Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:37,400 --> 00:07:41,519
Kan du spørre om jeg kan få bli med i
bilen noen få kilometer?
2
00:07:42,240 --> 00:07:45,719
Jeg vil fortelle hele historien.
Kan du spørre dem?
3
00:09:59,200 --> 00:10:00,479
Jeg vil ut
4
00:10:07,680 --> 00:10:08,879
Slipp meg ut!
5
00:11:17,760 --> 00:11:25,119
Bombe!
6
00:11:27,280 --> 00:11:28,799
Kom dere unna!
7
00:16:11,280 --> 00:16:12,799
Rebecca?
8
00:16:15,960 --> 00:16:17,719
Tu ... Tu es là?
9
00:16:25,840 --> 00:16:27,159
Du er her
10
00:16:32,200 --> 00:16:35,559
- Hvor er jeg?
- Dubai
11
00:16:36,840 --> 00:16:38,719
Du ble fløyet til Dubai
12
00:16:40,760 --> 00:16:42,199
Og barna?
13
00:16:42,920 --> 00:16:44,519
Barna er hjemme
14
00:16:46,840 --> 00:16:49,159
- Rebecca?
- Barna ...
15
00:17:56,080 --> 00:17:57,799
La meg gjøre det
16
00:18:30,200 --> 00:18:31,719
Jeg er glad for at du kom
17
00:18:36,480 --> 00:18:37,799
Takk
18
00:19:36,760 --> 00:19:38,199
Hva er det?
19
00:19:42,200 --> 00:19:43,519
Si det
20
00:19:49,120 --> 00:19:50,559
Jeg kan ikke
21
00:19:57,360 --> 00:19:58,879
Det er ingenting
22
00:20:29,040 --> 00:20:30,639
- Mamma, mamma!
- Lisa!
23
00:20:37,400 --> 00:20:38,799
Så fint å se deg
24
00:20:40,240 --> 00:20:41,359
Fint å se deg
25
00:20:42,560 --> 00:20:43,599
Kom!
26
00:20:43,760 --> 00:20:45,919
- Gjør det ikke vondt?
- Neida
27
00:20:46,080 --> 00:20:47,719
lkke vær redd
28
00:20:49,000 --> 00:20:50,399
Hei!
29
00:20:52,560 --> 00:20:54,239
Så fint å se dere!
30
00:21:02,080 --> 00:21:05,559
Her er det noen som er veldig spent!
31
00:21:05,720 --> 00:21:07,039
Kom da!
32
00:21:09,800 --> 00:21:12,479
Velkommen hjem, mamma!
33
00:21:14,480 --> 00:21:16,039
Så fint det er!
34
00:21:16,840 --> 00:21:18,599
Vi fikk så mange blomster
35
00:21:18,760 --> 00:21:21,479
- Folk trodde du var død
- Herregud, Lisa!
36
00:21:21,640 --> 00:21:24,119
Det var akkurat som da bestefar døde
37
00:21:24,280 --> 00:21:25,759
Har du med gaver?
38
00:21:26,480 --> 00:21:28,359
- Gaver?
- Du har alltid med gaver
39
00:21:28,520 --> 00:21:30,319
Jeg har dem
40
00:21:30,480 --> 00:21:31,799
Her er de
41
00:21:31,960 --> 00:21:33,159
Tusen takk
42
00:21:35,760 --> 00:21:36,839
Javel ...
43
00:21:37,000 --> 00:21:38,199
Vær så god
44
00:21:39,120 --> 00:21:40,639
Denne er til Lisa
45
00:21:41,920 --> 00:21:43,599
Og her er en til Steph
46
00:21:45,920 --> 00:21:47,119
Og ...
47
00:21:51,440 --> 00:21:55,559
Den kan henge utenfor vinduet
og lage fine lyder
48
00:21:55,720 --> 00:21:58,679
- Men jeg ville ha en kattunge!
- En kattunge?
49
00:21:58,840 --> 00:22:00,839
Kattunger er så søte -
50
00:22:01,000 --> 00:22:03,599
- og varme og lukter så rart
51
00:22:03,760 --> 00:22:05,319
Og du er søt -
52
00:22:05,480 --> 00:22:06,839
- og varm -
53
00:22:07,000 --> 00:22:09,439
- og lukter så rart
54
00:22:11,160 --> 00:22:13,879
- Send brødet
- Værsågod. Vil du servere?
55
00:22:14,040 --> 00:22:16,159
- Ja, fint
- Tusen takk
56
00:22:16,320 --> 00:22:17,919
Send tallerkener
57
00:22:19,960 --> 00:22:21,719
Steph?
58
00:22:21,880 --> 00:22:23,159
Takk
59
00:22:23,320 --> 00:22:25,119
Hvordan er det å møtes igjen?
60
00:22:27,240 --> 00:22:28,759
En stor lettelse
61
00:22:32,080 --> 00:22:34,319
- Hvordan går det her?
- Fint
62
00:22:34,480 --> 00:22:37,439
Jentene har vært fantastiske.
lkke sant?
