All language subtitles for Devotion.a.Story.of.Love.and.Desire.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,791 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,541 --> 00:00:15,250 Well, I had given everyone an exercise to do in class. 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,125 An autobiographic story. 4 00:00:17,208 --> 00:00:20,083 I asked them to tell me about an important event that happened to them. 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,291 It's a difficult exercise for me. 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,291 I like making stories up, 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,666 but I don't like talking about myself so much. 8 00:00:29,208 --> 00:00:31,708 The girl was struggling. She didn't feel well. 9 00:00:31,791 --> 00:00:33,166 I was very flustered. 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,083 Uh, at a certain point I couldn't take it anymore, 11 00:00:37,166 --> 00:00:40,333 so I... I left the classroom and went to the bathroom. 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,000 She looked really startled. 13 00:00:43,625 --> 00:00:45,958 I wanted to make sure it was nothing serious. 14 00:00:46,750 --> 00:00:47,875 Then what happened? 15 00:00:48,791 --> 00:00:50,916 Then he followed me into the bathroom. 16 00:00:51,000 --> 00:00:54,125 Then I went in and asked how she was doing, if she was okay. 17 00:00:56,250 --> 00:00:57,375 And then? 18 00:00:58,125 --> 00:00:59,833 I leaned against the sink. 19 00:01:02,500 --> 00:01:05,750 I could barely breathe. I couldn't get myself to calm down. 20 00:01:05,833 --> 00:01:07,666 The girl that saw you together 21 00:01:08,541 --> 00:01:10,166 said that you were very close. 22 00:01:10,750 --> 00:01:11,875 That you were hugging. 23 00:01:11,958 --> 00:01:12,833 No. 24 00:01:12,916 --> 00:01:14,583 No. We weren't hugging. 25 00:01:14,666 --> 00:01:16,833 I knew I was going to pass out. 26 00:01:16,916 --> 00:01:19,250 Uh, so yeah, the professor was holding me up. 27 00:01:19,333 --> 00:01:20,458 When I got closer, 28 00:01:20,541 --> 00:01:23,416 she closed her eyes and, um, fell into my arms. 29 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 That's all. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,416 It's different. Uh, it's not what I would call hugging. 31 00:01:30,541 --> 00:01:33,625 Do you have anything to report about Professor Pentecoste's behavior? 32 00:01:33,708 --> 00:01:35,041 What do you mean? 33 00:01:35,125 --> 00:01:38,333 Has he ever shown special interest towards you? 34 00:01:38,833 --> 00:01:39,833 No. 35 00:01:42,875 --> 00:01:45,541 Have you ever seen the girl outside of university? 36 00:01:45,625 --> 00:01:46,625 No. 37 00:01:47,208 --> 00:01:50,625 I mean, only during our individual meetings as part of the program. 38 00:01:50,708 --> 00:01:52,833 He just encouraged me to write. 39 00:01:52,916 --> 00:01:55,500 We get along very well. He's an excellent professor. 40 00:01:56,000 --> 00:01:58,625 The university's reputation is at stake. 41 00:01:58,708 --> 00:02:00,666 As well as yours, naturally. 42 00:02:00,750 --> 00:02:03,750 That's why I wanted to clear things up and discard any ambiguities. 43 00:02:03,833 --> 00:02:05,333 Nothing happened in the bathroom. 44 00:02:05,416 --> 00:02:06,541 I just wanted to help her. 45 00:02:08,333 --> 00:02:10,125 Whatever has been said... 46 00:02:10,625 --> 00:02:13,250 - It was just a big misunderstanding. - A big misunderstanding. 47 00:02:40,750 --> 00:02:42,916 - I'm home. - Hey! 48 00:02:44,083 --> 00:02:46,416 What happened? Are we celebrating something? 49 00:02:46,916 --> 00:02:48,458 No. I just had some free time. 50 00:02:48,541 --> 00:02:51,166 And so you decided to cook, huh? 51 00:02:51,250 --> 00:02:52,458 A little bit. Yeah. 52 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 Something very, very, very smoky? 53 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 No. 54 00:02:57,708 --> 00:02:58,708 - What? - Hmm? 55 00:02:59,666 --> 00:03:01,250 Oh shit! The zucchinis! 56 00:03:02,333 --> 00:03:03,916 - No! - What? 57 00:03:04,958 --> 00:03:06,500 No. Go sit down. Sit down. 58 00:03:09,875 --> 00:03:10,958 Whatever. 59 00:03:12,791 --> 00:03:16,500 Okay. So couscous with mint, salmon, and cherry tomatoes. 60 00:03:16,583 --> 00:03:17,416 Mmm! 61 00:03:17,500 --> 00:03:19,250 There's also the zucchini, 62 00:03:19,333 --> 00:03:21,041 but they didn't make it. 63 00:03:22,375 --> 00:03:23,375 Looks good. 64 00:03:23,791 --> 00:03:25,871 Now try it and let me know. 65 00:03:25,916 --> 00:03:27,041 Be honest. Okay? 66 00:03:29,666 --> 00:03:30,666 Mmm. 67 00:03:30,750 --> 00:03:32,625 - You don't like it? - Mmm. It's good. 68 00:03:32,708 --> 00:03:33,791 It's exotic. 69 00:03:34,375 --> 00:03:35,535 I can tell you don't like it. 70 00:03:35,583 --> 00:03:37,791 - You're a terrible liar. No. You don't. - I do. 71 00:03:39,875 --> 00:03:40,875 Listen... 