All language subtitles for Foodie.Love.1x03.La.Gyoza.de.Proust.1080p.HBO.WEB-DL.DD5.1.H.264-eth.n
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,800 --> 00:01:13,440
Reggelente,
miel�tt elk�sz�tem a r�men lev�t,
2
00:01:13,640 --> 00:01:15,880
n�h�ny percig t�ncolok.
3
00:01:19,640 --> 00:01:24,240
A levet meg kell k�stolnom,
miel�tt felszolg�lom a vend�geknek.
4
00:01:27,440 --> 00:01:31,320
Azokon a napokon, amikor nem t�ncolok,
nem siker�l olyan finomra a r�men.
5
00:03:07,640 --> 00:03:09,360
- Ez ib�riai sonka?
- Igen, asszonyom.
6
00:03:09,440 --> 00:03:11,560
- V�konyra szeljem?
- Igen, nagyon v�konyra.
7
00:03:33,960 --> 00:03:38,120
A SZERELEM SAVA-BORSA 3. R�SZ
A SOROZATOT KIS�T�TTE: ISABEL COIXET
8
00:03:38,840 --> 00:03:42,560
Egy gyoza, egy misz� r�men
�s egy z�lds�ges r�men lesz.
9
00:03:42,640 --> 00:03:44,320
M�ris.
10
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
Asztal k�t f�re? T�z perc m�lva.
11
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
Milyen n�vre lesz?
12
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
J� �tv�gyat!
13
00:04:40,720 --> 00:04:42,120
- Eln�z�st!
- J� napot!
14
00:04:42,200 --> 00:04:45,640
Egy "No-jo" nev�
jap�n �ttermet keresek.
15
00:04:45,840 --> 00:04:49,920
- Arra, ott h�tul.
- Arra? Ok�, k�sz�n�m.
16
00:05:32,360 --> 00:05:34,880
Soha nem fogom meg�rteni, mi�rt,
de im�dom Jap�nt.
17
00:05:35,560 --> 00:05:39,440
Ha megk�rdezik, kital�lok valami okot,
csak hogy b�k�n hagyjanak.
18
00:05:39,600 --> 00:05:43,280
Nem akarok besz�lni r�la,
ez�rt mondok...
19
00:05:43,360 --> 00:05:49,240
valami elcs�peltet,
amit ilyenkor mondani szoktak.
20
00:05:49,320 --> 00:05:53,520
Az ezer�ves kult�ra, a hajlong�s,
a g�s�k, az �telek...
21
00:05:55,360 --> 00:05:56,400
Azzal is szoktam viccelni,
22
00:05:57,240 --> 00:06:00,320
hogy szerintem
az el�z� �letemben jap�n voltam.
23
00:06:02,400 --> 00:06:05,640
De t�nyleg nem �rtem, hogy lehet,
hogy amikor el�sz�r j�rtam Toki�ban,
24
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
v�gre otthon �reztem magam.
25
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Lesz�m�tva a g�s�kat.
26
00:06:12,520 --> 00:06:14,920
A g�s�kat
mindig nagyon ijeszt�nek tal�ltam.
27
00:06:19,960 --> 00:06:21,360
Hol vagy? Nem l�tlak.
28
00:06:23,400 --> 00:06:24,480
Ja!
29
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
J�v�k.
30
00:06:30,840 --> 00:06:32,240
- Szia!
- Szia!
31
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
Min nevetsz?
32
00:06:35,120 --> 00:06:38,000
Miattam �lt�zt�l fel �gy?
A tal�lkoz�sunk miatt?
33
00:06:38,120 --> 00:06:39,920
- Igen, miattad.
- T�nyleg?
34
00:06:40,560 --> 00:06:42,680
Bej�n neked
a Mary Taylor Moore st�lus?
35
00:06:42,800 --> 00:06:43,960
- Mary Taylor?
- Tudod...
36
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Igen!
37
00:06:50,520 --> 00:06:52,800
Fingod nincs, kir�l van sz�.
38
00:06:53,120 --> 00:06:54,920
Nincs, de bej�n. Nagyon tetszik!
39
00:06:55,160 --> 00:06:57,800
- Nem miattad �lt�ztem �gy fel.
- Nem?
40
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
A bolyg� legunalmasabb
�rtekezlet�r�l j�v�k.
41
00:07:00,240 --> 00:07:02,080
- T�nyleg?
- V�rnunk kell, ugye?
42
00:07:02,200 --> 00:07:06,600
Igen, v�rnunk kell. Utols�k vagyunk
a list�n, de legal�bb bejutottunk.
43
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
Igen. Ok�, addig k�rek egy s�rt.
44
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
- Persze, k�rj csak!
- Egy s�rt k�rek.
45
00:07:09,880 --> 00:07:12,080
A h�lgy nagyon szigor�.
46
00:07:12,160 --> 00:07:14,760
Ha elfogy a leves, nem k�sz�t m�sikat.
47
00:07:14,840 --> 00:07:17,640
Tudd meg, hogy �n is nagyon
szigor� vagyok ebben a t�m�ban.
48
00:07:17,760 --> 00:07:21,360
Tudom. Te �s Jap�n.
Eg�sz �jjel le se hunytam a szemem.
49
00:07:24,000 --> 00:07:25,680
Ez�rt kedvelem ezeket a helyeket.
50
00:07:25,760 --> 00:07:27,000
�N T�GED KEDVELLEK. NAGYON.
51
00:07:27,080 --> 00:07:30,040
- Mit? A s�rkorcsoly�t?
- Igen, a s�rkorcsoly�t, a piacokat...
52
00:07:30,120 --> 00:07:31,960
A piacokat, ahol lehet enni.
53
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
Tetszik, hogy van egy csom� nyugd�jas,
54
00:07:34,280 --> 00:07:37,320
�rulnak cs�lk�t, ves�t, kolb�szt,
mindent, amit akarsz.
55
00:07:39,200 --> 00:07:41,240
Ezek az emberek nem agg�dnak
a koleszterinj�k miatt,
56
00:07:41,360 --> 00:07:43,720
�s d�lut�n 3-kor,
4-kor is esznek. Amikor j�lesik.
57
00:07:44,920 --> 00:07:48,600
Vagy k�s�n vacsor�znak,
11-kor, �jf�lkor vagy hajnali 1-kor.
