Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,818 --> 00:00:03,900
No grease or butter, Dag!
You can do this!
2
00:00:08,970 --> 00:00:11,651
Have a nice breakfast, Dag!
3
00:00:30,764 --> 00:00:35,940
- Is that you, Einar?
- Preferably not.
4
00:00:51,834 --> 00:00:54,023
- Hi, it's me.
- I can tell.
5
00:00:54,122 --> 00:00:56,597
Is it anything urgent?
6
00:00:58,414 --> 00:01:03,686
Everything I had is disappearing.
I don't know where my life is going.
7
00:01:03,785 --> 00:01:06,776
- Before or after work?
- I can be there in 30 minutes.
8
00:01:06,874 --> 00:01:12,539
Make it 45. I'm in the middle of
a perfectly-fried breakfast.
9
00:01:17,801 --> 00:01:21,483
Just a minute.
I'l be right here.
10
00:01:24,916 --> 00:01:26,507
You?
11
00:01:26,606 --> 00:01:28,341
Back from Mecca.
12
00:01:28,440 --> 00:01:30,623
So I see.
13
00:01:31,018 --> 00:01:33,035
What can I do for you?
14
00:01:33,134 --> 00:01:37,060
You and I sell
more or less the same thing.
15
00:01:37,159 --> 00:01:41,531
You do it by replacing
people's life-lie with reality.
16
00:01:41,630 --> 00:01:45,154
I do it by supplying calm and hope.
17
00:01:45,993 --> 00:01:48,981
- What do we sell?
- Quality of life.
18
00:01:49,080 --> 00:01:53,489
The Bible, the Koran, Siddhartha.
It's all the same story.
19
00:01:53,587 --> 00:01:57,216
Imagine if everyone had
the same faith, -
20
00:01:57,612 --> 00:02:01,115
- but believed that the goodness
came from within.
21
00:02:01,213 --> 00:02:04,188
Without fear of punishment
in the afterlife.
22
00:02:04,287 --> 00:02:06,777
The nazis already tried that.
23
00:02:07,076 --> 00:02:08,711
Gleichschaltung.
24
00:02:08,810 --> 00:02:13,793
Coordination. Though they
weren't selling peace of mind.
25
00:02:13,892 --> 00:02:17,298
I can do this.
I have to start somewhere.
26
00:02:17,397 --> 00:02:20,015
Jesus started with twelve.
27
00:02:20,113 --> 00:02:22,768
I don't see anyone behind you.
28
00:02:22,867 --> 00:02:25,343
Not yet.
That's why I'm here.
29
00:02:25,442 --> 00:02:26,923
You're seeking disciples?
30
00:02:27,022 --> 00:02:33,807
Gathering my flock from those
who need it most. Fishermen. Drunks.
31
00:02:33,906 --> 00:02:36,885
Give me some hopeless cases.
32
00:02:36,984 --> 00:02:39,775
Maybe I can bring them happiness.
33
00:02:39,873 --> 00:02:41,837
Why follow you?
34
00:02:41,936 --> 00:02:44,939
People have a need to be seen.
35
00:02:45,038 --> 00:02:48,693
I won't give you any medical records.
36
00:02:48,791 --> 00:02:53,674
You can forget about that.
But I can give you some names.
37
00:02:53,773 --> 00:02:55,644
Good luck.
38
00:03:05,807 --> 00:03:09,190
Always something new,
never anything good.
39
00:03:09,745 --> 00:03:13,034
Good morning!
Boy, was that a fun night!
40
00:03:13,134 --> 00:03:18,965
I made you a broccoli smoothie. You
said you loved them. It's ice-cold.
41
00:03:19,064 --> 00:03:22,940
I bet you could use one now.
Here you go!
42
00:03:23,710 --> 00:03:27,092
- Excellent.
- Have you slept well?
43
00:03:30,955 --> 00:03:33,240
That was good.
44
00:03:33,339 --> 00:03:36,445
It's right out the door
and to the left.
45
00:03:36,543 --> 00:03:38,744
Because we are ... where?
46
00:03:38,843 --> 00:03:40,596
Right next door.
47
00:03:40,695 --> 00:03:44,320
Have you heard from the airline yet?
48
00:03:44,419 --> 00:03:45,839
Eh ... no.
49
00:03:45,937 --> 00:03:51,035
It can take time. Your suitcase
may be in Morocco for all we know.
50
00:03:51,135 --> 00:03:53,760
Do you think this might fit?
