Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,914
ALCHEMY OF SOULS
2
00:00:30,389 --> 00:00:31,557
Is that the alchemy of souls?
3
00:00:46,405 --> 00:00:50,868
Is my soul being shifted right now?
4
00:02:38,809 --> 00:02:40,227
My soul did not shift.
5
00:02:41,771 --> 00:02:43,147
What happened?
6
00:02:50,905 --> 00:02:51,947
Jang Uk.
7
00:02:52,990 --> 00:02:54,116
Uk!
8
00:02:57,328 --> 00:02:58,579
Uk!
9
00:02:59,747 --> 00:03:00,915
Uk!
10
00:03:16,055 --> 00:03:19,725
So you have shifted souls
with my pupil, Gil-ju.
11
00:03:21,519 --> 00:03:22,603
Mu-deok.
12
00:03:26,357 --> 00:03:28,901
I may have been too weak
to protect him from you.
13
00:03:29,777 --> 00:03:32,238
But I will make sure to end your life.
14
00:03:38,077 --> 00:03:39,328
I did not know
15
00:03:40,121 --> 00:03:42,123
you cared about Jang Uk that much.
16
00:03:42,873 --> 00:03:44,083
Shut it!
17
00:03:46,210 --> 00:03:47,378
Master!
18
00:03:48,462 --> 00:03:49,588
It is me, Jang Uk.
19
00:03:50,506 --> 00:03:51,757
We did not shift souls.
20
00:03:54,093 --> 00:03:56,095
Look into my eyes.
21
00:03:57,221 --> 00:03:58,681
It is me, right?
22
00:04:03,185 --> 00:04:05,938
I am the only one
who can look at you from this close.
23
00:04:09,650 --> 00:04:10,985
Do you recognize me?
24
00:05:32,566 --> 00:05:34,902
He had the blue mark on his body.
25
00:05:36,695 --> 00:05:39,573
His soul must have re-entered his body.
26
00:05:40,658 --> 00:05:41,951
Then why am I fine?
27
00:05:42,034 --> 00:05:42,993
You are wrong.
28
00:05:43,702 --> 00:05:45,287
You have changed as well. Look.
29
00:05:46,580 --> 00:05:48,791
You do not have the bracelet,
yet you are not trembling.
30
00:05:51,293 --> 00:05:54,338
You are right. I can move it freely now.
31
00:05:54,421 --> 00:05:56,799
The Soul Ejector helped surge your energy.
32
00:05:56,882 --> 00:06:00,594
The poison opened your gate of energy,
and the Soul Ejector surged your energy.
33
00:06:01,679 --> 00:06:04,974
Uk, you truly are astoundingly lucky.
34
00:06:11,647 --> 00:06:14,483
I am certain that I saw you there.
35
00:06:15,401 --> 00:06:16,527
What?
36
00:06:36,797 --> 00:06:38,173
Why?
37
00:06:39,133 --> 00:06:40,676
Why are you fine?
38
00:06:40,759 --> 00:06:43,721
You must have failed
due to your weak energy.
39
00:06:43,804 --> 00:06:45,931
You are a soul shifter as well.
40
00:06:46,015 --> 00:06:47,850
Naksu, you will also
41
00:06:48,767 --> 00:06:50,811
be petrified and perish eventually.
42
00:06:51,937 --> 00:06:53,939
Just like me
43
00:06:55,149 --> 00:06:56,775
and your father.
44
00:07:01,697 --> 00:07:02,781
My father?
45
00:07:03,449 --> 00:07:04,450
That is right.
46
00:07:04,950 --> 00:07:07,786
The constellation recorder mage.
47
00:07:08,412 --> 00:07:09,580
Cho Chung!
48
00:07:11,457 --> 00:07:12,916
My father…
49
00:07:15,753 --> 00:07:17,171
was a soul shifter?
50
00:07:20,090 --> 00:07:24,553
The four families were not the ones
who killed your entire family.
51
00:07:26,013 --> 00:07:30,142
It was your father.
He had run wild and murdered them all.
52
00:07:32,269 --> 00:07:34,271
Stay inside and do not come out.
53
00:07:34,355 --> 00:07:37,274
If you see your father, run away.
54
00:07:37,358 --> 00:07:38,984
Do not let him catch you.
55
00:07:42,363 --> 00:07:46,575
Both you and your father were exploited
56
00:07:47,326 --> 00:07:49,661
and will eventually be petrified and die.
57
00:07:50,621 --> 00:07:52,623
Was the man who shifted my father's soul,
58
00:07:53,999 --> 00:07:55,167
the Danju,
59
00:07:56,251 --> 00:07:58,253
Jin Mu of Cheonbugwan?
60
00:07:58,837 --> 00:08:01,799
Jin Mu is not our true Danju.
61
00:08:02,549 --> 00:08:05,427
The real Danju is someone else.
62
00:08:06,345 --> 00:08:08,555
-And who is that?
-The true Danju
63
00:08:09,765 --> 00:08:12,226
can prevent you from running wild
64
00:08:13,227 --> 00:08:16,397
since the real Danju
possesses the ice stone.
65
00:08:16,480 --> 00:08:18,732
So who is the real Danju?
66
00:08:43,507 --> 00:08:45,592
Mu-deok, are you all right?
67
00:08:46,802 --> 00:08:48,053
I am fine.
68
00:08:48,929 --> 00:08:50,848
Go after him. Hurry!
69
00:09:27,593 --> 00:09:29,928
I must get out of here
70
00:09:30,596 --> 00:09:32,598
before the poison
from the sorcery spreads.
71
00:09:57,039 --> 00:09:58,207
Search the area.
72
00:09:58,290 --> 00:09:59,541
-Yes, sir.
-Yes, sir.
73
00:10:23,148 --> 00:10:24,107
It is empty.
74
00:10:29,696 --> 00:10:31,573
It felt the energy of the sorcery.
75
00:10:31,657 --> 00:10:34,743
Master Heo was right.
This Sapsali was indeed Gwigu.
76
00:10:35,369 --> 00:10:37,663
Did the alchemy of souls
really take place here?
77
00:10:46,755 --> 00:10:47,673
What are those?
78
00:10:48,257 --> 00:10:49,633
They were on the ground.
79
00:10:50,759 --> 00:10:52,010
Maybe this is the Soul Ejector.
80
00:10:57,849 --> 00:10:59,017
This bracelet…
81
00:10:59,893 --> 00:11:01,895
Is this not
Young Master Jang's binding bracelet?
82
00:11:01,979 --> 00:11:03,647
Why is this here?
83
00:11:04,273 --> 00:11:05,857
Does this mean Uk was here?
84
00:11:10,654 --> 00:11:11,863
They fought here.
85
00:11:11,947 --> 00:11:14,116
Do you think something happened to him?
86
00:11:17,452 --> 00:11:19,997
Please return to Songrim
and report what you saw here.
87
00:11:20,664 --> 00:11:22,916
Dang-gu, go inside the fortress
and look for Uk.
88
00:11:23,000 --> 00:11:24,918
-I will search this area.
-All right.
89
00:12:00,787 --> 00:12:03,290
How did the Songrim mages
know to come here?
90
00:12:20,432 --> 00:12:22,184
You are a soul shifter as well.
91
00:12:22,768 --> 00:12:24,478
Naksu, you will also
92
00:12:25,395 --> 00:12:27,606
be petrified and perish eventually.
93
00:12:27,689 --> 00:12:29,691
Just like me
94
00:12:30,359 --> 00:12:31,943
and your father.
95
00:12:35,655 --> 00:12:36,865
Father.
96
00:13:01,223 --> 00:13:02,849
Both you and your father…
97
00:13:04,559 --> 00:13:07,104
were exploited and will eventually
98
00:13:08,563 --> 00:13:10,690
be petrified and die.
99
00:14:57,297 --> 00:14:58,465
Why?