72 00:03:42,500 --> 00:03:44,041 I have something to tell you. 73 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 Me too. 74 00:03:48,041 --> 00:03:49,041 Tell me. 75 00:03:51,000 --> 00:03:52,875 Something happened at the university. 76 00:03:52,958 --> 00:03:53,958 What? 77 00:03:54,833 --> 00:03:58,083 A girl didn't feel well during an exercise in class. 78 00:03:58,166 --> 00:04:00,291 She had a sort of a panic attack. 79 00:04:02,041 --> 00:04:05,041 I was in the hallway, and I saw her go into the bathroom. 80 00:04:05,125 --> 00:04:08,791 I followed her to... to see how she was, to help her. 81 00:04:10,708 --> 00:04:13,625 And she practically collapsed in my arms. 82 00:04:15,500 --> 00:04:16,333 And? 83 00:04:16,416 --> 00:04:18,958 Hmm. Nothing. I held her up. 84 00:04:19,458 --> 00:04:21,958 But a girl saw us so close together she misinterpreted it. 85 00:04:22,791 --> 00:04:23,791 What do you mean? 86 00:04:24,291 --> 00:04:25,125 I don't know. 87 00:04:25,208 --> 00:04:27,583 I don't know what she... what she... she might have thought, 88 00:04:27,666 --> 00:04:28,875 we were very close. 89 00:04:30,000 --> 00:04:31,920 - When did this happen? - Yesterday. 90 00:04:33,291 --> 00:04:34,500 And you didn't tell me? 91 00:04:36,583 --> 00:04:38,183 I didn't think it was important. 92 00:04:38,208 --> 00:04:41,416 Then this morning, the dean called us into his office, and so... 93 00:04:44,208 --> 00:04:45,333 How close were you? 94 00:04:46,208 --> 00:04:47,500 Honey, she fainted. 95 00:04:48,291 --> 00:04:50,611 She fainted. She wasn't feeling well. What else could I do? 96 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 Nothing. 97 00:04:53,750 --> 00:04:55,710 - You don't believe me. - Yeah. I do. 98 00:04:57,291 --> 00:04:58,416 Of course. 99 00:05:00,458 --> 00:05:02,000 And what did the dean say? 100 00:05:03,125 --> 00:05:05,250 - Did he believe you? - Yeah. He did. 101 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 - Did you get into trouble? - No, no. 102 00:05:08,833 --> 00:05:11,208 No. Like I said, we, uh... we cleared it all up. 103 00:05:12,041 --> 00:05:13,041 Okay. 104 00:05:13,541 --> 00:05:14,541 And you? 105 00:05:15,458 --> 00:05:16,541 What did you wanna tell me? 106 00:05:18,375 --> 00:05:19,833 No. Nothing. I, um... 107 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 Just that I might be able to close on a... a new offer. 108 00:05:24,791 --> 00:05:25,833 - Hmm. - Hmm. 109 00:05:26,666 --> 00:05:28,625 - Great. - Yep. 110 00:05:29,708 --> 00:05:31,458 It's good. Yeah. 111 00:05:54,583 --> 00:05:55,750 Are you happy? 112 00:06:01,708 --> 00:06:03,250 What kind of question is that? 113 00:06:05,208 --> 00:06:06,666 Of course I'm happy. 114 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 What's that girl's name? 115 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Are you jealous? 116 00:06:18,875 --> 00:06:20,833 Sofia is her name. 117 00:06:22,166 --> 00:06:23,166 Sofia Casadei. 118 00:06:24,333 --> 00:06:25,791 Have you been talking? 119 00:06:25,875 --> 00:06:27,458 Come on, Marghe. 120 00:06:27,541 --> 00:06:28,916 Do you get along with her? 121 00:06:34,875 --> 00:06:37,375 Sweetie, nothing happened. 122 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 Okay? 123 00:06:39,708 --> 00:06:42,458 I just felt like I had to help her. That's it. 124 00:06:44,208 --> 00:06:45,208 Really? 125 00:06:53,333 --> 00:06:55,291 So what did you do? Did you... 126 00:06:57,833 --> 00:06:59,041 ...comfort her? 127 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Hmm? 128 00:07:01,750 --> 00:07:03,375 - Uh, well... - Professor. 129 00:07:04,166 --> 00:07:06,333 She seems like a very fragile girl. 130 00:07:11,625 --> 00:07:12,875 I'm fragile too. 131 00:07:15,458 --> 00:07:16,625 Very fragile. 132 00:08:20,041 --> 00:08:21,625 SOFIA CASADEI STUDENT NO. 133521 133 00:08:28,208 --> 00:08:29,833 "I thought I knew you. 134 00:08:30,791 --> 00:08:32,666 I knew your sadness. 135 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 Your dark days. 136 00:08:35,208 --> 00:08:37,583 You held your dreams captive deep in your soul. 137 00:08:37,666 --> 00:08:39,500 I could see it in your eyes. 138 00:08:40,583 --> 00:08:42,208 But you were smiling that day. 139 00:08:42,291 --> 00:08:44,958 We played together. We listened to a song. 140 00:08:45,625 --> 00:08:46,875 You took me with you. 141 00:08:47,458 --> 00:08:50,291 You wanted to take me to where your love was born. 142 00:08:51,333 --> 00:08:54,083 I couldn't tell where you were actually taking me." 143 00:09:17,833 --> 00:09:20,208 I really don't know how it could've happened. 144 00:09:20,291 --> 00:09:21,750 Ugh. Unbelievable! 