58
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
Igen, az is.
59
00:07:50,840 --> 00:07:54,560
�s a k�lf�ldiek? El�sz�r
megbotr�nkoznak ezeken az id�pontokon.
60
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
- Azt�n kipr�b�lj�k, �s bej�n nekik.
- Igen.
61
00:07:56,880 --> 00:08:00,080
Nem �rtik, hogy val�j�ban mi csak
meg akarjuk hosszabb�tani a napot.
62
00:08:01,000 --> 00:08:02,320
- Igaz.
- �gy van.
63
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
- Erre m�g nem gondoltam. De igaz.
- Igen.
64
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
L�ttad a "Volt egyszer egy Amerik�t"?
65
00:08:07,360 --> 00:08:11,320
Az egyik jelenetben megk�rdezik
de Nir�t: "Mit csin�lsz mostan�ban?"
66
00:08:11,560 --> 00:08:13,440
- �s mit mond?
- Azt feleli...
67
00:08:14,400 --> 00:08:18,320
"Minden este kor�n fekszem le."
�s mindezt szomor� arccal.
68
00:08:20,760 --> 00:08:27,000
TUDOM, HOGY TETSZEM NEKED, �S HA EL�G
S�RT ISZOM, MA MEGCS�KOLLAK.
69
00:08:27,880 --> 00:08:31,120
Ha nem miattam vetted fel
ezt a selyemkend�t,
70
00:08:31,600 --> 00:08:34,680
a ballonkab�tot �s a harisny�t,
71
00:08:35,880 --> 00:08:39,600
mi�rt �lt�zt�l
Maggie Gyllenhaalnak a "Titk�rn�b�l"?
72
00:08:39,880 --> 00:08:41,680
- L�ttad azt a filmet?
- Persze.
73
00:08:41,760 --> 00:08:44,240
- Nagyon tetszett.
- Nekem is.
74
00:08:44,400 --> 00:08:47,920
Nagyon tetszett az,
amikor egyet�rtenek,
75
00:08:48,400 --> 00:08:53,400
az a f�lig-meddig szado kapcsolat,
ami k�z�tt�k volt.
76
00:08:53,560 --> 00:08:55,360
Nem az�rt, mert nekem bej�n,
77
00:08:55,760 --> 00:08:57,720
ha korb�csolnak egy n�t,
78
00:08:57,840 --> 00:09:00,160
nem j�n be, nem izgat fel...
79
00:09:00,320 --> 00:09:02,600
- Nem j�n be?
- Bej�n, ha csak j�t�k.
80
00:09:02,760 --> 00:09:06,680
Ha mind a ketten beleegyeznek. �rted?
81
00:09:06,800 --> 00:09:09,200
- De igaz�b�l err�l sz�l a film.
- Igen, err�l.
82
00:09:09,320 --> 00:09:12,080
- Nagyon boldogok �gy.
- Boldogok t�le, persze.
83
00:09:12,320 --> 00:09:15,720
Igen. Engem csak az d�h�t,
hogy az emberek nem �rtik meg,
84
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
hogy ezekben a j�t�kokban
az al�vetett kez�ben van minden,
85
00:09:19,640 --> 00:09:22,800
� az, aki megh�zza a hat�rokat.
86
00:09:23,680 --> 00:09:25,800
Teh�t v�g�l is � az, aki parancsol.
87
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
- � d�nti el, meddig mennek el.
- Igen.
88
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
- Tetszett a film.
- Nekem is.
89
00:09:32,760 --> 00:09:35,200
Egyszer j�tszhatn�nk ilyet.
90
00:09:36,440 --> 00:09:39,000
Elt�rt�nk a t�rgyt�l.
Elt�rt�nk a t�rgyt�l.
91
00:09:39,640 --> 00:09:42,480
Maradjunk ink�bb a t�m�n�l,
�s elmes�lem, mi t�rt�nt velem ma.
92
00:09:42,600 --> 00:09:46,600
- Mi t�rt�nt?
- �rtekezlet volt a f�n�k�kkel.
93
00:09:47,240 --> 00:09:48,840
M�rmint a f�n�k�k f�n�keivel,
94
00:09:49,120 --> 00:09:51,800
az angolokkal, akik megvett�k a c�get.
95
00:09:52,600 --> 00:09:55,240
El�ad�st akartak tartani
a filoz�fi�jukr�l,
96
00:09:55,320 --> 00:09:57,560
hogy kik �k, az �rdekl�d�s�kr�l...
97
00:09:58,320 --> 00:09:59,720
az �j vil�g ir�nt, amiben...
98
00:09:59,920 --> 00:10:04,080
a szerepeknek kisebb, a tartalomnak
viszont k�tszeres a jelent�s�ge.
99
00:10:04,160 --> 00:10:07,960
Besz�ltek az �j,
ezredfordul�s technol�gi�r�l,
100
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
ezekr�l a... realit�sokr�l.
101
00:10:11,360 --> 00:10:14,840
Na, mindegy, megk�m�llek
a r�szletekt�l, mert nem volt vicces.
102
00:10:18,040 --> 00:10:21,760
Az d�h�tett fel,
hogy ott �lt�nk mind...
103
00:10:22,800 --> 00:10:25,160
a legszebb mosolyunkkal,
104
00:10:25,280 --> 00:10:29,880
a legkiv�l�bb brit kiejt�s�nkkel,
�s k�rd�seket tett�nk fel,
105
00:10:29,960 --> 00:10:33,560
nehogy azt higgy�k,
hogy h�ly�k vagyunk.
106
00:10:33,640 --> 00:10:35,320
- Mert okosak vagyunk.
- Persze.
107
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Mindenki.
108
00:10:38,040 --> 00:10:41,680
�s egy pillanatra elgondolkodtam: "Na,
vajon kit fogtok els�nek kir�gni?"
109
00:10:42,320 --> 00:10:43,720
- Nem �rdekel?
- Egy�ltal�n nem.
110
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
- Nem?
- Nem.
111
00:10:45,360 --> 00:10:46,800
- Nem?
- Nem.
112
00:10:47,960 --> 00:10:49,920
T�k mindegy.
Nem is az els� sorba �ltem le,
113
00:10:50,040 --> 00:10:52,600
nem tettem keresztbe a l�bam,
hogy l�ss�k, nincs rajtam bugyi...
