All language subtitles for Expect.No.Mercy.1995.DVDRip.XviD-xFILM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,950 --> 00:00:39,209 Monitor ... 2 00:00:39,513 --> 00:00:40,799 Conectare. 3 00:00:44,942 --> 00:00:46,400 Programul, Bertolucci ... 4 00:00:47,132 --> 00:00:48,406 Afisare. 5 00:00:53,462 --> 00:00:54,830 Conectare prin satelit ... 6 00:00:54,967 --> 00:00:56,339 Afisare. 7 00:01:54,273 --> 00:02:30,242 Sub. by: Lukyan : videoteca-vhs.blogspot.ro 8 00:02:44,311 --> 00:02:47,746 - Spyder, te duci pe-acolo. - S�-i dam drumul. 9 00:02:49,075 --> 00:02:50,133 Transmisie in direct ... 10 00:02:51,560 --> 00:02:52,687 Pornire. 11 00:02:54,031 --> 00:02:55,410 Bun� ziua, domnilor. 12 00:02:56,777 --> 00:03:00,442 Dl Bertolucci, nu trebuie subestimat. Este la fel ca o pisic�. 13 00:03:00,442 --> 00:03:03,589 - Cum a�a? - A rezistat la opt atacuri. 14 00:03:03,752 --> 00:03:06,426 Pentru asta clientul a venit la noi. 15 00:03:13,353 --> 00:03:14,950 Transimie �n direct, camera A. 16 00:03:32,074 --> 00:03:34,277 Jimmy, care-i situa�ia? 17 00:03:35,984 --> 00:03:37,106 Totul �n regul�. 18 00:03:40,395 --> 00:03:41,473 Te duci pe acolo. 19 00:03:43,035 --> 00:03:45,000 - Ben? - Totul, OK. 20 00:03:52,556 --> 00:03:53,847 Bun� ziua, �efu'. 21 00:03:54,796 --> 00:03:56,038 E totul �n regul�, dle? 22 00:03:57,157 --> 00:03:58,349 Tu s�-mi spui. 23 00:04:02,477 --> 00:04:04,584 - Alexander? - Da, dle? 24 00:04:04,997 --> 00:04:08,309 - Vreau ca Damian, s� ocupe de treab�. - Cum? 25 00:04:10,037 --> 00:04:13,944 Damian, vreau s� l�sa�i pe mai t�rziu aceast� tactic�. 26 00:04:13,944 --> 00:04:16,964 - Folose�te o alt� metod�. - �n�eles. 27 00:04:17,878 --> 00:04:21,127 Alexander, tu �i Spyder sta�i deoparte, p�n� v� spun eu. 28 00:04:21,598 --> 00:04:22,570 Da, dle. 29 00:04:30,999 --> 00:04:34,486 - B�utura obi�nuit�, dle. - Oaspe�ii, trebuie s� soseasc�. 30 00:04:34,539 --> 00:04:36,898 Du-te �i vezi cum st� treaba. 31 00:04:40,360 --> 00:04:43,079 La ora dou�. Garda de corp, pe balcon. 32 00:04:46,560 --> 00:04:50,165 - Mary. - Te-am a�teptat, tigrule. 33 00:04:50,200 --> 00:04:52,839 Tu nu e�ti singur�, drag�. 34 00:04:58,561 --> 00:05:00,353 Cum reu�e�te s� fac� asta. 35 00:05:19,682 --> 00:05:20,751 �ncepe�i. 36 00:05:21,843 --> 00:05:24,687 Bruiaj... acum. 37 00:05:25,625 --> 00:05:28,435 Jimmy, tu ai interferen�e? 38 00:05:38,884 --> 00:05:40,476 Bine lucrat, Damian. 39 00:05:53,245 --> 00:05:54,724 Ajutor! 40 00:06:03,566 --> 00:06:05,281 Spyder, unde e�ti? 41 00:06:07,871 --> 00:06:09,138 La poli�ie. 42 00:06:22,647 --> 00:06:26,672 - Dle, Damian e �n b�taia gloan�elor. - Pute�i interveni. 43 00:07:29,713 --> 00:07:31,370 Nu e nimic personal. 44 00:07:41,101 --> 00:07:42,148 Nu o face. 45 00:07:47,574 --> 00:07:49,246 Misiune �ndeplinita. 46 00:07:49,454 --> 00:07:52,305 Nu chiar. Sunt trei bodyguarzi �n afara perimetrului. 47 00:07:52,305 --> 00:07:53,922 Lichida�ii imediat. 48 00:07:56,255 --> 00:07:58,036 Asigura�i-v� c� totul este filmat. 49 00:08:04,819 --> 00:08:07,639 Un paznic se apropie din spatele piramidei de granit. 50 00:08:08,295 --> 00:08:09,910 Este �narmat. 51 00:08:38,620 --> 00:08:39,469 Stai! 52 00:08:55,699 --> 00:08:57,148 Vino aici, iubito. 53 00:08:58,737 --> 00:09:02,249 Spyder �i Alexander. Re�ntoarcere la pozi�ii �ntr-un minut. 54 00:09:02,249 --> 00:09:03,435 S� plec�m de aici. 55 00:09:04,380 --> 00:09:08,168 - Atacul este complet, dle. - Bine lucrat, domnilor. 56 00:09:08,380 --> 00:09:10,900 - V� �ntoarce�i imediat la baz�. - Da, dle. 57 00:09:11,180 --> 00:09:14,537 Calculator, opre�te �nregistrarea. Monitoare, stingere. 58 00:09:18,701 --> 00:09:21,773 Vom avea nevoie de un nou agent la academie. 59 00:09:34,342 --> 00:09:37,300 Este, Jordon. Iisuse. 60 00:09:39,462 --> 00:09:42,535 - Nu arat� bine. - Ce pierdere. 61 00:10:09,505 --> 00:10:12,361 Am auzit numai lucruri bune despre, Vanier. 62 00:10:12,361 --> 00:10:14,395 Se ocupa cu serviciile de securitate. 63 00:10:15,225 --> 00:10:19,697 Sper c� e destul de bun. Nu trebuie s� pierdem un alt agent. 64 00:10:19,906 --> 00:10:21,227 Nu mai spune? 65 00:10:29,746 --> 00:10:31,896 Stai pu�in. Las�-m� s�-�i ar�t. 66 00:10:32,106 --> 00:10:35,179 Arma sus. Te d�-i �ntr-o parte, 67 00:10:35,350 --> 00:10:38,509 jos cu el, �i i-ai luat arma. Bang, bang, �i e mort. 68 00:10:38,907 --> 00:10:41,819 S� te v�d f�c�nd asta, cu arm� �nc�rcat�. 69 00:10:42,947 --> 00:10:44,300 Jos! 70 00:10:54,108 --> 00:10:56,484 - Ce fel de arm� e asta? - Un pistol obi�nuit. 71 00:10:56,484 --> 00:10:58,929 Asta depinde de cine trage cu ea. 72 00:10:59,189 --> 00:11:02,525 - Frumos te-ai orientat. - Are mare talent. 73 00:11:02,525 --> 00:11:04,405 Deci, e r�ndul t�u. 74 00:11:05,869 --> 00:11:07,006 Da dle, mul�umesc. 75 00:11:07,589 --> 00:11:09,710 - Justin... - Ce mai face�i, dle? 76 00:11:10,989 --> 00:11:14,903 Hai s� mergem acolo s� vorbim. Nu am protec�ia solar� la mine. 77 00:11:18,390 --> 00:11:20,593 Ai citit dosarul pe care �i l-am trimis? 78 00:11:20,593 --> 00:11:23,866 Da �i, Warbeck suna ca, Prin�ul �ntunericului. 79 00:11:23,901 --> 00:11:26,669 Chiar credem c� este. Dar ne lipsesc dovezile. 80 00:11:26,871 --> 00:11:29,334 Ce s� �nt�mplat cu agentul sub acoperire? 81 00:11:36,151 --> 00:11:39,428 Vrem s� iei leg�tura cu acest om. Se nume�te, Eric. 82 00:11:39,672 --> 00:11:43,745 - Eric? �mi pare cunoscut. - El este persoana de contact. 