All language subtitles for Dublin.Murders.S01E07(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,247 --> 00:00:09,768 Student card identifies her as Alexandra Mangan. 2 00:00:09,802 --> 00:00:13,565 Garda there says her friends called her Lexie. 3 00:00:13,599 --> 00:00:16,844 The stabbing in Glenskehy is potentially linked to Katy in Knocknaree, 4 00:00:16,878 --> 00:00:18,639 and Maddox is working that case now. 5 00:00:21,849 --> 00:00:23,747 Thank God you're home. 6 00:00:23,782 --> 00:00:25,370 What's your plans with Danny boy? 7 00:00:25,404 --> 00:00:27,372 He thinks he has them all like puppets on a string. 8 00:00:27,406 --> 00:00:30,202 If we break the others, we get to him. 9 00:00:30,237 --> 00:00:32,825 Detective Reilly, I came as soon as I could. 10 00:00:32,860 --> 00:00:34,827 It's Shane Waters. He's alive. 11 00:00:34,862 --> 00:00:36,864 So this is our star witness? 12 00:00:36,898 --> 00:00:38,624 You should've talked her out of it. 13 00:00:40,799 --> 00:00:42,490 Cassie... come back. 14 00:00:45,700 --> 00:00:47,668 Who are you? 15 00:01:20,701 --> 00:01:24,187 Uniform Zulu 6-7, Garda Cassie Maddox. 16 00:01:24,222 --> 00:01:26,879 Requiring urgent assistance, on foot on Frederick Street, 17 00:01:26,914 --> 00:01:28,674 heading towards Stephen's Green. 18 00:01:28,709 --> 00:01:30,883 Received, 6-7. 19 00:01:34,956 --> 00:01:36,337 If I leave it in, 20 00:01:36,372 --> 00:01:37,545 you'll stand a chance. 21 00:01:38,719 --> 00:01:39,271 Come in, 6-7. 22 00:01:39,306 --> 00:01:40,686 But if I take it out... 23 00:01:40,721 --> 00:01:43,413 Oh... 24 00:01:43,448 --> 00:01:45,174 Snagged on a rib a bit there, didn't I? 25 00:01:48,315 --> 00:01:48,763 A number of units are on their way... 26 00:01:48,798 --> 00:01:50,282 There now, Lexie, 27 00:01:51,663 --> 00:01:52,629 or whatever your name is. 28 00:01:56,668 --> 00:01:58,221 There now. 29 00:01:59,878 --> 00:02:00,741 6-7, are you... 30 00:02:08,507 --> 00:02:10,337 Oh fuck. 31 00:02:27,733 --> 00:02:30,633 You brought me a stalk. I'm so touched. 32 00:02:30,667 --> 00:02:33,532 Yeah, I only meant to have one. 33 00:02:33,567 --> 00:02:35,500 When do I get my place in Murder? 34 00:02:35,534 --> 00:02:37,743 Do you know how many jobs an undercover can do in Ireland? 35 00:02:39,331 --> 00:02:41,402 Two. 36 00:02:41,437 --> 00:02:42,852 If you were in America or in Australia, 37 00:02:42,886 --> 00:02:44,267 you could be undercover your whole career. 38 00:02:44,302 --> 00:02:45,751 But on this tiny country, you get known. 39 00:02:46,925 --> 00:02:47,926 Two jobs. 40 00:02:48,961 --> 00:02:50,308 You got one left. 41 00:02:50,342 --> 00:02:51,274 Murder. 42 00:02:52,275 --> 00:02:53,587 That's the deal. 43 00:02:53,621 --> 00:02:54,864 Come on, you're breaking my heart. 44 00:02:54,898 --> 00:02:56,176 I feel rejected. 45 00:02:57,832 --> 00:02:58,868 Okay, all right. 46 00:03:00,283 --> 00:03:01,664 When you agree to trauma counselling. 47 00:03:01,698 --> 00:03:03,804 I said I don't need it. I'm not traumatized. 48 00:03:03,838 --> 00:03:05,702 You don't agree, you don't pass the psych assessment. 49 00:03:05,737 --> 00:03:07,946 You wouldn't have to do it, so I don't see why I should have to. 50 00:03:07,980 --> 00:03:09,292 But I did do it. 51 00:03:10,742 --> 00:03:12,019 Yeah. 52 00:03:12,053 --> 00:03:13,917 Sat in a room with a big box of tissues 53 00:03:13,952 --> 00:03:17,369 on the table in case I, um, broke down. 54 00:03:18,577 --> 00:03:20,752 I said I trusted their process 55 00:03:20,786 --> 00:03:22,305 and was feeling stronger week by week. 56 00:03:22,340 --> 00:03:23,789 I even shed a manly tear. 57 00:03:25,757 --> 00:03:26,861 So you do the same. 58 00:03:28,069 --> 00:03:29,795 You be a good little maniac. 59 00:03:31,694 --> 00:03:33,523 You go to the counselling, you tell them a story, 60 00:03:33,558 --> 00:03:34,662 you let them tick their boxes. 61 00:03:36,008 --> 00:03:37,493 Or they'll put you in admin forever. 62 00:03:39,391 --> 00:03:40,116 Okay? 63 00:03:42,394 --> 00:03:44,603 I'm trusting the process. 64 00:03:44,638 --> 00:03:45,984 Feeling stronger week by week. 65 00:03:48,089 --> 00:03:50,333 And every day, I'm just overwhelmed 66 00:03:50,368 --> 00:03:52,749 with how lucky I am to have made it. 67 00:03:53,578 --> 00:03:55,442 I'm just so happy 68 00:03:55,476 --> 00:03:56,546 to still be living. 69 00:04:52,947 --> 00:04:54,052 What did you give her? 70 00:04:54,086 --> 00:04:56,054 Enough. She's out cold. 71 00:04:58,677 --> 00:05:00,023 All right, put your back into it, will you? 72 00:05:00,058 --> 00:05:01,335 She keeps slipping. 73 00:05:01,370 --> 00:05:02,474 Oh, oh! 74 00:05:07,755 --> 00:05:08,825 What if you're wrong? 75 00:05:09,481 --> 00:05:10,482 I'm not. 76 00:05:11,828 --> 00:05:13,692 You can't fake how you kiss. 77 00:05:13,727 --> 00:05:14,590 It's like a fingerprint. 78 00:05:19,595 --> 00:05:20,768 What are you doing? 79 00:05:20,803 --> 00:05:21,838 Proving it. 80 00:05:22,460 --> 00:05:23,564 There's nothing there. 81 00:05:26,602 --> 00:05:28,500 That's not nothing. 82 00:05:28,535 --> 00:05:30,088 It's not new, it's not recent. 83 00:05:30,916 --> 00:05:32,055 It's an old scar. 84 00:05:33,816 --> 00:05:34,679 It's still proof. 85 00:05:37,095 --> 00:05:39,097 It's not her. 86 00:05:39,131 --> 00:05:40,788 I said it from the start. It's not Lexie. 87 00:05:41,962 --> 00:05:43,343 Try this again, Rafe? 88 00:05:43,860 --> 00:05:44,930 Take her legs. 89 00:05:45,655 --> 00:05:46,553 Rafe! 90 00:06:01,015 --> 00:06:03,673 Do you know a Jonathan Devlin, Mr. Andrews? 91 00:06:03,708 --> 00:06:05,710 He ran the campaign "Move the Motorway." 92 00:06:05,744 --> 00:06:07,056 I've heard of him, yeah. 93 00:06:07,090 --> 00:06:08,160 The father of that poor little girl. 94 00:06:08,195 --> 00:06:10,818 Katy. Her name was Katy. 95 00:06:10,853 --> 00:06:13,027 Died from blunt force trauma and suffocation. 96 00:06:13,062 --> 00:06:14,719 And she knew it was happening. 97 00:06:14,753 --> 00:06:16,548 Struggled. Horrific. 98 00:06:16,583 --> 00:06:18,688 Mr. Devlin made some very serious allegations 99 00:06:18,723 --> 00:06:20,863 about land fraud and financial corruption. 100 00:06:20,897 --> 00:06:23,003 There's always people who resist progress. 101 00:06:23,037 --> 00:06:24,211 Who needs a motorway 102 00:06:24,245 --> 00:06:26,213 that goes from nowhere to nowhere? 103 00:06:26,247 --> 00:06:28,215 Rural development. 104 00:06:28,249 --> 00:06:30,079 We're building a modern, forward-facing future for this country. 105 00:06:30,113 --> 00:06:32,046 It's not about private individuals 106 00:06:32,081 --> 00:06:34,532 buying up land using taxpayers' money? 107 00:06:34,566 --> 00:06:36,050 Absolutely not. 108 00:06:36,085 --> 00:06:38,570 Did you ever make intimidatory phone calls to Jonathan Devlin? 