63
00:22:38,680 --> 00:22:40,279
Bortsett fra deg
64
00:22:41,680 --> 00:22:43,999
Jeg så bilde av mamma på internett
65
00:22:45,800 --> 00:22:48,039
- Steph begynte å gråte
- Jeg gråt ikke
66
00:22:48,200 --> 00:22:52,079
Dere vet at moren deres
er lagd av et sterkt materiale
67
00:22:52,240 --> 00:22:54,159
Og hun klarer seg alltid
68
00:22:56,080 --> 00:22:57,479
Der er en ...
69
00:22:58,240 --> 00:22:59,719
En av mine beste
70
00:23:00,480 --> 00:23:02,239
Det dufter herlig
71
00:23:06,720 --> 00:23:17,119
Takk skal du ha
72
00:23:17,280 --> 00:23:20,519
Jeg skal forelese i morgen.
Jeg må forberede meg
73
00:23:25,360 --> 00:23:26,559
Marcus?
74
00:23:27,240 --> 00:23:28,359
Du ...
75
00:23:30,480 --> 00:23:32,519
Har du en annen?
76
00:23:33,640 --> 00:23:34,799
Nei
77
00:23:36,320 --> 00:23:37,439
Vent!
78
00:23:40,480 --> 00:23:41,919
Jeg trenger tid
79
00:23:42,640 --> 00:23:44,479
Jeg var i en eksplosjon
80
00:23:48,360 --> 00:23:49,919
Ja, der har vi det
81
00:24:01,840 --> 00:24:03,679
Hva faen gjorde du der?
82
00:24:04,840 --> 00:24:07,319
Hvorfor var du på det stedet?
83
00:24:07,480 --> 00:24:08,599
Hva?
84
00:24:11,120 --> 00:24:13,039
Du sa du elsket meg fordi -
85
00:24:13,200 --> 00:24:16,199
- jeg er lidenskapelig engasjert.
Det var derfor -
86
00:24:16,360 --> 00:24:18,439
- du ville leve sammen med meg
87
00:24:19,240 --> 00:24:22,919
Kan du forestille deg hvordan det er
å vente på den telefonen?
88
00:24:25,640 --> 00:24:29,439
Jeg har ventet på den helt siden
vi møttes, jeg har bare ...
89
00:24:31,720 --> 00:24:33,799
Jeg har forberedt meg
90
00:24:33,960 --> 00:24:35,599
Om og om og om igjen
91
00:24:37,360 --> 00:24:38,879
Gjort meg klar
92
00:24:39,640 --> 00:24:41,079
Altså ...
93
00:24:41,240 --> 00:24:42,879
Stå opp midt på natta og -
94
00:24:44,200 --> 00:24:45,799
- sette seg på et fly -
95
00:24:45,960 --> 00:24:48,239
- reise til et gudsforlatt sted
96
00:24:49,040 --> 00:24:52,119
Og der finner jeg deg.
Jeg identifiserer liket ditt
97
00:24:54,920 --> 00:24:56,919
Og så tar jeg deg med hjem
98
00:24:58,080 --> 00:24:59,919
Forteller det til ungene
99
00:25:01,880 --> 00:25:04,959
Jeg ser på at Lisa bryter sammen
100
00:25:08,240 --> 00:25:11,559
Jeg prøver å hindre at Steph
forsvinner inn i seg selv
101
00:25:17,680 --> 00:25:21,839
Rebecca, jeg kan ikke gå tilbake
til det livet igjen. Det går ikke
102
00:25:22,520 --> 00:25:25,239
Jeg kan ikke leve sammen med deg mer
103
00:25:28,520 --> 00:25:30,559
Bli her til du er bra, men så ...
104
00:25:32,400 --> 00:25:33,919
Jeg vet ikke ...
105
00:26:51,720 --> 00:26:55,479
... gruppen av toppledere møttes for å
sette sine navn under -
106
00:26:55,640 --> 00:27:01,559
- planen for å bringe fred og stabilitet
til den krigsherjede Kongo-regionen
107
00:27:01,720 --> 00:27:05,319
Det var storslåtte omgivelser
for seremonien. Denne planen ...
108
00:27:06,280 --> 00:27:09,199
Hallo! Jeg tok med litt lunsj
109
00:27:09,360 --> 00:27:10,439
Hei!
110
00:27:12,280 --> 00:27:14,639
- Du ser helt jævlig ut
- Helt jævlig
111
00:27:14,800 --> 00:27:16,719
Jeg ble jo sprengt i lufta
112
00:27:16,880 --> 00:27:18,159
Verre var det ikke
113
00:27:18,320 --> 00:27:21,479
Sånn går det når du vanker i krigssoner.
Du trenger visst det
114
00:27:21,640 --> 00:27:24,159
Jeg tror ikke jeg trenger det,
men verden trenger det
115
00:27:24,320 --> 00:27:26,799
Å se lidelsene, smerten, det som skjer
116
00:27:26,960 --> 00:27:30,919
Hold opp. Du gjør det fordi det er
spennende og farlig, og derfor er du god
117
00:27:31,080 --> 00:27:33,679
Vi har allerede gjort deg til irsk
118
00:27:33,840 --> 00:27:36,239
"Rebecca Thomas fra Dublin"
119
00:27:37,600 --> 00:27:41,039
Folk bryr seg om deg, Becca,
du burde verdsette det
120
00:27:41,200 --> 00:27:42,719
lkke snakk tull
121
00:27:47,160 --> 00:27:49,679
Jeg ville drept for å få slik reklame
122
00:27:49,840 --> 00:27:52,079
Hva gjorde du der, forresten?