83 00:11:43,952 --> 00:11:47,818 - Acoperirea lui este de instructor. - De ce nu iei leg�tura cu el? 84 00:11:47,818 --> 00:11:49,748 Jordon, era persoana de leg�tur�. 85 00:11:49,748 --> 00:11:54,053 Tipul e de�tept. St� acolo, �i �tie c� nu-l putem atinge. 86 00:11:54,113 --> 00:11:55,408 Sunt accepta�i numai, 87 00:11:55,443 --> 00:11:57,583 cei care se �nscriu la, Scoala de Arte Mar�iale virtuale. 88 00:11:57,793 --> 00:12:01,183 �i din c�te am �n�eles, e�ti un candidat perfect. 89 00:12:01,393 --> 00:12:03,372 Trebuie lua�i �n serios ace�ti oameni. 90 00:12:05,019 --> 00:12:06,067 Mult noroc. 91 00:12:07,714 --> 00:12:08,806 Vei avea nevoie. 92 00:12:25,835 --> 00:12:28,323 Program demonstrativ: INSTRUCTOR - ADVERSAR 93 00:12:57,118 --> 00:12:59,551 Camera de control, introdu doi de acela�i nivel. 94 00:13:01,158 --> 00:13:02,990 INSTRUIRE PENTRU ELEVI 95 00:13:04,678 --> 00:13:07,476 Haide, Sonny. Da ce ai m-ai bun. 96 00:13:07,678 --> 00:13:11,529 Pozi�ia de lupt�... Gata... �n regul�. 97 00:13:13,359 --> 00:13:17,176 Contactul direct al zonelor adversarului, va aduce puncte bonus. 98 00:13:18,039 --> 00:13:23,068 Concentreaz�-te, Sonny. Mi�c�rile sale se bazate pe ce po�i tu da. 99 00:13:25,720 --> 00:13:28,757 Unu, doi. Combina�ie de lovituri. Zona atins�. 100 00:13:34,440 --> 00:13:36,779 Hei �ncerci s�-l omori?! Du-m� acolo. 101 00:13:37,481 --> 00:13:39,153 Trebuie s� ajung acolo, acum! 102 00:13:44,321 --> 00:13:48,234 - A fost de nivelul doi! - Scuze. O �ncurc�tur�. 103 00:13:48,442 --> 00:13:49,406 Vezi s� nu! 104 00:13:55,802 --> 00:13:59,272 - Hei, po�i sta pu�in pe loc? - F�r� personal, se �nt�mpl� accidente. 105 00:13:59,482 --> 00:14:01,476 �ncerc�m s� g�sim un �nlocuitor pentru, Jordon. 106 00:14:01,476 --> 00:14:04,241 Dac� nu ar fi plecat, nu am fi avut aceast� problem�. 107 00:14:04,843 --> 00:14:07,023 �tiu c� nu e un bun moment s� te rog ceva, 108 00:14:07,023 --> 00:14:09,708 dar po�i te rog s� predai dup�-amiaz�? 109 00:14:12,603 --> 00:14:15,994 - Da. - Mersi. Hai, fac cinste cu pr�nzul. 110 00:14:20,139 --> 00:14:21,950 Ce naiba �nseamn� asta? 111 00:14:22,903 --> 00:14:24,938 Cardul meu nu func�ioneaz�. Po�i deschide u�a, te rog. 112 00:14:25,604 --> 00:14:28,241 Aceast� zon�, este limitat�. 113 00:14:30,085 --> 00:14:33,157 - S� mergem �n alt� parte. - Locul �sta devine tare ciudat. 114 00:14:33,365 --> 00:14:36,523 E c-am mult� restric�ie. Nu pot avea �ncredere �n mine? 115 00:14:36,523 --> 00:14:37,976 Se pare c� nu. 116 00:14:39,565 --> 00:14:41,962 Aplica�iile care sunt la baza acestui program, 117 00:14:41,962 --> 00:14:46,682 sunt un lucru excelent, care ofer� elevilor un puternic spirit mental. 118 00:14:47,086 --> 00:14:52,479 V� �ncuraj�m s� lua�i parte cu �ncredere la acest program. 119 00:14:53,967 --> 00:14:56,720 Noi suntem familia ta. Noi te sprijinim. 120 00:14:56,927 --> 00:15:00,203 Dac� nu te conformezi regulilor sistemului, 121 00:15:00,407 --> 00:15:04,286 rezultatul va avea un impact negativ la evaluarea dvs. 122 00:15:04,487 --> 00:15:07,685 M� �ntreb la ce lucreaz� Warbeck, de este at�t de secret? 123 00:15:07,888 --> 00:15:11,563 - De ce nu-l �ntrebi personal. - Ce-ar fi s� m� prezin�i lui? 124 00:15:11,728 --> 00:15:12,598 Nu este a�a u�or. 125 00:15:12,598 --> 00:15:15,357 E ca �i cum ai cere s� mergi �n audien�� la, Papa. 126 00:15:23,969 --> 00:15:27,112 - Crezi c� are vreo leg�tur�? - Cu agentul? 127 00:15:29,529 --> 00:15:30,864 M� �ndoiesc. 128 00:15:52,251 --> 00:15:55,656 Dl Bromfield a sosit. Exact la timp. 129 00:15:56,611 --> 00:15:59,888 Bun. Arat�-i dlui Bromfield, intrarea. 130 00:16:09,932 --> 00:16:11,473 V� rog intra�i, domnilor. 131 00:16:20,013 --> 00:16:22,607 Dl Bromfield. Dlui, este dl Warbeck. 132 00:16:22,813 --> 00:16:26,284 Apreciez punctualitatea. �n�eleg c� avem o �n�elegere? 133 00:16:26,494 --> 00:16:30,652 Da, dac� pute�i s� v� p�stra�i cuv�ntul dat. 134 00:16:30,974 --> 00:16:34,933 Nu a�i venit aici doar c�, a�i crezut c� nu putem, nu-i a�a? 135 00:16:35,134 --> 00:16:41,290 Dl Bromfield, vrea s� spun� doar c�, vrea s� vad� o dovad� la ce spune�i. 136 00:16:43,855 --> 00:16:47,313 Dac� v� ar�t o demonstra�ie, a competentelor angaja�ilor ... 137 00:16:47,313 --> 00:16:48,611 Este bine? 138 00:16:48,615 --> 00:16:50,890 Dac� este posibil. 139 00:16:54,856 --> 00:16:56,494 Trebuie s� vede�i asta. 140 00:17:02,696 --> 00:17:04,209 Iisuse! 141 00:17:05,497 --> 00:17:08,728 Dup� cum pute�i vedea, pun mare pre� pe reputa�ie. 142 00:17:09,378 --> 00:17:11,656 Deci ... Avem o �n�elegere? 143 00:17:16,737 --> 00:17:19,855 Pre�ul pentru dispari�ia lui Goldberg, este de ... 144 00:17:20,058 --> 00:17:21,377 Trei mil. 145 00:17:21,578 --> 00:17:24,775 Trei milioane?! Ai spus c� doar o juma' de mil. 146 00:17:24,978 --> 00:17:29,574 - Eu nu pl�tesc pentru el. - Demonstra�iile noastre sunt gratuite. 147 00:17:29,778 --> 00:17:35,331 Dar echipa mea a analizat cazul. Se pare c� st� altfel treaba. 148 00:17:35,539 --> 00:17:38,736 Dispari�ia lui Goldberg, va aduce o jum�tate de miliard. 149 00:17:38,939 --> 00:17:42,568 �i cu un caz c� acesta care va atrage aten�ia mass-mediei, 150 00:17:42,779 --> 00:17:47,410 cred c� un pre� de trei m�l, e destul de rezonabil. 151 00:17:48,460 --> 00:17:51,736 Bun atunci. Prime�ti banii �n 48 de ore. 152 00:17:53,260 --> 00:17:54,036 24. 153 00:18:12,302 --> 00:18:14,082 Bun�. M� numesc, Justin Vanier. 