109 00:06:39,571 --> 00:06:40,814 No. 110 00:06:40,848 --> 00:06:41,849 You never had any contact with him? 111 00:06:42,471 --> 00:06:43,575 No. 112 00:06:45,612 --> 00:06:47,924 Mr. Andrews, Terence... 113 00:06:49,132 --> 00:06:50,444 Can I call you Terry? 114 00:06:52,101 --> 00:06:54,172 You kept the same mobile number 115 00:06:54,206 --> 00:06:56,588 you used to call Jonathan Devlin. 116 00:06:57,865 --> 00:06:59,764 You kept using it. 117 00:06:59,798 --> 00:07:02,525 The same number? My dude... 118 00:07:02,560 --> 00:07:04,527 how is someone as pig-shit thick as you 119 00:07:04,562 --> 00:07:05,597 allowed out on your own? 120 00:07:09,981 --> 00:07:12,086 I want you to repeat this after me. 121 00:07:12,121 --> 00:07:14,917 Slowly and clearly for the tape. 122 00:07:16,677 --> 00:07:18,645 "That's a lovely daughter you've got there, Jonathan. 123 00:07:19,266 --> 00:07:21,130 "Talented, too. 124 00:07:21,164 --> 00:07:22,994 "Shame if anything were to happen to her." 125 00:07:25,099 --> 00:07:28,033 If you could repeat those words, Mr. Andrews, 126 00:07:28,068 --> 00:07:29,863 then we can play the tape to Jonathan Devlin 127 00:07:29,897 --> 00:07:31,174 and he can identify you as the man 128 00:07:31,209 --> 00:07:32,279 who threatened him and his daughter. 129 00:07:32,313 --> 00:07:36,663 His 13-year-old murdered daughter, Katy. 130 00:07:36,697 --> 00:07:38,250 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 131 00:07:50,953 --> 00:07:51,954 Try and get some sleep. 132 00:07:53,334 --> 00:07:55,060 You're gonna need a clear head. 133 00:08:28,197 --> 00:08:29,543 Poor little girl. 134 00:08:30,924 --> 00:08:31,890 You poor thing. 135 00:08:32,995 --> 00:08:33,927 You poor little girl. 136 00:08:47,216 --> 00:08:48,976 Get the fuck away from my baby. 137 00:08:53,602 --> 00:08:54,326 Shane. 138 00:08:56,881 --> 00:08:58,020 Your little girl, Jonny. 139 00:09:00,022 --> 00:09:01,092 Your poor little girl. 140 00:09:03,232 --> 00:09:04,267 And it's our fault. 141 00:09:05,993 --> 00:09:07,201 We raised a darkness. 142 00:09:09,928 --> 00:09:11,861 There's no such thing. 143 00:09:11,896 --> 00:09:14,864 That little boy with the blood in his shoes. 144 00:09:14,899 --> 00:09:17,108 Those two other children, and now your Katy. 145 00:09:21,008 --> 00:09:22,182 The Garda are looking for you. 146 00:09:23,873 --> 00:09:24,840 This detective 147 00:09:26,704 --> 00:09:28,395 keeps asking about back then. 148 00:09:28,429 --> 00:09:30,259 When you smashed your face up. 149 00:09:30,293 --> 00:09:31,605 He keeps asking why. 150 00:09:32,986 --> 00:09:35,644 And Cathal says if he sees you again, 151 00:09:35,678 --> 00:09:36,783 he'll leave you in a ditch. 152 00:09:38,370 --> 00:09:39,682 I'd believe him, too. 153 00:09:43,652 --> 00:09:45,654 That's your problem right there, Jonny. 154 00:09:47,241 --> 00:09:49,174 You always believe Cathal. 155 00:10:22,242 --> 00:10:23,657 How long will you be staying? 156 00:10:23,692 --> 00:10:24,831 Am I in the way? 157 00:10:25,245 --> 00:10:27,040 No, it's just... 158 00:10:27,074 --> 00:10:28,317 You've never stayed before. 159 00:10:28,351 --> 00:10:29,732 Well, I've never been kicked out 160 00:10:29,767 --> 00:10:30,768 of my flat before. 161 00:10:31,941 --> 00:10:33,080 Why did she kick you out? 162 00:10:33,115 --> 00:10:35,151 Oh, I don't know. 163 00:10:35,186 --> 00:10:37,257 Inadequate sexual technique. 164 00:10:38,154 --> 00:10:39,777 Are you trying to shock me? 165 00:10:39,811 --> 00:10:40,778 Are you shocked? 166 00:10:41,123 --> 00:10:42,262 No. 167 00:10:42,296 --> 00:10:43,815 Oh, thank fuck for that. 168 00:10:43,850 --> 00:10:45,092 Wouldn't want to start off on the wrong foot. 169 00:10:46,197 --> 00:10:47,129 I'm going for a shower. 170 00:11:52,919 --> 00:11:54,058 It's been interesting watching you dream. 171 00:11:55,507 --> 00:11:56,854 What did you give me? 172 00:11:58,476 --> 00:11:59,408 Ketamine... 173 00:12:00,443 --> 00:12:01,341 and Rohypnol. 174 00:12:29,507 --> 00:12:30,473 It's just water. 175 00:12:35,824 --> 00:12:36,894 Need to pee. 176 00:12:39,931 --> 00:12:40,794 What's your name? 177 00:12:47,559 --> 00:12:48,526 Cassie Maddox. 178 00:12:52,944 --> 00:12:54,566 Detective Garda Cassie Maddox. 179 00:13:01,194 --> 00:13:02,264 You've had some texts 180 00:13:03,955 --> 00:13:04,784 from your tutor. 181 00:13:08,063 --> 00:13:09,823 But that's not your tutor, though, is it? 182 00:13:11,549 --> 00:13:12,412 - No. - No. 183 00:13:13,965 --> 00:13:15,001 Detective Mackey, I reckon. 184 00:13:17,451 --> 00:13:18,970 He'll be expecting a response from you 185 00:13:19,005 --> 00:13:19,971 to let him know you're okay. 186 00:13:20,006 --> 00:13:20,869 What do I tell him? 187 00:13:22,491 --> 00:13:23,803 He won't be expecting an answer. 188 00:13:26,667 --> 00:13:27,841 Okay. 189 00:13:29,429 --> 00:13:30,499 Good. 190 00:13:33,364 --> 00:13:34,917 I'll make some coffee and... 191 00:13:36,954 --> 00:13:37,851 we can discuss the options. 192 00:13:39,473 --> 00:13:41,372 That would be sensible. 193 00:13:47,205 --> 00:13:48,206 It's my friends. 194 00:13:50,450 --> 00:13:51,416 You know? 195 00:13:53,004 --> 00:13:54,143 I have to take care of my friends. 196 00:14:19,203 --> 00:14:20,514 Daniel, no! 197 00:14:20,549 --> 00:14:21,895 Please, please! 198 00:14:26,313 --> 00:14:28,315 Please don't hurt me, please. 199 00:14:28,350 --> 00:14:29,316 That's my gun. 200 00:14:29,351 --> 00:14:30,697 Oh, God, please. 201 00:14:30,731 --> 00:14:31,940 Abby, it's all right, it's all right. 202 00:14:31,974 --> 00:14:33,217 Just tell him. 203 00:14:33,251 --> 00:14:34,977 You think I'm fucking stupid? 204 00:14:35,012 --> 00:14:36,392 He won't be expecting an answer? 205 00:14:36,427 --> 00:14:38,947 Tell me what I text him. 206 00:14:38,981 --> 00:14:40,155 Abby, just keep looking at me. 207 00:14:40,189 --> 00:14:41,225 Please. 208 00:14:41,259 --> 00:14:43,227 Tell me right now, 209 00:14:43,261 --> 00:14:45,367 what I text him to keep him away! 210 00:14:47,679 --> 00:14:49,302 Text him and say I'm researching 211 00:14:49,336 --> 00:14:51,235 and I'll be in touch in a couple of days. 212 00:14:51,269 --> 00:14:52,305 Fucking liar! 213 00:14:52,339 --> 00:14:53,582 That's the truth. 214 00:14:53,616 --> 00:14:54,583 I promise. 215 00:14:56,240 --> 00:14:57,344 Take the gun away from her head, please. 216 00:15:00,623 --> 00:15:01,555 Okay. 217 00:15:03,385 --> 00:15:04,593 - Ow. - Sorry. 218 00:15:07,561 --> 00:15:08,631 - Okay? - Mmm-hmm. 219 00:15:13,705 --> 00:15:14,603 Well done. 220 00:15:19,642 --> 00:15:20,574 Your gun, 221 00:15:21,506 --> 00:15:22,714 my house. 222 00:15:24,233 --> 00:15:25,234 Mine! 223 00:15:27,340 --> 00:15:28,341 I know every inch of it. 224 00:15:44,702 --> 00:15:45,634 Come on. 225 00:15:51,053 --> 00:15:52,054 Unless you want to piss in the corner. 