145 00:09:22,708 --> 00:09:24,666 Obviously, we didn't take it down. 146 00:09:24,750 --> 00:09:26,083 No. Look. 147 00:09:26,166 --> 00:09:29,166 But... Good grief! Of course the house is still for sale! 148 00:09:30,750 --> 00:09:32,916 No, ma'am. Listen. We'll do this. I'll fix it now. 149 00:09:33,000 --> 00:09:36,208 I'll fix it, then I'll call you... I'll call you as soon as possible. Okay? 150 00:09:36,291 --> 00:09:37,500 Thanks. 151 00:09:37,583 --> 00:09:38,791 I'll call you back soon. 152 00:09:39,916 --> 00:09:42,625 - The owner of Concordia. - Mrs. Di Benedetto? 153 00:09:42,708 --> 00:09:44,708 Someone took the sign off the building. 154 00:09:44,791 --> 00:09:45,625 Really? 155 00:09:45,708 --> 00:09:48,125 It's fine. Okay. Let's fix this. 156 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Ugh. 157 00:09:50,666 --> 00:09:52,958 What about you, honey? How are you? Are you doing okay? 158 00:09:53,541 --> 00:09:55,375 Yeah. Just a bit of a headache today. 159 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Are you nauseous? 160 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 - A little bit. - Do you have swollen feet? 161 00:09:59,500 --> 00:10:01,166 Ugh. Eva, come on! 162 00:10:01,791 --> 00:10:03,125 I'm not pregnant. 163 00:10:03,875 --> 00:10:05,958 If it means that much to you, then you get pregnant. 164 00:10:06,041 --> 00:10:07,291 I'd rather be drowned. 165 00:10:07,875 --> 00:10:09,515 Listen. I'll take care of the sign. Okay? 166 00:10:09,583 --> 00:10:11,666 - Really? Thanks, honey. - Sure. 167 00:10:11,750 --> 00:10:14,291 What happened to the two people that wanted to buy it? 168 00:10:14,375 --> 00:10:16,291 Well, they changed their mind. 169 00:10:16,375 --> 00:10:17,750 Bummer. We almost closed it. 170 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 I know. 171 00:10:19,041 --> 00:10:21,441 - Okay. So you're taking care of it? - Yep. Yeah, yeah. 172 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Thanks. 173 00:10:22,958 --> 00:10:24,166 - Bye. - Ciao. 174 00:10:31,583 --> 00:10:32,583 Hi. 175 00:10:32,916 --> 00:10:33,916 Whoa! 176 00:11:36,916 --> 00:11:41,208 SOFIA: HI, CARLO I'M WRITING. I NEED YOUR HELP. 177 00:11:41,291 --> 00:11:43,875 WHEN CAN WE MEET? 178 00:12:13,583 --> 00:12:14,916 - Hey. - Hey, honey. 179 00:12:23,208 --> 00:12:24,208 How are you? 180 00:12:25,041 --> 00:12:26,041 Not bad. 181 00:12:26,125 --> 00:12:28,041 I haven't cooked yet. I'm sorry. 182 00:12:28,125 --> 00:12:31,250 It's been one of those days where nothing gets done. 183 00:12:33,041 --> 00:12:34,125 Don't worry about it. 184 00:13:11,500 --> 00:13:12,541 Hey, Hemingway. 185 00:13:15,250 --> 00:13:16,750 Get ready. I'm taking you out. 186 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 Okay. 187 00:13:27,291 --> 00:13:28,166 Wow! 188 00:13:28,250 --> 00:13:30,916 And he just talks our ears off. He just talks and talks and talks. 189 00:13:31,000 --> 00:13:33,083 Just shut up, Luca! Shut up! Dammit! 190 00:13:33,166 --> 00:13:35,208 Listen. You could invite him to the symposium. 191 00:13:35,291 --> 00:13:37,666 - What? Come on. You're not... - He's the perfect guest. 192 00:13:38,416 --> 00:13:39,583 Thanks. That's mine. 193 00:13:40,166 --> 00:13:41,416 Well, time for a toast, 194 00:13:41,500 --> 00:13:44,291 but I should do it now 'cause it's our third round, so it's my turn. 195 00:13:44,791 --> 00:13:46,416 What are we toasting to? 196 00:13:46,500 --> 00:13:48,666 Let's toast to, um, 197 00:13:49,291 --> 00:13:50,375 to the perfect crime. 198 00:13:51,333 --> 00:13:52,916 Oh. Is that so? 199 00:13:53,000 --> 00:13:55,166 - Who's dead? - No one, yet. 200 00:13:56,125 --> 00:13:57,166 Mm. 201 00:13:57,250 --> 00:13:58,333 What did you do? 202 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 I took it off the market. 203 00:14:02,458 --> 00:14:03,458 Concordia? 204 00:14:03,500 --> 00:14:04,333 Mm-hmm. 205 00:14:04,416 --> 00:14:06,750 I didn't sell it to them, and I removed the ad. 206 00:14:07,458 --> 00:14:08,708 Does the owner know? 207 00:14:09,208 --> 00:14:10,500 - No. - No? 208 00:14:11,916 --> 00:14:13,333 I know, it's crazy. 209 00:14:13,416 --> 00:14:14,833 So, what's the plan now? 210 00:14:14,916 --> 00:14:19,291 So, now the plan is to convince the owner to lower the price 211 00:14:19,375 --> 00:14:21,291 or the apartment will never sell. 212 00:14:21,375 --> 00:14:23,250 And then we wait for her to lower it, 213 00:14:23,333 --> 00:14:26,708 and when the right time comes, we make our offer. 214 00:14:29,041 --> 00:14:30,333 You are diabolical. 215 00:14:30,416 --> 00:14:31,791 - You think? - Yeah. 216 00:14:31,875 --> 00:14:33,708 You're a bad, bad girl. 217 00:14:33,791 --> 00:14:34,791 - So bad. - Mmm. 218 00:14:34,875 --> 00:14:37,166 We're gonna go home and deal with you. 219 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Why at home? 220 00:15:35,041 --> 00:15:36,291 - Oh! - Oh. Sorry! 