Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,247 --> 00:00:09,768
Student card identifies her
as Alexandra Mangan.
2
00:00:09,802 --> 00:00:13,565
Garda there says
her friends called her Lexie.
3
00:00:13,599 --> 00:00:16,844
The stabbing in Glenskehy
is potentially linked
to Katy in Knocknaree,
4
00:00:16,878 --> 00:00:18,639
and Maddox is working
that case now.
5
00:00:21,849 --> 00:00:23,747
Thank God you're home.
6
00:00:23,782 --> 00:00:25,370
What's your plans
with Danny boy?
7
00:00:25,404 --> 00:00:27,372
He thinks he has them all
like puppets on a string.
8
00:00:27,406 --> 00:00:30,202
If we break the others,
we get to him.
9
00:00:30,237 --> 00:00:32,825
Detective Reilly,
I came as soon as I could.
10
00:00:32,860 --> 00:00:34,827
It's Shane Waters. He's alive.
11
00:00:34,862 --> 00:00:36,864
So this is our star witness?
12
00:00:36,898 --> 00:00:38,624
You should've talked
her out of it.
13
00:00:40,799 --> 00:00:42,490
Cassie... come back.
14
00:00:45,700 --> 00:00:47,668
Who are you?
15
00:01:20,701 --> 00:01:24,187
Uniform Zulu 6-7,
Garda Cassie Maddox.
16
00:01:24,222 --> 00:01:26,879
Requiring urgent assistance,
on foot on Frederick Street,
17
00:01:26,914 --> 00:01:28,674
heading towards Stephen's Green.
18
00:01:28,709 --> 00:01:30,883
Received, 6-7.
19
00:01:34,956 --> 00:01:36,337
If I leave it in,
20
00:01:36,372 --> 00:01:37,545
you'll stand a chance.
21
00:01:38,719 --> 00:01:39,271
Come in, 6-7.
22
00:01:39,306 --> 00:01:40,686
But if I take it out...
23
00:01:40,721 --> 00:01:43,413
Oh...
24
00:01:43,448 --> 00:01:45,174
Snagged on a rib
a bit there, didn't I?
25
00:01:48,315 --> 00:01:48,763
A number of units are on their
way...
26
00:01:48,798 --> 00:01:50,282
There now, Lexie,
27
00:01:51,663 --> 00:01:52,629
or whatever your name is.
28
00:01:56,668 --> 00:01:58,221
There now.
29
00:01:59,878 --> 00:02:00,741
6-7, are you...
30
00:02:08,507 --> 00:02:10,337
Oh fuck.
31
00:02:27,733 --> 00:02:30,633
You brought me a stalk.
I'm so touched.
32
00:02:30,667 --> 00:02:33,532
Yeah, I only meant
to have one.
33
00:02:33,567 --> 00:02:35,500
When do I get
my place in Murder?
34
00:02:35,534 --> 00:02:37,743
Do you know how many jobs
an undercover can do in Ireland?
35
00:02:39,331 --> 00:02:41,402
Two.
36
00:02:41,437 --> 00:02:42,852
If you were in America
or in Australia,
37
00:02:42,886 --> 00:02:44,267
you could be undercover
your whole career.
38
00:02:44,302 --> 00:02:45,751
But on this tiny country,
you get known.
39
00:02:46,925 --> 00:02:47,926
Two jobs.
40
00:02:48,961 --> 00:02:50,308
You got one left.
41
00:02:50,342 --> 00:02:51,274
Murder.
42
00:02:52,275 --> 00:02:53,587
That's the deal.
43
00:02:53,621 --> 00:02:54,864
Come on,
you're breaking my heart.
44
00:02:54,898 --> 00:02:56,176
I feel rejected.
45
00:02:57,832 --> 00:02:58,868
Okay, all right.
46
00:03:00,283 --> 00:03:01,664
When you agree
to trauma counselling.
47
00:03:01,698 --> 00:03:03,804
I said I don't need it.
I'm not traumatized.
48
00:03:03,838 --> 00:03:05,702
You don't agree, you don't pass
the psych assessment.
49
00:03:05,737 --> 00:03:07,946
You wouldn't have to
do it, so I don't see
why I should have to.
50
00:03:07,980 --> 00:03:09,292
But I did do it.
51
00:03:10,742 --> 00:03:12,019
Yeah.
52
00:03:12,053 --> 00:03:13,917
Sat in a room
with a big box of tissues
53
00:03:13,952 --> 00:03:17,369
on the table in case
I, um, broke down.
54
00:03:18,577 --> 00:03:20,752
I said I trusted their process
55
00:03:20,786 --> 00:03:22,305
and was feeling stronger
week by week.
56
00:03:22,340 --> 00:03:23,789
I even shed a manly tear.
57
00:03:25,757 --> 00:03:26,861
So you do the same.
58
00:03:28,069 --> 00:03:29,795
You be a good little maniac.
59
00:03:31,694 --> 00:03:33,523
You go to the counselling,
you tell them a story,
60
00:03:33,558 --> 00:03:34,662
you let them tick their boxes.
61
00:03:36,008 --> 00:03:37,493
Or they'll put you
in admin forever.
62
00:03:39,391 --> 00:03:40,116
Okay?
63
00:03:42,394 --> 00:03:44,603
I'm trusting the process.
64
00:03:44,638 --> 00:03:45,984
Feeling stronger week by week.
65
00:03:48,089 --> 00:03:50,333
And every day,
I'm just overwhelmed
66
00:03:50,368 --> 00:03:52,749
with how lucky I am
to have made it.
67
00:03:53,578 --> 00:03:55,442
I'm just so happy
68
00:03:55,476 --> 00:03:56,546
to still be living.
69
00:04:52,947 --> 00:04:54,052
What did you give her?
70
00:04:54,086 --> 00:04:56,054
Enough.
She's out cold.
71
00:04:58,677 --> 00:05:00,023
All right, put your back
into it, will you?
72
00:05:00,058 --> 00:05:01,335
She keeps slipping.
73
00:05:01,370 --> 00:05:02,474
Oh, oh!
74
00:05:07,755 --> 00:05:08,825
What if you're wrong?
75
00:05:09,481 --> 00:05:10,482
I'm not.
76
00:05:11,828 --> 00:05:13,692
You can't fake
how you kiss.
77
00:05:13,727 --> 00:05:14,590
It's like
a fingerprint.
78
00:05:19,595 --> 00:05:20,768
What are you doing?
79
00:05:20,803 --> 00:05:21,838
Proving it.
80
00:05:22,460 --> 00:05:23,564
There's nothing there.
81
00:05:26,602 --> 00:05:28,500
That's not nothing.
82
00:05:28,535 --> 00:05:30,088
It's not new,
it's not recent.
83
00:05:30,916 --> 00:05:32,055
It's an old scar.
84
00:05:33,816 --> 00:05:34,679
It's still proof.
85
00:05:37,095 --> 00:05:39,097
It's not her.
86
00:05:39,131 --> 00:05:40,788
I said it from the start.
It's not Lexie.
87
00:05:41,962 --> 00:05:43,343
Try this again, Rafe?
88
00:05:43,860 --> 00:05:44,930
Take her legs.
89
00:05:45,655 --> 00:05:46,553
Rafe!
90
00:06:01,015 --> 00:06:03,673
Do you know a Jonathan Devlin,
Mr. Andrews?
91
00:06:03,708 --> 00:06:05,710
He ran the campaign
"Move the Motorway."
92
00:06:05,744 --> 00:06:07,056
I've heard of him, yeah.
93
00:06:07,090 --> 00:06:08,160
The father of that
poor little girl.
94
00:06:08,195 --> 00:06:10,818
Katy. Her name was Katy.
95
00:06:10,853 --> 00:06:13,027
Died from blunt force trauma
and suffocation.
96
00:06:13,062 --> 00:06:14,719
And she knew it was happening.
97
00:06:14,753 --> 00:06:16,548
Struggled. Horrific.
98
00:06:16,583 --> 00:06:18,688
Mr. Devlin made some
very serious allegations
99
00:06:18,723 --> 00:06:20,863
about land fraud
and financial corruption.
100
00:06:20,897 --> 00:06:23,003
There's always people
who resist progress.
101
00:06:23,037 --> 00:06:24,211
Who needs a motorway
102
00:06:24,245 --> 00:06:26,213
that goes from
nowhere to nowhere?
103
00:06:26,247 --> 00:06:28,215
Rural development.
104
00:06:28,249 --> 00:06:30,079
We're building a modern,
forward-facing future
for this country.
105
00:06:30,113 --> 00:06:32,046
It's not about private individuals
106
00:06:32,081 --> 00:06:34,532
buying up land
using taxpayers' money?
107
00:06:34,566 --> 00:06:36,050
Absolutely not.
108
00:06:36,085 --> 00:06:38,570
Did you ever make intimidatory
phone calls to Jonathan Devlin?
109
00:06:39,571 --> 00:06:40,814
No.
110
00:06:40,848 --> 00:06:41,849
You never had
any contact with him?
111
00:06:42,471 --> 00:06:43,575
No.
