All language subtitles for DAG - S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,302 --> 00:00:03,524 The first hit makes you feel heavy. 2 00:00:03,624 --> 00:00:06,043 The second gives you wings. 3 00:00:27,885 --> 00:00:29,696 Christ! 4 00:00:49,953 --> 00:00:51,565 Hi there. 5 00:00:55,412 --> 00:00:59,740 Sorry. We meant to clean up before you came home. 6 00:01:02,243 --> 00:01:04,254 Where were you? 7 00:01:04,739 --> 00:01:07,354 The others got so drunk. 8 00:01:07,454 --> 00:01:09,820 I had to get some fresh air. 9 00:01:11,633 --> 00:01:13,747 I can understand that. 10 00:01:15,295 --> 00:01:17,410 You were asleep when I got home. 11 00:01:18,048 --> 00:01:21,875 Ernst gave me some cold medicine. 12 00:01:21,975 --> 00:01:24,051 It knocked me out. 13 00:01:24,932 --> 00:01:27,045 I'll start cleaning. 14 00:01:27,445 --> 00:01:30,558 And I'll paint that wall again, of course. 15 00:01:31,230 --> 00:01:34,245 OK. I'm going to jump in the shower. 16 00:01:36,981 --> 00:01:42,613 It's a cruel world - or a kind one. Depending on how you're doing. 17 00:01:58,104 --> 00:01:59,813 - Ready? - No. 18 00:01:59,913 --> 00:02:04,123 - Does he still live here? - Relax. I've met him before. 19 00:02:04,223 --> 00:02:07,557 I don't think he'll cause any trouble. 20 00:02:14,299 --> 00:02:16,513 - Mia? - Coming! 21 00:02:17,319 --> 00:02:19,330 I need a little help here. 22 00:02:25,590 --> 00:02:27,504 Hi. 23 00:02:28,267 --> 00:02:29,674 Hi. 24 00:02:39,577 --> 00:02:42,695 It sure is good to see you, son. 25 00:02:50,083 --> 00:02:51,895 Let's go home. 26 00:02:53,640 --> 00:02:55,252 Come on. 27 00:02:58,943 --> 00:03:01,258 Hello! 28 00:03:01,766 --> 00:03:04,185 Is there anybody in there? 29 00:03:06,398 --> 00:03:07,913 OK, let's go. 30 00:03:17,375 --> 00:03:20,189 - Picking up your family? - Yes. 31 00:03:20,977 --> 00:03:22,081 Good. 32 00:03:23,021 --> 00:03:24,933 Family is important. 33 00:03:26,741 --> 00:03:28,452 And Dorina? 34 00:03:28,552 --> 00:03:30,160 Much better. 35 00:03:31,341 --> 00:03:34,563 Take care of her for me, Benedikt. I can't. 36 00:03:34,663 --> 00:03:36,666 I'll come when I can. 37 00:03:36,766 --> 00:03:38,344 OK. 38 00:03:51,914 --> 00:03:54,729 I didn't expect to see you here today. 39 00:03:54,829 --> 00:03:59,443 (Malin responds in Finnish) 40 00:04:00,166 --> 00:04:02,281 I didn't see that coming. 41 00:04:04,281 --> 00:04:07,299 And thanks for redecorating my living room. 42 00:04:21,498 --> 00:04:24,523 - Thank you. - Don't mention it. 43 00:04:25,388 --> 00:04:27,200 I missed you a lot. 44 00:04:30,938 --> 00:04:32,643 Really? 45 00:04:33,704 --> 00:04:37,127 I have thought about you every single day. 46 00:04:38,467 --> 00:04:40,978 You can stay at my place if you want. 47 00:04:41,537 --> 00:04:43,451 I won't be there. 48 00:04:43,851 --> 00:04:48,024 Dorina's in the hospital and I can stay at Ernst's. 49 00:04:48,626 --> 00:04:50,335 That sounds great. 50 00:04:54,991 --> 00:04:56,699 Look at this! 51 00:04:57,785 --> 00:05:01,913 - That isn't mine. - I know. I grabbed it from the hall. 52 00:05:02,013 --> 00:05:04,428 I almost forgot how crazy you are. 53 00:05:04,884 --> 00:05:08,442 I almost forgot how crazy I am about you. 54 00:05:19,468 --> 00:05:21,381 Hi. 55 00:05:22,242 --> 00:05:24,863 I thought I was in bad shape. 56 00:05:25,363 --> 00:05:27,861 And you didn't even drink. 