Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:02,854
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa!
2
00:00:02,855 --> 00:00:04,089
Settle.
3
00:00:04,090 --> 00:00:05,757
Sorry, sarge.
4
00:00:05,758 --> 00:00:08,860
Ugh, Halloween is the worst.
5
00:00:08,861 --> 00:00:10,862
Everyone's drunk,
wearing a mask,
6
00:00:10,863 --> 00:00:12,564
and carrying a fake gun.
7
00:00:12,565 --> 00:00:14,666
Plus all the girls think
they have to dress sexy.
8
00:00:14,701 --> 00:00:17,669
I know, that is the worst.
Please make them stop.
9
00:00:17,704 --> 00:00:19,171
I passed a slutty tree
on the way here.
10
00:00:19,172 --> 00:00:20,973
Who wants to have sex
with a tree?
11
00:00:21,074 --> 00:00:22,306
Was it a maple?
12
00:00:22,307 --> 00:00:23,774
Was it a maple?
13
00:00:23,775 --> 00:00:25,809
Buon giorno,
buon giorno.
14
00:00:25,810 --> 00:00:28,479
- Pretty cool 'stume, huh?
- 'Stume?
15
00:00:28,480 --> 00:00:30,080
Short for costume.
Ah.
16
00:00:30,081 --> 00:00:32,349
All right, let me guess.
You are dumpy Chuck Norris.
17
00:00:32,350 --> 00:00:33,650
No, I'm...
Dumpy Ron Weasley.
18
00:00:33,651 --> 00:00:34,952
No.
19
00:00:34,953 --> 00:00:36,420
You guys, stop it.
20
00:00:36,421 --> 00:00:38,155
He put thought
into his costume,
21
00:00:38,156 --> 00:00:40,891
and he is obviously Miranda
from Sex and the City.
22
00:00:40,892 --> 00:00:42,092
Guys, I'm Mario Batali!
23
00:00:42,093 --> 00:00:44,628
"Molto Mario"?
Celebrity chef?
24
00:00:44,629 --> 00:00:46,196
Ginger Prince
of little Italy?
25
00:00:46,197 --> 00:00:48,098
Is he also
a homeless troll doll?
26
00:00:48,099 --> 00:00:49,399
'Cause you look like
a homeless troll doll.
27
00:00:49,400 --> 00:00:51,602
Hey, sweet Batali costume,
dude.
28
00:00:51,603 --> 00:00:53,136
Thank you!
29
00:00:53,137 --> 00:00:54,738
There's a man
with impeccable taste.
30
00:00:54,772 --> 00:00:58,141
He bit a guy's butt off
at a W.N.B.A. game.
31
00:00:58,142 --> 00:00:59,376
Eric Stoltz from Mask.
32
00:00:59,410 --> 00:01:01,111
I'll take it.
Yeah.
33
00:01:01,145 --> 00:01:03,280
I hope you're all
well rested.
34
00:01:03,281 --> 00:01:05,048
It's gonna be
a busy night.
35
00:01:05,049 --> 00:01:06,250
The holding cell's
completely full.
36
00:01:06,284 --> 00:01:07,784
I keep having to separate
37
00:01:07,785 --> 00:01:09,236
Hillary Clinton
and Kim Jong-Un.
38
00:01:09,254 --> 00:01:11,622
Stop it!
Stop making out!
39
00:01:11,656 --> 00:01:14,391
Hey... no!
What would bill say?
40
00:01:14,425 --> 00:01:15,893
We need two undercovers
41
00:01:15,894 --> 00:01:17,394
at the Dekalb street
warehouse party.
42
00:01:17,395 --> 00:01:20,130
Boyle, you're already
in costume as, uh,
43
00:01:20,131 --> 00:01:21,398
Joy Behar?
44
00:01:21,399 --> 00:01:22,599
I'm Mario Batali.
45
00:01:22,600 --> 00:01:24,668
Okay.
And, uh, Santiago,
46
00:01:24,669 --> 00:01:25,903
you go with him.
47
00:01:25,904 --> 00:01:28,071
Yes, sir.
Damn it.
48
00:01:28,072 --> 00:01:30,741
Santiago, I know
that you hate Halloween,
49
00:01:30,742 --> 00:01:32,442
but stick with me,
and I promise you,
50
00:01:32,443 --> 00:01:33,877
you will love it.
51
00:01:33,912 --> 00:01:35,145
Can you magically make everyone
kind, sober,
52
00:01:35,146 --> 00:01:36,413
and fully dressed?
53
00:01:36,447 --> 00:01:38,081
"Kind, sober,
and fully dressed."
54
00:01:38,082 --> 00:01:39,449
Good news, everyone,
we found the name
55
00:01:39,450 --> 00:01:41,618
of Santiago's sex tape.
56
00:01:41,653 --> 00:01:45,380
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
57
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
58
00:02:02,740 --> 00:02:05,475
Well, ring it up, nerds.
59
00:02:05,476 --> 00:02:07,477
I just arrested
my first Halloween idiot
60
00:02:07,478 --> 00:02:08,745
of the season.
61
00:02:08,746 --> 00:02:10,113
He was trying to rob a bank
62
00:02:10,114 --> 00:02:12,149
but had a little trouble
with the getaway.
63
00:02:12,183 --> 00:02:14,685
Trying to "split," huh?
64
00:02:14,686 --> 00:02:17,487
Don't worry, I'm sure you'll
get out on "a peel."
65
00:02:17,522 --> 00:02:18,822
I'm so glad you're stuck.
66
00:02:18,856 --> 00:02:20,324
I've got a million of these.
67
00:02:20,358 --> 00:02:22,267
No, no, don't touch the money!
Ugh!
68
00:02:22,293 --> 00:02:23,994
I swear,
these perps are so stupid.
69
00:02:23,995 --> 00:02:25,495
I'd make a better criminal
than any of them.
70
00:02:25,530 --> 00:02:27,297
Yeah, you would.
You'd be an evil mastermind,
71
00:02:27,298 --> 00:02:29,132
and everyone would call you
the handsome bandit.
72
00:02:29,133 --> 00:02:31,068
Thank you, Charles.
And the best part is,
73
00:02:31,102 --> 00:02:33,103
none of you could catch me.
74
00:02:34,505 --> 00:02:35,772
I'm fairly certain
you would be caught.
75
00:02:35,773 --> 00:02:37,040
No, scratch that.