112
00:06:45,612 --> 00:06:47,924
Mr. Andrews, Terence...
113
00:06:49,132 --> 00:06:50,444
Can I call you Terry?
114
00:06:52,101 --> 00:06:54,172
You kept the same
mobile number
115
00:06:54,206 --> 00:06:56,588
you used to call
Jonathan Devlin.
116
00:06:57,865 --> 00:06:59,764
You kept using it.
117
00:06:59,798 --> 00:07:02,525
The same number? My dude...
118
00:07:02,560 --> 00:07:04,527
how is someone as pig-shit thick as you
119
00:07:04,562 --> 00:07:05,597
allowed out on your own?
120
00:07:09,981 --> 00:07:12,086
I want you
to repeat this after me.
121
00:07:12,121 --> 00:07:14,917
Slowly and clearly for the tape.
122
00:07:16,677 --> 00:07:18,645
"That's a lovely daughter
you've got there, Jonathan.
123
00:07:19,266 --> 00:07:21,130
"Talented, too.
124
00:07:21,164 --> 00:07:22,994
"Shame if anything were to happen to her."
125
00:07:25,099 --> 00:07:28,033
If you could repeat those words, Mr. Andrews,
126
00:07:28,068 --> 00:07:29,863
then we can play the tape
to Jonathan Devlin
127
00:07:29,897 --> 00:07:31,174
and he can identify you
as the man
128
00:07:31,209 --> 00:07:32,279
who threatened him and his daughter.
129
00:07:32,313 --> 00:07:36,663
His 13-year-old
murdered daughter, Katy.
130
00:07:36,697 --> 00:07:38,250
I'm not saying anything
until my lawyer gets here.
131
00:07:50,953 --> 00:07:51,954
Try and get some sleep.
132
00:07:53,334 --> 00:07:55,060
You're gonna need
a clear head.
133
00:08:28,197 --> 00:08:29,543
Poor little girl.
134
00:08:30,924 --> 00:08:31,890
You poor thing.
135
00:08:32,995 --> 00:08:33,927
You poor little girl.
136
00:08:47,216 --> 00:08:48,976
Get the fuck away
from my baby.
137
00:08:53,602 --> 00:08:54,326
Shane.
138
00:08:56,881 --> 00:08:58,020
Your little girl, Jonny.
139
00:09:00,022 --> 00:09:01,092
Your poor little girl.
140
00:09:03,232 --> 00:09:04,267
And it's our fault.
141
00:09:05,993 --> 00:09:07,201
We raised a darkness.
142
00:09:09,928 --> 00:09:11,861
There's no such thing.
143
00:09:11,896 --> 00:09:14,864
That little boy with the blood in his shoes.
144
00:09:14,899 --> 00:09:17,108
Those two other children,
and now your Katy.
145
00:09:21,008 --> 00:09:22,182
The Garda are looking for you.
146
00:09:23,873 --> 00:09:24,840
This detective
147
00:09:26,704 --> 00:09:28,395
keeps asking
about back then.
148
00:09:28,429 --> 00:09:30,259
When you smashed
your face up.
149
00:09:30,293 --> 00:09:31,605
He keeps asking why.
150
00:09:32,986 --> 00:09:35,644
And Cathal says
if he sees you again,
151
00:09:35,678 --> 00:09:36,783
he'll leave you
in a ditch.
152
00:09:38,370 --> 00:09:39,682
I'd believe him, too.
153
00:09:43,652 --> 00:09:45,654
That's your problem
right there, Jonny.
154
00:09:47,241 --> 00:09:49,174
You always believe Cathal.
155
00:10:22,242 --> 00:10:23,657
How long will you
be staying?
156
00:10:23,692 --> 00:10:24,831
Am I in the way?
157
00:10:25,245 --> 00:10:27,040
No, it's just...
158
00:10:27,074 --> 00:10:28,317
You've never stayed before.
159
00:10:28,351 --> 00:10:29,732
Well, I've never been
kicked out
160
00:10:29,767 --> 00:10:30,768
of my flat before.
161
00:10:31,941 --> 00:10:33,080
Why did she
kick you out?
162
00:10:33,115 --> 00:10:35,151
Oh, I don't know.
163
00:10:35,186 --> 00:10:37,257
Inadequate sexual technique.
164
00:10:38,154 --> 00:10:39,777
Are you trying
to shock me?
165
00:10:39,811 --> 00:10:40,778
Are you shocked?
166
00:10:41,123 --> 00:10:42,262
No.
167
00:10:42,296 --> 00:10:43,815
Oh, thank fuck
for that.
168
00:10:43,850 --> 00:10:45,092
Wouldn't want to start off
on the wrong foot.
169
00:10:46,197 --> 00:10:47,129
I'm going for a shower.
170
00:11:52,919 --> 00:11:54,058
It's been interesting watching you dream.
171
00:11:55,507 --> 00:11:56,854
What did you give me?
172
00:11:58,476 --> 00:11:59,408
Ketamine...
173
00:12:00,443 --> 00:12:01,341
and Rohypnol.
174
00:12:29,507 --> 00:12:30,473
It's just water.
175
00:12:35,824 --> 00:12:36,894
Need to pee.
176
00:12:39,931 --> 00:12:40,794
What's your name?
177
00:12:47,559 --> 00:12:48,526
Cassie Maddox.
178
00:12:52,944 --> 00:12:54,566
Detective Garda
Cassie Maddox.
179
00:13:01,194 --> 00:13:02,264
You've had some texts
180
00:13:03,955 --> 00:13:04,784
from your tutor.
181
00:13:08,063 --> 00:13:09,823
But that's not your tutor,
though, is it?
182
00:13:11,549 --> 00:13:12,412
- No.
- No.
183
00:13:13,965 --> 00:13:15,001
Detective Mackey,
I reckon.
184
00:13:17,451 --> 00:13:18,970
He'll be expecting
a response from you
185
00:13:19,005 --> 00:13:19,971
to let him know
you're okay.
186
00:13:20,006 --> 00:13:20,869
What do I tell him?
187
00:13:22,491 --> 00:13:23,803
He won't be expecting
an answer.
188
00:13:26,667 --> 00:13:27,841
Okay.
189
00:13:29,429 --> 00:13:30,499
Good.
190
00:13:33,364 --> 00:13:34,917
I'll make some coffee and...
191
00:13:36,954 --> 00:13:37,851
we can discuss the options.
192
00:13:39,473 --> 00:13:41,372
That would be sensible.
193
00:13:47,205 --> 00:13:48,206
It's my friends.
194
00:13:50,450 --> 00:13:51,416
You know?
195
00:13:53,004 --> 00:13:54,143
I have to take care
of my friends.
196
00:14:19,203 --> 00:14:20,514
Daniel, no!
197
00:14:20,549 --> 00:14:21,895
Please, please!
198
00:14:26,313 --> 00:14:28,315
Please don't hurt me,
please.
199
00:14:28,350 --> 00:14:29,316
That's my gun.
200
00:14:29,351 --> 00:14:30,697
Oh, God, please.
201
00:14:30,731 --> 00:14:31,940
Abby, it's all right, it's all right.
202
00:14:31,974 --> 00:14:33,217
Just tell him.
203
00:14:33,251 --> 00:14:34,977
You think
I'm fucking stupid?
204
00:14:35,012 --> 00:14:36,392
He won't be expecting
an answer?
205
00:14:36,427 --> 00:14:38,947
Tell me what I text him.
206
00:14:38,981 --> 00:14:40,155
Abby, just keep
looking at me.
207
00:14:40,189 --> 00:14:41,225
Please.
208
00:14:41,259 --> 00:14:43,227
Tell me right now,
209
00:14:43,261 --> 00:14:45,367
what I text him
to keep him away!
210
00:14:47,679 --> 00:14:49,302
Text him and say
I'm researching
211
00:14:49,336 --> 00:14:51,235
and I'll be in touch
in a couple of days.
212
00:14:51,269 --> 00:14:52,305
Fucking liar!
213
00:14:52,339 --> 00:14:53,582
That's the truth.
214
00:14:53,616 --> 00:14:54,583
I promise.
215
00:14:56,240 --> 00:14:57,344
Take the gun away
from her head, please.
216
00:15:00,623 --> 00:15:01,555
Okay.
217
00:15:03,385 --> 00:15:04,593
- Ow.
- Sorry.
218
00:15:07,561 --> 00:15:08,631
- Okay?
- Mmm-hmm.
219
00:15:13,705 --> 00:15:14,603
Well done.
220
00:15:19,642 --> 00:15:20,574
Your gun,
221
00:15:21,506 --> 00:15:22,714
my house.
222
00:15:24,233 --> 00:15:25,234
Mine!
223
00:15:27,340 --> 00:15:28,341
I know
every inch of it.
224
00:15:44,702 --> 00:15:45,634
Come on.
225
00:15:51,053 --> 00:15:52,054
Unless you want to piss
in the corner.
226
00:16:04,411 --> 00:16:06,103
I've got a sighting
of Shane Waters for you.