221 00:15:36,375 --> 00:15:38,250 Shit! No! 222 00:15:39,125 --> 00:15:40,041 No. 223 00:15:40,125 --> 00:15:42,041 It was... it was open. 224 00:15:42,541 --> 00:15:44,916 Oh, I can't believe it! 225 00:15:45,000 --> 00:15:46,666 Do you think it's normal? I mean... 226 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 Is it normal to have a bathroom without a lock? 227 00:15:49,208 --> 00:15:51,008 Did you see the look on his face? 228 00:15:51,041 --> 00:15:53,041 Yeah. I saw it. Yeah. 229 00:15:53,125 --> 00:15:54,965 Anyway, I told you we should've gone home, huh? 230 00:15:55,041 --> 00:15:56,166 - Oh, really? - Yeah. 231 00:15:58,041 --> 00:16:00,208 So, you're saying you didn't like my idea? 232 00:16:00,291 --> 00:16:03,083 - No, no. It was a lot of fun. Yeah. - Yeah? 233 00:16:04,208 --> 00:16:05,750 Honey, I'm driving. 234 00:16:05,833 --> 00:16:08,458 The last thing we need is to get pulled over. 235 00:16:15,000 --> 00:16:17,250 - Answer it. - Why would she call me so late? 236 00:16:17,333 --> 00:16:19,375 SOFIA CASADEI ACCEPT, DECLINE 237 00:16:19,458 --> 00:16:20,458 Answer it. 238 00:16:22,125 --> 00:16:23,583 Hello, Sofia? 239 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 How are you? You okay? 240 00:16:25,041 --> 00:16:28,500 Yeah. I mean, I don't know. I... I wanted to talk to you. 241 00:16:28,583 --> 00:16:29,625 Talk to me? 242 00:16:31,250 --> 00:16:33,375 I sent you a text. Did you see it? 243 00:16:33,875 --> 00:16:35,791 No, no. I... I didn't see it. 244 00:16:35,875 --> 00:16:37,916 It's late. Sofia, it's almost midnight. 245 00:16:38,416 --> 00:16:41,041 I'm in the car here with my wife, and you're on speaker. 246 00:16:42,250 --> 00:16:44,750 Uh, sorry. I didn't realize it was so late. 247 00:16:45,250 --> 00:16:47,666 All right. You can tell me what's up tomorrow. Okay? 248 00:16:48,458 --> 00:16:49,500 Okay. Goodnight. 249 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Goodnight. 250 00:16:57,250 --> 00:16:58,375 Stop the car. 251 00:16:59,250 --> 00:17:01,500 - But we're almost there. - I said stop the car! 252 00:17:05,750 --> 00:17:06,958 Where are you going? 253 00:17:07,041 --> 00:17:08,750 Where are you go... Marghe? Where... 254 00:17:08,833 --> 00:17:10,291 Goddamnit! 255 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Marghe, what are you doing? You smoke now? 256 00:17:22,708 --> 00:17:24,125 Leave me alone. Okay? 257 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Honey, please. 258 00:17:27,625 --> 00:17:31,625 I know it bothered you, but don't make a bigger deal of this than it is. 259 00:17:31,708 --> 00:17:33,500 "Don't make a bigger deal than it is," Carlo? 260 00:17:33,583 --> 00:17:35,000 You think this is normal? 261 00:17:35,083 --> 00:17:36,803 She's calling you at midnight and it's fine? 262 00:17:36,833 --> 00:17:38,633 - You heard the call. - Yeah. I heard. 263 00:17:38,708 --> 00:17:40,726 Yeah. So... so you saw that I've got nothing to hide. 264 00:17:40,750 --> 00:17:43,000 - You told her she was on speaker. No? - So, what? 265 00:17:43,083 --> 00:17:45,958 It's not exactly what someone with nothing to hide would do. 266 00:17:46,041 --> 00:17:48,416 I wanted to make her understand that it's late, I'm married, 267 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 and that she can't call me whenever she wants. 268 00:17:50,583 --> 00:17:52,333 What a man! 269 00:17:52,416 --> 00:17:54,916 I can't believe we're fighting over this shit right now. 270 00:17:55,000 --> 00:17:56,416 She's 20, Marghe. 271 00:17:56,500 --> 00:17:58,833 She's 20. It's okay for her to call people this late. 272 00:17:59,625 --> 00:18:01,226 - Really? How do you know? - Yeah. 273 00:18:01,250 --> 00:18:03,958 I don't know. I don't know. I imagine so. 274 00:18:04,041 --> 00:18:06,416 You're so full of shit! 275 00:18:07,333 --> 00:18:09,642 - Please. Let's go. - Do you talk outside of class? 276 00:18:09,666 --> 00:18:12,958 - No. We don't talk. No. - No. But she writes to you. Texts. Calls. 277 00:18:13,041 --> 00:18:14,767 - Enough! - Are you seeing each other? 278 00:18:14,791 --> 00:18:16,125 - No! - Tell me. 279 00:18:16,208 --> 00:18:18,750 We're drunk. We drank too much. 280 00:18:19,666 --> 00:18:23,125 It's cold. Look. You're even shaking. Please, let's go home. Come on. 281 00:18:59,291 --> 00:19:00,416 I'm going to bed. 282 00:19:05,041 --> 00:19:05,875 Are you coming? 283 00:19:05,958 --> 00:19:07,750 What happened in that bathroom? 284 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Nothing. 285 00:19:10,416 --> 00:19:12,041 - Did you fuck? - Marghe. 286 00:19:12,125 --> 00:19:13,184 - Tell me. - No. 287 00:19:13,208 --> 00:19:14,583 We didn't fuck. 288 00:19:15,666 --> 00:19:17,750 I told you the truth. What else can I do? 289 00:19:18,916 --> 00:19:20,958 How can I prove to you that nothing happened? 290 00:19:22,041 --> 00:19:23,333 You're right. You can't. 291 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 Okay. I'm going. 