All language subtitles for Hard Hunted (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,583 --> 00:04:13,625 Mr. Kane? 2 00:04:13,930 --> 00:04:14,972 The box 3 00:04:26,530 --> 00:04:28,960 Is that the gift from your friends in China? 4 00:04:29,266 --> 00:04:30,605 Yes, my beautiful silk. 5 00:04:32,004 --> 00:04:34,516 The most valuable artifact in the world. 6 00:04:35,610 --> 00:04:38,857 Riches and power beyond even my wildest dreams. 7 00:04:41,244 --> 00:04:42,453 We have much to celebrate. 8 00:04:45,372 --> 00:04:47,837 Then let us celebrate in the traditional manner. 9 00:07:35,963 --> 00:07:39,471 And folks, that was eyestalk singing live to you. 10 00:07:39,587 --> 00:07:43,095 Oh my goodness, the outrageously gorgeous Becky has 11 00:07:43,121 --> 00:07:46,425 just brought me a cup of coffee and made my day. 12 00:07:46,512 --> 00:07:50,323 I guess I've got the world's best job in broadcasting, folks. 13 00:07:50,639 --> 00:07:53,651 I'm right here in the midst of tropical beauty and one 14 00:07:53,677 --> 00:07:56,742 of those beauties is coming through the door right now. 15 00:07:58,217 --> 00:08:02,032 Here she is to take the mind steal your hearts, 16 00:08:02,143 --> 00:08:05,050 they're all yours, Ava. Thanks, Shane Abilene. 17 00:08:05,690 --> 00:08:07,502 Aloha, Hawaii. 18 00:08:07,218 --> 00:08:10,382 It's Ava, your moonlight mistress. 19 00:08:11,493 --> 00:08:13,923 Let's spend the night together. 20 00:08:14,231 --> 00:08:17,639 Just let me get comfortable, and you can call me 21 00:08:17,666 --> 00:08:21,072 here at Edy's place, in the Hotel Molokai. 22 00:08:21,356 --> 00:08:24,749 Remember, the content of the show is 23 00:08:24,775 --> 00:08:27,892 the exclusive property of k-s-x-y 24 00:08:28,177 --> 00:08:31,911 and cannot be duplicated without written permission. 25 00:08:32,217 --> 00:08:35,204 Now, get ready for your sexology forecast. 26 00:08:37,083 --> 00:08:39,382 Open up the champagne riot 27 00:08:39,691 --> 00:08:42,677 with the fiery planets of Mars and Capricorn, 28 00:08:42,992 --> 00:08:47,720 you ought to be celebrating a windfall or some kind of victory. 29 00:08:49,735 --> 00:08:53,463 And the beat goes on K-S-X-Y. 30 00:09:36,922 --> 00:09:40,691 This one's for Mr. Big. Neptune, your planetary ruler, 31 00:09:41,007 --> 00:09:43,436 endows you with fertility and good luck. 32 00:09:45,613 --> 00:09:49,736 Now I have a message for the lone surfer who is a Taurus. 33 00:09:51,042 --> 00:09:54,811 Certain planetary factors indicate that the waves are good 34 00:09:55,127 --> 00:09:58,338 for tonight at nine at your favorite beach. 35 00:09:58,346 --> 00:09:59,388 Thanks, Ava. 36 00:10:12,219 --> 00:10:15,170 Now, here to inspire you, is another song 37 00:10:15,477 --> 00:10:18,036 from our very own Edy Stark. 38 00:10:50,237 --> 00:10:52,311 Hold it right there! 39 00:12:05,792 --> 00:12:08,565 Get the car, I'm goanna change! 40 00:12:38,421 --> 00:12:41,711 Change of plans, Cole. My cover's been blown. 41 00:12:42,028 --> 00:12:44,883 I got something really big this time and I gotten get out of town. 42 00:12:45,199 --> 00:12:46,976 You gotten take me to the airport now. 43 00:13:05,968 --> 00:13:08,391 Yes, Ava? Edy, it's the hotline. 44 00:13:08,618 --> 00:13:09,660 I'll be right there. 45 00:13:11,747 --> 00:13:14,650 K-S-X-Y radio, Molokai. 46 00:13:16,568 --> 00:13:19,946 And now back to your midnight mistress. 47 00:13:21,435 --> 00:13:23,342 Hello, Ava's love line. 48 00:13:23,651 --> 00:13:28,125 Hello, Ava. I'm a loyal listener. It's Mika! 49 00:13:28,386 --> 00:13:31,206 I've been unfaithful and I’ve run away for good. 50 00:13:31,314 --> 00:13:33,435 My lover's very powerful and I'm afraid of him. 51 00:13:34,616 --> 00:13:36,168 Sounds like her covers blown. 52 00:13:38,066 --> 00:13:41,614 I have to get to a safe place. I need a friend. 53 00:13:41,717 --> 00:13:44,699 We all need to get away from bad relationships. 54 00:13:45,323 --> 00:13:49,144 How far are you willing to go? - All the way. 55 00:13:49,362 --> 00:13:52,429 I want to share this gift of love that I carry 56 00:13:52,455 --> 00:13:55,111 with me before it’s destroyed by hate. 57 00:13:55,831 --> 00:13:58,343 Take this opportunity to distance yourself 58 00:13:58,655 --> 00:14:01,641 until your lover has worked out his rage elsewhere. 59 00:14:03,088 --> 00:14:06,642 Try to meditate in a special area 60 00:14:06,954 --> 00:14:09,941 such as just north of Sedona, Arizona, 61 00:14:10,255 --> 00:14:16,369 where the magnetic vortex at cathedral rock is a site of great regeneration. 62 00:14:16,869 --> 00:14:19,512 Yes. Okay, I've got it. 63 00:14:19,615 --> 00:14:21,736 A place just north of Sedona, Arizona. 64 00:14:22,371 --> 00:14:26,099 Cathedral rock. Thanks, Ava, I think I'll try that. 65 00:14:43,105 --> 00:14:46,188 What's this all about? About this. 66 00:14:47,275 --> 00:14:50,049 Kane seems to think it's the key to world domination. 67 00:14:50,360 --> 00:14:52,220 I'm sure Lucas will know what to do with it. 68 00:14:54,357 --> 00:14:58,342 Ditch this for me. I got to go. I got to catch the red eye to Phoenix. 69 00:15:00,104 --> 00:15:01,881 Sir, you're goanna have to move that car. 70 00:15:33,086 --> 00:15:36,727 Indian legends say that Sedona is the spiritual Mecca of the world. 71 00:15:37,733 --> 00:15:42,158 Well as long as we're not near a phone, my spirit is just fine. 72 00:15:43,642 --> 00:15:47,506 Oh, all I want to do is just tan my body from head to toe. 73 00:15:50,298 --> 00:15:51,636 It's a tough job. 74 00:15:52,817 --> 00:15:54,240 But somebody's got to do it. 75 00:16:33,528 --> 00:16:36,777 What the hell is a Klystron relay? It's a super conductor, sir. 76 00:16:37,304 --> 00:16:40,421 Capable of withstanding incredible heat and radiation. 77 00:16:40,537 --> 00:16:42,740 Very small, easily transportable. 78 00:16:43,056 --> 00:16:46,611 Senator, a klystron relay is a trigger for a nuclear bomb. 79 00:16:46,623 --> 00:16:47,961 I see. 80 00:16:48,274 --> 00:16:50,631 Lucas, this report indicates that one of these 81 00:16:50,657 --> 00:16:52,813 devices were stolen from a red Chinese lab. 82 00:16:53,097 --> 00:16:55,826 It could be a deliberate attempt by the Chinese to shake us. 83 00:16:56,139 --> 00:16:57,821 General, how long ago did this occur? 84 00:16:58,137 --> 00:17:00,649 Naval intelligence believes that the Klystron relay 85 00:17:00,960 --> 00:17:03,816 was smuggled out of China sometime yesterday afternoon. 