All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S02E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,269 Morning. 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,604 Who are those for? 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,439 Captain holt's uncle passed away. 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,142 They weren't close, but I wanted to do something. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,443 Interesting. 6 00:00:11,445 --> 00:00:14,179 Flowers are a bold choice, santiago, 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,647 But I can still beat you. 8 00:00:15,649 --> 00:00:18,250 Beat me at expressing condolences? 9 00:00:18,252 --> 00:00:22,287 Flowers are a gift, and captain holt hates gifts. 10 00:00:22,289 --> 00:00:25,024 I think a thoughtful email is the way to go here. 11 00:00:25,026 --> 00:00:28,260 "dear captain, we were all so sorry for your loss." 12 00:00:28,262 --> 00:00:30,362 Group sentiment, very meaningful. 13 00:00:30,364 --> 00:00:33,265 "please let us know if there's anything we can do." 14 00:00:33,267 --> 00:00:34,266 Selfless act. 15 00:00:34,268 --> 00:00:35,768 Very respectful. 16 00:00:35,770 --> 00:00:39,471 Correct, I am the king of respectfulness, bitches! 17 00:00:39,473 --> 00:00:42,241 Hey, did you send that from your personal or work account? 18 00:00:42,243 --> 00:00:43,776 Personal-- it's a personal matter 19 00:00:43,778 --> 00:00:46,311 Involving a personal friend and his personal uncle. 20 00:00:46,313 --> 00:00:48,714 So you remembered to turn off your signature, right? 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,282 Oh, no. 22 00:00:51,384 --> 00:00:52,584 [knocking] 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,753 Hey, captain, I just sent you an email, uh-- 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,556 "dear captain, we were all so sorry for your loss. 25 00:00:57,558 --> 00:00:59,358 "please let us know if there's anything we can do. 26 00:00:59,360 --> 00:01:02,127 Sent from my stinky butt." 27 00:01:02,129 --> 00:01:03,362 I was hacked? 28 00:01:03,364 --> 00:01:05,597 Thank you for the email. It means a lot to me. 29 00:01:05,599 --> 00:01:07,466 [sighs] you're very welcome. 30 00:01:07,468 --> 00:01:09,201 I was addressing your stinky butt. 31 00:01:09,203 --> 00:01:12,204 [upbeat music] 32 00:01:12,206 --> 00:01:20,279 โ™ช โ™ช 33 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 34 00:01:29,255 --> 00:01:33,325 Okay, guys, captain and I are going 35 00:01:33,327 --> 00:01:35,327 To a charity event in brighton beach. 36 00:01:35,329 --> 00:01:36,361 Have a great thanksgiving. 37 00:01:36,363 --> 00:01:37,496 Ahem. 38 00:01:37,498 --> 00:01:39,131 Sorry, boyle. Turkey day. 39 00:01:39,133 --> 00:01:40,232 Once sergeant jeffords and I are gone, 40 00:01:40,234 --> 00:01:42,334 Peralta will be the officer in command. 41 00:01:42,336 --> 00:01:44,470 Jake in charge. No-look five. 42 00:01:44,472 --> 00:01:45,771 Whoo! 43 00:01:45,773 --> 00:01:46,772 That's not your hand. 44 00:01:46,774 --> 00:01:48,307 [gasps] wait. 45 00:01:48,309 --> 00:01:49,875 Is that a healed-over earring hole? 46 00:01:49,877 --> 00:01:53,245 Do you have a scandalous past? 47 00:01:53,247 --> 00:01:56,515 The scar extends through the lobe into the neck. 48 00:01:56,517 --> 00:01:58,183 No one likes it when you do that. 49 00:01:58,185 --> 00:01:59,651 Anyway, thank you for taking command of the precinct 50 00:01:59,653 --> 00:02:00,652 Over the holiday. 51 00:02:00,654 --> 00:02:01,720 Not a problem. 52 00:02:01,722 --> 00:02:03,388 As you all know, I hate thanksgiving. 53 00:02:03,390 --> 00:02:06,291 The pilgrims were murderers, and turkey tastes like napkins. 54 00:02:06,293 --> 00:02:08,494 I just hope that no amys feel bad 55 00:02:08,496 --> 00:02:10,662 That I was chosen over amy. 56 00:02:10,664 --> 00:02:13,298 Actually, captain asked me first, but I had plans. 57 00:02:13,300 --> 00:02:15,868 Teddy brewed a thanksgiving pilsner, and it's bottling day. 58 00:02:15,870 --> 00:02:16,869 Bottling day? 59 00:02:16,871 --> 00:02:18,303 Why'd you come in at all? 60 00:02:18,305 --> 00:02:19,671 And frankly, sir, I'm a little hurt 61 00:02:19,673 --> 00:02:21,473 That I wasn't your top choice to be in charge. 62 00:02:21,475 --> 00:02:22,741 I'd like to remind you of what happened 63 00:02:22,743 --> 00:02:24,476 When I asked you to run the blood drive. 64 00:02:24,478 --> 00:02:27,446 So I forgot to put up the posters, and no one came, 65 00:02:27,448 --> 00:02:30,349 But don't worry, because I donated 5 pints 66 00:02:30,351 --> 00:02:33,519 All by me-self. 67 00:02:33,521 --> 00:02:35,220 It's one 12-hour shift. 68 00:02:35,222 --> 00:02:36,221 What are you afraid is gonna happen? 69 00:02:36,223 --> 00:02:38,323 Injury, death, general calamity. 70 00:02:38,325 --> 00:02:40,225 Just don't burn the place down. 71 00:02:40,227 --> 00:02:42,694 You can count on me, sir. Happy thanksgiving. 