All language subtitles for DAG - S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,686 --> 00:00:04,302 - You doing OK? - Yup. 2 00:00:04,402 --> 00:00:06,109 Great. 3 00:00:07,626 --> 00:00:10,949 You have a little bacon grease on your face. 4 00:00:11,581 --> 00:00:12,688 Let's go. 5 00:00:13,225 --> 00:00:15,038 Good morning. 6 00:00:17,057 --> 00:00:18,472 Good morning! 7 00:00:18,952 --> 00:00:21,206 You look nice. 8 00:00:21,306 --> 00:00:25,261 - How is the patient feeling? - Fine, now. 9 00:00:26,225 --> 00:00:28,941 Ready for a hearty breakfast? 10 00:00:29,041 --> 00:00:32,221 I see bacon is back on the menu. 11 00:00:32,321 --> 00:00:34,333 Oh, yeah! Tell her, Leon. 12 00:00:34,433 --> 00:00:36,179 Bacon rules! 13 00:00:38,194 --> 00:00:39,811 How are you feeling? 14 00:00:39,911 --> 00:00:44,444 I've been bedridden for a week. I have to get out today. 15 00:00:44,544 --> 00:00:47,043 You're right, you have to. 16 00:00:47,143 --> 00:00:50,000 - It's your bachelorette party. - Right. 17 00:00:50,100 --> 00:00:53,879 I have to go to work. And yes, I'll get changed first. 18 00:00:53,979 --> 00:00:56,722 - Aren't you eating? - I already have. 19 00:00:56,822 --> 00:01:02,445 Didn't want you to see how much I ate. Text me when it's safe to come home. 20 00:01:02,545 --> 00:01:06,366 We won't be late. You can come home whenever. 21 00:01:07,934 --> 00:01:10,763 Wanna be late for school today? 22 00:01:10,863 --> 00:01:13,430 Jump in for some cuddling. 23 00:01:14,428 --> 00:01:16,744 Careful with the leg! 24 00:01:18,562 --> 00:01:24,199 One small step for mankind, one giant leap for me ... 25 00:01:32,883 --> 00:01:35,801 Can it stay like this for a while? 26 00:01:35,901 --> 00:01:38,911 My lawn caused rot in the building. 27 00:01:39,011 --> 00:01:42,491 - This was the only option. - The only? 28 00:01:42,591 --> 00:01:46,902 It fits my book. We have moved from the Bay of Pigs - 29 00:01:47,002 --> 00:01:51,454 - to the Oval Office, where the future will be determined. 30 00:01:51,554 --> 00:01:56,294 Jackie Kennedy has become the first female President. 31 00:01:56,394 --> 00:02:01,430 And now all the world's eyes are on me. 32 00:02:03,035 --> 00:02:06,158 - Now what? - Bachelorette party. 33 00:02:06,258 --> 00:02:08,614 - It starts this early? - Yup. 34 00:02:08,714 --> 00:02:10,214 Promise to take care of her? 35 00:02:11,109 --> 00:02:15,219 Of course. I'm in charge. Nothing can go wrong. 36 00:02:15,994 --> 00:02:17,704 How comforting. 37 00:02:20,223 --> 00:02:25,056 - Hope your cardboard figure works. - I'm sure it does. 38 00:02:29,826 --> 00:02:33,757 ... most people struggle with one wife. I have nine! 39 00:02:33,857 --> 00:02:37,431 And no two are the same. Cooking is hell. 40 00:02:37,531 --> 00:02:43,222 One is gluten intolerant, one low-carb, one allergic to fish. 41 00:02:43,322 --> 00:02:46,137 I'm at the emergency room daily. 42 00:02:46,237 --> 00:02:48,788 And the names! Christina, Kristin ... 43 00:02:48,888 --> 00:02:53,867 I escape to town to get away from them, and end up with someone new. 44 00:02:53,967 --> 00:02:58,133 And new babies pop out of their skirts every damn month! 45 00:02:59,630 --> 00:03:01,644 Are you still a man of faith? 46 00:03:01,744 --> 00:03:06,000 Yes. No. Yes. I believe. I believe in everything. 