227
00:16:06,137 --> 00:16:07,690
At the old bonding warehouse down at the docks.
228
00:16:09,175 --> 00:16:10,659
Well, they didn't know his name.
229
00:16:10,693 --> 00:16:12,523
But they did recognize him
from the description
of his jacket.
230
00:16:12,557 --> 00:16:13,627
You look busy.
231
00:16:13,662 --> 00:16:15,181
Terence Andrews
is in the cells,
232
00:16:15,215 --> 00:16:16,458
sweating and panicking.
233
00:16:16,492 --> 00:16:17,562
It's a beautiful sight.
234
00:16:17,597 --> 00:16:18,770
I wasn't talking to you.
235
00:16:18,805 --> 00:16:20,393
I was talking to O'Neill.
236
00:16:23,120 --> 00:16:24,535
Detective O'Neill,
I'd like you to give me
237
00:16:24,569 --> 00:16:25,605
an update
on your progress
238
00:16:25,639 --> 00:16:27,020
on the land fraud
investigation.
239
00:16:27,745 --> 00:16:29,160
Not Quigley.
240
00:16:29,747 --> 00:16:30,713
You.
241
00:16:37,134 --> 00:16:38,169
You don't want
to do this today.
242
00:16:40,309 --> 00:16:41,345
Or any other day.
243
00:16:41,379 --> 00:16:42,794
No, I really do.
244
00:16:42,829 --> 00:16:44,658
This is the day
I want to do it.
245
00:16:44,693 --> 00:16:46,315
- What's going on?
- I screwed Maddox.
246
00:16:48,490 --> 00:16:49,663
But you knew that, Quigley.
247
00:16:49,698 --> 00:16:51,458
You've been bitching
about it for long enough.
248
00:16:51,493 --> 00:16:52,459
But poor O'Neill
was in love with her.
249
00:16:52,494 --> 00:16:55,048
So now he's all cheated
and betrayed and sad.
250
00:16:55,083 --> 00:16:56,429
Have I got it about right?
251
00:16:56,463 --> 00:16:58,776
Shit. Oh, shit.
252
00:16:58,810 --> 00:17:01,123
Say your piece, you must
be choking on it by now.
253
00:17:01,572 --> 00:17:02,676
Let's hear you, big man,
254
00:17:02,711 --> 00:17:04,161
then we can have
a gentleman's handshake.
255
00:17:04,195 --> 00:17:05,541
Whoa, whoa, whoa.
256
00:17:05,576 --> 00:17:07,716
Oh, is that it?
257
00:17:07,750 --> 00:17:09,200
Is that all?
258
00:17:09,235 --> 00:17:11,168
Pushing and shoving?
I can do that all day.
259
00:17:11,202 --> 00:17:12,514
Not here, for fuck's sake,
not here.
260
00:17:12,548 --> 00:17:14,412
Oh, come on,
you've got more than that.
261
00:17:14,447 --> 00:17:16,138
Break my jaw
or something,
262
00:17:16,173 --> 00:17:18,382
my ribs, I should be
spitting out teeth.
263
00:17:18,416 --> 00:17:20,453
Knock me out.
264
00:17:20,487 --> 00:17:21,385
Jesus, Reilly,
what's the matter with you?
Just piss off.
265
00:17:21,419 --> 00:17:23,214
You know what she told me?
266
00:17:23,249 --> 00:17:24,319
When she woke up
at hospital
267
00:17:24,353 --> 00:17:26,252
after being stabbed,
she was disappointed
268
00:17:26,286 --> 00:17:27,874
to still be alive.
269
00:17:27,908 --> 00:17:29,703
You were
the consolation prize
270
00:17:29,738 --> 00:17:31,257
for breathing,
for still having a pulse.
271
00:17:32,223 --> 00:17:33,121
So come on...
272
00:17:33,811 --> 00:17:35,640
Right here.
273
00:17:35,675 --> 00:17:39,610
Unleash the fucking
beast, O'Neill.
274
00:17:39,644 --> 00:17:40,680
Do it.
275
00:17:41,784 --> 00:17:43,303
Do it.
276
00:17:56,420 --> 00:17:57,248
Are you on meth?
277
00:18:01,252 --> 00:18:02,495
And you, not a single
word about this.
278
00:18:04,428 --> 00:18:05,877
What happens
in Vegas, right?
279
00:18:05,912 --> 00:18:06,809
Vegas?
280
00:18:07,603 --> 00:18:08,673
Stays in Vegas.
281
00:18:09,812 --> 00:18:11,400
- Gobshite.
- I'm sorry.
282
00:18:22,618 --> 00:18:23,757
What was that
about sightings?
283
00:18:26,864 --> 00:18:29,142
Shane Waters.
284
00:18:29,177 --> 00:18:30,350
We have him spotted two nights ago down by...
285
00:18:41,775 --> 00:18:42,707
Let's get out of here.
286
00:18:44,813 --> 00:18:45,883
Where?
287
00:18:46,401 --> 00:18:47,816
We'll go
to Mallin-Davis.
288
00:18:48,713 --> 00:18:50,370
Tell them their man
is in the cells
289
00:18:50,405 --> 00:18:52,821
and in need
of legal advice.
290
00:18:52,855 --> 00:18:54,547
Let's be a right pair
of bastards, huh?
291
00:18:54,581 --> 00:18:56,307
Rattle some bones,
see what happens.
292
00:18:59,241 --> 00:19:00,932
Come on, Sam.
293
00:19:00,967 --> 00:19:02,313
Listen to your partner
for once.
294
00:19:27,476 --> 00:19:28,995
Don't be scared.
295
00:19:29,029 --> 00:19:30,307
I'm gonna take care
of everything.
296
00:19:37,383 --> 00:19:39,212
You feel better?
297
00:19:39,247 --> 00:19:40,317
I thought you
might want these.
298
00:19:44,735 --> 00:19:45,701
Did you go inside
my clothes
299
00:19:45,736 --> 00:19:47,427
and remove my bandage?
300
00:19:47,462 --> 00:19:48,635
I had to show them.
301
00:19:49,533 --> 00:19:50,810
He said there'd
be nothing there,
302
00:19:50,844 --> 00:19:52,398
but there is.
303
00:19:52,432 --> 00:19:53,744
A scar, on you.
304
00:19:54,538 --> 00:19:55,608
A coincidence.
305
00:20:01,061 --> 00:20:01,821
Shall we?
306
00:20:04,030 --> 00:20:05,238
- Go on.
- Be careful.
307
00:20:05,273 --> 00:20:06,205
I know what I'm doing.
308
00:20:09,656 --> 00:20:11,348
Where's your
grandfather's gun, Daniel?
309
00:20:11,831 --> 00:20:12,832
Safe.
310
00:20:15,835 --> 00:20:16,767
Hello.
311
00:20:18,286 --> 00:20:19,390
I thought we agreed
312
00:20:19,425 --> 00:20:20,564
you were gonna
have a sleep.
313
00:20:20,598 --> 00:20:22,669
No, you suggested
I have a sleep,
314
00:20:22,704 --> 00:20:24,809
but I thought it was
a better idea
315
00:20:24,844 --> 00:20:26,708
to get absolutely
shit-faced instead.
316
00:20:30,436 --> 00:20:31,368
Go.
317
00:20:34,060 --> 00:20:35,303
What do we call you?
318
00:20:35,924 --> 00:20:37,408
Cassie.
319
00:20:37,443 --> 00:20:39,376
Or Detective Maddox,
it's up to you.
320
00:20:40,653 --> 00:20:42,379
Oh, this is just fantastic.
321
00:20:43,518 --> 00:20:44,933
So, what's the plan, Dan?
322
00:20:45,830 --> 00:20:48,385
What's the strategy, master tactician?
323
00:20:48,419 --> 00:20:49,524
We're all
going to be fine.
324
00:20:49,558 --> 00:20:50,559
Oh, amazing.
325
00:20:50,594 --> 00:20:52,043
Amazing.
326
00:20:52,078 --> 00:20:53,528
Bring on
the dancing girls.
327
00:20:53,942 --> 00:20:55,978
Pizza for everyone.
328
00:20:56,013 --> 00:20:58,464
We are all
going to be fine.
329
00:21:00,328 --> 00:21:01,260
How?
330
00:21:02,330 --> 00:21:03,745
You're agitated.
331
00:21:03,779 --> 00:21:05,298
You need a cup of tea?
332
00:21:05,333 --> 00:21:07,714
- I don't want a cup
of sodding tea.
- Justin.
333
00:21:09,716 --> 00:21:11,546
Okay.
334
00:21:11,580 --> 00:21:12,616
Listen, listen, listen.
335
00:21:12,650 --> 00:21:13,513
This is what we do.
336
00:21:14,376 --> 00:21:15,481
We pack...
337
00:21:16,102 --> 00:21:18,760
Just a few things,
we travel light.
338
00:21:18,794 --> 00:21:21,038
We go to Cork airport,
339
00:21:21,072 --> 00:21:23,316
or Knock, that's tiny,
it's just nuns there.