100
00:14:59,466 --> 00:15:00,842
Why is it you again?
101
00:15:07,265 --> 00:15:10,101
Is that the soul shifter?
102
00:15:10,185 --> 00:15:12,187
No, she is Uk's maid.
103
00:15:13,230 --> 00:15:15,524
I accidentally hurt her,
so I must get her treated.
104
00:15:22,447 --> 00:15:24,950
Goodness, what a day.
105
00:15:25,033 --> 00:15:27,702
Gosh. Business was good today.
106
00:15:33,750 --> 00:15:35,961
I must refill my energy,
or I will be petrified.
107
00:15:38,630 --> 00:15:40,674
-Are you done?
-Yes, I am.
108
00:15:41,258 --> 00:15:43,093
Then let us have a drink.
109
00:15:43,760 --> 00:15:44,803
-All right.
-Hurry up!
110
00:15:44,886 --> 00:15:46,054
Let us go.
111
00:15:47,722 --> 00:15:50,016
I cannot return if I cause a commotion.
112
00:15:50,100 --> 00:15:53,019
I need to find somewhere quiet
where I can take their energy.
113
00:16:43,737 --> 00:16:45,530
Please move aside.
114
00:16:47,616 --> 00:16:48,867
Right. Please go ahead.
115
00:16:49,784 --> 00:16:50,744
Master.
116
00:16:50,827 --> 00:16:53,079
You cannot fool us
with those obvious tricks.
117
00:16:54,331 --> 00:16:56,875
You have been following her
ever since you entered the capital.
118
00:17:04,382 --> 00:17:06,718
That man has been following us.
119
00:17:10,472 --> 00:17:13,850
You followed her all the way to this inn.
120
00:17:16,019 --> 00:17:18,313
We just shared
the same destination, that is all.
121
00:17:18,396 --> 00:17:19,522
Do not lie.
122
00:17:19,606 --> 00:17:22,400
You were staring at her the entire time!
123
00:17:22,484 --> 00:17:23,610
I was not.
124
00:17:23,693 --> 00:17:24,694
Sun-i.
125
00:17:25,403 --> 00:17:27,072
Do not embarrass him anymore.
126
00:17:31,034 --> 00:17:34,454
To follow me to my accommodation
was rude and uncomfortable.
127
00:17:35,038 --> 00:17:37,999
If you do not want me
to find another inn this late,
128
00:17:38,083 --> 00:17:39,209
please leave.
129
00:17:40,752 --> 00:17:42,045
Lady.
130
00:17:42,879 --> 00:17:45,215
Why do you think I was following you?
131
00:17:45,799 --> 00:17:47,676
You are neither my debtor
132
00:17:47,759 --> 00:17:51,012
nor someone I know,
so why do you think I followed you?
133
00:17:51,096 --> 00:17:54,057
-That is because she is very--
-Shut up, Sun-i.
134
00:17:55,600 --> 00:17:57,227
I want you to answer me.
135
00:17:59,396 --> 00:18:03,608
Many men have given me trouble
because they followed me due to my looks.
136
00:18:03,692 --> 00:18:04,859
So I thought
137
00:18:06,069 --> 00:18:07,696
you were just one of them.
138
00:18:08,279 --> 00:18:09,114
I see.
139
00:18:10,031 --> 00:18:10,865
You are wrong.
140
00:18:13,243 --> 00:18:14,619
Your looks did not impress me,
141
00:18:15,328 --> 00:18:17,080
and I did not follow you either.
142
00:18:18,748 --> 00:18:20,083
If that is the case,
143
00:18:22,085 --> 00:18:23,420
I am sorry.
144
00:18:23,503 --> 00:18:25,422
Then may I go upstairs now?
145
00:18:37,934 --> 00:18:40,353
-Young Lady Heo.
-Yes?
146
00:18:40,437 --> 00:18:42,063
You must eat.
147
00:18:44,107 --> 00:18:45,275
Did that scum--
148
00:18:46,234 --> 00:18:47,318
I mean…
149
00:18:47,902 --> 00:18:50,780
Are you that embarrassed
that you might run into him again?
150
00:18:52,032 --> 00:18:53,324
That is not why.
151
00:18:54,284 --> 00:18:55,785
I just do not feel well.
152
00:18:56,369 --> 00:18:58,121
You should change into dry clothes.
153
00:18:58,204 --> 00:19:00,623
I will get some porridge for you.
154
00:20:41,266 --> 00:20:42,475
Are you all right?
155
00:20:45,854 --> 00:20:48,606
What was that?
156
00:20:49,899 --> 00:20:51,442
Were you after him?
157
00:20:52,318 --> 00:20:53,486
Yes.
158
00:20:55,363 --> 00:20:56,990
I am glad that you are unscathed.
159
00:20:57,824 --> 00:20:58,950
Wait.
160
00:21:00,618 --> 00:21:01,619
Thank you.
161
00:21:02,120 --> 00:21:03,663
If you feel unwell,
162
00:21:04,455 --> 00:21:06,207
visit Sejukwon in Songrim.
163
00:21:06,291 --> 00:21:07,834
Do you know Sejukwon?
164
00:21:07,917 --> 00:21:09,627
I am Sejukwon's…
165
00:21:13,756 --> 00:21:15,466
Heo Yun-ok.
166
00:21:34,777 --> 00:21:37,864
Seeing that you have it
instead of your friend,
167
00:21:39,115 --> 00:21:40,992
I am guessing that friend is gone.
168
00:21:44,537 --> 00:21:45,788
You knew…
169
00:21:47,832 --> 00:21:49,334
who I was all along.
170
00:22:50,603 --> 00:22:51,854
Are you all right?
171
00:22:51,938 --> 00:22:53,648
Hey, are you all right?
172
00:22:53,731 --> 00:22:56,567
Try getting up. Slowly.
173
00:23:00,154 --> 00:23:01,698
It is a monster!
174
00:23:03,783 --> 00:23:04,826
A soul shifter.
175
00:23:04,909 --> 00:23:05,994
It is a soul shifter!
176
00:23:06,077 --> 00:23:08,329
-A soul shifter!
-A soul shifter!
177
00:23:41,529 --> 00:23:44,323
The real Danju is someone else.
178
00:23:45,324 --> 00:23:48,995
The true Danju
can prevent you from running wild.
179
00:23:49,078 --> 00:23:51,831
Go on. Go to your Danju.
180
00:23:54,125 --> 00:23:55,710
Gil-ju went missing?
181
00:23:55,793 --> 00:23:59,547
We have not heard from him
ever since he went after Jang Uk's maid.
182
00:24:01,090 --> 00:24:02,675
Jang Uk's maid?
183
00:24:03,301 --> 00:24:05,053
Why would he go after her?
184
00:24:05,136 --> 00:24:08,806
To be honest,
he had been after Jang Uk all along.
185
00:24:09,849 --> 00:24:13,561
The Spirit Plaque Naksu had left
was actually Jang Uk's.
186
00:24:14,312 --> 00:24:17,440
He must have been after Jang Uk,
thinking he was involved.
187
00:24:17,523 --> 00:24:19,776
Then you should have told me sooner!
188
00:24:20,401 --> 00:24:21,652
He told me to stay silent.
189
00:24:21,736 --> 00:24:24,030
He must have wanted
to find firm evidence first.
190
00:24:24,655 --> 00:24:26,783
Order all of our mages to look for Gil-ju.
191
00:24:33,039 --> 00:24:34,707
Uk's binding bracelet was found
192
00:24:34,791 --> 00:24:37,251
in the spot where
the alchemy of souls had taken place?
193
00:24:37,335 --> 00:24:38,836
Dang-gu is looking for Young Master Jang.
194
00:24:38,920 --> 00:24:40,963
Young Master Seo is searching
the area around the temple.
195
00:24:41,047 --> 00:24:43,674
-They were at the temple?