226 00:16:04,411 --> 00:16:06,103 I've got a sighting of Shane Waters for you. 227 00:16:06,137 --> 00:16:07,690 At the old bonding warehouse down at the docks. 228 00:16:09,175 --> 00:16:10,659 Well, they didn't know his name. 229 00:16:10,693 --> 00:16:12,523 But they did recognize him from the description of his jacket. 230 00:16:12,557 --> 00:16:13,627 You look busy. 231 00:16:13,662 --> 00:16:15,181 Terence Andrews is in the cells, 232 00:16:15,215 --> 00:16:16,458 sweating and panicking. 233 00:16:16,492 --> 00:16:17,562 It's a beautiful sight. 234 00:16:17,597 --> 00:16:18,770 I wasn't talking to you. 235 00:16:18,805 --> 00:16:20,393 I was talking to O'Neill. 236 00:16:23,120 --> 00:16:24,535 Detective O'Neill, I'd like you to give me 237 00:16:24,569 --> 00:16:25,605 an update on your progress 238 00:16:25,639 --> 00:16:27,020 on the land fraud investigation. 239 00:16:27,745 --> 00:16:29,160 Not Quigley. 240 00:16:29,747 --> 00:16:30,713 You. 241 00:16:37,134 --> 00:16:38,169 You don't want to do this today. 242 00:16:40,309 --> 00:16:41,345 Or any other day. 243 00:16:41,379 --> 00:16:42,794 No, I really do. 244 00:16:42,829 --> 00:16:44,658 This is the day I want to do it. 245 00:16:44,693 --> 00:16:46,315 - What's going on? - I screwed Maddox. 246 00:16:48,490 --> 00:16:49,663 But you knew that, Quigley. 247 00:16:49,698 --> 00:16:51,458 You've been bitching about it for long enough. 248 00:16:51,493 --> 00:16:52,459 But poor O'Neill was in love with her. 249 00:16:52,494 --> 00:16:55,048 So now he's all cheated and betrayed and sad. 250 00:16:55,083 --> 00:16:56,429 Have I got it about right? 251 00:16:56,463 --> 00:16:58,776 Shit. Oh, shit. 252 00:16:58,810 --> 00:17:01,123 Say your piece, you must be choking on it by now. 253 00:17:01,572 --> 00:17:02,676 Let's hear you, big man, 254 00:17:02,711 --> 00:17:04,161 then we can have a gentleman's handshake. 255 00:17:04,195 --> 00:17:05,541 Whoa, whoa, whoa. 256 00:17:05,576 --> 00:17:07,716 Oh, is that it? 257 00:17:07,750 --> 00:17:09,200 Is that all? 258 00:17:09,235 --> 00:17:11,168 Pushing and shoving? I can do that all day. 259 00:17:11,202 --> 00:17:12,514 Not here, for fuck's sake, not here. 260 00:17:12,548 --> 00:17:14,412 Oh, come on, you've got more than that. 261 00:17:14,447 --> 00:17:16,138 Break my jaw or something, 262 00:17:16,173 --> 00:17:18,382 my ribs, I should be spitting out teeth. 263 00:17:18,416 --> 00:17:20,453 Knock me out. 264 00:17:20,487 --> 00:17:21,385 Jesus, Reilly, what's the matter with you? Just piss off. 265 00:17:21,419 --> 00:17:23,214 You know what she told me? 266 00:17:23,249 --> 00:17:24,319 When she woke up at hospital 267 00:17:24,353 --> 00:17:26,252 after being stabbed, she was disappointed 268 00:17:26,286 --> 00:17:27,874 to still be alive. 269 00:17:27,908 --> 00:17:29,703 You were the consolation prize 270 00:17:29,738 --> 00:17:31,257 for breathing, for still having a pulse. 271 00:17:32,223 --> 00:17:33,121 So come on... 272 00:17:33,811 --> 00:17:35,640 Right here. 273 00:17:35,675 --> 00:17:39,610 Unleash the fucking beast, O'Neill. 274 00:17:39,644 --> 00:17:40,680 Do it. 275 00:17:41,784 --> 00:17:43,303 Do it. 276 00:17:56,420 --> 00:17:57,248 Are you on meth? 277 00:18:01,252 --> 00:18:02,495 And you, not a single word about this. 278 00:18:04,428 --> 00:18:05,877 What happens in Vegas, right? 279 00:18:05,912 --> 00:18:06,809 Vegas? 280 00:18:07,603 --> 00:18:08,673 Stays in Vegas. 281 00:18:09,812 --> 00:18:11,400 - Gobshite. - I'm sorry. 282 00:18:22,618 --> 00:18:23,757 What was that about sightings? 283 00:18:26,864 --> 00:18:29,142 Shane Waters. 284 00:18:29,177 --> 00:18:30,350 We have him spotted two nights ago down by... 285 00:18:41,775 --> 00:18:42,707 Let's get out of here. 286 00:18:44,813 --> 00:18:45,883 Where? 287 00:18:46,401 --> 00:18:47,816 We'll go to Mallin-Davis. 288 00:18:48,713 --> 00:18:50,370 Tell them their man is in the cells 289 00:18:50,405 --> 00:18:52,821 and in need of legal advice. 290 00:18:52,855 --> 00:18:54,547 Let's be a right pair of bastards, huh? 291 00:18:54,581 --> 00:18:56,307 Rattle some bones, see what happens. 292 00:18:59,241 --> 00:19:00,932 Come on, Sam. 293 00:19:00,967 --> 00:19:02,313 Listen to your partner for once. 294 00:19:27,476 --> 00:19:28,995 Don't be scared. 295 00:19:29,029 --> 00:19:30,307 I'm gonna take care of everything. 296 00:19:37,383 --> 00:19:39,212 You feel better? 297 00:19:39,247 --> 00:19:40,317 I thought you might want these. 298 00:19:44,735 --> 00:19:45,701 Did you go inside my clothes 299 00:19:45,736 --> 00:19:47,427 and remove my bandage? 300 00:19:47,462 --> 00:19:48,635 I had to show them. 301 00:19:49,533 --> 00:19:50,810 He said there'd be nothing there, 302 00:19:50,844 --> 00:19:52,398 but there is. 303 00:19:52,432 --> 00:19:53,744 A scar, on you. 304 00:19:54,538 --> 00:19:55,608 A coincidence. 305 00:20:01,061 --> 00:20:01,821 Shall we? 306 00:20:04,030 --> 00:20:05,238 - Go on. - Be careful. 307 00:20:05,273 --> 00:20:06,205 I know what I'm doing. 308 00:20:09,656 --> 00:20:11,348 Where's your grandfather's gun, Daniel? 309 00:20:11,831 --> 00:20:12,832 Safe. 310 00:20:15,835 --> 00:20:16,767 Hello. 311 00:20:18,286 --> 00:20:19,390 I thought we agreed 312 00:20:19,425 --> 00:20:20,564 you were gonna have a sleep. 313 00:20:20,598 --> 00:20:22,669 No, you suggested I have a sleep, 314 00:20:22,704 --> 00:20:24,809 but I thought it was a better idea 315 00:20:24,844 --> 00:20:26,708 to get absolutely shit-faced instead. 316 00:20:30,436 --> 00:20:31,368 Go. 317 00:20:34,060 --> 00:20:35,303 What do we call you? 318 00:20:35,924 --> 00:20:37,408 Cassie. 319 00:20:37,443 --> 00:20:39,376 Or Detective Maddox, it's up to you. 320 00:20:40,653 --> 00:20:42,379 Oh, this is just fantastic. 321 00:20:43,518 --> 00:20:44,933 So, what's the plan, Dan? 322 00:20:45,830 --> 00:20:48,385 What's the strategy, master tactician? 323 00:20:48,419 --> 00:20:49,524 We're all going to be fine. 324 00:20:49,558 --> 00:20:50,559 Oh, amazing. 325 00:20:50,594 --> 00:20:52,043 Amazing. 326 00:20:52,078 --> 00:20:53,528 Bring on the dancing girls. 327 00:20:53,942 --> 00:20:55,978 Pizza for everyone. 328 00:20:56,013 --> 00:20:58,464 We are all going to be fine. 329 00:21:00,328 --> 00:21:01,260 How? 330 00:21:02,330 --> 00:21:03,745 You're agitated. 331 00:21:03,779 --> 00:21:05,298 You need a cup of tea? 332 00:21:05,333 --> 00:21:07,714 - I don't want a cup of sodding tea. - Justin. 333 00:21:09,716 --> 00:21:11,546 Okay. 334 00:21:11,580 --> 00:21:12,616 Listen, listen, listen. 335 00:21:12,650 --> 00:21:13,513 This is what we do. 336 00:21:14,376 --> 00:21:15,481 We pack... 337 00:21:16,102 --> 00:21:18,760 Just a few things, we travel light. 338 00:21:18,794 --> 00:21:21,038 We go to Cork airport, 339 00:21:21,072 --> 00:21:23,316 or Knock, that's tiny, it's just nuns there. 