86 00:17:03,940 --> 00:17:06,240 A drop seems to be made over the Hawaiian islands. 87 00:17:06,546 --> 00:17:08,020 Kane. That's why I'm here. 88 00:17:08,328 --> 00:17:09,929 You have agents in Kane’s organization? 89 00:17:09,954 --> 00:17:11,454 Yes, and a tracer around his neck. 90 00:17:11,605 --> 00:17:13,856 If he makes a move, I’ll know it. 91 00:17:14,168 --> 00:17:16,680 Lucas, if a klystron relay were to wind up 92 00:17:16,991 --> 00:17:20,155 in the middle east, we could be facing a whole new ballgame. 93 00:17:20,467 --> 00:17:23,157 Iraq has already been importing lithium-6. 94 00:17:23,465 --> 00:17:25,716 If Kane were to sell them a nuclear trigger, 95 00:17:26,029 --> 00:17:29,241 they'd have everything they need for a full-scale arsenal. 96 00:17:29,547 --> 00:17:31,230 And that's just one possible scenario. 97 00:17:31,546 --> 00:17:34,758 Kane has arms connections to every third world war-zone. 98 00:17:35,004 --> 00:17:37,041 We must catch him before he sells it. 99 00:17:42,149 --> 00:17:44,838 We were not to be disturbed except for an emergency. 100 00:17:47,058 --> 00:17:48,100 Lucas, it's for you. 101 00:17:54,835 --> 00:17:56,257 Finally. 102 00:17:56,573 --> 00:17:59,775 Lucas, I've been trying to reach you for hours and they couldn't locate you. 103 00:18:00,092 --> 00:18:02,874 Agent Stark, I'm in a top priority meeting. 104 00:18:02,981 --> 00:18:04,023 Slow down. 105 00:18:06,010 --> 00:18:08,130 Mika is headed to the mainland with a gift? 106 00:18:09,198 --> 00:18:10,620 That she stole from Kane? 107 00:18:11,944 --> 00:18:15,550 Gentlemen, I think my team already has some information that will help us out. 108 00:18:16,850 --> 00:18:17,892 Where's Mika headed? 109 00:18:20,170 --> 00:18:21,556 I'l be there as soon as I can. 110 00:18:21,864 --> 00:18:25,040 Just don't forget to come out to Molokai and 111 00:18:25,066 --> 00:18:28,313 thank me personally, Mr. Bigshot Desk Jockey. 112 00:18:28,598 --> 00:18:29,640 Good work, Slim. 113 00:18:38,993 --> 00:18:40,035 Sir! 114 00:18:40,340 --> 00:18:41,382 Sir! 115 00:18:50,820 --> 00:18:51,861 He's dead! 116 00:18:53,513 --> 00:18:54,118 The lovely Jade... 117 00:18:54,425 --> 00:18:55,467 Is gone! 118 00:18:55,773 --> 00:18:56,814 Mika's missing. 119 00:18:58,075 --> 00:19:00,325 So, our little hummingbird becomes a whore. 120 00:19:03,941 --> 00:19:06,149 Captain, a windsurfer's approaching. 121 00:19:19,571 --> 00:19:20,612 Mr. Kane. 122 00:19:23,916 --> 00:19:27,248 Did Mika have the Jade? You mean that little green Buddha? 123 00:19:27,564 --> 00:19:28,815 So she has it? 124 00:19:30,258 --> 00:19:31,514 And you let her go? 125 00:19:31,823 --> 00:19:33,156 There were tourists around. 126 00:19:36,210 --> 00:19:37,632 Fool! 127 00:19:37,949 --> 00:19:40,638 You're not even a decent prototype for a double agent. 128 00:19:43,987 --> 00:19:45,607 Kill him! - Wait! Wait! 129 00:19:45,811 --> 00:19:48,113 I know where she went. I know where she went! 130 00:19:49,157 --> 00:19:50,407 Did you say something? 131 00:19:52,676 --> 00:19:54,841 Where did she go? - Sedona, Arizona. 132 00:19:55,934 --> 00:19:57,163 Yes. 133 00:19:57,368 --> 00:19:59,311 To meet up with fellow agents, no doubt. 134 00:20:01,347 --> 00:20:02,639 I will spare your life now. 135 00:20:03,868 --> 00:20:04,909 Leave! 136 00:20:07,472 --> 00:20:08,514 Hey! Hey! 137 00:20:13,333 --> 00:20:14,375 Americans. 138 00:20:15,719 --> 00:20:19,014 What was your wise strategy in sparing the wind surfer? 139 00:20:19,550 --> 00:20:22,501 He's still a valuable source of information. 140 00:20:22,808 --> 00:20:24,929 And easy enough to kill, should I so decide. 141 00:20:30,585 --> 00:20:34,186 The emissaries from the middle east will be here within three days. 142 00:20:34,296 --> 00:20:36,156 By then I will have the Jade back. 143 00:20:37,250 --> 00:20:40,811 I have a contact in Arizona. He’s reliable. 144 00:20:41,859 --> 00:20:42,901 He's Asian. 145 00:23:01,588 --> 00:23:02,880 You hear that? 146 00:23:15,187 --> 00:23:16,917 Looks like we've got company. 147 00:23:17,229 --> 00:23:18,270 Yeah! 148 00:23:24,790 --> 00:23:25,831 It's Mika! 149 00:23:35,477 --> 00:23:38,036 I have a feeling I can forget about my tan. 150 00:23:41,212 --> 00:23:42,989 Donna, Nicole! 151 00:24:08,143 --> 00:24:12,397 Mika, hold on, honey, we’ll get you out of here. 152 00:24:38,418 --> 00:24:39,459 How is she? 153 00:24:41,632 --> 00:24:42,673 She's dead. 154 00:25:57,015 --> 00:25:59,052 Those bitches must have the Jade. 155 00:26:13,741 --> 00:26:14,992 We've got to go back for her! 156 00:26:15,132 --> 00:26:17,123 No, we're in deep enough as it is! 157 00:26:43,896 --> 00:26:47,012 I don't know how we're going to lose that thing. 158 00:27:01,056 --> 00:27:03,478 Damn, Chris, it’s a 110 in the shade. 159 00:27:03,652 --> 00:27:06,598 Yeah but it's a dry heat. So they tell me. 160 00:27:17,797 --> 00:27:20,226 Damn, there's something you don't see every day! 161 00:27:21,664 --> 00:27:22,955 Son of a bitch is shooting! 162 00:27:34,568 --> 00:27:36,106 Rick, get on the radio! 163 00:27:36,131 --> 00:27:37,387 Report in! 164 00:27:48,515 --> 00:27:49,556 This is baker seven! 165 00:27:49,644 --> 00:27:52,944 We've got an armed helicopter in pursuit of a dune buggy on blood basin road! 166 00:27:53,120 --> 00:27:55,248 Do you copy me? Over! 167 00:27:59,724 --> 00:28:01,046 The son of a bit chis coming for us! 168 00:28:01,071 --> 00:28:02,112 Nail him! 169 00:28:02,317 --> 00:28:05,002 Attention central units, send patrol cars and helicopters for cover! 170 00:28:05,315 --> 00:28:06,571 We're in a war here! 171 00:28:56,203 --> 00:28:58,889 Baker seven, this is police control. 172 00:28:59,004 --> 00:29:01,729 We have dispatched two patrol units to your area. 173 00:29:02,046 --> 00:29:05,518 Three air national guard helicopters are in route. 174 00:29:05,826 --> 00:29:08,432 Eta, one minute. Please acknowledge. 175 00:29:09,279 --> 00:29:11,686 Baker seven, do you read? 176 00:29:12,451 --> 00:29:14,728 Baker seven, come back. 177 00:29:15,479 --> 00:29:17,631 At least we got away. 178 00:29:17,747 --> 00:29:21,107 Yeah. We'll call someone to pick up Mika's body. 179 00:29:22,548 --> 00:29:24,285 Where are we going? - The airport. 