All language subtitles for DAG - S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,666 --> 00:00:07,773 Dorina! 2 00:00:07,873 --> 00:00:09,731 Benedikt! 3 00:00:23,045 --> 00:00:26,357 I'll get back to you when we know more. 4 00:00:29,982 --> 00:00:31,796 What did they steal? 5 00:00:31,896 --> 00:00:34,905 They ignored the TV and stereo. 6 00:00:35,005 --> 00:00:38,672 All they took were kitchen appliances. 7 00:00:39,072 --> 00:00:42,243 - Did you get hold of Benedikt? - No. 8 00:00:42,343 --> 00:00:44,311 What about the woman? 9 00:00:44,411 --> 00:00:47,638 Not good. She's being kept in a coma. 10 00:00:48,283 --> 00:00:51,206 - She was pregnant, right? - Yes. 11 00:00:51,306 --> 00:00:52,956 Is it his baby? 12 00:00:53,583 --> 00:00:56,501 I don't know. I never asked. 13 00:00:56,601 --> 00:00:58,752 They may have to remove the baby. 14 00:00:58,852 --> 00:01:02,868 But the situation is more unsure with Dorina. 15 00:01:02,968 --> 00:01:04,952 Shit! 16 00:01:06,016 --> 00:01:08,128 Excuse me. 17 00:01:08,780 --> 00:01:11,408 I need a glass of water. 18 00:01:15,175 --> 00:01:19,407 - Did he send you a text message? - Yes. "Enough." 19 00:01:19,507 --> 00:01:22,799 - We have to find him. - He won't kill himself. 20 00:01:22,899 --> 00:01:25,754 - No? - He isn't suicidal. 21 00:01:25,854 --> 00:01:28,499 - How can you know? - I know him. 22 00:01:28,599 --> 00:01:32,675 He's always dealt with his problems by drinking. 23 00:01:32,775 --> 00:01:35,349 Or popping a sedative. 24 00:01:35,979 --> 00:01:38,321 More and more as he has aged. 25 00:01:38,421 --> 00:01:41,321 And now he has been sober for a year. 26 00:01:41,421 --> 00:01:44,867 Alone with himself and all his mistakes. 27 00:01:44,967 --> 00:01:47,705 Grinding around in his head. 28 00:01:48,402 --> 00:01:52,560 The only people he cares about have moved away. 29 00:01:52,660 --> 00:01:56,119 And now he think he's killed someone. 30 00:01:56,219 --> 00:01:59,139 Would you have a desire to live? 31 00:02:05,090 --> 00:02:08,214 He could have told me. I didn't know ... 32 00:02:08,314 --> 00:02:11,093 Would it have made any difference? 33 00:02:11,193 --> 00:02:15,075 You've been more of a father to him than I have. 34 00:02:15,175 --> 00:02:18,957 As in every family, what weighs the most - 35 00:02:19,057 --> 00:02:22,164 - is that which is never said. 36 00:02:24,889 --> 00:02:26,601 Tired? 37 00:02:27,265 --> 00:02:31,198 Yeah. I'll go lie down with Leon at Marianne's. 38 00:02:31,298 --> 00:02:36,063 - I'll go with you. - Stay, in case Benedikt shows up. 39 00:02:36,506 --> 00:02:40,637 I'll go look for him. Send a text if you hear anything. 40 00:02:41,620 --> 00:02:43,334 OK. 41 00:02:45,590 --> 00:02:47,100 Bye. 42 00:03:01,675 --> 00:03:06,813 The Regret 43 00:03:26,574 --> 00:03:28,980 - Hi. - Hi. Any news? 44 00:03:29,080 --> 00:03:30,390 No. You? 45 00:03:30,490 --> 00:03:31,890 No. 46 00:03:31,990 --> 00:03:36,956 I searched everywhere I could, then spent the rest of the night - 47 00:03:37,056 --> 00:03:42,264 - locating the address of every woman I know he's slept with. 48 00:03:42,364 --> 00:03:44,443 Any success with that? 49 00:03:44,543 --> 00:03:46,227 We'll see. 50 00:03:46,327 --> 00:03:50,586 He feels Dag and I have turned our backs on him. 51 00:03:50,686 --> 00:03:55,308 And patterns tend to repeat themselves, so ... 