340 00:21:23,351 --> 00:21:24,766 And then we get the first flight out. 341 00:21:24,800 --> 00:21:26,008 First flight, anywhere. 342 00:21:26,043 --> 00:21:27,355 I'll buy the tickets. 343 00:21:27,389 --> 00:21:28,770 Okay, and what about her? 344 00:21:28,804 --> 00:21:30,806 Just tie her up. 345 00:21:30,841 --> 00:21:31,842 Lock her in the cellar again. 346 00:21:31,876 --> 00:21:33,050 We'll leave you food. 347 00:21:33,084 --> 00:21:34,569 Thanks. 348 00:21:34,603 --> 00:21:35,708 How long have we got 349 00:21:35,742 --> 00:21:37,710 until someone starts looking for her? 350 00:21:37,744 --> 00:21:39,021 A few days. 351 00:21:39,056 --> 00:21:41,472 Unless she's lying. 352 00:21:41,507 --> 00:21:43,612 I thought you were gonna shoot Abby in the head. 353 00:21:45,062 --> 00:21:46,512 I wasn't going to risk that. 354 00:21:46,546 --> 00:21:47,582 A few days. 355 00:21:47,616 --> 00:21:48,928 Well, when we're out of here, 356 00:21:48,962 --> 00:21:50,654 we can call the Garda 357 00:21:50,688 --> 00:21:52,345 and tell them exactly where she is. 358 00:21:52,380 --> 00:21:53,622 And by that time, we could be anywhere. 359 00:21:53,657 --> 00:21:54,796 Anywhere we want 360 00:21:54,830 --> 00:21:58,144 because, you know, prison... 361 00:21:58,178 --> 00:21:59,663 That is not on my trajectory. 362 00:22:03,598 --> 00:22:04,530 So? 363 00:22:16,507 --> 00:22:17,543 Probably best to wait till it gets dark. 364 00:22:19,027 --> 00:22:20,649 So no-one can watch us leave. 365 00:22:20,684 --> 00:22:22,030 Yeah. I suppose. 366 00:22:22,064 --> 00:22:23,100 Okay. 367 00:22:23,134 --> 00:22:24,515 Okay. 368 00:22:25,033 --> 00:22:26,552 Okay. 369 00:22:26,586 --> 00:22:28,036 Justin, the tea. 370 00:22:39,703 --> 00:22:40,773 You good? 371 00:22:41,532 --> 00:22:42,464 Yes. 372 00:22:55,028 --> 00:22:56,961 What's this for? 373 00:22:56,996 --> 00:22:58,377 We're going to play a little game. 374 00:22:59,757 --> 00:23:00,689 Just to pass the time. 375 00:23:01,966 --> 00:23:02,864 It's called Truth or Dare. 376 00:23:03,830 --> 00:23:05,107 The truth about what? 377 00:23:07,247 --> 00:23:09,146 The fact that you're a sociopathic bitch 378 00:23:10,630 --> 00:23:12,529 that came in here to ruin us. 379 00:23:13,875 --> 00:23:14,841 Sit down. 380 00:23:23,194 --> 00:23:24,472 I'm looking for a man. 381 00:23:24,506 --> 00:23:26,646 Wears a road mender's jacket. 382 00:23:26,681 --> 00:23:27,751 Have you seen him? 383 00:24:12,520 --> 00:24:13,486 Shane? 384 00:24:52,007 --> 00:24:53,284 Don't worry. It's okay, little boy. 385 00:24:53,319 --> 00:24:54,182 It's okay, little boy. Let go. 386 00:24:55,114 --> 00:24:56,080 Let go. 387 00:25:16,825 --> 00:25:18,240 What do you reckon Terry will do 388 00:25:18,275 --> 00:25:20,035 when he finds out his employers deny he exists? 389 00:25:20,070 --> 00:25:21,209 Cry? 390 00:25:21,243 --> 00:25:22,866 Twenty says he shits himself. 391 00:25:22,900 --> 00:25:24,833 Literally shits. And then cries. 392 00:25:24,868 --> 00:25:25,938 You're on. 393 00:25:25,972 --> 00:25:27,077 He's mine. 394 00:25:27,111 --> 00:25:28,285 No, he isn't. 395 00:25:34,015 --> 00:25:35,016 Follow. 396 00:25:39,192 --> 00:25:41,298 Piss off, son. 397 00:25:41,332 --> 00:25:42,955 Anything more than three shakes is a wank. 398 00:25:42,989 --> 00:25:43,852 I said piss off. 399 00:25:49,409 --> 00:25:50,687 He has an alibi 400 00:25:50,721 --> 00:25:51,929 for the date of both murders. 401 00:25:51,964 --> 00:25:52,999 He's no longer a suspect. 402 00:25:53,034 --> 00:25:54,932 That motorway is rotten. 403 00:25:54,967 --> 00:25:56,865 - Sir. - Sir, it's rotten. 404 00:25:56,900 --> 00:25:58,280 The construction company is rotten and all the money is rotten. 405 00:25:58,315 --> 00:25:59,937 Well, then it's a case for Fraud and Corruption, 406 00:25:59,972 --> 00:26:01,145 which is where your work has gone. 407 00:26:01,180 --> 00:26:02,284 Gone? 408 00:26:02,319 --> 00:26:03,665 - Sir. - Sir. 409 00:26:03,700 --> 00:26:05,771 Gone. It's very good work. 410 00:26:05,805 --> 00:26:07,289 Meticulous, but it's not murder 411 00:26:07,324 --> 00:26:09,706 and in my department, we work murder. 412 00:26:09,740 --> 00:26:11,362 So your work, your files are gone. 413 00:26:12,640 --> 00:26:13,330 Did someone call you? 414 00:26:14,400 --> 00:26:15,677 - Sir. - Sir. 415 00:26:17,161 --> 00:26:19,025 I get calls all the time, O'Neill. 416 00:26:19,060 --> 00:26:20,130 It's part of my job. 417 00:26:20,164 --> 00:26:21,994 Look at me. 418 00:26:22,028 --> 00:26:24,341 I'm trussed up like a pig's breakfast. 419 00:26:24,375 --> 00:26:25,963 I'm going to a reception, 420 00:26:25,998 --> 00:26:27,965 I'm giving a keynote speech about 421 00:26:28,000 --> 00:26:30,209 policing modern Ireland during a boom time. 422 00:26:30,243 --> 00:26:32,004 It's also part of my job. 423 00:26:32,038 --> 00:26:34,351 Your job is to follow the evidence 424 00:26:34,385 --> 00:26:36,008 and apprehend the killer 425 00:26:36,042 --> 00:26:38,769 of Katy Devlin in Knocknaree. 426 00:26:38,804 --> 00:26:40,771 Is that understood? Say, "Yes, sir." 427 00:26:40,806 --> 00:26:42,704 Yes, sir. 428 00:26:42,739 --> 00:26:44,016 - O'Neill? - Yes, sir. 429 00:26:44,775 --> 00:26:45,707 Good. 430 00:26:46,984 --> 00:26:48,089 Now you can both piss off. 431 00:27:18,740 --> 00:27:21,087 Shane? Shane Waters? 432 00:27:23,400 --> 00:27:24,953 I've been looking for you for such a long time. 433 00:27:27,231 --> 00:27:29,302 I'm Detective Sergeant Reilly. 434 00:27:29,337 --> 00:27:32,064 I'm investigating the death of Katy Devlin at Knocknaree. 435 00:27:32,098 --> 00:27:33,341 You're not in any trouble, I promise. 436 00:27:35,067 --> 00:27:36,482 But I really need to speak to you 437 00:27:36,516 --> 00:27:38,795 about what happened in the woods in 1985. 438 00:27:40,969 --> 00:27:41,970 Can we talk? 439 00:27:43,040 --> 00:27:45,249 Because you have no idea 440 00:27:45,284 --> 00:27:47,424 how important you are to me. 441 00:27:49,322 --> 00:27:50,876 You probably don't know it, but you're the key. 442 00:27:54,120 --> 00:27:56,226 We-we have to talk. Let me get you coffee. 443 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 I'll get you whatever you need, 444 00:27:57,296 --> 00:27:58,815 so you-you can talk to me. 445 00:28:01,438 --> 00:28:02,439 Adam. 446 00:28:08,825 --> 00:28:09,757 It's you. 447 00:28:12,207 --> 00:28:13,174 What? 448 00:28:14,831 --> 00:28:15,728 No. 449 00:28:17,074 --> 00:28:18,835 I was so frightened for you. 450 00:28:18,869 --> 00:28:20,353 You've got it- you've got it wrong. 451 00:28:20,388 --> 00:28:22,045 I'm, I'm not... 452 00:28:22,079 --> 00:28:24,150 So frightened for you, 453 00:28:24,185 --> 00:28:25,255 and here you are. 454 00:28:26,221 --> 00:28:27,947 Oh, Adam. 455 00:28:27,982 --> 00:28:29,328 Adam. 456 00:28:33,470 --> 00:28:34,540 Adam, no! 457 00:28:39,338 --> 00:28:40,235 No! 458 00:28:46,000 --> 00:28:47,173 And what was your objective? 