-Yes, my lord.
196
00:24:43,758 --> 00:24:47,804
I doubt Uk was capable
of carrying out the alchemy of souls.
197
00:24:47,887 --> 00:24:49,222
Master Lee,
198
00:24:49,305 --> 00:24:51,808
what if someone else's soul
has shifted into Uk's body?
199
00:24:51,891 --> 00:24:54,644
Do not worry. I am sure he is fine.
200
00:24:59,273 --> 00:25:01,442
She will protect him.
201
00:25:01,526 --> 00:25:02,693
By the way,
202
00:25:02,777 --> 00:25:06,489
where is our leader among all this chaos?
203
00:25:07,406 --> 00:25:09,117
Before Uk was born…
204
00:25:10,868 --> 00:25:12,912
About 20 years ago…
205
00:25:13,496 --> 00:25:14,497
Did Jang Gang
206
00:25:15,373 --> 00:25:17,208
perform the alchemy of souls?
207
00:25:22,463 --> 00:25:24,715
The Gwanju of Cheonbugwan
performing sorcery?
208
00:25:25,550 --> 00:25:26,884
That is absurd.
209
00:25:26,968 --> 00:25:28,177
Jin Mu told me about it.
210
00:25:29,804 --> 00:25:31,848
I could not dare to hear from him,
211
00:25:33,266 --> 00:25:34,851
so I came to you instead.
212
00:25:39,313 --> 00:25:40,690
Madam Do-hwa…
213
00:25:41,941 --> 00:25:43,651
was indeed once concerned
214
00:25:44,652 --> 00:25:47,572
that the Gwanju was interested
in learning a strange spell.
215
00:25:48,406 --> 00:25:51,701
However, it did not last long.
216
00:25:52,285 --> 00:25:54,537
He did not come home for a year.
217
00:25:55,163 --> 00:25:58,708
He practiced spells with Jin Mu
in the Cheonbugwan Secret Room.
218
00:25:58,791 --> 00:25:59,750
However,
219
00:25:59,834 --> 00:26:03,629
he stopped doing so
after his wife became pregnant.
220
00:26:07,550 --> 00:26:11,429
Do-hwa gave birth to the late king's son.
221
00:26:12,096 --> 00:26:13,181
The late king
222
00:26:13,973 --> 00:26:16,684
passed due to a severe illness
and could not even move.
223
00:26:16,767 --> 00:26:18,144
So how is that possible?
224
00:26:20,104 --> 00:26:23,566
The alchemy of souls
would have made that possible.
225
00:26:25,526 --> 00:26:26,903
As a mage,
226
00:26:28,237 --> 00:26:30,406
he was just briefly curious about it.
227
00:26:30,489 --> 00:26:31,407
No.
228
00:26:32,742 --> 00:26:34,035
He committed something
229
00:26:35,536 --> 00:26:36,787
irreparable…
230
00:26:37,580 --> 00:26:41,584
to Do-hwa and Uk.
231
00:26:51,886 --> 00:26:55,264
A mage of Jeongjingak
is urgently looking for our young master.
232
00:27:05,066 --> 00:27:06,776
I did not know you were here as well.
233
00:27:06,859 --> 00:27:08,152
What is it?
234
00:27:09,320 --> 00:27:10,529
I think Uk
235
00:27:11,364 --> 00:27:13,157
fell victim to the alchemy of souls.
236
00:27:14,242 --> 00:27:15,326
What?
237
00:27:39,725 --> 00:27:41,102
That is Cheonbugwan.
238
00:27:41,644 --> 00:27:44,605
Could the real Danju
be inside those walls?
239
00:28:07,795 --> 00:28:10,381
This is the way to the royal palace.
240
00:28:11,215 --> 00:28:14,051
Could the real Danju be in there?
241
00:28:23,853 --> 00:28:25,021
I am from Cheonbugwan.
242
00:28:25,730 --> 00:28:27,481
It must be urgent.
243
00:28:35,656 --> 00:28:36,907
Let me see your face.
244
00:28:36,991 --> 00:28:38,909
This is urgent. Move aside.
245
00:28:38,993 --> 00:28:40,286
Let me see your face.
246
00:29:02,808 --> 00:29:03,851
A soul shifter.
247
00:29:06,812 --> 00:29:07,938
Go after him!
248
00:31:08,414 --> 00:31:10,499
So the real Danju is inside the palace.
249
00:31:13,127 --> 00:31:14,461
The ice stone, was it?
250
00:31:15,629 --> 00:31:17,172
You mentioned it.
251
00:31:18,841 --> 00:31:21,969
I will find that and prevent her
from meeting the same fate as you.
252
00:31:53,208 --> 00:31:54,627
Hold on. Is he really…
253
00:31:55,586 --> 00:31:56,962
Look at him!
254
00:31:57,046 --> 00:31:58,589
Is he really dead?
255
00:31:58,672 --> 00:32:00,466
-Touch him.
-Should I?
256
00:32:00,549 --> 00:32:02,635
-Goodness!
-Goodness!
257
00:32:18,567 --> 00:32:20,569
He tried to enter the palace
while running wild.
258
00:32:22,446 --> 00:32:23,656
Did you kill him?
259
00:32:24,698 --> 00:32:26,158
How could we?
260
00:32:26,241 --> 00:32:29,078
An unknown mage suddenly appeared
and used a spell on him.
261
00:32:29,828 --> 00:32:32,081
Which family was he from?
Did you see his face?
262
00:32:32,164 --> 00:32:33,707
No, my lord.
It was covered with a blue cloth.
263
00:32:33,791 --> 00:32:36,460
However, I did see which spell he used.
264
00:32:42,925 --> 00:32:44,093
It was Tansu.
265
00:32:47,554 --> 00:32:50,432
-Tansu?
-Yes, I am sure of it.
266
00:32:51,558 --> 00:32:53,102
He flicked energy with his sword.
267
00:32:55,813 --> 00:32:58,899
Tansu was the spell Naksu used.
268
00:32:58,982 --> 00:33:01,985
Was there another mage
who had mastered it?
269
00:33:11,036 --> 00:33:13,497
I heard you caught
a soul shifter who had run wild.
270
00:33:14,164 --> 00:33:17,459
We came here to see who it was.
271
00:33:18,752 --> 00:33:21,672
Sure. Feel free to take a look at him.
272
00:33:45,571 --> 00:33:46,697
Is he not Gil-ju,
273
00:33:47,573 --> 00:33:50,367
one of your men?
274
00:33:52,286 --> 00:33:54,455
That is correct.
275
00:33:56,915 --> 00:33:59,543
Bring his body inside
and make everyone leave.
276
00:33:59,626 --> 00:34:00,502
Yes, my lord.
277
00:34:06,133 --> 00:34:09,303
Jin Mu was with me
when the alchemy of souls took place.
278
00:34:10,137 --> 00:34:11,722
He is panicking as well.
279
00:34:12,723 --> 00:34:16,185
He was not aware
of this alchemy of souls either.
280
00:34:17,895 --> 00:34:21,273
I will take care of this
since it occurred inside Cheonbugwan.
281
00:34:21,356 --> 00:34:23,066
It has nothing to do with Songrim.
282
00:34:23,776 --> 00:34:24,860
Sure.
283
00:34:25,611 --> 00:34:28,572
However, please ask us for help
284
00:34:29,156 --> 00:34:31,492
if you ever need any.
285
00:34:34,077 --> 00:34:36,538
Another soul shifter had run wild?
286
00:34:37,122 --> 00:34:40,250
Fortunately, he was caught
and died of petrification.
287
00:34:40,334 --> 00:34:42,336
And who was this soul shifter?
288
00:34:42,419 --> 00:34:43,629
It was
289
00:34:43,712 --> 00:34:46,924
Gil-ju, a mage of Cheonbugwan.
290
00:34:48,759 --> 00:34:50,886
Gil-ju had become a soul shifter?
