Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,736
[tango music]
2
00:00:03,738 --> 00:00:05,004
[glass clinking]
3
00:00:05,006 --> 00:00:07,239
Excuse me!
Excuse me.
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,241
Hi.
5
00:00:09,243 --> 00:00:11,610
I'm jake peralta.
6
00:00:11,612 --> 00:00:13,345
[cheers and applause]
all right, all right.
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,381
So thrilled
to be here today.
8
00:00:15,383 --> 00:00:18,317
As many of you may know,
I used to be a cop.
9
00:00:18,319 --> 00:00:20,019
[crowd boos]
10
00:00:20,021 --> 00:00:21,754
Hey, I was dirty!
I took tons of bribes.
11
00:00:21,756 --> 00:00:23,122
[laughter]
12
00:00:23,124 --> 00:00:25,057
But as a former detective,
13
00:00:25,059 --> 00:00:28,594
Uh, I know a thing or two
about life sentences.
14
00:00:28,596 --> 00:00:32,031
And, angie, marco,
15
00:00:32,033 --> 00:00:35,134
You just got slapped with
the best life sentence there is:
16
00:00:35,136 --> 00:00:36,301
Marriage.
17
00:00:36,303 --> 00:00:38,370
[crowd awws]
18
00:00:38,372 --> 00:00:40,072
To angie and marco.
19
00:00:40,074 --> 00:00:42,141
Make us proud,
have a son.
20
00:00:42,143 --> 00:00:43,242
Salud!
21
00:00:43,244 --> 00:00:44,376
Salud!
22
00:00:44,378 --> 00:00:45,644
♪ good times ♪
23
00:00:45,646 --> 00:00:48,313
♪ these are the good times ♪
24
00:00:48,315 --> 00:00:50,649
Hey, I love
the spray tan, joey.
25
00:00:50,651 --> 00:00:52,217
Let me take
a picture of you.
26
00:00:52,219 --> 00:00:54,319
I want to show this color
to the guy who stains my deck!
27
00:00:54,321 --> 00:00:55,487
[laughter]
28
00:00:55,489 --> 00:00:57,089
Congratulations, tony.
29
00:00:57,091 --> 00:01:00,092
It's a beautiful night.
30
00:01:00,094 --> 00:01:01,627
Hey, you're one of us now.
31
00:01:01,629 --> 00:01:03,228
[chuckles]
32
00:01:03,230 --> 00:01:04,329
You know how long
I've been waiting
33
00:01:04,331 --> 00:01:06,131
For one of you old men
to kiss me?
34
00:01:06,133 --> 00:01:07,433
He's a good kid.
35
00:01:07,435 --> 00:01:08,834
♪ allow us,
we'll show you the way ♪
36
00:01:08,836 --> 00:01:10,702
♪ aaahh freak out ♪
37
00:01:10,704 --> 00:01:12,237
I gotta say,
out of the four of you,
38
00:01:12,239 --> 00:01:14,106
I think vito's
the best kisser.
39
00:01:14,108 --> 00:01:15,607
[laughter]
40
00:01:15,609 --> 00:01:17,276
Ah, what a wedding, huh?
41
00:01:17,278 --> 00:01:18,844
Although the meatballs
were a little dry.
42
00:01:18,846 --> 00:01:20,345
Dry meatballs.
43
00:01:20,347 --> 00:01:21,413
That's peralta's signal.
Let's go!
44
00:01:21,415 --> 00:01:23,215
Let's go! Let's go!
45
00:01:23,217 --> 00:01:24,349
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
46
00:01:24,351 --> 00:01:26,385
Come on!
Let's go!
47
00:01:26,387 --> 00:01:28,520
Stay where you are!
Hands on your head!
48
00:01:28,522 --> 00:01:30,389
Stay where you are!Hands on your head!
49
00:01:30,391 --> 00:01:31,590
[crowd screaming]
50
00:01:31,592 --> 00:01:33,225
Whoa, whoa, hey!
51
00:01:33,227 --> 00:01:34,693
Aghh!
52
00:01:34,695 --> 00:01:36,361
[grunting]
53
00:01:36,363 --> 00:01:38,797
Nobody say anything!
Nobody talk!
54
00:01:38,799 --> 00:01:40,299
Get your hands off of me,
55
00:01:40,301 --> 00:01:41,400
You piece of--
56
00:01:41,402 --> 00:01:43,168
Hey, captain holt!
57
00:01:43,170 --> 00:01:44,870
Long time no see.
How you doing?
58
00:01:44,872 --> 00:01:46,505
This is not the time,
peralta.
59
00:01:46,507 --> 00:01:48,607
Oh, yeah,
that's the stuff.
60
00:01:48,609 --> 00:01:50,876
Ah!
61
00:01:50,878 --> 00:01:53,312
I've missed us.
62
00:01:53,314 --> 00:01:56,315
[upbeat music]
63
00:01:56,317 --> 00:02:04,456
♪ ♪
64
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65
00:02:13,233 --> 00:02:14,766
He's here.
He's here!
66
00:02:14,768 --> 00:02:15,767
Jake's here!
67
00:02:15,769 --> 00:02:17,603
Okay, let's do the prank
68
00:02:17,605 --> 00:02:19,471
Where we don't even acknowledge
him when he comes in.
69
00:02:19,473 --> 00:02:20,572
Okay?
Shh! Shh!
70
00:02:20,574 --> 00:02:22,407
Everyone, shh.
71
00:02:22,409 --> 00:02:24,643
Back in the nine-nine!
72
00:02:24,645 --> 00:02:26,278
Whoo!
Hoo-hoo-hoo!
73
00:02:26,280 --> 00:02:28,247
Jake! Jake! Jake! Jake!
74
00:02:28,249 --> 00:02:30,315
Played to perfection,
charles.
75
00:02:30,317 --> 00:02:31,550
God, I missed this place.
76
00:02:31,552 --> 00:02:34,586
Let me just soak it in.
77
00:02:34,588 --> 00:02:36,722
Oh, yeah, stale coffee,
fingerprinting ink,
78
00:02:36,724 --> 00:02:38,724
Whatever charles is
fermenting in his desk.
79
00:02:38,726 --> 00:02:39,858
Beans.
80
00:02:39,860 --> 00:02:41,360
Beans.
It's like I never left.
81
00:02:41,362 --> 00:02:43,262
All right, fill me in.
Tell me everything I missed.
82
00:02:43,264 --> 00:02:44,596
Won't take long.
Only three things happened.
83
00:02:44,598 --> 00:02:46,565
Terry chipped his tooth
and had a lisp for a week.
84
00:02:46,567 --> 00:02:48,267
Lithen up, theeven.