57 00:05:27,961 --> 00:05:31,410 Want to curl up next to my shoes? 58 00:05:31,510 --> 00:05:33,217 Funny. 59 00:05:34,839 --> 00:05:36,550 Can I come in? 60 00:05:39,733 --> 00:05:42,445 Where did you go last night? 61 00:05:42,545 --> 00:05:45,037 I ... went for a walk. 62 00:05:47,353 --> 00:05:50,170 You went for a two-hour walk? 63 00:05:51,608 --> 00:05:55,534 It got a little overwhelming, being the only sober one. 64 00:05:55,634 --> 00:05:57,727 By the way, I texted Dag. 65 00:05:57,827 --> 00:06:02,093 Said we'll repaint everything, and all that. 66 00:06:02,193 --> 00:06:04,628 I told him the same thing. 67 00:06:08,158 --> 00:06:11,076 - Where were you? - I went for a ... 68 00:06:11,176 --> 00:06:13,076 A walk? 69 00:06:13,678 --> 00:06:15,991 How long have we known each other? 70 00:06:16,091 --> 00:06:17,826 A long time. 71 00:06:19,547 --> 00:06:22,364 I can tell when you're lying. 72 00:06:25,716 --> 00:06:27,829 Fine, I won't nag. 73 00:06:32,792 --> 00:06:36,500 I slept with someone. 74 00:06:38,138 --> 00:06:40,561 During your own bachelorette party? 75 00:06:41,199 --> 00:06:44,320 Just before marrying my brother? 76 00:06:46,559 --> 00:06:47,863 Who? 77 00:06:48,651 --> 00:06:50,682 That's irrelevant. 78 00:06:51,850 --> 00:06:53,261 Why? 79 00:06:56,273 --> 00:06:59,492 Because I got scared. 80 00:06:59,592 --> 00:07:02,129 I felt pressed into a corner. 81 00:07:02,229 --> 00:07:11,059 About to structure my life in a way I'm not sure I want. 82 00:07:11,592 --> 00:07:17,662 Like someone's locking the door to the world and throwing away the key. 83 00:07:18,626 --> 00:07:20,449 I got scared. 84 00:07:21,819 --> 00:07:26,246 You're the one who wanted to get married, Eva. 85 00:07:27,142 --> 00:07:30,462 What the hell is your problem? 86 00:07:30,862 --> 00:07:32,062 Huh? 87 00:07:32,162 --> 00:07:33,827 Shit! 88 00:07:39,765 --> 00:07:41,679 Have you told him? 89 00:07:43,073 --> 00:07:44,485 No. 90 00:07:44,785 --> 00:07:48,227 So it's a mental morning gift for yourself? 91 00:07:48,327 --> 00:07:51,016 Something to leave unsaid? 92 00:07:51,616 --> 00:07:56,870 The only reason to tell him would be to clear my own conscience. 93 00:07:56,970 --> 00:08:02,669 I don't ... I don't want to make him unhappy. 94 00:08:03,358 --> 00:08:05,072 It meant nothing. 95 00:08:05,172 --> 00:08:08,403 I did it, and I have to live with it 96 00:08:08,972 --> 00:08:11,994 And it will never happen again. 97 00:08:13,238 --> 00:08:16,866 And you're sharing this with me because ...? 98 00:08:17,853 --> 00:08:21,167 I didn't come here to get yelled at, Marianne. 99 00:08:22,227 --> 00:08:23,736 I did it. 100 00:08:24,576 --> 00:08:26,590 Period. 101 00:08:26,690 --> 00:08:29,452 My brother is marrying a man. 102 00:08:30,680 --> 00:08:35,421 If this is so hard for you, tell him yourself. 103 00:08:35,521 --> 00:08:38,063 I'm sure you've thought about that. 104 00:08:38,163 --> 00:08:42,152 That I can do your dirty work. As usual. 105 00:08:42,252 --> 00:08:47,887 You had to run when things got serious. God, you're pathetic! 106 00:08:48,187 --> 00:08:50,715 You have both barrels in your mouth, - 107 00:08:50,815 --> 00:08:55,157 - and just have to pull the trigger every fucking time! 108 00:08:56,223 --> 00:08:58,739 Sorry for ruining your day. 109 00:09:08,012 --> 00:09:09,663 Thanks for coming. 