76
00:02:37,041 --> 00:02:39,343
I'm 100% sure
you'd be caught.
77
00:02:39,377 --> 00:02:40,978
Ho, ho, ho!
78
00:02:40,979 --> 00:02:42,446
All right,
challenge accepted.
79
00:02:42,480 --> 00:02:43,981
I didn't issue a challenge.
Fine.
80
00:02:44,015 --> 00:02:45,616
I'll issue it for you.
81
00:02:45,617 --> 00:02:47,050
What's the most valuable thing
in your office?
82
00:02:47,051 --> 00:02:48,418
My medal of valor.
83
00:02:48,453 --> 00:02:49,886
God, you are such a hero.
84
00:02:49,887 --> 00:02:51,855
All right, how about this?
I will bet you
85
00:02:51,856 --> 00:02:53,523
that by midnight tonight,
86
00:02:53,524 --> 00:02:55,359
I can steal the medal of valor
from your office.
87
00:02:55,360 --> 00:02:57,694
Why would I possibly
agree to that?
88
00:02:57,729 --> 00:02:59,062
Because if I lose,
I'll work
89
00:02:59,063 --> 00:03:00,297
the next five weekends,
no overtime.
90
00:03:00,331 --> 00:03:01,698
And I won't tell
anyone here
91
00:03:01,733 --> 00:03:03,066
about the time I saw you
wearing short shorts
92
00:03:03,067 --> 00:03:04,301
outside of work.
93
00:03:04,335 --> 00:03:05,636
But if I win...
You won't.
94
00:03:05,637 --> 00:03:07,204
You have to do all
of my paperwork tonight,
95
00:03:07,205 --> 00:03:10,474
the busiest and spookiest night
of the year.
96
00:03:10,508 --> 00:03:13,010
And you have
to publicly state
97
00:03:13,044 --> 00:03:17,014
that I'm an amazing
Detective-slash-genius.
98
00:03:17,048 --> 00:03:19,182
And this won't interfere
with you doing your job?
99
00:03:19,183 --> 00:03:22,886
You mean my job as an amazing
Detective-slash-genius?
100
00:03:22,887 --> 00:03:24,187
No, it will not.
I'll do all of my work,
101
00:03:24,188 --> 00:03:25,389
guaranteed.
102
00:03:25,423 --> 00:03:27,024
I'm considering it.
103
00:03:27,025 --> 00:03:28,325
I'm interested.
104
00:03:28,326 --> 00:03:30,827
I agree to participate.
All right.
105
00:03:30,862 --> 00:03:33,397
There's the robot
I fell in love with.
106
00:03:33,431 --> 00:03:34,731
Hey.
107
00:03:34,732 --> 00:03:36,500
Sister Steve here
got mugged.
108
00:03:36,534 --> 00:03:37,901
Some guy dressed
as the royal baby
109
00:03:37,935 --> 00:03:40,003
punched him
and took his wallet.
110
00:03:40,004 --> 00:03:41,405
She keeps laughing at me.
111
00:03:41,439 --> 00:03:42,839
Can't tell you how many nuns
112
00:03:42,874 --> 00:03:44,174
I wanted to beat up
in catholic school.
113
00:03:44,175 --> 00:03:45,575
Ten.
114
00:03:45,576 --> 00:03:47,519
I didn't know you went
to catholic school.
115
00:03:47,545 --> 00:03:49,179
Good.
You shouldn't know it.
116
00:03:49,213 --> 00:03:51,915
I get it.
You're so mysterious and tough.
117
00:03:51,916 --> 00:03:53,400
But you know what I think?
118
00:03:53,418 --> 00:03:55,085
You're actually
a big softy.
119
00:03:55,119 --> 00:03:56,611
No, I think
she's really mean.
120
00:03:56,621 --> 00:03:58,088
You probably read
a Maya angelou poem
121
00:03:58,089 --> 00:03:59,948
at your graduation
and cried.
122
00:03:59,957 --> 00:04:01,625
Didn't graduate.
Had to leave.
123
00:04:01,626 --> 00:04:02,959
Why?
What'd you do?
124
00:04:02,960 --> 00:04:04,728
Here's a hint.
125
00:04:04,729 --> 00:04:07,297
I'm not gonna tell you.
126
00:04:07,298 --> 00:04:10,200
Oh, I'm gonna find out
anyway.
127
00:04:10,201 --> 00:04:11,435
I'm a Detective.
128
00:04:11,436 --> 00:04:13,904
I will detect!
129
00:04:13,905 --> 00:04:15,305
Hey.
130
00:04:15,306 --> 00:04:17,040
Got an arrest file here
for the Captain.
131
00:04:17,041 --> 00:04:18,442
Drunk and disorderly.
132
00:04:18,476 --> 00:04:20,277
So, anyways...
133
00:04:20,278 --> 00:04:21,745
Gina!
134
00:04:21,746 --> 00:04:23,213
We never talk anymore.
135
00:04:23,247 --> 00:04:24,848
How's the dance troupe?
Did you get a haircut?
136
00:04:24,882 --> 00:04:26,249
What's the Captain's
schedule like today?
137
00:04:26,284 --> 00:04:28,185
I'm not gonna help you
rob him, Jake.
138
00:04:28,219 --> 00:04:30,287
I'm his assistant,
and I take that job
139
00:04:30,321 --> 00:04:31,980
incredibly seriously.
140
00:04:31,989 --> 00:04:33,256
You're literally making
paper airplanes
141
00:04:33,257 --> 00:04:34,991
out of police reports
right now.
142
00:04:34,992 --> 00:04:36,660
Well, how am I supposed to get
it into that garbage can?
143
00:04:36,661 --> 00:04:37,928
Please, Gina?
144
00:04:37,962 --> 00:04:39,496
Fine, Captain's got
a meeting
145
00:04:39,497 --> 00:04:41,431
downstairs in ten minutes.
146
00:04:41,466 --> 00:04:44,267
You're the best.
Mwah!
147
00:04:44,268 --> 00:04:45,635
What does your skin taste like?
148
00:04:45,670 --> 00:04:47,771
Dina Lohan.
I'm wearing her face lotion.
149
00:04:47,805 --> 00:04:49,606
That's it.
150
00:04:49,640 --> 00:04:51,441
Thank you.
151
00:04:51,442 --> 00:04:53,376
Okay, party's
around the corner.