47 00:03:06,400 --> 00:03:10,367 I believe in whatever woman I'm with believes in. 48 00:03:10,467 --> 00:03:16,292 I have two Jews and one Muslim and the rest are normal. 49 00:03:16,392 --> 00:03:19,799 It's the United Colors of Isak! 50 00:03:20,661 --> 00:03:25,180 If you promise to leave, immediately, - 51 00:03:25,625 --> 00:03:28,138 - I will give you this. 52 00:03:30,839 --> 00:03:35,172 This is the solution to uniting your religions. 53 00:03:37,499 --> 00:03:39,108 Good boy! 54 00:03:41,355 --> 00:03:45,484 Leon is staying at Ole's. Can you check in on him around bedtime? 55 00:03:45,584 --> 00:03:47,584 Sure. 56 00:03:57,044 --> 00:03:59,256 Who are you in all this? 57 00:03:59,970 --> 00:04:03,394 You have no idea what you're doing. 58 00:04:14,477 --> 00:04:16,088 Hi. 59 00:04:19,228 --> 00:04:22,744 I may be the last person you want to see, - 60 00:04:22,844 --> 00:04:24,801 - but can I come in? 61 00:04:29,630 --> 00:04:31,239 I brought some - 62 00:04:31,339 --> 00:04:33,808 - steamed cabbage. 63 00:04:40,462 --> 00:04:42,075 How are you doing? 64 00:04:42,916 --> 00:04:44,526 So-so. 65 00:04:46,434 --> 00:04:48,146 How bad is it? 66 00:04:49,734 --> 00:04:53,551 You may laugh, but I can only move my head. 67 00:04:54,296 --> 00:04:56,510 Not much to laugh about. 68 00:04:59,887 --> 00:05:01,601 Will you ... 69 00:05:03,567 --> 00:05:05,479 Is it permanent? 70 00:05:06,466 --> 00:05:08,987 They think I might get better. 71 00:05:09,891 --> 00:05:14,014 They can't operate yet, because of the baby. 72 00:05:15,363 --> 00:05:19,089 But they'll take it out in four weeks. 73 00:05:19,189 --> 00:05:20,689 How is ... 74 00:05:21,663 --> 00:05:23,375 She. 75 00:05:26,682 --> 00:05:28,369 It's a girl. 76 00:05:31,293 --> 00:05:32,898 She's fine. 77 00:05:36,123 --> 00:05:37,832 I'm sorry. 78 00:05:39,426 --> 00:05:41,844 It isn't your fault. 79 00:05:41,944 --> 00:05:47,169 I heard the police were surprised to find all that powder in the car. 80 00:05:47,269 --> 00:05:50,897 My brother took the blame and ran to Serbia. 81 00:05:50,997 --> 00:05:52,882 But they followed him. 82 00:05:52,982 --> 00:05:57,043 Not the cops. The guys who were after us. 83 00:05:59,657 --> 00:06:01,667 My dad once said ... 84 00:06:03,248 --> 00:06:06,675 If feels strange to call him my dad. 85 00:06:06,775 --> 00:06:11,932 But he said it's incredible what people can take, - 86 00:06:12,032 --> 00:06:14,221 - if there's hope of something better. 87 00:06:14,850 --> 00:06:17,492 Yeah. At least we're still alive. 88 00:06:17,592 --> 00:06:20,019 There's some hope in that. 89 00:06:20,119 --> 00:06:22,036 I'll let you rest. 90 00:06:24,762 --> 00:06:26,476 But Dorina, - 91 00:06:28,094 --> 00:06:32,617 - I came here because I want to do things differently. 92 00:06:32,717 --> 00:06:36,932 I broke up with Mia as she was giving birth. 93 00:06:38,249 --> 00:06:40,964 I'm going to take care of you. 94 00:06:41,064 --> 00:06:45,781 Of you and that little girl. 95 00:06:45,881 --> 00:06:48,313 If you'll let me. 96 00:06:48,413 --> 00:06:51,223 It was my fault, not yours. 97 00:06:52,735 --> 00:06:55,453 Fine, we'll share responsibility. 98 00:06:55,553 --> 00:06:59,524 And share the responsibility of getting you well again. 