291
00:34:51,887 --> 00:34:54,973
Then was he caught in Cheonbugwan?
292
00:34:55,057 --> 00:34:57,059
He was caught in front of the palace.
293
00:34:57,142 --> 00:35:00,187
He tried to enter the premises
after running wild.
294
00:35:01,146 --> 00:35:02,856
He was on his way here?
295
00:35:02,940 --> 00:35:05,108
Then a mage suddenly appeared
296
00:35:05,192 --> 00:35:07,319
and subdued him by using Tansu.
297
00:35:10,656 --> 00:35:12,699
And who was this mage?
298
00:35:14,243 --> 00:35:16,370
Naksu was the one who killed Gil-ju.
299
00:35:16,453 --> 00:35:17,704
-What?
-Naksu?
300
00:35:17,788 --> 00:35:19,206
She is back!
301
00:35:19,289 --> 00:35:21,166
-Naksu?
-The assassin?
302
00:35:21,708 --> 00:35:25,754
Last night, the mage who appeared
in front of the palace used Tansu.
303
00:35:25,838 --> 00:35:27,631
That was the spell Naksu used.
304
00:35:27,714 --> 00:35:29,424
-Goodness.
-Really?
305
00:35:29,508 --> 00:35:30,884
-It was hers?
-My gosh.
306
00:35:30,968 --> 00:35:32,261
Hold on!
307
00:35:32,344 --> 00:35:33,679
Naksu is dead.
308
00:35:33,762 --> 00:35:34,638
-Right.
-Right.
309
00:35:34,721 --> 00:35:37,641
Everyone here witnessed
her body turn to ash.
310
00:35:37,724 --> 00:35:40,060
I saw it with my own two eyes.
311
00:35:40,143 --> 00:35:41,311
-That is right.
-True.
312
00:35:41,395 --> 00:35:43,814
Unlike her body, her soul is still alive.
313
00:35:43,897 --> 00:35:47,276
The Shadow Assassin
has returned as a soul shifter!
314
00:35:47,359 --> 00:35:49,027
-What?
-Is that true?
315
00:35:49,111 --> 00:35:51,029
-That cannot be.
-Really?
316
00:35:51,113 --> 00:35:52,990
But Naksu is female.
317
00:35:53,073 --> 00:35:55,117
It was a man who killed Gil-ju.
318
00:35:55,200 --> 00:35:58,370
He was a tall, young man
with a blue cloth covering his face.
319
00:35:59,037 --> 00:36:01,039
Naksu shifted souls, right?
320
00:36:01,123 --> 00:36:03,792
She must have shifted souls
with that tall man.
321
00:36:05,586 --> 00:36:07,504
Then she must have become stronger.
322
00:36:09,006 --> 00:36:10,674
She was powerful to begin with.
323
00:36:10,757 --> 00:36:14,219
But she has become invincible
thanks to shifting into a strong body.
324
00:36:16,430 --> 00:36:17,848
Murdering Gil-ju is her revenge
325
00:36:17,931 --> 00:36:20,392
on Cheonbugwan for burning her body
326
00:36:21,059 --> 00:36:22,561
and killing her men.
327
00:36:22,644 --> 00:36:24,062
Why us?
328
00:36:24,146 --> 00:36:26,023
Songrim was the one who killed Naksu.
329
00:36:27,024 --> 00:36:31,778
"The invincible Naksu
dressed in blue cloth has returned,
330
00:36:31,862 --> 00:36:34,448
and Songrim is her next target."
331
00:36:34,531 --> 00:36:37,701
This is the rumor
that I have been hearing.
332
00:36:37,784 --> 00:36:40,662
The soul shifter was caught
only a few hours ago.
333
00:36:40,746 --> 00:36:42,539
How is it we already have
such absurd rumors?
334
00:36:43,123 --> 00:36:46,919
Such rumors tend to spread
like wildfire and be exaggerated.
335
00:36:47,002 --> 00:36:48,670
And the rumor is reasonable.
336
00:36:48,754 --> 00:36:51,715
The mage who killed Gil-ju used Tansu,
337
00:36:51,798 --> 00:36:54,176
and that is exactly the spell Naksu used.
338
00:36:54,259 --> 00:36:56,178
Who said she was the only one
who could use it?
339
00:36:57,763 --> 00:37:00,474
I could master it
right now if I wanted to.
340
00:37:02,267 --> 00:37:04,978
If this rumor spreads within Songrim,
341
00:37:05,062 --> 00:37:08,148
I will hold you responsible.
So make sure that never happens.
342
00:37:08,941 --> 00:37:09,983
Yes, my lord.
343
00:37:13,362 --> 00:37:16,365
I am truly relieved
that it was not Young Master Jang
344
00:37:16,448 --> 00:37:17,866
who had shifted souls and died.
345
00:37:18,784 --> 00:37:21,995
But then why did we find
his belongings there?
346
00:37:23,664 --> 00:37:25,874
We will know once we find him.
347
00:37:31,922 --> 00:37:34,466
You do not look too well.
348
00:37:41,765 --> 00:37:43,100
You should
349
00:37:43,850 --> 00:37:46,186
go home and wait for him there.
350
00:37:56,530 --> 00:37:58,240
Are you feeling very unwell?
351
00:37:58,865 --> 00:38:01,910
I was so surprised
that the honey biscuit I had last night
352
00:38:01,994 --> 00:38:03,996
is giving me indigestion.
353
00:38:06,039 --> 00:38:09,001
I was so shocked
when I heard about his soul shifting
354
00:38:09,084 --> 00:38:11,420
that even my soul exited
and entered my body again.
355
00:38:19,553 --> 00:38:21,972
Is it really back?
356
00:38:24,891 --> 00:38:26,226
Is that you, Maidservant Kim?
357
00:38:27,060 --> 00:38:29,563
No, my lord. I am Maidservant Park.
358
00:38:30,772 --> 00:38:34,401
If I could, I would like to slap
Young Master Park's back for shocking me.
359
00:38:36,486 --> 00:38:37,904
Slap mine instead.
360
00:38:40,282 --> 00:38:42,868
I can allow that for Maidservant Park.
361
00:38:43,452 --> 00:38:44,536
Go on.
362
00:38:44,619 --> 00:38:46,371
I have pretty strong hands.
363
00:38:46,455 --> 00:38:48,415
It will hurt.
364
00:38:49,291 --> 00:38:51,501
I will not be a baby about it,
365
00:38:51,585 --> 00:38:52,878
so go on.
366
00:38:53,462 --> 00:38:54,588
Goodness.
367
00:38:56,506 --> 00:38:59,426
This means you have already hit me once.
368
00:39:00,761 --> 00:39:02,054
Why?
369
00:39:02,763 --> 00:39:04,890
Are you going to do something
to make me upset?
370
00:39:04,973 --> 00:39:07,476
Then take it back.
371
00:39:07,559 --> 00:39:08,894
Hit me back.
372
00:39:09,728 --> 00:39:10,854
Go on.
373
00:39:11,813 --> 00:39:13,273
Hurry up.
374
00:39:18,945 --> 00:39:20,155
I do not want…
375
00:39:21,907 --> 00:39:23,575
to hurt you.
376
00:39:25,952 --> 00:39:27,913
As Songrim's leader,
377
00:39:29,164 --> 00:39:32,125
there will come a time
when I will have to be cold and heartless.
378
00:39:32,793 --> 00:39:34,127
But I truly
379
00:39:35,253 --> 00:39:36,922
do not want to hurt you.
380
00:39:42,594 --> 00:39:43,929
Is your heart troubled
381
00:39:44,471 --> 00:39:47,933
because of what you asked me yesterday
regarding Master Jang Gang?
382
00:39:48,517 --> 00:39:50,477
There has been chaos lately.
