All language subtitles for ER.S15E04.Parental.Guidance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,469 [theme music] 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,173 (male narrator) Previously on "ER." 3 00:00:05,239 --> 00:00:08,242 I don't believe we've been properly introduced. 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,643 I'm Cate Banfield. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,112 How can you let him leave? 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,047 I don't like it, either, but he forced our hand. 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,783 Lucien, don't be an idiot. Come back to work. 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,287 My work makes it difficult to have a normal social life. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,254 Me, too. 10 00:00:20,321 --> 00:00:22,223 We're work colleagues, and that's all. 11 00:00:22,290 --> 00:00:23,891 I don't wanna go for coffee 12 00:00:23,957 --> 00:00:27,561 or drinks with you, not now, not ever. 13 00:00:27,628 --> 00:00:28,829 Ah, the new interns. 14 00:00:28,896 --> 00:00:29,963 Welcome to County. 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,233 The adventure is just beginning. 16 00:00:34,668 --> 00:00:36,170 [siren wailing] 17 00:00:37,905 --> 00:00:41,275 Daria's assessment was atypical chest pain, which I agree with. 18 00:00:41,342 --> 00:00:44,178 He's going home after two normal troponins and EKGs. 19 00:00:44,245 --> 00:00:45,746 Not during rounds. 20 00:00:45,813 --> 00:00:47,548 And when he drops dead in his own kitchen 21 00:00:47,615 --> 00:00:50,684 it will be because we missed a.. 22 00:00:50,751 --> 00:00:51,985 - PE? - No. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,354 Symptoms are too intermittent. 24 00:00:53,421 --> 00:00:54,655 Are you thinking variant angina? 25 00:00:54,722 --> 00:00:56,557 He complained of abdominal pain. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,493 Am I boring you, Dr. Gates? 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,595 No. I'm sorry. It's a 6 a.m. shift. 28 00:01:01,662 --> 00:01:03,564 'My brain's here, but my body isn't.' 29 00:01:03,631 --> 00:01:05,499 If there's pain above and below the diaphragm 30 00:01:05,566 --> 00:01:07,501 think aortic dissection. Get a CT. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,237 That's a great teaching point, Dr. Banfield. 32 00:01:09,303 --> 00:01:11,339 If you can learn something new on every case 33 00:01:11,405 --> 00:01:13,641 you'll be brilliant by the time you finish your training. 34 00:01:13,707 --> 00:01:15,409 So, in order to get to the next level 35 00:01:15,476 --> 00:01:17,545 each intern will get a mentor. 36 00:01:17,611 --> 00:01:19,213 Gates, you get Wade. 37 00:01:19,280 --> 00:01:20,748 Uh, Brenner, Martin. 38 00:01:20,814 --> 00:01:22,450 Morris, Sanchez. 39 00:01:23,851 --> 00:01:26,687 Mentors, as they go, so you go. 40 00:01:26,754 --> 00:01:28,256 (Morris) 'Well, I guess Brenner's gone' 41 00:01:28,322 --> 00:01:30,090 seeing as he likes to demoralize when he teaches. 42 00:01:30,158 --> 00:01:31,592 Bite me. 43 00:01:31,659 --> 00:01:34,762 There will be two-way critiques on a daily basis. 44 00:01:36,697 --> 00:01:39,333 - Now get to work. - Let's go get a patient. 45 00:01:39,400 --> 00:01:41,269 Well, the paramedics just brought in an eye injury. 46 00:01:41,335 --> 00:01:44,071 This is ridiculous. I don't need interns critiquing me. 47 00:01:44,138 --> 00:01:45,706 That's too bad, 'cause I was gonna give you 48 00:01:45,773 --> 00:01:47,241 some advice on that tie. 49 00:01:47,308 --> 00:01:48,409 What's wrong with my tie? 50 00:01:48,476 --> 00:01:50,211 - Someone called for a consult? - Yup. 51 00:01:50,278 --> 00:01:52,746 This-this tie is Italian. 52 00:01:52,813 --> 00:01:54,682 - Looks fine. - Don't touch me. 53 00:01:54,748 --> 00:01:57,251 Okay, present your patients to me before you run any tests 54 00:01:57,318 --> 00:01:59,620 and, uh, we can discuss a differential 55 00:01:59,687 --> 00:02:02,290 and come up with a plan together. 56 00:02:02,356 --> 00:02:03,924 Or I could come up with a plan myself 57 00:02:03,991 --> 00:02:04,992 and then you can tell me whether 58 00:02:05,058 --> 00:02:09,029 or not you agree with it later? 59 00:02:09,096 --> 00:02:10,130 (Dawn) 'Four of Ativan.' 60 00:02:10,198 --> 00:02:11,432 - Hi, Surgery. - Hey. 61 00:02:11,499 --> 00:02:14,101 Triple hit of LSD peyote and crack last night. 62 00:02:14,168 --> 00:02:15,736 That's pretty hardcore. 63 00:02:15,803 --> 00:02:18,472 (Brenner) Stabbed his belly with a potato peeler. 64 00:02:18,539 --> 00:02:20,374 Okay. It looks superficial. Andrew? 65 00:02:20,441 --> 00:02:22,910 - One percent with epi? - Exactly right. 66 00:02:22,976 --> 00:02:24,478 You glad to be back? 67 00:02:24,545 --> 00:02:26,680 Yes, I am, and I appreciate what you did for me. 68 00:02:26,747 --> 00:02:29,283 Well, I just helped it along a bit. It was really Neela. 69 00:02:29,350 --> 00:02:30,518 Thought it was your idea. 70 00:02:30,584 --> 00:02:32,186 Well, they need you up there. 71 00:02:32,253 --> 00:02:34,688 Well, if you ever need anything, Dr. Brenner 72 00:02:34,755 --> 00:02:36,524 you just let me know. 73 00:02:36,590 --> 00:02:37,625 I owe you one. 74 00:02:38,926 --> 00:02:39,960 I know. I know. 75 00:02:40,027 --> 00:02:41,262 I love Lake Geneva. 76 00:02:41,329 --> 00:02:43,231 I was just hoping we could stay here. 77 00:02:43,297 --> 00:02:46,033 Sorry it's broken. Try down the street. 78 00:02:46,099 --> 00:02:48,135 [sighs] 79 00:02:48,202 --> 00:02:49,770 I've been away from Chicago so long 80 00:02:49,837 --> 00:02:51,805 just being home feels like a vacation. 81 00:02:53,474 --> 00:02:57,445 Alright, next month, I promise we will go to the lake. 82 00:02:57,511 --> 00:02:59,447 Okay, now go back to work and make us some money. 83 00:02:59,513 --> 00:03:01,715 I'll call you later. 84 00:03:01,782 --> 00:03:03,517 [grunts] 85 00:03:03,584 --> 00:03:05,753 - Oh, God! - I got a gun. I got a gun. 86 00:03:05,819 --> 00:03:07,955 - Just pass me your wallet. - Doesn't have any cash in it. 87 00:03:08,021 --> 00:03:10,258 Lady, are you stupid? Come on. Hand it over. 88 00:03:10,324 --> 00:03:12,860 [grunting] 89 00:03:21,335 --> 00:03:22,836 [theme music] 90 00:03:29,777 --> 00:03:31,912 [soft music] 91 00:03:37,217 --> 00:03:40,354 Me? Go out. Come on, Ray. 92 00:03:49,297 --> 00:03:50,831 [beeping] 93 00:03:55,703 --> 00:03:59,006 Hey, I do have a life. 94 00:03:59,072 --> 00:04:02,810 Last weekend, I went out with friends for drinks. 95 00:04:02,876 --> 00:04:04,978 I'm not lying. 96 00:04:05,045 --> 00:04:07,715 Who are my friends? 97 00:04:07,781 --> 00:04:08,549 Alright, fine. 98 00:04:08,616 --> 00:04:09,917 You know, I-I fell asleep 99 00:04:09,983 --> 00:04:12,686 watching three Tracy Hepburn movies, and.. 100 00:04:14,355 --> 00:04:15,989 Stop laughing at me. 101 00:04:17,024 --> 00:04:19,593 I am not a loser. 102 00:04:19,660 --> 00:04:21,595 You saw how it cleaned up the corneal rust, right? 103 00:04:21,662 --> 00:04:23,297 Yeah. It was kind of scary. 104 00:04:23,364 --> 00:04:24,732 I mean, you can't drill into the eye, right? 105 00:04:24,798 --> 00:04:26,867 No, the blades only go down a millimeter. 106 00:04:26,934 --> 00:04:28,402 [groaning] 107 00:04:28,469 --> 00:04:30,704 I can't breathe. What the hell did you do to me? 108 00:04:30,771 --> 00:04:32,473 Another kick, I'd have put you in the morgue. 109 00:04:32,540 --> 00:04:34,408 Oh, hear that? She's threatening me! 110 00:04:34,475 --> 00:04:35,576 Victim of assault. 111 00:04:35,643 --> 00:04:37,378 Self-defense. He tried to mug me. 112 00:04:37,445 --> 00:04:38,912 - She crushed my chest. - Are you okay? 113 00:04:38,979 --> 00:04:40,714 - I'm fine. - Blunt chest trauma. 114 00:04:40,781 --> 00:04:42,783 - Decent vitals, pulse is okay. - Gimme something for the pain. 115 00:04:42,850 --> 00:04:44,284 - You need to be checked out. - No, forget it. 116 00:04:44,352 --> 00:04:45,553 No, you've got a pretty big contusion. 117 00:04:45,619 --> 00:04:47,521 Listen, all I need is some ice. 118 00:04:47,588 --> 00:04:50,090 - Inferior orbit fracture. - Alright, quickly. 119 00:04:50,157 --> 00:04:51,359 Come on. 120 00:04:51,425 --> 00:04:52,760 Decreased breath sounds on the left. 121 00:04:52,826 --> 00:04:53,794 I agree. 