110 00:09:09,763 --> 00:09:13,361 Talking to a piece of cardboard didn't work very well. 111 00:09:14,729 --> 00:09:20,168 I should be counseling myself, but since you're the one person - 112 00:09:20,268 --> 00:09:24,943 - I have most in common with, I have a couple of questions. 113 00:09:25,043 --> 00:09:28,319 I need to understand how we think. 114 00:09:28,419 --> 00:09:31,855 We have spent some time on this topic. 115 00:09:31,955 --> 00:09:37,543 I am about to get married and become a father. 116 00:09:38,463 --> 00:09:43,937 One of those romantic dreams about "the rest of my life". 117 00:09:44,037 --> 00:09:49,102 But viewed from that chair, it looks like pure hell. 118 00:09:49,202 --> 00:09:53,780 So let's start with the most important question: 119 00:09:53,880 --> 00:09:57,870 Is this the end of time to myself? 120 00:09:58,270 --> 00:10:00,713 Yes, to a certain extent. 121 00:10:02,043 --> 00:10:06,602 Or you'll have to try to find it outside the home. 122 00:10:06,702 --> 00:10:08,608 The problem is, - 123 00:10:08,708 --> 00:10:12,252 - once we have kids, we want to be with them. 124 00:10:12,352 --> 00:10:14,549 But that's hard work. 125 00:10:14,649 --> 00:10:18,441 Which makes you more desperate for time alone. 126 00:10:18,541 --> 00:10:21,274 And then you feel guilty when you're away. 127 00:10:22,464 --> 00:10:26,601 It's dual answers like that that get us into trouble. 128 00:10:26,701 --> 00:10:27,983 True. 129 00:10:29,785 --> 00:10:33,507 Does life get any better by starting a family? 130 00:10:33,607 --> 00:10:38,880 It can be fantastic to come home to the pitter-patter of baby feet. 131 00:10:38,980 --> 00:10:42,950 With your well-rested wife smiling in the hall. 132 00:10:43,050 --> 00:10:45,697 Other days it's a strait-jacket, - 133 00:10:45,797 --> 00:10:50,787 - and all you want to do is escape to some hotel and empty the minibar. 134 00:10:50,887 --> 00:10:54,105 Are there no unambiguous answers? 135 00:10:54,205 --> 00:10:58,881 Not that I have been able to find. And I have searched long and hard. 136 00:10:59,530 --> 00:11:01,949 How about waking up - 137 00:11:02,049 --> 00:11:05,456 - with the same person every single day? 138 00:11:05,556 --> 00:11:11,090 Having children can be the glue that keeps you together. 139 00:11:11,190 --> 00:11:15,076 It connects you for life, no matter what. 140 00:11:15,176 --> 00:11:20,074 And nostalgia has a tendency to block out reality. 141 00:11:20,174 --> 00:11:24,036 Suddenly you're willing to compromise. 142 00:11:24,136 --> 00:11:28,671 Yet you'll still argue about the most trivial things. 143 00:11:31,179 --> 00:11:35,606 You're searching for answers that simply don't exist. 144 00:11:37,180 --> 00:11:39,995 Maybe the goal is to think less. 145 00:11:40,095 --> 00:11:43,040 Without feeling guilty. I don't know. 146 00:11:47,459 --> 00:11:48,669 Dammit! 147 00:11:50,596 --> 00:11:53,210 Anyway, thanks for dropping by. 148 00:11:53,310 --> 00:11:57,629 Don't try talking to my secretary. She's become a Finn. 149 00:11:59,016 --> 00:12:02,275 The fact that we believe in something - 150 00:12:02,375 --> 00:12:05,784 - doesn't divide us, it unites us. 151 00:12:06,262 --> 00:12:09,788 - Yes, Isak? - Is polygamy acceptable? 152 00:12:10,254 --> 00:12:13,674 - What do you mean? - I've got lots of chicks. 153 00:12:13,774 --> 00:12:17,860 I can't kick them all out because of this new religion. 