85
00:02:48,269 --> 00:02:50,536
I'm thorry, did I thay
thumthing amuthing to you?
86
00:02:50,538 --> 00:02:52,471
Anther me,
you thun of a bitth!
87
00:02:52,473 --> 00:02:54,306
Number two,
santiago and boyle
88
00:02:54,308 --> 00:02:56,608
Wore the same outfit
to work one day.
89
00:02:59,412 --> 00:03:02,347
How does it look better
on you?
90
00:03:02,349 --> 00:03:03,682
And captain banned
headphones from the office,
91
00:03:03,684 --> 00:03:05,551
Due to the gina incident.
92
00:03:05,553 --> 00:03:07,419
[ice cream (milkshake) by
world music ensemble playing]
93
00:03:07,421 --> 00:03:10,355
♪ and a man
and a milk shake ♪
94
00:03:10,357 --> 00:03:11,423
Great recap.
95
00:03:11,425 --> 00:03:12,658
(holt)welcome back, peralta.
96
00:03:12,660 --> 00:03:14,226
Captain.
97
00:03:14,228 --> 00:03:15,694
Everyone has a lot of work.
98
00:03:15,696 --> 00:03:17,863
So you have exactly two minutes
to share personal anecdotes.
99
00:03:17,865 --> 00:03:19,498
And those two minutes
began when you entered.
100
00:03:19,500 --> 00:03:20,933
You now have...
101
00:03:20,935 --> 00:03:22,367
12 seconds left.
102
00:03:22,369 --> 00:03:24,870
Challenge accepted.
Undercover highlights.
103
00:03:24,872 --> 00:03:26,271
Fixed a boxing match,
104
00:03:26,273 --> 00:03:27,639
Smoked a whole cigar
without vomiting,
105
00:03:27,641 --> 00:03:29,241
Was once in a room
with ten guys named sal,
106
00:03:29,243 --> 00:03:30,375
And missed you all
so very much.
107
00:03:30,377 --> 00:03:33,345
Everyone back to work.
All right, jake.
108
00:03:33,347 --> 00:03:34,379
Hey.
109
00:03:34,381 --> 00:03:35,881
So...
110
00:03:35,883 --> 00:03:37,449
Didn't get a chance
to say hi.
111
00:03:37,451 --> 00:03:38,850
Hi.
112
00:03:38,852 --> 00:03:40,219
Hi.
113
00:03:40,221 --> 00:03:41,787
Can we talk in private
for a sec?
114
00:03:43,556 --> 00:03:44,890
Okay.
115
00:03:44,892 --> 00:03:48,560
So now that
we are alone,
116
00:03:48,562 --> 00:03:51,930
I have to ask.
117
00:03:51,932 --> 00:03:54,399
Did you arrest a perp
named joe uterus?
118
00:03:54,401 --> 00:03:55,834
[sighs]
119
00:03:55,836 --> 00:03:57,269
Oh, my god, yes.
120
00:03:57,271 --> 00:03:58,770
I should have told you
immediately.
121
00:03:58,772 --> 00:04:00,639
Perp name hall of fame,
right?
122
00:04:00,641 --> 00:04:02,407
Oh, yeah.
First ballot.
123
00:04:02,409 --> 00:04:03,742
I mean, it's right up there
with sylvester stools
124
00:04:03,744 --> 00:04:04,876
And janet storkmuncher.
125
00:04:04,878 --> 00:04:06,745
[both chuckle]
126
00:04:06,747 --> 00:04:09,514
But also, I just--
127
00:04:09,516 --> 00:04:11,850
I know we left things
kind of weird.
128
00:04:11,852 --> 00:04:14,286
You know, me saying
that I liked you.
129
00:04:14,288 --> 00:04:15,687
I'm still with teddy.
130
00:04:15,689 --> 00:04:17,522
Romantic styles.
131
00:04:17,524 --> 00:04:19,758
Oh.
Good, good.
132
00:04:19,760 --> 00:04:20,959
'cause I was gonna say,
133
00:04:20,961 --> 00:04:22,427
I know we left things weird,
134
00:04:22,429 --> 00:04:24,296
Because I said
that I liked you,
135
00:04:24,298 --> 00:04:25,297
But that was a mistake.
136
00:04:25,299 --> 00:04:26,531
You know,
I was nervous
137
00:04:26,533 --> 00:04:27,899
About going undercover,
138
00:04:27,901 --> 00:04:29,434
And I think I just
kinda freaked out,
139
00:04:29,436 --> 00:04:31,903
And you were nearby,
so...
140
00:04:31,905 --> 00:04:33,305
I didn't mean it.
141
00:04:33,307 --> 00:04:34,439
But that's great.
142
00:04:34,441 --> 00:04:35,741
Good.
143
00:04:35,743 --> 00:04:37,876
Hey, so, joe uterus,
what did he do?
144
00:04:37,878 --> 00:04:39,678
Killed a bunch
of stray dogs.
145
00:04:39,680 --> 00:04:41,013
Eh.
146
00:04:41,015 --> 00:04:42,514
Name's funnier
than the story.
147
00:04:42,516 --> 00:04:44,583
There's a confused
old woman here
148
00:04:44,585 --> 00:04:46,852
Who wants to talk
to a detective.
149
00:04:46,854 --> 00:04:48,687
Oh, come on!
150
00:04:48,689 --> 00:04:49,855
Another drill?
151
00:04:49,857 --> 00:04:52,424
Hello,
my name is adelaide.
152
00:04:52,426 --> 00:04:54,693
I'd like to report a crime.
153
00:04:54,695 --> 00:04:56,795
So we're just doing
one of these every day?
154
00:04:56,797 --> 00:04:59,431
Oh, you got it.
I know you got it.
155
00:04:59,433 --> 00:05:02,067
I want my money.
156
00:05:02,069 --> 00:05:04,036
Tick, tick, tick, tick.
157
00:05:04,038 --> 00:05:06,371
Tick, tick, tick,
tick, tick.
158
00:05:06,373 --> 00:05:08,507
Why are we doing this?
159
00:05:08,509 --> 00:05:09,808
It's captain's orders.
160
00:05:09,810 --> 00:05:12,077
My name is adelaide van hoyt.
161
00:05:12,079 --> 00:05:14,579
I'm 89 years old,
162
00:05:14,581 --> 00:05:16,615
And I'm hereto report a crime.
163
00:05:16,617 --> 00:05:18,050
Not a problem.
We can help you.
164
00:05:18,052 --> 00:05:20,452
Adelaide van hoyt.
165
00:05:20,454 --> 00:05:22,587
89 years old.
166
00:05:22,589 --> 00:05:24,856
Goatee, 6'3".
167
00:05:24,858 --> 00:05:26,325
290 pounds.