154 00:18:14,082 --> 00:18:16,322 Am sunat �nainte pentru a m� �nscrie aici. 155 00:18:23,663 --> 00:18:26,526 Pute�i trece dle Vanier. Completa�i dosarul la birou. 156 00:18:26,526 --> 00:18:27,982 Mul�umesc. 157 00:18:32,623 --> 00:18:37,061 - Justin Vanier, intra acum. - Bine. Mul�umesc. 158 00:19:53,229 --> 00:19:57,382 - M� numesc, Justin Vanier. - M� bucur c� ai venit. Eu sunt, Vicki. 159 00:19:58,470 --> 00:20:01,428 Pot s� te �ntreb ceva? De ce sunt paznici la intrare? 160 00:20:01,590 --> 00:20:05,299 Siguran�a e important� aici. Nu �tiu de ce. 161 00:20:05,510 --> 00:20:08,615 Uneori am impresia, ca acest loc vrea s� impresioneze pe noi veni�i. 162 00:20:08,615 --> 00:20:10,308 Eu cu siguran�� sunt impresionat. 163 00:20:10,391 --> 00:20:12,927 Cu at�t mai mult cu c�t aici se antreneaz� sute de persoane, 164 00:20:12,927 --> 00:20:15,992 pentru a ucide. Asta necesit� securitate sporit�. 165 00:20:16,631 --> 00:20:20,944 Cu ajutorul tehnologiei, putem comprima 20 de ani de experien��, 166 00:20:21,152 --> 00:20:23,871 - �ntr-un curs de doi ani. - Uimitor. 167 00:20:25,552 --> 00:20:28,510 - C�nd ar trebui s� �ncep? - Chiar acum. 168 00:20:32,512 --> 00:20:36,711 - Aceasta este inima programului. - Aici? Nu arata cine �tie ce. 169 00:20:36,873 --> 00:20:39,712 Nu arat� grozav, asta p�n� c�nd v� pune�i ochelarii. 170 00:20:39,712 --> 00:20:42,612 Apoi v� promit c�, ve�i fi impresionat. 171 00:20:42,753 --> 00:20:46,747 Asta e ceea ce vede ea, ca �i cum ar fi ceva real. 172 00:20:48,932 --> 00:20:51,184 Programul este conceput pentru antrenament. 173 00:20:51,394 --> 00:20:54,591 Ofer� elevilor un sentiment mai bun de autoap�rare. 174 00:20:54,794 --> 00:20:58,132 O mai bun� stare psihic� �i spiritual�. 175 00:21:02,875 --> 00:21:06,265 Se pot alege diferite nivele de dificultate. 176 00:21:06,475 --> 00:21:12,426 Lupta corp la corp, scufund�ri, plimbare sub clar de lun�, 177 00:21:12,636 --> 00:21:14,718 pasiune, sex... 178 00:21:15,276 --> 00:21:16,789 Sex? 179 00:21:16,956 --> 00:21:19,193 Adic� po�i face toate astea, virtual? 180 00:21:25,437 --> 00:21:27,260 Ce-i a�a amuzant, Frank? 181 00:21:28,277 --> 00:21:31,269 �mi plac aceste filme cu, karate. 182 00:21:31,477 --> 00:21:35,948 L-ai v�zut pe cel �n care b�tr�nul �i fiul s�u se lupta �n �ntuneric, 183 00:21:36,157 --> 00:21:40,310 �i b�tr�nul �i scoate fiului inima din piept? 184 00:21:40,518 --> 00:21:42,110 Doamne, �mi place la nebunie. 185 00:21:42,318 --> 00:21:46,152 Patru zile �n acest loc. O i-au razna. 186 00:21:46,718 --> 00:21:49,278 Ar trebui s� fie un loc sigur... 187 00:21:49,478 --> 00:21:52,384 Eu ar trebui s� fiu omor�t, �i el se uita la TV. 188 00:21:52,384 --> 00:21:56,831 Dle Goldberg, cu mult respect, aici nimeni nu va fi �mpuscat. 189 00:21:57,018 --> 00:22:01,510 - S� ne uit�m la declara�ia dvs. - Nu pot g�ndi acu' prea clar. 190 00:22:01,719 --> 00:22:03,388 Ap�rarea are s� v� �ntrebe ... 191 00:22:04,108 --> 00:22:08,267 Pentru ce a�i acceptat angajarea la Com. Bromfield, dac� nu-l respecta�i. 192 00:22:08,480 --> 00:22:10,311 Ce ve�i spune? 193 00:22:10,520 --> 00:22:12,903 El nu a avut un ecuson cu numele, pe care s� scrie, 194 00:22:12,903 --> 00:22:15,668 "Harold Bromfield. Personaj negativ." 195 00:22:16,080 --> 00:22:18,356 Era doar un loc de munc�. 196 00:22:58,744 --> 00:23:01,199 �mi pare r�u, dar cred c� a�i gre�it biroul. 197 00:23:02,644 --> 00:23:04,362 Unde se ascunde, Goldberg? 198 00:23:11,165 --> 00:23:13,034 Acum are s� fie ur�t. 199 00:23:13,305 --> 00:23:14,632 �i dureros. 200 00:23:19,805 --> 00:23:22,478 - Unde-i Goldberg? - M� jur, c� nu �tiu! 201 00:23:22,685 --> 00:23:24,349 Speram s� spui asta. 202 00:23:27,486 --> 00:23:31,195 - �mi place vocea ta de tenor. - L-am g�sit. 203 00:23:31,406 --> 00:23:34,285 Dle avocat, ai �ncheiat cazul. 204 00:24:17,370 --> 00:24:18,803 V-a�i descurcat bine. 205 00:24:21,570 --> 00:24:26,294 Rezultatele voastre, sunt destul de bune. 206 00:24:27,650 --> 00:24:29,767 Noi suntem ... 207 00:24:30,851 --> 00:24:32,075 Puterea! 208 00:24:32,985 --> 00:24:35,231 Pe care toat� lumea o vrea. 209 00:24:35,231 --> 00:24:36,614 Suntem ... 210 00:24:36,730 --> 00:24:38,460 Cu to�ii ... 211 00:24:39,790 --> 00:24:41,688 Viitorul! 212 00:24:43,612 --> 00:24:46,829 Warbeck! Warbeck! Warbeck! 213 00:25:18,974 --> 00:25:21,742 Dac� ar �tii, ce urmeaz� s� vin�... 214 00:25:23,375 --> 00:25:26,128 - Ceva informa�ii despre, Goldberg? - Sunt chiar aici. 215 00:25:26,335 --> 00:25:28,087 - Imagini? - Totul. 216 00:25:28,295 --> 00:25:30,822 Excelent. D�-l la tehnicieni. 217 00:25:30,822 --> 00:25:32,871 S� fie introdus �n sistem. Urgent. 218 00:25:33,576 --> 00:25:36,090 Trebuie s� fie preg�tit �n aproximativ dou� ore. 219 00:25:38,336 --> 00:25:42,619 Prin func�iile emotive, �i condi�iile psihologice, 220 00:25:42,856 --> 00:25:47,437 se creeaz� un mediu �n care elevii pot face fa�a tuturor sim�urilor... 221 00:25:47,437 --> 00:25:49,349 �i atunci devii un monstru. 222 00:25:53,537 --> 00:25:56,318 Hei, �ncep�torule ... Asta e camera mea. 223 00:26:08,098 --> 00:26:09,199 Sunt aici. 224 00:26:09,449 --> 00:26:12,912 - Trebuie s-o pui pe cap. - Serios ... 225 00:26:15,339 --> 00:26:18,376 Tot ceea ce �nve�i aici, po�i practica �n afar�. 226 00:26:18,579 --> 00:26:22,324 - Nu-mi place. - Func�ioneaz� numai cu ochelari. 227 00:26:27,700 --> 00:26:29,156 A fost a�a de greu? 228 00:26:32,980 --> 00:26:36,385 - Nu v�d nimic. - A�teapt� s� pornesc programul. 