340
00:21:23,351 --> 00:21:24,766
And then we get
the first flight out.
341
00:21:24,800 --> 00:21:26,008
First flight, anywhere.
342
00:21:26,043 --> 00:21:27,355
I'll buy the tickets.
343
00:21:27,389 --> 00:21:28,770
Okay, and what
about her?
344
00:21:28,804 --> 00:21:30,806
Just tie her up.
345
00:21:30,841 --> 00:21:31,842
Lock her
in the cellar again.
346
00:21:31,876 --> 00:21:33,050
We'll leave you food.
347
00:21:33,084 --> 00:21:34,569
Thanks.
348
00:21:34,603 --> 00:21:35,708
How long have we got
349
00:21:35,742 --> 00:21:37,710
until someone starts
looking for her?
350
00:21:37,744 --> 00:21:39,021
A few days.
351
00:21:39,056 --> 00:21:41,472
Unless she's lying.
352
00:21:41,507 --> 00:21:43,612
I thought you were gonna
shoot Abby in the head.
353
00:21:45,062 --> 00:21:46,512
I wasn't
going to risk that.
354
00:21:46,546 --> 00:21:47,582
A few days.
355
00:21:47,616 --> 00:21:48,928
Well, when we're
out of here,
356
00:21:48,962 --> 00:21:50,654
we can call the Garda
357
00:21:50,688 --> 00:21:52,345
and tell them
exactly where she is.
358
00:21:52,380 --> 00:21:53,622
And by that time,
we could be anywhere.
359
00:21:53,657 --> 00:21:54,796
Anywhere we want
360
00:21:54,830 --> 00:21:58,144
because, you know, prison...
361
00:21:58,178 --> 00:21:59,663
That is not
on my trajectory.
362
00:22:03,598 --> 00:22:04,530
So?
363
00:22:16,507 --> 00:22:17,543
Probably best to wait
till it gets dark.
364
00:22:19,027 --> 00:22:20,649
So no-one
can watch us leave.
365
00:22:20,684 --> 00:22:22,030
Yeah. I suppose.
366
00:22:22,064 --> 00:22:23,100
Okay.
367
00:22:23,134 --> 00:22:24,515
Okay.
368
00:22:25,033 --> 00:22:26,552
Okay.
369
00:22:26,586 --> 00:22:28,036
Justin, the tea.
370
00:22:39,703 --> 00:22:40,773
You good?
371
00:22:41,532 --> 00:22:42,464
Yes.
372
00:22:55,028 --> 00:22:56,961
What's this for?
373
00:22:56,996 --> 00:22:58,377
We're going to play
a little game.
374
00:22:59,757 --> 00:23:00,689
Just to pass the time.
375
00:23:01,966 --> 00:23:02,864
It's called
Truth or Dare.
376
00:23:03,830 --> 00:23:05,107
The truth about what?
377
00:23:07,247 --> 00:23:09,146
The fact that you're
a sociopathic bitch
378
00:23:10,630 --> 00:23:12,529
that came in here
to ruin us.
379
00:23:13,875 --> 00:23:14,841
Sit down.
380
00:23:23,194 --> 00:23:24,472
I'm looking
for a man.
381
00:23:24,506 --> 00:23:26,646
Wears a
road mender's jacket.
382
00:23:26,681 --> 00:23:27,751
Have you seen him?
383
00:24:12,520 --> 00:24:13,486
Shane?
384
00:24:52,007 --> 00:24:53,284
Don't worry.
It's okay, little boy.
385
00:24:53,319 --> 00:24:54,182
It's okay, little boy.
Let go.
386
00:24:55,114 --> 00:24:56,080
Let go.
387
00:25:16,825 --> 00:25:18,240
What do you reckon
Terry will do
388
00:25:18,275 --> 00:25:20,035
when he finds out his
employers deny he exists?
389
00:25:20,070 --> 00:25:21,209
Cry?
390
00:25:21,243 --> 00:25:22,866
Twenty says
he shits himself.
391
00:25:22,900 --> 00:25:24,833
Literally shits.
And then cries.
392
00:25:24,868 --> 00:25:25,938
You're on.
393
00:25:25,972 --> 00:25:27,077
He's mine.
394
00:25:27,111 --> 00:25:28,285
No, he isn't.
395
00:25:34,015 --> 00:25:35,016
Follow.
396
00:25:39,192 --> 00:25:41,298
Piss off, son.
397
00:25:41,332 --> 00:25:42,955
Anything more than
three shakes is a wank.
398
00:25:42,989 --> 00:25:43,852
I said piss off.
399
00:25:49,409 --> 00:25:50,687
He has an alibi
400
00:25:50,721 --> 00:25:51,929
for the date
of both murders.
401
00:25:51,964 --> 00:25:52,999
He's no longer
a suspect.
402
00:25:53,034 --> 00:25:54,932
That motorway is rotten.
403
00:25:54,967 --> 00:25:56,865
- Sir.
- Sir, it's rotten.
404
00:25:56,900 --> 00:25:58,280
The construction company
is rotten and all the money
is rotten.
405
00:25:58,315 --> 00:25:59,937
Well, then it's a case
for Fraud and Corruption,
406
00:25:59,972 --> 00:26:01,145
which is where
your work has gone.
407
00:26:01,180 --> 00:26:02,284
Gone?
408
00:26:02,319 --> 00:26:03,665
- Sir.
- Sir.
409
00:26:03,700 --> 00:26:05,771
Gone. It's very good work.
410
00:26:05,805 --> 00:26:07,289
Meticulous,
but it's not murder
411
00:26:07,324 --> 00:26:09,706
and in my department,
we work murder.
412
00:26:09,740 --> 00:26:11,362
So your work,
your files are gone.
413
00:26:12,640 --> 00:26:13,330
Did someone call you?
414
00:26:14,400 --> 00:26:15,677
- Sir.
- Sir.
415
00:26:17,161 --> 00:26:19,025
I get calls
all the time, O'Neill.
416
00:26:19,060 --> 00:26:20,130
It's part of my job.
417
00:26:20,164 --> 00:26:21,994
Look at me.
418
00:26:22,028 --> 00:26:24,341
I'm trussed up
like a pig's breakfast.
419
00:26:24,375 --> 00:26:25,963
I'm going to a reception,
420
00:26:25,998 --> 00:26:27,965
I'm giving
a keynote speech about
421
00:26:28,000 --> 00:26:30,209
policing modern Ireland
during a boom time.
422
00:26:30,243 --> 00:26:32,004
It's also part of my job.
423
00:26:32,038 --> 00:26:34,351
Your job is
to follow the evidence
424
00:26:34,385 --> 00:26:36,008
and apprehend the killer
425
00:26:36,042 --> 00:26:38,769
of Katy Devlin in Knocknaree.
426
00:26:38,804 --> 00:26:40,771
Is that understood?
Say, "Yes, sir."
427
00:26:40,806 --> 00:26:42,704
Yes, sir.
428
00:26:42,739 --> 00:26:44,016
- O'Neill?
- Yes, sir.
429
00:26:44,775 --> 00:26:45,707
Good.
430
00:26:46,984 --> 00:26:48,089
Now you can both
piss off.
431
00:27:18,740 --> 00:27:21,087
Shane? Shane Waters?
432
00:27:23,400 --> 00:27:24,953
I've been looking for you
for such a long time.
433
00:27:27,231 --> 00:27:29,302
I'm Detective
Sergeant Reilly.
434
00:27:29,337 --> 00:27:32,064
I'm investigating the death
of Katy Devlin at Knocknaree.
435
00:27:32,098 --> 00:27:33,341
You're not in any trouble,
I promise.
436
00:27:35,067 --> 00:27:36,482
But I really need
to speak to you
437
00:27:36,516 --> 00:27:38,795
about what happened
in the woods in 1985.
438
00:27:40,969 --> 00:27:41,970
Can we talk?
439
00:27:43,040 --> 00:27:45,249
Because you have
no idea
440
00:27:45,284 --> 00:27:47,424
how important
you are to me.
441
00:27:49,322 --> 00:27:50,876
You probably don't know it,
but you're the key.
442
00:27:54,120 --> 00:27:56,226
We-we have to talk.
Let me get you coffee.
443
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
I'll get you
whatever you need,
444
00:27:57,296 --> 00:27:58,815
so you-you can talk to me.
445
00:28:01,438 --> 00:28:02,439
Adam.
446
00:28:08,825 --> 00:28:09,757
It's you.
447
00:28:12,207 --> 00:28:13,174
What?
448
00:28:14,831 --> 00:28:15,728
No.
449
00:28:17,074 --> 00:28:18,835
I was so frightened
for you.
450
00:28:18,869 --> 00:28:20,353
You've got it-
you've got it wrong.
451
00:28:20,388 --> 00:28:22,045
I'm, I'm not...
452
00:28:22,079 --> 00:28:24,150
So frightened for you,
453
00:28:24,185 --> 00:28:25,255
and here you are.
454
00:28:26,221 --> 00:28:27,947
Oh, Adam.
455
00:28:27,982 --> 00:28:29,328
Adam.