51
00:03:54,706 --> 00:03:56,998
Sure, it looks great.
52
00:03:57,364 --> 00:04:00,349
Feel free to use your dialect.
53
00:04:00,448 --> 00:04:03,255
We have a cabin in Hardanger.
54
00:04:03,354 --> 00:04:04,835
Hardanger?
55
00:04:05,134 --> 00:04:08,281
Yes.
Like you talked yesterday.
56
00:04:08,894 --> 00:04:10,883
Fine.
57
00:04:10,982 --> 00:04:15,527
Look. My husband wore this
when he killed himself.
58
00:04:15,626 --> 00:04:18,390
I haven't been able to throw it away.
59
00:04:18,985 --> 00:04:21,724
I thought maybe I'd take a taxi.
60
00:04:21,823 --> 00:04:27,076
Why? It's just down the street.
Or are you going to the theater?
61
00:04:27,174 --> 00:04:28,942
The theater?
62
00:04:29,041 --> 00:04:31,119
Of course, the theater.
63
00:04:31,217 --> 00:04:34,601
Which theater was it?
I get confused.
64
00:04:34,700 --> 00:04:38,705
Of course.
It isn't easy being world famous.
65
00:04:39,710 --> 00:04:42,991
You have a meeting
at the National Theater.
66
00:04:43,090 --> 00:04:47,362
- So at least I'm still in Norway.
- You are so funny!
67
00:04:47,461 --> 00:04:51,934
Who would think that,
considering what you write?
68
00:04:54,070 --> 00:04:56,756
- So he killed himself?
- Whatever.
69
00:04:57,055 --> 00:04:59,054
Could you sign this?
70
00:04:59,350 --> 00:05:02,705
It's for Ragnhild.
She's a bigger fan than me.
71
00:05:03,003 --> 00:05:07,118
She likes that one,
but her favorite is Autumn Dream.
72
00:05:07,217 --> 00:05:11,030
- Right, Autumn Dream.
- I love the way you say it.
73
00:05:11,128 --> 00:05:12,972
Autumn Dream.
74
00:05:15,058 --> 00:05:19,127
Would it be OK
if I brought her along tonight?
75
00:05:19,227 --> 00:05:21,755
- Along where?
- To your house.
76
00:05:21,853 --> 00:05:26,270
Of course! If I don't answer,
just come right in.
77
00:05:26,369 --> 00:05:28,888
As I like to say:
78
00:05:28,987 --> 00:05:33,197
Literature must be experienced
before it can be written.
79
00:05:33,296 --> 00:05:34,590
Well said!
80
00:05:34,688 --> 00:05:38,485
Speaking of
Someone is Going to Come ...
81
00:05:38,784 --> 00:05:41,014
- Hello!
- Hi.
82
00:05:41,112 --> 00:05:44,667
There's coffee on the table.
Help yourself.
83
00:05:44,766 --> 00:05:49,995
- What are those?
- These are Mexican wrestling masks.
84
00:05:50,093 --> 00:05:53,609
I can't help but follow up with: Why?
85
00:05:53,709 --> 00:05:56,075
Because when I was 20, -
86
00:05:56,173 --> 00:05:58,951
- I decided to travel for six months.
87
00:05:59,050 --> 00:06:02,855
After three months, in Juarez,
I was broke.
88
00:06:02,954 --> 00:06:06,374
The only way to earn some money -
89
00:06:06,472 --> 00:06:09,646
- was wet T-shirt contests
or amateur wrestling.
90
00:06:12,105 --> 00:06:15,289
I chose the latter, of course.
91
00:06:20,520 --> 00:06:25,983
I had been a gymnast, so I waslimber enough to avoid being killed.
92
00:06:37,166 --> 00:06:40,145
My first two fights went well.
93
00:06:40,737 --> 00:06:44,754
But unfortunatelythey didn't have weight classes.
94
00:06:49,902 --> 00:06:52,981
At least I decked a couple of broad.
95
00:06:56,233 --> 00:06:58,815
Give me a fucking break!
96
00:06:58,914 --> 00:07:00,519
It isn't that easy.
97
00:07:00,617 --> 00:07:02,597
Isn't that easy?
98
00:07:03,280 --> 00:07:06,858
My wife is still warm in her grave.
99
00:07:06,956 --> 00:07:11,606
My stepson just got out of prison.
Lord knows what he's up to now.
100
00:07:11,705 --> 00:07:15,346
And you're telling me
"It isn't that easy"?