459 00:28:48,554 --> 00:28:50,245 Coming into this house, into our lives. 460 00:28:51,315 --> 00:28:52,282 Attrition, 461 00:28:52,903 --> 00:28:53,801 sedition, 462 00:28:55,043 --> 00:28:56,182 depose the King. 463 00:28:56,804 --> 00:28:58,219 What does that mean? 464 00:28:58,253 --> 00:28:59,772 Psychologically destroy you. 465 00:29:00,359 --> 00:29:01,809 Set you against each other. 466 00:29:03,534 --> 00:29:04,397 Tear you apart. 467 00:29:08,539 --> 00:29:09,333 Well, you didn't achieve that. 468 00:29:12,371 --> 00:29:14,028 You don't understand anything about us at all. 469 00:29:16,306 --> 00:29:17,341 My main objective 470 00:29:19,481 --> 00:29:21,311 was to find out which one of you 471 00:29:21,345 --> 00:29:22,795 murdered Lexie Mangan. 472 00:29:27,041 --> 00:29:29,008 Did you know she was pregnant 473 00:29:29,043 --> 00:29:30,251 when she was stabbed? 474 00:29:37,051 --> 00:29:37,983 When she bled to death. 475 00:29:40,640 --> 00:29:41,780 Wasn't she, Abby? 476 00:29:44,196 --> 00:29:45,128 She didn't want you to know. 477 00:29:46,888 --> 00:29:47,993 Didn't want you upset. 478 00:29:51,893 --> 00:29:54,102 Attrition, sedition... 479 00:29:56,173 --> 00:29:57,381 You're gonna have to work a lot harder than that. 480 00:30:01,351 --> 00:30:03,042 Thank you for thinking of me. 481 00:30:03,077 --> 00:30:04,906 - I'm sorry. - Don't be sorry. 482 00:30:09,048 --> 00:30:10,912 I think it's just sunk in that she's dead. 483 00:30:12,017 --> 00:30:12,880 Actually dead. 484 00:30:19,058 --> 00:30:20,163 Yeah. 485 00:30:20,646 --> 00:30:23,649 Do her-her family know? 486 00:30:23,683 --> 00:30:25,237 We don't know who her family are, 487 00:30:25,271 --> 00:30:27,411 or where they are. 488 00:30:27,446 --> 00:30:29,034 Wouldn't you just look up her name? 489 00:30:30,621 --> 00:30:31,830 It wasn't her name. 490 00:30:35,903 --> 00:30:36,627 She's a Jane Doe. 491 00:30:38,491 --> 00:30:40,217 Lexie Mangan is a name I made up. 492 00:30:42,530 --> 00:30:44,912 An identity for a previous assignment. 493 00:30:47,328 --> 00:30:48,570 Oh, so you've done this before. 494 00:30:50,124 --> 00:30:52,022 Slink into people's lives like a virus. 495 00:30:53,127 --> 00:30:54,473 Make them like you, 496 00:30:54,507 --> 00:30:55,612 make them trust you. 497 00:30:57,545 --> 00:30:59,064 You're a cheat, Detective Maddox. 498 00:31:05,346 --> 00:31:06,278 Yeah, I am. 499 00:31:09,177 --> 00:31:10,316 You've absolutely nailed me. 500 00:31:10,351 --> 00:31:11,214 I'm a cheat. 501 00:31:12,629 --> 00:31:13,595 Cheat friends, 502 00:31:14,976 --> 00:31:16,012 cheat people who care about me. 503 00:31:17,461 --> 00:31:18,359 Cheat death. 504 00:31:20,188 --> 00:31:21,880 Keep waiting for it to catch up with me but... 505 00:31:22,950 --> 00:31:23,882 it hasn't. 506 00:31:24,296 --> 00:31:25,676 Yet. 507 00:31:25,711 --> 00:31:26,574 Ooh, 508 00:31:28,231 --> 00:31:29,922 is it going to catch up with me tonight, Daniel? 509 00:31:31,475 --> 00:31:33,236 Waving my gun around? 510 00:31:33,270 --> 00:31:35,272 Big man, yourself. 511 00:31:35,307 --> 00:31:37,067 - Mmm. - We all cheat 512 00:31:37,102 --> 00:31:39,242 and lie to make people like us and trust us, 513 00:31:39,276 --> 00:31:42,279 and you're the fucking worst. 514 00:31:42,314 --> 00:31:44,109 You needy motherfucker. 515 00:31:44,143 --> 00:31:46,352 - No, he isn't. - Oh, come on! 516 00:31:46,387 --> 00:31:48,251 Look at the people he surrounds himself with. 517 00:31:49,493 --> 00:31:51,392 Look at you. 518 00:31:51,426 --> 00:31:54,705 Any moment Rafe spends sober is unbearable to him, 519 00:31:54,740 --> 00:31:56,638 and by the way you, uh... 520 00:31:58,502 --> 00:32:00,056 You weren't the father of Lexie's baby. 521 00:32:02,541 --> 00:32:03,473 He was. 522 00:32:04,715 --> 00:32:06,441 Bollocks was I. 523 00:32:06,476 --> 00:32:08,409 DNA tests on the fetus. 524 00:32:08,443 --> 00:32:09,341 You're the daddy, Rafe. 525 00:32:10,411 --> 00:32:12,102 Not that it matters, 526 00:32:12,137 --> 00:32:13,414 it's as dead as she is. 527 00:32:17,280 --> 00:32:18,143 It's okay, Rafe. 528 00:32:19,316 --> 00:32:20,731 It's okay. 529 00:32:20,766 --> 00:32:22,526 Friends share and Lexie made that easy. 530 00:32:22,561 --> 00:32:23,596 "Friends share"? 531 00:32:26,427 --> 00:32:28,670 How do you think Abby feels about that? 532 00:32:30,431 --> 00:32:32,398 She loves you, Daniel. 533 00:32:32,433 --> 00:32:33,744 And you're balls deep in another woman. 534 00:32:35,125 --> 00:32:36,333 That's cruel. 535 00:32:36,368 --> 00:32:37,990 I don't mind, I understand. 536 00:32:38,025 --> 00:32:39,164 I can hear you crying. 537 00:32:39,198 --> 00:32:40,959 - No, you can't. - I know Abby loves me, 538 00:32:42,443 --> 00:32:43,513 and I love her. 539 00:32:48,794 --> 00:32:50,520 We don't own each other. 540 00:32:50,554 --> 00:32:52,729 Says the man who owns this house 541 00:32:52,763 --> 00:32:54,593 and all the people in it. 542 00:32:54,627 --> 00:32:56,353 We all own this house. 543 00:32:56,388 --> 00:32:57,768 Until someone tries to leave it. 544 00:33:00,185 --> 00:33:01,669 You gave it to them, but it's not a gift, 545 00:33:01,703 --> 00:33:03,188 it's a noose. 546 00:33:03,222 --> 00:33:04,741 Tying them to you. 547 00:33:04,775 --> 00:33:08,710 These broken children you need to make yourself feel whole. 548 00:33:08,745 --> 00:33:11,610 You needy, needy, needy motherfucker. 549 00:33:11,644 --> 00:33:13,819 Don't talk to him like that! 550 00:33:13,853 --> 00:33:16,546 You never told them about the boy you tried to kill when you were seventeen. 551 00:33:16,580 --> 00:33:17,616 Why did you do that? 552 00:33:20,136 --> 00:33:21,033 What did he do to you? 553 00:33:29,386 --> 00:33:31,664 They don't believe you, Cassie. 554 00:33:33,252 --> 00:33:34,184 But keep trying. 555 00:33:42,606 --> 00:33:44,194 I told Justin. 556 00:33:45,609 --> 00:33:46,783 He didn't seem surprised. 557 00:33:51,339 --> 00:33:52,582 Perhaps he knows you've got it in you. 558 00:33:53,583 --> 00:33:54,549 Huh? 559 00:33:58,760 --> 00:33:59,761 Justin? 560 00:34:02,557 --> 00:34:04,145 Justin, it's okay. 561 00:34:07,873 --> 00:34:08,770 Mate... 562 00:34:12,119 --> 00:34:13,568 I know you're in a lot of pain right now. 563 00:34:15,260 --> 00:34:16,537 You have been for a while. 564 00:34:18,125 --> 00:34:19,333 You don't know what to think. 565 00:34:24,683 --> 00:34:26,547 Tell her how Lexie died. 566 00:34:28,928 --> 00:34:30,068 Hmm? 567 00:34:39,456 --> 00:34:40,423 It's hurting you. 568 00:34:43,529 --> 00:34:45,497 I hate when things hurt you. 569 00:34:47,499 --> 00:34:48,638 Take her into the kitchen. 570 00:34:51,296 --> 00:34:53,229 Tell her, okay? 571 00:34:53,263 --> 00:34:54,747 I want you to have some peace. 