All language subtitles for DAG - S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,697 You're early today. 2 00:00:04,797 --> 00:00:08,442 Usually I have to call and wake you up. 3 00:00:08,542 --> 00:00:12,501 The more I read about all that can go wrong, - 4 00:00:12,601 --> 00:00:15,017 - the more this seems like a vaginal 9/11. 5 00:00:15,117 --> 00:00:17,951 Authors love to go overboard. 6 00:00:18,051 --> 00:00:21,567 Or install indoor lawns, in your case. 7 00:00:21,667 --> 00:00:23,708 I have to leave early today. 8 00:00:24,883 --> 00:00:28,740 I have some things to ... take care of. 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,462 Right now my head is under water. 10 00:00:31,562 --> 00:00:35,397 And I'm not sure which shore to swim to. 11 00:00:38,650 --> 00:00:40,261 By the way. 12 00:00:41,758 --> 00:00:47,839 WORLD'S BEST BIG BROTHER Do you think Leon would appreciate this? 13 00:00:56,289 --> 00:01:01,921 My mother. That's where I was born. 14 00:01:13,106 --> 00:01:14,615 Is that Grete? 15 00:01:15,233 --> 00:01:16,842 Come in. 16 00:01:18,045 --> 00:01:19,956 Have a seat. 17 00:01:20,056 --> 00:01:21,873 How are you doing? 18 00:01:22,286 --> 00:01:23,892 I don't know. 19 00:01:25,044 --> 00:01:27,161 I think so much, - 20 00:01:27,261 --> 00:01:30,218 - now that I don't drink anymore. 21 00:01:30,318 --> 00:01:32,754 I have trouble sleeping. 22 00:01:32,854 --> 00:01:37,116 My head spins in circles, round and round. 23 00:01:37,216 --> 00:01:39,030 Like white noise. 24 00:01:40,432 --> 00:01:43,247 A little too much reality. 25 00:01:43,347 --> 00:01:47,488 - Do you know what this is? - A fancy Swedish cocktail? 26 00:01:47,588 --> 00:01:49,288 Swedish cocktail ... 27 00:01:49,388 --> 00:01:52,008 Berlin. 1890. 28 00:01:52,108 --> 00:01:54,677 Or Kristiania, perhaps. 29 00:01:54,777 --> 00:01:56,453 This is absinthe. 30 00:01:56,553 --> 00:01:58,864 A drink that teaches you - 31 00:01:58,964 --> 00:02:03,069 - that your perception of reality is about to change. 32 00:02:03,799 --> 00:02:05,814 Is it for me? 33 00:02:05,914 --> 00:02:07,196 No. 34 00:02:08,596 --> 00:02:10,005 Grete? 35 00:02:10,105 --> 00:02:12,873 What is reality to you? 36 00:02:12,973 --> 00:02:16,007 I don't know. What I can - 37 00:02:16,514 --> 00:02:17,968 - see? 38 00:02:18,068 --> 00:02:19,792 Touch? 39 00:02:20,510 --> 00:02:24,232 You interpret reality based on who you are. 40 00:02:24,332 --> 00:02:27,020 On the life you have lived. 41 00:02:27,120 --> 00:02:28,446 Maybe. 42 00:02:28,546 --> 00:02:32,033 I mean, post the same question - 43 00:02:32,133 --> 00:02:36,407 - to three different people: What is reality? 44 00:02:36,507 --> 00:02:42,818 You will get three different answers. So reality is not something tangible. 45 00:02:44,632 --> 00:02:48,956 You may be right, but it still feels real. 46 00:02:50,794 --> 00:02:53,610 How long have you come here? 47 00:02:53,710 --> 00:02:55,471 Almost five years. 48 00:02:55,571 --> 00:02:58,683 Do you feel you have gotten better? 49 00:02:58,783 --> 00:03:03,183 - I don't drink anymore. - But you're still miserable. 50 00:03:03,283 --> 00:03:07,161 You need to change your perception of reality. 