101
00:07:15,445 --> 00:07:19,024
We're talking about bacon, Dag.
Fried pork!
102
00:07:19,122 --> 00:07:22,953
Eat something else, for Christ's sake!
103
00:07:23,051 --> 00:07:26,235
What you told me on the phone ...
104
00:07:27,162 --> 00:07:30,257
That I felt I was disappearing?
105
00:07:30,356 --> 00:07:33,515
No, that isn't exactly what you said.
106
00:07:33,614 --> 00:07:37,291
You said:
"It feels like everything I have had -
107
00:07:37,390 --> 00:07:40,185
- is suddenly about to disappear."
108
00:07:40,283 --> 00:07:44,888
Just for a moment,
try to imagine how I'm doing.
109
00:07:44,987 --> 00:07:47,103
It has already disappeared.
110
00:07:47,002 --> 00:07:50,119
What you fear,
has already happened to me.
111
00:07:50,217 --> 00:07:53,903
Think there's
some sort of relief in that?
112
00:07:54,002 --> 00:07:56,609
Not at all.
113
00:07:56,708 --> 00:07:59,707
It's merely replaced by a new fear.
114
00:07:59,806 --> 00:08:02,763
The endless emptiness.
115
00:08:02,861 --> 00:08:06,591
And that feeling
will never leave you, -
116
00:08:06,689 --> 00:08:10,140
- until you lie in your grave.
117
00:08:10,239 --> 00:08:14,096
The day you feel like that, and say -
118
00:08:14,195 --> 00:08:17,289
- "It isn't that easy,"
I'll listen to you.
119
00:08:17,387 --> 00:08:20,323
But don't come here
expecting sympathy -
120
00:08:20,422 --> 00:08:23,912
- because your fridge
is full of broccoli!
121
00:08:24,011 --> 00:08:28,015
The broccoli is the symptom,
not the problem.
122
00:08:28,114 --> 00:08:30,818
But fine.
I can tell you are -
123
00:08:30,916 --> 00:08:32,999
- worse off than me, so ...
124
00:08:33,098 --> 00:08:38,770
- Do you want to talk about it?
- No. Never mind. Never mind.
125
00:08:43,854 --> 00:08:46,052
Has Benedikt been here?
126
00:08:47,647 --> 00:08:49,138
No.
127
00:08:49,237 --> 00:08:52,272
- Would you like a drink?
- No.
128
00:08:52,766 --> 00:08:54,358
I'm fine.
129
00:08:54,456 --> 00:08:59,225
Sometimes I think
you and I have been fortunate, Dag.
130
00:08:59,324 --> 00:09:03,992
That we don't have children
of our own. We're step-parents.
131
00:09:04,090 --> 00:09:10,303
Although we'd handle it poorly if
something ever happened to them.
132
00:09:11,384 --> 00:09:14,475
But imagine losing your own child.
133
00:09:15,043 --> 00:09:17,660
The thousands of hours -
134
00:09:17,758 --> 00:09:20,424
you've held its hand, carried it, -
135
00:09:20,523 --> 00:09:23,588
- laughed and cried with it ...
136
00:09:23,687 --> 00:09:25,941
And then it dies.
137
00:09:28,049 --> 00:09:31,629
I read Edward Hirsch recently.
138
00:09:31,727 --> 00:09:35,501
He wrote about his son who died.
139
00:09:36,120 --> 00:09:38,808
Adopted son, but still...
140
00:09:40,311 --> 00:09:44,877
"I will not forgive you
Sun of emptiness, -
141
00:09:44,976 --> 00:09:48,808
- Sky of blank clouds."
142
00:09:48,907 --> 00:09:53,461
"I will not forgive you
Indifferent God, -
143
00:09:53,560 --> 00:09:57,058
- Until you give me back my son."
144
00:10:06,185 --> 00:10:10,269
Sorry I came bursting in here
with trivialities.
145
00:10:10,368 --> 00:10:12,064
I just ...
146
00:10:12,674 --> 00:10:14,571
Lost my footing.
147
00:10:14,670 --> 00:10:17,699
A man who cannot eat what he wants -
148
00:10:17,797 --> 00:10:19,928
- is a miserable man.
149
00:10:20,027 --> 00:10:23,037
I understand you.
Completely.
150
00:10:26,929 --> 00:10:31,209
There seems to be
some sort of social stigma.
151
00:10:31,635 --> 00:10:34,908
Just because I'm pregnant, -
152
00:10:35,007 --> 00:10:38,349
- I'm expected to make
different choices.