572 00:34:56,266 --> 00:34:58,475 Okay? 573 00:34:58,510 --> 00:35:00,339 It's okay. 574 00:35:07,898 --> 00:35:08,796 Go on. 575 00:35:34,684 --> 00:35:35,823 I was going to check for Shane. 576 00:35:36,479 --> 00:35:37,618 Any luck? Or... 577 00:35:37,652 --> 00:35:39,758 Just did, no one there. 578 00:35:39,792 --> 00:35:43,520 I think we need to try other towns and other cities. 579 00:35:43,555 --> 00:35:44,970 You want the same alert going out? 580 00:35:45,004 --> 00:35:46,144 His name and the road mender's jacket? 581 00:35:47,559 --> 00:35:48,491 Well, that's all we've got. 582 00:35:49,630 --> 00:35:50,527 Yeah, um... 583 00:36:57,801 --> 00:36:59,009 I was getting dinner ready. 584 00:37:00,701 --> 00:37:02,910 And I told her I knew what she was doing. 585 00:37:04,670 --> 00:37:06,776 I knew 586 00:37:06,810 --> 00:37:08,502 that she was selling her part of the house. 587 00:37:09,675 --> 00:37:10,573 Leaving us. 588 00:37:11,919 --> 00:37:13,300 She ran out of the house and... 589 00:37:14,887 --> 00:37:16,717 I followed her, I... 590 00:37:16,751 --> 00:37:19,513 I didn't even think about still having the knife. 591 00:37:21,929 --> 00:37:25,277 I caught her in the alley and I begged her not to leave. 592 00:37:27,590 --> 00:37:30,282 And sh-she said I-I should come with her 593 00:37:30,317 --> 00:37:32,595 because I was invisible to all of them. 594 00:37:34,321 --> 00:37:35,908 Abby couldn't see anyone but Daniel. 595 00:37:38,014 --> 00:37:39,360 Daniel only saw me 596 00:37:39,395 --> 00:37:40,499 when I put food in front of him, 597 00:37:41,362 --> 00:37:42,881 and Rafe only saw me 598 00:37:42,915 --> 00:37:44,883 when his cock was in my mouth. 599 00:37:49,336 --> 00:37:50,060 Then I... 600 00:37:52,373 --> 00:37:54,030 I put the knife in her. 601 00:37:56,688 --> 00:37:58,586 I-I didn't even realize I'd done it. 602 00:37:58,621 --> 00:37:59,794 I... 603 00:37:59,829 --> 00:38:02,625 I-I just, I w... 604 00:38:02,659 --> 00:38:06,801 I wanted her to stop saying it because it was all true. 605 00:38:19,987 --> 00:38:21,057 I really miss her. 606 00:38:24,992 --> 00:38:26,373 She made me laugh. 607 00:38:28,409 --> 00:38:30,066 And there was a baby. 608 00:38:30,100 --> 00:38:31,964 Oh, God. 609 00:38:32,896 --> 00:38:33,794 Justin... 610 00:38:34,967 --> 00:38:36,486 I am not going to abandon you. 611 00:38:38,143 --> 00:38:39,386 I'll speak for you in court. 612 00:38:41,422 --> 00:38:42,699 It means something, you know... 613 00:38:43,735 --> 00:38:44,632 confessing. 614 00:38:46,703 --> 00:38:47,601 I need your help. 615 00:38:48,671 --> 00:38:49,637 I need to know who she was. 616 00:38:50,673 --> 00:38:52,088 It fucks with you. 617 00:38:53,123 --> 00:38:55,885 Seeing someone who looks almost exactly like you. 618 00:38:58,059 --> 00:38:58,922 How did you meet? 619 00:39:12,211 --> 00:39:13,627 No way! Lexie! 620 00:39:15,111 --> 00:39:17,562 It's Justin. 621 00:39:17,596 --> 00:39:20,944 We had a couple of seminars together, in first year. 622 00:39:22,739 --> 00:39:23,671 Yeah. 623 00:39:25,639 --> 00:39:27,537 Of course, Justin. Sorry. 624 00:39:27,572 --> 00:39:30,091 I-I heard your parents put you in a rehab. 625 00:39:30,126 --> 00:39:30,989 That's rough. 626 00:39:33,232 --> 00:39:35,027 Yeah, a bit. 627 00:39:36,788 --> 00:39:37,996 Clean and serene now, though. 628 00:39:39,894 --> 00:39:41,171 So great to see you again. 629 00:39:42,966 --> 00:39:44,761 But she hadn't seen me again... 630 00:39:46,798 --> 00:39:48,178 because the Lexie I recognized 631 00:39:48,213 --> 00:39:49,697 from the seminars was you. 632 00:39:50,560 --> 00:39:51,596 Undercover. 633 00:39:52,113 --> 00:39:53,874 Yeah. 634 00:39:53,908 --> 00:39:55,427 Are you going back to Trinity? 635 00:39:56,221 --> 00:39:57,187 If I can. 636 00:39:58,603 --> 00:40:00,225 I'm sure you can. 637 00:40:00,259 --> 00:40:02,503 Just go to registrations, 638 00:40:02,538 --> 00:40:04,781 say, "I'm Lexie Mangan, 639 00:40:04,816 --> 00:40:07,577 "I-I'm back, bitches." 640 00:40:07,612 --> 00:40:10,718 Maybe not the bitches bit. 641 00:40:12,548 --> 00:40:14,170 Justin, the tattoo on her wrist, 642 00:40:14,204 --> 00:40:15,136 the circle, 643 00:40:16,275 --> 00:40:17,207 what was that about? 644 00:40:20,141 --> 00:40:22,834 She said, "Only a madwoman or a genius 645 00:40:22,868 --> 00:40:24,180 "can draw a freehand circle. 646 00:40:25,595 --> 00:40:26,838 "Take your pick which one I am." 647 00:40:32,084 --> 00:40:34,121 I never wanted to leave her in that cottage. 648 00:40:35,709 --> 00:40:37,573 Never. 649 00:40:37,607 --> 00:40:40,541 But suddenly, everything was decided 650 00:40:40,576 --> 00:40:41,577 and cleaned up. 651 00:40:41,611 --> 00:40:42,785 Daniel. 652 00:40:43,682 --> 00:40:48,204 He said everything would be all right. 653 00:40:51,932 --> 00:40:54,452 That we could all go on like normal. 654 00:40:56,039 --> 00:40:57,489 But it never was normal... 655 00:40:58,904 --> 00:40:59,767 and all right. 656 00:41:03,633 --> 00:41:05,221 Justin, I need to get you all out of here. 657 00:41:05,980 --> 00:41:08,811 Daniel is planning something. 658 00:41:08,845 --> 00:41:11,538 Where did he put his grandfather's gun? 659 00:41:11,572 --> 00:41:13,540 He said he put it somewhere safe. 660 00:41:13,574 --> 00:41:16,991 I think maybe he might have given it to Abby. 661 00:41:17,026 --> 00:41:19,511 He calls her his safe place. 662 00:41:19,546 --> 00:41:20,892 And obviously, he was a graduate. 663 00:41:23,757 --> 00:41:25,103 You feel better, Justin? 664 00:41:25,137 --> 00:41:26,863 Of course, he is. 665 00:41:26,898 --> 00:41:28,624 We're all feeling better. 666 00:41:28,658 --> 00:41:30,591 In fact, this doesn't need to get messy. 667 00:41:31,592 --> 00:41:32,938 No one needs to panic 668 00:41:32,973 --> 00:41:34,630 or leave the country. 669 00:41:34,664 --> 00:41:36,148 I mean, we were all just trying to protect him. 670 00:41:37,011 --> 00:41:38,599 Seriously, you are doing this now? 671 00:41:40,083 --> 00:41:40,981 Yes. 672 00:41:41,878 --> 00:41:44,018 I'm going with her. 673 00:41:44,053 --> 00:41:45,261 So, I'm tidying up. 674 00:41:45,295 --> 00:41:46,262 You're not gonna do it, you never do. 675 00:41:47,919 --> 00:41:50,542 It was a spur-of-the-moment thing 676 00:41:50,577 --> 00:41:53,062 and we just wanted to protect Justin. 677 00:41:53,096 --> 00:41:54,166 He's vulnerable. 678 00:41:54,753 --> 00:41:55,547 Daniel... 679 00:41:57,273 --> 00:41:58,723 Where's the key for the back door? 680 00:42:00,310 --> 00:42:01,208 Somewhere. 681 00:42:12,184 --> 00:42:13,082 You can't go. 682 00:42:16,085 --> 00:42:17,155 I don't want you to. 683 00:42:19,744 --> 00:42:21,297 We stick together. 684 00:42:21,331 --> 00:42:23,610 That's the pledge we all made to each other. 