180 00:29:25,592 --> 00:29:27,193 We got to find out what’s going on. 181 00:29:28,938 --> 00:29:30,976 This must have something to do with Kane. 182 00:29:31,936 --> 00:29:33,797 This has been some day. 183 00:30:03,212 --> 00:30:06,080 Six, number six! Come in, number six! 184 00:30:08,080 --> 00:30:09,417 Six, here. 185 00:30:09,730 --> 00:30:12,628 You must intercept two women and tell me where they're going. 186 00:30:12,745 --> 00:30:15,826 Last seen on highway17 heading south. 187 00:30:16,133 --> 00:30:17,175 Who are they? 188 00:30:17,306 --> 00:30:19,166 Donna Hamilton and Nicole Justin. 189 00:30:44,462 --> 00:30:46,277 Operation central. How may I direct your call? 190 00:30:46,585 --> 00:30:48,790 This is Nicole Justin, 0-1-3-0. 191 00:30:49,106 --> 00:30:51,486 I have a priority red situation. 192 00:30:51,799 --> 00:30:54,050 Connect me with commander Lucas immediately! 193 00:30:55,796 --> 00:30:57,379 The office can't get through to Lucas. 194 00:30:57,404 --> 00:30:59,869 He just got on a plane at Andrews air force base. 195 00:31:00,184 --> 00:31:03,173 Where'd he go? - They don’t know, it's classified. 196 00:31:03,486 --> 00:31:06,392 Highest priority? What're we going to do? 197 00:31:06,539 --> 00:31:09,968 Standard procedure in an emergency is to go back to home base. 198 00:31:10,276 --> 00:31:12,751 Next plane to Hawaii? - Yes. 199 00:31:12,840 --> 00:31:15,044 Lucas will just have to meet up with us there. 200 00:31:16,073 --> 00:31:19,808 Control, get this message to Lucas, asap. 201 00:31:20,984 --> 00:31:22,630 Here you are, flight 82 to lax. 202 00:31:22,938 --> 00:31:25,402 You should make your connection to Honolulu with no problem. 203 00:31:25,719 --> 00:31:26,761 Thanks, let's go. 204 00:31:36,059 --> 00:31:37,872 They're on their way to Honolulu. 205 00:31:38,188 --> 00:31:38,745 Good. 206 00:31:39,057 --> 00:31:40,099 Return to base. 207 00:31:56,676 --> 00:31:59,627 You're not displeased with my miserable failure, Mr. Kane? 208 00:32:00,890 --> 00:32:04,489 Donna Hamilton and Nicole Justin are returning to the island. 209 00:32:04,801 --> 00:32:08,924 They can hand the Jade over to me then afterwards I can watch them die. 210 00:32:10,588 --> 00:32:13,230 I need more trusted friends around me, Raven. 211 00:32:13,542 --> 00:32:17,835 You and your mighty aircraft must come to Honolulu without delay! 212 00:32:17,947 --> 00:32:19,025 As you wish. 213 00:32:23,241 --> 00:32:25,575 Prepare Raven for transport. 214 00:32:44,686 --> 00:32:46,073 What a mess, damn. 215 00:32:48,293 --> 00:32:49,335 All right. 216 00:32:58,611 --> 00:32:59,338 This is Edy. 217 00:33:00,043 --> 00:33:03,156 Put on the scrambler! - Done. 218 00:33:03,570 --> 00:33:05,638 So, you going to talk dirty now? 219 00:33:06,146 --> 00:33:07,187 Just dirty business. 220 00:33:07,375 --> 00:33:10,329 Edy, Mika's dead. 221 00:33:13,857 --> 00:33:16,829 Fill me in. - Donna and Nicole are coming your way. 222 00:33:16,855 --> 00:33:19,107 They may know something about Mika's death. 223 00:33:19,018 --> 00:33:22,138 Have Bruce Christian and Shane Abilene meet them at Molokai cargo hanger. 224 00:33:22,450 --> 00:33:24,940 Okay. - I'll be getting in around five o'clock. 225 00:33:25,101 --> 00:33:26,143 Be there! 226 00:33:28,576 --> 00:33:29,654 Okay. 227 00:33:29,966 --> 00:33:32,790 Edy, I'm sorry. 228 00:33:33,877 --> 00:33:37,302 Mika was a good lady. - That she was, Lucas. 229 00:33:47,867 --> 00:33:49,901 Captain? - Yes, sir. 230 00:33:50,213 --> 00:33:52,068 We're changing course for Molokai. We can 231 00:33:52,095 --> 00:33:54,213 refuel at Edwards air force base in California. 232 00:34:01,794 --> 00:34:06,391 As an agent in training. You're going to have to know how to handle this big guy. 233 00:34:06,703 --> 00:34:10,044 I'm an expert. Let me show you how it's done. 234 00:34:10,352 --> 00:34:11,513 See those cans over there? 235 00:34:13,915 --> 00:34:15,514 Watch those puppies fly. 236 00:34:25,819 --> 00:34:27,370 Wow, here, let me try. 237 00:34:27,686 --> 00:34:30,151 Okay, now, easy. Sight’s a little low. 238 00:34:45,549 --> 00:34:46,591 Beginner's luck. 239 00:34:50,415 --> 00:34:53,230 Here's a message for our two Gemini hunks. 240 00:34:53,643 --> 00:34:55,812 Your soul sisters are coming home 241 00:34:56,118 --> 00:34:58,192 and you should be there to meet them. 242 00:35:01,071 --> 00:35:04,058 Shane, Mika's been killed. 243 00:35:14,143 --> 00:35:16,346 The period of the full moon in Aries 244 00:35:16,662 --> 00:35:19,826 draw people together even earlier than they planned. 245 00:35:20,139 --> 00:35:25,210 For your sexology forecast, dial 5-5-5-K-S-X-Y. 246 00:35:26,081 --> 00:35:28,119 I'll be waiting for your call. 247 00:35:28,428 --> 00:35:30,953 This message is for the Scorpio sailor. 248 00:35:31,069 --> 00:35:34,666 There are certain times of the year when it is not wise to push your luck. 249 00:36:08,558 --> 00:36:11,469 November niner-niner 786, this is Honolulu tower, 250 00:36:11,600 --> 00:36:13,769 you're clear for takeoff, runway seven west. 251 00:36:37,585 --> 00:36:38,688 Cole, what're you doing here? 252 00:36:38,713 --> 00:36:41,700 Mika told me this was the place to meet in an emergency. 253 00:36:42,015 --> 00:36:44,315 I heard Ava put out a coded message on the radio. 254 00:36:44,621 --> 00:36:45,830 The message was for us. 255 00:36:46,143 --> 00:36:48,394 Look, I may not be a full-fledged agent, 256 00:36:48,706 --> 00:36:51,659 but Mika brought me into this to help you guys, so here I am. 257 00:36:52,886 --> 00:36:53,927 All right. 258 00:37:25,275 --> 00:37:27,087 What do you think of that guy, Bruce? 259 00:37:27,403 --> 00:37:28,789 I don't know. 260 00:37:29,098 --> 00:37:31,917 You know, Mika trusted him and now she's dead. 261 00:37:32,226 --> 00:37:33,956 He didn't seem to know about that. 262 00:37:35,406 --> 00:37:37,575 Mika recruited him out of the local police. 263 00:37:39,012 --> 00:37:42,519 Maybe he's on the level. - Yeah, probably. 264 00:37:42,836 --> 00:37:44,778 I don't like him showing up here uninvited. 265 00:37:46,007 --> 00:37:47,798 Shane, call Edy and let her know we're here. 266 00:37:47,831 --> 00:37:49,644 I'm going to wait for Donna and Nicole. 267 00:38:19,429 --> 00:38:22,201 Bruce and I have arrived at the strip, Edy. 268 00:38:22,513 --> 00:38:24,977 When should we expect Donna and Nicole? 269 00:38:25,293 --> 00:38:28,484 They're on their way from Honolulu. They should be arriving in Molokai any minute. 270 00:38:28,509 --> 00:38:30,460 Okay, Edy, we'll be watching out for them. 271 00:38:31,166 --> 00:38:33,418 Good, let me know when they get there. 