383
00:39:50,560 --> 00:39:52,562
But I have failed to be objective
384
00:39:53,563 --> 00:39:55,524
as the leader.
385
00:39:56,483 --> 00:39:58,610
Your slap helped me come to my senses.
386
00:39:59,444 --> 00:40:02,656
I must act wisely from now on.
387
00:40:06,827 --> 00:40:08,745
Feel free to hit me every now and then
388
00:40:10,080 --> 00:40:11,665
as Maidservant Park.
389
00:40:13,583 --> 00:40:14,751
If it is you,
390
00:40:15,752 --> 00:40:17,337
I can allow that.
391
00:40:33,520 --> 00:40:34,855
Why are you here?
392
00:40:34,938 --> 00:40:37,482
Master Heo ordered me
to trace the root of the sorcery.
393
00:40:37,566 --> 00:40:39,860
And this is what I found here.
394
00:40:40,861 --> 00:40:42,988
I must have left it behind.
395
00:40:44,406 --> 00:40:45,949
Do you not need it anymore?
396
00:40:46,992 --> 00:40:48,785
No, I am fine now.
397
00:40:49,494 --> 00:40:51,955
I almost lost that Jin family treasure.
398
00:40:53,039 --> 00:40:54,291
Thank you for finding it.
399
00:40:55,709 --> 00:40:57,419
You also left something else.
400
00:40:58,712 --> 00:41:00,547
Are you not looking for Mu-deok?
401
00:41:02,591 --> 00:41:03,633
Where is she?
402
00:41:05,385 --> 00:41:07,012
I found her hiding in the forest.
403
00:41:08,471 --> 00:41:11,391
She was injured and bleeding profusely.
404
00:41:26,698 --> 00:41:27,616
Mu-deok.
405
00:41:29,326 --> 00:41:30,493
Young Master.
406
00:41:31,036 --> 00:41:33,496
How could you leave me behind?
407
00:41:33,580 --> 00:41:34,581
What?
408
00:41:36,333 --> 00:41:39,794
You ran away and left me behind.
409
00:41:40,629 --> 00:41:42,130
Go along with it.
410
00:41:45,842 --> 00:41:48,929
Right. I did indeed run away.
411
00:41:49,512 --> 00:41:50,472
That is right.
412
00:41:50,555 --> 00:41:53,850
We had spotted the soul shifter
when we took shelter from the rain.
413
00:41:53,934 --> 00:41:55,227
But thanks to you,
414
00:41:55,310 --> 00:41:58,605
I almost got ripped into shreds
by that soul shifter.
415
00:42:01,107 --> 00:42:02,150
I am sorry.
416
00:42:03,735 --> 00:42:07,447
I was too terrified
that I did not think twice and ran away.
417
00:42:09,032 --> 00:42:12,410
Yul mistook Mu-deok for the soul shifter
and almost killed her.
418
00:42:13,078 --> 00:42:16,122
Had he not treated her right away,
she would have died.
419
00:42:21,670 --> 00:42:23,129
Yul.
420
00:42:23,213 --> 00:42:27,133
Thanks for rescuing and treating Mu-deok.
421
00:42:33,014 --> 00:42:34,808
Did you really run away
and leave her behind?
422
00:42:40,605 --> 00:42:42,440
Had I fought, I would have died.
423
00:42:43,066 --> 00:42:44,526
We need to be selfish at times.
424
00:42:46,027 --> 00:42:48,113
Why are you staring at me?
Do you not agree?
425
00:42:49,489 --> 00:42:51,741
In any case, I am glad
426
00:42:51,825 --> 00:42:54,536
that both of us are fine.
427
00:43:04,129 --> 00:43:04,963
Right.
428
00:43:11,261 --> 00:43:13,096
I heard you are hiding in Danhyanggok.
429
00:43:13,680 --> 00:43:15,557
Did you hear that our leader made Songrim
430
00:43:15,640 --> 00:43:17,767
take responsibility
for the dishonor you made?
431
00:43:17,851 --> 00:43:19,352
Jeez, I am sick of this.
432
00:43:20,103 --> 00:43:22,522
Why would he do that
when I am not from Songrim?
433
00:43:22,605 --> 00:43:24,733
The duel with the Crown Prince
is in two weeks.
434
00:43:25,358 --> 00:43:28,945
Do not enter the fortress
or cause any more trouble until then.
435
00:43:29,029 --> 00:43:30,238
Just lie low.
436
00:43:36,244 --> 00:43:38,496
Thank you for treating me.
437
00:43:38,580 --> 00:43:40,665
Uk seems fine
without the binding bracelet.
438
00:43:41,750 --> 00:43:43,960
I guess he can control his energy now.
439
00:43:46,254 --> 00:43:49,132
He risked his life
and got what he wanted once again.
440
00:43:49,215 --> 00:43:50,717
And you were by his side again.
441
00:43:53,511 --> 00:43:57,307
If you were so bothered by that
you should have just let me die.
442
00:43:57,932 --> 00:43:59,059
Next time,
443
00:44:00,810 --> 00:44:02,187
I might have to do just that.
444
00:44:09,069 --> 00:44:10,278
Mu-deok.
445
00:44:11,363 --> 00:44:12,614
Coming, Young Master.
446
00:44:15,367 --> 00:44:16,409
Bye.
447
00:44:22,290 --> 00:44:24,334
Uk was unscathed.
448
00:44:25,251 --> 00:44:26,169
That is a relief.
449
00:44:27,087 --> 00:44:29,005
Did he see
450
00:44:29,089 --> 00:44:31,591
who was with Gil-ju
when the latter shifted souls?
451
00:44:31,674 --> 00:44:34,594
That person was probably
the one in the blue cloth.
452
00:44:34,677 --> 00:44:37,097
He was too busy running away to look back.
453
00:44:37,180 --> 00:44:38,890
Did you ask his maid?
454
00:44:40,308 --> 00:44:42,060
She must have witnessed the spell.
455
00:44:45,063 --> 00:44:46,314
Mu-deok…
456
00:44:52,320 --> 00:44:54,489
She probably will not know
even if she saw it.
457
00:44:55,698 --> 00:44:58,451
She is an ordinary maid
who does not know such spells.
458
00:45:01,121 --> 00:45:03,289
What happened to your hand?
459
00:45:05,041 --> 00:45:05,875
Did you injure it?
460
00:45:08,419 --> 00:45:11,464
The Soul Ejector I had touched yesterday
had some leftover poison from the sorcery.
461
00:45:12,298 --> 00:45:13,383
But I am fine.
462
00:45:15,051 --> 00:45:16,427
I shall take my leave.
463
00:45:54,549 --> 00:45:56,384
Why did you want to see me this time?
464
00:45:58,261 --> 00:46:02,473
I heard you had taken
my wedding gifts that had arrived.
465
00:46:03,099 --> 00:46:04,434
Why did you do that?
466
00:46:04,517 --> 00:46:07,645
Were you worried I would destroy them?
467
00:46:07,729 --> 00:46:11,733
I will keep them stored and give them back
during your next wedding.
468
00:46:12,275 --> 00:46:13,693
Just throw them away.
469
00:46:13,776 --> 00:46:16,112
Marriage is out of the picture for me.
470
00:46:17,113 --> 00:46:19,240
Do not be so embarrassed.
471
00:46:19,324 --> 00:46:23,828
Your wedding was prepared in secret,
so not many know of it.
472
00:46:25,872 --> 00:46:26,831
Really?
473
00:46:29,083 --> 00:46:31,211
Cho-yeon!
474
00:46:34,839 --> 00:46:36,591
I heard you are getting married.
475
00:46:37,383 --> 00:46:40,511
I heard you bought gifts
and hired a craftsman for your rings.
476
00:46:41,054 --> 00:46:43,806
I guess word got out.
477
00:46:43,890 --> 00:46:44,807
Congratulations.
478
00:46:44,891 --> 00:46:47,143
Congratulations, Young Master Park.