168
00:05:26,327 --> 00:05:28,360
Hey!
This is a tight 240.
169
00:05:28,362 --> 00:05:30,562
Show adelaide
some damn respect.
170
00:05:30,564 --> 00:05:32,331
[sighs]
171
00:05:34,033 --> 00:05:35,500
Hey, charles.
172
00:05:35,502 --> 00:05:38,103
You pretty excited
about jake being back?
173
00:05:38,105 --> 00:05:39,671
Yeah, it's like
when I was a kid
174
00:05:39,673 --> 00:05:41,340
And my grandma came home
from the hospital,
175
00:05:41,342 --> 00:05:43,542
Only better because
jake's not unresponsive.
176
00:05:43,544 --> 00:05:45,377
Huh, every time you talk,
177
00:05:45,379 --> 00:05:47,813
I heard that sound that plays
when pac-man dies.
178
00:05:47,815 --> 00:05:50,115
Charles, I'm concerned
that you're gonna tell jake
179
00:05:50,117 --> 00:05:52,384
About the incident.
180
00:05:52,386 --> 00:05:54,453
[both scream]
181
00:05:54,455 --> 00:05:57,956
Nobody can ever know
that we had sex, all right?
182
00:05:57,958 --> 00:06:00,792
I have spent years
cultivating a reputation
183
00:06:00,794 --> 00:06:03,495
As someone who sleeps
with bike messengers
184
00:06:03,497 --> 00:06:05,364
Or better.
185
00:06:05,366 --> 00:06:07,733
Look, I don't want people
finding out about it either.
186
00:06:07,735 --> 00:06:10,369
I don't wanna be known
as the office slut.
187
00:06:10,371 --> 00:06:11,436
Yeah, well,
jake's back,
188
00:06:11,438 --> 00:06:12,571
And you tell him
everything.
189
00:06:12,573 --> 00:06:13,705
No, I don't.
190
00:06:13,707 --> 00:06:15,374
I got aroused last night
191
00:06:15,376 --> 00:06:17,042
Watching a nature
documentary on bees.
192
00:06:17,044 --> 00:06:19,444
I was fine until
they went inside the hive.
193
00:06:20,747 --> 00:06:21,913
Oh, you're right.
194
00:06:21,915 --> 00:06:23,382
I'm gonna tell him.
195
00:06:23,384 --> 00:06:25,083
It might not be today,
it might not be tomorrow--
196
00:06:25,085 --> 00:06:27,452
It definitely won't be
later than tomorrow.
197
00:06:27,454 --> 00:06:29,421
So pretty much
today or tomorrow then.
198
00:06:31,391 --> 00:06:34,893
Peralta, special agent marx
is here to make your transfer
199
00:06:34,895 --> 00:06:36,695
Back to the nypd official.
200
00:06:36,697 --> 00:06:38,163
And on behalf of the bureau
201
00:06:38,165 --> 00:06:40,665
I wanted to personally
thank you for your service.
202
00:06:40,667 --> 00:06:41,767
Bureau.
203
00:06:41,769 --> 00:06:45,036
It's fbi lingo for..."fbi."
204
00:06:45,038 --> 00:06:46,772
Yes, I've been a cop
for 30 years.
205
00:06:46,774 --> 00:06:48,407
And I've seen movies.
206
00:06:48,409 --> 00:06:49,541
Roger that.
207
00:06:49,543 --> 00:06:50,842
You'll be happy to know
208
00:06:50,844 --> 00:06:52,411
That the operation
turned out to be
209
00:06:52,413 --> 00:06:54,679
One of the biggest
rico busts of all time.
210
00:06:54,681 --> 00:06:56,014
"rico" stands for
211
00:06:56,016 --> 00:06:59,584
"racketeering investigative
cop...Awesome."
212
00:06:59,586 --> 00:07:01,686
I have to ask,
do you think "awesome"
213
00:07:01,688 --> 00:07:03,455
Begins with an "o"?
214
00:07:03,457 --> 00:07:04,456
Yes.
215
00:07:04,458 --> 00:07:06,191
15 of 16 targets
are in custody.
216
00:07:06,193 --> 00:07:07,192
Wait, who got away?
217
00:07:07,194 --> 00:07:08,660
Freddy maliardi.
218
00:07:08,662 --> 00:07:10,529
The tac team screwed up,
hit his apartment up
219
00:07:10,531 --> 00:07:13,031
A couple of minutes late,
and he disappeared.
220
00:07:13,033 --> 00:07:15,000
But freddy's, like,
the worst of all those guys.
221
00:07:15,002 --> 00:07:17,669
Extortion,
terrible breath, murder.
222
00:07:17,671 --> 00:07:19,838
I put "terrible breath"
too high on that list.
223
00:07:19,840 --> 00:07:21,440
I should go back undercover,
224
00:07:21,442 --> 00:07:23,141
See if any of my contacts
can tell me where he is.
225
00:07:23,143 --> 00:07:24,142
No, they're looking
for a rat.
226
00:07:24,144 --> 00:07:25,844
And as a former cop,
227
00:07:25,846 --> 00:07:27,179
There's no way
they're gonna trust you.
228
00:07:27,181 --> 00:07:28,980
I guarantee you they do.
229
00:07:28,982 --> 00:07:31,783
Me and those guys went through
some pretty intense stuff.
230
00:07:31,785 --> 00:07:35,687
All: ♪ sing us a song,
you're the piano man ♪
231
00:07:35,689 --> 00:07:37,622
In the mafia,
once you joel together,
232
00:07:37,624 --> 00:07:40,025
You're bonded for life.
233
00:07:40,027 --> 00:07:41,226
Look, you know
those guys,
234
00:07:41,228 --> 00:07:43,128
But I just think this is
too big of a risk.
235
00:07:43,130 --> 00:07:44,830
There's nothing you can do.
236
00:07:44,832 --> 00:07:46,832
Sometimes things are just
out of your control.
237
00:07:48,468 --> 00:07:49,935
Not good enough.
238
00:07:49,937 --> 00:07:52,204
[rock music]
239
00:07:52,206 --> 00:07:54,105
Boyle,
we're going undercover.
240
00:07:54,107 --> 00:07:55,540
You look amazing.
241
00:07:55,542 --> 00:07:57,609
But you smell really bad.
242
00:07:57,611 --> 00:07:58,743
That's my cologne.
243
00:07:58,745 --> 00:08:01,246
Welcome to the mafia.
244
00:08:04,116 --> 00:08:05,917
Okay, if freddy's
still in town,
245
00:08:05,919 --> 00:08:07,219
Benny de conti
will know about it.
246
00:08:07,221 --> 00:08:08,787
He owns the restaurant
they all eat at.