122 00:04:53,861 --> 00:04:54,828 [groaning] 123 00:04:54,895 --> 00:04:56,564 I can't believe I mugged a doctor. 124 00:04:56,630 --> 00:04:58,432 Not just a doctor. She's the chief. 125 00:04:58,499 --> 00:04:59,767 What the hell that supposed to mean? 126 00:04:59,833 --> 00:05:01,469 Is she an Apache or something? 127 00:05:01,535 --> 00:05:03,937 - No, she runs this joint. - Oh, God, kill me now. 128 00:05:04,004 --> 00:05:05,539 Okay, tenderness over the fifth and sixth ribs. 129 00:05:05,606 --> 00:05:07,341 - Four of morphine. - Mid-axillary line. 130 00:05:07,408 --> 00:05:08,976 What should we do, Tracy? 131 00:05:09,042 --> 00:05:10,444 Uh, obvious rib fractures. 132 00:05:10,511 --> 00:05:12,012 'Collapsed lung. He needs a chest tube.' 133 00:05:12,079 --> 00:05:13,113 - That's right. - Oh, no, no. 134 00:05:13,180 --> 00:05:14,415 Not necessarily. 135 00:05:14,482 --> 00:05:15,983 If it's a pure pneumothorax 136 00:05:16,049 --> 00:05:17,618 we can manage him with a Heimlich valve. 137 00:05:17,685 --> 00:05:19,420 - Okay, let's do it. - You're holding back, are you? 138 00:05:19,487 --> 00:05:20,754 - No, I don't think so. - Me, either. 139 00:05:20,821 --> 00:05:22,322 With a trauma, he needs a chest tube 140 00:05:22,390 --> 00:05:23,791 in case there's any bleeding. 141 00:05:23,857 --> 00:05:25,859 - I like to use a 32 French. - I'll open one up. 142 00:05:25,926 --> 00:05:28,462 Whoa, whoa, whoa, why stick a garden hose in his chest 143 00:05:28,529 --> 00:05:30,130 when we can get by with a swizzle stick? 144 00:05:30,197 --> 00:05:34,402 - Makes a lot of sense. - Pulse ox 98. BP 122 over 78. 145 00:05:34,468 --> 00:05:36,404 Well, he's stable for now. 146 00:05:36,470 --> 00:05:37,771 We can wait for the chest x-ray 147 00:05:37,838 --> 00:05:39,039 and then decide on a course of action. 148 00:05:39,106 --> 00:05:41,041 Yeah, and when there's no hemothorax 149 00:05:41,108 --> 00:05:42,610 we can do it my way. 150 00:05:42,676 --> 00:05:45,546 To the left. Right. 151 00:05:45,613 --> 00:05:48,348 Up, and then down. 152 00:05:48,416 --> 00:05:50,651 Yeah, extraocular movements are intact. 153 00:05:50,718 --> 00:05:52,753 Yeah. You really did a number on that guy. 154 00:05:52,820 --> 00:05:55,923 Yeah. I took Tae Kwan Do for the workout. 155 00:05:55,989 --> 00:05:57,625 Never thought I'd have to use it. 156 00:05:57,691 --> 00:06:00,193 Well, it came in handy. 157 00:06:00,260 --> 00:06:03,431 When you have an orbital blowout 158 00:06:03,497 --> 00:06:05,332 the inferior rectus can get trapped 159 00:06:05,399 --> 00:06:08,268 and you can lack upgaze. 160 00:06:08,335 --> 00:06:09,603 I'm thinking facial series. 161 00:06:09,670 --> 00:06:11,439 No, I don't need x-rays. 162 00:06:11,505 --> 00:06:15,175 Alright, how about bacitracin on the, uh, abrasions. 163 00:06:15,242 --> 00:06:18,412 Is that alright? 164 00:06:18,479 --> 00:06:21,148 - It's broken, huh? - Yes. 165 00:06:21,214 --> 00:06:24,017 My husband gave it to me on our first anniversary. 166 00:06:24,084 --> 00:06:25,686 Want me to call him, have him come pick you up? 167 00:06:25,753 --> 00:06:28,656 No, not while the market's open. 168 00:06:28,722 --> 00:06:30,290 - He's a commodities trader. - Dr. Banfield-- 169 00:06:30,357 --> 00:06:31,792 Besides, I'm not leaving. What? 170 00:06:31,859 --> 00:06:34,327 - You should go home. - We have a full board. 171 00:06:34,394 --> 00:06:36,964 We'll take care of it. 172 00:06:37,030 --> 00:06:39,467 We got a run, five minutes out. 173 00:06:39,533 --> 00:06:41,301 - You okay, Dr. Banfield? - Yeah, I'm fine. 174 00:06:41,368 --> 00:06:45,506 - Your tetanus up to date? - Yeah. Of course it is. 175 00:06:47,875 --> 00:06:50,010 - How far in? - About three inches. 176 00:06:52,345 --> 00:06:53,781 Now attach the Heimlich valve. 177 00:06:53,847 --> 00:06:55,816 I'm sorry. I'm so sorry. 178 00:06:55,883 --> 00:06:56,950 You put a gun to her back 179 00:06:57,017 --> 00:06:58,285 and all you can say is you're sorry? 180 00:06:58,351 --> 00:07:00,353 It wasn't a gun. It wasn't a gun. 181 00:07:00,420 --> 00:07:02,790 Who the hell robs somebody with a pink highlighter? 182 00:07:02,856 --> 00:07:05,593 A runner-up for the Darwin Awards, that's who. 183 00:07:05,659 --> 00:07:08,596 And the connective tubing goes to this collection bag. 184 00:07:08,662 --> 00:07:10,531 But the valve leaflets only flow one ways 185 00:07:10,598 --> 00:07:13,000 so no air or blood can reenter the chest. 186 00:07:13,066 --> 00:07:15,536 Unusual approach with the Heimlich. 187 00:07:15,603 --> 00:07:17,738 Yeah, it's a pure pneumothorax. 188 00:07:19,773 --> 00:07:21,074 Let's get him off to the jail ward. 189 00:07:21,141 --> 00:07:23,276 Jail ward? I don't wanna go to the jail ward. 190 00:07:23,343 --> 00:07:25,145 (Banfield) 'Yeah. They'll ignore him there.' 191 00:07:25,212 --> 00:07:27,014 Let's keep him for observation. 192 00:07:27,080 --> 00:07:29,016 I thought the jail ward nurses could handle it. 193 00:07:29,082 --> 00:07:31,451 He's a moron, but he's still our patient. 194 00:07:31,519 --> 00:07:33,186 Yeah, listen to her. 195 00:07:33,253 --> 00:07:34,722 She's the chief. 196 00:07:36,123 --> 00:07:40,327 - See you. - Hey. How was your sleep-over? 197 00:07:40,393 --> 00:07:41,695 - Fun. - Yeah? 198 00:07:41,762 --> 00:07:43,697 You all ready for your soccer tournament? 199 00:07:43,764 --> 00:07:45,065 Judy's mom's picking me up in an hour. 200 00:07:45,132 --> 00:07:46,600 Good. I'm sorry I can't be there. 201 00:07:46,667 --> 00:07:48,536 It's her first time being a left wing. 202 00:07:48,602 --> 00:07:50,403 Oh, Daria, Sarah. Sarah, Daria. 203 00:07:50,470 --> 00:07:52,139 - Hey. Kick butt today. - Thanks. 204 00:07:52,205 --> 00:07:53,974 (Gates) 'What are you guys doing after?' 205 00:07:54,041 --> 00:07:55,876 Pizza, movie. 206 00:07:55,943 --> 00:07:57,711 Why are you talking like that? 207 00:07:57,778 --> 00:08:01,414 - Like what? - Like what? 208 00:08:01,481 --> 00:08:03,884 - Toothache. - Oh. Open your mouth. 209 00:08:03,951 --> 00:08:06,486 - You're not a dentist. - Open your mouth. 210 00:08:07,755 --> 00:08:10,390 - A tongue ring? - Ah, it's only a stud. 211 00:08:10,457 --> 00:08:11,625 When did you get that? 212 00:08:11,692 --> 00:08:12,826 Last night at Heather's sleep-over. 213 00:08:12,893 --> 00:08:14,094 Her big sister took us to get it. 214 00:08:14,161 --> 00:08:18,365 - Isn't it cool? - No, it's not cool. 215 00:08:18,431 --> 00:08:19,767 Look, don't you have to get a-a parent 216 00:08:19,833 --> 00:08:20,901 to sign off on something like this? 217 00:08:20,968 --> 00:08:22,469 You're acting like I killed someone. 218 00:08:22,536 --> 00:08:24,938 You did! Me! Now go wait in the break room. 219 00:08:25,806 --> 00:08:27,107 What.. I don't get it. 220 00:08:27,174 --> 00:08:29,610 What's this whole fad about a tongue stud? 221 00:08:29,677 --> 00:08:33,346 Girls do it, you know, to pleasure the boys. 222 00:08:33,413 --> 00:08:35,115 So I've heard. 223 00:08:37,250 --> 00:08:39,820 Julie O'Fallon. Fell off a six-foot wall to cement surface. 224 00:08:39,887 --> 00:08:41,521 Head trauma and obvious femur fracture. 225 00:08:41,589 --> 00:08:43,423 Alright. How you doing, Julie? 226 00:08:43,490 --> 00:08:45,859 I'm okay. I'm just really dizzy. 227 00:08:45,926 --> 00:08:47,861 - Uh-huh. - Is she gonna get shots? 228 00:08:47,928 --> 00:08:49,529 She hates shots, and blood, too. 229 00:08:49,597 --> 00:08:50,764 Alright, let's just check you out first. 230 00:08:50,831 --> 00:08:52,132 You're gonna be okay, sweetheart. 231 00:08:52,199 --> 00:08:53,601 Alright, let's get a trauma panel 232 00:08:53,667 --> 00:08:55,268 and portable x-rays. Let's go. 233 00:08:55,335 --> 00:08:57,738 I keep telling her that if she wants to be a serious gymnast 234 00:08:57,805 --> 00:08:59,472 that she has to practice hard, but that-that wall 235 00:08:59,539 --> 00:09:00,540 'is not a balance beam.' 236 00:09:00,608 --> 00:09:01,842 Pupils equal and reactive. 237 00:09:01,909 --> 00:09:04,544 - Good breath sounds. - It hurts. 238 00:09:04,612 --> 00:09:06,413 They're gonna fix you up, sweetie. 239 00:09:06,479 --> 00:09:08,215 105 over 70. Tachy at 120. 240 00:09:09,016 --> 00:09:09,850 Is that bad? 241 00:09:09,917 --> 00:09:11,418 Uh, it could be from all the pain. 242 00:09:11,484 --> 00:09:12,452 So give her something. 