152
00:04:53,411 --> 00:04:55,779
Tipster said there'll be
a huge amount of drug activity.
153
00:04:55,813 --> 00:04:58,181
Why is this costume
so stiff?
154
00:04:58,182 --> 00:05:00,150
And what is that smell?
155
00:05:00,151 --> 00:05:01,952
The department never washes
them, so it's probably vomit.
156
00:05:01,953 --> 00:05:03,186
Hey!
157
00:05:03,187 --> 00:05:05,288
I got you a chocolate.
158
00:05:05,289 --> 00:05:07,991
Yet another great thing
about Halloween... chocolate!
159
00:05:08,025 --> 00:05:09,993
Thanks.
Oh, look.
160
00:05:09,994 --> 00:05:12,162
Raggedy Ann is drinking vodka
right from the bottle.
161
00:05:12,163 --> 00:05:13,864
People think
if they put on a costume,
162
00:05:13,865 --> 00:05:16,366
they can just get away
with anything they want.
163
00:05:16,367 --> 00:05:19,402
Halloween is Christmas
for jerks.
164
00:05:19,437 --> 00:05:21,505
Come on, ma'am.
No open containers.
165
00:05:21,539 --> 00:05:25,342
Oh, and why should I listen
to you, bone person?
166
00:05:25,343 --> 00:05:28,011
It's called skelon.
It's a very common word.
167
00:05:28,045 --> 00:05:29,513
Just put the vodka away.
168
00:05:29,514 --> 00:05:30,781
You guys are cops?
169
00:05:30,782 --> 00:05:32,282
These guys are cops!
170
00:05:41,626 --> 00:05:43,360
Are you in my ceiling,
Peralta?
171
00:05:43,394 --> 00:05:45,128
No.
172
00:05:45,129 --> 00:05:46,563
So what's the plan?
173
00:05:46,564 --> 00:05:47,864
You wait for me
to leave my office,
174
00:05:47,865 --> 00:05:49,232
lower yourself down,
take my medal,
175
00:05:49,233 --> 00:05:50,467
and win the bet?
176
00:05:50,501 --> 00:05:51,735
Who are you talking to?
177
00:05:51,736 --> 00:05:53,520
There's no one up here.
178
00:05:53,538 --> 00:05:55,138
Peralta,
just so you know,
179
00:05:55,139 --> 00:05:57,808
right now, I am taking
my medal off the wall
180
00:05:57,809 --> 00:05:59,810
and placing it
in a locked safe
181
00:05:59,811 --> 00:06:01,653
whose combination is known
only to me.
182
00:06:01,679 --> 00:06:03,613
The safe, in turn,
183
00:06:03,648 --> 00:06:05,215
is locked in the cabinet.
184
00:06:05,249 --> 00:06:09,653
The only key to that cabinet
is on my person.
185
00:06:09,654 --> 00:06:12,022
I'm off to my meeting.
Good luck with your plan.
186
00:06:12,023 --> 00:06:14,524
You think that scares me?
187
00:06:14,559 --> 00:06:17,561
I laugh in the face
of adversity!
188
00:06:17,595 --> 00:06:19,262
Are you still there?
189
00:06:19,263 --> 00:06:20,697
Captain, are you still there?
I can't hear...
190
00:06:20,698 --> 00:06:23,200
Agh!
191
00:06:23,201 --> 00:06:24,994
Ow.
192
00:06:27,219 --> 00:06:28,627
Here you go.
193
00:06:28,628 --> 00:06:31,262
Don't touch the butter.
194
00:06:31,297 --> 00:06:32,831
What happened?
I thought you guys
195
00:06:32,832 --> 00:06:34,099
were supposed to be
at the warehouse party.
196
00:06:34,100 --> 00:06:35,467
We got egged.
197
00:06:35,468 --> 00:06:37,168
Some of the shell
got in my contacts
198
00:06:37,169 --> 00:06:39,738
and my hair and my mouth
and my bra.
199
00:06:39,772 --> 00:06:41,006
I can't tell
if that's hot or not.
200
00:06:41,007 --> 00:06:42,273
Not hot.
201
00:06:42,274 --> 00:06:43,508
Eggshell in my bra
is not hot.
202
00:06:43,509 --> 00:06:44,776
Well, it's kinda hot.
203
00:06:44,777 --> 00:06:47,946
Boobs go in a bra.
Up top.
204
00:06:47,947 --> 00:06:50,115
Whoo! My man.
205
00:06:50,116 --> 00:06:52,183
Well, it sounds like
costume duty is going great.
206
00:06:52,184 --> 00:06:53,618
So great.
We're having the best time.
207
00:06:53,619 --> 00:06:54,819
Right, Amy?
208
00:06:54,854 --> 00:06:56,621
I wish I was dead.
Hmm.
209
00:06:56,656 --> 00:06:58,289
How's the unwinnable bet going?
210
00:06:58,324 --> 00:06:59,624
Well, on the one hand,
I fell through the ceiling
211
00:06:59,625 --> 00:07:01,459
and onto a pencil,
but on the other hand,
212
00:07:01,460 --> 00:07:03,161
I also badly bruised
my brain.
213
00:07:03,195 --> 00:07:04,529
If you wanted to make
a bet with Holt,
214
00:07:04,530 --> 00:07:05,864
you shoulda made a bet
you could win.
215
00:07:05,865 --> 00:07:07,499
Like who wears
more denim jackets.
216
00:07:07,533 --> 00:07:09,134
That was one time.
217
00:07:09,168 --> 00:07:10,802
You guys never forget
anything.
218
00:07:10,803 --> 00:07:12,137
You know, frankly,
I'm a little surprised
219
00:07:12,138 --> 00:07:13,605
you don't think
I can win this thing.
220
00:07:13,606 --> 00:07:15,273
You're always telling me
how I'm the best.
221
00:07:15,274 --> 00:07:17,375
You're the best, Jake.
222
00:07:17,376 --> 00:07:19,105
Paperwork delivery.
223
00:07:19,111 --> 00:07:20,412
You're the best, Jake.
224
00:07:20,446 --> 00:07:22,380
Jake, you're the best.
225
00:07:22,381 --> 00:07:24,149
Thank you, Charles.
226
00:07:24,183 --> 00:07:25,684
Yeah, maybe it's just Charles.
227
00:07:25,718 --> 00:07:27,519
Look, Jake,
228
00:07:27,553 --> 00:07:29,554
I love you like you're one of my daughters.