72 00:02:42,696 --> 00:02:45,564 Turkey day. Sorry, boyle. 73 00:02:45,566 --> 00:02:47,266 I know you're all leaving in an hour, 74 00:02:47,268 --> 00:02:49,168 But until that time, you're under my command. 75 00:02:49,170 --> 00:02:50,435 And as leader, it is my job 76 00:02:50,437 --> 00:02:52,237 To make my employees' lives better, 77 00:02:52,239 --> 00:02:55,240 So what can I do for you? Gina? 78 00:02:55,242 --> 00:02:58,944 I would like to answer the phone always just like, "eh-heh?" 79 00:02:58,946 --> 00:03:03,415 Lift the precinct-wide ban on me saying the word "succulent." 80 00:03:03,417 --> 00:03:04,483 Done. 81 00:03:04,485 --> 00:03:06,852 So I don't have to hear charles say "succulent." 82 00:03:06,854 --> 00:03:11,456 Can I move my nap couch out into the bullpen? 83 00:03:11,458 --> 00:03:15,394 Oh, so your plan is to not take this seriously at all? 84 00:03:15,396 --> 00:03:16,828 Oh, I am as serious as a heart attack. 85 00:03:16,830 --> 00:03:19,631 Eh, mine are never that serious. 86 00:03:19,633 --> 00:03:20,666 I call 'em "oopsies." 87 00:03:20,668 --> 00:03:22,234 You can't just grant wishes, jake. 88 00:03:22,236 --> 00:03:23,802 You're a boss, not a genie. 89 00:03:23,804 --> 00:03:28,207 And this office is my lamp. Who likes me being in charge? 90 00:03:29,409 --> 00:03:31,510 Succulent. 91 00:03:31,512 --> 00:03:33,612 Thanks for coming to this event, sergeant. 92 00:03:33,614 --> 00:03:35,447 Always happy to spend time with you, sir. 93 00:03:35,449 --> 00:03:38,884 Plus, the longer I stay out of my house today, the better. 94 00:03:38,886 --> 00:03:41,420 My brother-in-law zeke is in town. 95 00:03:41,422 --> 00:03:43,855 Oh, I remember zeke. Large gentleman. 96 00:03:43,857 --> 00:03:45,891 Calls you tiny terry. 97 00:03:45,893 --> 00:03:49,328 Also teensy terry, teeny-weeny terry-berry, 98 00:03:49,330 --> 00:03:50,896 And li'l dum-dum. 99 00:03:50,898 --> 00:03:52,731 You know, it's the lack of effort on that last one 100 00:03:52,733 --> 00:03:54,333 That really gets me. 101 00:03:54,335 --> 00:03:57,302 You're a grown man, sergeant, strong like an oak. 102 00:03:57,304 --> 00:03:58,604 That's a pretty good tree. 103 00:03:58,606 --> 00:04:00,639 It's a mighty tree. 104 00:04:00,641 --> 00:04:03,342 So why not stand up to this zeke? 105 00:04:03,344 --> 00:04:05,410 I get so intimidated around him. 106 00:04:07,413 --> 00:04:09,481 Thanks for the sandwich, li'l dum-dum. 107 00:04:11,018 --> 00:04:13,952 Why didn't you just volunteer to run the precinct 108 00:04:13,954 --> 00:04:15,387 Instead of peralta? 109 00:04:15,389 --> 00:04:17,356 I'd much rather have you in charge. 110 00:04:17,358 --> 00:04:20,292 Don't worry about jake. He's gonna do great. 111 00:04:20,294 --> 00:04:22,461 He can be very responsible. 112 00:04:22,463 --> 00:04:23,996 Okay, the elevator door is the goal. 113 00:04:23,998 --> 00:04:25,530 Try and score on me. 114 00:04:27,467 --> 00:04:28,467 Ah! 115 00:04:28,469 --> 00:04:29,601 Yes! 116 00:04:29,603 --> 00:04:30,902 All right, it's noon. We're going home. 117 00:04:30,904 --> 00:04:32,271 See you later, boss-genie. 118 00:04:32,273 --> 00:04:33,905 Succulent bossing, jakey. 119 00:04:33,907 --> 00:04:36,808 I'm gonna go home and stuff my goose. 120 00:04:37,744 --> 00:04:40,345 Wait, boyle, powder. What is that powder? 121 00:04:40,347 --> 00:04:40,812 I don't know. I don't know, what do we do? 122 00:04:46,019 --> 00:04:48,520 (jake) okay, everyone, we are in lockdown, 123 00:04:48,522 --> 00:04:51,390 Which means no one can come in or out of the precinct. 124 00:04:51,392 --> 00:04:53,592 Now, apparently, three other precincts received 125 00:04:53,594 --> 00:04:54,693 Similar packages this month, 126 00:04:54,695 --> 00:04:56,061 And they were all baking powder. 127 00:04:56,063 --> 00:04:58,930 Nevertheless, hazmat has to run a quick test, 128 00:04:58,932 --> 00:05:01,333 But I anticipate we'll all be out of here momentarily. 129 00:05:01,335 --> 00:05:04,670 In the meantime, I suggest we turn this lockdown 130 00:05:04,672 --> 00:05:06,638 Into a pop-and-lockdown. 131 00:05:06,640 --> 00:05:08,674 Right? Am I right? 132 00:05:08,676 --> 00:05:10,075 Huh? 133 00:05:10,077 --> 00:05:12,944 Okay, so I'll keep everyone updated, 134 00:05:12,946 --> 00:05:14,880 And keep working on your dance moves. 135 00:05:14,882 --> 00:05:18,317 Jake, what are you doing? This is a crisis. 136 00:05:18,319 --> 00:05:21,620 Because hazmat said it's almost definitely a hoax. 137 00:05:21,622 --> 00:05:23,789 Almost? What if it's anthrax? 138 00:05:23,791 --> 00:05:26,525 We are all 100% gonna die! 139 00:05:26,527 --> 00:05:27,926 Guys! You're freaking people out. 140 00:05:27,928 --> 00:05:31,330 Can you please calm it down? We're doing fine here. 141 00:05:31,332 --> 00:05:32,431 Not hitchcock. 142 00:05:32,433 --> 00:05:33,899 He got trapped out on the balcony. 143 00:05:33,901 --> 00:05:36,068 I don't like him alone out there, not with his history. 