51 00:03:09,290 --> 00:03:10,898 Call her. 52 00:03:10,998 --> 00:03:13,431 See if she can help you. 53 00:03:16,821 --> 00:03:18,430 Is that all? 54 00:03:20,169 --> 00:03:21,475 Ernst? 55 00:03:23,697 --> 00:03:26,110 How are you really doing? 56 00:03:28,839 --> 00:03:30,648 Well ... 57 00:03:31,256 --> 00:03:32,967 About like you. 58 00:03:34,048 --> 00:03:36,868 I just have a stronger defense. 59 00:03:37,958 --> 00:03:41,580 I haven't been through what you have. 60 00:03:42,981 --> 00:03:45,898 I've never told you this, but ... 61 00:03:47,886 --> 00:03:51,901 Thank you for sleeping with me that time. 62 00:03:52,087 --> 00:03:54,600 You needed to be comforted. 63 00:03:55,513 --> 00:03:57,926 You're a good man. 64 00:04:11,113 --> 00:04:14,641 - Hi. - Dag, have you heard from Benedikt? 65 00:04:14,741 --> 00:04:19,301 Yes, but I haven't returned his call. You should call him. 66 00:04:19,401 --> 00:04:22,240 He never picks up when I call. 67 00:04:22,340 --> 00:04:24,587 He thinks I've betrayed him. 68 00:04:24,687 --> 00:04:26,846 - Have you? - No. 69 00:04:27,690 --> 00:04:33,424 He thinks I let Mia and Alexander move without doing anything. 70 00:04:33,524 --> 00:04:36,308 That I didn't try to stop them. 71 00:04:36,408 --> 00:04:41,899 But I couldn't tell him while he was in prison. What could he do there? 72 00:04:41,999 --> 00:04:45,748 I thought it better to give him hope, - 73 00:04:45,848 --> 00:04:51,039 - thinking someone was waiting for him on the outside. But I was wrong. 74 00:04:51,876 --> 00:04:54,492 Well, he shouldn't hear it from me. 75 00:04:54,592 --> 00:04:56,490 OK. Thanks. 76 00:04:58,180 --> 00:04:59,890 Nothing. 77 00:05:01,409 --> 00:05:04,224 - Hello? - Hi. I'm in here. 78 00:05:07,117 --> 00:05:10,737 Should you be up there? You could fall down. 79 00:05:10,837 --> 00:05:13,422 Don't you worry, Dag. 80 00:05:13,522 --> 00:05:15,869 I'm pregnant, not sick. 81 00:05:16,490 --> 00:05:18,704 I bought some sushi. 82 00:05:18,804 --> 00:05:21,904 - Shouldn't you be at work? - Yes. 83 00:05:22,745 --> 00:05:27,168 But I thought it would be nicer to be here with you. 84 00:05:27,268 --> 00:05:30,291 I need to ... That is, we need to ... 85 00:05:32,909 --> 00:05:34,519 Talk. 86 00:05:35,198 --> 00:05:37,510 - I thought. - Yes. 87 00:05:42,655 --> 00:05:44,466 Yes. 88 00:05:51,613 --> 00:05:53,123 All right. 89 00:05:54,294 --> 00:05:56,809 - Don't break my door down! - Sorry. 90 00:05:56,909 --> 00:06:02,251 Dag, I know this is too much to ask, but we need your help. 91 00:06:02,351 --> 00:06:05,023 You're supposed to stay out of trouble. 92 00:06:05,123 --> 00:06:07,775 I know. But we have thugs after us, - 93 00:06:07,875 --> 00:06:11,955 - and a handicapped woman on top of my car, and ... 94 00:06:12,055 --> 00:06:15,041 - The same on you ...? - She's my sister! 95 00:06:15,141 --> 00:06:17,853 Dorina, let me handle this. 96 00:06:18,441 --> 00:06:21,057 Yes, the woman I fucked is in my ski box. 97 00:06:21,157 --> 00:06:24,462 All she needs is a bed and her meds and ... 98 00:06:24,562 --> 00:06:27,263 - In your ski box? - Yes. 99 00:06:27,852 --> 00:06:31,779 - Could you take her? - Your timing couldn't be worse! 