247
00:08:08,789 --> 00:08:10,589
He knows everything
about everything.
248
00:08:10,591 --> 00:08:12,557
Good. Hey, when you
were undercover,
249
00:08:12,559 --> 00:08:15,126
Did you, like,
have a mafia best friend?
250
00:08:15,128 --> 00:08:16,895
I'm not jealous.
I'm just wondering.
251
00:08:16,897 --> 00:08:18,630
Uh, I don't know,
I guess I did a bunch of jobs
252
00:08:18,632 --> 00:08:19,931
With a guy named derek.
253
00:08:19,933 --> 00:08:20,966
Great.
254
00:08:20,968 --> 00:08:22,634
Great.
255
00:08:22,636 --> 00:08:24,603
Derek.
Sounds like a great guy.
256
00:08:24,605 --> 00:08:26,505
Charles, don't do this
to yourself, all right?
257
00:08:26,507 --> 00:08:27,772
Okay, fine.
258
00:08:27,774 --> 00:08:29,107
All right, so we're
going to the restaurant.
259
00:08:29,109 --> 00:08:30,909
What's my cover?
Am I in the mob?
260
00:08:30,911 --> 00:08:32,944
Ooh, I've got
the perfect thing.
261
00:08:32,946 --> 00:08:34,279
A sun hat?
262
00:08:34,281 --> 00:08:35,680
Mafia!
263
00:08:35,682 --> 00:08:37,849
No, just be yourself,
a cop.
264
00:08:37,851 --> 00:08:38,884
Benny might think
I'm a rat,
265
00:08:38,886 --> 00:08:40,118
So I'll go in
and talk to him.
266
00:08:40,120 --> 00:08:41,753
Then you come in
a minute later
267
00:08:41,755 --> 00:08:42,954
With your badge out,
pick a fight with me,
268
00:08:42,956 --> 00:08:44,122
And punch me in the face.
269
00:08:44,124 --> 00:08:46,191
No, I could never
hurt you, jake.
270
00:08:46,193 --> 00:08:47,559
Well, you gotta
hit me somewhere.
271
00:08:47,561 --> 00:08:49,060
Fine, it'll be
the balls then.
272
00:08:49,062 --> 00:08:50,929
No!
Just hit me in the face.
273
00:08:50,931 --> 00:08:52,898
Look, if it's so hard,
imagine I'm somebody you hate.
274
00:08:52,900 --> 00:08:54,666
Derek.
I barely know him!
275
00:08:54,668 --> 00:08:56,868
Fine.
Come on.
276
00:08:56,870 --> 00:08:59,037
Captain.
277
00:08:59,039 --> 00:09:01,039
We are done
with the drill.
278
00:09:01,041 --> 00:09:02,974
The old lady confessed to
a 40-year-old unsolved murder
279
00:09:02,976 --> 00:09:04,676
In rhode island.
280
00:09:04,678 --> 00:09:06,011
We filled out
the interstate file request
281
00:09:06,013 --> 00:09:07,679
And remanded her to the custody
of her daughter.
282
00:09:07,681 --> 00:09:09,114
Adelaide has
successfully transformed
283
00:09:09,116 --> 00:09:10,782
Back into
a giant man, sir.
284
00:09:10,784 --> 00:09:12,951
Well done.
Thank you.
285
00:09:12,953 --> 00:09:14,853
See?
286
00:09:14,855 --> 00:09:16,154
Instead of resisting,
287
00:09:16,156 --> 00:09:17,722
It's better
to just put your head down,
288
00:09:17,724 --> 00:09:18,823
Get the job done,
289
00:09:18,825 --> 00:09:20,225
And then you can
get on with your day.
290
00:09:20,227 --> 00:09:22,894
Hi, my name is timmy,
and I'm lost.
291
00:09:22,896 --> 00:09:24,329
Son of a bitch!
292
00:09:24,331 --> 00:09:25,330
Captain!
293
00:09:25,332 --> 00:09:26,831
I hate to be harsh,
294
00:09:26,833 --> 00:09:27,999
But I think
that these drills
295
00:09:28,001 --> 00:09:29,834
Are slightly unnecessary,
possibly.
296
00:09:29,836 --> 00:09:31,036
Although you are the boss,
297
00:09:31,038 --> 00:09:32,804
And your judgment
is impeccable.
298
00:09:32,806 --> 00:09:34,839
And I guess what I am trying
to say is thank you.
299
00:09:34,841 --> 00:09:36,174
I agree, with the stuff
about the drills,
300
00:09:36,176 --> 00:09:37,876
Not the spineless
ass-kissing.
301
00:09:37,878 --> 00:09:39,711
Sir, I think it would help
302
00:09:39,713 --> 00:09:41,846
If we knew why we were
doing these drills.
303
00:09:41,848 --> 00:09:43,315
Because I ordered you to.
304
00:09:43,317 --> 00:09:44,983
Resume the drill, timmy.
305
00:09:44,985 --> 00:09:46,685
And do not do
or say anything
306
00:09:46,687 --> 00:09:48,219
That a seven-year-old boy
would not do or say.
307
00:09:48,221 --> 00:09:50,855
Feel free to consult
the script I've prepared.
308
00:09:50,857 --> 00:09:54,593
Okay, but, uh,
it's a little stilted.
309
00:09:54,595 --> 00:09:56,127
"I am feeling trepidation
at the prospect
310
00:09:56,129 --> 00:09:57,896
Of a parentless existence."
311
00:09:57,898 --> 00:09:59,831
No kid talks like that.
312
00:09:59,833 --> 00:10:02,200
Those lines were lifted verbatim
from my boyhood diary.
313
00:10:02,202 --> 00:10:03,835
Resume the drill!
314
00:10:06,739 --> 00:10:08,873
Hey.
What are youdoing here?
315
00:10:08,875 --> 00:10:10,775
Not for nothing,
I heard you were arrested.
316
00:10:10,777 --> 00:10:12,744
I made bail.
Ahh.
317
00:10:12,746 --> 00:10:14,679
Look, I'm looking for freddy.
You seen him?
318
00:10:14,681 --> 00:10:16,881
It's funny.
Lot of people are
looking for that guy.
319
00:10:16,883 --> 00:10:19,017
Lot of cops especially.
320
00:10:19,019 --> 00:10:22,721
Didn't you used to be
a cop, jake?
321
00:10:22,723 --> 00:10:25,056
[laughs]
I'm just kidding, man.
322
00:10:25,058 --> 00:10:27,192
I know you,
we sang piano man together.
323
00:10:27,194 --> 00:10:29,828
This guy.
I got you.
You got me.
324
00:10:29,830 --> 00:10:31,830
You got me.
Yes, you.
I got.