144 00:05:36,070 --> 00:05:37,903 I mean, what if he gets up on a ledge? 145 00:05:37,905 --> 00:05:39,404 What, you think he's gonna jump? 146 00:05:39,406 --> 00:05:43,875 He's got a worm living in his ear that affects his balance. 147 00:05:43,877 --> 00:05:47,412 Oh, well, then he's not truly alone out there, right? 148 00:05:47,414 --> 00:05:49,381 Okay, I'm gonna call holt. You want to come? 149 00:05:49,383 --> 00:05:50,415 Yeah. Too bad, you're not invited. 150 00:05:50,417 --> 00:05:52,551 I'm in charge. Bye! 151 00:05:52,553 --> 00:05:54,519 (holt) okay, keep me posted. 152 00:05:54,521 --> 00:05:56,688 Peralta seems to have it under control. 153 00:05:56,690 --> 00:05:59,791 He said things were "dope." 154 00:05:59,793 --> 00:06:01,760 I want to monitor the situation. 155 00:06:01,762 --> 00:06:04,029 I need to get somewhere with an internet connection 156 00:06:04,031 --> 00:06:06,431 And a landline. 157 00:06:06,433 --> 00:06:09,000 You live out here. Do you have a home office? 158 00:06:09,002 --> 00:06:11,370 Well, yeah, but zeke is in that room, and-- 159 00:06:11,372 --> 00:06:12,804 Perfect. Let's go there. 160 00:06:12,806 --> 00:06:13,939 Or my neighbors are out of town. 161 00:06:13,941 --> 00:06:16,541 We could break into their place. 162 00:06:16,543 --> 00:06:19,378 Fine, we'll go to my house. 163 00:06:19,380 --> 00:06:23,715 Or as zeke calls it, tiny terry's hobbit hole. 164 00:06:23,717 --> 00:06:27,152 All right, sorry for the delay, but I have some news. 165 00:06:27,154 --> 00:06:29,921 I gotta say, your hazmat suit is super scary. 166 00:06:29,923 --> 00:06:31,423 You should talk in a silly voice, 167 00:06:31,425 --> 00:06:32,424 So you seem less terrifying. 168 00:06:32,426 --> 00:06:33,825 Well, we ran our test. 169 00:06:33,827 --> 00:06:35,093 See, even that would be much less ominous 170 00:06:35,095 --> 00:06:36,528 If you just did a grover voice. 171 00:06:36,530 --> 00:06:38,163 [imitating grover] well, we ran our tests. 172 00:06:38,165 --> 00:06:39,664 And it's not baking powder. 173 00:06:39,666 --> 00:06:40,866 There's a chance it's toxic. 174 00:06:40,868 --> 00:06:42,501 [grover voice] what? 175 00:06:46,739 --> 00:06:48,039 We know it's not baking powder. What is it? 176 00:06:48,041 --> 00:06:50,642 We don't know yet, sir, but we are-- 177 00:06:50,644 --> 00:06:52,411 Sir, you shouldn't have to be below eye level, 178 00:06:52,413 --> 00:06:54,479 So I'm gonna hold you up. 179 00:06:54,481 --> 00:06:56,748 Okay, you do look good in amy's purple shirt. 180 00:06:56,750 --> 00:06:58,016 Anyways, it's thanksgiving, 181 00:06:58,018 --> 00:07:00,685 So the emergency services lab is closed. 182 00:07:00,687 --> 00:07:02,454 They're gonna reopen them, but it'll be at least five hours 183 00:07:02,456 --> 00:07:04,022 Till they can run detailed tests. 184 00:07:04,024 --> 00:07:05,690 Boyle, status report? 185 00:07:05,692 --> 00:07:07,058 We're locked down with 42 civilians, 186 00:07:07,060 --> 00:07:08,827 Divided into four factions. 187 00:07:08,829 --> 00:07:11,596 First, we have 12 perps locked up in holding. 188 00:07:11,598 --> 00:07:13,598 Okay, we will call them the dirty dozen. 189 00:07:13,600 --> 00:07:16,601 Second faction is the innocent people 190 00:07:16,603 --> 00:07:17,936 Who just had the bad luck of being here, 191 00:07:17,938 --> 00:07:19,905 Some witnesses, some mugging victims, 192 00:07:19,907 --> 00:07:21,540 Couple food delivery guys. 193 00:07:21,542 --> 00:07:24,009 Great, we'll refer to them as the normies. 194 00:07:24,011 --> 00:07:26,578 (charles) third faction is trouble: Your snitches, your suspects, 195 00:07:26,580 --> 00:07:28,747 Couple of gang members here to pick up their friends. 196 00:07:28,749 --> 00:07:29,881 Permission to give them a nickname, sir? 197 00:07:29,883 --> 00:07:30,882 Permission granted. 198 00:07:30,884 --> 00:07:31,983 The naughty boys. 199 00:07:31,985 --> 00:07:33,518 Permission denied. 200 00:07:33,520 --> 00:07:35,053 We will refer to them exclusively 201 00:07:35,055 --> 00:07:36,455 As the doinkmeisters. 202 00:07:36,457 --> 00:07:39,090 The last faction is the worst, 203 00:07:39,092 --> 00:07:40,192 Six lawyers. 204 00:07:40,194 --> 00:07:41,626 Ugh, you know what, 205 00:07:41,628 --> 00:07:44,863 Because that's the grossest thing I can think of. 206 00:07:44,865 --> 00:07:46,665 So what's the plan? 207 00:07:46,667 --> 00:07:48,867 Sir, I think we should separate the factions, 208 00:07:48,869 --> 00:07:50,202 So we don't become outnumbered. 209 00:07:50,204 --> 00:07:51,970 We should start rationing the food now, 210 00:07:51,972 --> 00:07:53,738 And we should tell people that we're in for a long night, 211 00:07:53,740 --> 00:07:55,774 Because the substance is not baking powder. 212 00:07:55,776 --> 00:07:57,642 Whoa, whoa, that's just gonna freak everyone out. 213 00:07:57,644 --> 00:07:59,578 We want people to be happy and calm. 214 00:07:59,580 --> 00:08:01,546 [gasps] we should play them sade. 215 00:08:01,548 --> 00:08:03,248 (holt) keeping the peace is important. 