123
00:27:53,760 --> 00:27:55,239
Skal du tilbake?
124
00:28:07,720 --> 00:28:10,479
- Skal jeg hente noe til deg?
- Det går bra
125
00:28:11,600 --> 00:28:13,319
Jada, veldig bra
126
00:28:13,480 --> 00:28:16,719
Bare en punktert lunge, nesten død,
ikke noe å bry seg om
127
00:28:19,280 --> 00:28:20,999
Det er fint å se deg
128
00:28:22,560 --> 00:28:24,319
Men helt alvorlig ...
129
00:28:24,480 --> 00:28:27,239
lngen lange lysende tunneler? Engler?
130
00:28:27,400 --> 00:28:28,879
Labyrinter ...
131
00:28:29,040 --> 00:28:30,719
Skjønnhet ...
132
00:28:32,160 --> 00:28:33,799
Men du kom tilbake
133
00:28:33,960 --> 00:28:35,759
Hvordan har Steph det?
134
00:28:38,600 --> 00:28:40,279
Jeg vet ikke
135
00:28:41,520 --> 00:28:46,519
- Jeg burde hente henne på skolen
- Ikke i dag, det trengs ikke
136
00:28:46,680 --> 00:28:48,679
Hun trenger litt tid, Becca
137
00:28:48,840 --> 00:28:53,159
- Hun har skolefritids i dag
- Du trenger ikke være super-mamma i dag
138
00:28:54,000 --> 00:28:57,279
Jeg kan rekke å være der til kl 16,
så jeg burde dra nå
139
00:29:00,240 --> 00:29:01,639
Hun har ikke ...
140
00:29:02,320 --> 00:29:04,519
Hun har ikke skolefritids mer
141
00:29:05,280 --> 00:29:06,839
Hun har en øvelse
142
00:29:07,000 --> 00:29:09,199
Det er et Afrika-prosjekt
143
00:29:11,640 --> 00:29:12,719
OK
144
00:30:21,160 --> 00:30:22,879
Huff da ...
145
00:30:23,040 --> 00:30:24,519
Unnskyld meg
146
00:30:28,040 --> 00:30:29,759
Sikker på at det går bra?
147
00:30:29,920 --> 00:30:31,479
Jeg har det flott
148
00:30:32,240 --> 00:30:34,519
Jeg ville bare hente deg
149
00:30:35,720 --> 00:30:37,879
Men jeg har jo sykla til skolen
150
00:30:38,040 --> 00:30:39,079
Åja
151
00:30:40,280 --> 00:30:41,719
Det går bra
152
00:30:48,240 --> 00:30:50,239
Hva er i veien?
153
00:30:50,400 --> 00:30:51,679
lngenting
154
00:30:57,360 --> 00:30:59,279
Men si hva som er i veien, da
155
00:31:07,280 --> 00:31:09,359
Jeg håper det var verdt det
156
00:31:12,280 --> 00:31:13,719
Bildet
157
00:31:17,840 --> 00:31:19,719
Jeg håper det var verdt det
158
00:31:37,960 --> 00:31:39,639
Vi sees hjemme
159
00:32:18,960 --> 00:32:22,799
... du er alltid i tankene mine
og i hjertet
160
00:32:22,960 --> 00:32:27,679
Ikke glem å gjøre lekser.
Jeg er hjemme igjen til bursdagen din
161
00:32:31,520 --> 00:32:35,879
Jeg fikk en liten papirlapp på fingeren
og mamma hadde et plaster
162
00:32:43,080 --> 00:32:45,599
Å leve i gatekrigene
163
00:32:48,920 --> 00:32:51,999
Mor skrev til meg etter at hun tok dette
bildet. Hun sa at den lille gutten -
164
00:32:52,160 --> 00:32:54,599
- var døv. Broren var tre år yngre,
men han måtte ...
165
00:32:57,240 --> 00:32:59,759
Mamma rakk ikke hjem til bursdagen min
166
00:32:59,920 --> 00:33:03,479
Hun sendte et kort der hun sa at
hun tenkte på meg. Savner deg
167
00:33:03,640 --> 00:33:07,799
Beklager at jeg ikke kan være der
på dagen. Men vi sees til helgen
168
00:34:12,240 --> 00:34:15,159
God aften og velkommen til
"The Late Late Show"
169
00:34:15,320 --> 00:34:18,319
Først har vi svineinfluensaen
og så iskald vind ...
170
00:34:33,920 --> 00:34:35,559
Jeg drar ikke tilbake
171
00:34:40,120 --> 00:34:43,079
Jeg drar ikke tilbake til krigssoner
172
00:34:45,000 --> 00:34:46,519
Jeg tror ikke på deg
173
00:34:49,960 --> 00:34:52,479
Hva mer vil du at jeg skal gjøre?
174
00:34:56,040 --> 00:34:57,719
Rebecca ...
175
00:34:57,880 --> 00:35:00,879
Terapi, familierådgivning, hva mer ... ?
176
00:35:13,040 --> 00:35:15,239
Jeg gjør hva som helst
177
00:35:17,200 --> 00:35:18,519
Bare si noe
178
00:35:24,360 --> 00:35:26,599
Du kommer hjem, du ...