154 00:12:17,960 --> 00:12:23,777 If you're comfortable with your lives, so are we. Our God judges no one. 155 00:12:23,877 --> 00:12:28,047 - But I didn't think you were Amish. - No, yeah, right. 156 00:12:29,576 --> 00:12:35,717 It's that wool. I couldn't handle it. It itches like a motherfucker. 157 00:12:36,423 --> 00:12:42,003 I was bowlegged as John Wayne for a week. And not because of a horse. 158 00:12:43,360 --> 00:12:46,679 A ton of women? I don't oppose that at all. 159 00:12:46,779 --> 00:12:50,390 But that wool itches on my balls and ass! 160 00:12:50,490 --> 00:12:54,068 Is there any chance I could get electricity? 161 00:12:54,168 --> 00:12:57,586 Man created God, not the other way around. 162 00:12:57,686 --> 00:12:59,817 Faith begins with us. 163 00:12:59,917 --> 00:13:04,818 So it seems foolish to follow a faith - 164 00:13:05,418 --> 00:13:08,939 - that makes life harder, spreads hatred. 165 00:13:09,039 --> 00:13:14,180 Let us build a religion that unites us and brings us joy. 166 00:13:14,280 --> 00:13:18,696 We are one and the same. If we accept polygamy, so be it. 167 00:13:19,096 --> 00:13:22,232 - I disapprove. - That's fine too. 168 00:13:22,332 --> 00:13:26,436 As long as we agree that our God does not judge, - 169 00:13:26,536 --> 00:13:29,613 - but loves unconditionally. 170 00:13:29,713 --> 00:13:34,411 We can disagree on how to live our lives, but our faith unites us. 171 00:13:34,511 --> 00:13:37,492 - Can I ask a question? - Absolutely. 172 00:13:38,079 --> 00:13:39,484 Appearance. 173 00:13:41,282 --> 00:13:44,605 What ... What does our God look like? 174 00:13:44,705 --> 00:13:47,964 The Romans and Greeks had the best gods. 175 00:13:48,064 --> 00:13:53,188 They all had swords, wine, chicks, and not least: Linen. 176 00:13:54,378 --> 00:13:57,104 If you have read the Bible, - 177 00:13:57,204 --> 00:14:00,472 -it says God created man in his own image. 178 00:14:00,572 --> 00:14:03,428 So, yes. Look around. 179 00:14:03,528 --> 00:14:05,617 We are God. 180 00:14:05,717 --> 00:14:06,832 You are God. 181 00:14:06,932 --> 00:14:09,025 - Am I God? - Yes, Isak. 182 00:14:13,141 --> 00:14:17,469 - Oh, damn. - I think we're done for today. 183 00:14:17,569 --> 00:14:19,739 I am God, you are God! 184 00:14:19,839 --> 00:14:22,014 - Here is my rent. - Good. 185 00:14:22,114 --> 00:14:26,095 - When is your next meeting? - Tuesday. 186 00:14:26,195 --> 00:14:30,284 - Thank you, that was lovely. - Good. Good. 187 00:14:33,803 --> 00:14:36,015 Good to see you again. 188 00:14:38,039 --> 00:14:40,756 Sorry about that bicycle pump. 189 00:14:43,948 --> 00:14:47,362 You're one to talk! You and your ... 190 00:14:50,005 --> 00:14:53,220 So, are you back in the homeland yet? 191 00:14:53,886 --> 00:14:56,404 Don't be so condescending. 192 00:14:56,504 --> 00:15:02,141 I get Finnish flashbacks when I drink too much. I'm fine now. 193 00:15:03,679 --> 00:15:06,094 Guess I'll call it a night. 194 00:15:06,194 --> 00:15:08,823 Head home to my wife and kids. 195 00:15:08,923 --> 00:15:12,231 That's right. Ernst called. 196 00:15:13,083 --> 00:15:14,899 Are they back already? 197 00:15:17,114 --> 00:15:18,626 What's this? 198 00:15:18,726 --> 00:15:22,614 Sorry. Finnish is still my written language. 199 00:15:22,714 --> 00:15:25,247 "Bachelor party at Ernst's at 8 p.m." 200 00:15:25,347 --> 00:15:28,008 I don't want a bachelor party! 