292 00:19:47,416 --> 00:19:48,736 What about you? You staying home? 293 00:19:48,791 --> 00:19:51,291 I'll go to the office later. I have an appointment at ten. 294 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 - Have a good day. - Ciao. 295 00:20:40,458 --> 00:20:43,166 UCM - UNIVERSITY FOR THE CREATIVE ARTS MILAN 296 00:20:52,458 --> 00:20:55,458 Just ten minutes! Everybody back in ten. Okay? 297 00:20:57,666 --> 00:20:58,666 Sofia. 298 00:21:08,750 --> 00:21:10,041 Sorry about yesterday. 299 00:21:11,000 --> 00:21:14,500 I wanted to ask you for some advice, but I could've waited until today. 300 00:21:15,458 --> 00:21:18,333 But, uh, I'm not very good at waiting it seems. 301 00:21:27,625 --> 00:21:29,833 You just need to believe in yourself more. 302 00:21:31,083 --> 00:21:33,166 You don't need any more advice. 303 00:21:34,041 --> 00:21:35,416 I want it from you, though. 304 00:21:36,208 --> 00:21:38,750 I don't want things to change between us. 305 00:22:15,833 --> 00:22:17,875 I'm here for you. Always will be. 306 00:22:18,750 --> 00:22:21,291 But you have to learn to stand on your own two feet. Okay? 307 00:22:22,583 --> 00:22:23,583 Okay. 308 00:22:43,666 --> 00:22:44,666 Hey! 309 00:22:45,333 --> 00:22:46,333 Everything okay? 310 00:22:47,083 --> 00:22:49,500 - Yeah. - What are you doing here? 311 00:22:50,041 --> 00:22:51,666 You need to be more careful. 312 00:22:55,291 --> 00:22:56,708 Antihistamines. 313 00:22:57,791 --> 00:22:59,166 You always forget them. 314 00:23:00,208 --> 00:23:01,208 You're right. 315 00:23:02,041 --> 00:23:03,416 Luckily, I have you. 316 00:23:08,541 --> 00:23:10,625 - See you tonight. - Okay. 317 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 How's it going? 318 00:23:56,875 --> 00:23:57,958 Today? Bad. 319 00:23:59,333 --> 00:24:00,375 Worse than usual. 320 00:24:02,041 --> 00:24:03,041 Turn around. 321 00:24:33,166 --> 00:24:35,708 Will massaging my back relieve the pain in my leg? 322 00:24:37,875 --> 00:24:39,583 You really don't trust anyone. Do you? 323 00:24:49,041 --> 00:24:50,208 Stop thinking. 324 00:24:52,625 --> 00:24:53,625 Can you do that? 325 00:24:54,916 --> 00:24:55,916 No. 326 00:24:57,583 --> 00:24:58,791 I can't do that. 327 00:25:00,958 --> 00:25:02,208 I simply can't. 328 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 Yes. You can. 329 00:25:26,458 --> 00:25:27,708 What did you find? 330 00:25:28,833 --> 00:25:30,500 Oh, Portraits of a Marriage. 331 00:25:31,000 --> 00:25:32,083 Yours or Franco's? 332 00:25:32,166 --> 00:25:34,000 Franco's? Are you kidding? 333 00:25:34,083 --> 00:25:37,208 He wouldn't waste a minute on anything other than comic books. 334 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 No, no. 335 00:25:38,375 --> 00:25:41,041 Márai is one of my true favorites. 336 00:25:41,125 --> 00:25:45,041 "Most people don't know how to love or how to let themselves be loved, 337 00:25:45,125 --> 00:25:48,625 because they're either cowards or proud, or because they fear failure." 338 00:25:49,250 --> 00:25:51,958 - What a book. Wonderful, huh? - Hmm. 339 00:25:53,166 --> 00:25:55,666 - Can I ask you a question, Anna? - Of course. 340 00:25:57,333 --> 00:25:59,250 Do you and Franco tell each other everything? 341 00:25:59,958 --> 00:26:01,291 Only the good stuff. 342 00:26:02,875 --> 00:26:04,541 You? What do you have to say? 343 00:26:06,208 --> 00:26:07,583 Hmm. 344 00:26:09,041 --> 00:26:10,666 Never noticed that stain. 345 00:26:10,750 --> 00:26:11,583 Oh, yes. 346 00:26:11,666 --> 00:26:13,250 It's been there for a while. 347 00:26:13,333 --> 00:26:14,625 I already called the painter. 348 00:26:14,708 --> 00:26:17,583 Now I just need to empty the studio and pack up the boxes. 349 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 If you want, I can help. 350 00:26:19,000 --> 00:26:20,875 No, no, no. Don't worry. I'll do it myself. 351 00:26:21,375 --> 00:26:22,625 Oh. Listen, Carlo. 352 00:26:22,708 --> 00:26:24,541 I won't be here next Thursday. 353 00:26:25,125 --> 00:26:25,958 Okay. 354 00:26:26,041 --> 00:26:27,708 - See you the Thursday after? - Mm. 355 00:26:28,208 --> 00:26:31,208 And then we can talk about what you don't want to tell me today. 356 00:26:31,291 --> 00:26:32,750 I don't wanna tell you anything. 357 00:26:34,916 --> 00:26:35,958 Can I borrow this? 358 00:26:36,041 --> 00:26:37,041 Of course. 359 00:26:37,458 --> 00:26:39,583 But don't let Margherita know about it. Okay? 360 00:26:39,666 --> 00:26:41,541 'Cause if she sees you reading that book, 361 00:26:41,625 --> 00:26:43,291 uh, it might get a little tense. 362 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 Thanks. 363 00:26:52,875 --> 00:26:54,416 - Oh! - Here she is! 364 00:26:56,125 --> 00:26:58,583 - Hi! - You look great, huh? 365 00:26:58,666 --> 00:27:00,750 Honey, everything's amazing, really. 