99 00:07:16,295 --> 00:07:18,612 - Hi. - Hi! 100 00:07:19,443 --> 00:07:23,682 - Do you live here? - Yes. What brings you here? 101 00:07:24,625 --> 00:07:27,647 I've just been to my accountant. 102 00:07:27,747 --> 00:07:30,356 So, how are you doing? 103 00:07:30,456 --> 00:07:34,363 - Pรฅl moved out last night. - Oh, shit. 104 00:07:34,463 --> 00:07:37,793 - Not because of that fight with Dag? - No. 105 00:07:37,893 --> 00:07:42,094 He had made his mind up ages ago. I just encouraged him. 106 00:07:42,194 --> 00:07:43,826 Right. 107 00:07:45,850 --> 00:07:47,766 Are you sad? 108 00:07:47,866 --> 00:07:50,097 No, not really. 109 00:07:51,423 --> 00:07:53,245 Just lonely. 110 00:07:54,699 --> 00:07:56,415 How about you? 111 00:07:59,425 --> 00:08:01,237 You still there? 112 00:08:01,337 --> 00:08:03,432 No, I ... 113 00:08:05,344 --> 00:08:09,477 I've been waiting a year for Dag to want to marry me. 114 00:08:09,577 --> 00:08:11,900 And finally I got my way. 115 00:08:15,430 --> 00:08:20,973 It's the same old pattern. I don't know if this is what we want. 116 00:08:21,073 --> 00:08:25,215 But that will pass. I've just had too much time to think. 117 00:08:26,281 --> 00:08:30,618 - Anyway, I'm expecting guests, so ... - OK. 118 00:08:30,718 --> 00:08:35,861 It's my bachelorette party. Want to come? I'll be sober. 119 00:08:35,961 --> 00:08:38,175 No, thanks. 120 00:08:38,275 --> 00:08:39,326 But ... 121 00:08:40,143 --> 00:08:42,980 Call, if it gets to be too much. 122 00:08:46,281 --> 00:08:47,995 Yes. Likewise. 123 00:08:48,887 --> 00:08:50,594 Bye. 124 00:09:28,647 --> 00:09:30,257 Ernst? 125 00:09:38,310 --> 00:09:39,920 Hello? 126 00:09:41,864 --> 00:09:43,275 Ernst? 127 00:09:48,366 --> 00:09:49,881 Wow. 128 00:09:51,656 --> 00:09:53,572 Isn't it beautiful? 129 00:09:53,672 --> 00:09:57,825 Most people have wine cellars. I have a liquor cellar. 130 00:09:57,925 --> 00:10:00,463 I wouldn't say "most people". 131 00:10:00,563 --> 00:10:03,973 This rum is a Wray and Nephew. 132 00:10:04,073 --> 00:10:06,579 The last bottle was made in 1930. 133 00:10:06,679 --> 00:10:10,113 Then a Mai-Tai craze swept the world. 134 00:10:10,213 --> 00:10:14,624 So the producers had to make production cheaper. 135 00:10:14,724 --> 00:10:16,928 This one is cheaper. 136 00:10:19,447 --> 00:10:21,655 This is a cognac. 137 00:10:22,419 --> 00:10:24,454 From 1789. 138 00:10:24,554 --> 00:10:27,958 Imagine that. This was bottled - 139 00:10:27,858 --> 00:10:30,971 - the year the Bastille fell. 140 00:10:32,242 --> 00:10:35,678 - Do you ever dust here? - Never. 141 00:10:35,778 --> 00:10:40,656 They are covered in the dust of every cellar they have been in. 142 00:10:40,756 --> 00:10:43,806 This vodka is from Hitler's bunker. 143 00:10:44,523 --> 00:10:47,443 The little painter wasn't into liquor. 144 00:10:47,543 --> 00:10:50,259 He preferred amphetamine. 145 00:10:51,084 --> 00:10:52,297 And that? 146 00:10:52,397 --> 00:10:54,606 This is my go-to juice. 147 00:10:55,455 --> 00:10:57,977 Rum. Matusalem. 148 00:10:58,077 --> 00:11:03,753 Made from 1792 until the family was forced into exile by Castro. 149 00:11:03,853 --> 00:11:07,951 Today you can get a 15-year-old at the liquor store. 150 00:11:08,051 --> 00:11:12,009 There's no point in being a snob about it. 151 00:11:12,621 --> 00:11:16,968 Anyway, this isn't today's main course. 