272 00:38:36,510 --> 00:38:38,157 Vulture one, this is Cole. 273 00:38:39,421 --> 00:38:40,482 This is vulture one. 274 00:38:40,507 --> 00:38:43,979 We copy. 275 00:38:47,148 --> 00:38:51,047 Here's a love line tip from Ava for our two fly girls. 276 00:38:52,144 --> 00:38:55,912 The eclipse tells me that a hot reception is waiting 277 00:38:56,228 --> 00:38:59,345 in the form of two gorgeous hunks. 278 00:38:59,360 --> 00:39:02,572 Mm, some girls have all the luck. 279 00:39:08,075 --> 00:39:10,113 Lucas must’ve received our message. 280 00:39:10,420 --> 00:39:12,933 Yeah, Bruce and Shane will probably be waiting for us. 281 00:39:20,188 --> 00:39:22,879 They should be here any minute. 282 00:39:23,186 --> 00:39:26,789 Have you seen Cole? 283 00:39:27,096 --> 00:39:28,138 No. 284 00:39:30,963 --> 00:39:32,480 Wait, there they are. 285 00:40:17,531 --> 00:40:19,474 I hear you had a nasty time of it. 286 00:40:19,790 --> 00:40:21,047 Right. 287 00:40:21,354 --> 00:40:22,604 I'm going to button up the plane. 288 00:40:22,701 --> 00:40:23,742 Let eddy know we're here. 289 00:40:23,961 --> 00:40:24,601 Sure. 290 00:40:24,917 --> 00:40:25,958 Thanks. 291 00:41:20,144 --> 00:41:21,613 Lucas' orders are for all of us 292 00:41:21,926 --> 00:41:24,047 to stay together until he arrives. 293 00:41:24,359 --> 00:41:27,392 He thinks that Kane might try some kind of all-out attack. 294 00:41:35,090 --> 00:41:36,172 Vulture one, come on in. 295 00:41:50,389 --> 00:41:51,430 I've got the Jade. 296 00:41:51,736 --> 00:41:52,778 Donna! 297 00:41:53,994 --> 00:41:54,338 Kill them! 298 00:41:54,647 --> 00:41:55,689 Nicole, no! 299 00:42:36,444 --> 00:42:37,130 Shane? 300 00:42:37,443 --> 00:42:38,829 What is going on? 301 00:42:39,137 --> 00:42:40,394 Shane, come back! 302 00:42:40,701 --> 00:42:41,305 Shane? 303 00:42:41,614 --> 00:42:43,426 Shane, come back! 304 00:42:43,743 --> 00:42:44,784 Shane, cover us! 305 00:42:54,122 --> 00:42:55,164 He's dead! 306 00:43:09,155 --> 00:43:10,707 This has been some day. 307 00:43:26,492 --> 00:43:28,613 We've reached your coordinates, Mr. Kane. 308 00:43:29,706 --> 00:43:30,915 Excellent 309 00:43:31,227 --> 00:43:33,169 I get me talk to the divine miss Hamilton 310 00:43:36,015 --> 00:43:37,057 here she is, sir. 311 00:43:39,840 --> 00:43:40,882 Miss Hamilton, 312 00:43:41,012 --> 00:43:44,224 I greatly regret that I’m not there to witness this, 313 00:43:44,531 --> 00:43:46,995 the moment of your death and defeat. 314 00:43:47,311 --> 00:43:49,516 I'm willing to wait for 3 more convenient time. 315 00:43:49,832 --> 00:43:53,256 Ah, a charming idea but no. 316 00:43:53,568 --> 00:43:55,558 This is the way it must be. 317 00:43:55,871 --> 00:43:59,082 My main objective was to recover my stolen property, 318 00:43:59,389 --> 00:44:00,703 which has been accomplished. 319 00:44:00,703 --> 00:44:01,259 I didn't realize 320 00:44:01,572 --> 00:44:03,124 you were such an avid art collector. 321 00:44:04,438 --> 00:44:07,163 The finest art always holds more than meets the eye. 322 00:44:07,480 --> 00:44:10,123 As a work of art, yourself, you should appreciate that. 323 00:44:10,434 --> 00:44:12,211 Ha, cute of you to say. 324 00:44:12,617 --> 00:44:14,559 It 1s my pleasure, miss Hamilton. 325 00:44:14,876 --> 00:44:18,171 Just as it is now my pleasure to order your death. 326 00:44:18,481 --> 00:44:21,171 My men will drop you from three thousand feet 327 00:44:21,479 --> 00:44:23,648 into the arms of the pacific. 328 00:44:23,956 --> 00:44:25,081 Parachute optional? 329 00:44:26,214 --> 00:44:27,423 Parachute not included 330 00:44:27,979 --> 00:44:29,104 bye, Donna Hamilton. 331 00:44:30,195 --> 00:44:32,007 You were a worthy adversary. 332 00:44:32,324 --> 00:44:35,405 You can go screw yourself, Mr. Kane. 333 00:44:35,713 --> 00:44:36,754 Certainly. 334 00:44:39,849 --> 00:44:41,661 Pico's base is on laysan island. 335 00:44:41,977 --> 00:44:44,146 You are two kilometers from there. 336 00:44:44,454 --> 00:44:45,841 Refuel when you arrive 337 00:44:46,148 --> 00:44:47,648 then bring the Buddha to me on Maui. 338 00:44:58,280 --> 00:45:00,744 Get rid of that grenade, you crazy bitch! 339 00:45:01,060 --> 00:45:02,339 What do you think you're doing? 340 00:45:02,364 --> 00:45:03,703 You'll kill us both! 341 00:45:04,014 --> 00:45:06,266 Turn this plane around, now! 342 00:45:07,317 --> 00:45:09,129 You don't have the stones. 343 00:45:10,445 --> 00:45:12,154 Stones? I’ll show you stones. 344 00:45:15,598 --> 00:45:16,640 You bitch! 345 00:45:16,728 --> 00:45:17,769 Where is it? 346 00:45:36,757 --> 00:45:37,799 Fuck! 347 00:45:51,770 --> 00:45:52,812 An astonishing woman. 348 00:46:03,838 --> 00:46:05,876 Do you think she survived that explosion? 349 00:46:06,184 --> 00:46:07,226 Yes. 350 00:46:08,096 --> 00:46:10,347 She has my Jade and she is on laysan island. 351 00:46:11,659 --> 00:46:13,909 Undoubtedly, Pico will find her. 352 00:46:15,479 --> 00:46:16,996 But he is rash and may fail me. 353 00:46:18,912 --> 00:46:21,340 Instruct Cole to go to laysan 354 00:46:21,648 --> 00:46:23,378 and secure both items for me. 355 00:46:23,691 --> 00:46:25,077 Have him leave at once. 356 00:46:25,384 --> 00:46:27,228 We'll be on the dock in Maui in one hour, sir. 357 00:46:27,253 --> 00:46:28,295 Excellent 358 00:46:31,598 --> 00:46:33,410 I'm tired, my love. 359 00:46:33,726 --> 00:46:35,148 How could you trust Cole? 360 00:46:35,665 --> 00:46:36,706 Trust? 361 00:46:38,184 --> 00:46:41,656 I have a hold on Cole more powerful than loyalty. 362 00:46:43,093 --> 00:46:44,135 Fear 363 00:46:45,441 --> 00:46:46,482 come. 364 00:46:46,700 --> 00:46:48,738 I'd like to have a cigarette on deck first. 365 00:46:50,141 --> 00:46:51,527 Very well. 366 00:47:04,984 --> 00:47:07,105 Ava, listen to me. 367 00:47:07,416 --> 00:47:08,458 Yes, silk? 368 00:47:09,459 --> 00:47:10,501 Yes? 369 00:47:11,371 --> 00:47:13,018 Yes, I understand. 370 00:47:14,151 --> 00:47:15,407 Okay, I'll get right on it. 371 00:47:31,140 --> 00:47:32,182 She's alive. 372 00:47:33,747 --> 00:47:34,788 Bring her. 373 00:49:06,987 --> 00:49:09,499 I can see something’s gone horribly wrong. 374 00:49:09,810 --> 00:49:10,977 Tell me everything you know. 375 00:49:11,287 --> 00:49:12,412 Silk contacted Ava. 376 00:49:12,721 --> 00:49:14,108 We think Donna's alive 377 00:49:14,415 --> 00:49:16,928 Donna had the Jade on her when Kane’s men kidnapped her. 378 00:49:27,667 --> 00:49:28,609 Lucas, we know where the base is. 379 00:49:29,126 --> 00:49:30,490 She blew up the plane and bailed out 380 00:49:30,515 --> 00:49:32,246 near one of Kane’s smuggling bases. 