114
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Ne, ne, hagyd abba!
115
00:10:55,880 --> 00:10:59,160
Ne! El akarsz mes�lni
minden intim r�szletet?
116
00:10:59,240 --> 00:11:01,320
Ki vagyok �n?
A legjobb bar�tod? A meleg bar�tod?
117
00:11:02,360 --> 00:11:04,120
Nem akarom tudni.
118
00:11:05,400 --> 00:11:07,520
- Nem.
- Nem mondtam, hogy igaz.
119
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
EZ M�K�S LESZ.
120
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
- Igaz vagy nem?
- Szerinted?
121
00:11:12,500 --> 00:11:14,000
- Igaz.
- Szeretn�d, hogy megmutassam?
122
00:11:14,080 --> 00:11:16,040
- Nem.
- Akkor?
123
00:11:18,600 --> 00:11:20,640
Ennyi, most m�r
a legjobb bar�tod vagyok.
124
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
Nem is!
125
00:11:23,520 --> 00:11:25,920
El�sz�r is nem ismerlek.
Nem ismertelek...
126
00:11:26,240 --> 00:11:28,320
Egy ismeretlennek elmondod,
hogy nincs rajtad bugyi?
127
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
- Csak vicc volt.
- Vicc volt?
128
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
Igen. Szar napom volt,
szeretn�k egy kicsit h�ly�skedni.
129
00:11:33,200 --> 00:11:35,880
- H�ly�skedhet�nk egy kicsit?
- J�l van, na!
130
00:11:38,120 --> 00:11:41,200
Lehet, hogy r�d f�rne egy kis
korb�csol�s, mint a "Titk�rn�ben".
131
00:11:41,280 --> 00:11:43,320
J�tszhatn�nk egy kicsit.
Ne legy�l ilyen komoly!
132
00:11:43,400 --> 00:11:46,760
Nem is vagyok komoly. Fukuda asszony
sz�lt, hogy mi k�vetkez�nk.
133
00:11:47,280 --> 00:11:48,360
Megy�nk?
134
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Menj�nk!
135
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
K�sz�n�m.
136
00:12:00,880 --> 00:12:01,960
- J� napot!
- J� napot!
137
00:12:05,520 --> 00:12:06,680
- Kett�.
- Kett�.
138
00:12:07,960 --> 00:12:10,000
- Pult vagy asztal?
- Pult vagy asztal?
139
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
- Mindegy. D�ntsd el te!
- Akkor legyen pult.
140
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
- Asztal jobb lenne, de...
- Ink�bb asztal.
141
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
- J�l van.
- J�.
142
00:12:18,600 --> 00:12:20,760
�SSZEZAVARSZ.
143
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
K�sz�nj�k.
144
00:12:22,160 --> 00:12:23,640
SZERETLEK �SSZEZAVARNI.
145
00:12:23,720 --> 00:12:25,920
- Icsiban dasi misz� leves lesz.
- Igen.
146
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
- �s egy �veg szak�.
- Igen.
147
00:12:28,680 --> 00:12:33,680
- K�rsz szak�t, ugye?
- Szak� �s 12 k�l�nb�z� gyoza.
148
00:12:34,400 --> 00:12:36,360
- Igen. �rtem.
- K�sz�n�m.
149
00:12:42,160 --> 00:12:43,960
- Besz�lsz jap�nul?
- Nem.
150
00:12:44,080 --> 00:12:46,120
- Nem?
- Csak ha ennival�r�l van sz�.
151
00:12:46,320 --> 00:12:49,640
- Az j�. Az alap, a l�nyeg.
- Igen.
152
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
J�l van.
153
00:12:52,840 --> 00:12:56,120
Azt hittem, besz�lsz,
nagyon j� a kiejt�sed.
154
00:12:56,680 --> 00:13:00,640
- De te nem besz�lsz jap�nul.
- Nem, de f�lelek, amikor itt vagyok.
155
00:13:22,120 --> 00:13:23,480
Tess�k.
156
00:13:24,000 --> 00:13:25,360
K�sz�n�m.
157
00:13:27,520 --> 00:13:30,560
- A puding pr�b�ja az ev�s!
- Igen.
158
00:13:30,680 --> 00:13:31,760
A gyoza.
159
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
Vigy�zz, meg ne �gesd magad!
Nagyon forr�.
160
00:13:36,200 --> 00:13:37,800
J� �tv�gyat!
161
00:14:08,040 --> 00:14:09,240
Nagyon finom!
162
00:14:12,560 --> 00:14:15,120
- Kimegyek a mosd�ba.
- A mosd�ba? Arra van.
163
00:14:25,760 --> 00:14:28,360
- Tess�k.
- K�sz�nj�k.
164
00:14:29,240 --> 00:14:32,400
- Ez c�g�nk aj�nd�ka.
- K�sz�nj�k sz�pen, nagyon kedves!
165
00:14:33,080 --> 00:14:35,600
- P�lcik�t?
- M�r van, k�sz�nj�k.
166
00:14:36,760 --> 00:14:38,160
Gy�ny�r�!
167
00:15:10,800 --> 00:15:12,320
Egy,
168
00:15:12,960 --> 00:15:14,000
kett�,
169
00:15:14,240 --> 00:15:15,320
h�rom,
170
00:15:15,880 --> 00:15:17,040
n�gy,
171
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
�t.
172
00:15:23,400 --> 00:15:25,720
Lehet, hogy igaz�b�l nem �zlett neki,
173
00:15:26,240 --> 00:15:27,680
vagy elment.
174
00:15:28,000 --> 00:15:31,320
Nem, nem mehetett el, mert itt hagyta
a t�sk�j�t �s a kend�j�t.
175
00:15:34,000 --> 00:15:37,840
Jobb, ha nem ringatom magam
ill�zi�kba. Akkor nem csal�dom.
176
00:15:38,280 --> 00:15:40,560
Bar�tn�. Egy j� bar�tn�.
177
00:15:41,160 --> 00:15:43,440
Akivel egy�tt eszem,
178
00:15:43,600 --> 00:15:47,160
vacsor�zom, iszom,
csevegek mozir�l, k�nyvekr�l...
179
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
�gy soha.