Really?
229
00:07:29,555 --> 00:07:31,790
But it's not about you
or how smart you are.
230
00:07:31,791 --> 00:07:33,024
It's about Captain Holt.
231
00:07:33,059 --> 00:07:34,592
The man's a genius.
232
00:07:34,627 --> 00:07:36,127
He's had your number
at every turn.
233
00:07:36,128 --> 00:07:40,298
Well, not this day...
Turn... time.
234
00:07:40,299 --> 00:07:43,468
Sorry, I'm pretty sure
I had a concussion back there.
235
00:07:43,502 --> 00:07:44,769
Here I come.
All right.
236
00:07:44,804 --> 00:07:48,206
Ohh, strong.
Ahh.
237
00:07:48,240 --> 00:07:50,175
Okay, here's the first set
238
00:07:50,176 --> 00:07:51,843
of royal babies
I rounded up.
239
00:07:51,844 --> 00:07:53,078
Popular costume.
240
00:07:53,079 --> 00:07:54,345
Any of these guys
look familiar?
241
00:07:54,346 --> 00:07:55,880
Maybe the third guy.
242
00:07:55,915 --> 00:07:57,482
The baby who mugged me
was pretty short.
243
00:07:58,818 --> 00:08:00,018
You're not supposed
to laugh at me.
244
00:08:00,052 --> 00:08:01,519
Number three,
245
00:08:01,554 --> 00:08:03,154
step forward and say,
"give me your money,
246
00:08:03,155 --> 00:08:04,522
you stupid bag of crap."
247
00:08:04,523 --> 00:08:07,358
Gimme your money,
you stupid bag of crap.
248
00:08:07,359 --> 00:08:08,727
No, wrong giant baby.
249
00:08:08,761 --> 00:08:10,028
I still want to know
why you got kicked out
250
00:08:10,029 --> 00:08:11,596
of catholic school.
251
00:08:11,597 --> 00:08:13,164
Were you doing drugs?
252
00:08:13,165 --> 00:08:16,000
Worse.
Selling drugs?
253
00:08:16,001 --> 00:08:19,337
Worse.
How bad could it have been?
254
00:08:19,338 --> 00:08:22,040
Did you burn down a church?
255
00:08:22,041 --> 00:08:24,909
Number three, step forward
and say the word
256
00:08:24,910 --> 00:08:26,211
"worse."
257
00:08:26,212 --> 00:08:28,913
Worse.
258
00:08:28,914 --> 00:08:30,715
Excuse me, Gina.
259
00:08:30,716 --> 00:08:32,050
I can't find Peralta anywhere,
and you're the only one
260
00:08:32,051 --> 00:08:33,721
who can decipher
his handwriting.
261
00:08:33,753 --> 00:08:36,387
He arrested that bunny,
but I don't know what for.
262
00:08:36,388 --> 00:08:39,390
He's either a crispy
mother werewolf
263
00:08:39,391 --> 00:08:42,260
or cowboy mustard,
oslo, Norway.
264
00:08:42,294 --> 00:08:43,728
Hmm.
265
00:08:43,729 --> 00:08:46,898
The bunny groped multiple women
on the subway.
266
00:08:46,932 --> 00:08:49,434
Being able to read
Jake's writing is a gift.
267
00:08:49,468 --> 00:08:51,569
A useless, useless gift.
268
00:08:51,570 --> 00:08:55,573
Excuse me one second.
269
00:08:55,574 --> 00:08:57,709
Nice costume, Peralta.
270
00:08:57,710 --> 00:08:59,544
No Peralta here.
271
00:08:59,545 --> 00:09:03,114
Just a normal janitor
pushing trash around.
272
00:09:03,115 --> 00:09:04,816
Come out of there.
273
00:09:06,452 --> 00:09:08,319
Captain, hey.
274
00:09:08,320 --> 00:09:09,554
You really thought
this was gonna work?
275
00:09:09,588 --> 00:09:10,822
Uh, it did work.
276
00:09:10,823 --> 00:09:12,090
This whole janitor gambit
277
00:09:12,091 --> 00:09:13,892
was designed to fail.
278
00:09:13,893 --> 00:09:15,160
It's just like in chess.
279
00:09:15,161 --> 00:09:16,594
Sometimes in order to win,
280
00:09:16,595 --> 00:09:18,096
you have to sacrifice
your king.
281
00:09:18,097 --> 00:09:19,831
That's exactly how
you lose in chess.
282
00:09:19,832 --> 00:09:21,132
Have you ever played
the game?
283
00:09:21,167 --> 00:09:22,567
Yeah, I used to play
with my uncle Bob
284
00:09:22,568 --> 00:09:24,402
all the time,
and he said I was great.
285
00:09:24,403 --> 00:09:26,604
This is a game
of concentration, Jake.
286
00:09:26,639 --> 00:09:29,641
So focus your mind,
and start shooting.
287
00:09:33,312 --> 00:09:35,814
Now you're a master
of chess, huh?
288
00:09:35,848 --> 00:09:37,182
He taught me how to shoot
backgammon too.
289
00:09:37,183 --> 00:09:38,583
I expected better
of you.
290
00:09:38,584 --> 00:09:39,851
You could have at least
created a diversion
291
00:09:39,852 --> 00:09:41,820
to distract me
from your terrible costume.
292
00:09:41,854 --> 00:09:43,454
Uh, I'm not a dumb butt.
293
00:09:43,455 --> 00:09:45,023
I had a diversion planned.
294
00:09:45,024 --> 00:09:47,859
There was just
a slight timing issue.
295
00:09:47,860 --> 00:09:49,327
Oh, my God!
296
00:09:49,361 --> 00:09:51,496
Get down, everyone!
There's a big fire!
297
00:09:51,497 --> 00:09:53,231
Captain, you better head
over there for, like,
298
00:09:53,265 --> 00:09:55,600
15 minutes and see what's
going on with that.
299
00:09:55,601 --> 00:09:58,603
Beware of the back draft.
I'll be in your office.
300
00:10:01,307 --> 00:10:03,174
You have beautiful eyes.
301
00:10:03,175 --> 00:10:04,442
Have it your way.
302
00:10:04,443 --> 00:10:06,344
But you're gonna need this.
303
00:10:06,345 --> 00:10:08,613
And... that.
304
00:10:08,614 --> 00:10:11,349
It's filthy in there.
305
00:10:17,022 --> 00:10:18,857
Come on, Amy!