381 00:49:33,297 --> 00:49:34,339 It's laysan island. 382 00:49:34,556 --> 00:49:36,807 About 200 miles from here. 383 00:49:37,120 --> 00:49:38,370 Have Ava send out a message. 384 00:49:39,184 --> 00:49:39,870 Already on it. 385 00:49:40,183 --> 00:49:42,225 If Donna's anywhere near a radio, she'll get word. 386 00:49:42,487 --> 00:49:43,908 Good work. 387 00:49:44,224 --> 00:49:47,601 Lucas, I think it’s time to go get Donna. 388 00:49:50,247 --> 00:49:52,582 You and Bruce leave as soon as you’re ready. 389 00:49:52,897 --> 00:49:53,938 Let's go. 390 00:50:27,482 --> 00:50:29,424 There's nothing we can do till morning. 391 00:50:30,436 --> 00:50:32,816 Even James Bond takes time out for sex. 392 00:50:34,434 --> 00:50:35,475 Who? 393 00:52:46,030 --> 00:52:49,371 Remember, your primary objective is that Jade Buddha. 394 00:52:49,679 --> 00:52:52,926 At all costs, Kane must not get his hands on it again. 395 00:52:54,196 --> 00:52:56,661 Lucas, there's something that you're not telling us. 396 00:52:56,978 --> 00:52:58,603 Donna is a hell of a lot more important 397 00:52:58,759 --> 00:53:00,964 than some stupid artifact. 398 00:53:01,279 --> 00:53:02,952 I'm coming to that. 399 00:53:03,052 --> 00:53:04,829 Three days ago, a klystron relay was stolen 400 00:53:05,137 --> 00:53:06,690 from a red Chinese laboratory. 401 00:53:07,006 --> 00:53:08,688 It was delivered to Kane 402 00:53:09,005 --> 00:53:10,095 so the relay is hidden in this Jade Buddha? 403 00:53:10,506 --> 00:53:11,631 Exactly. 404 00:53:11,941 --> 00:53:13,653 Look, Nicole, I know how you feel about Donna. 405 00:53:13,678 --> 00:53:14,970 I want her back too. 406 00:53:15,286 --> 00:53:16,737 But possession of that relay could alter 407 00:53:16,762 --> 00:53:18,362 the balance of world power. 408 00:53:18,362 --> 00:53:19,404 You have two choices 409 00:53:19,578 --> 00:53:21,095 you get it or destroy it. 410 00:53:21,403 --> 00:53:22,444 That's it 411 00:53:23,568 --> 00:53:25,028 well, what're we standing around for? 412 00:53:25,339 --> 00:53:26,381 Let's go. 413 00:54:04,144 --> 00:54:06,526 There's one thing I don’t understand. 414 00:54:06,839 --> 00:54:09,173 How did Kane know where Mika was going? 415 00:54:09,489 --> 00:54:11,396 Silk told us that Mika was betrayed by Cole 416 00:54:11,704 --> 00:54:13,825 and that he turned out to be a double agent. 417 00:54:14,137 --> 00:54:15,676 Doesn't that put silk in danger? 418 00:54:15,701 --> 00:54:17,348 Mika didn't tell him about silk 419 00:54:19,294 --> 00:54:21,284 I don't think I ever met this, Cole. 420 00:54:21,597 --> 00:54:22,106 You didn't 421 00:54:22,422 --> 00:54:25,016 he was a local cop that Mika used as a bagman. 422 00:54:25,333 --> 00:54:26,375 As far as Cole knew, 423 00:54:26,681 --> 00:54:28,801 Mika was a sole source of information. 424 00:54:30,326 --> 00:54:31,367 Poor Mika 425 00:54:33,324 --> 00:54:35,789 that's one more thing this Kane has to pay for. 426 00:54:52,137 --> 00:54:54,567 This is k-s-x-y radio! 427 00:54:54,874 --> 00:54:56,207 Hello, blondie. 428 00:54:56,352 --> 00:54:57,774 This one's for you. 429 00:54:58,090 --> 00:55:01,645 As the sun is passing through your opposite side of libra, 430 00:55:01,957 --> 00:55:05,511 you are probably feeling unusually lonely and insecure. 431 00:55:08,212 --> 00:55:10,381 So good morning, sleeping beauty. 432 00:55:11,293 --> 00:55:13,461 How do you feel, aye? 433 00:55:20,626 --> 00:55:21,788 Don't feel like talking? 434 00:55:24,058 --> 00:55:25,575 I get that way too sometimes. 435 00:55:25,884 --> 00:55:27,530 You know, moody. 436 00:55:27,839 --> 00:55:28,964 I like that in a person. 437 00:55:38,700 --> 00:55:43,820 I always feel more like talking after a good cup of coffee. 438 00:55:44,216 --> 00:55:45,686 Now I'm embarrassed 439 00:55:45,997 --> 00:55:47,811 your hands must stay tied, I'm afraid. 440 00:55:49,517 --> 00:55:51,421 Where's your manners? Bring this lady some aspirin. 441 00:55:53,810 --> 00:55:56,102 They're good boys. They just aren’t got no manners. 442 00:56:05,447 --> 00:56:06,488 There 443 00:56:07,359 --> 00:56:09,042 now you'll feel better. 444 00:56:09,357 --> 00:56:10,566 You had a nasty fall. 445 00:56:12,920 --> 00:56:14,567 Do you remember how you got here? 446 00:56:17,351 --> 00:56:19,034 You really don’t remember, do you? 447 00:56:19,923 --> 00:56:22,436 Well, I guess some introductions are in order. 448 00:56:22,747 --> 00:56:25,780 My name is Rodrigo Pico. 449 00:56:26,093 --> 00:56:28,344 This is skip, my associate. 450 00:56:28,656 --> 00:56:29,213 Bueno 451 00:56:29,525 --> 00:56:31,077 this is my camp. 452 00:56:31,393 --> 00:56:34,817 And you, your name is Donna Hamilton. 453 00:56:38,528 --> 00:56:39,570 Donna? 454 00:57:01,903 --> 00:57:02,944 Becky? 455 00:57:03,032 --> 00:57:04,585 Could I have some coffee please? 456 00:57:06,639 --> 00:57:11,759 This is Ava's Loveline on k-s-x-y radio 457 00:57:12,135 --> 00:57:14,694 and I'm speaking to you, blondie. 458 00:57:15,002 --> 00:57:17,727 Your uncle is out there looking for you. 459 00:57:18,043 --> 00:57:20,816 He won't stop until he’s found you. 460 00:57:21,128 --> 00:57:22,514 So hang in there. 461 00:57:27,946 --> 00:57:31,062 Look, we hold her for one day. 462 00:57:31,378 --> 00:57:34,281 He picks her up, we split60 thousand dollars. 463 00:57:35,375 --> 00:57:37,235 You saw that badge in her bag. 464 00:57:38,196 --> 00:57:39,534 She's a fed. 465 00:57:39,847 --> 00:57:42,015 We got to get rid of her pronto. 466 00:57:42,323 --> 00:57:44,360 Kane knows what he's doing. 467 00:57:44,669 --> 00:57:47,598 Man, that bastard wouldn’t lift a finger to help you. 468 00:57:47,598 --> 00:57:49,589 Now we can't hold this chick too long 469 00:57:49,900 --> 00:57:52,068 or we're going to have the costal patrol on our ass. 470 00:57:52,377 --> 00:57:54,807 You're a disloyal grin go and you got a dirty mouth. 471 00:57:55,113 --> 00:57:56,322 She's got amnesia. 472 00:57:56,635 --> 00:57:57,760 You know what that is? 473 00:57:58,067 --> 00:57:59,537 She's harmless. 474 00:57:59,849 --> 00:58:01,057 We do what Kane says. 475 00:58:01,336 --> 00:58:03,630 Yeah, let's just see what happens. 476 00:58:06,507 --> 00:58:07,549 Stop right there! 