456
00:28:33,470 --> 00:28:34,540
Adam, no!
457
00:28:39,338 --> 00:28:40,235
No!
458
00:28:46,000 --> 00:28:47,173
And what was your objective?
459
00:28:48,554 --> 00:28:50,245
Coming into this house,
into our lives.
460
00:28:51,315 --> 00:28:52,282
Attrition,
461
00:28:52,903 --> 00:28:53,801
sedition,
462
00:28:55,043 --> 00:28:56,182
depose the King.
463
00:28:56,804 --> 00:28:58,219
What does that mean?
464
00:28:58,253 --> 00:28:59,772
Psychologically
destroy you.
465
00:29:00,359 --> 00:29:01,809
Set you against
each other.
466
00:29:03,534 --> 00:29:04,397
Tear you apart.
467
00:29:08,539 --> 00:29:09,333
Well, you didn't
achieve that.
468
00:29:12,371 --> 00:29:14,028
You don't understand
anything about us at all.
469
00:29:16,306 --> 00:29:17,341
My main objective
470
00:29:19,481 --> 00:29:21,311
was to find out
which one of you
471
00:29:21,345 --> 00:29:22,795
murdered
Lexie Mangan.
472
00:29:27,041 --> 00:29:29,008
Did you know
she was pregnant
473
00:29:29,043 --> 00:29:30,251
when she was stabbed?
474
00:29:37,051 --> 00:29:37,983
When she bled to death.
475
00:29:40,640 --> 00:29:41,780
Wasn't she, Abby?
476
00:29:44,196 --> 00:29:45,128
She didn't want
you to know.
477
00:29:46,888 --> 00:29:47,993
Didn't want you upset.
478
00:29:51,893 --> 00:29:54,102
Attrition, sedition...
479
00:29:56,173 --> 00:29:57,381
You're gonna have to work
a lot harder than that.
480
00:30:01,351 --> 00:30:03,042
Thank you
for thinking of me.
481
00:30:03,077 --> 00:30:04,906
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
482
00:30:09,048 --> 00:30:10,912
I think it's just
sunk in that she's dead.
483
00:30:12,017 --> 00:30:12,880
Actually dead.
484
00:30:19,058 --> 00:30:20,163
Yeah.
485
00:30:20,646 --> 00:30:23,649
Do her-her
family know?
486
00:30:23,683 --> 00:30:25,237
We don't know
who her family are,
487
00:30:25,271 --> 00:30:27,411
or where they are.
488
00:30:27,446 --> 00:30:29,034
Wouldn't you just
look up her name?
489
00:30:30,621 --> 00:30:31,830
It wasn't her name.
490
00:30:35,903 --> 00:30:36,627
She's a Jane Doe.
491
00:30:38,491 --> 00:30:40,217
Lexie Mangan
is a name I made up.
492
00:30:42,530 --> 00:30:44,912
An identity for a
previous assignment.
493
00:30:47,328 --> 00:30:48,570
Oh, so you've done
this before.
494
00:30:50,124 --> 00:30:52,022
Slink into people's lives like a virus.
495
00:30:53,127 --> 00:30:54,473
Make them like you,
496
00:30:54,507 --> 00:30:55,612
make them trust you.
497
00:30:57,545 --> 00:30:59,064
You're a cheat, Detective Maddox.
498
00:31:05,346 --> 00:31:06,278
Yeah, I am.
499
00:31:09,177 --> 00:31:10,316
You've absolutely
nailed me.
500
00:31:10,351 --> 00:31:11,214
I'm a cheat.
501
00:31:12,629 --> 00:31:13,595
Cheat friends,
502
00:31:14,976 --> 00:31:16,012
cheat people who
care about me.
503
00:31:17,461 --> 00:31:18,359
Cheat death.
504
00:31:20,188 --> 00:31:21,880
Keep waiting for it
to catch up with me but...
505
00:31:22,950 --> 00:31:23,882
it hasn't.
506
00:31:24,296 --> 00:31:25,676
Yet.
507
00:31:25,711 --> 00:31:26,574
Ooh,
508
00:31:28,231 --> 00:31:29,922
is it going to catch up
with me tonight, Daniel?
509
00:31:31,475 --> 00:31:33,236
Waving my gun around?
510
00:31:33,270 --> 00:31:35,272
Big man, yourself.
511
00:31:35,307 --> 00:31:37,067
- Mmm.
- We all cheat
512
00:31:37,102 --> 00:31:39,242
and lie to make people
like us and trust us,
513
00:31:39,276 --> 00:31:42,279
and you're
the fucking worst.
514
00:31:42,314 --> 00:31:44,109
You needy motherfucker.
515
00:31:44,143 --> 00:31:46,352
- No, he isn't.
- Oh, come on!
516
00:31:46,387 --> 00:31:48,251
Look at the people he
surrounds himself with.
517
00:31:49,493 --> 00:31:51,392
Look at you.
518
00:31:51,426 --> 00:31:54,705
Any moment Rafe spends sober
is unbearable to him,
519
00:31:54,740 --> 00:31:56,638
and by the way
you, uh...
520
00:31:58,502 --> 00:32:00,056
You weren't the father
of Lexie's baby.
521
00:32:02,541 --> 00:32:03,473
He was.
522
00:32:04,715 --> 00:32:06,441
Bollocks was I.
523
00:32:06,476 --> 00:32:08,409
DNA tests on the fetus.
524
00:32:08,443 --> 00:32:09,341
You're the daddy, Rafe.
525
00:32:10,411 --> 00:32:12,102
Not that it matters,
526
00:32:12,137 --> 00:32:13,414
it's as dead
as she is.
527
00:32:17,280 --> 00:32:18,143
It's okay, Rafe.
528
00:32:19,316 --> 00:32:20,731
It's okay.
529
00:32:20,766 --> 00:32:22,526
Friends share
and Lexie made that easy.
530
00:32:22,561 --> 00:32:23,596
"Friends share"?
531
00:32:26,427 --> 00:32:28,670
How do you think
Abby feels about that?
532
00:32:30,431 --> 00:32:32,398
She loves you, Daniel.
533
00:32:32,433 --> 00:32:33,744
And you're balls deep
in another woman.
534
00:32:35,125 --> 00:32:36,333
That's cruel.
535
00:32:36,368 --> 00:32:37,990
I don't mind,
I understand.
536
00:32:38,025 --> 00:32:39,164
I can hear
you crying.
537
00:32:39,198 --> 00:32:40,959
- No, you can't.
- I know Abby loves me,
538
00:32:42,443 --> 00:32:43,513
and I love her.
539
00:32:48,794 --> 00:32:50,520
We don't own
each other.
540
00:32:50,554 --> 00:32:52,729
Says the man who
owns this house
541
00:32:52,763 --> 00:32:54,593
and all the
people in it.
542
00:32:54,627 --> 00:32:56,353
We all own
this house.
543
00:32:56,388 --> 00:32:57,768
Until someone
tries to leave it.
544
00:33:00,185 --> 00:33:01,669
You gave it to them,
but it's not a gift,
545
00:33:01,703 --> 00:33:03,188
it's a noose.
546
00:33:03,222 --> 00:33:04,741
Tying them to you.
547
00:33:04,775 --> 00:33:08,710
These broken children you need
to make yourself feel whole.
548
00:33:08,745 --> 00:33:11,610
You needy, needy,
needy motherfucker.
549
00:33:11,644 --> 00:33:13,819
Don't talk to him
like that!
550
00:33:13,853 --> 00:33:16,546
You never told them about
the boy you tried to kill
when you were seventeen.
551
00:33:16,580 --> 00:33:17,616
Why did you do that?
552
00:33:20,136 --> 00:33:21,033
What did he do to you?
553
00:33:29,386 --> 00:33:31,664
They don't
believe you, Cassie.
554
00:33:33,252 --> 00:33:34,184
But keep trying.
555
00:33:42,606 --> 00:33:44,194
I told Justin.
556
00:33:45,609 --> 00:33:46,783
He didn't
seem surprised.
557
00:33:51,339 --> 00:33:52,582
Perhaps he knows
you've got it in you.
558
00:33:53,583 --> 00:33:54,549
Huh?
559
00:33:58,760 --> 00:33:59,761
Justin?
560
00:34:02,557 --> 00:34:04,145
Justin, it's okay.
561
00:34:07,873 --> 00:34:08,770
Mate...
562
00:34:12,119 --> 00:34:13,568
I know you're in a lot
of pain right now.
563
00:34:15,260 --> 00:34:16,537
You have been
for a while.
564
00:34:18,125 --> 00:34:19,333
You don't know
what to think.
565
00:34:24,683 --> 00:34:26,547
Tell her
how Lexie died.
566
00:34:28,928 --> 00:34:30,068
Hmm?
567
00:34:39,456 --> 00:34:40,423
It's hurting you.
568
00:34:43,529 --> 00:34:45,497
I hate
when things hurt you.
569
00:34:47,499 --> 00:34:48,638
Take her
into the kitchen.
570
00:34:51,296 --> 00:34:53,229
Tell her, okay?