Loosen up!
306
00:10:18,858 --> 00:10:20,158
You look like
such a cop!
307
00:10:20,192 --> 00:10:22,660
Come on, have some fun,
you know?
308
00:10:22,695 --> 00:10:24,963
It'll help you blend in!
309
00:10:24,964 --> 00:10:26,231
Whoo!
310
00:10:26,232 --> 00:10:28,833
Stop trying to get me
to love Halloween.
311
00:10:28,834 --> 00:10:30,468
It'll never work.
312
00:10:30,502 --> 00:10:31,736
I'm backing it up.
313
00:10:31,737 --> 00:10:34,505
Oh, God, please don't.
314
00:10:34,540 --> 00:10:36,708
Hey, heads up.
315
00:10:36,709 --> 00:10:37,976
I'll cut 'em off at the exit.
Okay.
316
00:10:37,977 --> 00:10:41,045
Move! Move, move!
317
00:10:41,046 --> 00:10:42,480
He ditched the drugs.
I'm on it.
318
00:10:42,481 --> 00:10:43,915
Ugh.
319
00:10:45,217 --> 00:10:47,552
Oof, everything
is sticking to me.
320
00:10:47,553 --> 00:10:48,887
Ooh.
321
00:10:48,888 --> 00:10:50,822
Ay, h.
Yes.
322
00:10:50,856 --> 00:10:52,824
Hey, watch out, man.
323
00:10:52,825 --> 00:10:54,826
Ugh! What is that?
324
00:10:54,827 --> 00:10:59,063
How is it hot and cold?
325
00:10:59,098 --> 00:11:02,100
So the soonest you can fix
the ceiling is Monday?
326
00:11:08,574 --> 00:11:11,376
I'm gonna have
to call you back.
327
00:11:11,410 --> 00:11:12,844
Wait, stop scratching me.
328
00:11:12,845 --> 00:11:14,048
We're supposed to be a team.
329
00:11:14,079 --> 00:11:15,747
Ahem.
330
00:11:15,748 --> 00:11:17,115
Captain, hi.
331
00:11:17,116 --> 00:11:19,751
I was just photocopying
some stuff.
332
00:11:19,785 --> 00:11:21,519
Are you trying to jam pigeons
into my air-conditioning vent
333
00:11:21,520 --> 00:11:22,754
to flush me
out of my office?
334
00:11:22,788 --> 00:11:25,056
Way to ruin the surprise.
335
00:11:25,090 --> 00:11:27,458
How did you get those birds?
By using my big, fat brain.
336
00:11:27,459 --> 00:11:29,227
Get in the bag,
you damn bird.
337
00:11:29,228 --> 00:11:30,461
Eat the bread.
Eat the bread!
338
00:11:30,462 --> 00:11:32,063
I gotcha!
I gotcha!
339
00:11:32,064 --> 00:11:34,933
All part of my elaborate plan
to defeat you.
340
00:11:34,934 --> 00:11:37,302
So far, you and
your big, fat brain
341
00:11:37,303 --> 00:11:39,203
are losing... badly.
342
00:11:39,204 --> 00:11:41,439
Maybe, if we're talking
about who's winning our bet.
343
00:11:41,440 --> 00:11:43,875
But if we're talking
about who's holding more birds,
344
00:11:43,876 --> 00:11:45,843
I'm winning,
four-nothing.
345
00:11:45,878 --> 00:11:48,913
You're only holding two.
346
00:11:48,914 --> 00:11:52,283
Yeah.
347
00:11:54,984 --> 00:11:56,217
Ooh, when you were
logging in the drugs,
348
00:11:56,218 --> 00:11:57,619
you missed
some awesome stuff.
349
00:11:57,620 --> 00:11:59,721
Guy walked by in full
astronaut costume,
350
00:11:59,722 --> 00:12:00,989
gave me a high five.
351
00:12:00,990 --> 00:12:03,157
He high-fived me too.
352
00:12:03,158 --> 00:12:04,459
Wait... Hitchcock?
353
00:12:04,460 --> 00:12:05,960
Darn it.
354
00:12:05,961 --> 00:12:07,228
I wasn't supposed to talk,
but I got so excited
355
00:12:07,229 --> 00:12:08,496
about that astronaut.
356
00:12:08,497 --> 00:12:10,131
What is happening?
357
00:12:10,165 --> 00:12:11,466
Amy paid me 50 bucks
to trade places with her
358
00:12:11,467 --> 00:12:12,734
for the rest of the night.
359
00:12:12,735 --> 00:12:14,102
Really?
Yeah.
360
00:12:14,136 --> 00:12:17,138
I'm gonna use that money
to buy two suits.
361
00:12:19,141 --> 00:12:21,509
Well, I was gonna ask you
to tell the Captain
362
00:12:21,510 --> 00:12:23,011
that I brought in royal babies
for Diaz,
363
00:12:23,012 --> 00:12:24,879
but I'm sure he already knows,
364
00:12:24,880 --> 00:12:26,147
since he's always one step
ahead of me.
365
00:12:26,148 --> 00:12:27,348
Aww.
366
00:12:27,383 --> 00:12:29,050
Why so down, little clown?
367
00:12:29,051 --> 00:12:30,318
I'm just sick of losing
to Holt.
368
00:12:30,319 --> 00:12:31,519
I want that medal.
369
00:12:31,553 --> 00:12:32,987
It's not real gold.
370
00:12:32,988 --> 00:12:35,290
I tried selling it online.
Zero bids.
371
00:12:35,324 --> 00:12:37,692
But here's some advice
I gave to the girls
372
00:12:37,726 --> 00:12:40,046
in my dance troupe at the "dance
till you drop" tournament.
373
00:12:40,062 --> 00:12:43,364
That advice was, dance.
Dance!
374
00:12:43,365 --> 00:12:45,033
Dance.
375
00:12:45,034 --> 00:12:47,869
Yeah, I'm not really sure
that applies here, Gina.
376
00:12:47,870 --> 00:12:49,938
It does apply.
It means don't give up.
377
00:12:49,939 --> 00:12:52,607
We would've won if
Natasha's water hadn't broken.
378
00:12:52,608 --> 00:12:54,542
Oh, Natasha had her baby?
You know Natasha?
379
00:12:54,543 --> 00:12:55,777
Yeah.
Yeah.
380
00:12:55,778 --> 00:12:57,045
Her dog has lupus.