325
00:10:31,832 --> 00:10:35,200
Yeah. Look, I can't
tell you where freddy is.
326
00:10:35,202 --> 00:10:38,403
But I can tell you his girl,
bianca, just called in.
327
00:10:38,405 --> 00:10:42,741
You know, freddy's regular
order delivered to her address.
328
00:10:42,743 --> 00:10:44,876
Thank you
so much.
329
00:10:44,878 --> 00:10:46,044
See ya.
330
00:10:46,046 --> 00:10:48,813
Well, if it isn't
jake peralta.
331
00:10:48,815 --> 00:10:51,750
Mafia crapbag.
Get out of here,
boyle.
332
00:10:51,752 --> 00:10:54,119
I know that we used to be
friends, and during that time
333
00:10:54,121 --> 00:10:55,787
We would do all kinds
of things together
334
00:10:55,789 --> 00:10:57,956
Like make plans, but that
has changed, all right?
335
00:10:57,958 --> 00:10:59,791
Ahh!
Ow!
336
00:10:59,793 --> 00:11:02,861
Now the balls.
What?
Ohh!
337
00:11:07,967 --> 00:11:09,334
What's going on?
You never eat with us.
338
00:11:09,336 --> 00:11:12,937
I accidentally smiled at you
last week and you shined
339
00:11:12,939 --> 00:11:15,073
A laser pointer into my eye
and screamed "perv."
340
00:11:15,075 --> 00:11:17,809
Yeah, well, something's about
to be revealed
341
00:11:17,811 --> 00:11:21,146
That's gonna change
my social standing forever.
342
00:11:21,148 --> 00:11:23,248
I'm one of you now.
343
00:11:23,250 --> 00:11:27,285
Prettier and different
and better, but I'm one of you.
344
00:11:27,287 --> 00:11:29,187
This is great.
345
00:11:29,189 --> 00:11:32,223
With three people we can have
a real massage train now.
346
00:11:32,225 --> 00:11:34,459
[laughs]
ugh.
347
00:11:34,461 --> 00:11:36,261
I am so sorry.
What the hell, boyle?
348
00:11:36,263 --> 00:11:37,729
What the hell happened?
349
00:11:37,731 --> 00:11:39,431
I-I-I was stressed
about hitting you,
350
00:11:39,433 --> 00:11:40,932
And my mind disassociated
from my body.
351
00:11:40,934 --> 00:11:42,300
I don't even know
what I did.
352
00:11:42,302 --> 00:11:46,871
You punched me, kicked me,
spat on me, and then you said:
353
00:11:46,873 --> 00:11:49,307
There's more
where that came from.
354
00:11:49,309 --> 00:11:52,310
I got a real wet mouth.
355
00:11:52,312 --> 00:11:54,279
You gotta admit,
it's a pretty tough line.
356
00:11:54,281 --> 00:11:55,747
No, it's not.
357
00:11:55,749 --> 00:11:57,949
It's weird and sexual,
and not in the good way.
358
00:11:57,951 --> 00:11:59,851
The only good news is benny
couldn't possibly think
359
00:11:59,853 --> 00:12:02,487
We planned that.
My cover's safe.
360
00:12:02,489 --> 00:12:05,056
All right,bianca lives here.
361
00:12:05,058 --> 00:12:06,991
I'm gonna go in alone.
362
00:12:06,993 --> 00:12:08,960
If I need backup, I will hit
the clicky button on my keys.
363
00:12:08,962 --> 00:12:11,496
Copy that.
Time to get back
into character.
364
00:12:11,498 --> 00:12:13,431
Cologne me, bro.
365
00:12:13,433 --> 00:12:15,166
Okay, here we go.
366
00:12:15,168 --> 00:12:16,334
Aww! It stings.
The cuts.
367
00:12:16,336 --> 00:12:17,836
It stings. Stings!
368
00:12:17,838 --> 00:12:19,838
I can't stop hurting you.
What is wrong with me?
369
00:12:19,840 --> 00:12:21,172
[sharp breaths]
370
00:12:21,174 --> 00:12:22,941
Okay, keep going.
Okay.
371
00:12:22,943 --> 00:12:25,043
[groaning]
sorry, sorry,
sorry.
372
00:12:25,978 --> 00:12:28,113
I miss my mommy.
This is boring.
373
00:12:28,115 --> 00:12:30,448
Captain's not here, sarge.
You can drop the act.
374
00:12:30,450 --> 00:12:32,016
You can drop your butt.
375
00:12:32,018 --> 00:12:34,953
You can drop your butt!
It's okay, I got this.
376
00:12:34,955 --> 00:12:36,855
How about we finish
building this tower?
377
00:12:36,857 --> 00:12:38,757
The structure's done,
but we've barely
378
00:12:38,759 --> 00:12:39,958
Started on the landscaping.
379
00:12:39,960 --> 00:12:41,359
I wanna build a spaceship.
[gasps]
380
00:12:41,361 --> 00:12:44,295
[screams]
381
00:12:44,297 --> 00:12:46,931
I worked so hard on that.
382
00:12:46,933 --> 00:12:48,032
There were stables.
383
00:12:48,034 --> 00:12:49,834
These toys suck.
384
00:12:49,836 --> 00:12:51,870
Okay.
385
00:12:51,872 --> 00:12:53,805
Then I'll get you
some better toys...
386
00:12:53,807 --> 00:12:55,106
Timmy.
387
00:12:55,108 --> 00:12:56,407
[knocks on door]
388
00:12:59,078 --> 00:13:01,279
Hello.
Hey, you're bianca, right?
389
00:13:01,281 --> 00:13:02,881
Mm-hmm.
I'm jake.
390
00:13:02,883 --> 00:13:03,882
I'm a friend
of freddy's from work.
391
00:13:03,884 --> 00:13:04,883
I'm looking for him.
392
00:13:04,885 --> 00:13:06,217
Well, which jake are you?
393
00:13:06,219 --> 00:13:08,887
Are you jakey lady hands
or are you jakey the jew?
394
00:13:08,889 --> 00:13:09,988
Well, it feels weird
saying this
395
00:13:09,990 --> 00:13:11,422
But I hope jakey the jew?
396
00:13:11,424 --> 00:13:14,092
Mm.
Jake peralta.
397
00:13:14,094 --> 00:13:15,794
Freddy actually said
I should come by here
398
00:13:15,796 --> 00:13:17,028
If I was ever in trouble.
399
00:13:17,030 --> 00:13:18,396
Oh, okay.
400
00:13:18,398 --> 00:13:19,898
Well, freddy was here,
but he left.
401
00:13:19,900 --> 00:13:23,968
I got the address
somewhere. Hold on.