52 00:03:55,408 --> 00:03:59,008 I ended up sending out a group e-mail. 53 00:03:59,108 --> 00:04:02,235 I invited them all to your office at 11 a.m. 54 00:04:02,335 --> 00:04:04,395 To my office? 55 00:04:04,495 --> 00:04:10,104 - You didn't have enough room here? - Your place is more centrally located. 56 00:04:10,204 --> 00:04:12,116 Jesus Christ! 57 00:04:23,512 --> 00:04:25,827 No one has heard anything? 58 00:04:25,927 --> 00:04:30,387 I got a picture from an unknown caller last night. Is this him? 59 00:04:31,680 --> 00:04:33,707 No, that isn't his. 60 00:04:34,776 --> 00:04:36,091 Long story. 61 00:04:41,905 --> 00:04:44,023 No one? Not a sound? 62 00:04:44,123 --> 00:04:48,100 Well, you have my number if you do hear anything. 63 00:04:48,200 --> 00:04:52,917 Set off a bomb here, and there'd be no bingo players left in town. 64 00:04:53,017 --> 00:04:56,321 - Thank you for coming. - Thank you. 65 00:04:56,921 --> 00:04:58,636 Excuse me. 66 00:05:02,725 --> 00:05:07,560 - Everything OK? - Leon and I are texting funny faces. 67 00:05:09,665 --> 00:05:12,717 - How about you? Any luck? - No. 68 00:05:16,558 --> 00:05:19,175 No, it isn't him. Hello? 69 00:05:20,417 --> 00:05:22,133 What? 70 00:05:22,233 --> 00:05:23,811 When? 71 00:05:23,911 --> 00:05:25,825 What? 72 00:05:25,925 --> 00:05:28,349 OK. Thanks for calling. 73 00:05:28,449 --> 00:05:31,158 My boat has been stolen. 74 00:05:31,258 --> 00:05:33,192 It has a GPS tracker. 75 00:05:33,292 --> 00:05:35,099 I know where he's going. 76 00:05:35,799 --> 00:05:37,611 To Shetland. To die. 77 00:05:55,060 --> 00:05:56,672 Good job! 78 00:05:57,815 --> 00:06:00,641 You know that I love you very much? 79 00:06:00,741 --> 00:06:02,215 Bye. 80 00:06:04,236 --> 00:06:05,852 Thank you. 81 00:06:07,164 --> 00:06:08,572 Just help my brother. 82 00:06:11,485 --> 00:06:16,325 - You don't have to come. - I know. But Leon is in good hands. 83 00:06:17,026 --> 00:06:20,146 And you need someone to look after you. 84 00:06:20,246 --> 00:06:22,716 Come on. Let's go. 85 00:06:45,080 --> 00:06:51,429 We will be landing at Sumburgh Airport in approximately five minutes ... 86 00:07:34,797 --> 00:07:36,307 Dag ... 87 00:07:36,407 --> 00:07:42,520 Hey, I'm no Inspector Morse. I'm a bitter couple's therapist with a map. 88 00:07:42,620 --> 00:07:46,003 - You've been here before. - Sure. 30 years ago. 89 00:07:48,026 --> 00:07:51,604 I'm sure we'll find him. This place isn't that big. 90 00:07:51,704 --> 00:07:57,893 This is my fault, not yours. I told him I didn't want to see him again. 91 00:07:57,993 --> 00:08:02,521 No, it's my fault. I could have been honest with him. 92 00:08:05,158 --> 00:08:11,002 What kind of a country is this? Who rents out a car with no gas?! 93 00:08:15,441 --> 00:08:18,468 - You pay, I'll fill. - Want anything? 94 00:08:18,568 --> 00:08:20,586 Some water, maybe? 