Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,293 --> 00:00:47,213
BLOODY HEART
2
00:00:47,297 --> 00:00:50,217
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:01:00,602 --> 00:01:01,852
I have seen
4
00:01:03,229 --> 00:01:04,729
this arrangement before.
5
00:01:10,195 --> 00:01:14,115
I saw it before you collapsed.
6
00:01:19,204 --> 00:01:22,174
The one who caused
the regency by the Queen Dowager,
7
00:01:23,208 --> 00:01:26,208
the one who shook this nation
and let it fall in danger was�
8
00:01:31,591 --> 00:01:32,761
you�
9
00:01:35,095 --> 00:01:36,965
and your design?
10
00:02:15,218 --> 00:02:16,428
Yes,
11
00:02:20,014 --> 00:02:21,474
it was all my doing.
12
00:02:27,230 --> 00:02:29,150
It was an inevitable event.
13
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
And it was to protect us both.
14
00:02:32,902 --> 00:02:34,742
But people died.
15
00:02:34,821 --> 00:02:36,741
They were unavoidable sacrifices.
16
00:02:36,823 --> 00:02:38,743
Ttonggeum has died.
17
00:02:39,325 --> 00:02:41,945
She died because of your scheming.
18
00:02:42,036 --> 00:02:43,616
She died stripped�
19
00:02:46,332 --> 00:02:47,502
of her dignity.
20
00:03:44,307 --> 00:03:46,847
BLOODY HEART
EPISODE 15
21
00:03:52,315 --> 00:03:53,355
You know,
22
00:03:54,275 --> 00:03:57,565
I do not need to be born
as a noble in my next life.
23
00:03:58,071 --> 00:04:01,621
I would not mind being a servant
or livestock for that matter
24
00:04:01,991 --> 00:04:03,831
as long as you are my master.
25
00:04:04,327 --> 00:04:08,867
Living in your shadows
eating whatever you give me
26
00:04:09,624 --> 00:04:12,344
will be a satisfying life.
27
00:04:16,631 --> 00:04:18,171
A happy one too.
28
00:04:38,486 --> 00:04:41,776
Put at least ten steps
between you and the chambers.
29
00:05:13,104 --> 00:05:14,234
Ttonggeum�
30
00:05:15,648 --> 00:05:17,608
only came to the palace to protect me.
31
00:05:19,152 --> 00:05:21,202
When I wanted to escape these walls,
32
00:05:23,031 --> 00:05:25,031
she had brought herself in
33
00:05:26,993 --> 00:05:29,163
to get me to safety.
34
00:05:29,829 --> 00:05:33,789
She will be given a befitting funeral.
35
00:05:34,584 --> 00:05:36,214
And this will never happen again.
36
00:05:44,761 --> 00:05:46,511
Hundreds and thousands of lives
37
00:05:48,056 --> 00:05:50,676
depend on the decisions you make.
38
00:05:51,642 --> 00:05:53,352
Before acting,
39
00:05:54,395 --> 00:05:56,555
you should have considered
the consequences.
40
00:05:56,647 --> 00:06:00,897
How do you wish for me
to eliminate the meritorious subjects?
41
00:06:01,986 --> 00:06:04,066
They are not to be dealt with by justice
42
00:06:04,155 --> 00:06:05,865
and righteousness alone.
43
00:06:09,285 --> 00:06:10,285
Consort Park,
44
00:06:11,454 --> 00:06:13,834
you must surely remember
what they did to us.
45
00:06:15,958 --> 00:06:17,628
I remember clearly.
46
00:06:19,253 --> 00:06:22,673
I remember how many lives
were easily lost in a single purge.
47
00:06:26,803 --> 00:06:28,813
But do you really believe
that it was only them
48
00:06:31,057 --> 00:06:32,847
who ruined my family?
49
00:06:35,812 --> 00:06:38,562
The former King's decision to protect you
50
00:06:40,191 --> 00:06:41,441
resulted in the death�
51
00:06:44,070 --> 00:06:45,910
of my parents and my extended family.
52
00:06:49,200 --> 00:06:50,280
That was�
53
00:06:51,661 --> 00:06:53,701
the consequence of a king's decision.
54
00:07:18,146 --> 00:07:19,726
You had the governor
55
00:07:19,814 --> 00:07:22,534
protect the crafters
at Bamboo Grove Village.
56
00:07:23,109 --> 00:07:25,899
You even fasted
so that your eunuchs and court ladies
57
00:07:26,487 --> 00:07:28,107
would not be accused of poisoning you.
58
00:07:28,614 --> 00:07:30,624
It is sad how innocent lives were lost,
59
00:07:31,200 --> 00:07:33,790
but you should not reproach yourself.
60
00:07:37,290 --> 00:07:39,210
But Siwol was one of them.
61
00:07:41,377 --> 00:07:43,377
Consort Park is right.
62
00:07:44,338 --> 00:07:45,838
I caused�
63
00:07:48,634 --> 00:07:49,844
these deaths.
64
00:07:53,347 --> 00:07:56,597
And as a result,
you strengthened the royal authority.
65
00:08:14,160 --> 00:08:15,040
Court Lady Choi,
66
00:08:15,119 --> 00:08:18,289
His Majesty has requested that the consort
joins him on a walk by the stables.
67
00:08:20,666 --> 00:08:22,836
He must not be aware of her being unwell.
68
00:08:30,551 --> 00:08:32,221
Inform him that I cannot.
69
00:08:42,772 --> 00:08:45,732
I am afraid Consort Park has declined.
70
00:08:51,364 --> 00:08:52,914
It seems as though her anger�
71
00:08:54,200 --> 00:08:55,950
will not easily subside.
72
00:09:06,462 --> 00:09:11,052
Ttonggeum's body will be buried
outside the Capital today.
73
00:09:11,968 --> 00:09:16,218
His Majesty ordered a funeral
to be conducted with respect.
74
00:09:17,598 --> 00:09:20,268
You should visit once she lays to rest.
75
00:09:20,935 --> 00:09:22,595
She will be expecting you.
76
00:09:31,279 --> 00:09:33,489
Report back to me
on the status of the royal office.
77
00:09:34,991 --> 00:09:36,371
Not his chambers,
78
00:09:37,910 --> 00:09:39,160
but the royal office?
79
00:09:40,204 --> 00:09:41,214
That is correct.
80
00:09:49,422 --> 00:09:50,722
It is the first day of the month?
81
00:09:51,299 --> 00:09:53,179
Yes, Your Highness.
82
00:09:55,595 --> 00:09:57,675
Should I bring you some snacks?
83
00:09:58,764 --> 00:09:59,644
Go ahead.
84
00:10:00,224 --> 00:10:01,314
Your Highness,
85
00:10:01,392 --> 00:10:04,192
Inspector Park requests an audience.
86
00:10:06,397 --> 00:10:07,937
Should I grant him entrance?
87
00:10:10,443 --> 00:10:11,403
Let him enter.
88
00:10:29,378 --> 00:10:30,548
What brings you by?
89
00:10:31,172 --> 00:10:32,672
I am only here to greet you.
90
00:10:33,299 --> 00:10:34,879
I always have on the first of the month
91
00:10:34,967 --> 00:10:36,717
after the grand morning court assembly.
92
00:10:37,928 --> 00:10:38,928
Is that so?
93
00:10:40,765 --> 00:10:44,135
After having challenged me so fiercely?