402
00:13:25,037 --> 00:13:26,938
So did he say where
he was headin' or--
403
00:13:26,940 --> 00:13:28,039
I heard about you,
peralta.
404
00:13:28,041 --> 00:13:29,307
I know you were the rat.
405
00:13:29,309 --> 00:13:32,210
Get 'em up,
get your hands up.
406
00:13:32,212 --> 00:13:34,879
[laughs] yeah.
Lady hands.
407
00:13:38,418 --> 00:13:41,352
Empty your pockets.
Okay, reaching in.
408
00:13:41,354 --> 00:13:42,420
Pulling stuff out.
409
00:13:42,422 --> 00:13:43,888
I don't have a gun.
410
00:13:43,890 --> 00:13:45,323
Just a wallet and some keys.
411
00:13:45,325 --> 00:13:46,457
Nothing strange
about it, okay?
412
00:13:46,459 --> 00:13:48,059
This is just the clicker
for my car.
413
00:13:48,061 --> 00:13:49,527
[car beeps]
jake!
414
00:13:49,529 --> 00:13:52,597
[car beeping]
415
00:13:52,599 --> 00:13:54,432
[groans]
come on.
416
00:13:54,434 --> 00:13:55,934
It's not a weapon.
417
00:13:55,936 --> 00:13:57,569
Nothing bad's gonna happen
if I just click this.
418
00:13:57,571 --> 00:13:58,903
I know what a car key is.
419
00:13:58,905 --> 00:14:00,171
Yeah, these are them.
I know!
420
00:14:00,173 --> 00:14:01,472
[car continues beeping]
421
00:14:04,143 --> 00:14:05,543
Oh, crap, my gun.
422
00:14:05,545 --> 00:14:06,911
[car beeps]
423
00:14:06,913 --> 00:14:09,247
Oh, come on!
424
00:14:09,249 --> 00:14:10,315
Just get it down!
All right, don't shoot!
425
00:14:10,317 --> 00:14:11,382
That's how people get shot.
426
00:14:11,384 --> 00:14:13,151
Just shut up!
Shut up!
427
00:14:13,153 --> 00:14:14,953
[bang on door]
nypd, drop your weapon.
428
00:14:14,955 --> 00:14:16,154
[shrieks]
429
00:14:16,156 --> 00:14:17,388
All right, bianca.
430
00:14:17,390 --> 00:14:18,623
What do you know about
a guy named derek?
431
00:14:18,625 --> 00:14:20,225
Charles, no.
432
00:14:20,227 --> 00:14:25,296
[distant thudding]
433
00:14:27,066 --> 00:14:29,434
[all laughing and cheering]
434
00:14:29,436 --> 00:14:31,302
Jump, timmy, jump.
Woo!
435
00:14:31,304 --> 00:14:32,403
Now you're having fun.
436
00:14:32,405 --> 00:14:34,439
Sergeant!
437
00:14:34,441 --> 00:14:36,374
Captain, we were
just, uh--
timmy was cranky.
438
00:14:36,376 --> 00:14:38,109
We're just letting him
tire himself out.
439
00:14:38,111 --> 00:14:41,312
Okay, everybody out!
[machine powers down]
440
00:14:41,314 --> 00:14:43,414
(terry)okay, it's justkinda difficult.
441
00:14:43,416 --> 00:14:45,383
Because of the deflating.
442
00:14:45,385 --> 00:14:46,384
Out. Now!
443
00:14:46,386 --> 00:14:47,986
Turn on the pump!
444
00:14:47,988 --> 00:14:50,021
I'm very claustrophobic!
445
00:14:50,023 --> 00:14:51,489
Just tell us
where freddy is.
446
00:14:51,491 --> 00:14:53,157
I'm not gonna
sell out freddy.
447
00:14:53,159 --> 00:14:55,293
We're in love.
He introduced me
448
00:14:55,295 --> 00:14:57,462
To his children
as his favorite assistant.
449
00:14:57,464 --> 00:15:00,899
Come on, he has a dozen
mistresses and six girlfriends.
450
00:15:00,901 --> 00:15:03,501
Freddy loved me.
He implied that many times.
451
00:15:03,503 --> 00:15:05,403
There's nobody else, okay.
452
00:15:05,405 --> 00:15:08,306
I just wish
I could remember who.
453
00:15:08,308 --> 00:15:09,540
So many people were sleeping
with each other.
454
00:15:09,542 --> 00:15:11,342
It's kinda hard to keep track.
455
00:15:11,344 --> 00:15:13,344
Well, I actually thought of
a song that helps me remember.
456
00:15:13,346 --> 00:15:15,013
Let's see, it goes...
[in tune of dem bones]
457
00:15:15,015 --> 00:15:18,316
♪ mario is doing it with
teresa ♪
458
00:15:18,318 --> 00:15:21,219
♪ teresa is doing it with
paulie ♪
459
00:15:21,221 --> 00:15:22,387
I knew that.
460
00:15:22,389 --> 00:15:24,389
♪ paulie is doing it with
lisa ♪
461
00:15:24,391 --> 00:15:27,425
♪ and lisa's doing it with
anthony ♪
462
00:15:27,427 --> 00:15:29,027
I really like this song.
Did you come up with the melody?
463
00:15:29,029 --> 00:15:30,495
I'm pretty sure I did.
464
00:15:30,497 --> 00:15:34,232
♪ freddy is cheating with
bianca g. ♪
465
00:15:34,234 --> 00:15:37,302
♪ but also with
her younger sister valerie ♪
466
00:15:37,304 --> 00:15:39,070
No.
Oh, yeah.
467
00:15:39,072 --> 00:15:41,072
I saw them together,
that's why it's in the song.
468
00:15:41,074 --> 00:15:42,340
I knew it!
469
00:15:42,342 --> 00:15:45,243
Ooh, that son of a bitch!
470
00:15:45,245 --> 00:15:46,344
All right, fine.
471
00:15:46,346 --> 00:15:48,479
He's going to
the teterboro airport.
472
00:15:48,481 --> 00:15:50,548
Because freddy is going
to barbados.
473
00:15:50,550 --> 00:15:52,050
Oh, well, well, well.
474
00:15:52,052 --> 00:15:54,085
Good thing someone
came prepared.
475
00:15:54,087 --> 00:15:55,620
We're not going
to barbados, charles.
476
00:15:55,622 --> 00:15:57,422
We're gonna stop the plane.
Come on.
477
00:15:57,424 --> 00:15:58,489
Right.
Let's go.
478
00:16:01,460 --> 00:16:03,494
Oh, my god.
What is on your sweater?
479
00:16:03,496 --> 00:16:05,630
As everyone knows,
my spirit animal
480
00:16:05,632 --> 00:16:08,733
Is nature's greatest predator,
the wolf.