571
00:34:53,263 --> 00:34:54,747
I want you to have
some peace.
572
00:34:56,266 --> 00:34:58,475
Okay?
573
00:34:58,510 --> 00:35:00,339
It's okay.
574
00:35:07,898 --> 00:35:08,796
Go on.
575
00:35:34,684 --> 00:35:35,823
I was going
to check for Shane.
576
00:35:36,479 --> 00:35:37,618
Any luck? Or...
577
00:35:37,652 --> 00:35:39,758
Just did,
no one there.
578
00:35:39,792 --> 00:35:43,520
I think we need to try
other towns and other cities.
579
00:35:43,555 --> 00:35:44,970
You want the same
alert going out?
580
00:35:45,004 --> 00:35:46,144
His name and the
road mender's jacket?
581
00:35:47,559 --> 00:35:48,491
Well, that's all
we've got.
582
00:35:49,630 --> 00:35:50,527
Yeah, um...
583
00:36:57,801 --> 00:36:59,009
I was getting
dinner ready.
584
00:37:00,701 --> 00:37:02,910
And I told her I knew
what she was doing.
585
00:37:04,670 --> 00:37:06,776
I knew
586
00:37:06,810 --> 00:37:08,502
that she was selling
her part of the house.
587
00:37:09,675 --> 00:37:10,573
Leaving us.
588
00:37:11,919 --> 00:37:13,300
She ran out
of the house and...
589
00:37:14,887 --> 00:37:16,717
I followed her, I...
590
00:37:16,751 --> 00:37:19,513
I didn't even think about
still having the knife.
591
00:37:21,929 --> 00:37:25,277
I caught her in the alley
and I begged her not to leave.
592
00:37:27,590 --> 00:37:30,282
And sh-she said I-I
should come with her
593
00:37:30,317 --> 00:37:32,595
because I was invisible
to all of them.
594
00:37:34,321 --> 00:37:35,908
Abby couldn't see
anyone but Daniel.
595
00:37:38,014 --> 00:37:39,360
Daniel only saw me
596
00:37:39,395 --> 00:37:40,499
when I put food
in front of him,
597
00:37:41,362 --> 00:37:42,881
and Rafe only saw me
598
00:37:42,915 --> 00:37:44,883
when his cock
was in my mouth.
599
00:37:49,336 --> 00:37:50,060
Then I...
600
00:37:52,373 --> 00:37:54,030
I put the knife in her.
601
00:37:56,688 --> 00:37:58,586
I-I didn't even
realize I'd done it.
602
00:37:58,621 --> 00:37:59,794
I...
603
00:37:59,829 --> 00:38:02,625
I-I just, I w...
604
00:38:02,659 --> 00:38:06,801
I wanted her to stop
saying it because
it was all true.
605
00:38:19,987 --> 00:38:21,057
I really miss her.
606
00:38:24,992 --> 00:38:26,373
She made me laugh.
607
00:38:28,409 --> 00:38:30,066
And there was a baby.
608
00:38:30,100 --> 00:38:31,964
Oh, God.
609
00:38:32,896 --> 00:38:33,794
Justin...
610
00:38:34,967 --> 00:38:36,486
I am not going
to abandon you.
611
00:38:38,143 --> 00:38:39,386
I'll speak for you in court.
612
00:38:41,422 --> 00:38:42,699
It means something, you know...
613
00:38:43,735 --> 00:38:44,632
confessing.
614
00:38:46,703 --> 00:38:47,601
I need your help.
615
00:38:48,671 --> 00:38:49,637
I need to know
who she was.
616
00:38:50,673 --> 00:38:52,088
It fucks with you.
617
00:38:53,123 --> 00:38:55,885
Seeing someone who looks
almost exactly like you.
618
00:38:58,059 --> 00:38:58,922
How did you meet?
619
00:39:12,211 --> 00:39:13,627
No way! Lexie!
620
00:39:15,111 --> 00:39:17,562
It's Justin.
621
00:39:17,596 --> 00:39:20,944
We had a couple of seminars
together, in first year.
622
00:39:22,739 --> 00:39:23,671
Yeah.
623
00:39:25,639 --> 00:39:27,537
Of course, Justin.
Sorry.
624
00:39:27,572 --> 00:39:30,091
I-I heard your parents
put you in a rehab.
625
00:39:30,126 --> 00:39:30,989
That's rough.
626
00:39:33,232 --> 00:39:35,027
Yeah, a bit.
627
00:39:36,788 --> 00:39:37,996
Clean and serene
now, though.
628
00:39:39,894 --> 00:39:41,171
So great
to see you again.
629
00:39:42,966 --> 00:39:44,761
But she hadn't
seen me again...
630
00:39:46,798 --> 00:39:48,178
because the Lexie
I recognized
631
00:39:48,213 --> 00:39:49,697
from the seminars
was you.
632
00:39:50,560 --> 00:39:51,596
Undercover.
633
00:39:52,113 --> 00:39:53,874
Yeah.
634
00:39:53,908 --> 00:39:55,427
Are you going back
to Trinity?
635
00:39:56,221 --> 00:39:57,187
If I can.
636
00:39:58,603 --> 00:40:00,225
I'm sure you can.
637
00:40:00,259 --> 00:40:02,503
Just go to
registrations,
638
00:40:02,538 --> 00:40:04,781
say, "I'm
Lexie Mangan,
639
00:40:04,816 --> 00:40:07,577
"I-I'm back, bitches."
640
00:40:07,612 --> 00:40:10,718
Maybe not
the bitches bit.
641
00:40:12,548 --> 00:40:14,170
Justin, the tattoo
on her wrist,
642
00:40:14,204 --> 00:40:15,136
the circle,
643
00:40:16,275 --> 00:40:17,207
what was that about?
644
00:40:20,141 --> 00:40:22,834
She said, "Only
a madwoman or a genius
645
00:40:22,868 --> 00:40:24,180
"can draw a freehand circle.
646
00:40:25,595 --> 00:40:26,838
"Take your pick which one I am."
647
00:40:32,084 --> 00:40:34,121
I never wanted to leave
her in that cottage.
648
00:40:35,709 --> 00:40:37,573
Never.
649
00:40:37,607 --> 00:40:40,541
But suddenly,
everything was decided
650
00:40:40,576 --> 00:40:41,577
and cleaned up.
651
00:40:41,611 --> 00:40:42,785
Daniel.
652
00:40:43,682 --> 00:40:48,204
He said everything
would be all right.
653
00:40:51,932 --> 00:40:54,452
That we could all
go on like normal.
654
00:40:56,039 --> 00:40:57,489
But it never
was normal...
655
00:40:58,904 --> 00:40:59,767
and all right.
656
00:41:03,633 --> 00:41:05,221
Justin, I need to get you
all out of here.
657
00:41:05,980 --> 00:41:08,811
Daniel is planning
something.
658
00:41:08,845 --> 00:41:11,538
Where did he put
his grandfather's gun?
659
00:41:11,572 --> 00:41:13,540
He said he put it
somewhere safe.
660
00:41:13,574 --> 00:41:16,991
I think
maybe he might have
given it to Abby.
661
00:41:17,026 --> 00:41:19,511
He calls her
his safe place.
662
00:41:19,546 --> 00:41:20,892
And obviously,
he was a graduate.
663
00:41:23,757 --> 00:41:25,103
You feel better, Justin?
664
00:41:25,137 --> 00:41:26,863
Of course, he is.
665
00:41:26,898 --> 00:41:28,624
We're all
feeling better.
666
00:41:28,658 --> 00:41:30,591
In fact, this doesn't
need to get messy.
667
00:41:31,592 --> 00:41:32,938
No one needs to panic
668
00:41:32,973 --> 00:41:34,630
or leave the country.
669
00:41:34,664 --> 00:41:36,148
I mean, we were all just
trying to protect him.
670
00:41:37,011 --> 00:41:38,599
Seriously, you are
doing this now?
671
00:41:40,083 --> 00:41:40,981
Yes.
672
00:41:41,878 --> 00:41:44,018
I'm going with her.
673
00:41:44,053 --> 00:41:45,261
So, I'm tidying up.
674
00:41:45,295 --> 00:41:46,262
You're not gonna do it,
you never do.
675
00:41:47,919 --> 00:41:50,542
It was a
spur-of-the-moment thing
676
00:41:50,577 --> 00:41:53,062
and we just wanted
to protect Justin.
677
00:41:53,096 --> 00:41:54,166
He's vulnerable.
678
00:41:54,753 --> 00:41:55,547
Daniel...
679
00:41:57,273 --> 00:41:58,723
Where's the key
for the back door?
680
00:42:00,310 --> 00:42:01,208
Somewhere.
681
00:42:12,184 --> 00:42:13,082
You can't go.
682
00:42:16,085 --> 00:42:17,155
I don't want you to.
683
00:42:19,744 --> 00:42:21,297
We stick together.
684
00:42:21,331 --> 00:42:23,610
That's the pledge we
all made to each other.
685
00:42:23,644 --> 00:42:25,094
You took an oath.