216 00:08:03,250 --> 00:08:04,850 I'm not there to read the situation, 217 00:08:04,852 --> 00:08:08,220 But--and I can't believe I'm actually saying this-- 218 00:08:08,222 --> 00:08:12,591 I did leave peralta in charge, so call me if you need anything. 219 00:08:12,593 --> 00:08:14,059 Oh, sir, one other thing, 220 00:08:14,061 --> 00:08:15,994 Hitchcock got trapped out on the balcony. 221 00:08:15,996 --> 00:08:17,162 Good, sounds like we dodged a bullet there. 222 00:08:17,164 --> 00:08:18,997 Yeah. 223 00:08:18,999 --> 00:08:21,633 Diaz, santiago, I want you out there with me, 224 00:08:21,635 --> 00:08:22,801 Keeping people's morale up. 225 00:08:22,803 --> 00:08:24,536 Boyle, you go through security footage 226 00:08:24,538 --> 00:08:26,805 And see if you can see who brought in that box. 227 00:08:26,807 --> 00:08:30,509 Maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. 228 00:08:30,511 --> 00:08:32,911 Let me tell you something about tinker bell. 229 00:08:32,913 --> 00:08:35,013 Tinker bell is a loyal lieutenant 230 00:08:35,015 --> 00:08:36,948 And a real thorn in the side of captain hook. 231 00:08:36,950 --> 00:08:38,083 Fine, done, you're my number two. 232 00:08:38,085 --> 00:08:39,851 Yes! I made number two. 233 00:08:39,853 --> 00:08:42,921 I hear it. Why would I ever say that? 234 00:08:42,923 --> 00:08:44,956 Thank you. 235 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 I got ahold of e.S.U. 236 00:08:46,627 --> 00:08:48,894 The lab tech is en route from his home in new jersey. 237 00:08:48,896 --> 00:08:52,163 Sergeant, is there any way you can replace this large ball 238 00:08:52,165 --> 00:08:54,766 With a chair that is actually a chair? 239 00:08:54,768 --> 00:08:56,701 I'm sorry, sir, that's all I've got. 240 00:08:56,703 --> 00:08:58,103 But it's good for your core. 241 00:08:58,105 --> 00:09:00,205 Yes. My core, it's engaged. 242 00:09:00,207 --> 00:09:02,073 [chuckles] I wouldn't take fitness tips 243 00:09:02,075 --> 00:09:03,675 From this shrimp. 244 00:09:03,677 --> 00:09:06,645 Sir, you remember my brother-in-law, zeke? 245 00:09:06,647 --> 00:09:07,913 Yes, hello. (zeke) hey. 246 00:09:07,915 --> 00:09:10,615 What happened to the game I was dvr-ing? 247 00:09:10,617 --> 00:09:12,017 I was recording it for later. 248 00:09:12,019 --> 00:09:14,119 Well, the captain wanted to have the news on, 249 00:09:14,121 --> 00:09:16,721 So I stopped the recording. 250 00:09:16,723 --> 00:09:18,557 Well, the game was a blowout anyway. 251 00:09:18,559 --> 00:09:21,660 I mean everyone died. Sports are canceled. 252 00:09:21,662 --> 00:09:24,930 You better hope that's true. 253 00:09:24,932 --> 00:09:25,931 [door closes] 254 00:09:25,933 --> 00:09:27,866 Good, he's gone. 255 00:09:27,868 --> 00:09:30,335 Now, let's get serious and focus up. 256 00:09:32,738 --> 00:09:35,106 Just trying to get to the printer. 257 00:09:35,942 --> 00:09:38,009 Hey, hey, hey, people. 258 00:09:38,011 --> 00:09:40,879 How about everyone come on, bring it in here, gather around? 259 00:09:40,881 --> 00:09:43,148 So how we all holding up? 260 00:09:43,150 --> 00:09:45,817 Not good. We're trapped on thanksgiving. 261 00:09:45,819 --> 00:09:46,818 What's going on, man? 262 00:09:46,820 --> 00:09:48,053 Okay, great, first off, 263 00:09:48,055 --> 00:09:49,354 Happy thanksgiving, everyone. 264 00:09:49,356 --> 00:09:51,022 Shout-out to turkey. 265 00:09:51,024 --> 00:09:54,159 Thank you. All right, so here's the deal. 266 00:09:54,161 --> 00:09:56,361 We are still awaiting the initial test results, 267 00:09:56,363 --> 00:09:57,896 But hopefully, we'll hear soon 268 00:09:57,898 --> 00:09:59,331 That it's all harmless and we can all go home soon. 269 00:09:59,333 --> 00:10:00,332 [whispering] you're doing a great-- 270 00:10:00,334 --> 00:10:01,967 What are you doing? 271 00:10:01,969 --> 00:10:03,635 I'm whispering in your ear. It's what a number two does. 272 00:10:03,637 --> 00:10:05,036 It was way too close. 273 00:10:05,038 --> 00:10:06,171 Can you say it quietly to me, please? 274 00:10:06,173 --> 00:10:08,640 [whispering] this is going really well. 275 00:10:08,642 --> 00:10:10,842 Okay. 276 00:10:10,844 --> 00:10:12,978 At any rate, I figured we could pass the time 277 00:10:12,980 --> 00:10:14,879 And do something fun, maybe a movie night. 278 00:10:14,881 --> 00:10:18,683 Our options are a bootleg copy of the diane keaton classic, 279 00:10:18,685 --> 00:10:19,818 Something's gotta give. 280 00:10:19,820 --> 00:10:20,952 Movie's hilarious. 281 00:10:20,954 --> 00:10:21,953 Okay, surprising opinion. 282 00:10:21,955 --> 00:10:25,724 And our second option is surveillance footage 283 00:10:25,726 --> 00:10:27,058 Of detective amy santiago soliciting drugs 284 00:10:27,060 --> 00:10:30,929 It's not that weird to say, "may I have some cocaine?" 