152 00:11:18,165 --> 00:11:22,611 We have to celebrate that you and Benedikt are fathers. 153 00:11:22,711 --> 00:11:27,464 Says the man who denied fatherhood for all these years. 154 00:11:27,564 --> 00:11:30,688 Fine, we'll celebrate me too. 155 00:11:32,603 --> 00:11:33,812 After you, dad. 156 00:11:37,382 --> 00:11:39,902 Is this everything? 157 00:11:40,002 --> 00:11:43,103 Eh, I think there are a few other plans. 158 00:11:43,203 --> 00:11:46,158 Who knows what she might have up her sleeve? 159 00:11:46,258 --> 00:11:50,792 Since we're all together, it might be nice to just talk. 160 00:11:50,892 --> 00:11:54,281 - Is everything OK? - Oh, sure. 161 00:11:54,381 --> 00:11:55,800 Yes. 162 00:11:56,318 --> 00:11:58,127 I know you. 163 00:11:58,227 --> 00:12:00,963 - This is what you want. - Yes. 164 00:12:01,063 --> 00:12:05,451 So when the moment of truth arrives you won't run away, right? 165 00:12:05,551 --> 00:12:07,552 No, that's ... 166 00:12:08,397 --> 00:12:11,031 - Of course not. - Then let's party! 167 00:12:12,068 --> 00:12:15,304 Hey, those ladies. Who are they? 168 00:12:15,404 --> 00:12:20,517 - You don't have many friends, so ... - Are they here to perform? 169 00:12:20,617 --> 00:12:25,051 No. Those are the wives of my lawn-layers at work. 170 00:12:25,908 --> 00:12:29,247 I'm writing about the Cuban Crisis. 171 00:12:29,347 --> 00:12:35,378 It turns out that Oddveig here was a United stewardess back in the '50s. 172 00:12:35,478 --> 00:12:37,814 - Pan Am! - Right, Pan Am. 173 00:12:37,914 --> 00:12:41,472 Tell these girls what you did, Oddveig. 174 00:12:44,510 --> 00:12:46,727 Mr. President! 175 00:12:47,534 --> 00:12:51,475 I kissed - 176 00:12:52,192 --> 00:12:58,046 - JFK! 177 00:12:58,146 --> 00:13:01,583 But nobody just kissed JFK. He was the all-the-way President. 178 00:13:01,683 --> 00:13:06,956 His penis almost made it onto Mount Rushmore. 179 00:13:07,056 --> 00:13:10,884 So now we have to get Oddveig drunk enough to divulge more. 180 00:13:13,811 --> 00:13:15,427 - Another drink, Oddveig? - Yes, please! 181 00:13:15,991 --> 00:13:19,862 So what's up? 182 00:13:19,962 --> 00:13:23,245 Life as I know it is about to come to an end. 183 00:13:23,345 --> 00:13:27,811 One moment I'm thrilled by the idea, - 184 00:13:27,911 --> 00:13:33,346 - then I hate it. I've seen too many couples get divorced. 185 00:13:33,446 --> 00:13:35,578 We've talked about this. You can't have your cake and eat it too. 186 00:13:35,678 --> 00:13:37,578 Then something is wrong. 187 00:13:37,678 --> 00:13:42,280 It has to be possible - 188 00:13:42,380 --> 00:13:47,557 - to live a family life, while still being yourself. 189 00:13:47,657 --> 00:13:52,803 To have closeness, but still have time to yourself. 190 00:13:52,903 --> 00:13:54,929 Einstein solved the greatest mysteries of the universe. 191 00:13:56,043 --> 00:14:01,495 He married twice. 192 00:14:02,689 --> 00:14:04,914 Wife no. 1 had a nervous breakdown. His second marriage was more platonic. 193 00:14:05,014 --> 00:14:07,070 Lovely, Ernst. That helped. 194 00:14:07,170 --> 00:14:09,543 - You proposed to her! - Sure. 195 00:14:09,643 --> 00:14:12,323 And I meant it. At the time. 196 00:14:12,423 --> 00:14:15,610 - But not now? - Sure, but ... 