179
00:35:28,360 --> 00:35:33,079
Du sover, du hviler, du vasker tøyet
og kvitter deg med stanken, og så -
180
00:35:33,840 --> 00:35:35,279
- er du lykkelig
181
00:35:35,440 --> 00:35:37,119
Vi er lykkelige
182
00:35:39,240 --> 00:35:43,959
Men hele tiden forbereder du deg, gjør
deg klar til å dra tilbake, du bare -
183
00:35:44,120 --> 00:35:46,559
- venter på det neste skuddet
184
00:35:46,720 --> 00:35:48,079
Nei. Jeg ...
185
00:35:48,240 --> 00:35:49,319
Jeg er her nå
186
00:35:49,480 --> 00:35:52,119
- Så enkelt og så greit?
- Så enkelt og så greit
187
00:35:53,920 --> 00:35:55,399
- Hei
- Mamma!
188
00:35:59,960 --> 00:36:01,679
Ta på deg bilbeltet
189
00:36:30,000 --> 00:36:31,039
Hei
190
00:36:31,200 --> 00:36:34,479
Hei Becca, du er den store nyheten her
191
00:36:34,640 --> 00:36:37,719
Snakk om historie med stor H!
Herregud!
192
00:36:37,880 --> 00:36:39,879
Har du noen bilder til meg?
193
00:36:42,200 --> 00:36:43,279
Becca?
194
00:36:44,640 --> 00:36:45,999
Jeg slutter
195
00:36:48,280 --> 00:36:50,919
Jeg vil ikke jobbe med konflikter mer
196
00:36:53,280 --> 00:36:55,559
Du trenger litt tid. Du er sliten
197
00:37:00,080 --> 00:37:04,399
Er det noe, hva som helst,
som vi kan gjøre for å hjelpe deg?
198
00:37:06,400 --> 00:37:09,839
Du er en av de beste
fotografene i hele verden
199
00:37:10,000 --> 00:37:12,519
Du kan ikke bare slutte
200
00:37:13,560 --> 00:37:15,599
Jeg har to barn
201
00:37:19,480 --> 00:37:21,479
Og en ektemann
202
00:37:21,640 --> 00:37:23,159
OK, Jess ...
203
00:37:23,320 --> 00:37:24,439
Ha det
204
00:37:35,320 --> 00:37:37,079
Unnskyld
205
00:37:37,240 --> 00:37:38,679
Mamma?
206
00:37:45,840 --> 00:37:47,839
- Hei
- Hallo
207
00:37:48,400 --> 00:37:52,239
- Det var du som ringte?
- Ja. Tusen takk for at du kommer
208
00:37:52,400 --> 00:37:54,839
- Hva er det?
- En overraskelse
209
00:37:55,720 --> 00:37:57,959
Å herregud! Det er to der!
210
00:38:01,120 --> 00:38:02,799
- De er så søte!
- Ja
211
00:38:02,960 --> 00:38:06,599
Den dere ikke vil ha, skal til
en annen heldig jente som venter
212
00:38:06,760 --> 00:38:08,679
- Hvilken vil du ha?
- Begge!
213
00:38:08,840 --> 00:38:11,639
Denne skal hete Happy og den Lucky
214
00:38:11,800 --> 00:38:13,239
Nei, du må velge
215
00:38:13,400 --> 00:38:15,999
Det er urettferdig!
Jeg vil ha begge
216
00:38:16,680 --> 00:38:19,959
- Det er så dumt
- Se hvem av dem som vil ha deg først
217
00:38:20,880 --> 00:38:22,959
Se, her har du den
218
00:38:24,720 --> 00:38:27,199
- Tusen takk
- Men jeg ville ha begge
219
00:38:31,000 --> 00:38:32,159
Hold opp
220
00:38:45,200 --> 00:38:48,239
- Hva er alt dette?
- Frokost. Mamma er hjemme
221
00:38:48,920 --> 00:38:51,119
Hvor er det blitt av matboksene?
222
00:38:51,280 --> 00:38:53,959
Pappa lager aldri smoothies
223
00:38:54,120 --> 00:38:55,839
Pokker, hvor er ting?
224
00:38:56,800 --> 00:38:59,079
- Mamma sa et stygt ord
- Hold kjeft, Lisa
225
00:38:59,240 --> 00:39:02,319
- Det er du som kan holde kjeft
- Hold opp, begge to
226
00:39:03,080 --> 00:39:06,199
Steph, du er trøtt igjen.
Du må legge deg tidligere
227
00:39:07,160 --> 00:39:10,239
Blir ikke du trøtt siden du
sover på sofaen, pappa?
228
00:39:11,040 --> 00:39:15,879
Eleanor O'Reilly sier at når pappaer
sover på sofaen, er det et dårlig tegn
229
00:39:17,960 --> 00:39:21,559
Kom nå, vi må gå
Hent sekkene deres, så går vi
230
00:39:43,280 --> 00:39:44,679
Jøss ...
231
00:39:44,840 --> 00:39:46,479
- Tom!
- Hei Rebecca
232
00:39:46,640 --> 00:39:47,919
Hei
233
00:39:49,080 --> 00:39:50,319
- Står til?
- Bra
234
00:39:50,480 --> 00:39:54,519
Jeg visste ikke om du var her.