229 00:26:38,260 --> 00:26:40,475 INTRODUCERE VIRTUAL� DE ANTRENAMENT 230 00:26:42,912 --> 00:26:46,849 Trebuie s� urca�i �n m-ai multe nivele. Nivelul unu, este f�r� durere. 231 00:26:47,181 --> 00:26:52,415 Nu ve�i sim�i nici un contact cu adversarul s�u adversarii. 232 00:26:52,622 --> 00:26:57,821 La nivelul doi, o jum�tate de contact. La nivel trei, full contact. 233 00:26:58,022 --> 00:27:02,334 Nivelul patru, 1/2 contact. Nivelul cinci, dublu contact. 234 00:27:02,542 --> 00:27:06,092 Scopul nostru este de a te ajuta s� ajungi �n v�rf, c�t m-ai repede. 235 00:27:06,303 --> 00:27:09,454 Adversarii sunt concepu�i, s� te atace cu precizie, 236 00:27:09,663 --> 00:27:11,779 de �ndat� cum e�ti descoperit. 237 00:27:11,983 --> 00:27:14,417 Le cerem elevilor s� nu fie ofensivi. 238 00:27:14,691 --> 00:27:18,299 Pentru asta, e m-ai bine s� sufere programul, dec�t s� suferi tu. 239 00:27:18,504 --> 00:27:22,099 Ve�i sim�i temporar durere, dar nu au s� r�m�n� leziuni. 240 00:27:22,304 --> 00:27:25,732 �ine minte, cu c�t avansezi, cu at�t adversarii sunt m-ai preg�ti�i. 241 00:27:26,944 --> 00:27:28,657 DEMONSTRA�IE �N MEDIUL VIRTUAL 242 00:27:50,506 --> 00:27:54,379 Minunat, Justin. S� �ncerc�m un nivel m-ai greu. 243 00:28:00,787 --> 00:28:01,875 Asta-i tot? 244 00:28:04,267 --> 00:28:06,929 Ce zici de un adversar de nivelul cinci? 245 00:28:22,042 --> 00:28:23,405 Impresionant. 246 00:28:29,989 --> 00:28:33,851 Hei, stai pu�in. Cuno�ti pe unul, Wilkinson? 247 00:28:40,830 --> 00:28:45,260 - Ce-ai aflat? - Jordon, a disp�rut de-o s�pt�m�n�. 248 00:28:45,295 --> 00:28:50,219 Jordon, e mort. I-au g�sit acum dou� zile cadavrul �n lac. 249 00:28:51,391 --> 00:28:52,870 �mi pare r�u. 250 00:28:55,631 --> 00:28:56,997 Cum e cu, Warbeck? 251 00:28:59,431 --> 00:29:04,631 Totul este top secret. Tu nu trebuie s� �tii, m-ai mult dec�t este necesar. 252 00:29:04,832 --> 00:29:08,658 - Ce-mi recomanzi? - Totul se �nt�mpla �n afara zidurilor. 253 00:29:08,658 --> 00:29:13,781 Totul aici e computerizat. Trebuie s� avem acces la camera de control, 254 00:29:13,992 --> 00:29:16,360 s� punem m�na pe dosare. 255 00:29:17,753 --> 00:29:21,317 Avem nevoie de un card de acces, pentru a ajunge acolo. 256 00:29:21,317 --> 00:29:25,727 Las� asta �n seama mea. Ne vedem �n sala mare, la ora 10. 257 00:29:52,795 --> 00:29:54,752 E�ti bine, Eric? 258 00:29:56,396 --> 00:29:57,484 Da. 259 00:29:58,516 --> 00:30:00,142 E�ti sigur? 260 00:30:02,196 --> 00:30:06,155 Tocmai am primit o veste proast�, dar sunt bine. 261 00:30:07,516 --> 00:30:11,212 Aceasta e o tehnic� denumit�, liliacul mort. 262 00:30:11,557 --> 00:30:15,232 Poate fi utilizat� pe ascuns �i �n lini�te. 263 00:30:15,477 --> 00:30:17,628 S-au pur �i simplu agresiv. 264 00:30:18,317 --> 00:30:20,363 Asta pentru un impact maxim. 265 00:30:20,587 --> 00:30:24,751 F�r� gre�eal�. Se descurca �n orice situa�ie delicat�. 266 00:30:24,958 --> 00:30:28,472 O arm�, nu-�i po�i permite s� nu o st�p�ne�ti. 267 00:30:32,078 --> 00:30:34,002 Voi doi, �ncepe�i. 268 00:30:55,200 --> 00:30:57,475 Pozi�ia urm�toare. Bine. 269 00:30:58,680 --> 00:31:03,914 Hojo, d�-i drumul, acum. C�t mai �n lini�te. 270 00:31:04,121 --> 00:31:08,000 Billy, du-te. Alexander! Mai departe! 271 00:31:08,861 --> 00:31:10,110 Asta e. 272 00:31:11,081 --> 00:31:13,682 Trei pozi�ii. Bine, domnilor. Bine. 273 00:31:26,069 --> 00:31:27,299 Arat� bine. 274 00:31:29,683 --> 00:31:30,978 Ai terminat, deja? 275 00:31:31,086 --> 00:31:34,876 - Crezi c� e�ti tare, nu? - E�ti un pic c-am ar��gos. 276 00:31:35,083 --> 00:31:36,783 �nc� nu ai f�cut cuno�tin�� cu asta. 277 00:31:43,124 --> 00:31:44,898 Permite-mi s� m� prezint... 278 00:31:45,124 --> 00:31:49,276 Po�i opri oriunde ma�ina, dar asta nu �nseamn� c� te po�i raha�i. 279 00:31:49,484 --> 00:31:52,557 - Sunt de acord. - Deci, hai s-o facem. 280 00:31:52,765 --> 00:31:54,642 - S� facem ce? - S� lupt�m! 281 00:31:54,845 --> 00:31:57,411 - Pentru ce? - Asta e ceea ce fac. 282 00:32:08,347 --> 00:32:10,117 Am s�-�i v�r capul �n cur. 283 00:32:10,630 --> 00:32:13,283 - Nu crezi c� ne trebuie �nc�lzire? - Ce? 284 00:32:13,606 --> 00:32:17,394 �tii tu, pu�in� alergare s� ne dezmor�im picioarele. 285 00:32:22,056 --> 00:32:23,782 Unu... Doi... 286 00:32:23,967 --> 00:32:26,423 - Gata ajunge. - Trei... 287 00:32:26,607 --> 00:32:30,320 Bine, omule. M� opresc. Nu �tiu de ce-a cerut-o. 288 00:32:44,173 --> 00:32:45,378 Gata, e liber. 289 00:32:54,277 --> 00:32:55,378 �ncet. 290 00:33:00,007 --> 00:33:01,158 Ur�sc tehnologia lu' rahat. 291 00:33:01,158 --> 00:33:03,580 De ce nu-�i fac �ncuietori ca to�i oamenii normali?! 292 00:33:21,851 --> 00:33:25,137 Ce crede�i c� face�i? Este o zon� cu restric�ie. 293 00:33:25,239 --> 00:33:27,699 - Voi chema gardienii. - Nu, nu ai s-o faci. 294 00:33:31,961 --> 00:33:32,988 D�-mi drumul! 295 00:33:34,092 --> 00:33:37,700 Taci din gur�! �ine-�i gura, pentru dou� minute. 296 00:33:40,373 --> 00:33:42,658 Avem s� c�ut�m dosarele lui Warbeck. Bine? 297 00:33:45,450 --> 00:33:47,723 Sunt multe care nu le �tii despre Warbeck. 298 00:33:57,441 --> 00:33:58,964 Stai jos �i �ine-�i gura. 299 00:34:01,331 --> 00:34:02,568 S� nu te mi�ti. 300 00:34:09,055 --> 00:34:15,005 - Nimeni nu mai folose�te h�rtia? - Nu e�ti la curent cu multe, nu-i a�a? 301 00:34:19,736 --> 00:34:21,049 INTRODUCE�I PAROLA 302 00:34:23,623 --> 00:34:27,300 - Cat crezi c� s� investit aici? - Zece m�l, poate m-ai mult. 303 00:34:27,846 --> 00:34:29,294 κi poate permite. 