100 00:06:31,879 --> 00:06:33,395 Please? 101 00:06:33,495 --> 00:06:36,178 Dammit! Fine, go get her. 102 00:06:36,278 --> 00:06:38,260 Thank you so much, Dag. 103 00:06:38,360 --> 00:06:40,399 - Dammit! - Thank you. 104 00:06:44,322 --> 00:06:46,737 Get back inside! Hurry! Get in! 105 00:06:49,758 --> 00:06:53,884 - What's going on? - Badgers, Serbs, death threats ... 106 00:06:53,984 --> 00:06:56,541 - Who is that? - The death threat. 107 00:06:56,641 --> 00:06:58,534 The kitchen window! 108 00:07:05,579 --> 00:07:06,947 Run! 109 00:07:07,499 --> 00:07:09,312 Give me a knife! 110 00:07:25,211 --> 00:07:28,241 Over here! Tanya's in the ski box. 111 00:07:28,341 --> 00:07:30,136 Try not to inhale. 112 00:07:31,254 --> 00:07:33,967 - Come on. - Can you see them? 113 00:07:34,067 --> 00:07:37,064 - What are you doing? - Calling the cops. 114 00:07:37,164 --> 00:07:38,594 Ow! Fuck! 115 00:07:39,252 --> 00:07:43,443 Benedikt, drive straight to the police or she dies. 116 00:07:43,543 --> 00:07:47,389 - And you'll go back in the slammer. - Look around you. 117 00:07:47,489 --> 00:07:52,324 There are enough drugs in here to get me locked up for life. 118 00:07:52,424 --> 00:07:57,046 At least drop us off, then you can play Bonnie and Clyde. 119 00:07:57,146 --> 00:07:59,932 And I hope it ends the same fucking way! 120 00:08:00,032 --> 00:08:04,596 Just give me ten minutes before you call the cops. 121 00:08:05,037 --> 00:08:08,154 - Those guys won't follow us. - Why not? 122 00:08:08,254 --> 00:08:12,231 - They're raiding your apartment. - Dammit to hell! 123 00:08:12,331 --> 00:08:14,305 I'm ... scared. 124 00:08:14,405 --> 00:08:17,827 My sister can't see anything up there. 125 00:08:31,215 --> 00:08:33,226 Are you all right? 126 00:08:33,326 --> 00:08:34,512 Sure. 127 00:08:35,251 --> 00:08:38,527 Come here. I need to have a word with you. 128 00:08:41,347 --> 00:08:44,763 Sorry for strangling you. I have a temper. 129 00:08:44,863 --> 00:08:46,627 Tell me about it. 130 00:08:50,749 --> 00:08:52,358 Are you OK? 131 00:08:52,458 --> 00:08:56,197 You can relax now. I'm doing everything I can. 132 00:08:56,297 --> 00:08:58,478 Stop complaining. 133 00:09:04,109 --> 00:09:07,331 You know I love you, but this ... 134 00:09:07,431 --> 00:09:10,343 - I love you too, Dag. - Do you? 135 00:09:11,971 --> 00:09:16,097 The thing is, my life consists of waking up, - 136 00:09:16,197 --> 00:09:21,118 - going to work, coming home, and caring for those I care about. 137 00:09:21,218 --> 00:09:25,216 So if you really care about me ... 138 00:09:26,777 --> 00:09:29,592 What the hell are you doing? 139 00:09:30,615 --> 00:09:32,929 What are you thinking? 140 00:09:33,899 --> 00:09:35,509 I don't know. 141 00:09:36,649 --> 00:09:41,276 I keep screwing up. I thought you could help me one last time. 142 00:09:41,376 --> 00:09:43,257 By getting killed? 143 00:09:43,980 --> 00:09:45,491 I'm sorry. 144 00:09:45,591 --> 00:09:46,924 Sorry. 145 00:09:47,024 --> 00:09:48,813 Benedikt ... 146 00:09:50,587 --> 00:09:53,404 Sometimes sorry isn't enough. 147 00:09:53,504 --> 00:09:58,544 You brought armed criminals into my apartment. 148 00:09:58,644 --> 00:10:00,546 Into my home. 149 00:10:01,373 --> 00:10:05,699 There is no room for such elements in my world. 