153
00:10:38,447 --> 00:10:42,928
I left home at 15.
Have never depended on anyone.
154
00:10:43,027 --> 00:10:45,433
And now, suddenly, -
155
00:10:45,532 --> 00:10:49,344
- it's unacceptable for me
to tell Pål to go to hell.
156
00:10:49,442 --> 00:10:52,422
- Is it?
- Oh, yes. It' is.
157
00:10:52,521 --> 00:10:59,407
I've never understood those rules.
I mean, if you're so tired of him ...
158
00:10:58,518 --> 00:11:00,449
I'm tired of that.
159
00:11:00,547 --> 00:11:02,879
Of how fucking ...
160
00:11:03,176 --> 00:11:06,434
How spineless people can be.
161
00:11:07,025 --> 00:11:08,841
And then ...
162
00:11:09,795 --> 00:11:14,078
Then there are all those things
I'm terrified of.
163
00:11:14,177 --> 00:11:15,728
Like ...
164
00:11:17,132 --> 00:11:18,921
Is ...
165
00:11:19,860 --> 00:11:22,148
Is the baby healthy?
166
00:11:25,183 --> 00:11:28,574
How ... painful will it be?
167
00:11:31,138 --> 00:11:34,124
What if I don't like my baby?
168
00:11:35,609 --> 00:11:39,389
Lord knows
I've met kids I can't stand.
169
00:11:39,488 --> 00:11:43,073
Pål should be
the least of my problems.
170
00:11:44,787 --> 00:11:47,984
OK.
Why don't you go out some night?
171
00:11:48,082 --> 00:11:52,280
Break up the monotony.
Gain another perspective.
172
00:11:52,378 --> 00:11:55,370
You don't have to sleep with anyone.
173
00:11:55,469 --> 00:12:00,832
But flirt. It may be shallow
acknowledgment, but it works.
174
00:12:00,831 --> 00:12:02,658
I don't know.
175
00:12:04,310 --> 00:12:06,006
I ...
176
00:12:06,104 --> 00:12:08,576
I miss the intimacy.
177
00:12:08,675 --> 00:12:10,656
But ...
178
00:12:10,736 --> 00:12:15,611
I don't want to pretend
I'm someone else, just for kicks.
179
00:12:15,710 --> 00:12:17,475
Fine.
180
00:12:18,403 --> 00:12:20,294
How about you?
181
00:12:21,188 --> 00:12:23,787
What do you want from life?
182
00:12:24,939 --> 00:12:26,727
I don't know.
183
00:12:26,826 --> 00:12:29,299
To cling to what I have.
184
00:12:29,398 --> 00:12:31,628
For whatever that's worth.
185
00:12:31,726 --> 00:12:34,052
At the same time -
186
00:12:34,150 --> 00:12:38,380
- pack my bags and leave,
like I always have.
187
00:12:38,828 --> 00:12:44,112
One side of me desperately wants
that sense of security.
188
00:12:45,397 --> 00:12:49,275
And the other
has a tendency to fuck up.
189
00:12:49,374 --> 00:12:52,442
Is that what it is?
Fucking up?
190
00:12:52,541 --> 00:12:55,578
Following the side
that wants to be free?
191
00:12:55,676 --> 00:12:57,970
Yes, I think it is.
192
00:12:58,069 --> 00:13:02,951
When what you're running toward
keeps moving away from you.
193
00:13:03,050 --> 00:13:05,844
It has to do with being responsible.
194
00:13:08,433 --> 00:13:11,320
Where the hell have you been?
195
00:13:12,817 --> 00:13:15,513
I'm here now, aren't I?
196
00:13:21,489 --> 00:13:24,585
OK ...
So India is our new theme?
197
00:13:24,683 --> 00:13:27,179
No, more Beatles, I'd say.
198
00:13:27,279 --> 00:13:30,676
Maharishi Mahesh Yogi
would be 97 this year.
199
00:13:30,774 --> 00:13:32,809
If he were alive.
200
00:13:33,106 --> 00:13:37,019
- That makes perfect sense.
- Doesn't it?
201
00:13:38,226 --> 00:13:40,422
Do I have any visitors?
202
00:13:40,521 --> 00:13:43,143
They came five minutes ago.
203
00:13:44,114 --> 00:13:46,801
"You made a fool of everyone."
204
00:13:47,977 --> 00:13:50,965
"You made a fool of everyone ..."