685 00:42:23,644 --> 00:42:25,094 You took an oath. 686 00:42:25,128 --> 00:42:26,371 You can't break that now. 687 00:42:26,405 --> 00:42:27,752 It's just something you say. 688 00:42:27,786 --> 00:42:29,167 No! 689 00:42:29,201 --> 00:42:31,272 No, it's not just something I said! 690 00:42:31,307 --> 00:42:32,964 It's something we said! 691 00:42:32,998 --> 00:42:35,069 We said that and we meant it! 692 00:42:35,104 --> 00:42:36,692 You said those words to me! 693 00:42:36,726 --> 00:42:38,245 Fucking said that to me! 694 00:42:38,279 --> 00:42:40,212 We said them to each other! 695 00:42:40,247 --> 00:42:41,869 The other gun, the old revolver. 696 00:42:41,904 --> 00:42:42,974 Have you got it? 697 00:42:43,008 --> 00:42:44,354 You shut the fuck up! 698 00:42:44,389 --> 00:42:45,252 What are you doing? 699 00:42:47,323 --> 00:42:48,669 You're not going to shoot me. 700 00:42:48,704 --> 00:42:49,774 - No? - No. 701 00:42:51,258 --> 00:42:52,121 You're gonna shoot them. 702 00:42:53,018 --> 00:42:54,295 And then yourself. 703 00:42:55,055 --> 00:42:56,643 Four bodies shot with my gun 704 00:42:56,677 --> 00:42:57,816 and me left to deal with it. 705 00:43:00,163 --> 00:43:02,062 Why did you try and kill that boy at school, Daniel? 706 00:43:03,201 --> 00:43:04,340 What had he done to you? 707 00:43:22,945 --> 00:43:24,360 He didn't want to be my friend anymore. 708 00:43:28,847 --> 00:43:30,055 Let him go. 709 00:43:30,090 --> 00:43:31,194 Let him go. It can just be us. 710 00:43:31,229 --> 00:43:32,368 Just us two. 711 00:43:32,402 --> 00:43:33,300 Doesn't work if it's just us two. 712 00:43:33,334 --> 00:43:34,888 Never did! 713 00:43:34,922 --> 00:43:35,992 Daniel! 714 00:43:42,067 --> 00:43:43,310 Rafe! 715 00:43:43,344 --> 00:43:44,760 You crazy bastard! 716 00:43:48,073 --> 00:43:50,075 On your knees! Stop! 717 00:43:50,110 --> 00:43:51,318 Stop! - Put your hands in the air! 718 00:43:51,352 --> 00:43:52,837 Do not move! 719 00:43:52,871 --> 00:43:54,114 Do not move! 720 00:43:54,148 --> 00:43:55,909 Don't struggle, it'll hurt. 721 00:43:55,943 --> 00:43:57,013 On your knees. 722 00:43:57,048 --> 00:43:58,843 Why did you come here? 723 00:43:58,877 --> 00:44:01,017 We were happy until you came here. - On the floor. 724 00:44:01,052 --> 00:44:02,743 Abby, lie on the floor! 725 00:44:02,778 --> 00:44:04,193 Hands behind your back, eyes closed. 726 00:44:04,227 --> 00:44:05,263 Don't get up till you're told. 727 00:44:05,297 --> 00:44:06,885 Justin, keep her still. 728 00:44:06,920 --> 00:44:08,266 - Yeah. - Daniel! 729 00:44:21,175 --> 00:44:22,211 You lied. 730 00:44:23,005 --> 00:44:23,937 It's what I do. 731 00:44:26,111 --> 00:44:27,112 Drop the weapon. 732 00:44:28,010 --> 00:44:29,011 Drop it, Daniel. 733 00:44:30,529 --> 00:44:31,703 Drop it, Daniel! 734 00:44:40,885 --> 00:44:42,403 Imagine if you and Lexie had met each other, 735 00:44:43,404 --> 00:44:44,405 face-to-face. 736 00:44:47,374 --> 00:44:48,099 Do you know what happens 737 00:44:49,479 --> 00:44:50,826 when doppelgangers meet each other? 738 00:44:53,207 --> 00:44:54,174 The world ends. 739 00:45:32,350 --> 00:45:34,317 Put your hands above your head. 740 00:45:39,184 --> 00:45:42,153 Shit, shit, shit. 741 00:45:54,993 --> 00:45:56,029 Cart over there please, will you? 742 00:45:56,063 --> 00:45:57,064 Thank you. 743 00:46:08,110 --> 00:46:09,145 I knew something was wrong. 744 00:46:17,602 --> 00:46:18,914 They're not going to Dublin. 745 00:46:18,948 --> 00:46:21,088 I'll process them somewhere more discreet. 746 00:46:22,434 --> 00:46:23,884 Because it's a mess. 747 00:46:23,919 --> 00:46:24,920 It's not that much of a mess. 748 00:46:25,886 --> 00:46:28,026 Bit of a... 749 00:46:28,061 --> 00:46:31,133 creative spin for your report, and it's a roaring success. 750 00:46:31,167 --> 00:46:32,513 I made a mistake. 751 00:46:33,860 --> 00:46:34,584 I was careless. 752 00:46:37,898 --> 00:46:39,313 I should have been more cautious about what I drank, but... 753 00:46:40,038 --> 00:46:41,177 I wasn't. 754 00:46:41,212 --> 00:46:42,213 Well, no one needs to know that. 755 00:46:44,318 --> 00:46:47,287 Creative spin, Cass. 756 00:46:47,321 --> 00:46:50,048 Don't send in your report until we've talked, okay? 757 00:46:50,083 --> 00:46:51,222 I'll get someone to take you home. 758 00:46:56,537 --> 00:46:57,469 Good job, by the way. 759 00:46:59,644 --> 00:47:00,887 Nerves of steel, man. 760 00:47:02,889 --> 00:47:03,613 Yeah, good job. 761 00:47:23,668 --> 00:47:24,634 Peter, Jamie. 762 00:47:28,604 --> 00:47:29,881 Peter? 763 00:47:29,916 --> 00:47:31,020 Where'd you go? 764 00:47:39,960 --> 00:47:41,548 Where have you been? 765 00:47:41,582 --> 00:47:43,446 Come on. You're always the last. 766 00:47:43,481 --> 00:47:44,931 Come on. 767 00:47:55,182 --> 00:47:56,183 Keep up, Adam! 768 00:48:03,156 --> 00:48:04,640 Run, Adam, or they'll get you! 769 00:48:04,674 --> 00:48:05,917 Wait for me! 770 00:48:06,745 --> 00:48:08,023 You never wait! 771 00:48:08,368 --> 00:48:10,163 Peter? Jamie? 772 00:48:15,754 --> 00:48:16,894 Wait. 773 00:48:17,756 --> 00:48:18,688 Peter! 774 00:48:19,310 --> 00:48:20,242 Jamie! 775 00:48:22,002 --> 00:48:22,934 Come back. 776 00:48:24,556 --> 00:48:26,317 Peter? Jamie? 777 00:48:27,628 --> 00:48:28,664 Jamie? 778 00:48:30,217 --> 00:48:31,149 Peter? 779 00:48:33,151 --> 00:48:34,497 Where are you? Come back. 780 00:48:34,532 --> 00:48:35,947 Peter? 781 00:48:35,982 --> 00:48:37,535 Jesus Christ, son! You nearly fell in. 782 00:48:37,569 --> 00:48:39,330 Come away, you could have drowned. 783 00:48:39,364 --> 00:48:40,572 Come home. 784 00:48:40,607 --> 00:48:42,954 Come-come home with me. 785 00:48:42,989 --> 00:48:45,198 Wake up, son! For Christ's sake, wake up! 786 00:48:57,141 --> 00:48:58,280 You might have glass in your feet. 787 00:49:00,075 --> 00:49:01,041 Need to clean them. 788 00:49:03,388 --> 00:49:04,976 You should never have gone back to Knocknaree. 789 00:49:07,565 --> 00:49:09,567 Telling people you were dead in a car crash, 790 00:49:11,224 --> 00:49:12,639 out in the street, shouting their names, 791 00:49:14,434 --> 00:49:16,574 and your clothes smell of petrol and burning. 792 00:49:18,058 --> 00:49:18,748 What have you been doing? 793 00:49:24,237 --> 00:49:25,341 What does Cassie say about this? 794 00:49:30,346 --> 00:49:31,623 I don't know. She's gone. 795 00:49:34,040 --> 00:49:34,972 Gone where? 796 00:49:38,251 --> 00:49:40,425 You've done to her what you do to everyone. 797 00:49:42,841 --> 00:49:44,050 What do I do? 798 00:49:44,084 --> 00:49:45,016 You freeze them out. 799 00:49:46,293 --> 00:49:47,260 You go cold. 800 00:49:50,470 --> 00:49:51,436 I don't know how it happens. 801 00:49:54,681 --> 00:49:57,132 I had this sweet, loving little boy. 802 00:49:59,168 --> 00:50:01,274 Now you're this cold, cold man. 803 00:50:03,690 --> 00:50:06,141 You don't know how it happens? 