304 00:34:29,435 --> 00:34:33,402 - Nu prin predarea artelor mar�iale. - Exact. Vom vedea ce �nv�rte. 305 00:34:34,057 --> 00:34:37,687 F�r� parola, trebuie s� intru prin u�a din spate. 306 00:34:41,237 --> 00:34:45,388 Nu-i bine. Trebuie creat� o nou� parol�. 307 00:34:45,678 --> 00:34:49,752 P�n� faci asta, m� uit s� vedem ce g�sesc �n afara calculatorului. 308 00:35:40,443 --> 00:35:41,690 Nu ar trebui s� faci asta. 309 00:35:46,702 --> 00:35:49,697 Continua�i antrenamentul. Gardienii se ocupa de asta. 310 00:35:56,363 --> 00:35:58,425 Se ocupa cu asasinate. 311 00:35:58,980 --> 00:36:01,992 Sunt dovezi aici care-l pot b�ga la r�coare pentru mult timp. 312 00:36:02,184 --> 00:36:04,652 - Ce? - �coala este doar o acoperire. 313 00:36:04,864 --> 00:36:08,652 Acum avem dovezi. Tot ce trebuie s� facem e s� le scoatem afar�. 314 00:36:08,667 --> 00:36:10,587 - La naiba. - Ce e? 315 00:36:12,064 --> 00:36:13,456 Ai f�cut-o. 316 00:36:15,145 --> 00:36:19,457 - Trebuia s� ai �ncredere �n mine! - Am crezut c� sunte�i spioni! 317 00:36:24,025 --> 00:36:26,016 Unde e, Justin? 318 00:36:31,386 --> 00:36:33,662 Acolo e. Uite-l. 319 00:36:35,146 --> 00:36:39,140 Justin! Vin gardienii. Pleac� de acolo, acum. 320 00:36:44,887 --> 00:36:46,530 S� bloc�m toate u�ile. 321 00:37:00,228 --> 00:37:01,608 Las�-m� pe mine! 322 00:37:03,908 --> 00:37:06,206 - Da! - Putem folosi cealalt� u��. 323 00:37:15,213 --> 00:37:16,876 - E gata. - Bine. 324 00:37:25,906 --> 00:37:27,195 Asta-i cardul meu de acces. 325 00:37:29,038 --> 00:37:31,563 - Las� restul �n seama mea. - D�-mi discul. 326 00:37:32,671 --> 00:37:34,999 - De ce? - Ai �ncredere �n mine. 327 00:37:35,231 --> 00:37:37,357 Jordon, a fost �i prietenul meu. 328 00:37:38,411 --> 00:37:39,818 S� ai grije de el. 329 00:38:09,493 --> 00:38:10,499 El e! 330 00:38:31,744 --> 00:38:32,658 Haide. 331 00:39:26,336 --> 00:39:31,269 B�t�lia virtual�, e un rahat. S� v� ar�t cum e pe viu. 332 00:40:33,924 --> 00:40:35,185 Hei, Justin! 333 00:40:39,405 --> 00:40:42,293 - Ai vreo dovad�? - Totul e pe disc. 334 00:40:46,259 --> 00:40:47,171 S�rim... 335 00:40:56,846 --> 00:40:58,712 Bun� lovitur�, Damian. 336 00:41:03,967 --> 00:41:07,133 - Ne debaras�m de ei. - Nu �nc�. 337 00:41:07,247 --> 00:41:09,235 M-ai �nt�i, s� ne dea ceva. 338 00:41:09,235 --> 00:41:13,938 S� ocupe sistemul pu�in de ei. C�nd ob�ine toate mi�c�rile lor, 339 00:41:13,938 --> 00:41:15,906 te po�i debarasa de ei. 340 00:41:40,330 --> 00:41:43,654 Acum durule, ai o rund� gratis. 341 00:42:03,851 --> 00:42:05,994 Arat�-ne ce po�i, de�teptule. 342 00:42:14,394 --> 00:42:15,651 MODUL DE LUPT� 343 00:42:19,813 --> 00:42:22,534 - Justin! - Unde e�ti? 344 00:42:22,569 --> 00:42:24,966 Te aud, dar nu te v�d. 345 00:42:28,551 --> 00:42:31,234 - Chestia asta e �ncuiat�. - Cum v� sim�i�i? 346 00:42:31,746 --> 00:42:36,445 - Du-te dracu'! - Nu trebuie s� fii nepoliticos. 347 00:42:45,371 --> 00:42:46,796 Te rog stai �n picioare. 348 00:42:49,122 --> 00:42:50,673 Ur�sc calculatorul �sta. 349 00:42:51,575 --> 00:42:54,772 Cine ar trebui s� fie primul lor adversar? 350 00:42:54,975 --> 00:42:58,557 Nu �tiu, Damian. Ai pe cineva �n minte? 351 00:42:58,896 --> 00:43:03,731 - Fango a fost �ntotdeauna favoritul meu. - Fango, alegere excelent�. 352 00:43:41,539 --> 00:43:44,704 Eric, trebuie s� fie un hacker m-ai bun dec�t mine. 353 00:44:18,982 --> 00:44:23,533 - Warbeck! Asta a fost tot? - Bine�n�eles c� nu. 354 00:44:23,742 --> 00:44:25,201 �ncearc� asta. 355 00:44:26,207 --> 00:44:27,455 ��i place? 356 00:44:37,744 --> 00:44:38,761 La naiba. 357 00:44:41,143 --> 00:44:43,021 Poate... 358 00:44:49,744 --> 00:44:53,254 - Ai �nt�rziat. - �mi pare r�u. 359 00:44:53,464 --> 00:44:55,399 Ce vei face cu cei doi? 360 00:44:55,945 --> 00:45:00,700 Cu greu m� despart de ei, dar Goldberg, e mult m-ai important. 361 00:45:02,893 --> 00:45:04,528 Bun venit la curs�. 362 00:45:05,885 --> 00:45:06,608 Mersi. 363 00:45:07,496 --> 00:45:08,629 Mersi mult. 364 00:45:31,667 --> 00:45:33,544 Monitor principal... conectare. 365 00:45:38,028 --> 00:45:40,298 Program, Goldberg... afi�are. 366 00:45:44,048 --> 00:45:47,888 - Merge conform planului, Damian? - Totul este preg�tit. 367 00:46:46,756 --> 00:46:49,822 Te crezi grozav, nu? S� te v�d cu, Gridman. 368 00:47:12,278 --> 00:47:13,201 Oh, Doamne. 369 00:47:15,406 --> 00:47:16,990 Au m-ai r�mas dou� ore. 370 00:47:16,990 --> 00:47:18,652 Trebuie s�-l anun� pe, Eric. 371 00:47:22,096 --> 00:47:24,653 Bun, s� facem jocul mult mai interesant. 372 00:47:29,156 --> 00:47:33,637 Dac� nu ies de aici, asigurate c� Warbeck, �n�elege ce simt eu. 373 00:47:33,637 --> 00:47:35,706 Po�i conta pe asta. �i tu s� faci la fel, bine? 374 00:47:35,706 --> 00:47:36,784 S� f�cut. 375 00:47:48,398 --> 00:47:52,298 Bun�. Am probleme s� deschid chestia asta, m� aju�i te rog? 376 00:47:55,758 --> 00:47:56,972 ORDINE DE ATAC 377 00:48:33,561 --> 00:48:36,016 - Nu ai acces aici. - Opre�te programul. 378 00:48:36,361 --> 00:48:38,025 Ai comis o gre�eal� grav�. 379 00:48:55,163 --> 00:48:58,431 E�ti bine? Am crezut c� e�ti mort. 380 00:48:59,946 --> 00:49:01,058 �i eu la fel. 381 00:49:01,540 --> 00:49:04,797 Nu avem mult timp. Warbeck, �l v� omora pe Goldberg. 382 00:49:04,797 --> 00:49:06,905 S�-l trezim pe, Justin. Haide. 