479
00:46:47,810 --> 00:46:50,480
-Me?
-I know you two are getting married.
480
00:46:50,563 --> 00:46:52,398
He received the wedding gifts
481
00:46:52,482 --> 00:46:54,317
and went with you to get your rings.
482
00:46:54,400 --> 00:46:55,526
Right?
483
00:46:55,610 --> 00:46:58,446
There was an absurd rumor
about you marrying Uk again.
484
00:46:59,030 --> 00:46:59,989
No, right?
485
00:47:00,073 --> 00:47:01,741
You are marrying Young Master Park, right?
486
00:47:03,409 --> 00:47:04,452
That is true.
487
00:47:04,535 --> 00:47:06,454
But please keep it quiet
488
00:47:06,537 --> 00:47:07,956
since it is a secret.
489
00:47:08,581 --> 00:47:09,707
All right.
490
00:47:10,333 --> 00:47:11,501
See you later.
491
00:47:12,752 --> 00:47:15,129
I told you it was Dang-gu.
492
00:47:15,213 --> 00:47:18,299
You are right.
She would be crazy to wed Uk again.
493
00:47:18,383 --> 00:47:19,968
Tell me about it.
494
00:47:22,637 --> 00:47:23,721
Young Master Park.
495
00:47:23,805 --> 00:47:25,598
Why did you say yes?
496
00:47:26,182 --> 00:47:28,476
This is better
than getting rejected by Uk twice.
497
00:47:29,102 --> 00:47:31,896
Let us say
you broke it off with me this time.
498
00:47:31,980 --> 00:47:33,773
After all, it will just be a rumor.
499
00:47:35,400 --> 00:47:37,694
Will you be all right with that?
500
00:47:38,653 --> 00:47:40,196
You will be embarrassed.
501
00:47:41,447 --> 00:47:42,657
That is fine by me.
502
00:48:10,643 --> 00:48:11,602
Filthy Mu-deok?
503
00:48:13,187 --> 00:48:15,648
Are you back here again?
Were you unharmed?
504
00:48:16,649 --> 00:48:17,650
Sorry?
505
00:48:20,570 --> 00:48:22,113
Forget it. Move aside.
506
00:48:27,243 --> 00:48:29,412
Are you looking for Mu-deok again?
507
00:48:29,495 --> 00:48:32,248
Never mind.
Her dress just looked familiar.
508
00:48:33,583 --> 00:48:36,044
Mu-deok sold it to us.
509
00:48:36,794 --> 00:48:38,796
-She sold it?
-Yes, Your Royal Highness.
510
00:48:38,880 --> 00:48:41,799
She said a thoughtless, young man
had given it to her.
511
00:48:41,883 --> 00:48:43,301
She sold it saying
512
00:48:43,384 --> 00:48:45,345
that he was well-off
and would not want it back.
513
00:48:46,971 --> 00:48:49,599
Did she really say that?
514
00:48:49,682 --> 00:48:53,478
That is right. Filthy Mu-deok and silk
do not go hand in hand.
515
00:48:54,437 --> 00:48:55,688
Watch what you say.
516
00:48:56,439 --> 00:48:57,315
Sorry?
517
00:48:57,398 --> 00:49:00,777
That is a nickname that I have given her.
Only I can call her that.
518
00:49:00,860 --> 00:49:01,986
So do not call her that.
519
00:49:02,945 --> 00:49:03,988
I am sorry, Your Royal Highness.
520
00:49:05,698 --> 00:49:06,783
Also…
521
00:49:08,868 --> 00:49:11,162
she did not look too bad
in that silk dress.
522
00:49:11,871 --> 00:49:14,248
She looked much better
than you in that blue cloth.
523
00:49:14,832 --> 00:49:16,501
You must not like this.
524
00:49:18,086 --> 00:49:19,337
What is that?
525
00:49:19,420 --> 00:49:22,048
Everyone here was wearing one.
526
00:49:22,131 --> 00:49:24,175
This is Naksu's cloth.
527
00:49:24,258 --> 00:49:25,301
Whose cloth?
528
00:49:25,385 --> 00:49:28,763
Naksu, the soul shifter, killed a mage
of Cheonbugwan in front of the palace.
529
00:49:29,347 --> 00:49:31,516
Naksu had a blue cloth like this one.
530
00:49:31,599 --> 00:49:35,228
This blue cloth has become
a trend within the capital's walls.
531
00:49:40,775 --> 00:49:44,028
-Come and buy Naksu's blue cloth.
-I got one.
532
00:49:44,112 --> 00:49:45,863
It will prevent your soul
from getting shifted.
533
00:49:45,947 --> 00:49:47,365
-This one.
-Take it.
534
00:49:47,448 --> 00:49:49,867
I would like one too.
535
00:49:49,951 --> 00:49:52,161
-This is Naksu's cloth.
-Try this on.
536
00:49:56,833 --> 00:49:58,918
Naksu, the soul shifter in blue?
537
00:50:00,044 --> 00:50:02,296
Everyone thinks Naksu
has returned from the dead.
538
00:50:04,006 --> 00:50:07,844
But thanks to Naksu in Blue,
539
00:50:07,927 --> 00:50:10,596
they have lost interest
in Uk's duel with the Crown Prince.
540
00:50:11,764 --> 00:50:13,724
I wonder where Uk and Mu-deok are.
541
00:50:14,851 --> 00:50:16,227
They were not in Danhyanggok either.
542
00:50:17,103 --> 00:50:18,563
I am sure they are safe.
543
00:50:19,272 --> 00:50:21,899
They will return after two weeks.
544
00:50:24,360 --> 00:50:25,987
By the way, Yul…
545
00:50:28,573 --> 00:50:30,283
I got one too. Do you want to try it on?
546
00:50:35,997 --> 00:50:36,956
All right.
547
00:50:41,544 --> 00:50:44,088
Who in the world could it be?
548
00:50:44,172 --> 00:50:47,341
This Naksu in blue cloth who uses Tansu?
549
00:50:55,349 --> 00:50:57,477
Did you say
this was the soul shifters' grave?
550
00:50:59,061 --> 00:51:00,646
Then he must be buried here.
551
00:51:02,523 --> 00:51:03,649
Your father.
552
00:51:05,610 --> 00:51:07,195
As a little girl,
553
00:51:07,737 --> 00:51:11,491
I thought he was unjustly murdered
by the mages of the four families.
554
00:51:13,201 --> 00:51:15,828
Jin Mu took me under his wing,
and I called him Danju.
555
00:51:15,912 --> 00:51:16,954
However…
556
00:51:18,581 --> 00:51:21,083
my father was a soul shifter
who used sorcery.
557
00:51:22,793 --> 00:51:25,087
And I was used and abandoned.
558
00:51:28,674 --> 00:51:30,218
Like Gil-ju said,
559
00:51:31,344 --> 00:51:33,095
I will eventually run wild as well.
560
00:51:37,934 --> 00:51:39,352
Once I become petrified,
561
00:51:43,773 --> 00:51:45,441
will you leave me here?
562
00:51:56,953 --> 00:52:01,040
I found out where the real Danju was.
563
00:52:02,708 --> 00:52:05,753
Inside the palace.
The true Danju is in there.
564
00:52:10,216 --> 00:52:13,094
Please tell me about the ice stone.
565
00:52:14,762 --> 00:52:16,055
Are you certain
566
00:52:16,639 --> 00:52:19,892
that the ice stone was indeed destroyed
567
00:52:21,269 --> 00:52:24,981
by Master Seo Gyeong
and the leader of Jinyowon 200 years ago?
568
00:52:27,775 --> 00:52:29,360
Are you sure…
569
00:52:30,945 --> 00:52:32,405
it is not somewhere in Songrim?
570
00:52:53,593 --> 00:52:55,511
Hello, Danju.