95 00:08:26,280 --> 00:08:28,604 Good day to you, sir. 96 00:08:31,784 --> 00:08:35,525 - Do you have some water, as well? - Sure we've got some water. 97 00:08:37,047 --> 00:08:39,327 13,20, sir. 98 00:08:41,221 --> 00:08:44,647 - You're not from around here? - No. 99 00:08:44,747 --> 00:08:47,633 What the fuck brought you to the Shetlands? 100 00:08:47,733 --> 00:08:52,127 I'm looking for a friend. He's gone missing on a boat. 101 00:08:52,227 --> 00:08:54,512 They found an older man... 102 00:09:02,220 --> 00:09:04,135 It's like bloody Noah! 103 00:09:04,235 --> 00:09:07,584 - I just get your change, sir. - Did you say Cunningsburgh? 104 00:09:07,684 --> 00:09:09,600 Yes, Cunningsburgh. Your change for you, sir. 105 00:09:09,700 --> 00:09:11,371 No, that's okay. 106 00:09:11,471 --> 00:09:13,060 Shit! 107 00:09:14,478 --> 00:09:18,114 Wow, that's quite some ass you got there, sir. 108 00:09:45,410 --> 00:09:48,730 I tore my pants on a nail, so I had to ... 109 00:09:48,830 --> 00:09:52,045 It was this or a sheepskin. 110 00:09:52,145 --> 00:09:54,071 You look like Rob Roy. 111 00:09:54,171 --> 00:09:57,774 - We found your boat. - Let's go! 112 00:10:47,319 --> 00:10:49,130 This is the place! 113 00:10:49,230 --> 00:10:52,427 We have to walk from here. Come on! 114 00:11:22,755 --> 00:11:24,728 - Are you OK? - Sure. 115 00:11:27,556 --> 00:11:28,865 Shit! 116 00:11:30,715 --> 00:11:32,127 What happened? 117 00:11:34,604 --> 00:11:35,814 Are you OK? 118 00:11:38,579 --> 00:11:39,689 You OK? 119 00:11:40,175 --> 00:11:42,493 Sure. Go ahead. We'll catch up. 120 00:11:42,939 --> 00:11:45,964 - Are you sure? - Yes. Run! 121 00:11:46,748 --> 00:11:48,760 Damn, it's really deep. 122 00:11:48,860 --> 00:11:51,559 - We have to call ... - No way. 123 00:11:51,659 --> 00:11:53,133 Come on. 124 00:11:54,185 --> 00:11:56,803 - You are so stubborn. - Yeah, yeah. 125 00:11:57,871 --> 00:12:00,090 - OK? Does it hurt? - Yes. 126 00:12:06,582 --> 00:12:08,188 Benedikt! 127 00:12:09,906 --> 00:12:11,713 Benedikt ... 128 00:12:14,064 --> 00:12:16,180 Listen to me, Benedikt. 129 00:12:16,280 --> 00:12:18,864 Wait. Don't do that. 130 00:12:18,964 --> 00:12:22,056 She's alive. Dorina is alive. 131 00:12:22,556 --> 00:12:24,769 The baby is also alive. 132 00:12:24,869 --> 00:12:26,860 Listen to me. 133 00:12:28,672 --> 00:12:30,792 This doesn't solve anything. 134 00:12:30,892 --> 00:12:34,831 Killing yourself won't change anything. 135 00:12:39,863 --> 00:12:45,708 Do you know how many times I have thought of this place as a refuge? 136 00:12:46,735 --> 00:12:48,443 Yes. 137 00:12:48,543 --> 00:12:52,292 It doesn't matter where you are in the world, - 138 00:12:52,392 --> 00:12:58,225 - as long as you bring your history along as overweight baggage. 139 00:13:01,246 --> 00:13:04,371 I've thought a lot about how it's best to do it. 140 00:13:05,599 --> 00:13:08,316 People often make the mistake - 141 00:13:08,416 --> 00:13:12,027 - of giving themselves a chance to change their mind. 142 00:13:13,739 --> 00:13:16,557 It's much better if you can't. 143 00:13:18,528 --> 00:13:22,245 - Have you ever considered it? - Suicide? 