205
00:13:51,911 --> 00:13:53,802
Good morning.
206
00:13:54,695 --> 00:13:56,014
Yeah ...
207
00:13:56,114 --> 00:13:59,464
"Sexy Sadie".
The Beatles.
208
00:14:00,191 --> 00:14:02,884
Doesn't ring any ... bells?
209
00:14:06,681 --> 00:14:08,571
Anyway ...
210
00:14:09,122 --> 00:14:13,807
Trouble on the home front.
Let's talk about that.
211
00:14:14,813 --> 00:14:17,602
He hasn't deleted
his Tinder profile yet.
212
00:14:18,578 --> 00:14:20,271
What a shame.
213
00:14:20,369 --> 00:14:22,031
Yeah.
214
00:14:22,130 --> 00:14:24,821
So you understand why we're here.
215
00:14:24,919 --> 00:14:27,948
It's just for kicks.
I have Grindr too.
216
00:14:28,047 --> 00:14:32,481
That doesn't mean I have
a Gaysir start page on my Mac.
217
00:14:32,880 --> 00:14:34,372
That ...
218
00:14:35,092 --> 00:14:38,781
That wouldn't be ... the same thing.
219
00:14:39,723 --> 00:14:42,008
Give me two seconds.
220
00:14:44,610 --> 00:14:49,883
Hey, Gandhi, can you help me?
Suddenly I'm 270 years old.
221
00:14:49,982 --> 00:14:54,301
You look amazing for your age, Dag.
Really.
222
00:14:54,400 --> 00:14:56,112
I need an interpreter.
223
00:14:57,429 --> 00:14:59,331
I'm on it.
224
00:15:00,001 --> 00:15:02,003
I'm coming.
225
00:15:02,102 --> 00:15:03,659
Let's see...
226
00:15:13,001 --> 00:15:15,950
- Don't worry.
- We owe them money!
227
00:15:16,048 --> 00:15:19,454
I owe people stuff all over.
It's no big deal.
228
00:15:19,553 --> 00:15:22,476
Tell him how big a deal it is, Bojan!
229
00:15:22,575 --> 00:15:27,403
Where we're from, we stick to deals.
We had until today.
230
00:15:28,280 --> 00:15:32,567
So what's the worst thing they can do?
Kill us?
231
00:15:33,719 --> 00:15:38,690
I met that type in prison.
They aren't as scary as they look.
232
00:15:40,632 --> 00:15:44,726
Stay put.
Dorina, hide in the bedroom.
233
00:15:44,825 --> 00:15:48,720
What is it with you Serbs
and kitchen appliances?
234
00:15:49,706 --> 00:15:53,805
- What's happening?
- Low-alcohol beer. Less trouble.
235
00:15:53,904 --> 00:15:55,915
It was just a messenger.
236
00:15:58,801 --> 00:16:00,047
This is Tanja's!
237
00:16:00,184 --> 00:16:04,524
- That does it for me.
- Help us find our sister!
238
00:16:04,623 --> 00:16:07,641
I want no part of your madness.
239
00:16:07,983 --> 00:16:12,090
- Where are you going?
- Anywhere I don't have to think.
240
00:16:13,492 --> 00:16:17,481
OK.
So that's how you bed women.
241
00:16:17,579 --> 00:16:22,753
It took some alcohol, but male
pick-up tricks work well on women.
242
00:16:22,851 --> 00:16:28,224
- But now it's all about boys?
- I don't know.
243
00:16:28,323 --> 00:16:31,932
I'm more attracted
to the person than the gender.
244
00:16:32,031 --> 00:16:35,571
Anyway, Christ, that was 15 years ago.
245
00:16:35,753 --> 00:16:39,098
- Time to go.
- No, do you have to?
246
00:16:39,196 --> 00:16:43,283
I have a hungry son
and a grumpy bacon eater waiting.
247
00:16:43,382 --> 00:16:47,038
- Thanks for the coffee.
- Thanks for your patience.
248
00:16:47,136 --> 00:16:51,011
- Your work here is done.
- This wasn't work.
249
00:16:51,551 --> 00:16:55,435
This has been surprisingly nice
for me too. Bye.
250
00:16:57,487 --> 00:16:58,781
Bye.
251
00:17:05,469 --> 00:17:07,952
OK.
And that was ...?
252
00:17:09,572 --> 00:17:11,962
I don't really know.
253
00:17:12,940 --> 00:17:14,739
Sorry.
254
00:17:20,785 --> 00:17:22,774
Bye.