201 00:15:28,108 --> 00:15:29,629 Have fun. 202 00:15:30,253 --> 00:15:31,560 Hulluja! 203 00:15:31,660 --> 00:15:36,059 Forget it. Finnish is like Greek to me once I'm back to normal. 204 00:15:47,473 --> 00:15:49,486 - Hello? - Hi, come in. 205 00:15:51,646 --> 00:15:53,160 Hi! 206 00:15:53,260 --> 00:15:55,496 Thanks for last night. 207 00:15:55,596 --> 00:15:56,963 Likewise. 208 00:15:58,879 --> 00:16:01,192 - You OK? - Absolutely. 209 00:16:01,292 --> 00:16:04,657 Just trying to get this damn to work. 210 00:16:05,535 --> 00:16:08,356 - I brought you some coffee. - Thanks. 211 00:16:08,456 --> 00:16:10,156 And ... 212 00:16:10,988 --> 00:16:13,305 I want to - 213 00:16:13,405 --> 00:16:16,721 - apologize for what happened last night. 214 00:16:16,821 --> 00:16:19,967 I needed to feel like I had a life - 215 00:16:20,893 --> 00:16:24,212 - that was different, and I used you. 216 00:16:24,312 --> 00:16:28,417 So I want to apologize. It won't happen again. 217 00:16:30,534 --> 00:16:32,844 Is this why you came here? 218 00:16:34,563 --> 00:16:36,071 Yes. 219 00:16:39,345 --> 00:16:41,252 Do I look devastated? 220 00:16:41,352 --> 00:16:42,999 No. 221 00:16:43,833 --> 00:16:46,446 I made the first move. 222 00:16:46,546 --> 00:16:50,286 And I sent you a text yesterday - 223 00:16:50,386 --> 00:16:52,982 - that was more than a subtle hint. 224 00:16:53,082 --> 00:16:56,165 And we were both easily swayed. 225 00:16:57,044 --> 00:16:59,358 We both had a rough night. 226 00:16:59,458 --> 00:17:03,234 And you were the easiest person for me to call. 227 00:17:03,334 --> 00:17:04,834 So I did it. 228 00:17:06,268 --> 00:17:08,791 OK, in that case ... 229 00:17:10,761 --> 00:17:12,373 Now what? 230 00:17:12,473 --> 00:17:15,458 First I am going to get rid of this. 231 00:17:15,862 --> 00:17:20,589 I have an appointment tomorrow. There's so much more I want to do. 232 00:17:20,689 --> 00:17:23,313 I don't want any ties to Pรฅl, - 233 00:17:23,413 --> 00:17:26,355 - considering our history. 234 00:17:27,279 --> 00:17:29,893 There's a big world out there. 235 00:17:29,993 --> 00:17:31,910 And I only have one life. 236 00:17:33,730 --> 00:17:35,241 Good luck. 237 00:17:35,341 --> 00:17:37,228 Thank you. And ... 238 00:17:38,939 --> 00:17:41,554 Good luck with your wedding. 239 00:17:41,654 --> 00:17:44,097 Yeah. Thanks. 240 00:17:44,197 --> 00:17:45,877 Bye. 241 00:17:56,548 --> 00:17:59,263 Is alcohol such a good idea? 242 00:17:59,363 --> 00:18:05,216 It's up to him, but if he wants to drink we should give him the option. 243 00:18:05,316 --> 00:18:09,019 He should have it within reach. 244 00:18:10,017 --> 00:18:12,734 - Heard from Mia? - They're at my place. 245 00:18:12,834 --> 00:18:15,965 I stocked the fridge and found Alex' toys. 246 00:18:16,065 --> 00:18:20,928 So everything is set there. I'm sure the'll figure it out. 247 00:18:21,028 --> 00:18:23,441 And will you figure it out? 248 00:18:23,541 --> 00:18:27,577 - What, with Mia? - Yes, Mia and Alexander. 249 00:18:27,677 --> 00:18:32,533 And Dorina, who is still in the hospital, pregnant. 250 00:18:32,633 --> 00:18:35,317 - And you. - I can take care of myself. 251 00:18:35,417 --> 00:18:41,033 But right now, a safe place to stay is more important for them than for me. 252 00:18:42,416 --> 00:18:44,329 Let's deal with tomorrow tomorrow. 253 00:18:44,429 --> 00:18:45,882 Right now - 254 00:18:46,549 --> 00:18:48,864 - this is all that matters. 