Jeg har noe jeg ville vise deg
235
00:39:55,880 --> 00:39:59,159
Steph lagde dette mens du var borte.
Hun glemte dem igjen hos oss
236
00:39:59,320 --> 00:40:00,679
Jeg ville du skulle se dem
237
00:40:04,960 --> 00:40:06,359
Det er henne
238
00:40:06,520 --> 00:40:09,599
Hun har et spesielt talent
239
00:40:09,760 --> 00:40:11,959
Noe helt spesielt
240
00:40:15,680 --> 00:40:17,319
Pappa ...
241
00:40:54,480 --> 00:40:55,639
Takk skal du ha
242
00:40:59,360 --> 00:41:01,439
Rebecca Thomas?
243
00:41:05,880 --> 00:41:08,999
Kan du bare skrive under her?
244
00:41:10,680 --> 00:41:13,199
Bare en kjapp underskrift
245
00:41:14,200 --> 00:41:15,919
Skriv her
246
00:41:19,120 --> 00:41:20,879
Det var fint
247
00:44:39,640 --> 00:44:41,879
Hvordan går det?
248
00:44:47,840 --> 00:44:51,719
Vi holder på med et prosjekt
om Afrika på skolen
249
00:44:51,880 --> 00:44:53,919
Og en i klassen min fant et -
250
00:44:55,720 --> 00:44:58,279
- helt forferdelig bilde -
251
00:45:01,360 --> 00:45:03,639
- som du har tatt
252
00:45:06,960 --> 00:45:08,799
Hvilket da?
253
00:45:10,240 --> 00:45:11,519
Det er Mary
254
00:45:12,480 --> 00:45:14,439
Hun ble -
255
00:45:14,600 --> 00:45:18,639
- banket opp av noen opprørssoldater
som kaller seg LRA
256
00:45:20,040 --> 00:45:25,279
De skar vekk leppene og ørene hennes
for å skremme befolkningen
257
00:45:25,440 --> 00:45:27,919
De voldtok kvinner og -
258
00:45:28,080 --> 00:45:30,479
- drepte sivile og -
259
00:45:31,960 --> 00:45:36,639
- tvang barn til enten å bli
barnesoldater eller sexslaver
260
00:45:38,920 --> 00:45:42,359
Hvor gamle var de når de ble
tvunget til det?
261
00:45:42,520 --> 00:45:45,439
Den yngste jeg har møtt var ni
262
00:45:49,880 --> 00:45:54,319
Jeg var i Kongo på den tiden da verden
var mer interessert i nyheten om at -
263
00:45:54,480 --> 00:46:00,199
- Paris Hilton steg ut av en bil uten
truse, enn hva som skjedde i verden ...
264
00:46:00,360 --> 00:46:01,999
Det gjorde meg bare -
265
00:46:02,160 --> 00:46:03,519
- rasende
266
00:46:07,040 --> 00:46:09,119
- Ble det tatt i Kongo?
- Ja
267
00:46:09,920 --> 00:46:12,919
På veien til Futaki
midt blant gullgruvene
268
00:46:13,080 --> 00:46:15,879
Og denne mannen ...
Det er en til også
269
00:46:16,040 --> 00:46:18,919
Han ble henrettet av -
270
00:46:19,080 --> 00:46:20,359
- den lokale militsen
271
00:46:20,520 --> 00:46:24,199
Han var torturert på verste vis
før han ble drept
272
00:46:24,960 --> 00:46:26,999
Jeg skjønner det ikke
273
00:46:28,000 --> 00:46:29,839
Hvorfor gjør de dette?
274
00:46:30,000 --> 00:46:31,359
For penger
275
00:46:31,520 --> 00:46:37,079
Multinasjonale firmaer og gruveselskaper
har utrolige avtaler med mange land
276
00:46:37,760 --> 00:46:40,559
De voldtar de landene
277
00:46:40,720 --> 00:46:45,279
De tar naturressursene og rikdommen
og ingenting føres tilbake til landene
278
00:46:45,440 --> 00:46:50,559
lngenting til infrastruktur, sykehus
brennes ned, medisinsk utstyr -
279
00:46:50,720 --> 00:46:55,519
- blir stjålet av militæret og manglende
tilgang på medisinsk behandling ...
280
00:46:58,200 --> 00:47:02,159
Fem millioner mennesker er døde.
Det er ...
281
00:47:02,320 --> 00:47:05,159
Siden når da? 1998
282
00:47:05,320 --> 00:47:09,719
Det er det høyeste antall døde i
noen krig siden Annen verdenskrig
283
00:47:15,880 --> 00:47:18,879
Kan jeg bruke disse bildene
i prosjektet?
284
00:47:21,240 --> 00:47:23,679
l prosjektet? Ja, så klart
285
00:47:27,200 --> 00:47:32,559
Hvis du vil, kan jeg ringe noen som har
mye dokumentasjon til Afrika-prosjektet
286
00:47:32,720 --> 00:47:33,919
Vil du det?
287
00:47:34,080 --> 00:47:37,799
Du kan dele det med de andre
i klassen hvis du vil
288
00:47:50,240 --> 00:47:53,559
... noen afrikanske bøker
om dans og ritualer
289
00:48:34,440 --> 00:48:36,119
Løp vekk!