243 00:09:12,519 --> 00:09:13,486 Well, it also could be 244 00:09:13,553 --> 00:09:14,855 from the internal bleeding 245 00:09:14,922 --> 00:09:16,757 'in which case pain meds could be dangerous' 246 00:09:16,824 --> 00:09:18,626 'so just give us a second, okay?' 247 00:09:18,692 --> 00:09:20,527 Dr. Gates? 248 00:09:20,594 --> 00:09:22,262 Blunt head trauma. 249 00:09:22,329 --> 00:09:23,964 Femur fracture. 250 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 I'm going to clear the belly and the neck 251 00:09:25,298 --> 00:09:26,734 and then, uh, send her to head CT. 252 00:09:26,800 --> 00:09:28,535 Alright. Sounds like a plan. 253 00:09:28,602 --> 00:09:29,903 (girl) What does this thing do? 254 00:09:29,970 --> 00:09:31,872 Oh, that's a rapid infuser 255 00:09:31,939 --> 00:09:33,273 'but your sister doesn't need that.' 256 00:09:33,340 --> 00:09:36,243 (Gates) 'Liver and spleen look good.' 257 00:09:36,309 --> 00:09:38,746 Is this where you keep all the tubes and stuff? 258 00:09:38,812 --> 00:09:41,514 No. Uh, move away from there. 259 00:09:41,581 --> 00:09:43,617 Claire, what did I tell you 260 00:09:43,684 --> 00:09:45,819 about touching things? Will you come over here? 261 00:09:45,886 --> 00:09:48,756 Will you just stay here next to me? 262 00:09:48,822 --> 00:09:51,659 Foot pulses two plus and equal. 263 00:09:51,725 --> 00:09:53,961 Pressure's down to 80 systolic. 264 00:09:54,027 --> 00:09:55,996 Alright, bolus 20 per kilo. 265 00:09:56,063 --> 00:09:58,832 - Julie, you okay? - Mommy. 266 00:09:58,899 --> 00:10:00,668 - Mom. - You okay, Julie? 267 00:10:00,734 --> 00:10:02,102 I have to.. 268 00:10:02,169 --> 00:10:03,003 Sats are only 88. 269 00:10:03,070 --> 00:10:04,638 Hundred percent nonrebreather. 270 00:10:04,705 --> 00:10:06,707 Give me an intubation tray and a 6-0 tube. 271 00:10:06,774 --> 00:10:07,741 What's happening? 272 00:10:07,808 --> 00:10:08,942 Could be the head injury 273 00:10:09,009 --> 00:10:10,077 or maybe there's blood loss in the thigh. 274 00:10:10,143 --> 00:10:12,713 Alright, give her some oxygen. 275 00:10:14,314 --> 00:10:15,615 Okay, good news, Freda. 276 00:10:15,683 --> 00:10:17,250 You didn't break your hip. 277 00:10:17,317 --> 00:10:20,721 Are you sure? Feels broken to me. 278 00:10:20,788 --> 00:10:23,390 - It's a bad bruise. - I think it's broken. 279 00:10:23,456 --> 00:10:24,424 What do you think of the belly? 280 00:10:24,491 --> 00:10:25,793 Pretty benign. 281 00:10:25,859 --> 00:10:27,795 The epigastric pain's an ongoing problem. 282 00:10:27,861 --> 00:10:30,764 I, uh, saw your post-op Billroth wound infection. 283 00:10:30,831 --> 00:10:32,265 - And? - We'll admit him. 284 00:10:32,332 --> 00:10:34,935 - Glad you agree. - Andrew, H and P in Curtain 2. 285 00:10:35,002 --> 00:10:37,637 - You mind if I go, Dr. Dubenko? - No, not a problem. 286 00:10:37,705 --> 00:10:39,873 I've got reflux esophagitis. 287 00:10:39,940 --> 00:10:42,743 I've tried everything. Nothing helps. 288 00:10:42,810 --> 00:10:45,078 Well, maybe if you'd stop smoking cigarettes. 289 00:10:45,145 --> 00:10:47,514 Why don't you ruin my day altogether? 290 00:10:47,580 --> 00:10:51,051 I'm 80 years old. This is my only joy. 291 00:10:51,118 --> 00:10:54,187 Oh, I do a little X, too. 292 00:10:54,254 --> 00:10:55,989 What do you have, nursing home raves? 293 00:10:56,056 --> 00:10:58,959 You'd be surprised what a girl's libido does at my age. 294 00:10:59,026 --> 00:11:01,829 Look, Freda, I don't want you to fall again. 295 00:11:01,895 --> 00:11:03,897 I've organized for a nurse to come around 296 00:11:03,964 --> 00:11:06,099 and give you a home safety assessment. 297 00:11:06,166 --> 00:11:10,337 You're gonna need a night light and a walker. 298 00:11:10,403 --> 00:11:12,239 And I'd lay off the X. 299 00:11:12,305 --> 00:11:14,507 Do you make house calls, Simon? 300 00:11:14,574 --> 00:11:16,877 I get up from my nap at 7. 301 00:11:16,944 --> 00:11:18,645 You listen to Dr. Brenner, Freda. 302 00:11:18,712 --> 00:11:20,680 You'll be fine. Listen to him. 303 00:11:20,748 --> 00:11:23,616 Dr. Morris. Interesting use of the Heimlich valve this morning. 304 00:11:23,683 --> 00:11:26,253 - Yeah, how's he doing? - He's doing well on room air. 305 00:11:26,319 --> 00:11:30,057 - How's Dr. Banfield? - Unfazed. She's still working. 306 00:11:30,123 --> 00:11:32,760 Hey! What are you doing here? 307 00:11:32,826 --> 00:11:35,528 Hey. Oh, pilates. 308 00:11:35,595 --> 00:11:37,664 I fell off the reformer. 309 00:11:37,731 --> 00:11:40,067 Ryan, finish those charts, then find me. 310 00:11:40,133 --> 00:11:41,434 I will take it from here. 311 00:11:41,501 --> 00:11:43,871 This is one of my VIP patients. 312 00:11:45,138 --> 00:11:46,339 Pressure's up and so are the sats. 313 00:11:46,406 --> 00:11:47,240 She's doing much better. 314 00:11:47,307 --> 00:11:48,475 Do we really have to intubate her? 315 00:11:48,541 --> 00:11:49,509 Trust me, you don't want her off 316 00:11:49,576 --> 00:11:50,911 in CT without an airway. 317 00:11:50,978 --> 00:11:52,479 We're gonna put a tube in your mouth, Julie 318 00:11:52,545 --> 00:11:54,581 'and when you wake up, it's gonna help you breathe.' 319 00:11:54,647 --> 00:11:55,648 I don't want that. 320 00:11:55,715 --> 00:11:57,250 It won't be too bad, I promise. 321 00:11:57,317 --> 00:11:59,352 Mom, I have to go to the bathroom. 322 00:11:59,419 --> 00:12:01,889 Alright, premedicate with lido, fent and atropine. 323 00:12:01,955 --> 00:12:03,090 Alright, you have time. 324 00:12:03,156 --> 00:12:05,092 'We have to wait at least three minutes.' 325 00:12:05,158 --> 00:12:07,527 Okay, we'll be right back. 326 00:12:07,594 --> 00:12:09,562 (Gates) 'Alright, etomidate and sux. Let's go.' 327 00:12:09,629 --> 00:12:11,131 Alright, bag her up. Get ready. 328 00:12:11,198 --> 00:12:14,167 - My mom said I fell. - I checked the cuff. 329 00:12:14,234 --> 00:12:17,304 I didn't fall. 330 00:12:17,370 --> 00:12:19,206 She pushed me. 331 00:12:19,272 --> 00:12:21,274 'She pushed me.' 332 00:12:27,948 --> 00:12:29,516 So how have you been? 333 00:12:29,582 --> 00:12:31,718 Okay. 334 00:12:31,785 --> 00:12:32,986 It's been hard. 335 00:12:33,053 --> 00:12:36,189 My whole life revolved around my mom. 336 00:12:36,256 --> 00:12:38,491 - It's good that you had that. - Yeah. 337 00:12:40,427 --> 00:12:42,362 Packing up her things was weird. 338 00:12:42,429 --> 00:12:47,267 You know, our entire lives get reduced to a garage sale. 339 00:12:47,334 --> 00:12:49,069 And if you can't get rid of your parents' stuff 340 00:12:49,136 --> 00:12:50,103 on a Saturday morning 341 00:12:50,170 --> 00:12:51,138 then you're dropping it off 342 00:12:51,204 --> 00:12:53,640 at Goodwill on Sunday night. 343 00:12:53,706 --> 00:12:55,976 I know. My dad died a year ago. 344 00:12:56,043 --> 00:12:58,245 I'm still not over it. 345 00:12:58,311 --> 00:13:01,714 You know, I haven't even disconnected her phone yet. 346 00:13:01,781 --> 00:13:04,317 Sometimes I call it and.. 347 00:13:04,384 --> 00:13:08,155 ...just to listen to the sound of her voice on the machine. 348 00:13:08,221 --> 00:13:10,323 Sit tight. I'm gonna go order an x-ray. 349 00:13:12,459 --> 00:13:14,694 Hey, did you see my clotted dialysis shunt? 350 00:13:14,761 --> 00:13:17,230 Yeah. I put in a Quinton. 351 00:13:17,297 --> 00:13:18,932 Lucien, wait up. 352 00:13:18,999 --> 00:13:20,733 Got something to discuss with you. 353 00:13:20,800 --> 00:13:22,936 Uh, Dr. Rasgotra discovered 354 00:13:23,003 --> 00:13:25,105 an abscess on the, uh, Billroth patient. 355 00:13:25,172 --> 00:13:26,573 - Was there a delay? - No, no, not at all. 356 00:13:26,639 --> 00:13:27,908 - No, I just, uh.. - What? 357 00:13:27,975 --> 00:13:29,042 I thought you could help me out. 358 00:13:29,109 --> 00:13:31,211 - What? - I wanted to thank her. 359 00:13:31,278 --> 00:13:33,080 Oh. No, no, no. Absolutely not. 360 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 - Why? - I'm a surgeon, not a yenta. 361 00:13:35,048 --> 00:13:36,216 [chuckles] No, but.. 362 00:13:36,283 --> 00:13:37,750 But you're colleagues, you're friends. 363 00:13:37,817 --> 00:13:38,952 No, we're work friends, okay? 364 00:13:39,019 --> 00:13:41,488 I know nothing about her personal life. 365 00:13:41,554 --> 00:13:43,456 You know what she likes, what she doesn't like. 366 00:13:43,523 --> 00:13:44,457 In the OR. 367 00:13:44,524 --> 00:13:46,026 When I walk out of the hospital 368 00:13:46,093 --> 00:13:48,161 that's the end of our personal relationship, okay? 369 00:13:48,228 --> 00:13:50,030 Can I make a quick suggestion? 