381
00:12:57,046 --> 00:12:58,846
Yeah.
That's a trip.
382
00:12:58,847 --> 00:13:00,848
Small world.
Yes.
383
00:13:00,849 --> 00:13:05,720
All right, I'm gonna go cry.
384
00:13:05,721 --> 00:13:07,522
I kind of feel bad for him.
385
00:13:07,523 --> 00:13:08,723
Don't.
386
00:13:08,757 --> 00:13:10,458
He brought this on himself.
387
00:13:10,459 --> 00:13:14,762
You can hang up now.
388
00:13:14,763 --> 00:13:16,698
You paid money to get
out of working with me?
389
00:13:16,732 --> 00:13:18,766
Charles, I had to.
Tonight has been awful.
390
00:13:18,801 --> 00:13:21,569
Halloween is the worst,
and I don't understand
391
00:13:21,570 --> 00:13:22,937
why you like it.
392
00:13:22,972 --> 00:13:24,405
No, all the things
that you think are bad
393
00:13:24,406 --> 00:13:26,741
about Halloween
are what make it great.
394
00:13:26,775 --> 00:13:28,242
The big kids egg you.
395
00:13:28,243 --> 00:13:31,112
Then you and your friends
run away together.
396
00:13:31,113 --> 00:13:33,081
Friendships are forged
in the crucible
397
00:13:33,115 --> 00:13:35,483
of Halloween adversity.
398
00:13:35,484 --> 00:13:38,353
That's all I wanted
for us.
399
00:13:38,387 --> 00:13:43,224
You can keep the wig.
I don't need it anymore.
400
00:13:43,258 --> 00:13:46,327
I don't really need it either.
401
00:13:46,328 --> 00:13:47,662
Hey, Captain Holt,
402
00:13:47,663 --> 00:13:51,499
can you come out here
for one sec?
403
00:13:58,273 --> 00:14:00,274
You need something, Peralta?
Yes, I do.
404
00:14:00,309 --> 00:14:03,311
Hit it, royal babies.
405
00:14:14,089 --> 00:14:15,313
What... no!
406
00:14:15,324 --> 00:14:16,557
Give me my keys.
407
00:14:16,592 --> 00:14:18,259
Will you stop catching me?
408
00:14:18,260 --> 00:14:20,094
Do you have any idea how much
I spent on key chains?
409
00:14:20,129 --> 00:14:21,629
$23.
410
00:14:21,663 --> 00:14:23,031
Wow, that is
unbelievably close.
411
00:14:23,032 --> 00:14:24,465
22.76.
412
00:14:24,500 --> 00:14:27,101
Keys.
Okay, look.
413
00:14:27,102 --> 00:14:28,536
Tonight has been
a little humiliating.
414
00:14:28,537 --> 00:14:30,004
Things are not going well,
415
00:14:30,039 --> 00:14:31,606
so I'm gonna just
throw this out there.
416
00:14:31,640 --> 00:14:33,041
What do you say
we call off the bet
417
00:14:33,042 --> 00:14:34,442
and pretend this whole thing
never happened?
418
00:14:34,476 --> 00:14:35,943
Oh, I'm not letting you
off the hook.
419
00:14:35,978 --> 00:14:37,645
What? No. Pfft.
420
00:14:37,646 --> 00:14:40,515
I meant to give you an out,
so you could save face.
421
00:14:40,549 --> 00:14:42,483
This is getting sad.
422
00:14:42,484 --> 00:14:45,259
Yeah, for you.
423
00:14:45,287 --> 00:14:47,178
So.
424
00:14:47,189 --> 00:14:49,123
I called your school.
425
00:14:49,124 --> 00:14:53,961
And I managed to get a hold
of one sister Bernadette.
426
00:14:53,996 --> 00:14:56,464
I remember that old bag.
She was my favorite.
427
00:14:56,465 --> 00:14:57,799
Well, guess what she said.
428
00:14:57,800 --> 00:14:59,967
Apparently, you were
a model student
429
00:14:59,968 --> 00:15:03,037
and transferred
of your own volition.
430
00:15:05,374 --> 00:15:06,641
Fine.
431
00:15:06,642 --> 00:15:08,076
The reason I left
catholic school
432
00:15:08,077 --> 00:15:10,278
was because I got into
the american ballet academy.
433
00:15:10,312 --> 00:15:12,313
I was a classical dancer.
434
00:15:12,347 --> 00:15:13,815
And I was good.
435
00:15:13,849 --> 00:15:15,083
I knew it!
436
00:15:15,084 --> 00:15:16,851
I knew you were
a big softy.
437
00:15:16,885 --> 00:15:19,754
You tell anyone,
I break your face.
438
00:15:22,491 --> 00:15:26,259
No, you won't.
You're too sensitive.
439
00:15:28,063 --> 00:15:29,964
Captain, sorry to interrupt.
440
00:15:29,998 --> 00:15:32,233
Some officers
just arrested Peralta.
441
00:15:32,267 --> 00:15:33,634
What?
They caught him scaling
442
00:15:33,669 --> 00:15:35,536
the side of the building
with a blowtorch.
443
00:15:39,875 --> 00:15:41,509
Captain.
444
00:15:41,510 --> 00:15:43,144
Welcome to the endgame.
445
00:15:43,178 --> 00:15:44,679
Would you care to shake
the hand
446
00:15:44,713 --> 00:15:46,280
of the man
who defeated you?
447
00:15:46,281 --> 00:15:49,550
Forgot I was wearing handcuffs.
Ohh, that hurt.
448
00:15:49,551 --> 00:15:51,986
Whoo!
449
00:15:54,789 --> 00:15:56,256
Climbing the side of
the building with a blowtorch.
450
00:15:56,257 --> 00:15:57,591
What were you thinking?
451
00:15:57,625 --> 00:15:59,193
I was thinking I had
better core strength.
452
00:15:59,194 --> 00:16:00,427
I got winded, like,
ten feet up.
453
00:16:00,428 --> 00:16:02,196
I knew you wouldn't
win the bet,
454
00:16:02,197 --> 00:16:03,630
but your performance tonight
has made me question
455
00:16:03,631 --> 00:16:05,098
not only how good
a Detective you are,
456
00:16:05,099 --> 00:16:08,235
but, quite frankly,
how smart you are.
457
00:16:08,236 --> 00:16:10,537
Well, that's not surprising.
You constantly underestimate me.