285 00:10:30,931 --> 00:10:33,031 It is. Those options suck. 286 00:10:33,033 --> 00:10:35,200 Fair enough, why don't we have a talent show then? 287 00:10:35,202 --> 00:10:38,169 Oh, I just learned the single ladies dance. 288 00:10:38,171 --> 00:10:39,871 Hey! Yes! 289 00:10:39,873 --> 00:10:40,939 [people cheering] 290 00:10:40,941 --> 00:10:42,641 (jake) people love it. 291 00:10:42,643 --> 00:10:45,276 Look at that, two painted ladies just joined in. 292 00:10:45,278 --> 00:10:46,878 You got to admit, 293 00:10:46,880 --> 00:10:49,881 Boyle really knows how to move his pelvis. 294 00:10:49,883 --> 00:10:51,816 I can't believe this is one of the last things 295 00:10:51,818 --> 00:10:53,752 I'm ever gonna see. 296 00:10:53,754 --> 00:10:59,924 Will be doctor, blood, doctor, pus, scab, nothing. 297 00:10:59,926 --> 00:11:01,092 Why are you saying that? 298 00:11:01,094 --> 00:11:02,160 'cause you're being melodramatic, 299 00:11:02,162 --> 00:11:03,161 So I'm making fun of you. Fine. 300 00:11:03,163 --> 00:11:08,400 Say good-bye to my sculpture of two "jag-u-ars" making love. 301 00:11:08,402 --> 00:11:11,302 Whoo! This is why I became a cop. 302 00:11:11,304 --> 00:11:13,872 Really? People love the talent show. 303 00:11:13,874 --> 00:11:15,206 Lawyer guy's doing stand-up. 304 00:11:15,208 --> 00:11:16,941 He's got really good material. Oh. 305 00:11:16,943 --> 00:11:19,110 There are two jobs where you have total control 306 00:11:19,112 --> 00:11:21,980 Over the people that pay you: President of a country 307 00:11:21,982 --> 00:11:23,948 And cleaning lady. 308 00:11:23,950 --> 00:11:25,150 [laughter] 309 00:11:25,152 --> 00:11:27,752 I can't believe you gave the mob a megaphone. 310 00:11:27,754 --> 00:11:29,988 Okay, first of all, we didn't have a mic, 311 00:11:29,990 --> 00:11:31,823 And second, it's not a mob. 312 00:11:31,825 --> 00:11:34,025 It's a happy group of unlikely friends. 313 00:11:34,027 --> 00:11:35,193 (charles) maybe not so happy. 314 00:11:35,195 --> 00:11:37,462 People are starting to get hungry. 315 00:11:37,464 --> 00:11:39,197 Oh. Okay, not a problem. 316 00:11:39,199 --> 00:11:41,466 Let's get them some food. 317 00:11:41,468 --> 00:11:43,802 Voila, a thanksgiving feast 318 00:11:43,804 --> 00:11:46,004 From the two delivery guys who are trapped in here with us, 319 00:11:46,006 --> 00:11:48,473 And paid for by me with boyle's money. 320 00:11:48,475 --> 00:11:50,075 Put it on the tab. 321 00:11:51,011 --> 00:11:54,012 Uh, I guess I could have a friend 322 00:11:54,014 --> 00:11:56,114 Throw some pretzels up to you from the street? 323 00:11:56,116 --> 00:11:57,315 And soda too? 324 00:11:57,317 --> 00:11:59,884 Fine, I'll have someone blindly throw 325 00:11:59,886 --> 00:12:01,986 Ice-cold metal cans of soda at you. 326 00:12:03,222 --> 00:12:05,724 Jake, I know you think this is going well, 327 00:12:05,726 --> 00:12:07,826 But you can't keep putting out fires as they come up. 328 00:12:07,828 --> 00:12:09,427 You need to set down some rules. 329 00:12:09,429 --> 00:12:10,895 It's fine. Everyone is happy. 330 00:12:10,897 --> 00:12:12,764 Now we just coast to the all-clear. 331 00:12:12,766 --> 00:12:15,100 We're freezing in here! We want heat! 332 00:12:15,102 --> 00:12:16,935 We want heat! 333 00:12:16,937 --> 00:12:18,770 (both) we want heat! 334 00:12:18,772 --> 00:12:21,906 (all) we want heat! We want heat! 335 00:12:21,908 --> 00:12:23,007 What? 336 00:12:23,009 --> 00:12:24,175 I'm glad I gave them the megaphone. 337 00:12:24,177 --> 00:12:25,810 It helps me hear their concerns. 338 00:12:25,812 --> 00:12:27,412 Now, if you'll excuse me, 339 00:12:27,414 --> 00:12:31,082 I need to go find a couple bags...Of heat. 340 00:12:34,487 --> 00:12:36,020 Charles and I arrested a guy a couple of years ago 341 00:12:36,022 --> 00:12:37,822 That was selling knock-off designer coats. 342 00:12:37,824 --> 00:12:39,190 We just gotta find the box they're in, 343 00:12:39,192 --> 00:12:41,025 And everyone will be warm and happy. 344 00:12:41,027 --> 00:12:42,527 You can't let them gang up on you. 345 00:12:42,529 --> 00:12:43,528 You need to man up. 346 00:12:43,530 --> 00:12:45,930 Man up? Sexist. 347 00:12:45,932 --> 00:12:48,867 I'm sorry, but I don't see gender, sir. 348 00:12:48,869 --> 00:12:50,268 Tell them the truth about the powder, 349 00:12:50,270 --> 00:12:52,137 Tell them that they're gonna be here awhile, 350 00:12:52,139 --> 00:12:53,371 And tell them that they might have to be 351 00:12:53,373 --> 00:12:57,842 Uncomfortable because of how amazing I look in this? 352 00:12:59,779 --> 00:13:01,279 Zeke, I'm sorry, but captain thinks 353 00:13:01,281 --> 00:13:03,348 We're gonna have to use your room for a little longer. 354 00:13:03,350 --> 00:13:04,349 No problem. 355 00:13:04,351 --> 00:13:06,351 Really? Yeah, I feel you. 356 00:13:06,353 --> 00:13:09,287 I got a boss that's a jerk like that too. 357 00:13:09,289 --> 00:13:10,522 Right. 358 00:13:10,524 --> 00:13:12,357 The captain's the worst. 