370 00:13:50,097 --> 00:13:52,532 Find somebody else to bang and cast aside, okay? 371 00:13:52,599 --> 00:13:54,534 Neela doesn't deserve that. 372 00:13:58,538 --> 00:14:00,607 Lots of times when parents encourage their kids 373 00:14:00,673 --> 00:14:02,876 to do their best, they lose their patience. 374 00:14:02,943 --> 00:14:03,911 I don't believe this. 375 00:14:03,977 --> 00:14:05,645 She said you pushed her. 376 00:14:05,712 --> 00:14:07,047 Are you kidding me? 377 00:14:07,114 --> 00:14:09,249 We got her x-rays back. 378 00:14:09,316 --> 00:14:12,886 She has multiple old fractures. 379 00:14:12,953 --> 00:14:15,622 - She's an athlete. - She's 13. 380 00:14:16,856 --> 00:14:19,326 [sighs] Claire. 381 00:14:19,960 --> 00:14:22,529 Get over here. 382 00:14:25,698 --> 00:14:26,900 You saw your sister fall. 383 00:14:26,967 --> 00:14:29,202 Tell them what happened. 384 00:14:29,269 --> 00:14:31,471 Alright, now is not the time to be bashful. 385 00:14:31,538 --> 00:14:33,573 What did you see? 386 00:14:35,208 --> 00:14:37,577 I was in my room.. 387 00:14:37,644 --> 00:14:39,980 ...and I heard her scream. 388 00:14:40,047 --> 00:14:41,748 Keep going. 389 00:14:41,814 --> 00:14:44,217 Let her talk, Mrs. O'Fallon. 390 00:14:44,284 --> 00:14:45,752 And then I looked outside my window 391 00:14:45,818 --> 00:14:48,055 and she was on the ground. 392 00:14:49,990 --> 00:14:52,225 And I wasn't anywhere near her, right? 393 00:14:52,292 --> 00:14:53,426 Right. 394 00:14:53,493 --> 00:14:56,429 That's when I came and got you. 395 00:14:56,496 --> 00:14:57,630 In your room. 396 00:14:57,697 --> 00:14:59,532 There. 397 00:14:59,599 --> 00:15:01,101 You heard her. 398 00:15:04,938 --> 00:15:06,639 Claire, you can go back in. 399 00:15:09,509 --> 00:15:12,012 'Well, we're still gonna have to call Social Services.' 400 00:15:12,079 --> 00:15:13,746 They're gonna have to review this. 401 00:15:13,813 --> 00:15:16,984 What? What do you think, I coached her? 402 00:15:19,119 --> 00:15:22,189 This is crazy. Do whatever you have to do. 403 00:15:22,255 --> 00:15:25,158 Just please take care of my daughter. 404 00:15:30,030 --> 00:15:31,298 This is your first trauma with me. 405 00:15:31,364 --> 00:15:33,133 - Watch and learn. - Okay. Great. 406 00:15:33,200 --> 00:15:35,468 Sixty-year-old belted passenger, T-boned with intrusion. 407 00:15:35,535 --> 00:15:36,703 Alert, tachy to 110. 408 00:15:36,769 --> 00:15:37,737 Some guy ran a red light. 409 00:15:37,804 --> 00:15:38,771 I didn't even see him coming. 410 00:15:38,838 --> 00:15:39,806 Her son Chuck was walking 411 00:15:39,872 --> 00:15:40,940 on scene, refused treatment. 412 00:15:41,008 --> 00:15:42,442 I'm Dr. Brenner. This is Dr. Martin. 413 00:15:42,509 --> 00:15:44,044 Look, she's in a lot of pain. How bad is she hurt? 414 00:15:44,111 --> 00:15:46,379 Probable rib, humerus and pelvic fractures. 415 00:15:46,446 --> 00:15:48,248 None of that sounds too serious. She'll be fine. 416 00:15:48,315 --> 00:15:52,152 We need to do a complete exam before assessing her prognosis. 417 00:15:52,219 --> 00:15:54,887 How'd your respiratory physiology exam go? 418 00:15:54,954 --> 00:15:56,756 Uh, I think I flunked it. 419 00:15:56,823 --> 00:16:00,027 I used to feel the same way after every med school test. 420 00:16:00,093 --> 00:16:02,029 Well, maybe I just need a good mentor. 421 00:16:02,095 --> 00:16:03,696 I hear you're a real rock star. 422 00:16:03,763 --> 00:16:04,731 - You did? - Mm-hmm. 423 00:16:04,797 --> 00:16:05,898 I've been looking for you. 424 00:16:05,965 --> 00:16:07,567 - Judy's mom's outside. - Oh, alright. 425 00:16:07,634 --> 00:16:09,369 Well, good luck, and make sure you come back after the game. 426 00:16:09,436 --> 00:16:11,638 - What about pizza and a movie? - That's not gonna happen. 427 00:16:11,704 --> 00:16:13,606 I've instructed Judy's mom to bring you back here after 428 00:16:13,673 --> 00:16:14,874 the game and take that thing out of your tongue. 429 00:16:14,941 --> 00:16:16,409 - No. - Yes! 430 00:16:16,476 --> 00:16:17,644 - I'm not gonna do it. - Take it out of your tongue! 431 00:16:17,710 --> 00:16:18,811 I'm not gonna do it! 432 00:16:18,878 --> 00:16:19,912 You're gonna do it when you come back! 433 00:16:19,979 --> 00:16:20,947 If I have to get the pliers out.. 434 00:16:21,014 --> 00:16:22,449 [groans] 435 00:16:25,052 --> 00:16:26,253 You need to have the talk. 436 00:16:26,319 --> 00:16:27,487 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 437 00:16:27,554 --> 00:16:29,156 Tony, if she's gonna have oral sex.. 438 00:16:29,222 --> 00:16:30,390 La-la-la-la- la-la-la-la. 439 00:16:30,457 --> 00:16:32,825 She can get an STD. Hey! It's not a joke. 440 00:16:32,892 --> 00:16:34,161 I'm not laughing. 441 00:16:34,227 --> 00:16:35,428 A woman should have that talk with her. 442 00:16:35,495 --> 00:16:37,197 In fact, why don't you have the talk? 443 00:16:37,264 --> 00:16:38,231 It's not my place. 444 00:16:38,298 --> 00:16:39,999 Look, if-if Alex ever needs 445 00:16:40,067 --> 00:16:41,034 to have the man talk 446 00:16:41,101 --> 00:16:42,069 I'll return the favor. 447 00:16:42,135 --> 00:16:43,103 Alex is 15. 448 00:16:43,170 --> 00:16:44,137 I had that conversation 449 00:16:44,204 --> 00:16:45,172 with him when he was ten. 450 00:16:45,238 --> 00:16:47,140 - Ten? - Yeah. 451 00:16:47,207 --> 00:16:48,375 Isn't that a little young? 452 00:16:48,441 --> 00:16:50,143 Trauma panel, type and cross four. 453 00:16:50,210 --> 00:16:52,245 C-spine, chest, pelvis and left humerus. 454 00:16:52,312 --> 00:16:54,314 Head CT, abdominal CT, pelvic CT. 455 00:16:54,381 --> 00:16:55,482 - Easy, Tracy. - Foley, NG and.. 456 00:16:55,548 --> 00:16:56,749 Let's just start with the labs 457 00:16:56,816 --> 00:16:58,618 and plain films first. 458 00:16:58,685 --> 00:16:59,886 Where are you hurting, Mrs. Holmes? 459 00:16:59,952 --> 00:17:01,088 Everywhere. 460 00:17:01,154 --> 00:17:03,090 Richard.. 461 00:17:03,156 --> 00:17:04,724 ...call the insurance company. 462 00:17:04,791 --> 00:17:07,227 Those jerks tried to rip me off in '67. 463 00:17:07,294 --> 00:17:09,196 Mom, it's Chuck. You gotta calm down. 464 00:17:09,262 --> 00:17:10,697 Flail chest on the right 465 00:17:10,763 --> 00:17:11,831 decreased breath sounds. 466 00:17:11,898 --> 00:17:13,333 BP is 95 over 60. 467 00:17:13,400 --> 00:17:15,868 Somebody, turn on the grill. 468 00:17:15,935 --> 00:17:18,105 'I was thinking about making some brisket.' 469 00:17:18,171 --> 00:17:19,239 (Chuck) 'She's got Alzheimer's.' 470 00:17:19,306 --> 00:17:20,607 My mom can get loopy. 471 00:17:20,673 --> 00:17:21,708 Okay. 472 00:17:21,774 --> 00:17:22,742 Tracy, start a second line. 473 00:17:22,809 --> 00:17:23,776 Do you want a subclavian? 474 00:17:23,843 --> 00:17:26,346 Just a peripheral 18 gauge. 475 00:17:26,413 --> 00:17:28,115 Has she had any other medical problems? 476 00:17:28,181 --> 00:17:29,849 No, she used to be healthy as a horse. 477 00:17:29,916 --> 00:17:31,017 Wouldn't even take aspirin. 478 00:17:31,084 --> 00:17:32,285 'Loved the outdoors.' 479 00:17:32,352 --> 00:17:33,820 'That's why I was taking her for a drive.' 480 00:17:33,886 --> 00:17:36,623 - 'BP's down to 80 systolic.' - Okay, call Surgery. 481 00:17:36,689 --> 00:17:40,093 She needs intubation, chest tube, and central line. 482 00:17:40,160 --> 00:17:42,695 Somebody, get the door. 483 00:17:42,762 --> 00:17:45,398 Wow, this is a great teaching case. 484 00:17:49,636 --> 00:17:50,970 Where do you live, Mrs. O'Fallon? 485 00:17:51,037 --> 00:17:52,539 We just moved to Bridgeport. 486 00:17:52,605 --> 00:17:55,342 The company that I work for opened a new store there. 487 00:17:55,408 --> 00:17:58,178 This is our third move in two years. 488 00:17:58,245 --> 00:18:01,013 Must be tough relocating all the time. 489 00:18:01,080 --> 00:18:03,616 No, it's not hard. We travel well. 490 00:18:03,683 --> 00:18:05,518 You know, everyone gets mad at their kids. 491 00:18:05,585 --> 00:18:08,321 What do you do when that happens, Mrs. O'Fallon? 492 00:18:09,088 --> 00:18:11,791 I, uh, count to ten. 493 00:18:11,858 --> 00:18:13,326 Uh, I ask them to sit down 494 00:18:13,393 --> 00:18:15,728 think about what they did, and then we talk about it. 495 00:18:15,795 --> 00:18:17,164 Hey, we're out of suction catheters. 