144 00:13:22,345 --> 00:13:24,059 Many times. 145 00:13:25,671 --> 00:13:28,992 Once I was so indifferent to suicide - 146 00:13:29,092 --> 00:13:34,915 that I decided to wait until it actually made a difference to me. 147 00:13:36,008 --> 00:13:40,442 But then I found other things in life to appreciate. 148 00:13:42,283 --> 00:13:44,905 Wine, books, food ... 149 00:13:46,250 --> 00:13:47,959 You. 150 00:13:54,171 --> 00:13:56,593 I was on the boat. 151 00:13:56,693 --> 00:13:59,749 The sun came up, and I thought: 152 00:13:59,849 --> 00:14:02,514 "This sure is beautiful." 153 00:14:03,004 --> 00:14:06,333 And it is gorgeous here, but ... 154 00:14:09,034 --> 00:14:13,464 But the person I have become needs to be removed. 155 00:14:14,528 --> 00:14:16,136 Enough is enough. 156 00:14:18,219 --> 00:14:22,455 - Enough. - But that isn't really who you are. 157 00:14:25,195 --> 00:14:27,810 Fixing that by committing suicide - 158 00:14:27,910 --> 00:14:32,933 - only means those left behind will inherit your feelings. 159 00:14:33,033 --> 00:14:37,542 I'm not leaving anyone behind to inherit anything. 160 00:14:37,642 --> 00:14:42,815 Find someone else to help who might actually get better. 161 00:14:42,915 --> 00:14:45,663 I'm not helping you for your sake. 162 00:14:45,763 --> 00:14:50,418 I'm doing it for the same reason as when my dad got on that bike - 163 00:14:50,518 --> 00:14:54,145 - and starting pedaling toward Norway. 164 00:14:59,388 --> 00:15:03,519 What kind of a man lies to his son his entire life, - 165 00:15:03,619 --> 00:15:07,067 - claiming to only be his stepfather? 166 00:15:10,392 --> 00:15:13,422 What kind of a man is that, - 167 00:15:13,522 --> 00:15:16,215 - who lies to his son? 168 00:15:23,071 --> 00:15:24,665 I'm sorry. Your mother was married to another man when she got pregnant. 169 00:15:24,710 --> 00:15:28,810 We didn't get together until you were four. 170 00:15:28,910 --> 00:15:32,754 She didn't want you to know she had been unfaithful. 171 00:15:32,854 --> 00:15:37,320 Not even when you were old enough to know. 172 00:15:37,420 --> 00:15:41,230 I promised I wouldn't say anything. 173 00:15:41,330 --> 00:15:44,267 And the years went by. 174 00:15:45,697 --> 00:15:47,817 She was simply a one-night-stand. One of a hundred. 175 00:15:49,131 --> 00:15:54,278 But I'll never forget it. 176 00:15:55,710 --> 00:15:58,233 The first time I held you in my arms. 177 00:15:58,333 --> 00:16:01,649 Everything changed. 178 00:16:04,072 --> 00:16:06,185 So we moved in together. 179 00:16:08,904 --> 00:16:11,324 For your sake. 180 00:16:13,169 --> 00:16:14,977 I was never really in love with your mother. 181 00:16:17,476 --> 00:16:21,809 What? 182 00:16:33,512 --> 00:16:34,923 That must be the weirdest thing anyone has ever said, - 183 00:16:38,887 --> 00:16:43,822 - to keep someone from committing suicide. 184 00:16:43,922 --> 00:16:47,758 I only remember one thing - 185 00:16:52,016 --> 00:16:55,152 - about the man I thought was my father. 186 00:16:55,252 --> 00:16:57,972 He came into my room and turned my garbage can upside down. 187 00:16:58,072 --> 00:17:02,498 He poured out everything, told me to clean it up, and said: 188 00:17:02,598 --> 00:17:07,717 "I have your will in my back pocket." 