383 00:49:16,404 --> 00:49:18,686 - Cum te sim�i? - Bine. 384 00:49:18,686 --> 00:49:20,590 Warbeck, �l va lichida pe Goldberg. 385 00:49:20,590 --> 00:49:23,699 - Wilkinsons, are o ascunz�toare. - Unde e, Warbeck? 386 00:49:23,699 --> 00:49:28,438 Nu �tiu. Dar, Damian �i Alexander, sunt pe drum. 387 00:49:28,645 --> 00:49:32,924 - E bine c-am sc�pat de rahatul �sta. - Haide, trebuie s� plec�m. 388 00:49:37,632 --> 00:49:39,822 - E ma�ina ta? - Da, �i ce? 389 00:50:02,068 --> 00:50:04,440 Bun, toat� lume la prima pozi�ie. 390 00:50:11,505 --> 00:50:13,171 Sunt patru persoane acolo. 391 00:50:14,328 --> 00:50:17,210 Goldberg, �i trei poli�ai. 392 00:50:18,497 --> 00:50:19,692 Da, am auzit. 393 00:50:20,705 --> 00:50:23,933 Asta nu e ceva prea grav, ar trebui s� termina�i repede. 394 00:50:25,091 --> 00:50:29,239 Am f�cut-o de o mie de ori. Deci, s� nu facem gre�eli. 395 00:50:31,092 --> 00:50:36,046 Spyder, �i cu mine alegem fata. S� m� anun�a�ii c�nd sunte�i gata. 396 00:50:44,891 --> 00:50:47,227 Ai adus �i restul de bani, a�a-i? 397 00:50:48,200 --> 00:50:49,248 Sunt chiar aici. 398 00:50:50,732 --> 00:50:54,970 - Avem �inta �n vizor? - Negativ. Nimeni nu a p�r�sit casa. 399 00:50:55,172 --> 00:50:56,746 Goldberg, e acolo. 400 00:50:56,746 --> 00:50:58,962 Distruge�i �ntreaga cl�dire, �i �ntoarce�i-v�. 401 00:50:58,962 --> 00:51:01,103 Vreau dovada c� e acolo. 402 00:51:01,470 --> 00:51:06,689 Du dau trei mil. s� v�d artificii, vreau s� v�d cum moare. 403 00:51:06,689 --> 00:51:11,753 Dle Bromfield, nu-mi spune cum s�-mi conduc afacerile. 404 00:51:12,613 --> 00:51:16,926 - Nu e s�n�tos. - �l v�d cum moare, s-au a c�zut t�rgul. 405 00:51:22,054 --> 00:51:25,596 Foarte bine. Stai jos. 406 00:51:28,215 --> 00:51:31,888 Stai pu�in, Damian. R�m�ne�i pe pozi�ii. 407 00:51:32,295 --> 00:51:34,513 Avem cerere pentru c� execu�ia s� fie v�zut� �n direct. 408 00:51:51,936 --> 00:51:56,305 Frank, pariez 20 $ precum c�, schimbul are s� �nt�rzie. 409 00:51:59,124 --> 00:52:00,088 Bine. 410 00:52:03,537 --> 00:52:08,834 - Deja au �nt�rziat. - Cum? M-ai au zece minute. 411 00:52:08,938 --> 00:52:10,269 A dat ceasul �napoi. 412 00:52:12,114 --> 00:52:13,519 Mi-ai f�cut-o. 413 00:52:14,258 --> 00:52:16,458 Grozav. Asta-i minunat! 414 00:52:19,178 --> 00:52:20,840 Ur�sc s� fiu d�dac�. 415 00:52:21,539 --> 00:52:24,602 Pune-te �n locul lui, �i tu ai fi la fel de speriat. 416 00:53:02,301 --> 00:53:03,999 �ine-�i respira�ia, dle Bromfield. 417 00:53:23,503 --> 00:53:25,859 Tot vreau s� v�d cum moare, Goldberg. 418 00:53:26,727 --> 00:53:29,819 Este evident c� asta nu-�i prie�te dle Bromfield. 419 00:53:30,504 --> 00:53:32,495 Nu ar trebui s� te ui�i. 420 00:53:35,584 --> 00:53:36,882 Voi fi bine. 421 00:53:48,425 --> 00:53:50,293 Ce dureaz� at�t de mult? 422 00:53:54,826 --> 00:53:56,373 M� duc afar� s� v�d. 423 00:54:12,474 --> 00:54:14,791 Nu ne juc�m, Frank. 424 00:54:38,909 --> 00:54:43,346 Alexander, e chiar �n spatele t�u. Are pistolul �n m�na dreapt�. 425 00:54:44,170 --> 00:54:47,173 Bine, Frank, ��i dau banii �napoi. 426 00:55:03,381 --> 00:55:05,791 - Sper c� ave�i o toalet�. - Da, acolo. 427 00:55:07,946 --> 00:55:09,980 Tocmai ce au m-ai sosit c��iva poli�ai. 428 00:55:11,532 --> 00:55:15,200 B�ie�i, a�i �nt�rziat, plecasem s� v� caut. 429 00:55:24,993 --> 00:55:26,824 �ncepe�i procedura de lichidare. 430 00:55:56,449 --> 00:55:57,572 Inamic la fereastr�. 431 00:55:59,963 --> 00:56:01,129 �l am �n vizor. 432 00:56:01,674 --> 00:56:02,748 Doboar�-l. 433 00:56:07,799 --> 00:56:09,110 Nu-i r�u, Spyder. 434 00:56:38,640 --> 00:56:40,915 - E�ti sigur c� asta e loca�ia? - Da. 435 00:56:42,081 --> 00:56:42,895 Ferea'! 436 00:56:50,120 --> 00:56:52,722 E ceva nea�teptat. 437 00:56:52,722 --> 00:56:54,088 Stai jos! 438 00:56:58,926 --> 00:57:01,621 - Frate, ai o arm�? - Nu ai tu? 439 00:57:01,621 --> 00:57:06,392 Nu pot s� cred, zboar� gloan�ele pe l�ng� noi, �i voi nu ave�i o arm�? 440 00:57:06,890 --> 00:57:08,910 Fac eu rost de una. 441 00:57:19,360 --> 00:57:22,117 Cu tot acest t�r�boi, Goldberg, �nc� e �n via��. 442 00:57:22,117 --> 00:57:23,316 Oh, Doamne! 443 00:57:34,443 --> 00:57:36,085 - Acoper�-m�! - Te acop�r. 444 00:57:50,964 --> 00:57:52,835 Sunt de la poli�ie! Sunt poli�ist! 445 00:57:54,204 --> 00:57:56,743 - Tu e�ti Goldberg? - Scoate-m� de aici! 446 00:57:56,743 --> 00:57:58,356 - Stai jos. - Oh, Doamne! 447 00:58:00,816 --> 00:58:03,907 Ce-a fost asta? Las�-m� s� v�d o strategie. 448 00:58:06,452 --> 00:58:11,474 Damian, ac�iunea lui Alexander, a fost inacceptabil�. 449 00:58:12,865 --> 00:58:16,783 - Omoar�-l. - Pierdem o educa�ie costisitoare. 450 00:58:16,783 --> 00:58:19,551 El �tie riscurile. Acum r�m�ne legenda. 451 00:58:19,551 --> 00:58:23,676 Nu am gustat iguana, Made �n El Salvador. 452 00:58:26,595 --> 00:58:28,799 �mi pare r�u, Alexander. 453 00:58:31,794 --> 00:58:34,454 Vicki, stai pe loc, �l voi ajuta pe, Eric. 454 00:58:39,060 --> 00:58:40,119 Unde e�ti? 455 01:00:29,936 --> 01:00:32,496 Sfinte Sisoe! 456 01:00:34,104 --> 01:00:35,498 Eric? 457 01:00:37,443 --> 01:00:38,631 E�ti bine? 458 01:00:39,994 --> 01:00:43,288 - Unde e, Goldberg? - S-a dus pe acolo. 