496 00:18:17,230 --> 00:18:19,098 I'll be right back. 497 00:18:19,166 --> 00:18:21,033 Do you ever raise your voice? 498 00:18:21,100 --> 00:18:23,336 Yeah. What, is that not allowed? 499 00:18:23,403 --> 00:18:25,638 Have you ever been physical with Julie? 500 00:18:27,907 --> 00:18:30,677 Be honest. She's gonna talk to both your kids. 501 00:18:30,743 --> 00:18:33,045 Yeah, maybe once or twice, when they weren't listening. 502 00:18:33,112 --> 00:18:34,181 You know how you grab a kid 503 00:18:34,247 --> 00:18:36,283 say, "Stop touching the stove." 504 00:18:36,349 --> 00:18:37,917 What was it like when you did that? 505 00:18:37,984 --> 00:18:40,687 - What do you mean? - How did it make you feel? 506 00:18:42,822 --> 00:18:45,558 Look, my father beat the crap out of me. 507 00:18:45,625 --> 00:18:47,594 And I wasn't gonna do that to my girls. 508 00:18:48,261 --> 00:18:49,829 [rapid beeping] 509 00:18:49,896 --> 00:18:51,598 What's going on in there? 510 00:18:53,900 --> 00:18:55,235 Sats are dropping. 511 00:18:55,302 --> 00:18:56,269 I don't know what's wrong. 512 00:18:56,336 --> 00:18:58,405 Do something. 513 00:18:58,471 --> 00:18:59,839 I don't think she's breathing. 514 00:18:59,906 --> 00:19:02,242 (Banfield) 'Pulse is weak and thready.' 515 00:19:03,376 --> 00:19:05,278 'Cycle the dynamap.' 516 00:19:07,714 --> 00:19:08,515 What's the story? 517 00:19:08,581 --> 00:19:09,849 She's got a hemopneumothor-- 518 00:19:09,916 --> 00:19:11,384 MVA PSI, hemopneumothorax 519 00:19:11,451 --> 00:19:13,653 pubic ramus and humerus fractures. 520 00:19:13,720 --> 00:19:14,721 Okay, how's the belly? 521 00:19:14,787 --> 00:19:16,589 FAST scan negative. 522 00:19:16,656 --> 00:19:19,592 Were you drinking? Is that how this happened? 523 00:19:19,659 --> 00:19:22,362 - Someone hit us, dad. - How do we know that? 524 00:19:22,429 --> 00:19:24,130 Chest tube output? 525 00:19:24,197 --> 00:19:26,065 - 300 cc's so far. - Not so bad. 526 00:19:26,132 --> 00:19:27,634 Did you give him a Breathalyzer? 527 00:19:27,700 --> 00:19:28,668 He's a drunk. 528 00:19:28,735 --> 00:19:30,737 I've been clean for eight months. 529 00:19:30,803 --> 00:19:33,240 You haven't been clean since you were 16. 530 00:19:33,306 --> 00:19:35,208 (Dawn) 'Second two units are up.' 531 00:19:35,275 --> 00:19:36,876 Okay, right-sided rib fractures. 532 00:19:36,943 --> 00:19:37,977 Probably the liver. 533 00:19:38,044 --> 00:19:39,011 I looked, there's nothing there. 534 00:19:39,078 --> 00:19:40,046 Yeah, let's look again. 535 00:19:40,112 --> 00:19:41,381 Shouldn't we check the pelvis? 536 00:19:41,448 --> 00:19:43,015 It's unlikely with an anterior fracture. 537 00:19:43,082 --> 00:19:45,285 - I think it's in the chest. - Chest? Probably a contusion. 538 00:19:45,352 --> 00:19:47,186 (Brenner) 'We need to think about a right-sided thoracotomy.' 539 00:19:47,254 --> 00:19:48,688 - You crazy? - Right-sided? 540 00:19:48,755 --> 00:19:49,722 It's not the chest. 541 00:19:49,789 --> 00:19:51,090 Bradying down. 542 00:19:51,157 --> 00:19:52,325 Give me the ultrasound. 543 00:19:52,392 --> 00:19:54,427 - Heart rate 40. - Amp of atropine. 544 00:19:54,494 --> 00:19:56,629 Look at this. There's blood pooling in the hemithorax. 545 00:19:56,696 --> 00:19:58,365 - He's right. Thoracotomy tray. - Neela? 546 00:19:58,431 --> 00:19:59,499 (Tracy) 'We lost a pulse.' 547 00:19:59,566 --> 00:20:01,434 Okay, start compressions. 548 00:20:01,501 --> 00:20:06,205 If she's not okay... so help me God. 549 00:20:06,273 --> 00:20:07,340 (Taggart) 'Systolic's down to 70.' 550 00:20:07,407 --> 00:20:08,808 Bolus 250 of saline. 551 00:20:08,875 --> 00:20:11,177 - 'What's happening?' - Pulse ox in the low 80s. 552 00:20:11,244 --> 00:20:12,312 Think she dropped a lung? 553 00:20:12,379 --> 00:20:14,581 - Is she dying? - No. 554 00:20:14,647 --> 00:20:16,048 Breath sounds good bilaterally. 555 00:20:16,115 --> 00:20:17,083 Call for a portable chest. 556 00:20:17,149 --> 00:20:18,385 Someone talk to me. 557 00:20:18,451 --> 00:20:20,820 What about a fat embolus? 558 00:20:20,887 --> 00:20:22,522 What is that? 559 00:20:25,224 --> 00:20:28,295 Uh, when you break a large bone, like she did in her thigh 560 00:20:28,361 --> 00:20:29,729 fat from the bone marrow 561 00:20:29,796 --> 00:20:31,898 'can travel up and damage the lungs.' 562 00:20:31,964 --> 00:20:34,567 - Okay. - It can be very serious. 563 00:20:36,336 --> 00:20:38,638 Why is she only on 21 percent oxygen? 564 00:20:38,705 --> 00:20:39,739 I had it at 100. 565 00:20:39,806 --> 00:20:41,574 - Somebody turned off the O2. - What? 566 00:20:41,641 --> 00:20:43,976 I mean, that would explain it. 567 00:20:44,043 --> 00:20:46,946 (Taggart) 'I had the rate at 16 after the ABG.' 568 00:20:47,013 --> 00:20:48,348 Oh, God, please. 569 00:20:48,415 --> 00:20:50,082 (Gates) 'Sure you didn't fiddle with the FIO2?' 570 00:20:50,149 --> 00:20:51,918 No. I mean, I don't think so. 571 00:20:51,984 --> 00:20:53,586 It is a touch screen, though. I could've-- 572 00:20:53,653 --> 00:20:55,221 Has this happened before? 573 00:20:55,288 --> 00:20:56,456 No. 574 00:20:59,292 --> 00:21:02,061 Alright, repeat a blood gas in 20 minutes. 575 00:21:02,128 --> 00:21:03,930 Gates, recheck Doppler pulses 576 00:21:03,996 --> 00:21:05,365 in her foot and call Ortho 577 00:21:05,432 --> 00:21:08,267 and see how long before they can take her to the OR. 578 00:21:09,769 --> 00:21:11,504 You people should have been in here 579 00:21:11,571 --> 00:21:14,307 instead of outside grilling me. 580 00:21:18,645 --> 00:21:20,313 I'm not so sure if the mom pushed her. 581 00:21:20,380 --> 00:21:21,381 You heard her. 582 00:21:21,448 --> 00:21:23,015 Yeah, she said, "She pushed me." 583 00:21:23,082 --> 00:21:24,216 I think it was the daughter. 584 00:21:24,283 --> 00:21:26,386 - What, the 12-year-old? - Mm-hmm. 585 00:21:26,453 --> 00:21:27,654 The mother displays all the 586 00:21:27,720 --> 00:21:29,656 classic signs of child abuse. 587 00:21:29,722 --> 00:21:31,558 Unrealistic expectations. 588 00:21:31,624 --> 00:21:33,493 She moves around a lot. She's unemployed. 589 00:21:33,560 --> 00:21:34,661 - Dr. Gates. - Depression. 590 00:21:34,727 --> 00:21:36,529 She was abused as a child. 591 00:21:36,596 --> 00:21:38,230 Did you see the way she grabbed those kids? 592 00:21:38,297 --> 00:21:39,799 I've seen it. I grew up with it. 593 00:21:39,866 --> 00:21:41,267 Okay, okay. 594 00:21:41,334 --> 00:21:43,269 We'll let Social Services decide. 595 00:21:43,336 --> 00:21:44,871 Fine. 596 00:21:44,937 --> 00:21:45,872 How's that board look? 597 00:21:45,938 --> 00:21:47,940 Oh, we're down to 44 in the waiting room. 598 00:21:48,007 --> 00:21:49,809 That's great. I mean, it's usually closer to 100. 599 00:21:49,876 --> 00:21:51,778 And, uh, two tele admissions are going upstairs. 600 00:21:51,844 --> 00:21:53,480 That'll free up some beds. 601 00:21:54,781 --> 00:21:56,949 - So what's up? - No broken bones on the x-ray. 602 00:21:57,016 --> 00:21:59,218 - Just a sprain. - Should I get a stirrup? 603 00:21:59,285 --> 00:22:00,887 No, an ACE bandage is fine. 604 00:22:00,953 --> 00:22:03,356 You know the drill. Ice, rest, elevation-- 605 00:22:03,423 --> 00:22:04,557 And early weight bearing 606 00:22:04,624 --> 00:22:06,459 gives superior functional results 607 00:22:06,526 --> 00:22:08,194 compared to immobilization. 608 00:22:08,260 --> 00:22:09,662 2004, "Cochran Review." 609 00:22:09,729 --> 00:22:11,631 Are you back in school for physical therapy? 610 00:22:11,698 --> 00:22:14,333 - Started a month ago. - Great. 611 00:22:14,401 --> 00:22:15,868 [sighs] All set. 612 00:22:15,935 --> 00:22:19,071 Well, it was, uh, great seeing you again...Christine. 613 00:22:19,138 --> 00:22:21,508 Hopefully you'll stay on the pilates machine next time. 614 00:22:21,574 --> 00:22:25,478 [laughing] Uh, yeah, I'll try. 615 00:22:25,545 --> 00:22:28,448 - Oh, here. - Oh, uh, thank you. 616 00:22:33,019 --> 00:22:36,255 Look, I was just wondering if.. 617 00:22:36,322 --> 00:22:39,058 ...maybe you were free later. 618 00:22:42,128 --> 00:22:44,397 Oh, um.. 619 00:22:44,464 --> 00:22:45,865 Well, I'm-I'm-I'm.. 620 00:22:45,932 --> 00:22:48,668 I'm flattered, Christine, but, um.. 621 00:22:48,735 --> 00:22:51,337 we have a policy against dating patients. 622 00:22:51,404 --> 00:22:53,540 Technically, she's my patient. 