458
00:16:10,538 --> 00:16:13,640
No, you've been
correctly estimated.
459
00:16:13,641 --> 00:16:16,076
You have five minutes
until your deadline,
460
00:16:16,077 --> 00:16:18,045
and here you are,
handcuffed to a table,
461
00:16:18,046 --> 00:16:19,413
in a locked room.
462
00:16:19,414 --> 00:16:23,417
Which is precisely
where I planned on being.
463
00:16:23,418 --> 00:16:25,118
Captain, let me tell you
a little story.
464
00:16:25,153 --> 00:16:26,954
You remember when
I fell through your ceiling?
465
00:16:26,955 --> 00:16:28,856
Yes, that was
six hours ago.
466
00:16:28,890 --> 00:16:30,991
It was, I admit,
a disastrous failure.
467
00:16:30,992 --> 00:16:33,327
But it gave me the idea
for Herman,
468
00:16:33,328 --> 00:16:34,795
the friendly janitor
you met.
469
00:16:34,829 --> 00:16:37,798
With Herman, I commenced
the perfect crime.
470
00:16:37,799 --> 00:16:40,033
I caught you as Herman.
471
00:16:40,068 --> 00:16:42,469
But you didn't catch Rosa.
472
00:16:42,470 --> 00:16:46,773
Come out of there.
473
00:16:46,774 --> 00:16:48,008
It turns out that Rosa
474
00:16:48,009 --> 00:16:50,043
is great at picking locks.
475
00:16:50,078 --> 00:16:52,446
Does not surprise me.
No, me neither.
476
00:16:52,447 --> 00:16:54,314
Of course, I had to find a way
to get her out of your office
477
00:16:54,315 --> 00:16:55,682
without you seeing her.
478
00:16:55,683 --> 00:16:57,618
So I created a diversion.
479
00:16:57,619 --> 00:17:00,587
Not mistimed...
Perfectly timed
480
00:17:00,588 --> 00:17:02,122
so she could escape unseen.
481
00:17:02,156 --> 00:17:03,423
What about the pigeons?
482
00:17:03,424 --> 00:17:04,925
Oh, the gray pigeons?
483
00:17:04,926 --> 00:17:06,727
They were a red herring.
Thank you.
484
00:17:06,761 --> 00:17:08,762
Their only purpose was
to draw you into the copy room
485
00:17:08,763 --> 00:17:12,933
while two members of my team
broke into your locked office.
486
00:17:12,967 --> 00:17:13,967
So now I had a way
into your office
487
00:17:13,968 --> 00:17:16,603
and an open cabinet.
488
00:17:16,638 --> 00:17:18,438
All that was left was
for the royal babies
489
00:17:18,439 --> 00:17:19,840
to steal your keys.
490
00:17:19,841 --> 00:17:21,808
Yes, but you didn't need
the keys.
491
00:17:21,809 --> 00:17:23,577
The cabinet
was already unlocked.
492
00:17:23,611 --> 00:17:24,945
You needed a way
into the safe.
493
00:17:24,946 --> 00:17:26,480
And I got it.
494
00:17:26,514 --> 00:17:27,948
You were so concerned
with getting
495
00:17:27,949 --> 00:17:29,216
your keys back,
you didn't even notice
496
00:17:29,217 --> 00:17:31,218
the sergeant steal your phone.
497
00:17:31,219 --> 00:17:33,654
That's right, even
the sergeant is on my side.
498
00:17:33,655 --> 00:17:35,822
I then had Charles dust
your screen cover for prints.
499
00:17:35,823 --> 00:17:37,491
The greasiest smudges revealed
500
00:17:37,492 --> 00:17:39,159
the four numbers
you use the most...
501
00:17:39,193 --> 00:17:41,295
The four numbers
in your passcode.
502
00:17:41,296 --> 00:17:42,996
Based on your advanced age,
503
00:17:42,997 --> 00:17:45,299
I assumed that you use the same
passcode for everything...
504
00:17:45,300 --> 00:17:47,467
Your phone, your email,
and, of course,
505
00:17:47,502 --> 00:17:48,735
your safe.
506
00:17:48,736 --> 00:17:51,278
That would be
a fair assumption.
507
00:17:51,306 --> 00:17:52,873
It was at that point
that I bumped into a girl
508
00:17:52,874 --> 00:17:55,876
dressed as a sexy robot,
and we got our flirt on... hard.
509
00:17:58,680 --> 00:17:59,980
'Sup?
510
00:18:00,014 --> 00:18:04,184
'Sup?
Jake Peralta.
511
00:18:04,218 --> 00:18:05,852
And how was flirting
part of the plan?
512
00:18:05,887 --> 00:18:08,021
Oh, it wasn't.
It just ruled.
513
00:18:08,022 --> 00:18:09,589
And that brings us
to five minutes ago,
514
00:18:09,590 --> 00:18:10,891
when Amy came to your office
and told you
515
00:18:10,892 --> 00:18:12,326
that I had been arrested.
516
00:18:12,327 --> 00:18:13,694
I knew she's the only one
you would believe
517
00:18:13,695 --> 00:18:15,329
because, frankly,
she's usually too lame
518
00:18:15,330 --> 00:18:17,138
to take part
in these kinds of things.
519
00:18:17,165 --> 00:18:19,099
And as you walked over here,
520
00:18:19,100 --> 00:18:20,667
Charles awkwardly stuffed
himself through your window
521
00:18:20,668 --> 00:18:23,170
and opened your safe.
522
00:18:23,204 --> 00:18:25,172
We had the four numbers
of your code, which meant
523
00:18:25,173 --> 00:18:27,374
there were 24 possible
combinations for Charles to try.
524
00:18:27,375 --> 00:18:29,042
That could take
up to four minutes,
525
00:18:29,043 --> 00:18:30,860
which is why I really dragged
out this explanation.
526
00:18:30,878 --> 00:18:33,113
I mean, really stretched it.
I don't know if you noticed,
527
00:18:33,114 --> 00:18:34,681
but there were times
where I was like,
528
00:18:34,716 --> 00:18:36,616
what am I even talking about?
This isn't...
529
00:18:36,617 --> 00:18:38,151
Oh.
530
00:18:38,186 --> 00:18:40,921
But now,
four minutes is up.
531
00:18:40,955 --> 00:18:43,090
Which means Boyle is either
on the other side of that door
532
00:18:43,091 --> 00:18:44,324
holding your medal,
533
00:18:44,359 --> 00:18:47,427
or I've lost.
