest.
666
01:27:52,185 --> 01:27:56,981
My grandmother had taken
me and two of my brothers
667
01:27:57,148 --> 01:28:00,777
to the side of the Mountain
to look after the cows.
668
01:28:02,487 --> 01:28:05,031
Thirteenth Handzar Division,
669
01:28:05,198 --> 01:28:07,659
full of Turks and Ustashas,
670
01:28:09,035 --> 01:28:10,954
was passing by.
671
01:28:12,664 --> 01:28:15,875
They found a woman with
children in the field,
672
01:28:18,211 --> 01:28:19,879
and they killed them all.
673
01:28:21,881 --> 01:28:23,466
They slaughtered them.
674
01:28:26,177 --> 01:28:28,429
And left them to rot.
675
01:28:31,933 --> 01:28:34,811
Half of my village
was killed that day.
676
01:28:43,194 --> 01:28:45,113
Your hands are white.
677
01:28:50,618 --> 01:28:52,662
My grandfather was a Partisan.
678
01:28:55,915 --> 01:28:59,669
I was raised to know no difference
between Serbs, Croats and Muslims.
679
01:29:01,754 --> 01:29:03,006
Yeah.
680
01:29:04,048 --> 01:29:05,633
Some of you were.
681
01:29:50,762 --> 01:29:52,138
Clear your desk.
682
01:30:07,570 --> 01:30:09,614
You and your driving.
683
01:30:10,406 --> 01:30:11,741
Cold, huh?
Mmm-hmm.
684
01:30:24,253 --> 01:30:25,505
It's an old truck, captain.
685
01:30:25,671 --> 01:30:28,257
We need a new one.
A better one.
686
01:30:28,424 --> 01:30:32,053
Yeah, it could be a Red Cross
truck so no one shoots at us.
687
01:30:32,220 --> 01:30:34,222
An ambulance?
Stop fucking around.
688
01:30:34,388 --> 01:30:35,598
Captain?
689
01:30:36,349 --> 01:30:38,643
You need to sign this.
What is it?
690
01:30:41,354 --> 01:30:42,897
- Do you have a pen?
- Wait.
691
01:30:43,064 --> 01:30:44,315
Come on.
692
01:30:44,482 --> 01:30:45,858
Here it is. Give it to me.
693
01:30:49,028 --> 01:30:50,279
Thank you.
694
01:30:54,075 --> 01:30:55,535
Hey, boss.
695
01:31:06,337 --> 01:31:07,672
Open the door!
696
01:31:08,548 --> 01:31:09,590
Open the door now!
697
01:31:11,717 --> 01:31:12,844
You.
698
01:31:13,010 --> 01:31:15,221
What did you do?
What did you do?
699
01:31:15,388 --> 01:31:16,639
You brought me here!
700
01:31:16,806 --> 01:31:17,932
What did you do?
701
01:31:21,060 --> 01:31:22,186
You did this!
702
01:31:22,353 --> 01:31:25,439
What did I do?
703
01:31:27,191 --> 01:31:29,318
Your father did... Liar!
704
01:31:30,153 --> 01:31:31,320
What did you do?
705
01:31:32,113 --> 01:31:34,323
You're lying, you bitch!
You're lying!
706
01:31:35,616 --> 01:31:37,285
Your father!
707
01:31:39,579 --> 01:31:41,747
He let him in! No, he didn't!
708
01:31:41,914 --> 01:31:44,667
You're lying, you bitch!
You're lying!
709
01:32:36,510 --> 01:32:37,970
How was she?
710
01:32:39,180 --> 01:32:40,431
Good.
711
01:32:46,312 --> 01:32:48,940
What do you see in
our future, Petar?
712
01:32:52,652 --> 01:32:54,278
See these buildings there?
713
01:32:54,445 --> 01:32:55,446
Yeah.
714
01:32:55,613 --> 01:32:58,574
We'll wait for the fire to go
out, and then we'll clear it.
715
01:33:00,952 --> 01:33:03,663
Start afresh.
Maybe we could...
716
01:33:29,647 --> 01:33:30,648
Get out.
717
01:33:30,815 --> 01:33:33,192
Knock before you enter the
room of a commanding officer.
718
01:33:38,197 --> 01:33:39,824
Do you hear me?
719
01:33:51,544 --> 01:33:54,547
Your mother would turn in her grave
if she knew what you're doing.