255
00:17:26,496 --> 00:17:29,584
Much better.
Much better!
256
00:17:30,200 --> 00:17:32,696
An excellent instrument!
257
00:17:32,995 --> 00:17:35,528
Benedikt, I know you're in there!
258
00:17:35,627 --> 00:17:37,935
Go away!
I'm fucking.
259
00:17:38,033 --> 00:17:43,981
If you help me with this, I promiseI'll disappear from your life.
260
00:17:44,370 --> 00:17:48,943
I'll move out. I'll tell themI need a new sponsor.
261
00:17:49,598 --> 00:17:52,751
"Let's hear it for the band ..."
262
00:17:53,050 --> 00:17:56,684
I compare couples therapy to golf.
263
00:17:56,782 --> 00:17:59,868
Something that improves with age.
264
00:17:59,967 --> 00:18:03,780
But today's clients
had an emotional life -
265
00:18:03,879 --> 00:18:07,913
- based on zeroes and ones.
266
00:18:08,011 --> 00:18:11,094
They made no sense.
I sounded like my father.
267
00:18:11,193 --> 00:18:13,591
Maybe that's what they needed.
268
00:18:14,666 --> 00:18:16,769
I had to ask Malin for help.
269
00:18:16,868 --> 00:18:21,807
If I was the father figure, she was
the insane aunt everyone fears.
270
00:18:23,409 --> 00:18:26,296
Dag?
271
00:18:28,685 --> 00:18:30,978
I have something to tell you.
272
00:18:33,376 --> 00:18:34,973
What?
273
00:18:43,745 --> 00:18:45,839
What is it?
274
00:18:51,862 --> 00:18:54,252
I'm pregnant.
275
00:18:58,256 --> 00:19:00,846
You're joking, right?
276
00:19:02,787 --> 00:19:05,573
You're going to be a dad.
277
00:19:17,588 --> 00:19:21,764
It would be nice
if you said something now.
278
00:19:25,609 --> 00:19:28,000
I don't know what to say.
279
00:19:31,194 --> 00:19:33,084
Let me help you.
280
00:19:33,282 --> 00:19:37,647
If you're wondering
if there's a way out of this, -
281
00:19:37,745 --> 00:19:40,203
- the answer is yes, of course.
282
00:19:40,502 --> 00:19:43,584
You don't have to participate.
283
00:19:45,513 --> 00:19:48,296
But I can't have an abortion.
284
00:19:49,130 --> 00:19:52,533
I'm sorry
I can't give you that option.
285
00:19:52,631 --> 00:19:56,172
That simply doesn't work in my mind.
286
00:20:01,140 --> 00:20:05,127
No, that isn't what ...
I mean ... That is ...
287
00:20:06,834 --> 00:20:11,316
The last time I was told
I was going to be a dad, -
288
00:20:12,382 --> 00:20:14,081
- it wasn't true.
289
00:20:17,207 --> 00:20:18,996
Right.
290
00:20:20,726 --> 00:20:22,522
Come here.
291
00:20:32,551 --> 00:20:35,931
- Feel free to come in.
- No. I'm fine.
292
00:20:50,081 --> 00:20:52,080
When is it ...?
293
00:20:52,179 --> 00:20:55,616
I'm about two month pregnant.
294
00:20:55,715 --> 00:20:58,316
So nothing's for sure yet.
295
00:20:59,266 --> 00:21:01,359
Have you told Leon?
296
00:21:02,119 --> 00:21:06,425
No, I thought I'd test the waters
with you first.
297
00:21:08,651 --> 00:21:11,841
I still don't know what to say.
298
00:21:12,528 --> 00:21:14,631
OK.
299
00:21:14,730 --> 00:21:17,855
Sometimes word's aren't enough.
300
00:21:21,337 --> 00:21:25,364
I tend to feel more comfortable
when they are.
301
00:21:26,493 --> 00:21:28,480
Yeah, I know.
302
00:21:32,819 --> 00:21:35,809
This is Benedikt.Leave a message.
303
00:21:43,360 --> 00:21:45,348
Here he comes.
304
00:21:47,095 --> 00:21:49,801
- Hi.
- That isn't Jon Fosse.
305
00:21:49,900 --> 00:21:50,944
Yes, it is.
306
00:21:51,442 --> 00:21:54,131
- May we come in?
- Sure.
307
00:21:56,319 --> 00:22:01,494
This is Mia and Alexander's phone.Please leave a message.
22614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.