534
00:18:47,462 --> 00:18:48,862
Well, Captain,
535
00:18:48,896 --> 00:18:50,364
it seems that Jake
536
00:18:50,365 --> 00:18:54,434
isn't the only person
you underestima...
537
00:18:54,435 --> 00:18:58,038
20 seconds to spare.
Game over, Captain.
538
00:18:58,039 --> 00:18:59,239
Check me.
539
00:18:59,273 --> 00:19:00,774
I think you mean "checkmate."
540
00:19:00,775 --> 00:19:02,275
You really need to learn
how to play chess.
541
00:19:02,276 --> 00:19:04,745
How did you get everyone
to help you?
542
00:19:04,746 --> 00:19:06,546
I appealed to their sense
of teamwork and camraderie
543
00:19:06,547 --> 00:19:09,049
with a rousing speech that would
put Shakespeare to shame.
544
00:19:09,083 --> 00:19:10,317
For too long,
545
00:19:10,318 --> 00:19:13,153
we've been put down,
ridiculed,
546
00:19:13,154 --> 00:19:15,055
made to wear ties!
547
00:19:15,089 --> 00:19:16,289
But no more!
548
00:19:16,324 --> 00:19:17,591
For today,
549
00:19:17,592 --> 00:19:19,593
we defeat him!
550
00:19:19,627 --> 00:19:22,203
And that worked?
No. No, no. Not at all.
551
00:19:22,230 --> 00:19:24,297
My speech did not inspire them.
552
00:19:24,332 --> 00:19:26,366
Come on.
So I bribed them.
553
00:19:26,401 --> 00:19:28,201
I told them that if we
pulled this off,
554
00:19:28,236 --> 00:19:29,803
I would do
all of their paperwork.
555
00:19:29,804 --> 00:19:32,072
And since you're doing
all my paperwork...
556
00:19:32,073 --> 00:19:33,907
I'm impressed, Peralta.
557
00:19:33,908 --> 00:19:35,242
Well done.
558
00:19:35,243 --> 00:19:36,777
Thank you, sir.
559
00:19:36,778 --> 00:19:40,080
In fact, the thing
that you failed to see, Captain,
560
00:19:40,081 --> 00:19:42,115
teamwork, is exactly...
Captain?
561
00:19:42,116 --> 00:19:44,117
What provided our success.
Sir?
562
00:19:44,118 --> 00:19:47,087
He's not coming back.
563
00:19:47,121 --> 00:19:50,123
Boyle, I need you
in the briefing room.
564
00:19:54,662 --> 00:19:57,264
What is all this?
565
00:19:57,298 --> 00:19:58,932
You know how I think
Halloween is for jerks?
566
00:19:58,933 --> 00:20:01,601
Well, this Halloween,
I was the jerk.
567
00:20:01,602 --> 00:20:03,336
I'm sorry about tonight.
568
00:20:03,337 --> 00:20:04,671
"I'm sorry about tonight."
569
00:20:04,672 --> 00:20:06,139
We found the title
570
00:20:06,140 --> 00:20:08,208
for Santiago's
follow-up sex tape.
571
00:20:08,209 --> 00:20:10,811
I'm sorry I couldn't convince
you to love Halloween.
572
00:20:10,845 --> 00:20:12,212
It's not your fault.
I was terrible.
573
00:20:12,213 --> 00:20:13,480
"It's not your fault
I was terrible"
574
00:20:13,481 --> 00:20:15,015
is also one
of your sex tapes.
575
00:20:15,016 --> 00:20:16,316
Ow.
576
00:20:16,317 --> 00:20:18,652
Halloween is unbearable.
577
00:20:18,653 --> 00:20:21,655
But it was slightly less
unbearable with you.
578
00:20:21,656 --> 00:20:22,989
Don't.
Okay.
579
00:20:22,990 --> 00:20:24,591
Anyway.
580
00:20:24,625 --> 00:20:27,160
We're all going to the bar,
so get changed,
581
00:20:27,161 --> 00:20:28,962
'cause you can't be
the only one there
582
00:20:28,963 --> 00:20:30,897
not wearing a 'stume.
583
00:20:30,898 --> 00:20:33,133
'Stume! Oh, my God.
It caught on.
584
00:20:33,167 --> 00:20:36,803
No.
585
00:20:36,838 --> 00:20:39,673
Ah, Captain Holt.
It is so nice to see you.
586
00:20:39,707 --> 00:20:41,174
Never thought I'd say that.
Hmm.
587
00:20:41,209 --> 00:20:43,310
A poor winner.
I never would've guessed.
588
00:20:43,344 --> 00:20:44,878
Yeah, you would've.
589
00:20:44,879 --> 00:20:46,346
Way to go all out
on your costume, by the way.
590
00:20:46,347 --> 00:20:48,448
I believe you have
an announcement to make,
591
00:20:48,483 --> 00:20:50,817
so the floor is yours.
592
00:20:50,818 --> 00:20:53,820
Attention, everyone.
593
00:20:53,821 --> 00:20:58,325
Jake Peralta is an amazing
Detective-slash-genius.
594
00:20:58,359 --> 00:21:00,393
Now, if you'll excuse me,
595
00:21:00,394 --> 00:21:03,530
I have some paperwork
to do.
596
00:21:03,531 --> 00:21:05,932
All right.
597
00:21:05,933 --> 00:21:08,401
Officer in the 92nd got
the royal baby mugger.
598
00:21:08,402 --> 00:21:09,936
He had 19 wallets
in his diaper.
599
00:21:09,937 --> 00:21:13,373
We got a runner!
600
00:21:13,374 --> 00:21:15,242
Waahhh!
601
00:21:15,276 --> 00:21:17,544
Damn!
602
00:21:17,545 --> 00:21:19,346
Oh, I didn't tell you.
603
00:21:19,347 --> 00:21:21,748
I got kicked out
of ballet school
604
00:21:21,749 --> 00:21:25,084
for beating the crap
out of ballerinas.
605
00:21:25,085 --> 00:21:27,549
โช
606
00:21:27,550 --> 00:21:30,719
โช
607
00:21:30,720 --> 00:21:34,701
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
608
00:21:35,305 --> 00:22:35,398
Please rate this subtitle at www.osdb.link/35fe7
Help other users to choose the best subtitles
43414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.