180
00:15:49,680 --> 00:15:52,240
Nincsenek elv�r�sok. Nulla elv�r�s.
181
00:15:52,400 --> 00:15:53,920
Igen, jobb �gy.
182
00:15:54,080 --> 00:15:57,120
Jobb �gy. Nincsenek bonyodalmak.
183
00:15:57,240 --> 00:16:00,040
Nem vagyok felk�sz�lve r�.
Tal�n soha nem is voltam.
184
00:16:02,160 --> 00:16:04,640
M�g egy tucatot meg tudn�k enni.
Ezt meghagyom neki.
185
00:16:04,760 --> 00:16:07,560
De ha meghagyom, kih�l.
Ink�bb megeszem.
186
00:16:08,280 --> 00:16:09,400
Majd k�r�nk m�g.
187
00:16:10,320 --> 00:16:11,840
Ha egy�ltal�n visszaj�n.
188
00:16:12,840 --> 00:16:14,320
V�g�l is bar�tn�re is sz�ks�gem van.
189
00:16:28,760 --> 00:16:33,480
Tettem sisz�t is a gyoz�ba. �zlett?
190
00:16:33,560 --> 00:16:37,200
Igen. K�sz�n�m. Szeretem a sisz�t.
191
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
- Igen? J�l van.
- K�sz�n�m.
192
00:16:44,240 --> 00:16:45,920
Nagyon finom!
193
00:16:53,040 --> 00:16:54,640
Mindet megetted?
194
00:16:55,600 --> 00:16:57,320
- Igen.
- J�l van.
195
00:16:57,440 --> 00:16:59,280
K�rhet�nk m�g.
196
00:16:59,760 --> 00:17:02,000
Nem j�tt�l, �s azt hittem,
m�r nem k�rsz. K�rj�nk m�g?
197
00:17:02,080 --> 00:17:04,920
Ne, mindegy, j�n a r�men,
a k�vetkez� t�zpr�ba.
198
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
- Ink�bb v�rjunk.
- Ok�.
199
00:17:09,400 --> 00:17:10,760
Kiengedted a hajad.
200
00:17:10,880 --> 00:17:12,600
- Igen.
- J�l vagy?
201
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
- Igen, igen.
- Igen?
202
00:17:14,480 --> 00:17:15,840
Mert a konty...
203
00:17:16,160 --> 00:17:19,880
egy id� ut�n nagyon szor�t,
kimegy a v�r a fejemb�l.
204
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
- Ugyanez van a copffal is.
- Igen.
205
00:17:22,080 --> 00:17:24,440
Nem tudom... Nem szeretem.
206
00:17:25,280 --> 00:17:26,360
J�l van.
207
00:17:27,200 --> 00:17:29,920
- Nem messze laksz innen, ugye?
- K�t sarokra.
208
00:17:31,160 --> 00:17:34,280
- Akkor gyakran j�rsz ide?
- Igen, el�g gyakran. Hetente k�tszer.
209
00:17:34,440 --> 00:17:36,240
N�ha t�bbsz�r is. Att�l f�gg.
210
00:17:37,000 --> 00:17:40,160
- �s m�g soha nem volt�l Jap�nban?
- Jap�nban? Nem.
211
00:17:40,560 --> 00:17:43,800
M�r bej�rtam a vil�got.
Voltam Afrik�ban...
212
00:17:43,920 --> 00:17:47,680
Nagyon sz�p utaz�s volt. Majdnem
eg�sz Afrik�t bej�rtam motorral.
213
00:17:47,760 --> 00:17:49,240
- T�nyleg?
- Igen, t�nyleg.
214
00:17:49,320 --> 00:17:52,880
Azt�n voltam Alaszk�ban, az Egyes�lt
�llamokban, �szak-Karolin�ban...
215
00:17:54,520 --> 00:17:56,160
K�t �vig �ltem Norv�gi�ban,
216
00:17:56,280 --> 00:17:59,920
�s kis h�j�n m�sf�l �vig Moszkv�ban,
de Jap�nban soha nem j�rtam.
217
00:18:00,080 --> 00:18:02,760
Sz�vesen megn�zn�m Jap�nt
valakivel, aki ismeri,
218
00:18:02,840 --> 00:18:05,960
aki azt mondja: "N�zd azt! Itt
ez �s ez t�rt�nt, ott meg az �s az..."
219
00:18:08,040 --> 00:18:11,160
- Csak kital�lod.
- Nem csak kital�lom.
220
00:18:11,680 --> 00:18:13,280
- De.
- Mib�l gondolod, hogy kital�lom?
221
00:18:13,360 --> 00:18:17,600
Mert nem tudom elk�pzelni.
T�nyleg ilyen sok helyen j�rt�l?
222
00:18:17,720 --> 00:18:19,400
Igen. K�rj�nk m�g szak�t?
223
00:18:19,520 --> 00:18:22,360
- Igen, de ne komolyodj el!
- Nem, de ha nem hiszel nekem...
224
00:18:22,480 --> 00:18:23,560
De, hiszek neked. Elhiszem.
225
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
K�rhet�nk m�g szak�t?
226
00:18:31,000 --> 00:18:33,360
�rzem, hogy nem hiszel nekem,
amikor mondok valamit.
227
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
- �n is.
- L�tod?
228
00:18:37,920 --> 00:18:40,880
- Tess�k. K�sz�n�m a t�relm�ket.
- K�sz�n�m.
229
00:18:40,960 --> 00:18:43,120
- K�sz�n�m.
- Sz�vesen.
230
00:19:00,360 --> 00:19:02,520
- Eg�szs�gedre!
- Eg�szs�gedre!
231
00:19:09,320 --> 00:19:10,720
J� �tv�gyat!
232
00:19:11,640 --> 00:19:13,800
- Ma d�lut�n nem dolgozol?
- Ma d�lut�n?
233
00:19:13,880 --> 00:19:17,000
Nem. Ez egy �v fizet�s n�lk�li
szabads�g fizet�s n�lk�li d�lut�nja.
234
00:19:17,120 --> 00:19:19,040
- Akkor dolgoznod kellene.
- Mi�rt?
235
00:19:19,160 --> 00:19:22,280
Ha ez egy �v fizet�s n�lk�li szabads�g
fizet�s n�lk�li d�lut�nja,
236
00:19:23,360 --> 00:19:24,680
dolgoznod kellene.