686
00:42:25,128 --> 00:42:26,371
You can't
break that now.
687
00:42:26,405 --> 00:42:27,752
It's just
something you say.
688
00:42:27,786 --> 00:42:29,167
No!
689
00:42:29,201 --> 00:42:31,272
No, it's not just
something I said!
690
00:42:31,307 --> 00:42:32,964
It's something
we said!
691
00:42:32,998 --> 00:42:35,069
We said that
and we meant it!
692
00:42:35,104 --> 00:42:36,692
You said those
words to me!
693
00:42:36,726 --> 00:42:38,245
Fucking said
that to me!
694
00:42:38,279 --> 00:42:40,212
We said them
to each other!
695
00:42:40,247 --> 00:42:41,869
The other gun,
the old revolver.
696
00:42:41,904 --> 00:42:42,974
Have you got it?
697
00:42:43,008 --> 00:42:44,354
You shut the fuck up!
698
00:42:44,389 --> 00:42:45,252
What are you doing?
699
00:42:47,323 --> 00:42:48,669
You're not going
to shoot me.
700
00:42:48,704 --> 00:42:49,774
- No?
- No.
701
00:42:51,258 --> 00:42:52,121
You're gonna
shoot them.
702
00:42:53,018 --> 00:42:54,295
And then yourself.
703
00:42:55,055 --> 00:42:56,643
Four bodies
shot with my gun
704
00:42:56,677 --> 00:42:57,816
and me left
to deal with it.
705
00:43:00,163 --> 00:43:02,062
Why did you try and kill
that boy at school, Daniel?
706
00:43:03,201 --> 00:43:04,340
What had he done to you?
707
00:43:22,945 --> 00:43:24,360
He didn't want to be
my friend anymore.
708
00:43:28,847 --> 00:43:30,055
Let him go.
709
00:43:30,090 --> 00:43:31,194
Let him go.
It can just be us.
710
00:43:31,229 --> 00:43:32,368
Just us two.
711
00:43:32,402 --> 00:43:33,300
Doesn't work
if it's just us two.
712
00:43:33,334 --> 00:43:34,888
Never did!
713
00:43:34,922 --> 00:43:35,992
Daniel!
714
00:43:42,067 --> 00:43:43,310
Rafe!
715
00:43:43,344 --> 00:43:44,760
You crazy bastard!
716
00:43:48,073 --> 00:43:50,075
On your knees! Stop!
717
00:43:50,110 --> 00:43:51,318
Stop!
- Put your hands
in the air!
718
00:43:51,352 --> 00:43:52,837
Do not move!
719
00:43:52,871 --> 00:43:54,114
Do not move!
720
00:43:54,148 --> 00:43:55,909
Don't
struggle, it'll hurt.
721
00:43:55,943 --> 00:43:57,013
On your knees.
722
00:43:57,048 --> 00:43:58,843
Why did you come here?
723
00:43:58,877 --> 00:44:01,017
We were happy
until you came here.
- On the floor.
724
00:44:01,052 --> 00:44:02,743
Abby, lie on the floor!
725
00:44:02,778 --> 00:44:04,193
Hands behind your back,
eyes closed.
726
00:44:04,227 --> 00:44:05,263
Don't get up
till you're told.
727
00:44:05,297 --> 00:44:06,885
Justin, keep
her still.
728
00:44:06,920 --> 00:44:08,266
- Yeah.
- Daniel!
729
00:44:21,175 --> 00:44:22,211
You lied.
730
00:44:23,005 --> 00:44:23,937
It's what I do.
731
00:44:26,111 --> 00:44:27,112
Drop the weapon.
732
00:44:28,010 --> 00:44:29,011
Drop it, Daniel.
733
00:44:30,529 --> 00:44:31,703
Drop it, Daniel!
734
00:44:40,885 --> 00:44:42,403
Imagine if you and Lexie
had met each other,
735
00:44:43,404 --> 00:44:44,405
face-to-face.
736
00:44:47,374 --> 00:44:48,099
Do you know what happens
737
00:44:49,479 --> 00:44:50,826
when doppelgangers
meet each other?
738
00:44:53,207 --> 00:44:54,174
The world ends.
739
00:45:32,350 --> 00:45:34,317
Put your hands
above your head.
740
00:45:39,184 --> 00:45:42,153
Shit, shit, shit.
741
00:45:54,993 --> 00:45:56,029
Cart over there please, will you?
742
00:45:56,063 --> 00:45:57,064
Thank you.
743
00:46:08,110 --> 00:46:09,145
I knew
something was wrong.
744
00:46:17,602 --> 00:46:18,914
They're not going
to Dublin.
745
00:46:18,948 --> 00:46:21,088
I'll process them
somewhere more discreet.
746
00:46:22,434 --> 00:46:23,884
Because
it's a mess.
747
00:46:23,919 --> 00:46:24,920
It's not that
much of a mess.
748
00:46:25,886 --> 00:46:28,026
Bit of a...
749
00:46:28,061 --> 00:46:31,133
creative spin for your report,
and it's a roaring success.
750
00:46:31,167 --> 00:46:32,513
I made a mistake.
751
00:46:33,860 --> 00:46:34,584
I was careless.
752
00:46:37,898 --> 00:46:39,313
I should have been
more cautious about
what I drank, but...
753
00:46:40,038 --> 00:46:41,177
I wasn't.
754
00:46:41,212 --> 00:46:42,213
Well, no one
needs to know that.
755
00:46:44,318 --> 00:46:47,287
Creative spin,
Cass.
756
00:46:47,321 --> 00:46:50,048
Don't send in your report
until we've talked, okay?
757
00:46:50,083 --> 00:46:51,222
I'll get someone
to take you home.
758
00:46:56,537 --> 00:46:57,469
Good job,
by the way.
759
00:46:59,644 --> 00:47:00,887
Nerves of steel, man.
760
00:47:02,889 --> 00:47:03,613
Yeah, good job.
761
00:47:23,668 --> 00:47:24,634
Peter, Jamie.
762
00:47:28,604 --> 00:47:29,881
Peter?
763
00:47:29,916 --> 00:47:31,020
Where'd you go?
764
00:47:39,960 --> 00:47:41,548
Where have you been?
765
00:47:41,582 --> 00:47:43,446
Come on. You're
always the last.
766
00:47:43,481 --> 00:47:44,931
Come on.
767
00:47:55,182 --> 00:47:56,183
Keep up, Adam!
768
00:48:03,156 --> 00:48:04,640
Run, Adam,
or they'll get you!
769
00:48:04,674 --> 00:48:05,917
Wait for me!
770
00:48:06,745 --> 00:48:08,023
You never wait!
771
00:48:08,368 --> 00:48:10,163
Peter? Jamie?
772
00:48:15,754 --> 00:48:16,894
Wait.
773
00:48:17,756 --> 00:48:18,688
Peter!
774
00:48:19,310 --> 00:48:20,242
Jamie!
775
00:48:22,002 --> 00:48:22,934
Come back.
776
00:48:24,556 --> 00:48:26,317
Peter? Jamie?
777
00:48:27,628 --> 00:48:28,664
Jamie?
778
00:48:30,217 --> 00:48:31,149
Peter?
779
00:48:33,151 --> 00:48:34,497
Where are you?
Come back.
780
00:48:34,532 --> 00:48:35,947
Peter?
781
00:48:35,982 --> 00:48:37,535
Jesus Christ, son!
You nearly fell in.
782
00:48:37,569 --> 00:48:39,330
Come away,
you could
have drowned.
783
00:48:39,364 --> 00:48:40,572
Come home.
784
00:48:40,607 --> 00:48:42,954
Come-come
home with me.
785
00:48:42,989 --> 00:48:45,198
Wake up, son!
For Christ's sake, wake up!
786
00:48:57,141 --> 00:48:58,280
You might have glass
in your feet.
787
00:49:00,075 --> 00:49:01,041
Need to
clean them.
788
00:49:03,388 --> 00:49:04,976
You should never
have gone back
to Knocknaree.
789
00:49:07,565 --> 00:49:09,567
Telling people you were
dead in a car crash,
790
00:49:11,224 --> 00:49:12,639
out in the street,
shouting their names,
791
00:49:14,434 --> 00:49:16,574
and your clothes smell
of petrol and burning.
792
00:49:18,058 --> 00:49:18,748
What have you
been doing?
793
00:49:24,237 --> 00:49:25,341
What does Cassie
say about this?
794
00:49:30,346 --> 00:49:31,623
I don't know.
She's gone.
795
00:49:34,040 --> 00:49:34,972
Gone where?
796
00:49:38,251 --> 00:49:40,425
You've done to her
what you do to everyone.
797
00:49:42,841 --> 00:49:44,050
What do I do?
798
00:49:44,084 --> 00:49:45,016
You freeze them out.
799
00:49:46,293 --> 00:49:47,260
You go cold.
800
00:49:50,470 --> 00:49:51,436
I don't know
how it happens.
801
00:49:54,681 --> 00:49:57,132
I had this sweet,
loving little boy.
802
00:49:59,168 --> 00:50:01,274
Now you're this cold,
cold man.