571
00:53:11,819 --> 00:53:15,489
Gil-ju wanted the ice stone
and headed to the palace to see me.
572
00:53:16,657 --> 00:53:17,825
I was not aware
573
00:53:18,784 --> 00:53:21,287
that Gil-ju knew who the real Danju was.
574
00:53:21,996 --> 00:53:23,914
The day the Choi family regains power,
575
00:53:24,540 --> 00:53:28,461
Songrim, the cause
of our family's downfall, gets destroyed,
576
00:53:30,463 --> 00:53:33,674
and I control Daeho, is approaching.
577
00:53:35,426 --> 00:53:37,970
And I have been waiting
for that day with bated breath.
578
00:53:39,388 --> 00:53:42,808
We must find and kill the one
who killed Gil-ju in front of the palace.
579
00:53:44,310 --> 00:53:46,771
That individual may have waited
for Gil-ju to go there,
580
00:53:46,854 --> 00:53:49,607
knowing the latter
was after the ice stone.
581
00:53:49,690 --> 00:53:52,276
If that individual knows
that the ice stone is in there,
582
00:53:52,777 --> 00:53:54,153
you must find
583
00:53:55,279 --> 00:53:56,572
and kill them.
584
00:54:01,160 --> 00:54:02,620
I do not know who it is,
585
00:54:03,663 --> 00:54:05,623
but the Danju inside the palace
has the ice stone.
586
00:54:05,706 --> 00:54:08,417
And with that, Gil-ju said
a soul shifter may not run wild.
587
00:54:10,503 --> 00:54:13,756
Are you saying we should enter
the royal palace and look for the Danju?
588
00:54:13,839 --> 00:54:15,841
It is impossible in my current state.
589
00:54:16,634 --> 00:54:19,095
I am a low-class mage
that was rejected by Jeongjingak.
590
00:54:19,720 --> 00:54:22,306
However, I will keep climbing up.
591
00:54:23,432 --> 00:54:25,935
And I will eventually enter
the palace walls.
592
00:54:27,520 --> 00:54:28,562
Master.
593
00:54:29,814 --> 00:54:31,065
I will find
594
00:54:32,108 --> 00:54:33,484
that ice stone for you.
595
00:54:38,989 --> 00:54:40,032
Uk.
596
00:54:40,908 --> 00:54:43,244
Your master is neither strong enough
to pull you up
597
00:54:44,328 --> 00:54:46,997
nor support you from the bottom.
598
00:54:48,666 --> 00:54:51,836
You were never like that to begin with.
599
00:54:52,378 --> 00:54:53,963
You always pushed me to my death.
600
00:54:57,466 --> 00:55:01,387
But whenever you did that,
I found myself on a whole new level.
601
00:55:05,182 --> 00:55:07,017
Keep doing that
602
00:55:07,601 --> 00:55:09,228
and stay by my side.
603
00:55:19,196 --> 00:55:20,406
Fine.
604
00:55:21,365 --> 00:55:23,492
I will do that and push you
605
00:55:23,576 --> 00:55:25,911
to your death if you stop.
606
00:55:53,439 --> 00:55:56,525
I will find Uk and make sure
he does not come to fight the duel.
607
00:55:58,360 --> 00:55:59,653
Do not bother.
608
00:56:00,196 --> 00:56:02,531
If he wants to come,
609
00:56:03,407 --> 00:56:04,366
let him.
610
00:56:04,450 --> 00:56:07,119
It is a formal match among mages.
611
00:56:07,870 --> 00:56:10,080
We cannot intervene
even if one of them dies.
612
00:56:12,208 --> 00:56:13,959
If death occurs,
613
00:56:15,920 --> 00:56:17,421
then that is that.
614
00:56:21,842 --> 00:56:23,385
Will you not stop it?
615
00:56:27,348 --> 00:56:30,017
The Unanimous Assembly asked Uk to fight
616
00:56:30,100 --> 00:56:32,186
on Songrim's behalf.
617
00:56:33,103 --> 00:56:35,022
Whether he becomes a coward and runs away
618
00:56:35,731 --> 00:56:37,817
or honorably dies during the duel,
619
00:56:38,609 --> 00:56:43,489
I will only watch
as the leader of Songrim.
620
00:58:15,623 --> 00:58:19,919
His Majesty and the Queen are here.
621
00:58:52,993 --> 00:58:55,788
One month ago, Go Won,
Daeho's royal Go family member,
622
00:58:55,871 --> 00:58:59,416
challenged Jang Uk, the eldest son
of the Jang family, to a duel.
623
00:58:59,500 --> 00:59:03,045
And Songrim received
the challenge on Uk's behalf.
624
00:59:03,837 --> 00:59:05,881
Whoever signs the paper
625
00:59:05,965 --> 00:59:08,175
cannot hold his opponent responsible
626
00:59:09,134 --> 00:59:12,179
for their death even if that occurs.
627
00:59:13,889 --> 00:59:17,685
The match will commence at noon.
628
00:59:18,352 --> 00:59:20,437
If he does not show up by then,
629
00:59:21,230 --> 00:59:23,232
we will accept his defeat.
630
00:59:25,943 --> 00:59:30,948
You must mention the punishment
he will get if he does not show up.
631
00:59:34,243 --> 00:59:38,831
If Jang Uk does not show up today,
632
00:59:39,623 --> 00:59:43,711
his right to become
Cheonbugwan's next Gwanju…
633
00:59:45,629 --> 00:59:47,047
will be lost.
634
01:00:08,152 --> 01:00:09,069
Come here.
635
01:00:10,821 --> 01:00:12,656
What are in those crocks?
636
01:00:14,450 --> 01:00:16,118
They are full of water.
637
01:00:16,702 --> 01:00:18,245
Crocks full of water?
638
01:00:50,944 --> 01:00:52,905
My lord, it is noon.
639
01:00:52,988 --> 01:00:54,948
Close the Training Center's door.
640
01:00:56,158 --> 01:00:57,326
I must announce
641
01:00:58,577 --> 01:01:00,079
his defeat.
642
01:01:20,140 --> 01:01:21,058
Close the door.
643
01:01:36,115 --> 01:01:37,366
Jang Uk is here!
644
01:01:46,708 --> 01:01:47,626
Young Master…
645
01:02:18,323 --> 01:02:19,324
Young Master.
646
01:02:20,909 --> 01:02:21,910
It will be all right.
647
01:02:26,457 --> 01:02:28,792
JANG UK
648
01:02:49,104 --> 01:02:51,064
Now that you have signed the paper,
649
01:02:51,148 --> 01:02:52,649
no one can intervene
650
01:02:53,400 --> 01:02:55,402
even if you die while fighting.
651
01:02:56,612 --> 01:02:57,779
I am aware of that.
652
01:03:01,492 --> 01:03:02,701
Mother.
653
01:03:02,784 --> 01:03:05,412
Please use our plaque to stop this duel.
654
01:03:06,163 --> 01:03:08,957
He will surely die
in the Crown Prince's hands.
655
01:03:09,041 --> 01:03:11,043
He showed up because he was ready to die.
656
01:03:12,127 --> 01:03:13,837
Your wedding has fallen through.
657
01:03:13,921 --> 01:03:16,673
His fate has nothing to do with us now.
658
01:03:30,187 --> 01:03:31,563
You may commence the duel.
659
01:04:00,759 --> 01:04:02,970
First, do not do anything and just defend.
660
01:04:03,053 --> 01:04:05,222
If you make the first move
with your current skills,
661
01:04:06,765 --> 01:04:07,933
you will die.
662
01:04:09,851 --> 01:04:11,770
You must only attack him
663
01:04:12,938 --> 01:04:14,523
when he loses his focus.
664
01:04:52,561 --> 01:04:54,521
I trust that he has placed them.
665
01:04:54,605 --> 01:04:57,316
Did you say you could enter Songrim
whenever you pleased?