237
00:19:24,760 --> 00:19:27,160
Ha am�gy nem dolgozol,
ma dolgozhatn�l.
238
00:19:27,240 --> 00:19:30,440
Igen, persze, de nem.
Nem kell dolgoznom.
239
00:19:39,760 --> 00:19:43,800
De akkor mivel foglalkozol?
240
00:19:43,920 --> 00:19:46,440
Mit csin�lsz, amikor nem vagy
fizet�s n�lk�li szabads�gon?
241
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Komolyan err�l besz�lgess�nk?
242
00:19:49,560 --> 00:19:53,400
Hogyhogy komolyan? Persze. �rdekel.
�n is elmondtam, mivel foglalkozom.
243
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
Ez�rt �gy gondolod, most �n j�v�k?
244
00:19:56,160 --> 00:19:59,120
Nem, csak �rdekel, mivel foglalkozol.
245
00:19:59,240 --> 00:20:00,760
- T�nyleg?
- Igen. K�v�ncsiv� tett�l.
246
00:20:00,840 --> 00:20:03,280
T�nyleg �rdekel? H�t, j�.
247
00:20:03,400 --> 00:20:05,120
Halottkozmetikus vagyok.
248
00:20:06,200 --> 00:20:07,240
L�tod?
249
00:20:07,480 --> 00:20:09,680
Mindenen nevetsz, amit mondok.
250
00:20:10,800 --> 00:20:13,480
- Halottkozmetikus. Mi ebben a fura?
- Nem, nagyon is j�!
251
00:20:13,640 --> 00:20:15,520
Valakinek ezt is meg kell csin�lnia.
252
00:20:15,600 --> 00:20:19,200
Az�rt is remek munka, mert csend van,
253
00:20:19,280 --> 00:20:21,760
nem panaszkodnak az �gyfelek...
254
00:20:22,400 --> 00:20:25,680
Az �gyfeleim a hozz�tartoz�k,
mert aki meghalt, halott,
255
00:20:25,840 --> 00:20:27,760
a hozz�tartoz�k viszont
rengeteget panaszkodnak.
256
00:20:28,240 --> 00:20:31,440
Hogy m�s ne mondjak, a minap
ki kellett szednem egy n� szem�ld�k�t,
257
00:20:31,600 --> 00:20:34,840
mert �gy halt meg,
hogy nem szedte ki. R�m�lom volt!
258
00:20:34,960 --> 00:20:36,320
Sz�lank�nt...
259
00:20:36,720 --> 00:20:39,600
Nem tudom elk�pzelni,
ahogy kiszeded egy hulla szem�ld�k�t.
260
00:20:40,080 --> 00:20:41,400
Nagyon kem�ny mel�.
261
00:20:43,040 --> 00:20:44,280
Nem hiszel nekem?
262
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
Nem, nem hiszek neked.
263
00:20:45,960 --> 00:20:49,560
Megmondod v�gre? Nem veszed �szre,
hogy nyitott k�nyv vagy el�ttem?
264
00:20:50,320 --> 00:20:53,920
Nagyon elkomolyodsz, amikor mondasz
valami bl�ds�get, de l�tom rajtad.
265
00:20:54,040 --> 00:20:55,280
Matematikus vagyok.
266
00:20:55,600 --> 00:20:57,080
- Komolyan?
- Komolyan.
267
00:20:57,560 --> 00:21:00,520
Matematikus vagyok,
�ll�t�lag a j�k k�z� tartozom.
268
00:21:00,880 --> 00:21:03,360
�szt�nd�jas voltam
a Columbia egyetemen,
269
00:21:03,480 --> 00:21:07,120
�s v�letlen�l felfedeztem
egy algoritmust. Mer� v�letlens�gb�l.
270
00:21:07,200 --> 00:21:10,960
- Persze. Csak �gy beletraf�lt�l.
- Igen, esk�sz�m, csak beletraf�ltam.
271
00:21:11,520 --> 00:21:13,280
Igen. Igen!
272
00:21:14,160 --> 00:21:16,920
Ennek k�sz�nhet�en tehetem most meg,
273
00:21:17,040 --> 00:21:20,480
hogy csak azon gondolkodom, mit
csin�lok �letem h�tral�v� r�sz�ben.
274
00:21:20,640 --> 00:21:24,360
Ezt az algoritmust a gy�gyszeriparban
haszn�lj�k, �gyhogy... Ennyi.
275
00:21:25,560 --> 00:21:27,800
Azon gondolkodom, mihez kezdek majd.
276
00:21:28,240 --> 00:21:29,280
Azt a!
277
00:21:30,080 --> 00:21:31,240
Leny�g�zt�l.
278
00:21:33,520 --> 00:21:35,000
T�nyleg leny�g�zt�l.
279
00:22:04,920 --> 00:22:07,440
- K�t r�men. Forr�!
- K�sz�nj�k.
280
00:22:09,640 --> 00:22:12,000
- Ez a misz�?
- Igen.
281
00:22:15,160 --> 00:22:16,440
Micsoda illata van!
282
00:22:17,240 --> 00:22:19,360
- T�mad�s!
- Micsoda illat!
283
00:22:26,800 --> 00:22:27,840
Milyen?
284
00:22:28,560 --> 00:22:29,680
J�!
285
00:22:32,240 --> 00:22:33,280
L�ssuk csak...
286
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Nagyon j�!
287
00:22:43,800 --> 00:22:45,480
- Az ev�s olyan k�zzelfoghat�!
- Igen.
288
00:22:45,640 --> 00:22:47,120
M�rmint az �lm�ny.
289
00:22:53,720 --> 00:22:54,800
Nagyon finom!
290
00:22:55,600 --> 00:22:58,720
�s mit csin�lsz majd
�leted h�tral�v� r�sz�ben?
291
00:22:59,560 --> 00:23:03,680
Nem tudom. M�g van n�h�ny h�nap
az egy�ves szabads�gomb�l.
292
00:23:03,920 --> 00:23:05,680
�gyhogy nem tudom.
293
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
Tudod, mit?
Nem kellett volna elmondanom.
294
00:23:09,840 --> 00:23:10,920
Mi�rt nem?