459 01:00:43,497 --> 01:00:45,613 M� duc s�-l prind. A�teapt� aici. 460 01:00:49,894 --> 01:00:53,587 Iat�-l. El e! Omoar�-l! Omoar�-l! 461 01:00:54,937 --> 01:00:58,533 - Mi�c�-te! - Damian, anula�i misiunea, acum. 462 01:00:58,738 --> 01:01:01,948 - �ntoarce�i-v� imediat la baz�. - Nu po�i opri asta, acum. 463 01:01:01,948 --> 01:01:07,448 - S� terminat. �l lichid�m alt� dat�. - �i tu ai s�-�i prime�ti banii la fel. 464 01:01:11,559 --> 01:01:13,377 Uit�, de m-ai t�rziu. 465 01:01:19,225 --> 01:01:22,613 - Ridic�-te. Stai calm. - Nu m� omor�! 466 01:01:22,613 --> 01:01:24,787 Nu te voi omor�. 467 01:01:33,006 --> 01:01:36,836 - Se pare c� nu venim cu m�na goal�. - S� o aduce�i la mine. 468 01:01:43,428 --> 01:01:47,026 - Este Goldberg. - Sunt Goldberg. Goldberg. 469 01:01:47,082 --> 01:01:48,687 Unde-i, Vicki? 470 01:01:51,186 --> 01:01:54,112 - Au pus m�na pe ea. Haide! - Iau eu asta. 471 01:01:58,095 --> 01:01:59,321 S� mergem. 472 01:02:16,664 --> 01:02:19,895 Hei, nu m� l�sa�i aici! 473 01:02:20,104 --> 01:02:21,042 Hai, odat�! 474 01:02:21,416 --> 01:02:22,986 Unde-s cheile?! 475 01:02:29,485 --> 01:02:31,404 Dle, suntem pe drum. 476 01:02:32,086 --> 01:02:35,582 Aduce�i prizonier� aici. Avem schimbare de plan. 477 01:02:45,055 --> 01:02:47,001 Nu ar trebui s� chem�m �nt�riri? 478 01:02:47,001 --> 01:02:49,279 E mizeria noastr�. Noi facem cur��enie. 479 01:02:49,627 --> 01:02:51,530 - Tu ar fi trebui s� ai grij� de ea. - Mai bine taci. 480 01:02:51,530 --> 01:02:53,571 Eu trebuia s� v�d de, Goldberg. 481 01:02:53,571 --> 01:02:56,896 - Nu trebuia s-o la�i singur�. - �i ce, acu' e vina mea? 482 01:02:56,896 --> 01:03:01,279 Trebuia s� m� proteja�i pe mine! Nu... Nu o persoan� oarecare! 483 01:03:01,279 --> 01:03:02,961 - Taci din gur�! - Taci din gur�! 484 01:03:20,436 --> 01:03:21,845 Opre�te ma�ina. 485 01:03:22,380 --> 01:03:24,593 - Nu prea cred. - D�-i drumul! 486 01:03:35,382 --> 01:03:38,480 - Se �ndep�rteaz� de noi. - �i dau talpa la blana! 487 01:03:38,480 --> 01:03:40,454 Dac� ai �tii s� conduci, p�n' acum i-am fi ajuns. 488 01:03:40,454 --> 01:03:43,380 - Avem nevoie de ajutoare! - Taci din gur�! 489 01:03:53,867 --> 01:03:55,272 Avem companie. 490 01:04:04,270 --> 01:04:05,737 Joc l-a liber. 491 01:04:12,594 --> 01:04:15,004 - Avem un �ofer de duminic�. - M� ocup eu de el. 492 01:04:16,354 --> 01:04:17,737 Mori, nenorocitule! 493 01:04:35,615 --> 01:04:38,885 - Scap�-m� de asta. Am s� mor! - �ine volanul. 494 01:04:39,235 --> 01:04:41,609 - Acum ascult�, Goldberg... - Nu, Justin! 495 01:04:52,267 --> 01:04:53,874 Doboar�-l. Acum! 496 01:04:59,246 --> 01:05:00,808 Mori, nenorocitule. 497 01:05:04,437 --> 01:05:06,600 Hai, ie�i�i afar�. Haide! 498 01:05:08,445 --> 01:05:09,671 Goldberg... 499 01:05:11,569 --> 01:05:12,774 �nghite asta! 500 01:05:13,208 --> 01:05:15,073 S� ne dep�rt�m de ma�in�! 501 01:05:33,829 --> 01:05:35,612 Goldberg, un' te duci? 502 01:05:36,471 --> 01:05:39,831 Nimeni nu m� poate proteja de asta! 503 01:05:44,472 --> 01:05:46,588 Asta ar trebui s�-i �ncetineasc� pentru un timp. 504 01:05:49,801 --> 01:05:51,988 - S� mergem peste, Warbeck. - Haide! 505 01:06:02,566 --> 01:06:05,743 - De aceast� dat� eu conduc. - E r�ndul t�u. 506 01:06:14,169 --> 01:06:16,161 - Opre�te ma�ina. - �mi pare r�u. 507 01:06:17,114 --> 01:06:19,000 Scuze, avem nevoie de ma�ina ta. 508 01:06:20,474 --> 01:06:21,458 Mul�umesc, doamn�. 509 01:06:21,458 --> 01:06:23,850 - E o chestie de-a poli�iei. - Ce faci? 510 01:06:28,476 --> 01:06:31,159 - Mul�umesc. - Ce faci? Opre�te-te! 511 01:06:32,532 --> 01:06:34,786 Este ma�ina so�ului! 512 01:06:39,383 --> 01:06:44,043 Mai tr�dat. Ai fugit de partea inamicului, f�r� ezitare. 513 01:06:44,245 --> 01:06:48,096 - Ce-am f�cut de te-a sup�rat? - Ai ucis oameni. 514 01:06:49,028 --> 01:06:50,212 Da. 515 01:06:55,843 --> 01:06:59,799 Este adev�rat. Deci, �i ce? 516 01:07:01,486 --> 01:07:04,080 Guvernul, ucide �n fiecare zi. 517 01:07:07,234 --> 01:07:09,602 Dac� acest Guvern ucide oamenii... 518 01:07:10,462 --> 01:07:12,214 eu de ce s� n-o fac? 519 01:07:12,214 --> 01:07:14,006 Pentru c� tu nu e�ti, Guvernul. 520 01:07:18,324 --> 01:07:21,644 Am la fel de mult� putere ca acest Guvern! 521 01:07:22,842 --> 01:07:25,695 De ce s� fie diferen�e, huh? 522 01:07:27,830 --> 01:07:30,537 Viziunea asupra lumii, este ceva foarte conven�ional. 523 01:07:30,537 --> 01:07:35,481 Nu cred c� �tii ce �nseamn�, puterea �i autoritatea! 524 01:07:36,605 --> 01:07:38,533 Dreptul de a ucide. 525 01:07:41,301 --> 01:07:44,561 Cine-i da Guvernului, aprobare de-a ucide? 526 01:07:45,897 --> 01:07:47,135 Dumnezeu? 527 01:07:47,919 --> 01:07:49,570 Nu, nu cred. 528 01:07:50,571 --> 01:07:51,619 Poporul. 529 01:07:53,290 --> 01:07:57,161 �i dac� Guvernul reprezint� poporul, �i aproba dorin�a oamenilor ... 530 01:07:58,050 --> 01:08:02,169 Nu ace�ti oameni doresc s� ucid�, pe oameni la fel ca tine? 531 01:08:06,378 --> 01:08:10,942 De ce oamenii nu �n�eleg, c� e un simplu concept?! 532 01:08:10,977 --> 01:08:12,563 E�ti nebun. 533 01:08:12,771 --> 01:08:15,683 Nebun? Nebun? 534 01:08:23,219 --> 01:08:28,045 Evident nu m-ai am ce spune. Timpul a expirat, Damian. 535 01:08:29,857 --> 01:08:31,626 I-al pe Spyder, �i preg�ti�i locul. 536 01:08:32,391 --> 01:08:36,769 �tiu un frumos castel spaniol, care va fi baza opera�iunii. 537 01:08:36,769 --> 01:08:41,044 Cei doi eroi au s� apar� �n cur�nd. Cum s�-i �nt�mpin�m? 538 01:08:41,462 --> 01:08:43,674 Oh, da, eroi ... 539 01:08:44,135 --> 01:08:47,302 Eroii vin aici, �i au s� �ncerce s-o salveze. 540 01:08:47,302 --> 01:08:52,045 Putem aranja ceva, nu-i a�a? Un mic cadou pentru cowboy... 