623 00:22:54,607 --> 00:22:56,375 Yeah... well, I'm sorry. 624 00:22:56,443 --> 00:22:57,710 - 'I can't.' - 'Dr. Morris?' 625 00:22:57,777 --> 00:22:59,679 I can't. 626 00:23:01,514 --> 00:23:03,683 Well.. 627 00:23:07,253 --> 00:23:08,688 Here. 628 00:23:08,755 --> 00:23:11,390 If you change your mind.. 629 00:23:11,458 --> 00:23:13,893 ...call me. 630 00:23:13,960 --> 00:23:15,962 Thank you. 631 00:23:18,965 --> 00:23:21,534 What the hell was that about? 632 00:23:27,006 --> 00:23:28,641 (Rasgotra) 'Suction, Andrew.' 633 00:23:28,708 --> 00:23:30,076 Let's hope we don't have to access the aorta. 634 00:23:30,142 --> 00:23:31,744 I'll divert the tube to the left main stem. 635 00:23:31,811 --> 00:23:32,979 (Andrew) 'Why would you do that?' 636 00:23:33,045 --> 00:23:34,013 Makes it easier for Neela 637 00:23:34,080 --> 00:23:34,947 to clamp the right hilum. 638 00:23:35,014 --> 00:23:36,182 (Neela) 'Fifth unit is up.' 639 00:23:36,248 --> 00:23:38,451 Okay...Satinsky to Neela. 640 00:23:40,487 --> 00:23:41,854 That's better. 641 00:23:41,921 --> 00:23:44,123 I see the hilum. 642 00:23:44,190 --> 00:23:45,925 She's not perfusing. 643 00:23:46,693 --> 00:23:48,495 And we're clamped. 644 00:23:48,561 --> 00:23:51,163 - More suction. - Breath sounds on the left. 645 00:23:52,398 --> 00:23:54,033 Good call. Looks dry. 646 00:23:54,100 --> 00:23:56,569 - Heart rate up to 50. - Got a femoral pulse. 647 00:23:56,636 --> 00:23:58,437 - That's good, right? - It's great. 648 00:23:58,505 --> 00:24:00,540 - It's excellent. - Okay, page Ortho. 649 00:24:00,607 --> 00:24:02,074 We're gonna meet them in the OR. 650 00:24:04,677 --> 00:24:06,412 - Can we follow? - You stay here. 651 00:24:06,479 --> 00:24:07,647 Until you prove you're not drunk 652 00:24:07,714 --> 00:24:09,649 I don't want you anywhere near your mother. 653 00:24:10,850 --> 00:24:13,019 She likes salsa dancing and screwball comedies. 654 00:24:13,085 --> 00:24:16,489 You hurt her, I'll remove your gallbladder. 655 00:24:17,890 --> 00:24:21,193 - Not good. - She implicated the mother? 656 00:24:21,260 --> 00:24:22,495 Yells, loses her temper 657 00:24:22,562 --> 00:24:24,263 from time to time, spanks them. 658 00:24:24,330 --> 00:24:26,666 I need to get Child Protective Services involved. 659 00:24:26,733 --> 00:24:28,935 Think you'll be able to keep the kids together? 660 00:24:29,001 --> 00:24:30,770 Since the dad's not in the picture, Claire will probably 661 00:24:30,837 --> 00:24:33,606 'go into foster care. By the time her sister's released' 662 00:24:33,673 --> 00:24:35,608 'maybe a relative will step up and take them.' 663 00:24:35,675 --> 00:24:38,444 If all goes well, she'll be discharged in a week. 664 00:24:38,511 --> 00:24:40,813 Great, I'll start the paperwork. 665 00:24:41,614 --> 00:24:44,116 Well...that's settled. 666 00:24:49,121 --> 00:24:51,524 This blood test will show us your alcohol level. 667 00:24:51,591 --> 00:24:52,559 Which will be zero. 668 00:24:52,625 --> 00:24:53,626 Look, can you guys rush this 669 00:24:53,693 --> 00:24:54,961 so my dad can calm down? 670 00:24:55,027 --> 00:24:56,996 One test is not gonna solve the problem. 671 00:24:57,063 --> 00:24:57,830 Trust me, I know. 672 00:24:57,897 --> 00:25:00,066 Alright, you're all set. 673 00:25:00,132 --> 00:25:02,201 Your mom will be out of surgery in a couple hours. 674 00:25:02,268 --> 00:25:04,871 I'll go get some coffee, give my dad some space. 675 00:25:04,937 --> 00:25:07,073 Hate to get all"Jerry Springer" in the waiting room. 676 00:25:07,139 --> 00:25:08,875 Thanks. 677 00:25:09,776 --> 00:25:11,243 And back in Oz, we don't waste 678 00:25:11,310 --> 00:25:12,879 tax dollars on family disputes. 679 00:25:12,945 --> 00:25:14,681 We talk it out over a beer. 680 00:25:14,747 --> 00:25:15,715 [Tracy chuckles] 681 00:25:15,782 --> 00:25:17,550 Well, that was nice of you. 682 00:25:17,617 --> 00:25:18,851 What's so funny? 683 00:25:18,918 --> 00:25:20,753 Your accent. It's cute. 684 00:25:20,820 --> 00:25:22,755 I dated this guy in New Zealand once. 685 00:25:22,822 --> 00:25:24,223 I spent a summer there in college 686 00:25:24,290 --> 00:25:25,758 teaching Maori kids science. 687 00:25:25,825 --> 00:25:27,426 [chuckling] New Zealand? 688 00:25:27,493 --> 00:25:28,728 It's...it's totally different. 689 00:25:28,795 --> 00:25:30,529 Oh, well, if you say so. 690 00:25:30,597 --> 00:25:32,699 The shopping sucked. 691 00:25:32,765 --> 00:25:33,733 Do you miss Sydney? 692 00:25:33,800 --> 00:25:35,568 Every now and again. 693 00:25:35,635 --> 00:25:36,969 Where are you from? 694 00:25:37,036 --> 00:25:38,104 Newton, Mass. 695 00:25:38,170 --> 00:25:39,405 You didn't want to train at the Brigham? 696 00:25:39,471 --> 00:25:42,374 No, I'm all about Michigan Avenue. 697 00:25:42,441 --> 00:25:44,844 Get Banfield! 698 00:25:49,582 --> 00:25:51,217 [intense music] 699 00:25:52,785 --> 00:25:54,553 My God, what happened? 700 00:25:55,554 --> 00:25:56,989 Get security. 701 00:25:57,056 --> 00:25:58,958 I saw a piece of glass in Julie's leg 702 00:25:59,025 --> 00:26:01,027 and I wanted to get it out with the tweezers 703 00:26:01,093 --> 00:26:03,229 but I wanted to sterilize them with a flame first 704 00:26:03,295 --> 00:26:04,897 so she didn't get an infection. 705 00:26:04,964 --> 00:26:07,333 But I accidentally dropped it on the bed sheet. 706 00:26:07,399 --> 00:26:08,467 Take her to another room and 707 00:26:08,534 --> 00:26:09,802 don't let her leave your sight. 708 00:26:09,869 --> 00:26:11,570 Looks like 15 percent body surface area 709 00:26:11,638 --> 00:26:13,439 nothing circumferential. 710 00:26:13,505 --> 00:26:15,307 'Let's go.' 711 00:26:15,374 --> 00:26:17,677 I didn't mean it. I was just helping! 712 00:26:17,744 --> 00:26:18,745 What should I do? 713 00:26:18,811 --> 00:26:21,080 Hang another liter of Ringer's. 714 00:26:21,147 --> 00:26:23,616 Dr. Brenner, call the burn unit. 715 00:26:23,683 --> 00:26:25,885 And get back to your other patients. 716 00:26:31,624 --> 00:26:33,559 Who are you, Stevie Wonder? 717 00:26:33,626 --> 00:26:35,728 Did you see her smile, her legs? 718 00:26:35,795 --> 00:26:37,196 - Isn't she lovely? - Forget lovely. 719 00:26:37,263 --> 00:26:38,030 I'm not doing it. 720 00:26:38,097 --> 00:26:40,933 Why? Give me one good reason. 721 00:26:41,000 --> 00:26:42,735 You're gay. Not that there's anything wrong with that. 722 00:26:42,802 --> 00:26:44,270 - I'm not gay. - You're seeing someone. 723 00:26:44,336 --> 00:26:45,604 - She.. - Impotent? 724 00:26:45,672 --> 00:26:47,106 She's a patient. 725 00:26:47,173 --> 00:26:48,675 A technicality. 726 00:26:48,741 --> 00:26:49,976 Do it for the team. 727 00:26:50,042 --> 00:26:52,344 Okay, here it is, Sanchez, okay? 728 00:26:53,245 --> 00:26:55,114 She's a call girl. 729 00:26:55,181 --> 00:26:57,416 Yeah, a whore, an escort. 730 00:26:57,483 --> 00:26:58,617 So it's even better than I thought. 731 00:26:58,685 --> 00:27:00,186 [sighs] 732 00:27:00,252 --> 00:27:01,353 We're all whores. 733 00:27:01,420 --> 00:27:03,756 You prescribe antibiotics from some drug companies 734 00:27:03,823 --> 00:27:06,392 that give you stethoscopes and free lunch...whore. 735 00:27:06,458 --> 00:27:07,526 Hey, look. 736 00:27:07,593 --> 00:27:09,962 I am done with dating, Ryan. 737 00:27:10,029 --> 00:27:11,831 The last girl I really liked 738 00:27:11,898 --> 00:27:14,000 took my heart to Caracas. 739 00:27:14,066 --> 00:27:15,802 So you're just gonna sit on the sidelines forever? 740 00:27:15,868 --> 00:27:17,603 Yeah, that's the plan. 741 00:27:17,670 --> 00:27:19,638 - Then, I need another mentor. - Why? 742 00:27:19,706 --> 00:27:21,340 Because I want someone who's well-rounded 743 00:27:21,407 --> 00:27:23,475 and understands interpersonal relationships. 744 00:27:23,542 --> 00:27:25,077 I understand them. 745 00:27:26,679 --> 00:27:29,015 Then, get in the game, Archibald. 746 00:27:30,049 --> 00:27:31,350 It's time. 747 00:27:37,323 --> 00:27:40,459 Keep the Ringer's at 85 cc's per hour. 748 00:27:40,526 --> 00:27:41,694 Ortho's ready for her in the OR 749 00:27:41,761 --> 00:27:42,895 and then she has a burn unit bed. 750 00:27:42,962 --> 00:27:44,797 Well, let's move her to Surgery. 751 00:27:44,864 --> 00:27:46,132 Why does she need that? 752 00:27:46,198 --> 00:27:47,967 They need to pin the femur. 