295
00:23:14,360 --> 00:23:15,600
Dehogynem!
296
00:23:16,240 --> 00:23:17,720
R�ad�sul...
297
00:23:17,800 --> 00:23:21,160
sokkal hitelesebb vagy
matematikusk�nt, mint...
298
00:23:21,400 --> 00:23:23,440
Nem kellett volna elmondanom.
299
00:23:23,560 --> 00:23:25,240
...mint halottkozmetikusk�nt.
300
00:23:26,600 --> 00:23:29,160
Azt fogja hinni,
ez egy elveszett pasas.
301
00:23:30,520 --> 00:23:34,600
Annak fog l�tni,
aki vagyok. Elveszett pasasnak.
302
00:23:36,440 --> 00:23:39,920
Ne komolyodj m�r el! Emiatt r�g�dsz?
303
00:23:41,920 --> 00:23:44,000
- Csak ide b�mulsz...
- Komoly vagyok.
304
00:23:44,080 --> 00:23:45,320
Matematikus vagyok.
305
00:23:45,440 --> 00:23:48,160
Gyeng�ds�get �rzek ir�nta.
Elveszett ember.
306
00:23:52,960 --> 00:23:55,120
Nem hangzott t�l komolyan.
307
00:23:56,480 --> 00:24:00,480
Jaj, istenem! Mi�rt vonzanak ennyire
az elveszett pasik?
308
00:24:01,400 --> 00:24:04,960
A r�men j� a szex el�tt. Vagy ut�n.
309
00:24:05,280 --> 00:24:06,320
- Persze.
- Igen.
310
00:24:20,200 --> 00:24:23,760
- Ez m�s!
- A ti�dben jobban �rz�dik az alga.
311
00:24:24,080 --> 00:24:25,600
A ti�d pedig...
312
00:24:26,000 --> 00:24:27,080
Savany�bb.
313
00:24:28,720 --> 00:24:29,960
Jobban �zlik az eny�m.
314
00:24:34,280 --> 00:24:36,080
J� �tv�gyat!
315
00:24:41,000 --> 00:24:42,320
J� �tv�gyat!
316
00:24:45,480 --> 00:24:47,160
Gratul�lnom kell.
317
00:24:49,040 --> 00:24:51,720
Az egyik legfinomabb r�men volt,
amit valaha is ettem.
318
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
- Az egyik legjobb Oszak�n k�v�l.
- Azt a! Igen?
319
00:24:55,880 --> 00:24:59,400
A t�k�letes �zharm�nia,
zs�ros, meleg, �zletes...
320
00:25:00,320 --> 00:25:01,840
- T�k�letes!
- Ki�lltam a pr�b�t?
321
00:25:02,800 --> 00:25:04,480
Igen. Milyen pr�b�t?
322
00:25:04,600 --> 00:25:07,880
Azt, hogy te meg Jap�n, Jap�n �s te,
hogy nem gagyi �telek�rt rajongok,
323
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
s�t, �leted majdnem
legjobb r�menj�t etted.
324
00:25:10,600 --> 00:25:12,840
- Igen, �tment�l a pr�b�n.
- Akkor ez megvan.
325
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
Pf�, de meleg van!
326
00:25:19,600 --> 00:25:22,400
"Acui". �gy mondj�k jap�nul a meleget.
327
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
J�l van.
328
00:25:27,760 --> 00:25:28,840
Akkor?
329
00:25:30,280 --> 00:25:34,000
Lehet, hogy jutalmat �rdemlek.
330
00:25:34,520 --> 00:25:37,280
- Mit szeretn�l? �rmet?
- �rmet?
331
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
Fizessem ki a sz�ml�t?
Tapsoljalak meg?
332
00:25:40,800 --> 00:25:46,240
Tal�n a lak�somban, ami v�letlens�gb�l
itt van k�t saroknyira...
333
00:25:47,080 --> 00:25:50,360
esetleg... nem tudom...
334
00:25:50,720 --> 00:25:53,840
Miut�n ennyit ett�nk,
szieszt�zhatn�nk egyet...
335
00:25:55,440 --> 00:25:58,200
Egy kis happy ending �s...
336
00:26:01,520 --> 00:26:02,720
�s h�t...
337
00:26:03,080 --> 00:26:05,440
Nem tudom, tetszik-e,
amerre tart ez a besz�lget�s.
338
00:26:05,920 --> 00:26:06,960
Mi�rt?
339
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
Hm?
340
00:26:10,000 --> 00:26:11,720
Mert azt mondtad:
341
00:26:12,000 --> 00:26:15,320
- "Szieszta happy endinggel"...
- Igen.
342
00:26:16,320 --> 00:26:19,040
- �gy csin�lt�l.
- J�, nem... de...
343
00:26:19,680 --> 00:26:22,040
Ha nem... Ha nem akarod, nem.
344
00:26:22,520 --> 00:26:23,760
Vagyis nem... Nem.
345
00:26:24,040 --> 00:26:26,400
Visszasz�vom, amit mondtam.
346
00:26:27,560 --> 00:26:30,160
J�, visszasz�vod, de mondt�l valamit.
347
00:26:30,960 --> 00:26:34,840
- Akkor is, ha visszasz�vod.
- Igen, mondtam, de semmi.
348
00:26:35,560 --> 00:26:40,040
Elfelejthetj�k, �s k�sz, ha zavar.
349
00:26:40,200 --> 00:26:43,840
Aha! Igen, �rtem, mi a helyzet.
350
00:26:45,560 --> 00:26:46,760
Mi a helyzet?
351
00:26:46,880 --> 00:26:50,880
Az a helyzet, hogy - valld be -
amikor legut�bb tal�lkoztunk,
352
00:26:51,200 --> 00:26:55,920
leh�nytad a cip�met, ennek ellen�re
harmadszor is tal�lkoztam veled,
353
00:26:56,600 --> 00:26:59,520
�s most itt esz�nk, �zlik a r�men,
354
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
�s itt van a k�zelben a lak�s,
355
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
�s ma d�lut�n nincs semmi dolgod,
356
00:27:04,680 --> 00:27:06,720
hurr�, szieszt�zzunk egyet,
357
00:27:07,400 --> 00:27:10,760
�s ha mereved�ssel �bredsz,
kufircolunk is egyet.