290
00:48:39,000 --> 00:48:41,039
Kom dere bort! Fort!
291
00:48:47,840 --> 00:48:49,319
Løp vekk!
292
00:48:55,640 --> 00:48:56,879
Becca?
293
00:48:58,800 --> 00:49:00,519
Rebecca?
294
00:49:01,440 --> 00:49:05,119
- Hva gjør du her?
- Stig! Det er utrolig!
295
00:49:05,280 --> 00:49:07,559
- Hvordan har du det?
- Fint å se deg!
296
00:49:08,600 --> 00:49:10,119
Hva gjør du her?
297
00:49:11,120 --> 00:49:13,959
- Hvor jobber du for tida?
- Jeg er hjemme
298
00:49:14,120 --> 00:49:17,319
- OK?
- Jeg dekker ikke konflikter mer
299
00:49:17,480 --> 00:49:18,719
Så bra
300
00:49:19,840 --> 00:49:21,479
Det er bra fordi -
301
00:49:21,640 --> 00:49:25,719
- jeg begynner som program-koordinator
for Den Norske Flyktninghjelpen i Kenya
302
00:49:25,880 --> 00:49:29,519
De trenger noen til å dekke arbeidet
i Kakuma-leiren
303
00:49:29,680 --> 00:49:33,319
- Du finner sikkert noen
- Dette er konfliktfritt område
304
00:49:33,480 --> 00:49:34,519
Er det trygt?
305
00:49:34,680 --> 00:49:36,399
Steph, datteren min
306
00:49:36,560 --> 00:49:38,599
Stig. Hyggelig å treffe deg
307
00:49:39,640 --> 00:49:41,839
Er det stedet trygt?
308
00:49:42,000 --> 00:49:46,239
l Kenya er det noen problemer,
men Kakuma er helt OK
309
00:49:47,960 --> 00:49:49,479
Takk for tilbudet
310
00:49:49,640 --> 00:49:51,319
Og vi sees når vi sees
311
00:49:53,800 --> 00:49:55,679
Tenk over tilbudet
312
00:49:55,840 --> 00:49:57,759
- Ring meg når du bestemmer deg
- Jada
313
00:49:59,600 --> 00:50:02,599
Så flott. Hadde dere det gøy?
314
00:50:07,120 --> 00:50:10,039
En fyr ville at mamma
skulle dra til Kenya
315
00:50:10,200 --> 00:50:14,799
- Og fotografere flyktningleire
- Han spurte om jeg ville, og jeg sa nei
316
00:50:14,960 --> 00:50:16,639
Tenk å dra til Keena!
317
00:50:16,800 --> 00:50:18,159
Det heter Kenya
318
00:50:18,840 --> 00:50:22,079
- Det var jo det jeg sa!
- Ingen skal dra til Keena
319
00:50:24,600 --> 00:50:26,799
Fyren sa at det er trygt der
320
00:50:26,960 --> 00:50:28,679
Vi kunne dra sammen
321
00:50:30,160 --> 00:50:33,439
- Som en mor datter-greie
- Det er ikke aktuelt
322
00:50:34,920 --> 00:50:38,599
Det er perfekt for prosjektet,
det er jo det jeg jobber med
323
00:50:38,760 --> 00:50:39,999
Og det er trygt
324
00:50:40,160 --> 00:50:43,439
Det er mye tøffere enn du tror.
Det er ikke ferie!
325
00:50:43,600 --> 00:50:45,239
Jada, jeg vet det
326
00:50:45,400 --> 00:50:46,479
Men -
327
00:50:47,400 --> 00:50:49,799
- tenk så mye oppsikt det vil vekke -
328
00:50:49,960 --> 00:50:52,039
- på skolen, i klassen ...
329
00:50:52,200 --> 00:50:54,759
Vi trenger familie-tid nå,
vi fire sammen
330
00:50:56,800 --> 00:50:58,999
Hvorfor skal du bestemme alt?
331
00:51:00,840 --> 00:51:03,839
- Jeg bestemmer ikke alt
- Jo, det gjør du!
332
00:51:04,000 --> 00:51:07,559
- Du vil ikke at vi skal dra
- Din mor har nettopp blitt bombet
333
00:51:07,720 --> 00:51:09,999
- Men jeg sa jo at det er trygt
- Trygt?
334
00:51:10,160 --> 00:51:12,279
Ja, det er trygt!
335
00:51:12,440 --> 00:51:15,199
Hvorfor vil du ikke at mor og jeg
gjør noe sammen?
336
00:51:15,360 --> 00:51:17,319
Klart jeg vil at dere gjør det!
337
00:51:17,480 --> 00:51:21,479
Steph, det er ikke lenge siden du var
vettskremt når hun var ute på oppdrag
338
00:51:21,640 --> 00:51:22,879
Hold kjeft!
339
00:51:23,600 --> 00:51:24,959
- Hva?
- Hold kjeft
340
00:51:27,400 --> 00:51:30,039
- Jeg er ikke sånn mer
- Nei, jeg ser det
341
00:51:48,080 --> 00:51:49,879
Hei, hvor skal du?
342
00:51:50,800 --> 00:51:53,519
Jeg skal ha med Lisas klasse på stranda
343
00:52:01,000 --> 00:52:03,199
- Noen som liker krabber?
- Ja!