197 00:14:15,710 --> 00:14:18,183 It felt natural, up there on the moor. 198 00:14:18,283 --> 00:14:20,177 Now I'm back to everyday life. 199 00:14:20,705 --> 00:14:23,928 Every single day. 200 00:14:24,128 --> 00:14:29,568 Anyway, you can't think like that. 201 00:14:30,132 --> 00:14:33,317 It's like trying to answer all of life's questions at once. 202 00:14:33,417 --> 00:14:36,517 You can have a life plan, but you still have to live one day at a time. 203 00:14:36,617 --> 00:14:40,454 I see. How long did your first marriage last? 204 00:14:40,554 --> 00:14:42,022 Five years. 205 00:14:42,322 --> 00:14:47,540 But my job is to cure alcoholics, not give marital advice. 206 00:14:51,583 --> 00:14:58,312 Christ! You must be the most cynical man ever created. 207 00:14:58,412 --> 00:15:02,859 And it's hard to argue with a cynic, isn't it? 208 00:15:03,483 --> 00:15:06,102 The facts are usually on his side. 209 00:15:06,602 --> 00:15:10,054 Your problem is that you have too much heart - 210 00:15:10,154 --> 00:15:12,697 - for all the thinking you do. 211 00:15:13,147 --> 00:15:14,661 Fuck it! 212 00:15:15,229 --> 00:15:17,448 - Give me some rum. - Nope. 213 00:15:17,548 --> 00:15:22,887 If you really want to go there, I have something much better. Lie down. 214 00:15:23,830 --> 00:15:26,055 Come. Lie down. 215 00:15:26,621 --> 00:15:28,694 Come on. Get comfortable. 216 00:15:32,174 --> 00:15:35,693 Will you look at that! That's different. 217 00:15:35,793 --> 00:15:38,468 Hello, my son. Come lie down. 218 00:15:48,835 --> 00:15:50,947 Good to see you again. 219 00:15:53,178 --> 00:15:55,088 - Cheers! - Cheers! 220 00:15:55,188 --> 00:15:57,880 - Where is he, by the way? - Dag? 221 00:15:57,980 --> 00:15:59,815 He's with Ernst. 222 00:15:59,915 --> 00:16:04,011 Ernst. Now there's a man worth marrying! 223 00:16:04,111 --> 00:16:07,437 Big, warm, dark, cynical. 224 00:16:07,537 --> 00:16:10,595 His voice beats anything battery-powered. 225 00:16:10,695 --> 00:16:13,464 My crotch vibrates when he speaks. 226 00:16:13,564 --> 00:16:17,143 Oh, I remember that vibrating so well! 227 00:16:17,243 --> 00:16:20,245 One more drink, then it's your turn. 228 00:16:20,345 --> 00:16:22,074 Cheers! 229 00:16:23,704 --> 00:16:25,519 I can't do this. 230 00:16:26,298 --> 00:16:27,606 Don't, then. 231 00:16:29,042 --> 00:16:30,855 Shit! Fine. 232 00:16:32,111 --> 00:16:33,725 Come to daddy. 233 00:16:35,476 --> 00:16:38,993 Now you're a "no-no-yes" man too. 234 00:16:39,093 --> 00:16:42,941 That's what happens when you have kids. 235 00:16:43,041 --> 00:16:45,860 I'm not expert on pot, but this is potent. 236 00:16:47,327 --> 00:16:50,947 The air-dried fluid of see pods - 237 00:16:51,047 --> 00:16:54,791 - from the loveliest of all flowers: 238 00:16:54,891 --> 00:16:57,220 - The poppy. - Opium? 239 00:16:57,320 --> 00:17:02,897 Don't say it like that. This tradition is over 3000 years old. 240 00:17:03,591 --> 00:17:07,515 In Mesopotamia they used the same sign - 241 00:17:07,615 --> 00:17:10,356 - for joy, party and opium. 242 00:17:11,564 --> 00:17:13,778 The first hit - 243 00:17:13,878 --> 00:17:15,957 - makes you feel heavy. 244 00:17:16,057 --> 00:17:18,958 The second gives you wings. 245 00:17:24,892 --> 00:17:27,207 Dammit,Ernst ... 246 00:17:28,015 --> 00:17:29,326 Opium? 247 00:17:30,725 --> 00:17:33,751 Some choose to vacation abroad. 