366 00:27:00,833 --> 00:27:02,791 - Thanks. - I'm so proud of you. 367 00:27:02,875 --> 00:27:05,583 Thanks, but I can't relax just yet. 368 00:27:05,666 --> 00:27:08,541 Oh, come on. You have to relax. I've only heard positive things. 369 00:27:08,625 --> 00:27:10,625 - Well, he's a genius. - Yeah. 370 00:27:11,083 --> 00:27:13,708 And to think he did it all with just a ballpoint pen. 371 00:27:13,791 --> 00:27:16,083 - The whole drawing... - Giulia? Achille is here. 372 00:27:16,583 --> 00:27:18,416 - Hi, Margherita. - Hi, Alice. 373 00:27:18,500 --> 00:27:19,583 See you later. 374 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 What did he say? 375 00:27:29,041 --> 00:27:31,083 - She looks like you. - What? 376 00:27:31,583 --> 00:27:33,208 The woman in the painting. 377 00:27:35,625 --> 00:27:36,625 You think? 378 00:27:37,000 --> 00:27:38,916 He's holding her in his arms, but 379 00:27:39,833 --> 00:27:41,291 she's looking elsewhere. 380 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Like you. 381 00:27:44,083 --> 00:27:46,625 You're here with all these people, but you seem... 382 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 so distant. 383 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Marcello. 384 00:27:53,958 --> 00:27:55,000 Margherita. 385 00:27:55,750 --> 00:27:57,458 What do you do for a living, Margherita? 386 00:27:58,625 --> 00:28:00,166 I'm a real estate agent. 387 00:28:01,583 --> 00:28:02,583 But? 388 00:28:04,833 --> 00:28:05,666 "But?" 389 00:28:05,750 --> 00:28:07,625 That look is back again. 390 00:28:07,708 --> 00:28:09,166 The distant look. 391 00:28:10,916 --> 00:28:13,791 I'm actually an architect, and I wanna... 392 00:28:14,916 --> 00:28:17,166 I wanted to be an interior designer. 393 00:28:17,250 --> 00:28:18,625 And why did you give it up? 394 00:28:20,416 --> 00:28:22,458 Life is full of choices. 395 00:28:23,625 --> 00:28:25,225 I didn't mean to make you uncomfortable. 396 00:28:25,250 --> 00:28:26,916 You didn't make me uncomfortable. 397 00:28:28,541 --> 00:28:29,666 Are you here alone? 398 00:28:30,666 --> 00:28:31,791 Not really. No. 399 00:28:35,708 --> 00:28:37,083 Is he your fiancé? 400 00:28:38,625 --> 00:28:39,666 Husband. 401 00:28:41,458 --> 00:28:42,541 What about you? 402 00:28:43,208 --> 00:28:44,750 What do you do for a living? 403 00:28:44,833 --> 00:28:47,375 And what about your dreams? Have they all come true? 404 00:28:49,166 --> 00:28:50,166 I don't know. 405 00:28:50,666 --> 00:28:51,750 Margherita. 406 00:28:52,250 --> 00:28:54,083 Let me introduce you to our artist. 407 00:28:54,708 --> 00:28:55,708 Oh, well, 408 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 congratulations! 409 00:28:58,083 --> 00:29:00,666 I'm sorry, Marcello. There's someone I want you to meet. 410 00:29:03,250 --> 00:29:05,958 It's been a great pleasure to meet you, Margherita. 411 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 Seriously? That's all you have to say to me? 412 00:29:21,083 --> 00:29:22,958 Really? I... I can't believe it. 413 00:29:23,041 --> 00:29:24,458 Unbelievable! 414 00:29:24,541 --> 00:29:25,875 Calm down, Marco. 415 00:29:25,958 --> 00:29:28,208 This many years together. That's all you can say? 416 00:29:28,291 --> 00:29:30,958 Listen to me, Marco. I can explain. Please listen to me! 417 00:29:31,041 --> 00:29:32,916 Do you realize the shit I had to read? 418 00:29:33,000 --> 00:29:35,125 I'll make you read it sentence by sentence! 419 00:29:36,333 --> 00:29:38,750 I took it by mistake because it looks like mine. 420 00:29:38,833 --> 00:29:41,458 But after you realized it was mine... You shouldn't spy on me! 421 00:29:41,541 --> 00:29:44,101 What the fuck are you saying? You shouldn't have fucked that guy! 422 00:29:44,125 --> 00:29:46,392 - That's enough. - It's not fucking enough! 423 00:29:46,416 --> 00:29:47,976 - Tell me where... - Keep it down! 424 00:29:48,000 --> 00:29:50,476 - Why'd you do it? - 'Cause you're stuck, Marco. 425 00:29:50,500 --> 00:29:53,291 We're stuck. We had plans, but we're not going anywhere! 426 00:29:54,458 --> 00:29:55,458 Hmm? 427 00:29:56,666 --> 00:29:58,166 You're a bitch. You know that? 428 00:30:00,208 --> 00:30:01,208 Yep. 429 00:30:02,291 --> 00:30:03,625 But you know I'm right. 430 00:30:05,416 --> 00:30:06,541 I have to go now. 431 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 That's crazy. 432 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Yeah. It's crazy. 433 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 Hmm. 434 00:30:22,041 --> 00:30:23,416 From the Maldives to divorce. 435 00:30:24,333 --> 00:30:26,250 What a nice change of plans, huh? 436 00:30:26,333 --> 00:30:27,625 Oh, come on, Carlo. Stop it. 437 00:30:27,708 --> 00:30:30,125 How can you joke about this? I'm really shocked! 438 00:30:31,291 --> 00:30:34,500 I mean, how did she hide everything for six months? 