720
01:33:55,965 --> 01:33:57,717
You think it's all right
721
01:33:58,009 --> 01:34:00,970
to be with a Muslim whore?
722
01:34:02,722 --> 01:34:04,015
Do you think it's all right?
723
01:34:14,358 --> 01:34:15,693
Danijel.
724
01:34:15,943 --> 01:34:17,028
Danijel.
725
01:34:18,362 --> 01:34:21,532
Son, get rid of her.
726
01:34:21,866 --> 01:34:23,743
That's not for you.
727
01:34:24,994 --> 01:34:26,162
Trust me.
728
01:34:27,997 --> 01:34:29,582
That's bad blood.
729
01:34:30,291 --> 01:34:31,500
Danijel.
730
01:34:32,752 --> 01:34:35,921
We must get rid of them.
Do you hear me?
731
01:34:37,131 --> 01:34:39,008
Get rid of her, son.
732
01:34:40,217 --> 01:34:41,552
Do you hear me?
733
01:34:48,684 --> 01:34:51,145
Let me deal with this on my own.
734
01:34:52,146 --> 01:34:53,314
On my own.
735
01:35:59,922 --> 01:36:01,173
Don't!
736
01:36:19,108 --> 01:36:20,359
Nebojsa.
737
01:36:23,737 --> 01:36:24,864
My friend!
738
01:36:25,573 --> 01:36:28,451
We are the same.
We're all Bosnians!
739
01:36:34,498 --> 01:36:37,126
Nebojsa, I know you!
740
01:37:46,237 --> 01:37:48,280
I should be able to trust you.
741
01:37:56,455 --> 01:37:58,165
Did I make a mistake?
742
01:37:59,750 --> 01:38:01,001
No.
743
01:38:05,130 --> 01:38:06,465
I'm afraid I did.
744
01:38:15,140 --> 01:38:16,350
Are you my enemy?
745
01:38:16,892 --> 01:38:18,018
No.
746
01:38:21,939 --> 01:38:23,440
Am I your enemy?
747
01:38:25,192 --> 01:38:26,360
No.
748
01:39:45,731 --> 01:39:48,233
Why weren't you born a Serb?
749
01:40:00,245 --> 01:40:01,445
In other news...
750
01:40:01,497 --> 01:40:03,415
Summer 1995
751
01:40:03,582 --> 01:40:06,019
at the United Nations today, the U.S.
Ambassador, Madeleine Albright
752
01:40:06,043 --> 01:40:10,214
presented evidence of mass graves
near the Bosnian town of Srebrenica.
753
01:40:10,881 --> 01:40:15,219
Albright says the satellite photos support
allegations that the Serb forces,
754
01:40:15,386 --> 01:40:17,262
who captured the
area last month,
755
01:40:17,429 --> 01:40:22,518
systematically executed the Muslim men
and boys who came into their custody.
756
01:40:23,018 --> 01:40:26,480
The Red Cross claims at least
7,000 men from Srebrenica
757
01:40:26,563 --> 01:40:28,357
are missing and feared dead.
758
01:40:28,524 --> 01:40:31,860
Three men who escaped from the Bosnian
town were reported to have...
759
01:41:49,480 --> 01:41:50,814
Thank you.
760
01:42:09,124 --> 01:42:10,876
I thought you left.
761
01:42:16,715 --> 01:42:18,091
Put this on.
762
01:42:46,620 --> 01:42:47,996
You look beautiful.
763
01:42:51,375 --> 01:42:52,626
Where is everyone?
764
01:42:53,085 --> 01:42:55,045
I gave them a night off.
765
01:43:51,727 --> 01:43:53,228
Beautiful, huh?
766
01:43:58,650 --> 01:44:01,486
I love his brushstrokes.
767
01:44:02,321 --> 01:44:04,031
So bold.
768
01:44:05,991 --> 01:44:07,451
I always wanted to touch it.
769
01:44:08,076 --> 01:44:09,328
So do it.
770
01:44:11,914 --> 01:44:12,915
I can't.
771
01:44:14,750 --> 01:44:17,419
There's no one here.
We're alone, just you and I.
772
01:44:48,784 --> 01:44:51,745
It's more about the empty space.
773
01:44:52,871 --> 01:44:54,164
The "empty space"?
774
01:44:54,331 --> 01:44:55,457
Mmm-hmm.