541 01:08:52,311 --> 01:08:55,456 Folose�te-�i imagina�ia bine dezvoltat�, Damian. 542 01:09:14,696 --> 01:09:18,325 - Eric! Justin! - Rezist�, Vicki. Venim acum. 543 01:09:18,537 --> 01:09:20,815 - Nu, nu se poate. - De ce nu? 544 01:09:20,815 --> 01:09:23,591 Au pus bombe peste tot. Tot locul are s� sar� �n aer. 545 01:09:23,591 --> 01:09:25,318 Trebuie s� scoate�i to�i elevii afar�. 546 01:09:25,318 --> 01:09:27,835 - Nu te putem l�sa acolo. - Nu mai e timp. 547 01:09:27,835 --> 01:09:31,440 Tu o aju�i pe ea, eu m� duc dup� Warbeck, �i caut bombele. 548 01:09:32,060 --> 01:09:35,069 - Unde sunt bombele? - Jos, la central�. 549 01:10:20,141 --> 01:10:21,886 Frumos loc s� fi terminat. 550 01:10:22,402 --> 01:10:24,511 Frumos loc s� mori �i tu. 551 01:10:45,543 --> 01:10:47,295 Spyder... 552 01:11:07,948 --> 01:11:09,137 Termin�-l. 553 01:11:41,380 --> 01:11:42,658 Bun� lovitur�! 554 01:12:07,989 --> 01:12:11,447 Oh, Justin, haide ... E�ti mai bun de-at�t. 555 01:14:02,031 --> 01:14:04,248 Spyder, la naiba! Hai, love�te! Termin�-l! 556 01:14:19,898 --> 01:14:21,847 La naiba! Lupt�! 557 01:14:54,239 --> 01:14:58,957 Este un loc bun de tine, amice. E vremea s� te cur��i. 558 01:15:02,628 --> 01:15:07,511 Dac� vrei o treab� bine f�cut�, trebuie s� te ocupi personal de ea. 559 01:15:27,045 --> 01:15:28,683 Justin? 560 01:15:28,885 --> 01:15:31,253 �tiu c� m� po�i auzi. 561 01:15:31,725 --> 01:15:35,462 Un ultim joc. Doar tu �i cu mine. 562 01:15:37,200 --> 01:15:39,862 Ie�i afar�, oriunde te-ai afla. 563 01:15:44,366 --> 01:15:45,597 Te apropii. 564 01:15:57,847 --> 01:16:00,759 Nu-i nimeni altul dec�t, dl Realitate Virtual�. 565 01:16:00,967 --> 01:16:03,671 E�ti terminat, m-am ocupat de bombe, acu' m� ocup de tine. 566 01:16:04,168 --> 01:16:08,923 - M-ai �nt�i trebuie s� m� g�se�ti. - Ce tot �ndrugi? Te fac chiar acum, aici. 567 01:16:09,128 --> 01:16:12,768 Nu m� ascul�i. Trebuie s�-�i pui aia pe cap. 568 01:16:14,150 --> 01:16:18,862 - Nu am de g�nd s� joc rahaturi d-alea. - Bun, atunci, aresteaz�-m�. 569 01:16:25,566 --> 01:16:28,721 Lumea mea, e un univers electronic. 570 01:16:29,381 --> 01:16:34,110 - Ai boa�e s� m� �nso�e�ti acolo? - Ne �nt�lnim oriunde. 571 01:16:35,478 --> 01:16:37,081 A�tept. 572 01:16:50,611 --> 01:16:51,859 Warbeck! 573 01:16:53,740 --> 01:16:54,997 Sunt aici. 574 01:17:43,723 --> 01:17:46,343 Apropo, Justin ... Aceste bombe, 575 01:17:46,755 --> 01:17:48,530 nu le-ai g�sit pe toate. 576 01:18:15,897 --> 01:18:16,924 Haide! 577 01:18:47,740 --> 01:18:52,768 - Uite ce-am prins �n capcan�. - S� terminat. 578 01:18:52,980 --> 01:18:56,047 S� terminat pentru tine, Justin Vanier. 579 01:18:58,261 --> 01:19:00,629 Tu, nu ai acceptat viitorul. 580 01:19:01,981 --> 01:19:05,540 Eu, reprezint noua er�. 581 01:19:05,701 --> 01:19:10,068 Am s� prosper �n nou� lume, unde informa�ia va avea valoare. 582 01:19:11,302 --> 01:19:16,217 Cuno�tin�ele mele, sunt salvate nu numai �n creierul meu, 583 01:19:16,422 --> 01:19:21,099 �i �ntr-o re�ea global� de calculatoare. Sunt mai mult dec�t corpul meu. 584 01:19:21,303 --> 01:19:24,898 Eu sunt �n interiorul corpului meu, �i �n afara corpului meu. 585 01:19:25,103 --> 01:19:26,813 Lumea �mi apar�ine. 586 01:19:27,306 --> 01:19:30,685 Lumea ta e moart�! Uit�-te, nimic nu-i real. 587 01:19:31,091 --> 01:19:33,343 Nu po�i s� vezi lumea mea. 588 01:19:35,014 --> 01:19:37,026 Dar este la fel de real� c� a ta. 589 01:19:37,509 --> 01:19:39,278 Singura diferen�a este c�, 590 01:19:41,196 --> 01:19:43,941 eu, de�in controlul absolut. 591 01:20:15,467 --> 01:20:17,385 S� nu te-a�tep�i la mil�. 592 01:20:28,348 --> 01:20:30,802 - M� bucur c� e�ti tu. - Nu ar trebui. 593 01:20:32,848 --> 01:20:34,219 Hai, grozavule! 594 01:21:38,633 --> 01:21:41,784 Este un obicei prost s� omori oamenii. �tiai asta? 595 01:21:41,993 --> 01:21:46,465 Uneori �mi place cu adev�rat. La fel a fost cu, Jordon. 596 01:21:46,674 --> 01:21:48,683 A fost foarte distractiv. 597 01:21:53,322 --> 01:21:54,454 Vicki! 598 01:22:00,275 --> 01:22:03,056 M� a�teptam la m-ai mult de la tine, Justin. 599 01:22:04,412 --> 01:22:06,634 Eroii, cred c� nu mai sunt, ceea ce au fost. 600 01:22:10,705 --> 01:22:13,220 Acest adversar, nu-l po�i �nchide pur �i simplu. 601 01:23:42,723 --> 01:23:46,773 Acum mai surprins. Nu credeam c� e�ti at�t de bun. 602 01:23:46,773 --> 01:23:50,109 �i tu mai surprins. Nu �tiam c� po�i g�ndi. 603 01:24:03,604 --> 01:24:05,070 Eric! 604 01:24:14,407 --> 01:24:15,455 �ine-te bine. 605 01:24:47,508 --> 01:24:48,933 S� plec�m de aici. 606 01:25:08,769 --> 01:25:11,647 Toat� lumea s� plece din cl�dire! Sare �n aer! 607 01:26:06,817 --> 01:26:09,228 Bine ai revenit la realitate. 608 01:26:28,008 --> 01:26:28,865 Hei, Justin! 609 01:26:28,865 --> 01:26:32,608 - Ai dezactivat bombele? - Nu a fost vreme. Trebuie s� plec�m. 610 01:27:11,886 --> 01:27:14,865 Warbeck, are o lume diferit�, pentru mult timp. 611 01:27:14,865 --> 01:27:17,850 St�p�nul calculatoarelor. Ai avut emo�ii? 612 01:27:17,850 --> 01:27:20,126 Cine, eu? Vorbe�ti serios? 613 01:27:20,126 --> 01:27:23,040 Cred c� Warbeck, f�cea parte dintr-o nou� genera�ie de infractori. 614 01:27:23,040 --> 01:27:24,793 Criminalii Cibernetici. 615 01:27:25,050 --> 01:27:26,443 Acum s� terminat. 616 01:27:28,720 --> 01:27:30,166 A�a s� fie? 617 01:27:35,358 --> 01:30:00,023 Sub. by: Lukyan : videoteca-vhs.blogspot.ro 49084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.