439 00:30:35,291 --> 00:30:38,458 She didn't say anything to me, and I didn't notice anything. 440 00:30:42,083 --> 00:30:44,166 Why did you stop in and see me at school? 441 00:30:52,708 --> 00:30:55,458 What can I do to make you feel better about things between us? 442 00:30:59,375 --> 00:31:00,375 I don't know. 443 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 Papa? 444 00:31:41,291 --> 00:31:43,011 Hi! How are you? 445 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 I can't hear you! 446 00:31:45,500 --> 00:31:46,583 How are you? 447 00:31:47,166 --> 00:31:48,208 Oh, I'm doing well. 448 00:31:48,291 --> 00:31:49,750 Hmm. Are you sure? 449 00:31:51,375 --> 00:31:53,666 Yeah. Why do you ask? Why wouldn't I be? 450 00:31:54,166 --> 00:31:55,708 Come on. Tell me. 451 00:31:57,041 --> 00:31:58,916 No. It's nothing. I'm just... 452 00:31:59,000 --> 00:32:00,250 There's stuff at school. 453 00:32:00,333 --> 00:32:02,500 I have to do some work that I'm struggling with. 454 00:32:02,583 --> 00:32:04,916 Oh. See? I knew there was something. 455 00:32:05,916 --> 00:32:07,291 When are you coming home? 456 00:32:08,125 --> 00:32:09,250 As soon as I can. 457 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 Want me to send you a piadina with squacquerone? 458 00:32:12,708 --> 00:32:13,541 Well... 459 00:32:13,625 --> 00:32:16,250 Oh, that's better. Don't make me worry about you, please. 460 00:32:16,333 --> 00:32:18,541 And remember that when something is difficult 461 00:32:18,625 --> 00:32:21,375 it's a good sign because it... it means you like it. 462 00:32:29,708 --> 00:32:30,708 Hello? 463 00:32:32,083 --> 00:32:33,500 Sofia, are you there? 464 00:32:35,375 --> 00:32:37,708 Yeah. Papa, I'll call you back soon. Bye. 465 00:32:37,791 --> 00:32:39,125 Bye, sweetheart. Bye. 466 00:33:03,958 --> 00:33:06,041 You're early! Wow. 467 00:33:06,125 --> 00:33:08,445 Well, I should get a ski pass 'cause it's gonna snow today. 468 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 Yeah. 469 00:33:17,333 --> 00:33:19,041 - Good morning. - Hey there. 470 00:33:20,208 --> 00:33:21,541 Can I come in? Are you closed? 471 00:33:21,625 --> 00:33:24,125 No, no, no. We've just opened. Have a seat, please. 472 00:33:24,208 --> 00:33:25,208 Thanks. 473 00:33:26,875 --> 00:33:27,916 What can I get you? 474 00:33:28,000 --> 00:33:30,625 We can do a coffee or a smoothie? 475 00:33:30,708 --> 00:33:32,083 A smoothie, please. 476 00:33:32,166 --> 00:33:35,166 Perfect. Uh, apple, pineapple, and ginger? 477 00:33:35,250 --> 00:33:37,583 - Great. Thanks. - Right away. 478 00:33:50,041 --> 00:33:51,041 Sofia? 479 00:33:52,625 --> 00:33:53,458 Yes? 480 00:33:53,541 --> 00:33:54,750 Have I met you before? 481 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 You know who I am. 482 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 How can I help you today? 483 00:34:01,375 --> 00:34:03,875 I'd like to talk to you for a minute, if that's okay. 484 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 Sure. 485 00:34:11,666 --> 00:34:13,208 I'd like to hear your version. 486 00:34:13,291 --> 00:34:14,291 Of what? 487 00:34:16,833 --> 00:34:19,083 Of what happened in the university bathroom. 488 00:34:21,000 --> 00:34:25,041 Well, my version's the same as the, uh... the professor's is. 489 00:34:25,541 --> 00:34:28,375 I wasn't feeling well. I went to the bathroom, and he helped me. 490 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 And then? 491 00:34:30,291 --> 00:34:32,625 And then nothing. Someone saw us and misunderstood it. 492 00:34:32,708 --> 00:34:34,833 And is there a reason to misunderstand it? 493 00:34:34,916 --> 00:34:36,250 Is this an interrogation? 494 00:34:37,916 --> 00:34:38,916 I'm sorry. 495 00:34:39,416 --> 00:34:42,250 You're right, it does kinda seem like an interrogation. 496 00:34:44,125 --> 00:34:46,458 It's just that Carlo and I have been together for years, 497 00:34:46,541 --> 00:34:48,916 and, um, we have plans for the future, 498 00:34:49,000 --> 00:34:51,125 and I... I have to know the truth. 499 00:34:51,208 --> 00:34:53,458 I just told you everything that I have to say. 500 00:34:56,416 --> 00:34:59,166 What you have to say or what you wanna say? 501 00:34:59,708 --> 00:35:01,750 In this case, there's no difference. 502 00:35:03,708 --> 00:35:06,428 So what did you want from my husband when you called him at midnight? 503 00:35:06,916 --> 00:35:08,516 I didn't realize it was so late. 504 00:35:08,583 --> 00:35:11,041 I was, uh, writing a story, 505 00:35:11,125 --> 00:35:12,916 the assignment that he gave us to turn in. 506 00:35:13,000 --> 00:35:14,125 The autobiography? 507 00:35:16,291 --> 00:35:17,291 Yeah. 508 00:35:18,208 --> 00:35:19,666 And I wanted his help. 509 00:35:21,916 --> 00:35:23,666 Well, Carlo said you're talented. 510 00:35:24,833 --> 00:35:26,833 And that you're a bit stuck. 