150 00:10:05,799 --> 00:10:10,331 This is your fault, Benedikt. It's your fault. 151 00:10:10,431 --> 00:10:14,454 I know it's my fault. It's always my fault. 152 00:10:14,554 --> 00:10:17,506 I'm perfectly aware of that. 153 00:10:17,606 --> 00:10:19,359 But I can't ... 154 00:10:19,459 --> 00:10:22,290 I just don't want to go back to jail. 155 00:10:22,390 --> 00:10:24,128 You don't want ... 156 00:10:24,228 --> 00:10:27,548 You are so selfish, it's incredible! 157 00:10:28,993 --> 00:10:32,515 Imagine if Leon had been in the apartment. 158 00:10:32,615 --> 00:10:36,540 Imagine if there had been a little boy there. 159 00:10:36,640 --> 00:10:39,568 Have you thought about that? 160 00:10:41,790 --> 00:10:43,601 I've had enough. 161 00:10:51,550 --> 00:10:53,160 I'll call you later. 162 00:10:53,260 --> 00:10:55,058 Say hi. 163 00:10:56,868 --> 00:11:00,285 Your sister will pick up Leon at kindergarten. 164 00:11:04,305 --> 00:11:06,216 Shit, the badger! 165 00:11:06,316 --> 00:11:08,398 Get in the car! Hurry! 166 00:11:08,798 --> 00:11:11,941 He's going through withdrawal! 167 00:11:13,000 --> 00:11:14,508 Shit! 168 00:11:16,533 --> 00:11:20,656 - Hi. Dag. - He's coming around the other side! 169 00:11:24,649 --> 00:11:25,638 Drive! 170 00:11:25,738 --> 00:11:29,653 What is hap-hap-happening... 171 00:11:29,753 --> 00:11:33,422 - She can't see anything. - Just drive! 172 00:11:54,165 --> 00:11:56,280 Let's go to Malin's. 173 00:11:56,680 --> 00:11:57,908 Who is she? 174 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 Why? 175 00:11:59,485 --> 00:12:03,043 Because we have a handicapped girl on the roof - 176 00:12:03,143 --> 00:12:06,283 - and a car full of amphetamine. 177 00:12:06,383 --> 00:12:08,208 Seriously? 178 00:12:08,308 --> 00:12:11,340 Yes. I'm going to help Benedikt. 179 00:12:11,440 --> 00:12:13,040 One last time. 180 00:12:37,832 --> 00:12:40,048 - Hello? - Hi, Malin, it's Dag. 181 00:12:40,148 --> 00:12:45,649 - Thanks for helping us. - This is pure research for me, Dag. 182 00:12:45,749 --> 00:12:47,891 Could you buzz us in? 183 00:12:52,265 --> 00:12:54,380 I'll be right back out. 184 00:13:05,042 --> 00:13:06,956 Are you all right? 185 00:13:07,501 --> 00:13:10,019 About like you, I imagine. 186 00:13:10,319 --> 00:13:12,054 I'm fine. 187 00:13:13,134 --> 00:13:17,688 We'll just see how this works out, and then ... 188 00:13:20,016 --> 00:13:22,737 Then we'll pick up Leon at Marianne's - 189 00:13:22,837 --> 00:13:26,676 - and call the police on the way home. 190 00:13:26,776 --> 00:13:29,164 That sounds like a plan. 191 00:13:36,514 --> 00:13:39,438 - Here you go. - Yes, here I go. 192 00:13:45,050 --> 00:13:48,673 Wow, it sure is red in here. And white. 193 00:13:48,773 --> 00:13:52,798 I'm diametrically color blind. I see red as white. 194 00:13:52,898 --> 00:13:57,535 That's why everything here is red and white. Or white and red. 195 00:13:57,635 --> 00:14:01,652 She's actually pretty self-sufficient. 196 00:14:01,752 --> 00:14:04,270 I'm thrilled to have company. 