775
01:44:56,333 --> 01:44:59,920
It's the choice not to
do something there.
776
01:45:06,677 --> 01:45:09,346
Look!
I found one I like.
777
01:45:11,390 --> 01:45:14,309
No, really. I like this one.
778
01:45:14,476 --> 01:45:16,353
The Story of Empty Space.
779
01:45:20,023 --> 01:45:21,358
Very funny.
780
01:45:40,961 --> 01:45:43,130
I have to go to the front
line again tomorrow.
781
01:45:46,008 --> 01:45:47,259
Do you?
782
01:45:49,052 --> 01:45:50,929
When are you coming back?
783
01:45:51,096 --> 01:45:52,431
I'm not sure.
784
01:45:53,015 --> 01:45:55,350
But by Wednesday night,
I'll get in touch with you.
785
01:45:56,351 --> 01:45:57,519
H ow?
786
01:46:00,897 --> 01:46:03,025
I will order my
cook to punish you.
787
01:46:04,526 --> 01:46:07,112
If you get no dinner
on Wednesday night,
788
01:46:07,279 --> 01:46:09,031
that means I'm safe.
789
01:46:13,827 --> 01:46:16,621
Then I'll be happy to
starve that night.
790
01:46:23,170 --> 01:46:24,296
Why Wednesday?
791
01:46:24,463 --> 01:46:27,340
On Wednesday, we meet in the
church across from the museum.
792
01:46:28,091 --> 01:46:29,968
Whoever makes it there is safe.
793
01:46:30,677 --> 01:46:32,637
They're not bombing churches?
794
01:46:33,513 --> 01:46:37,392
They're not bombing churches,
which works in our favor.
795
01:46:39,895 --> 01:46:41,271
So don't worry.
796
01:46:49,529 --> 01:46:50,989
Stay here.
797
01:46:58,038 --> 01:46:59,331
Darko.
798
01:47:00,665 --> 01:47:02,501
Your father is asking for you.
799
01:47:02,876 --> 01:47:04,169
Did something happen?
800
01:47:04,336 --> 01:47:07,756
I don't know. He called an urgent
meeting for all senior officers.
801
01:47:08,006 --> 01:47:09,174
You go. I'll follow.
802
01:47:21,853 --> 01:47:22,854
I have to go.
803
01:47:23,105 --> 01:47:25,524
What's happening?
Go home on your own.
804
01:47:25,690 --> 01:47:27,526
Just follow the
road up the hill.
805
01:47:27,692 --> 01:47:29,402
- Will you be all right?
- Yes.
806
01:48:17,951 --> 01:48:20,245
Here it is, my friends.
807
01:48:20,871 --> 01:48:23,915
NATO has already started
bombing our positions.
808
01:48:24,291 --> 01:48:26,042
That fucking Clinton
809
01:48:26,209 --> 01:48:30,255
is trying to save his political
ass at home in Washington.
810
01:48:30,422 --> 01:48:32,299
Ljubo, give it to me.
Here.
811
01:48:32,632 --> 01:48:34,050
Just read this.
812
01:48:36,136 --> 01:48:39,931
"Intervening to put an
end to ethnic cleansing"
813
01:48:40,390 --> 01:48:42,100
"and mass atrocities."
814
01:48:43,101 --> 01:48:45,604
Apparently they
need to save face,
815
01:48:46,938 --> 01:48:49,608
make some noise,
816
01:48:50,275 --> 01:48:53,028
and throw their
idea of justice at
817
01:48:53,111 --> 01:48:55,614
a country they know nothing about.
That's it.
818
01:48:56,281 --> 01:49:00,118
We expect that our
position, our area,
819
01:49:00,285 --> 01:49:02,954
will be hit at any time.
820
01:49:03,455 --> 01:49:05,790
But it doesn't matter.
821
01:49:06,958 --> 01:49:10,545
Six hundred years after
the Battle of Kosovo,
822
01:49:11,379 --> 01:49:13,048
here we are again.
823
01:49:13,215 --> 01:49:16,760
On the Eve of the Kosovo
battle, King Lazar
824
01:49:17,552 --> 01:49:21,723
chose the heavenly kingdom
over the earthly one.
825
01:49:22,807 --> 01:49:26,728
And tonight, my brothers, we
have the same choice before us.
826
01:49:28,438 --> 01:49:30,232
We will not negotiate.