94
00:10:44,226 --> 00:10:46,186
I was only fulfilling
my professional duties.
95
00:10:46,270 --> 00:10:48,940
And greeting an elder
is a duty of mine as your junior.
96
00:10:51,442 --> 00:10:52,992
The court is abundant with those
97
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
afraid of being shunned
if found in association with me.
98
00:10:57,073 --> 00:10:59,663
You are to leave. Neglect your duties�
99
00:11:02,411 --> 00:11:04,331
like others choose to do.
100
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
I will be back to greet you next month.
101
00:11:26,477 --> 00:11:27,517
Namsang.
102
00:11:32,775 --> 00:11:35,695
-Yes, Your Highness?
-I am grateful
103
00:11:37,488 --> 00:11:38,908
for the company.
104
00:11:40,741 --> 00:11:41,621
But�
105
00:11:47,415 --> 00:11:48,615
do not come next time.
106
00:11:52,628 --> 00:11:54,548
I will not see you anymore.
107
00:12:25,911 --> 00:12:29,961
I hear that the Chief Scholar
is moving to have you impeached.
108
00:12:31,459 --> 00:12:35,209
His sense of inferiority
has clouded his judgment.
109
00:12:37,131 --> 00:12:39,011
But he is still my mentor.
110
00:12:41,051 --> 00:12:42,181
Is it taking a toll on you?
111
00:12:43,179 --> 00:12:44,509
Fulfilling one's duties
112
00:12:45,681 --> 00:12:47,521
always has its difficulties.
113
00:12:59,403 --> 00:13:00,493
Yes, it has been troubling,
114
00:13:02,114 --> 00:13:03,074
Father.
115
00:13:05,242 --> 00:13:06,292
Namsang.
116
00:13:08,871 --> 00:13:09,961
Still,
117
00:13:10,831 --> 00:13:14,041
do not deviate from your troubled path.
118
00:13:15,252 --> 00:13:16,252
What you value
119
00:13:16,837 --> 00:13:18,917
is the past I desperately
120
00:13:20,049 --> 00:13:21,679
wished to protect.
121
00:13:23,511 --> 00:13:25,471
That is how I taught you.
122
00:13:26,722 --> 00:13:28,602
But if it is too much to bear,
123
00:13:30,392 --> 00:13:32,272
feel free to resent me instead.
124
00:13:39,777 --> 00:13:40,647
Father.
125
00:13:41,862 --> 00:13:43,822
I would have led the same life
126
00:13:44,824 --> 00:13:47,164
no matter what you taught me.
127
00:14:06,512 --> 00:14:07,642
Between the two of us,
128
00:14:08,681 --> 00:14:10,471
you must be the stronger one.
129
00:14:34,790 --> 00:14:37,920
What are you planning to do
after gaining all that power?
130
00:14:38,002 --> 00:14:41,262
What exactly is power to you?
131
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
I wonder.
132
00:14:46,760 --> 00:14:48,100
Is there anything
133
00:14:48,971 --> 00:14:50,681
you actually wish to achieve?
134
00:15:10,284 --> 00:15:13,254
We report the following
with the utmost respect.
135
00:15:13,329 --> 00:15:16,079
The Queen Dowager falsified evidence
136
00:15:16,165 --> 00:15:19,745
and tried to take command of the troops
with a fake dispatch token
137
00:15:19,835 --> 00:15:23,205
revealing her traitorous crimes.
138
00:15:23,297 --> 00:15:26,177
Despite her heinous actions, she hides
behind her status as your mother.
139
00:15:26,258 --> 00:15:29,178
We urge you to value the greater good
140
00:15:29,261 --> 00:15:33,141
and lawfully punish the Queen Dowager
by deposing her.
141
00:15:34,642 --> 00:15:35,812
I do not allow it.
142
00:15:37,478 --> 00:15:40,898
My mother would not
have betrayed her own son.
143
00:15:41,482 --> 00:15:43,732
The crime falls upon
the Chief Royal Secretary
144
00:15:44,652 --> 00:15:45,822
who wrote up documents in her name.
145
00:15:47,196 --> 00:15:50,486
Interrogate the Chief Royal Secretary
and uncover the crimes
146
00:15:51,325 --> 00:15:52,195
of those associated.
147
00:15:52,284 --> 00:15:53,414
Your Majesty?
148
00:15:55,746 --> 00:15:57,076
Your Majesty!
149
00:15:57,164 --> 00:16:00,464
Your Majesty, scholars of
the Confucian Academy were either
150
00:16:00,542 --> 00:16:02,842
executed or imprisoned
for speaking their minds.
151
00:16:02,920 --> 00:16:05,630
The level of brutality gravely alarms us.
152
00:16:05,714 --> 00:16:07,094
Please investigate the Queen Dowager.
153
00:16:07,174 --> 00:16:08,134
I do not allow it.
154
00:16:08,801 --> 00:16:12,011
It must stem from the impudent loyalty
of the Chief of State Tribunal.
155
00:16:12,096 --> 00:16:14,386
He will be interrogated
and punished by exile
156
00:16:14,473 --> 00:16:16,393
should his crimes be proven.
157
00:16:16,475 --> 00:16:17,595
I do not allow it.
158
00:16:17,685 --> 00:16:20,975
It is the Office of Palace Eunuchs
that harbored a personal vendetta.
159
00:16:21,063 --> 00:16:23,323
How dare you accuse
my mother of such crimes?
160
00:16:24,692 --> 00:16:25,862
Eunuchs and adjunct overseers,
161
00:16:25,943 --> 00:16:30,243
round up all those who took advantage
of the Queen Dowager's powers.
162
00:17:16,201 --> 00:17:19,001
I wish to know why you are refusing
to depose the Queen Dowager.
163
00:17:21,540 --> 00:17:22,880
Is it to punish
164
00:17:22,958 --> 00:17:25,538
the meritorious subjects
using her crimes as an excuse?
165
00:17:25,711 --> 00:17:26,591
Or is there�
166
00:17:29,423 --> 00:17:32,893
another reason?
167
00:17:39,683 --> 00:17:40,773
I cannot
168
00:17:41,852 --> 00:17:43,272
dishonor my own mother
169
00:17:44,313 --> 00:17:46,403
which will then justify
an overthrow of my regime.
170
00:17:47,524 --> 00:17:48,734
Then�
171
00:17:49,443 --> 00:17:50,993
what is it that you are attempting?
172
00:17:52,404 --> 00:17:54,244
I gave Councilor Park my order.
173
00:17:55,407 --> 00:17:56,827
He is to bring me the Queen Dowager.
174
00:17:57,951 --> 00:18:00,951
His Majesty is not interested
in the Queen Dowager's deposition.
175
00:18:01,038 --> 00:18:03,498
Eliminating us is his main objective.
176
00:18:03,582 --> 00:18:05,792
The list of her crimes is not short
177
00:18:05,876 --> 00:18:08,336
and he is trying to tie them
around our necks.
178
00:18:09,880 --> 00:18:12,050
I hear His Majesty gave the order.
179
00:18:16,261 --> 00:18:17,721
"Bring me the Queen Dowager."
180
00:18:19,098 --> 00:18:20,308
If you wish to live,
181
00:18:21,183 --> 00:18:23,103
you are to serve him her head.
182
00:18:25,521 --> 00:18:27,111
His Majesty cannot dishonor his mother
183
00:18:27,189 --> 00:18:29,189
nor let her live for that matter.