197 00:14:04,370 --> 00:14:07,774 I used to have a fish, but it died. 198 00:14:08,841 --> 00:14:12,663 Thanks anyway. I hate to trouble you like this. 199 00:14:12,763 --> 00:14:14,909 Absolutely no problem. 200 00:14:15,009 --> 00:14:17,958 I can always use a good story. 201 00:14:18,058 --> 00:14:20,601 Great. Thank you so much. 202 00:14:21,371 --> 00:14:23,689 There. Is that good? 203 00:14:23,789 --> 00:14:25,685 Good. 204 00:14:25,785 --> 00:14:28,731 Lovely. Just lovely. 205 00:14:29,507 --> 00:14:31,725 Thank you. 206 00:14:31,825 --> 00:14:33,391 Great. 207 00:14:34,207 --> 00:14:35,513 Cute! 208 00:14:39,850 --> 00:14:41,560 Wait here. 209 00:14:46,594 --> 00:14:48,104 There. 210 00:14:48,204 --> 00:14:49,692 Thank you. 211 00:14:49,792 --> 00:14:51,991 I want ask any more favors. 212 00:14:52,091 --> 00:14:55,023 - Good. - I'm sorry. 213 00:14:55,838 --> 00:14:57,655 I really am. 214 00:15:04,191 --> 00:15:06,000 We're leaving now. 215 00:15:06,100 --> 00:15:07,369 OK. 216 00:15:08,085 --> 00:15:11,218 I have to go home and fix my door. 217 00:15:12,020 --> 00:15:16,535 Call the insurance company. Report the break-in. 218 00:15:17,277 --> 00:15:20,398 Don't worry. I won't mention your name. 219 00:15:20,498 --> 00:15:24,848 I know that I promised I would take care of you. 220 00:15:24,948 --> 00:15:27,643 But I'm not your father. 221 00:15:27,743 --> 00:15:29,652 No. 222 00:15:31,980 --> 00:15:34,292 And I'm going to be a father. 223 00:15:36,941 --> 00:15:43,176 I know you don't care about anything that doesn't concern you directly. 224 00:15:43,276 --> 00:15:45,130 But Eva is pregnant. 225 00:15:45,230 --> 00:15:49,850 So I can't be a part of that chaos you call your life. 226 00:15:50,319 --> 00:15:51,934 I understand. 227 00:15:52,034 --> 00:15:54,149 Good for you. 228 00:15:54,249 --> 00:15:56,076 Congratulations. 229 00:15:56,376 --> 00:15:58,179 I can drive you ... 230 00:15:59,163 --> 00:16:02,185 In a car full of amphetamine? No. 231 00:16:05,392 --> 00:16:07,097 Bye, Benedikt. 232 00:16:11,148 --> 00:16:14,995 Don't call me, or come unannounced. 233 00:16:15,095 --> 00:16:17,775 Stay away for a while now. 234 00:16:17,875 --> 00:16:19,234 Bye. 235 00:16:19,740 --> 00:16:21,246 Bye. 236 00:16:35,253 --> 00:16:38,777 You'll regret it, if you did that for me. 237 00:16:38,877 --> 00:16:43,272 I didn't do it for you. I did it for me and for Benedikt. 238 00:16:43,672 --> 00:16:45,461 Some day - 239 00:16:45,561 --> 00:16:50,365 - he has to start taking responsibility for his own life. 240 00:17:02,645 --> 00:17:05,960 We're going to get killed because of you. 241 00:17:06,060 --> 00:17:07,652 Because of me? 242 00:17:08,972 --> 00:17:13,505 Why is all the misery in the world suddenly my fault? 243 00:17:13,605 --> 00:17:19,738 - You insisted we save that badger. - You stuffed the bag in his mouth. 244 00:17:19,838 --> 00:17:24,734 I wouldn't have, if you had told me what was in the bag. 245 00:17:24,834 --> 00:17:29,545 - You don't get it. - You only think abut yourself. 246 00:17:30,461 --> 00:17:33,579 Do I? Why do you think I'm here? 247 00:17:33,679 --> 00:17:36,592 To make my life miserable? 248 00:17:36,692 --> 00:17:39,083 I'm sorry: more miserable. 249 00:17:39,958 --> 00:17:41,372 Wrong. 