666
01:04:58,358 --> 01:04:59,526
Yes. Why?
667
01:05:00,569 --> 01:05:02,112
I have a favor.
668
01:05:02,696 --> 01:05:04,531
Could you put some water
in the Training Center
669
01:05:04,615 --> 01:05:06,700
so that he can use Tansu during the duel?
670
01:05:20,881 --> 01:05:23,884
I feel uneasy about those crocks.
671
01:05:25,594 --> 01:05:26,553
Break them.
672
01:06:26,363 --> 01:06:27,406
Young Master.
673
01:06:39,084 --> 01:06:40,210
Tansu.
674
01:06:58,145 --> 01:06:59,104
Your Royal Highness.
675
01:06:59,187 --> 01:07:00,272
The match
676
01:07:00,814 --> 01:07:01,982
has ended.
677
01:07:07,028 --> 01:07:09,364
This is cheating. It does not count!
678
01:07:19,207 --> 01:07:20,751
That was Tansu.
679
01:07:21,668 --> 01:07:24,629
Only those
who have reached Chisu can do it.
680
01:07:25,505 --> 01:07:29,259
How could he have mastered that
when his gate of energy just opened?
681
01:07:29,342 --> 01:07:30,677
I am certain
682
01:07:30,761 --> 01:07:34,014
that a master has helped him in secret.
683
01:07:34,097 --> 01:07:37,225
How could anyone have possibly helped him
684
01:07:37,309 --> 01:07:39,144
when all of us were watching?
685
01:07:39,227 --> 01:07:40,687
Do not be stubborn!
686
01:07:41,313 --> 01:07:43,273
Jang Uk, tell us yourself.
687
01:07:43,356 --> 01:07:45,901
Is it true that you have learned Tansu
688
01:07:45,984 --> 01:07:47,694
by reaching Chisu in such a short time?
689
01:07:49,237 --> 01:07:50,572
That is not true.
690
01:07:51,490 --> 01:07:53,492
I do not know how to gather my energy.
691
01:07:53,575 --> 01:07:55,827
I can only use Tansu if there is water.
692
01:07:56,411 --> 01:07:59,122
I only learned how to flick the water.
693
01:07:59,206 --> 01:08:01,500
Then who taught you that?
694
01:08:03,293 --> 01:08:05,504
Someone must have taught you that skill.
695
01:08:08,673 --> 01:08:09,716
No one did.
696
01:08:11,635 --> 01:08:12,677
Look at him.
697
01:08:13,386 --> 01:08:14,846
He is being ridiculous,
698
01:08:14,930 --> 01:08:17,474
claiming that
he learned it single-handedly.
699
01:08:20,560 --> 01:08:23,146
I spotted some water crocks
in this building.
700
01:08:24,856 --> 01:08:26,900
Who placed them here?
701
01:08:28,568 --> 01:08:30,403
Was it your master?
702
01:08:32,280 --> 01:08:33,740
I trained by myself.
703
01:08:33,824 --> 01:08:35,200
I will not buy that!
704
01:08:35,283 --> 01:08:37,160
Jang Uk, explain yourself.
705
01:08:40,622 --> 01:08:43,750
Who helped you train all this time?
706
01:08:53,885 --> 01:08:54,970
It was me.
707
01:09:07,607 --> 01:09:09,192
I was with him.
708
01:09:09,985 --> 01:09:13,154
Everything he just said is true.
709
01:09:16,825 --> 01:09:17,993
And who are you?
710
01:09:18,910 --> 01:09:20,829
How dare you intervene?
711
01:09:20,912 --> 01:09:21,997
Silence!
712
01:09:22,747 --> 01:09:25,417
He is Hemp Master Lee,
713
01:09:25,500 --> 01:09:27,210
a pupil of Master Seo Gyeong.
714
01:09:27,294 --> 01:09:29,129
Greet him this instant!
715
01:09:32,507 --> 01:09:34,342
Goodness. Hello, master.
716
01:09:37,178 --> 01:09:40,599
I saw everything
during my time in Danhyanggok with him.
717
01:09:40,682 --> 01:09:43,393
He practiced flicking waterdrops
all day long.
718
01:09:46,605 --> 01:09:48,148
And by his side
719
01:09:49,649 --> 01:09:52,027
was no one other than his maid.
720
01:09:54,070 --> 01:09:57,115
Master Lee has vouched for him.
721
01:09:59,159 --> 01:10:03,622
Do you have any other objections?
722
01:10:38,573 --> 01:10:40,200
Let us go, Your Majesty.
723
01:10:57,300 --> 01:11:00,053
Bring Jang Uk into Cheonbugwan.
724
01:11:13,191 --> 01:11:16,611
The son of Gwanju Jang Gang
is incredible indeed.
725
01:11:16,695 --> 01:11:21,741
Since you do not have a master yet,
Cheonbugwan will happily accept you.
726
01:11:22,534 --> 01:11:24,411
Do not be ridiculous.
727
01:11:24,494 --> 01:11:26,830
If anything, I should be his master.
728
01:11:26,913 --> 01:11:30,041
I opened his gate of energy
and gave him a torrent of my energy.
729
01:11:30,125 --> 01:11:32,544
Uk, come to Sejukwon.
730
01:11:32,627 --> 01:11:34,921
I will teach you what I know.
731
01:11:35,005 --> 01:11:37,257
How about joining Jinyowon?
732
01:11:39,009 --> 01:11:40,844
As Cho-yeon's former betrothed,
733
01:11:40,927 --> 01:11:44,180
we will consider you family
and teach you our spells.
734
01:11:48,643 --> 01:11:49,853
Jang Uk.
735
01:11:50,729 --> 01:11:52,981
If you wish to join Songrim Jeongjingak,
736
01:11:54,691 --> 01:11:55,984
we will accept you.
737
01:12:15,170 --> 01:12:16,296
Mu-deok.
738
01:12:16,379 --> 01:12:20,133
They all want me. Where should I go?
739
01:12:32,604 --> 01:12:34,397
You should join Songrim for now,
740
01:12:35,273 --> 01:12:36,399
Young Master.
741
01:12:46,409 --> 01:12:48,495
I, Jang Uk,
the eldest son of the Jang family,
742
01:12:49,287 --> 01:12:51,372
will join Songrim Jeongjingak.
743
01:13:30,306 --> 01:13:37,696
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
744
01:13:45,475 --> 01:13:48,425
ALCHEMY OF SOULS
745
01:13:48,505 --> 01:13:51,633
Young Master Jang has become
a mage of Jeongjingak.
746
01:13:51,716 --> 01:13:54,928
We have a welcome ceremony
for our newest mage, Jang Uk.
747
01:13:55,595 --> 01:13:57,764
I hate your master so much,
it is gut-wrenching.
748
01:13:57,847 --> 01:13:58,765
Of course.
749
01:14:01,518 --> 01:14:03,770
If that love is fickle,
then I do not need it.
750
01:14:03,853 --> 01:14:04,813
Please let me in.
751
01:14:04,896 --> 01:14:05,730
Mu-deok.
752
01:14:05,814 --> 01:14:08,149
I must be with my young master.
753
01:14:08,233 --> 01:14:09,359
For now, go home and wait.
754
01:14:09,442 --> 01:14:11,778
Young Master Jang snuck out
and has come home.
755
01:14:12,529 --> 01:14:14,406
Young Master! Wait there.
756
01:14:14,489 --> 01:14:16,658
-I will go to you.
-I found the exam papers.
757
01:14:17,325 --> 01:14:18,576
No matter what happens,
758
01:14:18,660 --> 01:14:21,079
I will go into Songrim,
where Young Master Jang is.
759
01:14:21,162 --> 01:14:22,372
Mu-deok.
760
01:14:22,455 --> 01:14:25,458
I can do anything
if it means being able to see you.
761
01:14:26,397 --> 01:14:33,927
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.