477 00:58:08,567 --> 00:58:10,197 Come here! 478 00:58:14,302 --> 00:58:15,615 Pico, out here! 479 00:58:18,725 --> 00:58:20,059 I'm looking for Pico. 480 00:58:20,941 --> 00:58:23,892 Kane told me the name of the man coming to my camp. 481 00:58:24,199 --> 00:58:25,799 It was a funny name. 482 00:58:26,111 --> 00:58:27,888 Do you have a funny name, stranger? 483 00:58:28,196 --> 00:58:29,238 Cole waters. 484 00:58:30,324 --> 00:58:31,403 That's funny enough. 485 00:58:31,714 --> 00:58:32,756 Where's the girl? 486 00:58:32,888 --> 00:58:33,987 In a big rush. 487 00:58:34,100 --> 00:58:35,652 No manners. 488 00:58:35,968 --> 00:58:37,354 I'll take you to her anyways. 489 00:58:50,024 --> 00:58:52,015 She's been staring into space all day. 490 00:58:52,327 --> 00:58:54,756 She got a big knock on the head and lost her memory. 491 00:58:55,064 --> 00:58:56,105 Amnesia? 492 00:58:56,280 --> 00:58:57,927 She doesn't seem to know she's a fed. 493 00:58:58,878 --> 00:59:00,609 What does Kane want her for anyway? 494 00:59:00,920 --> 00:59:02,211 That's none of your business. 495 00:59:02,485 --> 00:59:04,036 No, maybe not. 496 00:59:04,352 --> 00:59:07,255 But I could sell a woman like that for very big money. 497 00:59:08,011 --> 00:59:10,441 Did Kane send you with very big money? 498 00:59:10,748 --> 00:59:13,129 You can take that up with him when he gets here. 499 00:59:14,398 --> 00:59:15,440 He's coming here? 500 00:59:17,004 --> 00:59:19,599 Donna, we all thought you were dead. 501 00:59:23,004 --> 00:59:24,046 Oh, sure. 502 00:59:42,947 --> 00:59:44,889 Hey, take it easy. 503 01:00:27,477 --> 01:00:28,686 Why don't you give that back? 504 01:00:30,909 --> 01:00:34,026 Come on, Donna, you shouldn’t be playing with guns. 505 01:00:44,161 --> 01:00:47,408 You're doing great so far. 506 01:00:47,724 --> 01:00:48,766 Why don't you come back? 507 01:01:03,013 --> 01:01:04,352 And she is beauty? 508 01:01:06,141 --> 01:01:08,215 Yeah, if I knew what it was. 509 01:01:08,531 --> 01:01:09,573 What the hell is it? 510 01:01:09,792 --> 01:01:11,652 Wiley, my friend, this magnificent machine 511 01:01:11,963 --> 01:01:14,001 just happens to be the cutting edge 512 01:01:14,309 --> 01:01:16,843 in all-purpose water transport technology. 513 01:01:17,055 --> 01:01:18,181 Allow me to introduce you 514 01:01:18,488 --> 01:01:22,648 to the acme hovercraft model a-33-7 515 01:01:24,642 --> 01:01:25,683 are you crazy? 516 01:01:25,901 --> 01:01:27,440 You don't even know how to drive a car 517 01:01:27,465 --> 01:01:29,066 that's the beauty of it. 518 01:01:29,377 --> 01:01:31,190 It comes with a manual 519 01:01:32,367 --> 01:01:33,053 I knew I never should've let you 520 01:01:33,367 --> 01:01:34,835 go to that boat show alone. 521 01:01:35,148 --> 01:01:37,613 Wiley, this will impress our client. 522 01:01:37,928 --> 01:01:39,684 Well, what do you know about this guy anyway? 523 01:01:39,709 --> 01:01:40,857 I never heard of him before. 524 01:01:40,882 --> 01:01:43,003 That's because he’s a smooth operator. 525 01:01:43,316 --> 01:01:46,172 The smart ones always keep a low profile. 526 01:01:47,904 --> 01:01:50,196 Come on, Kane's expecting us at his house in 10 minutes. 527 01:01:50,380 --> 01:01:51,718 We'll be late 528 01:02:07,713 --> 01:02:10,569 Let me get this straight, you are? 529 01:02:10,885 --> 01:02:12,615 Wiley, sir. 530 01:02:12,926 --> 01:02:13,967 And you? 531 01:02:14,186 --> 01:02:15,264 Coyote, sir. 532 01:02:17,531 --> 01:02:19,131 Wiley and coyote. 533 01:02:21,580 --> 01:02:23,002 Yes, sir. 534 01:02:23,317 --> 01:02:24,918 They're code names. 535 01:02:25,230 --> 01:02:27,090 Not our real names 536 01:02:28,401 --> 01:02:29,953 not our real names 537 01:02:30,269 --> 01:02:31,311 of course. 538 01:02:32,277 --> 01:02:34,789 It's remarkable how I uses can track me 539 01:02:35,101 --> 01:02:36,440 I want you to eliminate him 540 01:02:36,752 --> 01:02:38,789 and that singing girlfriend of his. 541 01:02:39,794 --> 01:02:40,919 Now 542 01:02:41,227 --> 01:02:42,696 don't worry, monsieur Kane, 543 01:02:43,008 --> 01:02:44,951 two for the price of one. 544 01:02:45,268 --> 01:02:46,503 When we are finished with her, 545 01:02:46,528 --> 01:02:48,823 she will be singing the song of death 546 01:02:49,039 --> 01:02:51,990 and Lucas will applaud her from hell. 547 01:03:00,171 --> 01:03:02,552 In other words, consider it done. 548 01:03:04,689 --> 01:03:05,731 Excellent 549 01:03:11,327 --> 01:03:12,535 What do you think, sir? 550 01:03:14,151 --> 01:03:16,924 I think they're a couple of sandwiches short of a picnic. 551 01:03:18,606 --> 01:03:21,557 You know, I get real bad vibes from that Kane dude. 552 01:03:21,864 --> 01:03:22,339 Yeah 553 01:03:22,646 --> 01:03:25,206 like he doesn’t think we can pull this off. 554 01:03:25,513 --> 01:03:26,591 Well, this one's mine. 555 01:03:26,904 --> 01:03:28,716 You drive, I'll shoot. 556 01:03:47,322 --> 01:03:48,556 You know, I still feel guilty 557 01:03:48,582 --> 01:03:50,489 for not going with Nicole and Bruce. 558 01:03:50,796 --> 01:03:53,700 Someone has to stay here and keep an eye on camp. 559 01:03:54,837 --> 01:03:56,004 Show me that gadget again. 560 01:03:56,054 --> 01:03:57,737 You know how I love new toys. 561 01:03:59,877 --> 01:04:03,646 With this, I can always tell where Kane is. 562 01:04:04,744 --> 01:04:07,433 Right now, it looks like he’s anchored off buzz's wharf 563 01:04:07,542 --> 01:04:09,929 silk is the key to our strategy. 564 01:04:10,142 --> 01:04:12,180 Silk was a consort of Kane's. 565 01:04:12,390 --> 01:04:15,966 The agency persuaded her to come over to our side. 566 01:04:16,665 --> 01:04:19,652 She was given a microchip by which we could track Kane 567 01:04:19,968 --> 01:04:22,480 via satellite 24 hours a day. 568 01:04:22,583 --> 01:04:25,356 Silk attached the microchip to a piece of jewelry 569 01:04:25,667 --> 01:04:27,768 which Kane never takes off 570 01:04:27,771 --> 01:04:31,326 I distributed receivers like mine to Nicole and Bruce 571 01:04:31,637 --> 01:04:32,894 and to Ava as well 572 01:04:37,938 --> 01:04:39,798 since silk planted the tracer on Kane, 573 01:04:40,110 --> 01:04:43,226 I've been content to just observe him, foil his plans. 574 01:04:43,715 --> 01:04:45,341 But now that he’s smuggling nuclear arms, 575 01:04:45,366 --> 01:04:46,967 that's a big charge. 576 01:04:47,280 --> 01:04:48,926 Big enough to put him away forever. 