804 00:50:06,175 --> 00:50:07,383 Even when your dad was dying, 805 00:50:09,178 --> 00:50:10,766 and he wanted you to take his hand 806 00:50:10,800 --> 00:50:11,663 and just hold it, 807 00:50:12,733 --> 00:50:14,114 hold it while he died, 808 00:50:15,391 --> 00:50:18,049 and you couldn't even do that. 809 00:50:18,084 --> 00:50:19,223 And I don't know you. 810 00:50:20,224 --> 00:50:22,019 I don't recognize you. 811 00:50:22,847 --> 00:50:25,608 How could you not have held your dad's hand? 812 00:50:25,643 --> 00:50:27,507 You put me 813 00:50:27,541 --> 00:50:30,475 in a fucking boarding school in a different country. 814 00:50:31,373 --> 00:50:34,652 I didn't know a single fucking soul 815 00:50:34,686 --> 00:50:37,172 and you left me there. 816 00:50:37,206 --> 00:50:39,208 You left me there with strangers. 817 00:50:40,589 --> 00:50:42,798 How the fuck do you expect me to be? 818 00:50:50,564 --> 00:50:52,083 You sound like an Irish man. 819 00:51:00,436 --> 00:51:02,680 We wanted you to have routine. 820 00:51:05,786 --> 00:51:07,271 We didn't know what to do. 821 00:51:10,688 --> 00:51:12,517 I missed my friends. 822 00:51:13,863 --> 00:51:15,382 Oh, I missed them. 823 00:51:15,417 --> 00:51:17,867 Why do you still worship those kids? 824 00:51:19,145 --> 00:51:19,938 They were vicious to you. 825 00:51:23,494 --> 00:51:24,805 - No, they weren't. - Vicious. 826 00:51:26,497 --> 00:51:28,395 I hated you playing with them. 827 00:51:28,430 --> 00:51:30,225 Your dad said it was just kids being kids 828 00:51:30,259 --> 00:51:31,536 and I should cut the apron strings, 829 00:51:31,571 --> 00:51:34,608 but I felt sick watching you go off with them. 830 00:51:34,643 --> 00:51:36,679 You never liked them because you're a snob. 831 00:51:36,714 --> 00:51:40,649 I didn't like them because they were bad kids! 832 00:51:40,683 --> 00:51:43,755 Cruel kids, taunting you for being little, 833 00:51:43,790 --> 00:51:45,550 always running off and leaving you on your own 834 00:51:45,585 --> 00:51:47,690 in those bloody woods. 835 00:51:47,725 --> 00:51:50,245 Laughing at you, and you'd come home crying. 836 00:51:50,279 --> 00:51:53,593 - No, I didn't. - I'd beg you to stay home. 837 00:51:53,627 --> 00:51:57,183 I tried everything to stop you, but you still went, 838 00:51:57,217 --> 00:51:59,530 following them like a little puppy. 839 00:51:59,564 --> 00:52:01,428 Why would you tell me this? 840 00:52:01,463 --> 00:52:03,844 Why would you say this? I don't understand. 841 00:52:05,398 --> 00:52:06,295 Because... 842 00:52:08,815 --> 00:52:10,920 You've remembered us all wrong. 843 00:52:11,818 --> 00:52:14,579 You're trapped in it. 844 00:52:16,926 --> 00:52:19,170 And I don't want you to be trapped. 845 00:52:21,586 --> 00:52:24,382 I don't want your life to be ruined, Adam. 846 00:52:30,837 --> 00:52:32,183 Don't call me that. 847 00:53:07,632 --> 00:53:09,565 First new message. 848 00:53:09,600 --> 00:53:12,465 Cassie, it's Rob. Come back. 849 00:53:12,499 --> 00:53:14,260 I have something I want to tell you. 850 00:53:35,039 --> 00:53:38,284 The caravan's freezing, so we've come back. 851 00:53:39,768 --> 00:53:40,872 Place is a pig-sty. 852 00:53:41,873 --> 00:53:42,805 A disgrace. 853 00:53:44,531 --> 00:53:45,429 You should be ashamed. 854 00:53:47,879 --> 00:53:50,365 We should have rung to warn you, Daddy. I'm sorry. 855 00:53:51,642 --> 00:53:53,747 I'll soon have this sorted out. 856 00:54:06,553 --> 00:54:07,416 You look funny. 857 00:54:51,011 --> 00:54:52,565 We shouldn't have seen that. 858 00:54:52,599 --> 00:54:54,912 But we did. The dirty gits. 859 00:54:56,741 --> 00:54:58,812 We can use it against 'em. Have some fun. 860 00:55:01,401 --> 00:55:03,438 We saw your hairy arseholes! 861 00:55:03,472 --> 00:55:06,026 We saw you doing it, you dirty beasts! 862 00:55:06,061 --> 00:55:07,856 Don't. 863 00:55:07,890 --> 00:55:09,582 Look at you. Wanna be at home 864 00:55:09,616 --> 00:55:10,928 watching your top twenties with your mam? 865 00:55:10,962 --> 00:55:12,136 You're no fun. 866 00:55:12,170 --> 00:55:13,758 That's your problem, Adam. 867 00:55:13,793 --> 00:55:14,759 - You're no fun. - You're no fun. 868 00:55:16,658 --> 00:55:17,969 Such a waste of skin. 869 00:55:49,794 --> 00:55:51,900 Can't leave the place alone, huh? 870 00:55:53,557 --> 00:55:54,627 Do you want one? 871 00:55:54,661 --> 00:55:55,662 Look like you could do with it. 872 00:55:56,663 --> 00:55:57,595 Yeah, thanks. 873 00:56:00,115 --> 00:56:01,116 Tanks on the lawn. 874 00:56:02,600 --> 00:56:03,774 Can't wait to get started. 875 00:56:05,914 --> 00:56:07,433 That's probably the last of those we'll be doing for you. 876 00:56:08,537 --> 00:56:09,400 Right. 877 00:56:12,817 --> 00:56:13,922 Did you find what you were looking for? 878 00:56:14,785 --> 00:56:16,407 No. 879 00:56:16,442 --> 00:56:17,166 Nor did I. 880 00:56:18,133 --> 00:56:20,549 At least we tried. 881 00:56:20,584 --> 00:56:21,930 Gotta count for something, hasn't it? 882 00:56:21,964 --> 00:56:22,931 Trying? 883 00:56:26,555 --> 00:56:28,454 They're a bit stale. 884 00:56:28,488 --> 00:56:29,386 Fine if you dunk it, though. 885 00:56:31,146 --> 00:56:32,803 Advanced digestive process. 886 00:56:32,837 --> 00:56:34,977 So, eaten a good five hours before death. 887 00:56:35,012 --> 00:56:36,738 And a chocolate biscuit. 888 00:56:36,772 --> 00:56:37,877 Initial digestive process. 889 00:56:38,947 --> 00:56:40,431 Whose were these, Mark? 890 00:56:40,466 --> 00:56:42,191 Biscuits? Damien always brought them. 891 00:56:43,227 --> 00:56:44,642 Damien? 892 00:56:44,677 --> 00:56:45,816 Always eating, that boy. 893 00:56:45,850 --> 00:56:47,542 Hollow legs. Why? 894 00:56:51,925 --> 00:56:53,479 Mrs. Donnelly is so sick, 895 00:56:53,513 --> 00:56:54,756 I don't want her house being taken over 896 00:56:54,790 --> 00:56:55,929 until we have to. 897 00:57:08,666 --> 00:57:09,633 Why didn't I look? 898 00:57:10,806 --> 00:57:13,084 This is how he moved the body. 899 00:57:13,119 --> 00:57:15,017 I didn't even look to see if there was a car. 900 00:57:17,123 --> 00:57:18,089 Do you want me to start in here? 901 00:57:21,230 --> 00:57:22,231 Inside. 902 00:57:25,925 --> 00:57:28,065 I know you have a job to do, 903 00:57:28,099 --> 00:57:29,135 but you'll find nothing here. 904 00:57:30,239 --> 00:57:32,587 It's a mistake. 905 00:57:32,621 --> 00:57:34,071 Damien's the best boy in the world, isn't he? 906 00:57:36,522 --> 00:57:38,144 We'll do our best not to disturb you. 907 00:57:48,879 --> 00:57:51,157 Her clothes had been washed and dried. 908 00:57:51,191 --> 00:57:52,503 She had been kept somewhere. 909 00:57:59,096 --> 00:58:01,063 I'm thinking, perhaps... 910 00:58:15,975 --> 00:58:16,941 Ready? 911 00:58:18,633 --> 00:58:19,530 Ready. 912 00:58:36,098 --> 00:58:37,306 Oh, Katy. 913 00:58:39,274 --> 00:58:40,620 Oh, Christ! 60009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.