248 00:17:33,851 --> 00:17:37,325 I choose to travel within myself. 249 00:17:37,425 --> 00:17:39,518 In my own head. 250 00:17:44,719 --> 00:17:47,740 I have to call Mette. 251 00:17:48,140 --> 00:17:50,282 Leon is at her place. 252 00:17:51,672 --> 00:17:54,592 Do I sound ... OK? 253 00:17:54,692 --> 00:17:56,535 Yeah, totally. 254 00:17:56,635 --> 00:17:58,381 Mette speaking. 255 00:17:58,481 --> 00:18:02,112 Hi there. This is Dag. 256 00:18:02,212 --> 00:18:04,587 His father ... 257 00:18:04,687 --> 00:18:06,201 You know, Leon's. 258 00:18:06,301 --> 00:18:09,382 I wanted to make sure everything was OK. 259 00:18:09,482 --> 00:18:14,309 It's great. They're asleep now. He is quite a character. 260 00:18:16,015 --> 00:18:18,434 How are you doing? You sound different. 261 00:18:18,534 --> 00:18:21,354 Yeah, everything's great here. 262 00:18:21,454 --> 00:18:23,799 It's just - 263 00:18:24,935 --> 00:18:26,948 - a wisdom tooth. 264 00:18:27,892 --> 00:18:32,016 Anyway, bye. And goodnight, Nette ... Mette. 265 00:18:34,904 --> 00:18:36,111 Well ... 266 00:18:37,672 --> 00:18:40,391 That went swell, didn't it? 267 00:18:42,987 --> 00:18:45,862 No, shit. I can't stay here. 268 00:18:45,962 --> 00:18:48,998 It's like two worlds - 269 00:18:49,098 --> 00:18:52,865 - colliding. But seriously, it's been ... 270 00:18:54,577 --> 00:18:56,790 I'm feeling great. 271 00:19:36,579 --> 00:19:39,926 Good bachelorette party? 272 00:19:40,026 --> 00:19:42,302 Couldn't be worse! 273 00:19:44,043 --> 00:19:46,763 You have to move You can't stay here. 274 00:19:46,863 --> 00:19:50,656 - That will be hell for Dag. - I know. 275 00:19:52,370 --> 00:19:54,690 We'll have to take it gradually. 276 00:19:55,242 --> 00:19:59,871 Know what, Eva? I've never believed in "gradually". 277 00:19:59,971 --> 00:20:01,985 - Let's do it now. - Move? 278 00:20:02,085 --> 00:20:05,750 No, let's paint the apartment! Get it ready to sell. 279 00:20:05,850 --> 00:20:07,455 Hey, Oddveig! 280 00:20:08,493 --> 00:20:10,805 I'm here if you need me... 281 00:20:10,905 --> 00:20:14,911 Oddveig, have your husband bring some paint over. 282 00:20:16,252 --> 00:20:17,672 The stripper! 283 00:20:26,983 --> 00:20:31,509 I love watching men get dressed. Here comes his sock! 284 00:20:31,609 --> 00:20:35,615 It's like starting at the end of a book. 285 00:20:39,751 --> 00:20:42,969 Don't go! You have to screw the stripper. 286 00:20:43,069 --> 00:20:45,440 We'll take care of that. 287 00:20:47,066 --> 00:20:49,175 Here come his pants! 288 00:20:50,275 --> 00:20:52,489 It wasn't easy for you . 289 00:20:52,589 --> 00:20:56,815 - to have to keep it a secret. That you were my dad. 290 00:20:56,915 --> 00:20:59,725 Live a lie long enough, - 291 00:21:00,642 --> 00:21:03,356 - and it becomes the truth. 292 00:21:04,258 --> 00:21:06,581 I'm done lying. 293 00:21:06,681 --> 00:21:10,072 I want to be a dad, now that I am one. 294 00:21:13,202 --> 00:21:15,429 Speaking of which ... 295 00:21:16,621 --> 00:21:17,977 Get me out of here! Mia. 296 00:21:18,077 --> 00:21:21,342 - Where are we going? - Serbia. 297 00:21:35,895 --> 00:21:39,227 Look at this lovely shade of white! 298 00:21:49,965 --> 00:21:51,271 Hi. 299 00:22:33,249 --> 00:22:34,658 Eva? 21501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.