577 01:04:49,886 --> 01:04:50,490 You down how to drive 578 01:04:50,798 --> 01:04:52,339 this floating ceiling fan, don't you? 579 01:04:52,579 --> 01:04:54,226 It's supposed to be easy. 580 01:04:54,534 --> 01:04:56,477 Well, here, keep reading the manual. 581 01:05:09,916 --> 01:05:10,519 Hey, pal. 582 01:05:10,328 --> 01:05:12,319 Can you spare a couple of beers? 583 01:05:13,331 --> 01:05:14,799 Sure, help yourself. 584 01:05:19,284 --> 01:05:20,325 Thanks a lot, bud. 585 01:05:25,392 --> 01:05:27,848 Gee, but you really know how to treat a girl. 586 01:05:28,164 --> 01:05:30,071 Only the best for you, darling. 587 01:05:45,093 --> 01:05:47,818 Ah, Wiley, she's incredible. 588 01:05:49,046 --> 01:05:52,423 Life's one big party for those fat cat bastards. 589 01:05:52,539 --> 01:05:54,447 Yeah, well let’s crash the party. 590 01:05:54,755 --> 01:05:56,922 Yeah, let's. 591 01:06:31,773 --> 01:06:33,195 I'm out of here! 592 01:06:50,081 --> 01:06:52,011 You wouldn't have any explosives on you, would you? 593 01:06:52,036 --> 01:06:53,912 Yeah but you're going to have to carry me home. 594 01:06:54,034 --> 01:06:55,373 Fair enough. 595 01:07:20,561 --> 01:07:21,603 Heel! 596 01:07:21,690 --> 01:07:23,728 Exploding woman's shoe. 597 01:07:24,036 --> 01:07:26,241 Footwear! 598 01:07:27,686 --> 01:07:29,025 What? 599 01:07:50,512 --> 01:07:51,554 Damn, baby. 600 01:07:51,772 --> 01:07:53,371 You sure know how to bait a hook. 601 01:08:03,873 --> 01:08:04,914 You lunatic! 602 01:08:05,046 --> 01:08:06,563 Why didn't you jump? 603 01:08:06,870 --> 01:08:08,944 The captain does not desert the ship. 604 01:08:09,260 --> 01:08:10,812 This isn’t the Titanic! 605 01:08:12,345 --> 01:08:13,813 It's the same principle. 606 01:08:37,234 --> 01:08:38,900 According to silk, the smugglers' camp 607 01:08:39,015 --> 01:08:42,096 is on the other side of the island next to a large lagoon. 608 01:08:43,003 --> 01:08:46,298 Nice having the element of surprise on our side for once. 609 01:08:46,610 --> 01:08:47,165 Let's go. 610 01:08:47,478 --> 01:08:50,037 We've got a long hike ahead of us and not much time. 611 01:08:59,513 --> 01:09:02,237 We have some important news for lost blondie tonight, 612 01:09:02,554 --> 01:09:03,470 if you can hear me. 613 01:09:03,678 --> 01:09:06,367 Don't be taken in my strangers. 614 01:09:06,676 --> 01:09:08,358 Be on your guard. 615 01:09:08,675 --> 01:09:12,490 Your uncle is on track but you must hold on until morning. 616 01:09:14,149 --> 01:09:16,661 This k-s-x-y, Molokai, Hawaii. 617 01:09:16,973 --> 01:09:19,568 The hottest radio under the sun 618 01:09:32,603 --> 01:09:33,645 I kept thinking, 619 01:09:34,907 --> 01:09:37,287 Rodrigo, what's the deal here? 620 01:09:41,727 --> 01:09:44,191 This 1s Kane's property and so is she. 621 01:09:44,207 --> 01:09:46,114 And so, I'm sure, are you. 622 01:09:46,224 --> 01:09:49,861 Me, I'm an independent contractor. 623 01:09:49,977 --> 01:09:52,489 You know, freelance. 624 01:09:52,801 --> 01:09:54,223 Kane will pay you for this. 625 01:09:55,397 --> 01:09:56,819 I'm sure of that. 626 01:09:57,135 --> 01:09:58,426 But will I get my due? 627 01:10:00,284 --> 01:10:02,014 What is that thing you’re holding? 628 01:10:02,326 --> 01:10:03,842 Is that what this is all about? 629 01:10:04,932 --> 01:10:06,010 Why is Kane so desperate? 630 01:10:06,323 --> 01:10:08,444 he has to send some punk to check up on me? 631 01:10:08,756 --> 01:10:09,797 Easy, buddy! 632 01:10:14,478 --> 01:10:15,640 Try to shoot me? 633 01:10:16,912 --> 01:10:17,954 No manners. 634 01:10:23,002 --> 01:10:24,044 Tie him up. 635 01:10:26,912 --> 01:10:28,725 Kane will kill you for this. 636 01:10:30,722 --> 01:10:34,325 Tomorrow maybe we can have a civilized talk. 637 01:10:35,372 --> 01:10:37,446 I can see you're too upset right now. 638 01:10:47,969 --> 01:10:51,997 Ava, I'm turning up the transmission to full power. 639 01:10:53,286 --> 01:10:56,189 That and watering down the antenna should double our range. 640 01:11:00,759 --> 01:11:03,319 Donna should be able to hear us all the way out on laysan. 641 01:11:23,431 --> 01:11:26,857 There, now you're doing it right. 642 01:11:27,166 --> 01:11:29,596 We'll get what we deserve from that Kane bastard. 643 01:11:29,905 --> 01:11:32,108 Man, you bring me down with that crap. 644 01:11:33,118 --> 01:11:34,827 We'll find out what little Buddha's about 645 01:11:34,987 --> 01:11:36,696 and we'll find out what the girl's worth. 646 01:11:49,196 --> 01:11:51,495 I bet anything we can get more for her in Hong Kong 647 01:11:51,802 --> 01:11:52,844 than Kane offers. 648 01:11:53,671 --> 01:11:55,092 Donna must be in that barn. 649 01:12:05,778 --> 01:12:07,460 There's a guard over by the hut. 650 01:12:08,950 --> 01:12:10,892 How do you want to plan this? 651 01:12:11,209 --> 01:12:14,196 We just go in and kick ass. 652 01:12:14,512 --> 01:12:15,553 That's a plan. 653 01:13:51,539 --> 01:13:53,400 Now's our chance, come on! 654 01:14:12,651 --> 01:14:13,692 Donna! 655 01:14:14,736 --> 01:14:16,075 Come on! 656 01:16:13,263 --> 01:16:14,305 Freeze! 657 01:16:24,602 --> 01:16:25,858 All right. 658 01:16:26,166 --> 01:16:27,373 Gun, down! 659 01:16:27,686 --> 01:16:28,728 Down! 660 01:16:29,454 --> 01:16:30,495 Drop your weapon! 661 01:16:30,758 --> 01:16:31,800 Drop it! 662 01:17:26,039 --> 01:17:27,247 Now what you going to do? 663 01:17:28,645 --> 01:17:29,686 This. 664 01:17:39,898 --> 01:17:42,102 Jeez, Nicole, he had a knife to my throat. 665 01:17:42,487 --> 01:17:43,564 I could've been killed 666 01:17:45,137 --> 01:17:46,605 it's a chance I had to take. 667 01:17:48,526 --> 01:17:49,567 Where's Donna? 668 01:17:50,611 --> 01:17:52,033 That bastard, Cole! 669 01:17:52,349 --> 01:17:53,901 He dragged her off on a jet ski. 670 01:17:54,985 --> 01:17:56,846 They must have the Jade with them. 671 01:17:57,158 --> 01:17:58,200 Damn it! 672 01:17:58,332 --> 01:17:59,373 Let's go, come on! 673 01:18:11,866 --> 01:18:13,282 My dear raven, so good to see you. 674 01:18:13,430 --> 01:18:15,504 My extreme pleasure and honor, Mr. Kane. 675 01:18:18,592 --> 01:18:21,624 In this folder, you'll find a map to a small island. 676 01:18:21,936 --> 01:18:23,323 You will attach extra fuel tanks 677 01:18:23,631 --> 01:18:26,535 to your marvelous gyro and fly there. 678 01:18:27,585 --> 01:18:29,883 And what would you have me do there, sir? 679 01:18:32,090 --> 01:18:34,210 Get the Jade Buddha. 