803
00:50:03,690 --> 00:50:06,141
You don't know
how it happens?
804
00:50:06,175 --> 00:50:07,383
Even when your
dad was dying,
805
00:50:09,178 --> 00:50:10,766
and he wanted you
to take his hand
806
00:50:10,800 --> 00:50:11,663
and just hold it,
807
00:50:12,733 --> 00:50:14,114
hold it while he died,
808
00:50:15,391 --> 00:50:18,049
and you couldn't
even do that.
809
00:50:18,084 --> 00:50:19,223
And I don't
know you.
810
00:50:20,224 --> 00:50:22,019
I don't
recognize you.
811
00:50:22,847 --> 00:50:25,608
How could you
not have held
your dad's hand?
812
00:50:25,643 --> 00:50:27,507
You put me
813
00:50:27,541 --> 00:50:30,475
in a fucking
boarding school in
a different country.
814
00:50:31,373 --> 00:50:34,652
I didn't know
a single fucking soul
815
00:50:34,686 --> 00:50:37,172
and you left me there.
816
00:50:37,206 --> 00:50:39,208
You left me there
with strangers.
817
00:50:40,589 --> 00:50:42,798
How the fuck do you
expect me to be?
818
00:50:50,564 --> 00:50:52,083
You sound like
an Irish man.
819
00:51:00,436 --> 00:51:02,680
We wanted you
to have routine.
820
00:51:05,786 --> 00:51:07,271
We didn't know what to do.
821
00:51:10,688 --> 00:51:12,517
I missed my friends.
822
00:51:13,863 --> 00:51:15,382
Oh, I missed them.
823
00:51:15,417 --> 00:51:17,867
Why do you still
worship those kids?
824
00:51:19,145 --> 00:51:19,938
They were vicious to you.
825
00:51:23,494 --> 00:51:24,805
- No, they weren't.
- Vicious.
826
00:51:26,497 --> 00:51:28,395
I hated you playing with them.
827
00:51:28,430 --> 00:51:30,225
Your dad said
it was just kids
being kids
828
00:51:30,259 --> 00:51:31,536
and I should cut
the apron strings,
829
00:51:31,571 --> 00:51:34,608
but I felt sick
watching you go
off with them.
830
00:51:34,643 --> 00:51:36,679
You never liked them
because you're a snob.
831
00:51:36,714 --> 00:51:40,649
I didn't like them
because they were bad kids!
832
00:51:40,683 --> 00:51:43,755
Cruel kids, taunting you for being little,
833
00:51:43,790 --> 00:51:45,550
always running off and leaving you on your own
834
00:51:45,585 --> 00:51:47,690
in those
bloody woods.
835
00:51:47,725 --> 00:51:50,245
Laughing at you, and
you'd come home crying.
836
00:51:50,279 --> 00:51:53,593
- No, I didn't.
- I'd beg you to stay home.
837
00:51:53,627 --> 00:51:57,183
I tried everything
to stop you, but
you still went,
838
00:51:57,217 --> 00:51:59,530
following them
like a little puppy.
839
00:51:59,564 --> 00:52:01,428
Why would you
tell me this?
840
00:52:01,463 --> 00:52:03,844
Why would you say this?
I don't understand.
841
00:52:05,398 --> 00:52:06,295
Because...
842
00:52:08,815 --> 00:52:10,920
You've remembered
us all wrong.
843
00:52:11,818 --> 00:52:14,579
You're trapped in it.
844
00:52:16,926 --> 00:52:19,170
And I don't want
you to be trapped.
845
00:52:21,586 --> 00:52:24,382
I don't want your life
to be ruined, Adam.
846
00:52:30,837 --> 00:52:32,183
Don't call me that.
847
00:53:07,632 --> 00:53:09,565
First new message.
848
00:53:09,600 --> 00:53:12,465
Cassie, it's Rob. Come back.
849
00:53:12,499 --> 00:53:14,260
I have something
I want to tell you.
850
00:53:35,039 --> 00:53:38,284
The caravan's freezing,
so we've come back.
851
00:53:39,768 --> 00:53:40,872
Place is a pig-sty.
852
00:53:41,873 --> 00:53:42,805
A disgrace.
853
00:53:44,531 --> 00:53:45,429
You should be ashamed.
854
00:53:47,879 --> 00:53:50,365
We should have rung
to warn you, Daddy. I'm sorry.
855
00:53:51,642 --> 00:53:53,747
I'll soon have
this sorted out.
856
00:54:06,553 --> 00:54:07,416
You look funny.
857
00:54:51,011 --> 00:54:52,565
We shouldn't
have seen that.
858
00:54:52,599 --> 00:54:54,912
But we did.
The dirty gits.
859
00:54:56,741 --> 00:54:58,812
We can use it against 'em.
Have some fun.
860
00:55:01,401 --> 00:55:03,438
We saw your
hairy arseholes!
861
00:55:03,472 --> 00:55:06,026
We saw you doing it,
you dirty beasts!
862
00:55:06,061 --> 00:55:07,856
Don't.
863
00:55:07,890 --> 00:55:09,582
Look at you.
Wanna be at home
864
00:55:09,616 --> 00:55:10,928
watching your top twenties
with your mam?
865
00:55:10,962 --> 00:55:12,136
You're no fun.
866
00:55:12,170 --> 00:55:13,758
That's your
problem, Adam.
867
00:55:13,793 --> 00:55:14,759
- You're no fun.
- You're no fun.
868
00:55:16,658 --> 00:55:17,969
Such a waste
of skin.
869
00:55:49,794 --> 00:55:51,900
Can't leave the place alone, huh?
870
00:55:53,557 --> 00:55:54,627
Do you want one?
871
00:55:54,661 --> 00:55:55,662
Look like you could do with it.
872
00:55:56,663 --> 00:55:57,595
Yeah, thanks.
873
00:56:00,115 --> 00:56:01,116
Tanks on the lawn.
874
00:56:02,600 --> 00:56:03,774
Can't wait to get started.
875
00:56:05,914 --> 00:56:07,433
That's probably
the last of those
we'll be doing for you.
876
00:56:08,537 --> 00:56:09,400
Right.
877
00:56:12,817 --> 00:56:13,922
Did you find what
you were looking for?
878
00:56:14,785 --> 00:56:16,407
No.
879
00:56:16,442 --> 00:56:17,166
Nor did I.
880
00:56:18,133 --> 00:56:20,549
At least we tried.
881
00:56:20,584 --> 00:56:21,930
Gotta count for something, hasn't it?
882
00:56:21,964 --> 00:56:22,931
Trying?
883
00:56:26,555 --> 00:56:28,454
They're a bit stale.
884
00:56:28,488 --> 00:56:29,386
Fine if you
dunk it, though.
885
00:56:31,146 --> 00:56:32,803
Advanced
digestive process.
886
00:56:32,837 --> 00:56:34,977
So, eaten a good
five hours before death.
887
00:56:35,012 --> 00:56:36,738
And a chocolate
biscuit.
888
00:56:36,772 --> 00:56:37,877
Initial digestive
process.
889
00:56:38,947 --> 00:56:40,431
Whose were these, Mark?
890
00:56:40,466 --> 00:56:42,191
Biscuits?
Damien always
brought them.
891
00:56:43,227 --> 00:56:44,642
Damien?
892
00:56:44,677 --> 00:56:45,816
Always eating, that boy.
893
00:56:45,850 --> 00:56:47,542
Hollow legs.
Why?
894
00:56:51,925 --> 00:56:53,479
Mrs. Donnelly
is so sick,
895
00:56:53,513 --> 00:56:54,756
I don't want her house
being taken over
896
00:56:54,790 --> 00:56:55,929
until we have to.
897
00:57:08,666 --> 00:57:09,633
Why didn't I look?
898
00:57:10,806 --> 00:57:13,084
This is how
he moved the body.
899
00:57:13,119 --> 00:57:15,017
I didn't even
look to see if
there was a car.
900
00:57:17,123 --> 00:57:18,089
Do you want me
to start in here?
901
00:57:21,230 --> 00:57:22,231
Inside.
902
00:57:25,925 --> 00:57:28,065
I know
you have a job to do,
903
00:57:28,099 --> 00:57:29,135
but you'll find
nothing here.
904
00:57:30,239 --> 00:57:32,587
It's a mistake.
905
00:57:32,621 --> 00:57:34,071
Damien's the best boy
in the world, isn't he?
906
00:57:36,522 --> 00:57:38,144
We'll do our best
not to disturb you.
907
00:57:48,879 --> 00:57:51,157
Her clothes had been
washed and dried.
908
00:57:51,191 --> 00:57:52,503
She had been
kept somewhere.
909
00:57:59,096 --> 00:58:01,063
I'm thinking,
perhaps...
910
00:58:15,975 --> 00:58:16,941
Ready?
911
00:58:18,633 --> 00:58:19,530
Ready.
912
00:58:36,098 --> 00:58:37,306
Oh, Katy.
913
00:58:39,274 --> 00:58:40,620
Oh, Christ!
60009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.