359 00:13:12,359 --> 00:13:15,894 Sometimes, I call him holt the dolt. 360 00:13:15,896 --> 00:13:18,062 [laughs] that's cold. 361 00:13:18,064 --> 00:13:19,497 Stay tough, brother. 362 00:13:19,499 --> 00:13:21,366 Brother? 363 00:13:21,368 --> 00:13:23,535 Brother. I will, brother. 364 00:13:23,537 --> 00:13:25,170 All right. 365 00:13:25,172 --> 00:13:26,437 Talk to you later, brother. 366 00:13:26,439 --> 00:13:28,406 See you, brother. 367 00:13:28,408 --> 00:13:30,942 Bye, brother. 368 00:13:32,178 --> 00:13:35,914 Okay, I have finished my last will and testament. 369 00:13:35,916 --> 00:13:38,416 To rosa, I leave you nothing. 370 00:13:38,418 --> 00:13:41,486 You can't pass on me leaving you nothing. 371 00:13:41,488 --> 00:13:42,520 Just did. 372 00:13:42,522 --> 00:13:44,155 Not today, rosa. 373 00:13:44,157 --> 00:13:47,926 To charles, I leave you the memories of my supple form. 374 00:13:47,928 --> 00:13:51,596 I'm reminding everyone of my embarrassing sexual past 375 00:13:51,598 --> 00:13:53,431 'cause I'm hoping it's the act of charity 376 00:13:53,433 --> 00:13:54,933 That gets me into heaven. 377 00:13:54,935 --> 00:13:56,434 Why is she talking about heaven? 378 00:13:56,436 --> 00:13:58,436 Is there something wrong here we don't know about? 379 00:13:58,438 --> 00:14:00,471 No, no, no! She's just being a funny weirdo. 380 00:14:00,473 --> 00:14:03,174 More importantly, I was not able 381 00:14:03,176 --> 00:14:05,510 To find any "heat" because it's more of a concept, 382 00:14:05,512 --> 00:14:07,445 But we did find these beauties. 383 00:14:07,447 --> 00:14:10,215 They're all faux fur and all the best brands. 384 00:14:10,217 --> 00:14:14,018 We've got chanelb, grucci, stella mccarkeys. 385 00:14:14,020 --> 00:14:15,520 I want the one with the muff. 386 00:14:15,522 --> 00:14:17,455 Great choice, sir, but there's actually only five coats, 387 00:14:17,457 --> 00:14:18,990 So we're gonna have to figure out a way to share them. 388 00:14:18,992 --> 00:14:20,625 I was thinking maybe a trivia contest. 389 00:14:20,627 --> 00:14:22,460 Screw the coats. I want more food. 390 00:14:22,462 --> 00:14:24,195 Interesting fact there-- it turns out 391 00:14:24,197 --> 00:14:27,265 The one-time-only feast was all the food that we had. 392 00:14:27,267 --> 00:14:29,400 What? You didn't ration the food? 393 00:14:29,402 --> 00:14:30,902 I'm not gonna sit here and starve. 394 00:14:30,904 --> 00:14:32,203 It's thanksgiving. You said it was a hoax. 395 00:14:32,205 --> 00:14:34,172 We're only here because of some dumb protocol. 396 00:14:34,174 --> 00:14:37,141 I'm leaving. I'm walking out that door. 397 00:14:37,143 --> 00:14:38,610 Jake, you have to arrest him. 398 00:14:38,612 --> 00:14:40,144 No, it'll only make things worse. 399 00:14:40,146 --> 00:14:42,180 Look, we're doing this my way. I'm the captain now! 400 00:14:42,182 --> 00:14:43,948 That totally sounded like a movie ref, 401 00:14:43,950 --> 00:14:46,184 But I was actually being serious. 402 00:14:46,186 --> 00:14:48,586 Can I talk to you in my office for a sec? 403 00:14:48,588 --> 00:14:51,656 It's nothing serious, just a fun chat. 404 00:14:51,658 --> 00:14:52,991 [whispering] look, if you don't come with me, 405 00:14:52,993 --> 00:14:54,225 She's going to arrest you. 406 00:14:54,227 --> 00:14:56,127 [whispering] hey, are you guys whispering? 407 00:14:56,129 --> 00:14:57,362 I'm charles boyle. 408 00:14:57,364 --> 00:15:00,331 I'm sort of the number two guy around here. 409 00:15:00,333 --> 00:15:03,167 Okay, so first of all, I'm just gonna set the mood 410 00:15:03,169 --> 00:15:05,603 For this meeting, perhaps a smooth jam. 411 00:15:05,605 --> 00:15:07,472 [r&b music playing] ahh. 412 00:15:07,474 --> 00:15:09,073 Yeah, it's good. 413 00:15:09,075 --> 00:15:10,608 โ™ช โ™ช 414 00:15:10,610 --> 00:15:13,444 The hazmat guys did run some preliminary tests, 415 00:15:13,446 --> 00:15:15,680 And the substance is not baking powder. 416 00:15:15,682 --> 00:15:17,448 Oh. Was it anthrax? 417 00:15:17,450 --> 00:15:19,317 They don't know yet, but I promise you, 418 00:15:19,319 --> 00:15:22,287 As soon they tell me, you'll be the first to know. 419 00:15:22,289 --> 00:15:23,554 Well, second after me, so third overall. 420 00:15:23,556 --> 00:15:24,689 Still pretty good. 421 00:15:24,691 --> 00:15:26,291 I just don't want people to panic, 422 00:15:26,293 --> 00:15:28,426 So I'm asking for your help to keep this thing quiet, 423 00:15:28,428 --> 00:15:31,095 So we can have the chillest biohazard lockdown 424 00:15:31,097 --> 00:15:32,563 In brooklyn, yeah? 425 00:15:32,565 --> 00:15:34,432 Of course, I understand. 426 00:15:34,434 --> 00:15:36,501 Great, thank you. 427 00:15:36,503 --> 00:15:38,603 See, if you talk to people like humans, 428 00:15:38,605 --> 00:15:40,271 They'll be reasonable. I mean, it's just good-- 429 00:15:40,273 --> 00:15:41,572 Oh, why is he standing on that chair? 430 00:15:41,574 --> 00:15:44,008 Hey, everyone! They lied to us! 431 00:15:44,010 --> 00:15:45,576 It's friggin' anthrax! 