753 00:27:48,034 --> 00:27:52,471 - 'She gonna be okay?' - She's gonna be fine. 754 00:27:52,538 --> 00:27:55,107 But we need to talk about something else. 755 00:27:57,543 --> 00:27:58,745 I'm afraid Claire 756 00:27:58,811 --> 00:28:01,714 is a danger to others, Mrs. O'Fallon. 757 00:28:03,249 --> 00:28:05,785 No, it was an accident like she said. 758 00:28:05,852 --> 00:28:07,553 There was no glass in Julie's leg. 759 00:28:07,619 --> 00:28:09,055 How do you know if her legs were burned? 760 00:28:09,121 --> 00:28:12,024 - Look, I realize this is hard. - Claire is a good kid. 761 00:28:12,091 --> 00:28:14,226 Has she been depressed lately? 762 00:28:15,694 --> 00:28:18,097 No. I mean, maybe a little. 763 00:28:18,164 --> 00:28:21,167 Uh, her friend got hit by a car last spring 764 00:28:21,233 --> 00:28:22,769 but I thought she was over that. 765 00:28:22,835 --> 00:28:24,270 Someone from Psychiatry 766 00:28:24,336 --> 00:28:26,172 needs to talk to her. 767 00:28:28,474 --> 00:28:29,976 Why? 768 00:28:30,042 --> 00:28:31,978 She's just acting out. 769 00:28:32,044 --> 00:28:34,013 Well, we'll see if they agree. 770 00:28:35,014 --> 00:28:36,415 And if they don't? 771 00:28:36,482 --> 00:28:37,449 Then she might need to spend 772 00:28:37,516 --> 00:28:39,752 some time in the hospital. 773 00:28:41,988 --> 00:28:44,423 My kids are okay. 774 00:28:46,725 --> 00:28:47,827 Claire's down the hall. 775 00:28:47,894 --> 00:28:50,797 You're welcome to go be with her. 776 00:28:53,465 --> 00:28:55,201 You know, physical and psychological things 777 00:28:55,267 --> 00:28:57,403 can push kids to do all kinds of stuff. 778 00:28:57,469 --> 00:28:58,504 I know, Dr. Gates. 779 00:28:58,570 --> 00:28:59,538 And if this woman is hurting them 780 00:28:59,605 --> 00:29:00,907 then all of this makes sense. 781 00:29:00,973 --> 00:29:03,475 We're both trying to get to the bottom of it. 782 00:29:03,542 --> 00:29:05,912 Go clear some patients. 783 00:29:09,581 --> 00:29:11,818 [siren wailing] 784 00:29:13,685 --> 00:29:15,487 You score any goals? 785 00:29:18,357 --> 00:29:20,426 They got to go get pizza and see a movie 786 00:29:20,492 --> 00:29:22,728 and I'm stuck here. 787 00:29:22,795 --> 00:29:24,363 Why can't I go home? 788 00:29:24,430 --> 00:29:25,397 You take that thing out? 789 00:29:25,464 --> 00:29:26,833 No, it's my body 790 00:29:26,899 --> 00:29:28,167 and I can do what I want with it. 791 00:29:28,234 --> 00:29:31,070 Sarah, I know it's your body. 792 00:29:31,137 --> 00:29:32,839 This is something we have to discuss. 793 00:29:32,905 --> 00:29:35,441 You know, you're getting to that age where you 794 00:29:35,507 --> 00:29:39,478 you know, you're starting to get curious about boys 795 00:29:39,545 --> 00:29:42,248 and...sex. 796 00:29:42,314 --> 00:29:44,716 What does a tongue stud have to do with sex? 797 00:29:44,783 --> 00:29:47,319 Come on, Sarah, don't play dumb with me. 798 00:29:48,554 --> 00:29:50,456 That's not why I got it. 799 00:29:50,522 --> 00:29:51,557 Do you have a boyfriend? 800 00:29:51,623 --> 00:29:52,892 No. 801 00:29:52,959 --> 00:29:54,827 And I'm not having sex. 802 00:29:54,894 --> 00:29:56,128 We thought it would be fun. 803 00:29:56,195 --> 00:29:57,496 I was gonna do my belly button 804 00:29:57,563 --> 00:29:59,265 but they bet me ten bucks to do my tongue. 805 00:29:59,331 --> 00:30:01,433 Well, I'll give you 20 bucks to take it out. 806 00:30:01,500 --> 00:30:02,534 Tony. 807 00:30:04,370 --> 00:30:06,305 Listen, I want you to take that out 808 00:30:06,372 --> 00:30:08,340 before you go back to school Monday. 809 00:30:10,476 --> 00:30:11,844 Fine. 810 00:30:20,552 --> 00:30:22,488 I think you're overreacting. 811 00:30:23,455 --> 00:30:24,957 I know this is weird. 812 00:30:25,024 --> 00:30:26,658 You know, and it's weird for me, too 813 00:30:26,725 --> 00:30:28,527 but do me a favor. 814 00:30:28,594 --> 00:30:30,897 Next time you think about.. 815 00:30:30,963 --> 00:30:34,633 ...piercing something else on your body or.. 816 00:30:34,700 --> 00:30:35,834 ...if you wanna talk about sex 817 00:30:35,902 --> 00:30:38,938 then you come to me, okay? 818 00:30:39,005 --> 00:30:41,373 'Cause I'm here for you. 819 00:30:46,845 --> 00:30:48,080 I'll just wait over here. 820 00:30:48,147 --> 00:30:50,516 Alright, give me a minute. 821 00:31:00,659 --> 00:31:03,229 You know, it killed me 822 00:31:03,295 --> 00:31:06,065 to put her in a nursing home. 823 00:31:07,299 --> 00:31:08,834 After a while, I couldn't deny 824 00:31:08,901 --> 00:31:12,438 that she put the eggs in the hamper 825 00:31:12,504 --> 00:31:14,673 ice in the microwave. 826 00:31:14,740 --> 00:31:16,075 Alzheimer's is hard. 827 00:31:16,142 --> 00:31:17,910 No, it kills you. 828 00:31:17,977 --> 00:31:19,578 She doesn't remember me half the time. 829 00:31:19,645 --> 00:31:21,880 And him? 830 00:31:21,948 --> 00:31:24,516 He can't even help out. 831 00:31:28,020 --> 00:31:30,456 His blood alcohol level came back. 832 00:31:31,690 --> 00:31:33,525 It was zero. 833 00:31:33,592 --> 00:31:35,461 None detected. 834 00:31:39,298 --> 00:31:42,268 The other driver ran a red light, Mr. Holmes. 835 00:31:43,602 --> 00:31:45,471 Now, I know your son's made mistakes in the past 836 00:31:45,537 --> 00:31:48,540 but let him show you that he's changed. 837 00:31:48,607 --> 00:31:50,109 He's trying. 838 00:31:57,016 --> 00:31:58,550 - How is she? - The surgery went well. 839 00:31:58,617 --> 00:32:01,187 And we were able to repair her pulmonary artery and vein. 840 00:32:01,253 --> 00:32:03,489 Good...that's good, right? 841 00:32:03,555 --> 00:32:05,524 I mean, at her age, her rehab could be a while 842 00:32:05,591 --> 00:32:07,393 but she's already starting to wake up. 843 00:32:08,360 --> 00:32:10,229 Thank God. 844 00:32:11,063 --> 00:32:12,631 When can I.. 845 00:32:14,500 --> 00:32:16,368 When can we see her? 846 00:32:16,435 --> 00:32:20,072 Come on, I'll take you to Recovery. 847 00:32:32,484 --> 00:32:37,156 That seems like a cause for a celebration. 848 00:32:37,223 --> 00:32:38,790 "Bringing Up Baby" is playing at the Limelight. 849 00:32:38,857 --> 00:32:40,626 We should...we should go. 850 00:32:41,994 --> 00:32:44,430 I...can't. I'm working here late. 851 00:32:44,496 --> 00:32:46,698 Or we could, we could grab a quick coffee 852 00:32:46,765 --> 00:32:48,967 at the Jumbo Mart. 853 00:32:51,370 --> 00:32:53,339 Think of it as an olive branch. 854 00:32:55,874 --> 00:32:57,409 Alright, coffee it is. 855 00:32:57,476 --> 00:33:01,513 Great. I will meet you out front in one hour. 856 00:33:06,885 --> 00:33:08,954 Well, it's a good thing you weren't seriously hurt. 857 00:33:09,021 --> 00:33:10,222 Been a few muggings recently in the area 858 00:33:10,289 --> 00:33:11,490 that didn't end so well. 859 00:33:11,557 --> 00:33:13,225 How much time will he get for this? 860 00:33:13,292 --> 00:33:14,526 Depends on his priors. 861 00:33:14,593 --> 00:33:15,994 You'll be called for a court date. 862 00:33:16,062 --> 00:33:17,796 I don't have time for court. 863 00:33:17,863 --> 00:33:19,098 Unless he takes a deal 864 00:33:19,165 --> 00:33:21,967 it's the only way we can put him behind bars. 865 00:33:22,034 --> 00:33:26,505 Here. If you have any questions...call me. 866 00:33:26,572 --> 00:33:28,274 Thanks. 867 00:33:31,043 --> 00:33:32,978 How you doing? 868 00:33:33,045 --> 00:33:35,814 I'm fine, Dr. Morris. 869 00:33:35,881 --> 00:33:37,316 You know, I don't get it. 870 00:33:38,450 --> 00:33:40,586 You get mugged, you beat him up. 871 00:33:40,652 --> 00:33:44,123 You're injured, but you still go through the day. 872 00:33:44,190 --> 00:33:46,692 I don't buckle, Dr. Morris. 873 00:33:46,758 --> 00:33:48,394 Okay. 874 00:33:48,460 --> 00:33:50,129 Sometimes you might wanna give yourself a break. 875 00:33:50,196 --> 00:33:51,830 [chuckling] No. 876 00:33:51,897 --> 00:33:55,267 'Cause then I might have to give someone else one. 877 00:34:01,807 --> 00:34:03,675 [door opens] 878 00:34:03,742 --> 00:34:05,677 Just wait outside for me. 879 00:34:05,744 --> 00:34:07,679 Mm-hmm, sure. 880 00:34:09,481 --> 00:34:11,550 So how you doing, Claire? 881 00:34:11,617 --> 00:34:13,119 I'm fine. 882 00:34:14,520 --> 00:34:17,889 You know, you never told me what grade you were in. 883 00:34:17,956 --> 00:34:19,858 Sixth. 884 00:34:19,925 --> 00:34:21,860 What do you think of school? 885 00:34:21,927 --> 00:34:24,062 It's boring. 886 00:34:25,531 --> 00:34:28,100 You know, some kids, when they're bored 887 00:34:28,167 --> 00:34:29,135 they cut class. 