481
00:16:08,735 --> 00:16:11,469
But I committed
a horrible sexual blunder
482
00:16:11,471 --> 00:16:13,471
And I'm no longer
wolf-worthy.
483
00:16:13,473 --> 00:16:16,140
My spirit animal
is now this:
484
00:16:16,142 --> 00:16:17,542
The naked mole rat,
485
00:16:17,544 --> 00:16:20,111
God's disgusting mistake.
486
00:16:20,113 --> 00:16:21,679
Yeah, it's pretty ugly.
487
00:16:21,681 --> 00:16:24,716
Hey! Only I get to talk about
my spirit animal that way.
488
00:16:24,718 --> 00:16:27,118
You don't get to say that.
489
00:16:27,120 --> 00:16:29,253
Come on, amy.
490
00:16:29,255 --> 00:16:30,989
You're not gonna
apologize, sergeant?
491
00:16:30,991 --> 00:16:33,558
No, I was trying
to lighten the mood.
492
00:16:33,560 --> 00:16:36,127
The squad's been stressed
since these drills started.
493
00:16:36,129 --> 00:16:38,529
Plus you ordered me to act
like a seven-year-old.
494
00:16:38,531 --> 00:16:40,431
Seven-year-olds
like to have fun.
495
00:16:40,433 --> 00:16:43,067
When I was seven
I used to sneak
496
00:16:43,069 --> 00:16:44,435
Into my father's office
to see his collection
497
00:16:44,437 --> 00:16:46,237
Of antique globes.
498
00:16:46,239 --> 00:16:49,307
Sir, it's hard to
motivate the squad
499
00:16:49,309 --> 00:16:53,478
When we don't even know why
we're doing these drills.
500
00:16:53,480 --> 00:16:55,780
This hasn't been
announced yet, but...
501
00:16:55,782 --> 00:16:58,649
There's gonna be a new
commissioner of the nypd.
502
00:16:58,651 --> 00:17:00,351
We're all gonna be
under a microscope.
503
00:17:00,353 --> 00:17:02,453
And I want us to be
prepared for anything.
504
00:17:02,455 --> 00:17:03,755
You should have just
told us that.
505
00:17:03,757 --> 00:17:05,456
I was trying
to shield you.
506
00:17:05,458 --> 00:17:07,458
Do you know how much stress
I've been under lately?
507
00:17:07,460 --> 00:17:10,361
My husband says he hasn't
seen me smile in weeks.
508
00:17:10,363 --> 00:17:12,330
How much did you
smile before that?
509
00:17:12,332 --> 00:17:14,065
Constantly.
510
00:17:14,067 --> 00:17:16,067
I don't know what's going on
down at police headquarters.
511
00:17:16,069 --> 00:17:18,302
And no one will
tell me anything.
512
00:17:18,304 --> 00:17:20,204
So you're saying
that not knowing
513
00:17:20,206 --> 00:17:22,507
What your bosses are up to is
driving you a little crazy.
514
00:17:22,509 --> 00:17:25,543
You've used my logic
against me.
515
00:17:25,545 --> 00:17:28,046
Well played, timmy.
516
00:17:28,048 --> 00:17:30,048
Well played.
Thank you, sir.
517
00:17:30,050 --> 00:17:31,215
Look at that.
518
00:17:31,217 --> 00:17:33,684
You helped me
find my smile.
519
00:17:38,190 --> 00:17:41,492
No, no, no, no, no, no, oh, no!
Dammit!
520
00:17:41,494 --> 00:17:42,693
What do you think
you're doing?
521
00:17:42,695 --> 00:17:44,128
Jake peralta, nypd.
522
00:17:44,130 --> 00:17:45,396
I need you to shoot
down that plane.
523
00:17:45,398 --> 00:17:47,231
I can't do that.
Look.
524
00:17:47,233 --> 00:17:49,734
This man was on board.
I have to follow him,
525
00:17:49,736 --> 00:17:51,769
So I need to commandeer
one of these planes.
526
00:17:51,771 --> 00:17:53,771
What's the easiest one for
a complete beginner to fly?
527
00:17:53,773 --> 00:17:55,506
He wasn't on that plane.
528
00:17:55,508 --> 00:17:58,543
That guy's plane left
like an hour ago.
Great.
529
00:17:58,545 --> 00:18:00,611
That's fantastic.
530
00:18:00,613 --> 00:18:04,515
Charles, may I borrow
your hat please?
Sure.
531
00:18:04,517 --> 00:18:06,417
[yells]
532
00:18:06,419 --> 00:18:08,519
It's all right.
High tech rayon, it's fine.
533
00:18:13,392 --> 00:18:14,692
Hey, buddy.
Whatcha doin'?
534
00:18:14,694 --> 00:18:16,627
Oh, just cleaning
out my desk.
535
00:18:16,629 --> 00:18:18,362
Trying not to think about
how freddy got away.
536
00:18:18,364 --> 00:18:20,231
Oh, I didn't let anyone
touch anything
537
00:18:20,233 --> 00:18:22,500
While you were gone.
And that was a mistake.
538
00:18:22,502 --> 00:18:23,835
I left food everywhere.
539
00:18:23,837 --> 00:18:26,137
This drawer is completely
full of maggots now.
540
00:18:26,139 --> 00:18:27,839
Eww!
Wanna get a drink?
541
00:18:27,841 --> 00:18:29,607
Nope, I think I'm just gonna
stay here
542
00:18:29,609 --> 00:18:31,876
And stare into
the maggot drawer.
543
00:18:31,878 --> 00:18:34,112
Hey, that's a good name
for a death metal song.
544
00:18:34,114 --> 00:18:37,115
[metal singer voice]
♪ stare into
the maggot drawer ♪
545
00:18:37,117 --> 00:18:38,416
You wanna talk about it?
546
00:18:38,418 --> 00:18:39,817
My death metal album?
Sure.
547
00:18:39,819 --> 00:18:41,519
I meant do you wanna
talk about what's wrong?
548
00:18:41,521 --> 00:18:43,354
There's nothing to talk about.
The operation was a failure.
549
00:18:43,356 --> 00:18:46,691
Jake, you put away
15 high-ranking mafia guys.
550
00:18:46,693 --> 00:18:48,126
Yeah, and one of them
got away.
551
00:18:48,128 --> 00:18:49,260
It's a disgrace.
552
00:18:49,262 --> 00:18:50,795
You did everything
you could.
553
00:18:50,797 --> 00:18:52,563
I mean sometimes there's stuff
you just can't control.
554
00:18:52,565 --> 00:18:54,432
Why does everyone keep
saying that to me?
555
00:18:54,434 --> 00:18:56,134
You should be proud.