432 00:15:45,578 --> 00:15:47,946 [overlapping shouting] 433 00:15:52,585 --> 00:15:56,587 Oh, the captain wants four sandwiches. 434 00:15:56,589 --> 00:15:58,957 A spoonful of mayo, spread evenly, 435 00:15:58,959 --> 00:16:00,992 Middle-loaf pieces of bread only. 436 00:16:00,994 --> 00:16:02,493 What an ass. 437 00:16:02,495 --> 00:16:04,228 [scoffs] tell me about it... 438 00:16:04,230 --> 00:16:05,530 Brother. 439 00:16:07,599 --> 00:16:11,703 Uh, I almost forgot. He wants a whole pie too. 440 00:16:11,705 --> 00:16:14,639 [scoffs] this dude is the worst. 441 00:16:15,541 --> 00:16:18,343 I don't always understand peralta's texts. 442 00:16:18,345 --> 00:16:20,244 He says they're still waiting on the lab, 443 00:16:20,246 --> 00:16:23,281 And "it's allz good." "alls" with a "z." 444 00:16:23,283 --> 00:16:25,984 Then a box with a question mark inside, 445 00:16:25,986 --> 00:16:27,218 Another box with a question mark, 446 00:16:27,220 --> 00:16:28,486 Another box with a question mark, 447 00:16:28,488 --> 00:16:30,154 Another box with a question mark, 448 00:16:30,156 --> 00:16:31,622 Another box with a question mark, 449 00:16:31,624 --> 00:16:34,058 And yet another box with a question mark. 450 00:16:34,060 --> 00:16:36,127 Then a box with a question mark. 451 00:16:36,129 --> 00:16:37,428 What does that mean? 452 00:16:37,430 --> 00:16:39,564 It means you don't have emojis on your phone. 453 00:16:41,500 --> 00:16:43,001 [overlapping shouting] 454 00:16:43,003 --> 00:16:46,771 All right, everyone calm down! Just calm down! 455 00:16:46,773 --> 00:16:49,507 Let us out, or I'm gonna start breaking things! 456 00:16:49,509 --> 00:16:50,742 This is a human rights violation! 457 00:16:50,744 --> 00:16:52,377 You can't keep us here! 458 00:16:52,379 --> 00:16:56,481 I'm 23, I'm a celebrity, and today, I'm gonna die! 459 00:16:56,483 --> 00:16:58,483 Not one word of that is true. 460 00:16:58,485 --> 00:17:00,018 Ow! 461 00:17:00,020 --> 00:17:01,719 Ooh, hitchcock's bleeding! 462 00:17:01,721 --> 00:17:03,321 He got hit in the head with a soda can! 463 00:17:03,323 --> 00:17:04,722 He never saw it coming! 464 00:17:04,724 --> 00:17:07,025 Jake, we have to start putting people in detention. 465 00:17:07,027 --> 00:17:08,159 We have to quash this. 466 00:17:08,161 --> 00:17:09,460 No, we need them to calm down. 467 00:17:09,462 --> 00:17:11,662 We need to put on something's gotta give. 468 00:17:11,664 --> 00:17:13,564 Great idea. Great movie. 469 00:17:13,566 --> 00:17:16,467 Also, we should probably put out that fire. 470 00:17:16,469 --> 00:17:17,802 [alarm beeping] 471 00:17:23,776 --> 00:17:27,245 So, captain, I have some news. 472 00:17:27,247 --> 00:17:31,049 Well, remember when you told me not to burn down the precinct? 473 00:17:31,051 --> 00:17:32,583 You burned down the precinct? 474 00:17:32,585 --> 00:17:34,819 No, I had the fire put out 475 00:17:34,821 --> 00:17:36,154 Almost immediately. 476 00:17:36,156 --> 00:17:38,289 This is a success story. 477 00:17:38,291 --> 00:17:41,325 [sighs] well, it started with boyle 478 00:17:41,327 --> 00:17:45,096 Oh, no. And it ended with a small riot, 479 00:17:45,098 --> 00:17:48,066 In which a dirtbag set hitchcock's nap couch on fire. 480 00:17:48,068 --> 00:17:49,200 Enough! 481 00:17:49,202 --> 00:17:51,502 Jeffords and I will come right away. 482 00:17:51,504 --> 00:17:55,239 I'm very disappointed in you. 483 00:17:55,241 --> 00:17:56,340 [whispering] what's he saying? 484 00:17:56,342 --> 00:17:58,109 He said he's very disappointed in you. 485 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Oh, man! 486 00:18:01,814 --> 00:18:03,214 You wanted to see me? 487 00:18:03,216 --> 00:18:04,282 Yeah. 488 00:18:04,284 --> 00:18:05,650 I know you're too proud 489 00:18:05,652 --> 00:18:08,152 To say "I told you so," so I'm just gonna-- 490 00:18:08,154 --> 00:18:09,187 Told you so. Not too proud. 491 00:18:09,189 --> 00:18:10,154 That seems right. 492 00:18:10,156 --> 00:18:11,656 Look, I screwed up, 493 00:18:11,658 --> 00:18:13,825 And I think you should take over command of the precinct. 494 00:18:13,827 --> 00:18:15,159 Been waiting to hear you say that all day. 495 00:18:15,161 --> 00:18:18,196 Which is why you shouldn't say it. What? 496 00:18:18,198 --> 00:18:20,465 You're still trying to make people happy. 497 00:18:20,467 --> 00:18:22,433 Don't apologize to me. 498 00:18:22,435 --> 00:18:24,635 Be a leader and tell me what you need me to do. 499 00:18:24,637 --> 00:18:28,272 Tell everyone what you need them to do. 500 00:18:28,274 --> 00:18:29,707 You're the captain, jake. 501 00:18:29,709 --> 00:18:31,609 I'm the captain now. 502 00:18:32,678 --> 00:18:34,512 Captain phillips. Captain phillips! 503 00:18:34,514 --> 00:18:35,613 That's what it was. 504 00:18:35,615 --> 00:18:36,614 "look at me, look at me." 505 00:18:36,616 --> 00:18:38,349 Right? Yeah. 506 00:18:38,351 --> 00:18:40,284 All right, guys, listen up. All right, listen up, people. 