189 00:17:07,817 --> 00:17:11,785 - I remember that. - He was an asshole. 190 00:17:11,885 --> 00:17:15,372 But that was 35 years ago, and you aren't four anymore. 191 00:17:16,702 --> 00:17:21,545 So here's the deal, Benedikt: 192 00:17:23,934 --> 00:17:26,556 Either you and I take one giant step forward here together, - 193 00:17:27,435 --> 00:17:33,189 - or else we try to find a way to keep on living. 194 00:17:33,289 --> 00:17:37,541 It's your call. 195 00:17:43,225 --> 00:17:45,036 Never a dull moment. 196 00:18:24,539 --> 00:18:27,197 What? 197 00:18:32,570 --> 00:18:34,380 I should have said this to you ages ago: 198 00:18:36,466 --> 00:18:40,189 I want to marry you. 199 00:18:40,950 --> 00:18:43,397 Do you really mean that? 200 00:18:46,939 --> 00:18:49,760 If I - 201 00:18:50,985 --> 00:18:56,811 - keep going it alone, I'll end up on that cliff. 202 00:18:56,964 --> 00:18:59,981 I'd much rather go on with you. 203 00:19:12,280 --> 00:19:15,408 You're the best man in the world. 204 00:19:17,604 --> 00:19:20,522 Did I hear bacon twice a week? 205 00:19:21,406 --> 00:19:23,115 OK. 206 00:19:26,944 --> 00:19:31,096 I should call Malin and see how things are going. 207 00:19:31,396 --> 00:19:35,079 I'm sure Benedikt will want to know. 208 00:19:37,390 --> 00:19:38,797 Hi! 209 00:19:38,897 --> 00:19:42,652 How are things going? No uninvited guests? 210 00:19:42,752 --> 00:19:47,476 You won't believe what happened. We were hanging out ... 211 00:19:49,483 --> 00:19:51,797 That was my fault. It wasn't you. 212 00:20:15,903 --> 00:20:17,715 Roll ... me ... over. 213 00:20:41,677 --> 00:20:45,488 - What?! - I may be exaggerating a little. 214 00:20:45,388 --> 00:20:48,460 - What do you mean by a little? - A lot. 215 00:20:48,560 --> 00:20:51,267 You know us authors. 216 00:20:51,367 --> 00:20:54,546 Nobody has been here. Thanks for asking. 217 00:20:55,346 --> 00:20:56,998 Hey! 218 00:20:57,098 --> 00:20:58,654 Tanya. 219 00:21:00,570 --> 00:21:05,303 Here's the funnel, so you can have some wine after all. 220 00:21:07,501 --> 00:21:10,823 Take this off and open wide. There! 221 00:21:13,364 --> 00:21:14,671 Sancerre. 222 00:21:14,771 --> 00:21:17,698 - What did Malin? - Don't ask. 223 00:21:19,715 --> 00:21:21,526 Hi there. 224 00:21:23,691 --> 00:21:25,403 I missed you. 225 00:21:28,132 --> 00:21:29,744 Sorry. 226 00:21:30,573 --> 00:21:34,801 Never mind. You don't have to explain anything. 227 00:21:34,901 --> 00:21:39,127 The most important thing is that you're still here. 228 00:21:44,067 --> 00:21:47,688 We thought maybe we'd get married. 229 00:21:47,788 --> 00:21:50,553 Would you like to be my best man? 230 00:21:50,653 --> 00:21:52,214 Yes! 231 00:21:52,614 --> 00:21:56,361 That's quite a rich initiative, Dag. 232 00:21:57,394 --> 00:21:59,709 The sooner, the better. 233 00:22:01,305 --> 00:22:03,220 Faster, Rob Roy, faster! 234 00:22:04,727 --> 00:22:08,050 After this, nothing can go wrong. 16864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.