184
00:18:29,274 --> 00:18:33,074
Whether you persuade her
with words or by force is up to you.
185
00:18:33,153 --> 00:18:34,363
But he is pressuring you
186
00:18:34,446 --> 00:18:37,066
to find a way
that will let him be free of guilt.
187
00:18:46,917 --> 00:18:48,337
It is unacceptable.
188
00:18:50,921 --> 00:18:53,171
But the alternative will
only put us in danger.
189
00:18:53,257 --> 00:18:54,507
With a deposition being suggested--
190
00:18:54,591 --> 00:18:56,181
Forcing her abdication may be undutiful,
191
00:18:56,677 --> 00:18:58,427
but murdering her is a sin against heaven.
192
00:18:58,929 --> 00:19:01,469
No dynasty or its people
193
00:19:01,932 --> 00:19:05,772
can serve a king
who murders his own mother.
194
00:19:06,979 --> 00:19:08,439
Throughout his regime,
195
00:19:08,522 --> 00:19:11,112
treason, rebellion, and mutiny
196
00:19:12,109 --> 00:19:14,239
will be repeated.
197
00:19:16,738 --> 00:19:18,658
I refuse�
198
00:19:21,743 --> 00:19:23,123
to be the one�
199
00:19:26,915 --> 00:19:29,585
who brings this country to ruin.
200
00:19:39,136 --> 00:19:42,136
Deposement will not be enough.
201
00:19:42,639 --> 00:19:46,309
She will once again use filial duty
to pressure me.
202
00:19:46,393 --> 00:19:47,483
Will you
203
00:19:49,271 --> 00:19:50,901
have her assassinated?
204
00:19:50,981 --> 00:19:54,781
The meritorious subjects will do so
in order to keep their lives.
205
00:19:57,487 --> 00:19:58,657
Only then will you
206
00:19:59,740 --> 00:20:00,990
and our child
207
00:20:02,534 --> 00:20:03,954
be safe.
208
00:20:08,290 --> 00:20:12,000
I am aware that it is the easier route.
209
00:20:13,837 --> 00:20:15,007
And from here on out,
210
00:20:16,548 --> 00:20:18,298
you will only choose to take�
211
00:20:20,761 --> 00:20:21,971
the easiest paths.
212
00:20:53,961 --> 00:20:57,341
Please step down on your own.
213
00:21:15,274 --> 00:21:19,244
His Majesty wishes for your death.
214
00:21:20,112 --> 00:21:22,362
Refusing to depose me�
215
00:21:24,741 --> 00:21:26,621
was his way of pressuring you to kill me.
216
00:21:29,371 --> 00:21:30,751
Will you go through with it?
217
00:21:32,749 --> 00:21:34,749
If he orders you to kill me
218
00:21:35,836 --> 00:21:37,876
for the greater good of Joseon,
219
00:21:42,884 --> 00:21:44,304
will you do it?
220
00:21:46,054 --> 00:21:47,644
It is not for the greater good.
221
00:21:48,390 --> 00:21:52,060
Killing one's own mother
is a sin against heaven.
222
00:21:52,144 --> 00:21:53,814
What if I was not the Queen Dowager?
223
00:21:53,895 --> 00:21:55,765
What if my son was not the King?
224
00:21:57,733 --> 00:21:58,693
Would you�
225
00:22:01,361 --> 00:22:04,821
still have me killed?
226
00:22:09,036 --> 00:22:12,576
You being the Queen Dowager
and also the King's mother�
227
00:22:16,585 --> 00:22:17,875
is why I refuse to kill you.
228
00:22:27,054 --> 00:22:28,064
I said
229
00:22:29,681 --> 00:22:32,481
that I would demolish
the Joseon you built.
230
00:22:39,524 --> 00:22:40,694
That thought�
231
00:22:44,363 --> 00:22:46,113
has not changed.
232
00:23:06,009 --> 00:23:08,049
Please do not do this!
233
00:23:09,137 --> 00:23:10,597
Please!
234
00:23:10,680 --> 00:23:12,600
Do not take me.
235
00:23:12,682 --> 00:23:15,312
Your Highness!
236
00:23:15,394 --> 00:23:17,604
Your Highness!
237
00:23:22,192 --> 00:23:25,032
Two more court maids were taken today.
238
00:23:25,112 --> 00:23:26,282
He is slowly
239
00:23:27,489 --> 00:23:29,239
draining the life out of me.
240
00:23:30,742 --> 00:23:34,122
Is him not questioning you
an act of filial duty
241
00:23:35,038 --> 00:23:37,208
or him preparing to go against it?
242
00:23:37,833 --> 00:23:39,253
It is probably�
243
00:23:40,460 --> 00:23:41,420
the latter.
244
00:23:44,965 --> 00:23:46,675
Before his watch on me heightens,
245
00:23:46,758 --> 00:23:48,928
find me a courier
who can go in and out of the palace.
246
00:23:49,511 --> 00:23:53,141
There are a few adjunct overseers
who still owe me a favor.
247
00:23:53,598 --> 00:23:56,138
There is something I must have delivered
248
00:23:58,895 --> 00:24:00,305
outside the palace.
249
00:24:14,077 --> 00:24:15,077
You summoned me.
250
00:24:15,954 --> 00:24:18,254
There are no longer any appeals requesting
251
00:24:19,416 --> 00:24:21,076
the Queen Dowager's deposition.
252
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
They have finally realized
253
00:24:23,462 --> 00:24:25,802
that their lives depend on her fate.
254
00:24:27,966 --> 00:24:29,756
The Central Army Division
will be restructured
255
00:24:29,843 --> 00:24:31,303
to fall under
the Ministry of War's command.
256
00:24:33,013 --> 00:24:33,853
Your Majesty.
257
00:24:33,930 --> 00:24:37,100
The Central Army and
the meritorious subjects.
258
00:24:38,185 --> 00:24:41,435
Have them answer to you and
eliminate those loyal to Councilor Park.
259
00:24:42,272 --> 00:24:43,862
You have my full support,
260
00:24:45,233 --> 00:24:46,493
so do not fail.
261
00:24:50,572 --> 00:24:51,662
I am humbled
262
00:24:52,657 --> 00:24:53,827
by your boundless generosity.
263
00:25:06,296 --> 00:25:07,546
This cannot be allowed.
264
00:25:08,089 --> 00:25:10,339
The Central Army is governed
by the Ministry of War
265
00:25:10,425 --> 00:25:12,335
but is commanded
by the Central Army Division
266
00:25:12,427 --> 00:25:14,047
to prevent both
from having absolute power.
267
00:25:14,137 --> 00:25:15,637
The division cannot fall
268
00:25:15,722 --> 00:25:19,732
under the command of the Ministry of War
without any contingency plan.
269
00:25:26,900 --> 00:25:27,980
Your Majesty,
270
00:25:28,568 --> 00:25:32,158
you have done enough
to weaken my position within the court.
271
00:25:33,365 --> 00:25:36,025
Soon, the Sarim's rigidness
will add pressure
272
00:25:36,368 --> 00:25:39,078
and their justifications
will feel like a restraint.
273
00:25:39,162 --> 00:25:42,122
Your best option is to have
the meritorious subjects and the Sarim
274
00:25:42,207 --> 00:25:43,917
keep each other in check.