511 00:35:28,208 --> 00:35:29,208 Persist. 512 00:35:32,208 --> 00:35:34,041 I'll leave you now. I promise. 513 00:35:36,000 --> 00:35:37,916 I'd like to ask you one last question. 514 00:35:40,708 --> 00:35:42,500 Does he have feelings for you? 515 00:35:46,791 --> 00:35:47,791 No. 516 00:35:49,833 --> 00:35:52,166 It seems he already has everything he wants. 517 00:35:55,708 --> 00:35:56,708 Thanks. 518 00:35:58,416 --> 00:35:59,666 And sorry, uh... 519 00:36:40,083 --> 00:36:42,250 - Uh, excuse me? - Yes? Hi. 520 00:36:42,333 --> 00:36:45,333 Hi. Um, I can't remember. Sofia Casadei. Where... 521 00:36:45,416 --> 00:36:46,875 Yes. Look. There are two girls. 522 00:36:46,958 --> 00:36:49,833 Uh, first balcony, it's the third door. 523 00:36:49,916 --> 00:36:51,708 - Oh, perfect. Thanks. - Not a problem. 524 00:37:16,541 --> 00:37:18,041 - Hello? - Hey there. 525 00:37:18,125 --> 00:37:20,916 I'm the real estate agent for the property's evaluation. 526 00:37:21,666 --> 00:37:23,250 - May I? - Sure. 527 00:37:27,041 --> 00:37:29,000 The owner never mentioned this. 528 00:37:29,083 --> 00:37:30,083 Oh, 529 00:37:30,458 --> 00:37:31,583 he must've forgotten. 530 00:37:31,666 --> 00:37:33,583 Does that mean he's looking to sell the house? 531 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 No, no. It's just a precautionary evaluation. 532 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 I need to take some measurements. It'll take a few minutes. 533 00:37:39,583 --> 00:37:41,375 Yeah. Actually, I was studying, um... 534 00:37:41,458 --> 00:37:42,916 Oh. I'm sorry to bother you. 535 00:37:43,000 --> 00:37:43,833 Mm-hmm. 536 00:37:43,916 --> 00:37:45,250 Is that your room over there? 537 00:37:45,333 --> 00:37:46,916 No. That one's my roommate's. 538 00:37:47,000 --> 00:37:49,666 Oh. Well, so maybe I'll start there then, so I don't disturb you. 539 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Hmm. 540 00:38:07,916 --> 00:38:09,583 Honey, two coffees, please. 541 00:38:10,291 --> 00:38:11,291 Thanks. 542 00:38:39,541 --> 00:38:40,875 THE WRITING OF TIME 543 00:38:47,416 --> 00:38:50,125 ♪ Drifting in and out ♪ 544 00:38:50,625 --> 00:38:53,583 ♪ You see the road you're on ♪ 545 00:39:00,625 --> 00:39:03,708 ♪ It came rolling down your cheek ♪ 546 00:39:04,208 --> 00:39:06,916 ♪ You say just what you mean ♪ 547 00:39:07,541 --> 00:39:08,541 ♪ And in between... ♪ 548 00:39:10,166 --> 00:39:12,250 Hi, Carlo. I wanted to let you know I'm leaving. 549 00:39:13,000 --> 00:39:14,458 - Hi, Pentecoste. - Mario. 550 00:39:14,541 --> 00:39:16,421 - You have five minutes? - Sure. 551 00:39:16,916 --> 00:39:19,375 Listen. I just wanted to talk to you about... 552 00:39:20,500 --> 00:39:21,958 You know? Because I own... 553 00:39:22,458 --> 00:39:26,250 So I just wanted to make sure we come to terms about a certain subject. 554 00:39:27,625 --> 00:39:30,750 ♪ If you built yourself a myth ♪ 555 00:39:31,291 --> 00:39:33,875 ♪ You'd know just what to give ♪ 556 00:39:33,958 --> 00:39:35,541 - I'm counting on it. - Okay. 557 00:39:36,041 --> 00:39:38,500 - Shall we go? - Sure. Sounds good. Right behind you. 558 00:39:41,541 --> 00:39:44,458 ♪ What comes after this? ♪ 559 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Momentary bliss ♪ 560 00:39:48,416 --> 00:39:49,666 ♪ The consequence ♪ 561 00:39:49,750 --> 00:39:52,208 Hi, Carlo. I wanted to let you know I'm leaving. 562 00:39:52,750 --> 00:39:54,875 I'm quitting the course. I'm going home. 563 00:39:54,958 --> 00:39:56,208 I can't take it anymore. 564 00:39:56,875 --> 00:39:58,333 Your wife came to talk to me. 565 00:39:58,416 --> 00:40:01,166 ♪ Help me to name it ♪ 566 00:40:05,958 --> 00:40:10,833 ONE MAN, ONE WOMAN BY CARLO PENTECOSTE 567 00:40:10,916 --> 00:40:13,000 A LOVE STORY STUCK HALFWAY 568 00:40:13,083 --> 00:40:16,833 YOU ARE THE FIRST AND ONLY ONE I'M LETTING READ IT. CARLO 569 00:40:21,250 --> 00:40:27,333 ♪ Canyon calling Would they come to greet you? ♪ 570 00:40:28,000 --> 00:40:35,000 ♪ Let you know you're not the only one ♪ 571 00:40:36,833 --> 00:40:38,958 Pentecoste, are you coming? 572 00:40:39,708 --> 00:40:42,041 Ladies and gentlemen, please take your seats. 573 00:40:43,416 --> 00:40:44,625 Let's get started. 574 00:40:49,166 --> 00:40:51,875 ♪ Can't keep hanging on ♪ 575 00:40:52,375 --> 00:40:55,916 ♪ To what is dead and gone ♪ 576 00:41:02,291 --> 00:41:05,416 ♪ If you built yourself a myth ♪ 577 00:41:05,958 --> 00:41:09,125 ♪ You'd know just what to give ♪ 578 00:41:09,208 --> 00:41:12,250 ♪ Materialize ♪ 579 00:41:12,333 --> 00:41:15,791 ♪ Or let the ashes fly ♪ 580 00:41:15,875 --> 00:41:18,958 ♪ Help me to name it ♪ 581 00:41:19,041 --> 00:41:25,875 ♪ Help me to name it ♪ 582 00:42:20,083 --> 00:42:22,416 LOOSELY BASED ON "FIDELITY" BY MARCO MISSIROLI 41194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.