250 00:17:41,472 --> 00:17:46,747 You occupied my apartment. People are trying to kill me. 251 00:17:46,847 --> 00:17:51,061 My son is gone. He and Mia have left the country. 252 00:17:51,161 --> 00:17:53,081 My stepfather is a liar. 253 00:17:53,181 --> 00:17:56,898 And my only friend is walking away from me! 254 00:17:56,998 --> 00:18:00,531 You promised to leave once your sister was safe. 255 00:18:00,631 --> 00:18:04,462 Well, she's safe now, so fuck the fuck off! 256 00:18:05,191 --> 00:18:08,006 I'm here because I have to be. 257 00:18:08,106 --> 00:18:09,876 You don't get it. 258 00:18:13,305 --> 00:18:15,418 It's your baby. 259 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 Right. Perfect. 260 00:18:21,492 --> 00:18:24,718 Exactly. That's how you work. 261 00:18:24,818 --> 00:18:28,761 You're using the same line that Dag just used. 262 00:18:29,356 --> 00:18:32,865 Suddenly you decide that the baby is mine. 263 00:18:32,965 --> 00:18:37,347 You are clinically insane. I've never seen the like. 264 00:18:38,980 --> 00:18:40,790 You call me insane? 265 00:18:42,272 --> 00:18:45,070 Hi. I've just been furloughed. 266 00:18:45,170 --> 00:18:48,148 And I'm going around trying to clean up - 267 00:18:48,248 --> 00:18:52,166 - earlier transgressions with certain people. 268 00:18:52,266 --> 00:18:56,248 It's so I can start fresh when I finally get out, so .. 269 00:18:56,348 --> 00:18:58,019 Sorry. 270 00:18:59,331 --> 00:19:01,045 Sorry! 271 00:19:01,340 --> 00:19:03,162 You watching? 272 00:19:04,374 --> 00:19:05,883 Sorry. 273 00:19:06,183 --> 00:19:07,483 Sorry! 274 00:19:08,506 --> 00:19:10,317 Sorry! 275 00:19:12,090 --> 00:19:14,010 Shit! 276 00:19:25,007 --> 00:19:27,924 That ... is ... my ... hat. 277 00:19:34,671 --> 00:19:38,700 - Why didn't you say anything? - I was going to have an abortion. 278 00:19:38,800 --> 00:19:43,859 Getting pregnant with your cousin's ex is nothing to brag about. 279 00:19:43,959 --> 00:19:47,714 But Mia found out and moved back to Serbia. 280 00:19:47,814 --> 00:19:52,988 Since things were so fucked up already, I decided to keep it. 281 00:19:53,088 --> 00:19:57,786 So now you have to look out for me, whether you want to or not. 282 00:19:57,886 --> 00:19:59,349 Right? 283 00:20:03,381 --> 00:20:05,399 Is that why Mia left? 284 00:20:06,638 --> 00:20:10,372 You and I aren't really good for anyone. 285 00:20:10,900 --> 00:20:14,924 - Where are you going? - To buy stuff Tanya needs. 286 00:20:15,024 --> 00:20:18,881 Is it smart to drive that car, pregnant and all? 287 00:20:18,981 --> 00:20:22,802 You going to start looking out for me now? 288 00:20:42,650 --> 00:20:44,968 Dorina? 289 00:20:45,677 --> 00:20:48,095 - Dorina? - Benedikt! 290 00:20:48,195 --> 00:20:50,044 Dorina ... 291 00:20:51,146 --> 00:20:52,763 Benedikt? 292 00:20:55,808 --> 00:20:58,026 Call for an ambulance! 293 00:21:09,310 --> 00:21:11,071 Benedikt! 294 00:21:34,086 --> 00:21:38,028 Enough. Thanks for everything you have done for me. I'm sorry. 295 00:21:42,973 --> 00:21:45,300 This is Benedikt's voicemail. Leave a message. 296 00:21:58,457 --> 00:22:02,298 Enough. Thanks for everything you have done for me. I'm sorry. 20822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.