680 01:18:34,523 --> 01:18:37,166 Kill everyone who stands in your way. 681 01:18:37,477 --> 01:18:39,338 It's all explained in there. 682 01:18:39,648 --> 01:18:40,690 You leave at once 683 01:18:41,691 --> 01:18:44,642 I will follow aboard my yacht and meet you there tomorrow. 684 01:19:13,930 --> 01:19:15,707 Kane's on the move! 685 01:19:16,016 --> 01:19:17,615 Damn it, so was I. 686 01:19:19,578 --> 01:19:20,619 Come on, let's go. 687 01:19:30,701 --> 01:19:33,782 We still haven't heard from long lost blondie. 688 01:19:34,090 --> 01:19:35,772 We're worried about you. 689 01:19:36,422 --> 01:19:39,409 Let the stars guide you to safety. 690 01:19:39,724 --> 01:19:41,714 The road ahead is treacherous. 691 01:19:42,027 --> 01:19:45,842 The green amulet you carry poses grave danger. 692 01:19:52,289 --> 01:19:53,331 Kane's on his way. 693 01:19:54,723 --> 01:19:56,797 We'll hit ground running at first light. 694 01:22:14,669 --> 01:22:15,960 I'm your friend. 695 01:22:16,276 --> 01:22:17,318 You can trust me 696 01:22:17,431 --> 01:22:18,983 you were kidnapped by those men. 697 01:22:21,825 --> 01:22:22,866 Who am I? 698 01:22:25,083 --> 01:22:27,121 Why would someone want to kidnap me? 699 01:22:27,429 --> 01:22:29,550 You were a threat toa very powerful man. 700 01:22:32,947 --> 01:22:34,155 Yeah, I used to work for him. 701 01:22:34,468 --> 01:22:35,546 He thinks I still do. 702 01:22:38,240 --> 01:22:39,281 Don't you remember? 703 01:22:40,281 --> 01:22:41,323 We were lovers. 704 01:22:49,665 --> 01:22:50,957 Is that familiar? 705 01:22:52,569 --> 01:22:53,611 No 706 01:22:54,958 --> 01:22:56,345 But it felt good. 707 01:25:53,652 --> 01:25:55,168 aloha, Hawaii. 708 01:25:55,477 --> 01:25:57,030 It's Ava's I over I in 709 01:25:57,346 --> 01:26:00,818 coming to you exclusively on k-s-x-y radio 710 01:26:01,125 --> 01:26:03,638 and I'm still looking for long lost blondie. 711 01:26:03,949 --> 01:26:04,991 Blondie? 712 01:26:06,730 --> 01:26:07,772 Blondie, that's me! 713 01:26:09,815 --> 01:26:12,504 I hope you can hear us out there, blondie. 714 01:26:25,403 --> 01:26:26,245 Feeling better this morning? 715 01:26:26,441 --> 01:26:28,432 No, I feel like throwing up. 716 01:26:29,786 --> 01:26:30,953 But there is one good thing. 717 01:26:31,090 --> 01:26:31,646 What? 718 01:26:31,959 --> 01:26:33,511 I feel like myself. 719 01:26:33,827 --> 01:26:37,512 I have a special message for you today, blondie. 720 01:26:37,615 --> 01:26:40,993 The big kahuna you’re with is not for you. 721 01:26:41,309 --> 01:26:44,081 Blind dates can be a bad idea 722 01:26:44,393 --> 01:26:45,602 don't trust him 723 01:26:45,915 --> 01:26:48,557 he'll raise cane if you give him a chance. 724 01:26:56,256 --> 01:26:58,163 We were never lovers 725 01:26:59,210 --> 01:27:00,548 I faked that orgasm. 726 01:27:03,034 --> 01:27:05,332 I hope you can hear me out there, blondie. 727 01:27:06,005 --> 01:27:08,564 Remember, your friends are out looking for you. 728 01:27:08,873 --> 01:27:10,816 We miss you. 729 01:27:20,118 --> 01:27:22,025 All right, we’re almost to the beach. 730 01:27:22,333 --> 01:27:24,407 Keep your eyes open for the jet ski you saw. 731 01:27:24,723 --> 01:27:25,765 Okay. 732 01:27:32,774 --> 01:27:34,066 Get down! 733 01:27:34,381 --> 01:27:35,506 What the hell is that? 734 01:27:39,247 --> 01:27:40,585 That gyro that killed Mika! 735 01:27:42,245 --> 01:27:43,287 Let's go. 736 01:28:06,999 --> 01:28:08,041 Come on! 737 01:28:28,790 --> 01:28:29,832 Donna! 738 01:28:31,355 --> 01:28:33,037 God, I'm so glad to see you. 739 01:28:35,004 --> 01:28:36,556 Get down! 740 01:28:53,122 --> 01:28:54,852 Ow! 741 01:29:06,536 --> 01:29:08,527 Throw your weapons in a pile 742 01:29:08,839 --> 01:29:09,880 and step back! 743 01:29:14,269 --> 01:29:15,311 Why should we? 744 01:29:18,027 --> 01:29:19,449 My weapons are now on automatic. 745 01:29:22,154 --> 01:29:23,493 If I let go of this button, 746 01:29:24,501 --> 01:29:25,543 you all die. 747 01:29:53,480 --> 01:29:56,857 I will now take the Jade, miss Hamilton. 748 01:30:04,967 --> 01:30:07,527 Has Kane lost his mind? 749 01:30:07,835 --> 01:30:10,217 All these killings overthat stupid Jade Buddha? 750 01:30:11,615 --> 01:30:12,870 Oh, it's priceless. 751 01:30:19,263 --> 01:30:21,170 Thank you for your cooperation. 752 01:30:21,478 --> 01:30:22,769 I must leave you now. 753 01:30:44,668 --> 01:30:47,098 What was that little thing? 754 01:30:48,274 --> 01:30:50,786 A trigger to a nuclear bomb. 755 01:30:56,824 --> 01:30:57,866 Look 756 01:31:01,142 --> 01:31:02,184 It's Kane 757 01:31:09,354 --> 01:31:11,001 I have the relay, Mr. Kane. 758 01:31:11,309 --> 01:31:12,010 I've disarmed the agents. 759 01:31:12,621 --> 01:31:13,959 What are you orders? 760 01:31:14,272 --> 01:31:15,528 Kill them 761 01:32:27,404 --> 01:32:28,826 That was for Mika. 762 01:32:32,943 --> 01:32:34,234 My relay. 763 01:32:34,550 --> 01:32:35,806 Captain, prepare to go ashore. 764 01:32:40,328 --> 01:32:42,141 We have coastal patrol on the radar. 765 01:32:42,457 --> 01:32:43,605 Closing fast. 766 01:32:43,812 --> 01:32:44,854 Sir, we must with draw. 767 01:32:45,552 --> 01:32:47,020 No, I must kill them. 768 01:32:47,533 --> 01:32:48,854 Please, they'll have another chance. 769 01:32:49,479 --> 01:32:51,292 But only if we leave now. 770 01:33:02,367 --> 01:33:03,705 Sir. 771 01:33:14,488 --> 01:33:15,874 Next time, Donna Hamilton. 772 01:33:20,049 --> 01:33:21,695 Next time, Mr. Kane. 773 01:33:25,133 --> 01:33:26,472 Get underway, captain. 774 01:33:26,784 --> 01:33:27,424 Top speed! 775 01:33:27,739 --> 01:33:28,996 Now! 776 01:34:05,844 --> 01:34:08,178 And here's one last message for blondie 777 01:34:08,493 --> 01:34:11,219 from the love line. 778 01:34:11,535 --> 01:34:14,830 Help is on the way and your hardships are over for now. 779 01:34:15,423 --> 01:34:20,068 The stars predict the beginning of a whole new era 780 01:34:20,376 --> 01:34:24,531 which can only be described as fantastic. 781 01:34:24,635 --> 01:34:26,968 So let the good times begin. 782 01:34:27,284 --> 01:34:31,408 Now, here's a song from our very own Edy Starke. 783 01:34:33,598 --> 01:34:34,640 Kane will be back. 784 01:34:35,727 --> 01:34:37,765 Next time, I'll get him. 785 01:34:38,768 --> 01:34:41,102 Next time, we'll all get him. 786 01:34:41,419 --> 01:34:42,460 Yeah 787 01:34:42,548 --> 01:34:43,590 Cheers. 55622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.