275
00:25:55,011 --> 00:25:56,721
It is about time you stop.
276
00:26:00,767 --> 00:26:02,597
What finally stopped you�
277
00:26:03,812 --> 00:26:04,982
from deposing my mother?
278
00:26:07,357 --> 00:26:09,727
What stopped you from deposing me�
279
00:26:11,611 --> 00:26:12,781
when I was Crown Prince?
280
00:26:14,322 --> 00:26:16,702
Her death brought you to a halt
281
00:26:16,783 --> 00:26:19,333
and agreeing to a royal marriage
282
00:26:21,371 --> 00:26:22,751
is how I kept my life.
283
00:26:22,831 --> 00:26:25,291
Bring me a life to take
284
00:26:25,959 --> 00:26:27,379
or something that can be traded.
285
00:26:29,796 --> 00:26:31,876
Only then will I stop.
286
00:26:35,010 --> 00:26:36,760
If neither is to your liking,
287
00:26:38,638 --> 00:26:40,308
sacrifice the Queen Dowager.
288
00:26:43,184 --> 00:26:45,104
Either way, I must benefit from this.
289
00:26:57,949 --> 00:27:01,449
Does this mean that Father
will command the Central Army?
290
00:27:01,536 --> 00:27:05,036
That is correct. His Majesty wishes
to bestow him that authority.
291
00:27:06,166 --> 00:27:08,746
So do not worry about being brought in
for being associated
292
00:27:09,502 --> 00:27:10,922
with the Queen Dowager.
293
00:27:19,471 --> 00:27:21,101
Lady Cho may act out again.
294
00:27:21,181 --> 00:27:23,181
Should you not have informed her?
295
00:27:23,266 --> 00:27:26,556
His Majesty will not stop until
Councilor Park is stripped of his power.
296
00:27:26,645 --> 00:27:28,185
What good would knowing it do?
297
00:27:28,271 --> 00:27:31,191
I am worried she would cause trouble
coveting Consort Park's position.
298
00:27:31,775 --> 00:27:32,725
Leave her be.
299
00:27:33,318 --> 00:27:35,448
She only acts out because
her family secures her position.
300
00:27:41,576 --> 00:27:43,236
YEONGHWADANG
301
00:27:43,328 --> 00:27:44,998
Her maturing and learning to behave
302
00:27:46,665 --> 00:27:47,995
is what I fear more.
303
00:27:59,094 --> 00:28:00,764
You look beautiful today.
304
00:28:03,515 --> 00:28:07,435
What could I do when my sister-in-law
insisted that I wear it?
305
00:28:07,519 --> 00:28:09,519
She only wants you
to be cherished by His Majesty.
306
00:28:10,271 --> 00:28:13,021
Nothing I wear
will ever make that possible.
307
00:28:13,525 --> 00:28:16,485
Not when he is already aware
of my wrongdoings.
308
00:28:27,872 --> 00:28:28,832
I see you are out for a walk.
309
00:28:31,084 --> 00:28:32,044
Yes,
310
00:28:33,169 --> 00:28:34,129
Your Majesty.
311
00:28:34,796 --> 00:28:37,006
Hearing that you were
only staying indoors had me worried.
312
00:28:38,174 --> 00:28:41,854
It brings me relief
to see you out and about.
313
00:28:43,430 --> 00:28:46,770
I apologize for troubling you.
314
00:28:52,021 --> 00:28:53,481
Your Majesty,
315
00:28:54,399 --> 00:28:55,479
I am�
316
00:28:56,443 --> 00:28:57,783
someone that you need, aren't I?
317
00:28:59,404 --> 00:29:03,874
Actually, it is my father
you wish to have by your side.
318
00:29:10,707 --> 00:29:12,917
Be angry with me instead and berate me.
319
00:29:13,001 --> 00:29:14,921
Say that I was foolish
320
00:29:15,003 --> 00:29:17,383
and that I should be
stripped of my rank and status.
321
00:29:18,673 --> 00:29:20,263
This is not a side of you I cherish.
322
00:29:22,677 --> 00:29:24,097
You scare me.
323
00:29:29,559 --> 00:29:30,519
My apologies, Your Majesty.
324
00:29:31,519 --> 00:29:32,769
I will excuse myself.
325
00:30:10,391 --> 00:30:12,891
Your Highness,
Consort Park requests an audience.
326
00:30:12,977 --> 00:30:14,097
Let her enter.
327
00:30:23,530 --> 00:30:25,450
I am relieved to see
328
00:30:26,866 --> 00:30:28,406
that you are as spirited as ever.
329
00:30:28,493 --> 00:30:30,413
Why would I be dispirited?
330
00:30:30,495 --> 00:30:33,205
My garden will be
in full bloom every spring
331
00:30:33,790 --> 00:30:37,250
and I still occupy
the Queen Dowager's Palace.
332
00:30:40,171 --> 00:30:42,471
That was all you needed in your life,
333
00:30:43,299 --> 00:30:45,839
but yet you chose
to carry out such heinous crimes.
334
00:30:45,927 --> 00:30:49,677
Just like His Majesty took the throne
by being the former King's eldest son,
335
00:30:49,764 --> 00:30:50,854
being the Queen Dowager
336
00:30:52,058 --> 00:30:53,348
is my rightful place.
337
00:30:55,603 --> 00:30:58,023
What I did was to protect my home.
338
00:30:59,566 --> 00:31:01,186
His Majesty isn't any different.
339
00:31:01,276 --> 00:31:02,936
To protect his throne,
340
00:31:03,027 --> 00:31:07,367
he schemed with a monk
to lure me into a trap.
341
00:31:10,577 --> 00:31:12,117
And now,
342
00:31:12,203 --> 00:31:15,123
he wishes me dead.
343
00:31:21,588 --> 00:31:25,878
I see you are terrified of the bad karma
your actions have forged.
344
00:31:26,134 --> 00:31:27,554
There is no need to hide it.
345
00:31:28,052 --> 00:31:32,772
Having me killed
is easier than having me deposed.
346
00:31:34,517 --> 00:31:37,347
All former kings,
after claiming their power,
347
00:31:38,521 --> 00:31:40,151
solidified it by shedding blood.
348
00:31:40,231 --> 00:31:41,401
His Majesty
349
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
is nothing like you.
350
00:31:46,779 --> 00:31:48,949
He shall be different.
351
00:31:49,032 --> 00:31:50,622
I will make sure of it.
352
00:31:52,243 --> 00:31:55,413
I will not let him take the same path�
353
00:31:58,124 --> 00:32:00,004
that you took.
354
00:32:27,820 --> 00:32:29,160
Maybe you should head back.
355
00:32:29,238 --> 00:32:31,068
Ever since you were present
at the royal office,
356
00:32:31,866 --> 00:32:34,826
the Sarim officials
have been condemning you.
357
00:32:37,121 --> 00:32:38,161
I do not doubt it.
358
00:32:39,165 --> 00:32:40,575
After all, he is strict on customs.
359
00:32:41,167 --> 00:32:42,497
Do you know Left Minister Moon?
360
00:32:44,462 --> 00:32:45,632
Very well.
361
00:32:48,633 --> 00:32:50,343
Eunuch Jung from the King's Palace
362
00:32:50,426 --> 00:32:54,176
forwarded the letter
from Bamboo Grove Village's governor.
363
00:32:57,392 --> 00:32:58,642
The Bamboo Grove Village?