507 00:18:40,286 --> 00:18:41,552 Boyle, you're no longer my number two. 508 00:18:41,554 --> 00:18:43,554 [sighs] what did you say to him, amy? 509 00:18:43,556 --> 00:18:45,356 You've been after my job this whole time. 510 00:18:45,358 --> 00:18:47,291 It's not amy. I don't need a tinker bell. 511 00:18:47,293 --> 00:18:49,193 I need you to find out where that powder came from. 512 00:18:49,195 --> 00:18:51,129 Scully, I need you to help boyle. 513 00:18:51,131 --> 00:18:53,164 Don't worry about hitchcock. He'll be fine. 514 00:18:53,166 --> 00:18:54,899 I once saw him fall down three flights of stairs, get up, 515 00:18:54,901 --> 00:18:56,901 And keep eating his hot dog, like nothing happened. 516 00:18:56,903 --> 00:18:59,137 You're right. He's the strongest man we know. 517 00:18:59,139 --> 00:19:00,571 No. Gina, I know you're scared, 518 00:19:00,573 --> 00:19:03,174 But you got to stop freaking out the civilians. 519 00:19:03,176 --> 00:19:07,445 And, diaz, you need to stop making fun of gina and help her. 520 00:19:07,447 --> 00:19:09,480 Fine. All right, everyone, listen up! 521 00:19:09,482 --> 00:19:11,349 I know this is tough to hear, but we still don't know 522 00:19:11,351 --> 00:19:13,751 What the powder is, and we may be here for a while yet. 523 00:19:13,753 --> 00:19:16,287 Also, the copy room is now a detention center 524 00:19:16,289 --> 00:19:17,855 For anyone who gets out of line. 525 00:19:17,857 --> 00:19:20,458 This is a police station in a lockdown, not a summer camp. 526 00:19:20,460 --> 00:19:21,859 [whispering] ooh, should we play capture the flag? 527 00:19:21,861 --> 00:19:23,394 Jake! Right. 528 00:19:23,396 --> 00:19:26,898 Stay tuned for more details. That'll be all for now. 529 00:19:26,900 --> 00:19:28,566 I'm just gonna go downstairs and thank your family 530 00:19:28,568 --> 00:19:30,635 For accommodating us. 531 00:19:33,372 --> 00:19:35,239 You will do nothing of the sort. 532 00:19:35,241 --> 00:19:37,842 Zeke is being nice to me for the first time ever 533 00:19:37,844 --> 00:19:39,877 Because he thinks you're a jerk just like his boss. 534 00:19:39,879 --> 00:19:42,947 When we go downstairs, I want you to scream at me. 535 00:19:42,949 --> 00:19:46,484 I want you to really degrade me in front of my family. 536 00:19:46,486 --> 00:19:48,252 And this will make you happy? 537 00:19:48,254 --> 00:19:50,488 It's the best thanksgiving gift you could give me. 538 00:19:50,490 --> 00:19:55,326 What an idiotic thing to say. What's a thanksgiving gift? 539 00:19:56,828 --> 00:19:59,197 I'm just getting in the zone. 540 00:19:59,199 --> 00:20:00,898 I love it! 541 00:20:00,900 --> 00:20:03,601 Also, I said you ate all that pie. 542 00:20:03,603 --> 00:20:05,937 Can you put some around your mouth? 543 00:20:05,939 --> 00:20:08,773 Fine. Crumb me up. 544 00:20:10,542 --> 00:20:13,277 I have news, everyone. 545 00:20:14,413 --> 00:20:15,846 The powder was not harmful. 546 00:20:15,848 --> 00:20:18,482 [cheers and applause] 547 00:20:18,484 --> 00:20:21,552 Scully! [laughs] 548 00:20:21,554 --> 00:20:23,287 Aw, I gotta say, that's pretty sweet. 549 00:20:23,289 --> 00:20:26,524 Oh, the door closed behind him. Now they're both locked outside. 550 00:20:26,526 --> 00:20:29,293 (jake) lockdown's officially over. 551 00:20:29,295 --> 00:20:30,895 Squad's heading home for thanksgiving. 552 00:20:30,897 --> 00:20:33,898 Last I heard, the precinct was on fire, 553 00:20:33,900 --> 00:20:36,567 And we wouldn't get lab results for another three hours. 554 00:20:36,569 --> 00:20:38,869 Boyle sped things up. 555 00:20:38,871 --> 00:20:40,972 I noticed an I.T. Guy we fired two years ago 556 00:20:40,974 --> 00:20:44,709 Turns out he was also fired from the other precincts. 557 00:20:44,711 --> 00:20:46,510 E.S.U. Raided his home and found 558 00:20:46,512 --> 00:20:51,449 Bacillus streptomoo-cocomo-- I can't pronounce it. 559 00:20:51,451 --> 00:20:53,985 Regardless, he confessed, and it wasn't poisonous. 560 00:20:53,987 --> 00:20:56,387 All right, it seems like you turned it around. 561 00:20:56,389 --> 00:20:58,422 Yeah, actually, we're trying to clean up here, captain, 562 00:20:58,424 --> 00:21:00,324 So unless you have something meaningful to contribute, 563 00:21:00,326 --> 00:21:01,759 You can get the hell out. 564 00:21:01,761 --> 00:21:03,628 Oh, right, sorry, you weren't here 565 00:21:03,630 --> 00:21:05,496 When I switched up my management style. 566 00:21:05,498 --> 00:21:07,365 That must be so confusing for you. 567 00:21:07,367 --> 00:21:09,900 Anyways, everyone head on home! Happy thanksgiving, guys! 568 00:21:09,902 --> 00:21:11,802 Jake. Happy turkey day, guys. 569 00:21:11,804 --> 00:21:12,970 I'll be in my office. 570 00:21:14,906 --> 00:21:16,974 Not a doctor. Shh. 570 00:21:17,305 --> 00:22:17,694 Please rate this subtitle at www.osdb.link/w6vz Help other users to choose the best subtitles 43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.