556
00:18:56,136 --> 00:18:57,635
You didn't hold
anything back.
557
00:18:57,637 --> 00:19:00,238
Huh, I think I like
this new forthright
558
00:19:00,240 --> 00:19:01,739
And confident
version of charles.
559
00:19:01,741 --> 00:19:03,474
Let's go get that drink.
560
00:19:03,476 --> 00:19:04,876
Because there's a surprise
party and it's my job
561
00:19:04,878 --> 00:19:06,444
To get you to the bar.
What?
562
00:19:06,446 --> 00:19:08,579
I mean it's my job to get
someone to the bar
563
00:19:08,581 --> 00:19:09,914
For your surprise party.
Dammit!
564
00:19:09,916 --> 00:19:11,182
There it is.
565
00:19:12,618 --> 00:19:15,219
Aha, surprise!
What?
566
00:19:15,221 --> 00:19:17,822
[all cheering]
no way.
567
00:19:17,824 --> 00:19:21,325
I am floored by this.
Charles, you tricked me.
568
00:19:21,327 --> 00:19:22,326
Boyle told you,
didn't he?
569
00:19:22,328 --> 00:19:23,928
Without any prompting.
[chuckles]
570
00:19:23,930 --> 00:19:25,229
Welcome to your party.
571
00:19:25,231 --> 00:19:26,831
All right.
Whoo!
572
00:19:26,833 --> 00:19:28,566
Does anyone have a few words
they'd like to say?
573
00:19:28,568 --> 00:19:30,268
Bup-bup.
No one say anything.
574
00:19:30,270 --> 00:19:32,170
I want him to say stuff.
575
00:19:32,172 --> 00:19:33,404
Speech for jake.
576
00:19:33,406 --> 00:19:35,606
Speech for jake.
Go.
Very well.
577
00:19:35,608 --> 00:19:38,309
Your six-month absence
was noted.
Yes.
578
00:19:38,311 --> 00:19:40,178
Drinks are on me.
579
00:19:40,180 --> 00:19:42,280
There's a two-drink
maximum per person.
Ah, here he goes.
580
00:19:42,282 --> 00:19:44,215
It is non-transferable.
Uh-huh.
581
00:19:44,217 --> 00:19:45,950
Your guests will pay
their own tab.
Oh, yeah.
582
00:19:45,952 --> 00:19:48,286
Valet parking
is not included.
Solid protocol.
583
00:19:48,288 --> 00:19:50,922
Tomorrow's briefing will be
15 minutes earlier than usual.
584
00:19:50,924 --> 00:19:53,224
Wonderful.
He's so bad at it.
And...
585
00:19:53,226 --> 00:19:55,426
I'm very proud
of you, peralta.
586
00:19:55,428 --> 00:19:56,460
We missed you.
587
00:19:56,462 --> 00:19:58,896
Aww, you ruined it.
588
00:19:58,898 --> 00:20:00,565
To jake.
[all cheer]
589
00:20:00,567 --> 00:20:02,466
Hey, got you a drink.
590
00:20:02,468 --> 00:20:04,869
Thanks.
What is this?
591
00:20:04,871 --> 00:20:07,605
It's champagne mixed with
30-year-old scotch
592
00:20:07,607 --> 00:20:08,973
And top-shelf tequila.
593
00:20:08,975 --> 00:20:09,941
Captain said
a two-drink max.
594
00:20:09,943 --> 00:20:11,976
But he did not set
a price limit.
595
00:20:11,978 --> 00:20:14,946
Smort.
Hmm.
596
00:20:14,948 --> 00:20:16,681
Oh, god.
It's horrible.
597
00:20:16,683 --> 00:20:18,649
Yeah, I shouldn't have
added the olive juice.
598
00:20:18,651 --> 00:20:19,984
Eww.
599
00:20:19,986 --> 00:20:21,652
Hey, so listen,
600
00:20:21,654 --> 00:20:23,654
The thing I said to you
before I went undercover,
601
00:20:23,656 --> 00:20:25,223
About how I wished
something had happened
602
00:20:25,225 --> 00:20:26,924
Between us romantically,
603
00:20:26,926 --> 00:20:29,894
That wasn't nothing.
That was real.
604
00:20:29,896 --> 00:20:30,895
What are you saying?
605
00:20:30,897 --> 00:20:32,630
I know that you're
with teddy.
606
00:20:32,632 --> 00:20:33,931
I'm not trying
to change that.
607
00:20:33,933 --> 00:20:36,334
And I get there's stuff
I can't control.
608
00:20:36,336 --> 00:20:38,903
But this morning I told you
that I didn't mean any of it,
609
00:20:38,905 --> 00:20:40,538
And that was a lie.
610
00:20:40,540 --> 00:20:43,541
I just don't want to
hold anything back.
611
00:20:43,543 --> 00:20:45,943
Well, thank you
for saying that.
612
00:20:45,945 --> 00:20:48,412
Just as long as we're clear
that I'm with someone
613
00:20:48,414 --> 00:20:50,948
And nothing is gonna happen.
614
00:20:50,950 --> 00:20:52,516
"I'm with someone,
nothing's gonna happen"--
615
00:20:52,518 --> 00:20:54,919
Name of your sex tape.
He's back.
616
00:20:54,921 --> 00:20:56,020
[chuckles]
617
00:20:58,991 --> 00:21:01,025
Neat sweater.
Ugh.
618
00:21:01,027 --> 00:21:03,728
Did you tell jake yet?
Nope.
Really?
619
00:21:03,730 --> 00:21:06,330
You told him about
his own surprise party.
620
00:21:06,332 --> 00:21:07,898
Mm-hmm,
first chance I got.
621
00:21:07,900 --> 00:21:10,968
But I had tons of chances to
tell him about what happened
622
00:21:10,970 --> 00:21:12,970
Six months ago,
and I didn't.
Why not?
623
00:21:12,972 --> 00:21:14,405
I didn't want to hurt
your feelings.
624
00:21:14,407 --> 00:21:16,040
Eww.
Pump the brakes, charles.
625
00:21:16,042 --> 00:21:17,842
Because I'm terrified of you
and what you'll do to me.
626
00:21:17,844 --> 00:21:19,844
Oh, that's sweet.
627
00:21:19,846 --> 00:21:21,379
Well, then.
628
00:21:21,381 --> 00:21:25,316
Sound like our nightmare
is finally over.
629
00:21:26,818 --> 00:21:27,818
[both scream]
630
00:21:27,820 --> 00:21:29,687
What?
[both groan]
631
00:21:29,689 --> 00:21:31,722
Not a doctor.
Shh.
632
00:21:32,305 --> 00:22:32,310
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
44684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.