827
01:49:30,398 --> 01:49:31,775
We will not be humiliated.
828
01:49:31,942 --> 01:49:32,984
That's right.
829
01:49:34,152 --> 01:49:35,570
They're attacking us.
830
01:49:35,737 --> 01:49:37,280
And, once again,
831
01:49:37,405 --> 01:49:40,492
we Serbs will be unbreakable.
832
01:49:41,743 --> 01:49:43,745
- To Serbs.
- To Serbs!
833
01:49:43,912 --> 01:49:46,331
- To freedom!
- To freedom!
834
01:51:21,634 --> 01:51:23,553
Left, left! Go left!
835
01:51:29,142 --> 01:51:31,519
Let's go down there!
836
01:51:59,631 --> 01:52:00,673
Aco!
837
01:52:02,217 --> 01:52:03,259
Aco!
838
01:52:03,343 --> 01:52:05,136
That piece of shit!
839
01:53:01,401 --> 01:53:02,444
Go, go!
840
01:53:02,527 --> 01:53:05,530
Go, 90, go! Go!
841
01:53:30,221 --> 01:53:31,389
Hey!
842
01:53:34,058 --> 01:53:35,393
Hey, Darko.
843
01:53:39,981 --> 01:53:41,149
Darko.
844
01:54:35,828 --> 01:54:38,469
- It's okay, it's okay.
- I got it, I got it.
845
01:54:38,581 --> 01:54:40,124
Watch out.
Watch yourselves.
846
01:54:40,291 --> 01:54:41,543
Come on, hurry up.
847
01:54:46,381 --> 01:54:49,217
It's me, we are at the church.
848
01:54:49,300 --> 01:54:51,886
No dinner tonight for
the painter, okay?
849
01:54:51,970 --> 01:54:52,971
Understand?
850
01:57:09,774 --> 01:57:12,485
Are you surprised to see
me alive, you Turkish pig!
851
01:57:16,656 --> 01:57:17,824
Why are you here?
852
01:57:17,990 --> 01:57:19,075
To be with you.
853
01:57:19,242 --> 01:57:20,363
Where did you go that night?
854
01:57:23,204 --> 01:57:27,291
Were you with your Muslim friends?
Did you tell them I was in the church?
855
01:57:36,384 --> 01:57:37,593
I saw your sister.
856
01:57:45,935 --> 01:57:47,228
I'm sorry.
857
01:58:58,591 --> 01:58:59,592
Hey!
858
01:59:01,093 --> 01:59:02,136
Stop!
859
01:59:04,222 --> 01:59:05,723
I said stop!
860
01:59:07,600 --> 01:59:09,101
Raise your hands up.
861
01:59:12,814 --> 01:59:13,815
Stop!
862
01:59:16,150 --> 01:59:17,735
Put your hands up.
863
01:59:27,954 --> 01:59:30,248
My name is Danijel Vukojevich
864
01:59:32,583 --> 01:59:34,418
I am a war criminal.
865
01:59:42,176 --> 01:59:44,470
My name is Danijel Vukojevich
866
01:59:47,098 --> 01:59:48,808
I am a war criminal.
867
02:00:29,724 --> 02:00:33,811
For three and a half years, the
international community failed
868
02:00:33,978 --> 02:00:38,065
to decisively intervene and
stop the war in Bosnia.
869
02:00:38,232 --> 02:00:41,986
The siege of Sarajevo was the
longest in modern history.
870
02:00:44,822 --> 02:00:48,659
Across the country, 1 in every 2
Bosnians was forced to flee their homes.
871
02:00:48,813 --> 02:00:50,733
During the war, as many
as fifty thousand Bosnian
872
02:00:50,746 --> 02:00:52,663
women were raped,
873
02:00:52,830 --> 02:00:56,667
leading to the first conviction
for sexual violence,
874
02:00:56,834 --> 02:01:00,379
on its own, as a crime
against humanity.
875
02:01:03,174 --> 02:01:08,346
The war in Bosnia was the deadliest
conflict in Europe since World War ll.
876
02:01:08,512 --> 02:01:13,684
Since 1995, an uneasy peace has
prevailed in Bosnia and Herzegovina.
877
02:01:13,851 --> 02:01:16,279
Still deep divisions
remain, and the struggle
878
02:01:16,292 --> 02:01:18,731
for reconciliation continues.
58295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.