364
00:32:59,352 --> 00:33:00,442
Yes, Your Highness.
365
00:33:01,104 --> 00:33:03,404
He says it contains what you wish to know.
366
00:33:35,388 --> 00:33:37,558
Prior to Yoo Haksoo being reinstated,
367
00:33:37,640 --> 00:33:40,560
we request a reinvestigation
into the murder of late Queen Inyoung.
368
00:33:40,643 --> 00:33:42,903
Please approve of it, Your Majesty.
369
00:33:43,104 --> 00:33:46,154
-Please approve of it, Your Majesty.
-Please approve of it, Your Majesty.
370
00:33:47,775 --> 00:33:49,525
A reinvestigation is absurd.
371
00:33:49,610 --> 00:33:53,450
The late Queen Inyoung taking her own life
may be uncovered.
372
00:33:54,115 --> 00:33:56,575
But the Sarim will not
let the matter rest.
373
00:33:57,160 --> 00:33:58,660
Catching who is responsible
374
00:33:58,745 --> 00:34:01,495
and reinstating those wrongfully accused
is what the Sarim desires.
375
00:34:01,998 --> 00:34:04,578
Your Majesty, Consort Park
requests an audience.
376
00:34:05,585 --> 00:34:07,085
Let her enter.
377
00:34:43,748 --> 00:34:44,868
I come to you with a request.
378
00:34:47,043 --> 00:34:50,093
I wish to visit Ttonggeum's grave
outside the Capital.
379
00:34:52,048 --> 00:34:53,718
I will have the Capital Bureau
380
00:34:53,800 --> 00:34:55,930
set up a perimeter in advance.
381
00:34:56,719 --> 00:34:58,299
No one else will be aware of your outing.
382
00:35:00,807 --> 00:35:01,927
I am much obliged.
383
00:35:16,948 --> 00:35:17,868
Consort Park,
384
00:35:19,784 --> 00:35:22,254
the possibility of you
not letting me beside you again
385
00:35:24,080 --> 00:35:25,540
had me worried.
386
00:35:35,383 --> 00:35:36,723
I hear that
387
00:35:38,094 --> 00:35:41,184
you ordered the protection
of the crafters in Bamboo Grove Village.
388
00:35:44,976 --> 00:35:46,136
Is it true?
389
00:35:47,895 --> 00:35:49,225
I warned the governor in advance
390
00:35:50,106 --> 00:35:54,026
so that they would not
be captured like last time.
391
00:35:55,903 --> 00:35:59,623
And before consuming the poison,
you fasted.
392
00:36:00,199 --> 00:36:01,409
Because of it,
393
00:36:03,870 --> 00:36:05,620
no one was
394
00:36:06,914 --> 00:36:08,174
wrongfully accused.
395
00:36:08,249 --> 00:36:10,379
The eunuchs and court ladies who serve me
396
00:36:11,085 --> 00:36:12,585
are mine to protect.
397
00:36:25,016 --> 00:36:26,306
Your Majesty,
398
00:36:27,393 --> 00:36:29,773
you are different from the Queen Dowager.
399
00:37:45,429 --> 00:37:47,179
Whose grave is this?
400
00:37:47,265 --> 00:37:50,225
Here lies someone we should never forget.
401
00:37:50,810 --> 00:37:52,440
Is she the reason
402
00:37:53,312 --> 00:37:55,772
you asked me here today?
403
00:37:58,359 --> 00:37:59,439
Councilor Park.
404
00:38:01,195 --> 00:38:03,065
Do you believe that His Majesty
405
00:38:04,115 --> 00:38:05,405
can be a benevolent king?
406
00:38:06,242 --> 00:38:07,292
I cannot be sure.
407
00:38:09,495 --> 00:38:10,655
It can be said
408
00:38:10,746 --> 00:38:13,036
that a king who cannot stand harsh advice
409
00:38:15,001 --> 00:38:17,341
has the makings of a tyrant.
410
00:38:18,921 --> 00:38:22,431
Without purges and
harsh punishment of traitors,
411
00:38:23,050 --> 00:38:25,300
I will have His Majesty
become a benevolent king.
412
00:38:26,512 --> 00:38:28,392
That I promise you.
413
00:38:28,472 --> 00:38:29,352
And so,
414
00:38:30,558 --> 00:38:31,848
I will�
415
00:38:32,852 --> 00:38:34,772
keep His Majesty in check.
416
00:38:35,771 --> 00:38:37,231
When he�
417
00:38:39,108 --> 00:38:40,688
is your husband?
418
00:38:40,776 --> 00:38:43,066
I currently speak as his subject.
419
00:38:44,864 --> 00:38:46,534
He is the one
420
00:38:47,199 --> 00:38:49,489
who has paved the way for me to do so.
421
00:38:51,454 --> 00:38:55,754
After all, he is the one
who installed those loyal to my father.
422
00:39:02,715 --> 00:39:04,625
May I ask why you had me summoned?
423
00:39:04,717 --> 00:39:06,797
I hear you appealed for the banning
424
00:39:06,886 --> 00:39:08,596
of the people's three-year
mourning period.
425
00:39:09,472 --> 00:39:12,982
It had me curious since it goes
against your Neo-Confucian beliefs.
426
00:39:13,559 --> 00:39:16,769
It is not an official's duty
to satisfy your curiosity.
427
00:39:17,605 --> 00:39:20,565
You are never to summon me
over these kinds of matters again.
428
00:39:22,985 --> 00:39:26,605
A three-year mourning period
prohibits the people to work
429
00:39:26,989 --> 00:39:29,739
and earn a living.
430
00:39:29,825 --> 00:39:32,365
Many are caught and sentenced to beatings,
431
00:39:33,120 --> 00:39:35,330
so how can one disagree
to its harmful effects?
432
00:39:36,457 --> 00:39:38,497
Nobles value propriety above all else,
433
00:39:38,584 --> 00:39:41,094
but it should not be forced
onto commoners.
434
00:39:43,089 --> 00:39:45,009
Why do you believe that to be?
435
00:39:47,510 --> 00:39:50,140
My father was proud when I mastered
436
00:39:50,221 --> 00:39:52,931
Elementary Learning and
Precious Mirror for Enlightening the Mind.
437
00:39:53,599 --> 00:39:56,519
But he banned me
from reading Analects of Confucius.
438
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
One of his closest friends
439
00:40:03,984 --> 00:40:06,034
told me this
while handing me Doctrine of the Mean.
440
00:40:08,781 --> 00:40:11,781
"Read and master it.
441
00:40:12,576 --> 00:40:14,406
The book teaches us
442
00:40:14,495 --> 00:40:17,915
that we should stay true
to the human nature bestowed upon us.
443
00:40:19,291 --> 00:40:21,091
Gender is not a factor
444
00:40:21,669 --> 00:40:23,709
when it comes to learning."
445
00:40:30,803 --> 00:40:32,053
Jeong�
446
00:40:59,623 --> 00:41:00,793
Yoo Haksoo's daughter.
447
00:41:07,590 --> 00:41:09,220
Were you the one who brought her in?
448
00:41:22,271 --> 00:41:24,611
Are you willing to go through with it?
449
00:41:24,690 --> 00:41:26,780
I wish to have my identity restored.
450
00:41:26,859 --> 00:41:29,029
And I already told you that you cannot.