888 00:34:29,201 --> 00:34:31,203 I've never done that. 889 00:34:31,270 --> 00:34:32,771 Your mom said you did. 890 00:34:36,475 --> 00:34:38,510 School's a waste of time. 891 00:34:38,577 --> 00:34:41,780 I'm smarter than most of the teachers. 892 00:34:41,847 --> 00:34:43,014 [chuckles] 893 00:34:43,081 --> 00:34:46,418 How do you and your sister get along? 894 00:34:46,485 --> 00:34:47,619 Okay. 895 00:34:49,321 --> 00:34:52,458 She thinks she's going to the Olympics. 896 00:34:53,925 --> 00:34:56,295 What happens when you fight? 897 00:34:56,362 --> 00:35:00,232 My sister and I always fought. 898 00:35:00,299 --> 00:35:04,436 It really sucks, 'cause she's always right. 899 00:35:04,503 --> 00:35:06,838 She's little Miss Perfect.. 900 00:35:06,905 --> 00:35:10,576 ...and even if she starts it, my mom always sides with her. 901 00:35:10,642 --> 00:35:12,211 That must bug you. 902 00:35:12,278 --> 00:35:13,779 It's every day. 903 00:35:13,845 --> 00:35:16,815 If she breaks a plate, it's because I bumped into her. 904 00:35:16,882 --> 00:35:19,218 How do you get back at someone for doing that? 905 00:35:21,720 --> 00:35:23,655 Teach her a lesson. 906 00:35:23,722 --> 00:35:25,557 By doing what? 907 00:35:28,494 --> 00:35:29,861 Nothing. 908 00:35:29,928 --> 00:35:31,497 Are you sure? 909 00:35:35,867 --> 00:35:38,670 Claire, we have video cameras 910 00:35:38,737 --> 00:35:41,006 in the ceilings of our trauma rooms. 911 00:35:41,072 --> 00:35:42,941 We saw you adjust the ventilator 912 00:35:43,008 --> 00:35:45,511 and light the sheet on fire. 913 00:35:47,646 --> 00:35:50,249 I didn't want to kill her. 914 00:35:54,220 --> 00:35:57,122 I just wanted to mess her up. 915 00:35:57,189 --> 00:35:58,757 You did? 916 00:35:59,991 --> 00:36:02,194 If she's in the hospital 917 00:36:02,261 --> 00:36:05,531 Mom will see what a good girl I am. 918 00:36:05,597 --> 00:36:07,633 She won't be blaming me for everything. 919 00:36:07,699 --> 00:36:09,601 Is that why you pushed her off the wall? 920 00:36:16,642 --> 00:36:17,609 Claire. 921 00:36:18,844 --> 00:36:21,280 They're accusing your mother of child abuse. 922 00:36:21,347 --> 00:36:22,481 'Which means she could go to jail' 923 00:36:22,548 --> 00:36:24,383 'and your sister and you' 924 00:36:24,450 --> 00:36:26,985 could both go to foster homes. 925 00:36:27,052 --> 00:36:30,956 Now...something tells me 926 00:36:31,022 --> 00:36:33,592 that she doesn't hit you two 927 00:36:33,659 --> 00:36:37,195 and she didn't push your sister. 928 00:36:39,831 --> 00:36:42,234 Did you do it, Claire? 929 00:36:46,605 --> 00:36:47,973 Did you? 930 00:36:55,847 --> 00:36:59,351 It was cool seeing her lying there.. 931 00:36:59,418 --> 00:37:02,788 ...all pale, with blood coming out. 932 00:37:02,854 --> 00:37:05,123 And then when she couldn't move 933 00:37:05,190 --> 00:37:08,694 and her legs were getting burned.. 934 00:37:08,760 --> 00:37:10,529 ...it was great. 935 00:37:11,463 --> 00:37:13,599 That made you feel good? 936 00:37:14,300 --> 00:37:16,668 Really good. 937 00:37:18,537 --> 00:37:19,705 Hmm. 938 00:37:20,772 --> 00:37:22,808 Well.. 939 00:37:24,142 --> 00:37:26,378 It'll probably be better 940 00:37:26,445 --> 00:37:29,981 if you stay in the hospital for a while. 941 00:37:30,048 --> 00:37:32,250 Why? I'm not sick. 942 00:37:33,719 --> 00:37:37,589 We just think it would be a good idea. 943 00:37:42,328 --> 00:37:44,029 No. 944 00:37:44,930 --> 00:37:46,465 I won't. 945 00:37:49,234 --> 00:37:50,201 I won't! 946 00:37:50,268 --> 00:37:51,937 Wha.. 947 00:37:52,003 --> 00:37:53,171 No, I won't! 948 00:37:53,238 --> 00:37:55,206 I won't! I won't! 949 00:37:55,273 --> 00:37:56,975 - Claire, Claire! - I got her. 950 00:37:57,042 --> 00:37:58,544 'Get me a gurney! Get me a gurney!' 951 00:37:58,610 --> 00:38:00,145 - Mommy! - Call the Psych ward! 952 00:38:00,211 --> 00:38:02,280 Mommy, we can hang out now that Julie is in the hospital. 953 00:38:02,348 --> 00:38:03,382 What's happening? 954 00:38:03,449 --> 00:38:06,184 Alright, Claire, relax, come on. 955 00:38:06,251 --> 00:38:08,286 - Mommy, help me! - Claire, relax. 956 00:38:08,354 --> 00:38:10,221 Let us take care of her, Ms. O'Fallon. 957 00:38:10,288 --> 00:38:12,090 Relax. Get off of me! 958 00:38:12,157 --> 00:38:15,293 .5 of Haldol, Ativan. 959 00:38:15,361 --> 00:38:16,428 Get the hard restraints. 960 00:38:16,495 --> 00:38:17,929 It's just for a short time, right? 961 00:38:17,996 --> 00:38:20,065 Then I can take her home soon. She'll be alright. 962 00:38:20,131 --> 00:38:22,868 I will kill you! 963 00:38:22,934 --> 00:38:24,770 I will kill you! 964 00:38:24,836 --> 00:38:26,672 I will kill you! 965 00:38:26,738 --> 00:38:29,741 I'm gonna cut you up into little pieces! 966 00:38:31,377 --> 00:38:32,378 I can't remember the last time 967 00:38:32,444 --> 00:38:33,712 we did a right-sided thoracotomy. 968 00:38:33,779 --> 00:38:35,013 That guy's lucky to be alive. 969 00:38:35,080 --> 00:38:38,283 Well, I, uh, lost a trucker in Sydney 970 00:38:38,350 --> 00:38:40,452 with a right hilar tear. 971 00:38:40,519 --> 00:38:42,220 You miss it once, you never forget. 972 00:38:42,287 --> 00:38:44,022 I guess you're right. 973 00:38:48,193 --> 00:38:51,963 We should go, uh, salsa dancing sometime. 974 00:38:53,164 --> 00:38:55,367 How do you know I like dancing and old comedies? 975 00:38:55,434 --> 00:38:56,935 I do my research. 976 00:38:58,637 --> 00:39:01,407 We're just gonna be friends. 977 00:39:01,473 --> 00:39:03,375 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 978 00:39:03,442 --> 00:39:05,744 What...you mean sleeping with me? 979 00:39:05,811 --> 00:39:09,815 An awkward shag... on a horrible day 980 00:39:09,881 --> 00:39:13,218 doesn't count as... "sleeping with you." 981 00:39:13,284 --> 00:39:14,853 It counts as poor judgment. 982 00:39:14,920 --> 00:39:16,488 [sighing] You romantic fool. 983 00:39:16,555 --> 00:39:19,558 I thought we fit well together. 984 00:39:23,429 --> 00:39:24,596 Okay. 985 00:39:26,097 --> 00:39:29,968 Alright. I'm not gonna hound you. I'm not gonna beg. 986 00:39:31,269 --> 00:39:33,138 But one day you will wake up next to me 987 00:39:33,204 --> 00:39:35,273 and you're gonna wonder 988 00:39:35,340 --> 00:39:36,542 "How did this happen?" 989 00:39:36,608 --> 00:39:38,977 and I'm gonna smile and remind you 990 00:39:39,044 --> 00:39:41,647 that I predicted this over coffees 991 00:39:41,713 --> 00:39:43,749 and chocolate-glazed doughnuts. 992 00:39:45,016 --> 00:39:45,851 You're a cocky bastard. 993 00:39:45,917 --> 00:39:48,587 Yeah, but I will be a correct.. 994 00:39:48,654 --> 00:39:51,056 ...cocky bastard, and that's all that will matter. 995 00:39:53,459 --> 00:39:55,827 You ready to go? 996 00:40:05,070 --> 00:40:06,638 Are you alright? 997 00:40:06,705 --> 00:40:09,174 Oh, Claire left her coat down here. 998 00:40:12,911 --> 00:40:15,146 You know, about a month ago I, uh.. 999 00:40:15,213 --> 00:40:18,950 I caught her throwing rocks at the neighbor's dog 1000 00:40:19,017 --> 00:40:22,187 and then a few days later, she was trying to stick 1001 00:40:22,253 --> 00:40:25,791 a metal rod through one of the fish in our tank. 1002 00:40:27,125 --> 00:40:29,861 And I just tried to pretend it was normal. 1003 00:40:29,928 --> 00:40:33,465 You know, just a kid acting out. 1004 00:40:33,532 --> 00:40:35,534 I don't get it. 1005 00:40:35,601 --> 00:40:38,136 Why her? Why our family? 1006 00:40:39,037 --> 00:40:40,539 I don't know. 1007 00:40:46,344 --> 00:40:49,180 That's all you can say? 1008 00:40:49,247 --> 00:40:50,516 'You can't lie to me' 1009 00:40:50,582 --> 00:40:53,685 'and tell me that she's gonna be okay?' 1010 00:40:53,752 --> 00:40:57,255 That she's gonna grow up to be a normal girl? 1011 00:40:57,322 --> 00:40:58,724 [chuckles] 1012 00:40:58,790 --> 00:41:02,828 I mean, that's why we come here. To get answers. 1013 00:41:02,894 --> 00:41:05,531 You're gonna have to do better than that. 1014 00:41:07,398 --> 00:41:10,802 I'm sorry. That's all I have. 1015 00:41:15,741 --> 00:41:18,677 Well, that's not good enough, doctor. 1016 00:41:24,182 --> 00:41:26,552 That's not good enough. 1017 00:41:51,276 --> 00:41:52,844 [indistinct chattering] 1018 00:42:24,242 --> 00:42:26,077 [sighs] 1019 00:42:43,829 --> 00:42:45,831 [theme music] 72812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.