255 00:18:48,964 --> 00:18:50,444 Right? 256 00:18:52,557 --> 00:18:54,671 Ernst, I have shaped up. 257 00:18:55,766 --> 00:18:58,282 I will be responsible. I promise. 258 00:18:59,487 --> 00:19:03,217 I will take care of everyone I care about. 259 00:19:03,317 --> 00:19:05,441 And never fuck up again. 260 00:19:05,900 --> 00:19:10,129 But right now I'm about to lose another piece of my only friend. 261 00:19:14,576 --> 00:19:16,887 Consider this - 262 00:19:16,987 --> 00:19:19,585 - the last night with the guys. 263 00:19:23,717 --> 00:19:26,634 Apple and pear trees were a-blooming 264 00:19:26,734 --> 00:19:29,175 Mist on the river floating 265 00:19:29,275 --> 00:19:31,912 Perhaps Katyusha will be remembered 266 00:19:32,012 --> 00:19:35,218 Perhaps before the year is over! 267 00:19:35,318 --> 00:19:38,303 - So that's where we're at. - Hug? 268 00:19:38,403 --> 00:19:39,601 Sure. 269 00:20:05,319 --> 00:20:08,237 Check this out, Dag. Cool huh? 270 00:20:09,399 --> 00:20:11,008 OK, pops ... 271 00:20:11,783 --> 00:20:15,208 Open wide. "Say hello to my little friend!" 272 00:20:20,906 --> 00:20:22,918 - A Pez dispenser? - Yeah! 273 00:20:23,018 --> 00:20:26,460 Only available for a few months in the '60s. 274 00:20:26,560 --> 00:20:29,676 People choked when they shot themselves. 275 00:20:29,776 --> 00:20:32,465 It's real. Cost me a fortune. 276 00:20:32,565 --> 00:20:35,807 But the coolest part is ... your old friend. 277 00:20:36,527 --> 00:20:38,962 Recognize this? Mr. Valium. 278 00:20:39,932 --> 00:20:43,956 So now, my dear friend, it's your turn. 279 00:20:44,056 --> 00:20:46,027 - No, I can't. - Your turn! 280 00:20:46,127 --> 00:20:48,911 Open wide, my friend! 281 00:20:49,011 --> 00:20:51,560 You aren't going to hit my mouth. 282 00:20:51,660 --> 00:20:53,421 Where is it? 283 00:20:53,521 --> 00:20:55,865 This one, baby! 284 00:20:55,965 --> 00:20:57,783 Come on, it's fun! 285 00:20:57,883 --> 00:21:00,370 This is a bachelor party. 286 00:21:00,470 --> 00:21:02,131 Ready? 287 00:21:03,943 --> 00:21:06,363 Almost! One more time. 288 00:21:07,949 --> 00:21:10,663 I think that was my cue. 289 00:21:10,763 --> 00:21:13,596 - Cue? - I didn't want a party. 290 00:21:13,696 --> 00:21:17,686 Yesterday was enough. But thanks for the initiative. 291 00:21:18,303 --> 00:21:21,417 - Where are you going? - He wants to go home. 292 00:21:21,517 --> 00:21:25,243 You can't leave now, Dag. We have a stripper. 293 00:21:25,852 --> 00:21:29,080 I know you said no naked chicks. 294 00:21:29,747 --> 00:21:31,484 Look at that! 295 00:21:31,584 --> 00:21:33,056 Hi, guys. 296 00:21:35,474 --> 00:21:36,984 Hi. Have fun. 297 00:21:37,084 --> 00:21:39,457 No, Dag! 298 00:21:39,557 --> 00:21:42,862 Don't go. It's a bachelor party! 299 00:21:42,962 --> 00:21:45,999 Someone has to fuck the stripper! 300 00:22:07,272 --> 00:22:08,677 - Hi. - Hi. 301 00:22:08,777 --> 00:22:10,991 - Home already? - Yeah. 302 00:22:11,713 --> 00:22:14,329 This is where I want to be. 303 00:22:14,429 --> 00:22:16,293 With you. 304 00:22:17,050 --> 00:22:18,877 I don't know why. 305 00:22:31,376 --> 00:22:37,699 John F. Kennedy died at approximately 1:00 CST today, here in Dallas. 306 00:22:37,799 --> 00:22:42,161 He died of a gunshot wound to the brain. 307 00:22:42,261 --> 00:22:45,716 I have no ... 22023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.