451
00:41:29,778 --> 00:41:33,198
To go back to being Yoo Haksoo's daughter,
452
00:41:33,532 --> 00:41:37,792
you risk your life as well as mine.
453
00:41:37,870 --> 00:41:40,830
His Majesty appointed the scholars
who share my father's values.
454
00:41:41,582 --> 00:41:44,672
This is the last chance
to reclaim my status.
455
00:41:44,752 --> 00:41:47,552
You will soon be installed as Queen.
456
00:41:48,881 --> 00:41:50,971
Remaining my niece
457
00:41:51,425 --> 00:41:54,005
will only benefit you.
458
00:41:54,094 --> 00:41:55,764
Then, the Sarim
will try to have me deposed
459
00:41:56,013 --> 00:41:58,643
since I am the daughter
of a meritorious subject.
460
00:41:58,724 --> 00:42:01,314
The Sarim will choose
to hold their breath.
461
00:42:01,393 --> 00:42:04,103
They will not dare
to defy His Majesty's wishes.
462
00:42:04,730 --> 00:42:09,530
Not when they have witnessed
the meritorious subjects being eliminated.
463
00:42:09,610 --> 00:42:10,900
That is exactly why.
464
00:42:12,196 --> 00:42:14,196
If the court does not challenge him,
465
00:42:14,281 --> 00:42:16,281
who will be able to stop him?
466
00:42:29,630 --> 00:42:32,090
So you choose�
467
00:42:33,592 --> 00:42:35,342
to challenge him instead?
468
00:42:35,928 --> 00:42:38,558
I will not walk the same path
as you once did.
469
00:42:39,723 --> 00:42:41,023
It is why
470
00:42:41,100 --> 00:42:44,350
you must have my status reinstated.
471
00:43:06,667 --> 00:43:08,377
Your father's status will be reinstated.
472
00:43:09,086 --> 00:43:12,376
Left Minister Moon requested it today
regardless of the reinvestigation
473
00:43:12,464 --> 00:43:14,264
into my mother's murder
474
00:43:15,509 --> 00:43:16,969
and I approved.
475
00:43:19,722 --> 00:43:21,102
I am honored.
476
00:43:22,141 --> 00:43:24,311
Capturing my mother's murderer
is what they desire
477
00:43:24,393 --> 00:43:27,613
which is why I am baffled
as to why they easily backed down.
478
00:43:35,195 --> 00:43:36,315
Would it be possible
479
00:43:38,115 --> 00:43:40,485
to have my status reinstated as well?
480
00:43:44,204 --> 00:43:47,084
The Sarim will welcome me to their side.
481
00:43:47,166 --> 00:43:49,666
You know how Councilor Park is.
482
00:43:50,294 --> 00:43:51,714
In order to have you reinstated,
483
00:43:51,795 --> 00:43:54,125
we must reveal that you are not his niece.
484
00:43:55,758 --> 00:43:56,968
There is no way of knowing
485
00:43:57,051 --> 00:44:00,221
what he will do
holding it over us as leverage.
486
00:44:00,804 --> 00:44:01,814
I will�
487
00:44:02,931 --> 00:44:04,811
persuade him, Your Majesty.
488
00:44:05,184 --> 00:44:06,354
-So--
-Consort Park.
489
00:44:07,394 --> 00:44:09,104
He is not one to be pursuaded,
490
00:44:10,981 --> 00:44:12,481
but eliminated.
491
00:44:16,779 --> 00:44:20,319
Once the deed is done,
we will be free to do as we wish.
492
00:44:30,167 --> 00:44:31,837
Whatever choice I make,
493
00:44:34,046 --> 00:44:35,666
please tell me that you know
494
00:44:37,716 --> 00:44:38,876
it is for your sake.
495
00:44:44,848 --> 00:44:45,968
I am well aware of it.
496
00:44:47,393 --> 00:44:48,523
You are the one person
497
00:44:49,895 --> 00:44:52,225
I can always count to be on my side.
498
00:45:31,061 --> 00:45:32,861
Forgive my intrusion at this late hour.
499
00:45:33,230 --> 00:45:35,110
Before the division is restructured,
500
00:45:35,232 --> 00:45:38,152
His Majesty ordered
that the Central Army commanders
501
00:45:38,235 --> 00:45:40,105
be punished for their sins.
502
00:45:40,696 --> 00:45:43,776
But they happened to seek refuge here
of all places.
503
00:45:44,408 --> 00:45:46,328
Take them away at once.
504
00:45:48,871 --> 00:45:50,621
Minister Cho, look here--
505
00:45:58,922 --> 00:46:00,302
This is official palace business.
506
00:46:00,841 --> 00:46:04,051
Anyone who interferes
will be punished by military law.
507
00:46:06,972 --> 00:46:08,562
-Take them away!
-Yes, my lord.
508
00:46:16,607 --> 00:46:18,317
I urge you to keep this in mind.
509
00:46:19,026 --> 00:46:22,106
His Majesty will not allow
relatives on his wife's side
510
00:46:23,113 --> 00:46:24,783
to go rampant.
511
00:46:24,865 --> 00:46:27,195
Relatives on his wife's side
who are loyal to him
512
00:46:28,494 --> 00:46:30,624
are those he needs.
513
00:46:32,456 --> 00:46:34,876
Next time, my sword
will be at your throat�
514
00:46:36,794 --> 00:46:38,214
unsheathed.
515
00:47:10,702 --> 00:47:11,622
The Minister of War
516
00:47:11,703 --> 00:47:15,333
dragged our people
out of our house like mutts.
517
00:47:16,542 --> 00:47:19,462
He must already think you are beneath him.
518
00:47:20,379 --> 00:47:22,419
It is nothing to fuss over.
519
00:47:22,506 --> 00:47:24,626
Do as His Majesty asks
520
00:47:27,010 --> 00:47:28,300
before our family is annihilated.
521
00:47:33,350 --> 00:47:34,230
My lady.
522
00:47:34,309 --> 00:47:36,139
As your wife and as a woman of rank,
523
00:47:36,520 --> 00:47:39,060
I complied with your orders
for the sake of this family.
524
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
My life as a woman�
525
00:47:44,653 --> 00:47:45,743
was never a priority.
526
00:47:49,575 --> 00:47:51,735
It is why I say this
as the lady of this house.
527
00:47:52,911 --> 00:47:54,161
Assassinate�
528
00:47:56,582 --> 00:47:57,882
the Queen Dowager.
529
00:48:01,712 --> 00:48:04,382
Is that what you truly want?
530
00:48:34,953 --> 00:48:36,333
Jealousy got the best of me.
531
00:48:40,918 --> 00:48:42,088
Please forget what I said.
532
00:48:43,086 --> 00:48:45,756
Whenever our family's fate was at stake,
533
00:48:46,506 --> 00:48:49,676
you complied with my decisions
without any complaints.
534
00:48:54,723 --> 00:48:56,023
I am grateful.
535
00:49:00,896 --> 00:49:02,226
Once again,
536
00:49:02,731 --> 00:49:07,281
our family's fate hangs in the balance.
537
00:49:07,861 --> 00:49:09,781
Are you going to defy His Majesty?
538
00:49:10,822 --> 00:49:12,782
"Those who seek death shall live..."
539
00:49:20,040 --> 00:49:21,710
The true leader of this family
540
00:49:22,459 --> 00:49:23,589
is you, my lady.
541
00:49:40,102 --> 00:49:43,112
Has Councilor Park
still not sent any word?