358
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
El�sz�r is nem h�nytam le a cip�det.
359
00:27:13,440 --> 00:27:14,880
Sz�val nem tagadod, amit mondtam?
360
00:27:15,000 --> 00:27:18,280
- Nem. Mi rossz van benne? Kufircol�s?
- Az a rossz benne, hogy mondtad.
361
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
A kufircol�sban nincs semmi rossz.
362
00:27:19,880 --> 00:27:22,960
Az a rossz, hogy azt mondtad,
szieszt�zzunk happy endinggel.
363
00:27:23,040 --> 00:27:25,880
Mintha azt mondtad volna, "Aludjunk
egyet, azt�n bekaphatod a farkam."
364
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
J�, ok�, el�g!
365
00:27:28,960 --> 00:27:30,160
Nincs semmi, felejtsd el!
366
00:27:30,240 --> 00:27:33,120
Nincs szieszta,
nincs happy end, nincs semmi, �s k�sz!
367
00:27:33,200 --> 00:27:35,880
Ok�, de nem ez a j� v�lasz.
Nem az, hogy "felejtsd el".
368
00:27:36,000 --> 00:27:37,840
Nem olvastad...
369
00:27:39,160 --> 00:27:43,200
mostan�ban a rengeteg cikket
a szexu�lis zaklat�sr�l?
370
00:27:43,840 --> 00:27:46,120
- Szexu�lis zaklat�s?
- Igen, szexu�lis zaklat�s.
371
00:27:46,240 --> 00:27:48,160
Szexu�lis zaklat�s?
Csak annyit mondtam...
372
00:27:48,320 --> 00:27:50,360
- Szieszta happy enddel.
- Igen.
373
00:27:50,440 --> 00:27:52,480
Ez is egyfajta zaklat�s,
csak verb�lis.
374
00:27:52,960 --> 00:27:57,080
Nem, csak c�lz�s volt.
Lehet, hogy nem a legeleg�nsabb...
375
00:27:57,640 --> 00:27:58,640
�s nem is...
376
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
- Eredeti.
- Se nem eredeti, se nem eleg�ns.
377
00:28:02,840 --> 00:28:05,320
Ez egyfajta
szexu�lis zaklat�s, nem c�lz�s.
378
00:28:05,400 --> 00:28:07,840
Alkalmazhatsz r� m�s koncepci�t
vagy m�s kifejez�st,
379
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
ha att�l jobban
�rzed magad. Csak rajta!
380
00:28:10,760 --> 00:28:11,880
J�l van.
381
00:28:12,640 --> 00:28:13,960
J�. Bocs�nat.
382
00:28:14,040 --> 00:28:17,560
Ne k�rj bocs�natot, ha nem �rzed �t.
Fingod nincs, mit mondt�l.
383
00:28:17,640 --> 00:28:20,120
Neked teljesen mindegy,
hogy �rzik magukat m�sok.
384
00:28:20,200 --> 00:28:22,880
- Akkor sajn�ld, ha t�nyleg sajn�lod.
- Bocs�nat, bocs�nat!
385
00:28:23,160 --> 00:28:24,640
Bocs�natot k�rek.
386
00:28:26,600 --> 00:28:29,560
EBBE J�L BELEM�SZTAM. ROHADT SZAK�!
387
00:28:34,720 --> 00:28:35,880
Min nevetsz?
388
00:28:37,120 --> 00:28:39,080
Azon, hogy milyen r�m�lt pof�t v�gsz.
389
00:28:39,360 --> 00:28:43,400
Mint egy gyerek, aki ujjal eszi
az �vegb�l a Nutell�t, �s rajtakapj�k.
390
00:28:43,880 --> 00:28:45,920
- Csak vicc volt.
- Vicc?
391
00:28:46,120 --> 00:28:47,640
Ne legy�l m�rges!
392
00:28:47,800 --> 00:28:50,240
Szem�t vicc volt,
de vicc volt, amit meg�rdemelt�l,
393
00:28:50,360 --> 00:28:53,640
mert amikor a bugyimat eml�tettem,
hallani sem akart�l r�la.
394
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
Bolond vagy.
395
00:28:55,640 --> 00:28:58,400
- Ez �v�n aluli volt.
- Igen, �s majdnem els�rtad magad.
396
00:28:58,520 --> 00:29:01,000
- Tiszta bolond vagy!
- S�rhatn�kod volt vagy nem?
397
00:29:01,520 --> 00:29:04,040
- Nem.
- L�ttam a csillog�st a szemedben.
398
00:29:04,120 --> 00:29:05,220
MEG FOGSZ �RJ�TENI. �RZEM.
399
00:29:05,300 --> 00:29:06,600
Vicc volt!
400
00:29:07,920 --> 00:29:10,000
- Mi�rt �gy viccelsz?
- Tudod...
401
00:29:10,080 --> 00:29:13,840
�dv a f�rfiak �s n�k k�z�tti
kapcsolat �j korszak�nak vil�g�ban!
402
00:29:13,920 --> 00:29:17,880
A HOZZ�M HASONL� FAZONOKNAK
JOBBAN BEJ�TT A R�GI VIL�G.
403
00:29:18,120 --> 00:29:21,240
Nem vagyok felk�sz�lve
erre a korszakra. �gy �rzem.
404
00:29:22,040 --> 00:29:24,760
Senki sincs felk�sz�lve
az �j korszakra. �n sem.
405
00:29:25,600 --> 00:29:28,240
- Minden olyan bonyolult.
- Igen, nagyon bonyolult.
406
00:29:28,360 --> 00:29:31,800
�s nagyon furcsa. �s szertart�sos,
ha nem �rtj�k j�l a dolgokat.
407
00:29:32,320 --> 00:29:33,800
- Ink�bb egy�nk!
- Igen.
408
00:29:33,880 --> 00:29:34,880
Egyszer�bb.
409
00:29:34,960 --> 00:29:36,120
CSAK ENNI FOGUNK EGY�TT?
410
00:29:36,200 --> 00:29:38,120
- Igen, enni k�nnyebb.
- K�nnyebb.
411
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
- Igen.
- Ok�.
412
00:29:40,480 --> 00:29:45,240
MOST AZON AGYAL,
HOGY CSAK ENNI FOGUNK-E EGY�TT.