344
00:52:03,360 --> 00:52:06,319
- Vil dere spise levende, rå krabber?
- Ja!
345
00:52:07,000 --> 00:52:08,279
- Nei!
- Dere er dyr!
346
00:52:08,440 --> 00:52:09,439
Hjelpe meg ...
347
00:52:10,920 --> 00:52:12,959
Her får dere møte Harvey
348
00:52:13,720 --> 00:52:16,839
- Nå må dere hilse på Harvey
- Hei!
349
00:52:17,000 --> 00:52:18,799
Og dette er Walther
350
00:52:19,760 --> 00:52:24,159
Walther er større enn Harvey,
men noe annet er også forskjellig
351
00:52:24,320 --> 00:52:25,919
- Ja?
- Den er død
352
00:52:26,080 --> 00:52:29,159
Ja, det er sant. Men er det noe annet?
353
00:52:29,320 --> 00:52:32,639
- Klørne! Den har flere!
- Det stemmer
354
00:52:32,800 --> 00:52:35,559
Det er dette som kalles en mutasjon
355
00:52:36,440 --> 00:52:37,919
Hva er jobben din?
356
00:52:38,080 --> 00:52:39,959
Pappaen min er marinbiolog
357
00:52:40,120 --> 00:52:43,079
Det stemmer. Noen som vet hva det er?
358
00:52:43,240 --> 00:52:45,679
- Ja?
- De ser på fisker
359
00:52:45,840 --> 00:52:47,279
De ser på fisk, ja
360
00:52:47,440 --> 00:52:49,359
- Krabber og sånt
- Riktig
361
00:52:49,520 --> 00:52:54,519
Og noe jeg studerer her ute i lrskesjøen
sammen med kollegene mine -
362
00:52:54,680 --> 00:52:59,559
- er at vi leter etter noe som heter
technetium 99, og som er radioaktivt
363
00:52:59,720 --> 00:53:02,759
Det er avfall som kommer fra
et anlegg som heter -
364
00:53:02,920 --> 00:53:06,799
- Sellafield og ligger
tvers over sjøen i England
365
00:53:06,960 --> 00:53:09,719
Vi leter etter spor av plutonium
366
00:53:10,920 --> 00:53:13,959
- Har noen av dere hørt om plutonium?
- Ja, jeg!
367
00:53:14,120 --> 00:53:16,719
- Jeg vet ikke
- Vet du ikke? Det går bra
368
00:53:16,880 --> 00:53:18,199
Plutonium -
369
00:53:18,360 --> 00:53:23,079
- er et menneskeskapt, radioaktivt
metall som holder seg uendelig lenge
370
00:53:23,240 --> 00:53:26,999
Man kan ikke bli kvitt det, og det er
et problem. Og vi vet ikke -
371
00:53:27,160 --> 00:53:29,039
- hva som skaper mutasjonene
372
00:53:29,200 --> 00:53:30,679
Kan jeg spise den?
373
00:53:31,360 --> 00:53:34,599
Om du kan spise den?
Nei, det er ikke bra å spise den
374
00:53:35,880 --> 00:53:37,919
- Er dette kjedelig?
- Ja!
375
00:53:39,320 --> 00:53:42,319
- OK, folkens, klar for krabbe-kappløp?
- Ja!
376
00:53:44,080 --> 00:53:45,679
Javel, bli med bort her
377
00:54:08,600 --> 00:54:10,119
Nå må alle klappe
378
00:54:11,360 --> 00:54:12,959
Tusen takk, så hyggelig
379
00:54:19,920 --> 00:54:25,399
Han kjefter alltid på Paul fordi han
kommer sent. Disiplin er OK, men ...
380
00:54:25,560 --> 00:54:27,279
Lærere skal ikke plage elevene
381
00:54:27,440 --> 00:54:30,839
Sjette klasse fikk hun damen sparket,
hun som var helt håpløs. Husker dere?
382
00:54:31,000 --> 00:54:31,879
Latterlig!
383
00:54:32,040 --> 00:54:37,039
Lærere snakker ikke om annet enn ansvar,
men kan en åtteåring være så ansvarlig?
384
00:54:38,200 --> 00:54:41,439
Men er det ikke det lærere skal, da?
Lære opp barna?
385
00:54:43,200 --> 00:54:44,639
Det kommer an på
386
00:54:44,800 --> 00:54:48,039
Ja, det kommer an på
hvilket nivå dere snakker på
387
00:54:59,760 --> 00:55:01,519
Hva er i veien?
388
00:55:01,680 --> 00:55:03,919
Jeg burde holde kjeft
389
00:55:04,080 --> 00:55:05,959
- Jeg fikser det ikke
- Hva da?
390
00:55:06,120 --> 00:55:07,399
Livet
391
00:55:07,560 --> 00:55:08,999
Å være normal
392
00:55:09,800 --> 00:55:11,359
Hva er det?
393
00:55:11,520 --> 00:55:14,639
Morgenkaffen med venninner?
All skravlinga?
394
00:55:15,600 --> 00:55:18,199
Jeg skjønner ikke hvordan du klarer det
395
00:55:18,360 --> 00:55:20,319
Kanskje jeg er gal
396
00:55:20,480 --> 00:55:22,599
Det er jo opplest og vedtatt
397
00:55:23,840 --> 00:55:25,479
Du vet det bare ikke
398
00:55:27,320 --> 00:55:29,239
Hva?