542
00:49:43,855 --> 00:49:44,815
I am afraid not.
543
00:49:48,610 --> 00:49:50,860
May I ask what it is you await?
544
00:50:16,972 --> 00:50:18,272
I propose a deal.
545
00:50:18,348 --> 00:50:22,228
With the Sarim, officially investigate
the Queen Dowager's crimes
546
00:50:22,310 --> 00:50:25,940
and force her abdication
with those as a justification.
547
00:50:26,690 --> 00:50:27,770
I will do so.
548
00:50:27,858 --> 00:50:31,698
Will you be able to have only me
549
00:50:32,279 --> 00:50:33,859
take the fall?
550
00:50:35,157 --> 00:50:37,327
I give you my word.
551
00:50:39,036 --> 00:50:40,326
Then in return,
552
00:50:40,954 --> 00:50:43,624
I will have your status reinstated.
553
00:50:45,375 --> 00:50:46,495
Is there�
554
00:50:47,419 --> 00:50:48,589
a way?
555
00:50:49,337 --> 00:50:51,087
Only one person
556
00:50:52,340 --> 00:50:53,840
can make it happen.
557
00:50:54,760 --> 00:50:59,600
Only His Majesty
can reinstate your status.
558
00:51:12,694 --> 00:51:14,534
I approve the reinstatement of Yoo Haksoo
559
00:51:14,613 --> 00:51:16,823
who was executed
for the murder of Queen Inyoung.
560
00:51:17,657 --> 00:51:21,037
More than enough evidence proves
that he was framed.
561
00:51:21,620 --> 00:51:23,410
He will be reinstated
as Minister of Personnel
562
00:51:24,164 --> 00:51:26,004
and be given the epithet Chungmoon.
563
00:51:37,969 --> 00:51:42,019
I am humbled by your boundless generosity,
Your Majesty.
564
00:51:42,099 --> 00:51:43,269
-I am humbled
-I am humbled
565
00:51:43,350 --> 00:51:46,730
-by your boundless generosity.
-by your boundless generosity.
566
00:51:56,988 --> 00:51:58,158
Your Majesty,
567
00:51:58,240 --> 00:52:01,490
there is also another
who must be reinstated.
568
00:52:03,286 --> 00:52:05,116
Yoo Haksoo's daughter
569
00:52:05,705 --> 00:52:08,495
who was killed as the Crown Princess.
570
00:52:10,085 --> 00:52:11,835
His daughter lives
571
00:52:12,712 --> 00:52:14,972
and I request her status be reinstated.
572
00:52:40,282 --> 00:52:41,782
The late Crown Princess is alive?
573
00:52:41,867 --> 00:52:44,537
She died in the fire after being deposed.
574
00:52:45,203 --> 00:52:47,583
She is alive, Your Majesty.
575
00:52:48,915 --> 00:52:53,205
And the fire that supposedly took her life
can be proven to have been arson.
576
00:52:54,254 --> 00:52:58,054
I requested the Ministry of Punishments
to reinvestigate the matter.
577
00:52:58,133 --> 00:53:00,513
I, the section chief of Ministry
of Punishments, greet His Majesty.
578
00:53:02,429 --> 00:53:06,559
Left State Councilor raised suspicion
regarding the fire that took place
579
00:53:06,641 --> 00:53:08,481
which prompted an investigation.
580
00:53:08,560 --> 00:53:12,560
The body of the deposed Crown Princess
was unrecognizable due to the fire
581
00:53:12,647 --> 00:53:17,487
and there was a report
of a dead body nearby going missing.
582
00:53:20,030 --> 00:53:21,490
What are you playing at?
583
00:53:22,616 --> 00:53:24,366
Are you trying to reveal her identity
584
00:53:24,868 --> 00:53:26,578
to sentence her to an execution?
585
00:53:28,997 --> 00:53:31,207
He must be well aware
that revealing her identity
586
00:53:32,125 --> 00:53:33,415
will also put him in danger.
587
00:53:38,340 --> 00:53:40,300
She is alive, Your Majesty.
588
00:53:41,301 --> 00:53:42,471
She�
589
00:53:43,553 --> 00:53:45,763
deceived the world, the royal family,
590
00:53:46,765 --> 00:53:50,135
and even you to set foot in this palace.
591
00:53:55,732 --> 00:53:59,112
If the daughter of a traitor
entered the palace by deceiving everyone,
592
00:53:59,194 --> 00:54:00,954
she should be executed.
593
00:54:01,696 --> 00:54:03,866
But if what you are saying is a lie,
594
00:54:03,949 --> 00:54:06,489
you will pay for it with your life.
595
00:54:08,119 --> 00:54:10,209
She is someone you also know quite well.
596
00:54:17,963 --> 00:54:19,383
Your Majesty,
597
00:54:21,424 --> 00:54:23,514
she is Consort Park.
598
00:54:33,561 --> 00:54:35,151
Councilor Park!
599
00:54:40,110 --> 00:54:41,190
It seems as though
600
00:54:43,697 --> 00:54:45,737
you wish for her to die.
601
00:54:48,868 --> 00:54:50,828
Only His Majesty can reinstate you.
602
00:54:51,705 --> 00:54:55,125
Deceiving your husband
who is also your ruler
603
00:54:55,208 --> 00:54:57,128
is punishable by execution,
604
00:54:57,210 --> 00:54:58,750
but not if it was the husband and ruler
605
00:54:58,837 --> 00:55:01,167
who deceived the world to embrace you.
606
00:55:04,551 --> 00:55:06,051
A king has no shame
607
00:55:06,136 --> 00:55:07,886
and the matter is one
of the Internal Court.
608
00:55:10,390 --> 00:55:14,730
No one would dare
to hold anyone accountable.
609
00:55:15,770 --> 00:55:17,650
I condoned it.
610
00:55:18,356 --> 00:55:21,986
Was it not I who acknowledged Consort Park
611
00:55:22,652 --> 00:55:24,282
as Councilor Park's niece?
612
00:55:25,864 --> 00:55:27,624
The former King felt pity for her
613
00:55:28,366 --> 00:55:31,656
since we abandoned her
and ordered that she be saved.
614
00:55:31,745 --> 00:55:33,615
It is why I allowed her
to enter the palace.
615
00:55:34,539 --> 00:55:35,459
Consort Park�
616
00:55:37,375 --> 00:55:38,665
is innocent.
617
00:55:45,592 --> 00:55:46,552
Your Majesty,
618
00:55:46,634 --> 00:55:50,644
are you saying that Consort Park
is in fact Yoo Haksoo's daughter?
619
00:55:54,351 --> 00:55:56,641
Even if you allowed it,
620
00:55:56,728 --> 00:55:59,938
deceiving the Royal Court
as Councilor Park's niece
621
00:56:00,023 --> 00:56:02,613
is an atrocious crime.
622
00:56:02,692 --> 00:56:05,072
It was I who threatened her.
623
00:56:06,112 --> 00:56:08,872
The former King saved her life,
624
00:56:08,948 --> 00:56:10,988
my threats forced her into the palace,
625
00:56:12,410 --> 00:56:13,750
and His Majesty
626
00:56:15,288 --> 00:56:16,538
hid the fact
627
00:56:18,333 --> 00:56:20,093
and condoned it.
628
00:56:56,121 --> 00:56:57,711
What game are you playing?