413
00:29:47,640 --> 00:29:49,800
- K�rsz desszertet?
- Nem k�rek. K�rd a sz�ml�t!
414
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
415
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Mit mondott?
416
00:30:17,720 --> 00:30:20,560
Azt mondta, ne gonoszkodjak veled,
te j� fi� vagy.
417
00:30:24,400 --> 00:30:27,040
Ezt te sem hiszed el.
�n fizetek.
418
00:31:04,720 --> 00:31:06,520
Ma k�l�n�sen j�l siker�lt.
419
00:31:07,040 --> 00:31:08,120
Ugye?
420
00:31:12,040 --> 00:31:13,200
Nagyon �zletes!
421
00:31:13,480 --> 00:31:14,520
"Oisi".
422
00:31:17,000 --> 00:31:18,360
"Oisi".
423
00:31:20,080 --> 00:31:21,160
"Oisi".
424
00:31:23,560 --> 00:31:25,680
J� a szex el�tt...
425
00:31:26,120 --> 00:31:28,000
vagy szex ut�n.
426
00:31:31,280 --> 00:31:32,360
Igen.
427
00:31:33,680 --> 00:31:34,720
Igen.
428
00:31:38,800 --> 00:31:43,960
PROUST GYOZ�JA
429
00:31:47,120 --> 00:31:48,280
M�rges vagy, ugye?
430
00:31:48,640 --> 00:31:49,720
- Ki? �n?
- Igen.
431
00:31:49,800 --> 00:31:52,560
- Nem. Mi�rt lenn�k m�rges?
- Nem tudom, olyan arcot v�gsz.
432
00:31:56,240 --> 00:31:59,440
Nem haragszom,
de nem h�nytam le a cip�det.
433
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
- Nem?
- Nem.
434
00:32:00,680 --> 00:32:03,880
A csizm�mat h�nytad le. Csizma volt.
435
00:32:04,000 --> 00:32:08,400
Csizma, cip�... Akkor is.
Nagyon vigy�ztam, hogy ne menjen r�.
436
00:32:08,640 --> 00:32:12,960
Ok�, nem h�nytad le a csizm�mat,
de a dzsekimet igen. �j volt.
437
00:32:13,120 --> 00:32:14,720
MIT �RDEKEL,
HOGY HARAGSZIK-E VAGY SEM?
438
00:32:14,800 --> 00:32:17,600
NEM ISMEREM, �S LEHET,
HOGY SOHA T�BB� NEM TAL�LKOZUNK.
439
00:32:17,760 --> 00:32:19,280
- Musz�j mindig...
- Mit?
440
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
- Nem?
- Mit?
441
00:32:21,320 --> 00:32:22,520
Mindig ti�d az utols� sz�.
442
00:32:22,640 --> 00:32:27,480
�GY N�ZEK KI, MINT EGY BOLOND.
EGY M�RGES BOLOND.
443
00:32:30,040 --> 00:32:33,520
OK�, M�GIS TAL�LKOZOM M�G VELE.
444
00:32:34,600 --> 00:32:36,760
Kioktatsz, vagy mi?
445
00:32:37,920 --> 00:32:39,040
He?
446
00:32:39,560 --> 00:32:41,640
- Kioktatsz?
- Nem, nem oktatlak ki.
447
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
- De igen.
- Nem.
448
00:32:43,360 --> 00:32:45,400
- Mindig az eny�m az utols� sz�.
- Igen.
449
00:32:45,480 --> 00:32:47,400
- Ez egyfajta kioktat�s.
- Nem.
450
00:32:47,520 --> 00:32:51,560
- Tot�l paternalizmus.
- Jaj, m�r megint!
451
00:33:05,360 --> 00:33:06,640
A francba!
452
00:33:27,280 --> 00:33:29,920
Kiskoromban anyuk�m elvitt moziba...
453
00:33:30,440 --> 00:33:33,760
Sokszor elvitt,
de az els� film, amit egy�tt l�ttunk,
454
00:33:34,000 --> 00:33:35,640
az "Annie Hall" volt.
455
00:33:37,160 --> 00:33:39,960
M�zlista vagy! Az �n any�m
a "Macskarisztokrat�k"-ra vitt el.
456
00:33:40,080 --> 00:33:42,960
- Macskarisz... mi?
- "Macskarisztokrat�k."
457
00:33:43,080 --> 00:33:46,360
- Macsk�k, dzsessz...
- Nem ismerem.
458
00:33:46,480 --> 00:33:49,320
Sz�val a filmben van egy jelenet,
459
00:33:49,440 --> 00:33:54,640
amikor Annie �s Avi
kij�nnek a mozib�l,
460
00:33:56,680 --> 00:33:59,400
�s Avi �gy sz�l:
"Cs�koljuk meg egym�st most,"
461
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
"mert ha most nem,
felmegy�nk hozz�m vacsor�zni,"
462
00:34:04,760 --> 00:34:09,680
"�s t�l nagy lesz a fesz�lts�g,
ha most nem cs�koljuk meg egym�st."
463
00:34:10,560 --> 00:34:12,880
"�gy viszont
fesztelenebb lesz a vacsora."
464
00:34:14,320 --> 00:34:17,800
Nagyon tetszett az a jelenet,
nagy hat�ssal volt r�m, �s...
465
00:34:19,360 --> 00:34:21,000
mindig, amikor valahogy...
466
00:34:22,760 --> 00:34:26,600
hasonl� helyzetben voltam egy l�nnyal,
467
00:34:27,120 --> 00:34:29,080
kisebb koromban, kamaszkoromban,
468
00:34:30,240 --> 00:34:35,600
arra gondoltam, s�t, n�ha k�rtem is,
hogy cs�kol�zzunk valami el�tt.
469
00:34:37,640 --> 00:34:38,720
Furcsa.
470
00:34:39,160 --> 00:34:41,920
- Furcsa?
- De m�r nem tudom...
471
00:34:44,320 --> 00:34:45,640
...v�gign�zni a filmjeit.
472
00:34:46,320 --> 00:34:47,640
Nem tudom, mi�rt.
473
00:34:53,560 --> 00:34:55,360
R�g�ta nem l�ttam egyet se.
474
00:35:26,480 --> 00:35:30,480
Magyar sz�veg: Szab� Anita
37963