629
00:56:58,915 --> 00:57:00,705
Did you reveal her identity
630
00:57:01,835 --> 00:57:03,795
so that she could be executed?
631
00:57:05,463 --> 00:57:06,463
Actually,
632
00:57:07,549 --> 00:57:09,429
I do not care to know.
633
00:57:09,509 --> 00:57:11,759
You confessed to threatening her
634
00:57:11,845 --> 00:57:13,675
which explains her entering the palace
635
00:57:13,763 --> 00:57:15,603
and I condoned it
636
00:57:15,682 --> 00:57:18,102
which justifies her actions to stay.
637
00:57:19,144 --> 00:57:20,154
Your Majesty,
638
00:57:21,187 --> 00:57:25,477
please consider what could have made me
639
00:57:26,192 --> 00:57:28,032
reveal the truth.
640
00:57:34,576 --> 00:57:35,906
Your reasons�
641
00:57:37,996 --> 00:57:39,456
are of no importance.
642
00:57:40,331 --> 00:57:41,961
You confessed to a crime
643
00:57:43,501 --> 00:57:44,921
and now you will pay for it.
644
00:57:46,588 --> 00:57:48,088
Have the State Tribunal
645
00:57:49,132 --> 00:57:50,882
imprison Left State Councilor Park Gyewon.
646
00:57:50,967 --> 00:57:53,717
Your order is my command.
647
00:58:07,567 --> 00:58:08,737
I told you to annihilate
648
00:58:10,153 --> 00:58:11,783
Councilor Park's family.
649
00:58:12,447 --> 00:58:15,027
I told you to have the Sarim
650
00:58:16,075 --> 00:58:17,785
make an official appeal,
651
00:58:19,287 --> 00:58:21,997
-but you refuse to do so.
-Your Majesty,
652
00:58:22,081 --> 00:58:26,381
official appeals are to be made
by the subjects, not the ruler himself.
653
00:58:28,421 --> 00:58:30,421
Please accept my loyal advice.
654
00:58:36,471 --> 00:58:38,261
Loyal advice or not,
655
00:58:39,474 --> 00:58:41,104
I simply do not care.
656
00:58:42,227 --> 00:58:44,057
Councilor Park is your mortal enemy.
657
00:58:44,437 --> 00:58:46,397
Why do you not want him
to answer to his crimes?
658
00:58:46,481 --> 00:58:47,861
Determining�
659
00:58:48,858 --> 00:58:50,778
the weight of his crimes must come first.
660
00:58:50,860 --> 00:58:52,860
Who are you to decide that?
661
00:58:53,738 --> 00:58:55,408
It was ordered
662
00:58:56,866 --> 00:58:58,406
by Consort Park whom he threatened.
663
00:59:00,620 --> 00:59:01,910
Consort Park?
664
00:59:10,630 --> 00:59:11,630
Are you saying
665
00:59:13,049 --> 00:59:14,679
that she is aware
of Councilor Park's actions?
666
00:59:15,301 --> 00:59:16,261
Yes, Your Majesty.
667
00:59:16,970 --> 00:59:18,260
How though?
668
00:59:19,681 --> 00:59:21,181
It is my belief
669
00:59:22,976 --> 00:59:24,806
that this was a collaborative decision.
670
01:00:12,025 --> 01:00:13,065
Did Councilor Park
671
01:00:14,152 --> 01:00:15,992
threaten you again?
672
01:00:19,866 --> 01:00:21,486
That is what I thought.
673
01:00:22,327 --> 01:00:24,997
You and Councilor Park forming an alliance
to take advantage of me?
674
01:00:26,247 --> 01:00:27,997
It is preposterous.
675
01:00:29,626 --> 01:00:30,496
Your Majesty�
676
01:00:33,504 --> 01:00:37,594
I will interrogate him myself
and have him speak the truth.
677
01:00:39,052 --> 01:00:40,182
It was I.
678
01:00:42,180 --> 01:00:43,390
It was I
679
01:00:44,223 --> 01:00:46,603
who formed an alliance
with Councilor Park.
680
01:00:48,936 --> 01:00:51,556
Once the Sarim fill in
for the meritorious subjects,
681
01:00:52,357 --> 01:00:55,527
you will divide them
in order to seize the power they have.
682
01:00:56,319 --> 01:00:58,029
When power shifts too much to one side,
683
01:00:58,112 --> 01:01:00,992
you will initiate a purge
to eliminate any threats.
684
01:01:01,741 --> 01:01:04,241
By arousing conflict and dividing,
685
01:01:05,620 --> 01:01:07,660
you will try to dominate your people.
686
01:01:07,747 --> 01:01:08,747
Because�
687
01:01:10,124 --> 01:01:12,094
it is the easiest way for you.
688
01:01:17,340 --> 01:01:18,420
I am afraid
689
01:01:20,802 --> 01:01:23,722
I cannot let you obsess
over the power of royal authority
690
01:01:23,805 --> 01:01:26,385
which will lead to purges
and the imprisonment of your subjects.
691
01:01:27,517 --> 01:01:31,187
I cannot let you suffer
the pain they entail.
692
01:01:33,606 --> 01:01:34,766
Are you saying�
693
01:01:37,276 --> 01:01:39,236
you would rather be my enemy?
694
01:01:44,158 --> 01:01:46,038
When you of all people
695
01:01:47,745 --> 01:01:49,825
are aware of how my life has been?
696
01:01:52,500 --> 01:01:54,540
When I am finally close to strengthening
697
01:01:55,962 --> 01:01:57,132
the royal authority--
698
01:01:57,213 --> 01:01:58,803
There will be no end to it.
699
01:02:01,801 --> 01:02:03,261
That is why I chose this path.
700
01:02:03,845 --> 01:02:04,675
No.
701
01:02:06,723 --> 01:02:08,353
No, you are to stop.
702
01:02:09,726 --> 01:02:11,226
You must stop.
703
01:02:14,439 --> 01:02:16,019
If you choose to stand against me,
704
01:02:19,235 --> 01:02:20,315
I will�
705
01:02:25,283 --> 01:02:27,373
have to eliminate you.
706
01:02:41,299 --> 01:02:44,299
BLOODY HEART
707
01:03:04,781 --> 01:03:07,331
Councilor Park Gyewon is
the one who caused everything.
708
01:03:07,408 --> 01:03:08,698
He'll be held responsible.
709
01:03:08,785 --> 01:03:11,575
The King must be trying to annihilate
everyone who's on my side.
710
01:03:11,662 --> 01:03:15,882
Your reign is
completely your responsibility.
711
01:03:15,958 --> 01:03:18,168
I am not your enemy, Your Majesty.
712
01:03:18,252 --> 01:03:19,172
Please accept me.
713
01:03:19,670 --> 01:03:21,010
You must accept me.
714
01:03:21,088 --> 01:03:22,168
Please do not waver.
715
01:03:22,256 --> 01:03:23,926
I only hoped to protect.
716
01:03:24,008 --> 01:03:26,798
The one thing that made
the ones I missed return and visit
717
01:03:26,886 --> 01:03:28,006
was power.
718
01:03:29,263 --> 01:03:30,143
I shall
719
01:03:30,681 --> 01:03:32,271
continue on my path.
720
01:03:33,142 --> 01:03:34,692
Please do so, Your Majesty.
721
01:03:35,228 --> 01:03:36,898
Go down your own path.
52427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.