399
00:55:46,240 --> 00:55:48,759
Becca, det er ikke så lett å si dette
400
00:55:49,680 --> 00:55:52,199
Vi publiserer ikke bildene dine
401
00:55:52,360 --> 00:55:53,279
Hva?
402
00:55:54,240 --> 00:55:56,639
Du tuller. Hva er det du mener?
403
00:55:56,800 --> 00:55:59,719
Pentagon er rasende over bildet nylig -
404
00:55:59,880 --> 00:56:04,079
- av soldaten som døde i et IED-angrep,
tatt av en innrullert fotograf
405
00:56:04,240 --> 00:56:08,279
Jeg skjønner ikke hva det har
med dette å gjøre, beklager ...
406
00:56:08,440 --> 00:56:11,879
Ikke direkte, men indirekte har det det.
Veldig mye
407
00:56:12,040 --> 00:56:14,759
Redaktøren er blitt fortalt, privat -
408
00:56:14,920 --> 00:56:19,279
- at selv om vi ikke er bundet
av noe innrullerings-forhold, -
409
00:56:19,440 --> 00:56:23,199
- anser Pentagon dine bilder
som en forherligelse -
410
00:56:23,360 --> 00:56:25,359
- av selvmordsbombere
411
00:56:26,240 --> 00:56:27,759
Hvis vi publiserer, -
412
00:56:27,920 --> 00:56:32,679
- vil de stenge alle fremtidige avtaler
om innrullering og dørene i Washington
413
00:56:33,520 --> 00:56:35,079
Jøss, dette er -
414
00:56:35,240 --> 00:56:38,799
- jo det rene hykleri!
Eller enda verre, det er utpresning!
415
00:56:41,000 --> 00:56:46,519
Dette er ikke min avgjørelse, men de har
sagt at dette er et endelig standpunkt -
416
00:56:47,200 --> 00:56:49,559
- som ikke åpner for forhandlinger
417
00:56:49,720 --> 00:56:53,279
Du mener altså at disse bildene
ikke skal bli sett?
418
00:56:53,440 --> 00:56:54,199
Beklager ...
419
00:56:54,360 --> 00:56:56,399
Jess, du må overtale dem
420
00:56:56,560 --> 00:56:58,999
Gå til redaktøren, det har du gjort før
421
00:56:59,800 --> 00:57:02,519
Jeg tar bilder av det jeg ser
422
00:57:02,680 --> 00:57:04,399
Skjønner du ikke det?
423
00:57:08,200 --> 00:57:10,839
Publiser bildene! Si at du skal det!
424
00:57:13,240 --> 00:57:15,559
Jeg får ringe deg opp igjen. Beklager
425
00:57:17,760 --> 00:57:19,879
Uansett har jeg sluttet
426
00:57:20,040 --> 00:57:22,479
Som sagt har jeg sluttet
427
00:57:45,400 --> 00:57:48,279
Hva var det som egentlig
skjedde i Kabul?
428
00:57:59,000 --> 00:58:01,279
Jeg forstår det ikke, Rebecca
429
00:58:02,000 --> 00:58:04,839
Hvorfor satte du deg selv i dødsfare?
430
00:58:09,160 --> 00:58:12,159
Jeg tenkte ikke, det er ikke
sånn det foregår
431
00:58:13,400 --> 00:58:15,639
Det er bare ... instinkt
432
00:58:16,960 --> 00:58:18,559
Man bare presser på
433
00:58:21,760 --> 00:58:23,799
Jeg var ikke redd engang
434
00:58:31,040 --> 00:58:33,439
Det verste er at ...
435
00:58:41,440 --> 00:58:44,199
Jeg tok to bilder til, fra utenfor bilen
436
00:58:45,960 --> 00:58:47,639
Jeg aner ikke hvorfor
437
00:58:51,240 --> 00:58:53,079
Politiet så meg
438
00:58:53,240 --> 00:58:54,519
Og mens de -
439
00:58:54,680 --> 00:58:56,839
- diskuterte med sjåføren ...
440
00:58:59,560 --> 00:59:03,639
Jeg husker ærlig talt ikke,
jeg bare så noen folk, og det smalt
441
00:59:07,000 --> 00:59:10,559
Hun utløste bomben, det er
det jeg husker. Det hele var -
442
00:59:10,720 --> 00:59:11,999
- min skyld
443
00:59:14,560 --> 00:59:16,839
Du tror at på grunn av deg -
444
00:59:17,000 --> 00:59:18,759
- utløste hun bomben?
445
00:59:19,480 --> 00:59:23,079
Ja, at det skjedde akkurat der
og akkurat da
446
00:59:24,560 --> 00:59:27,359
At akkurat de menneskene døde, ja
447
00:59:34,120 --> 00:59:37,159
- Jeg vil gjerne si noen ord
- Å nei, ikke i år, Marcus
448
00:59:37,320 --> 00:59:38,599
Jeg skal ikke holde tale
449
00:59:38,760 --> 00:59:39,919
Hør nå her
450
00:59:41,040 --> 00:59:42,839
Det har vært litt av et år
451
00:59:43,000 --> 00:59:47,359
Fremskrittene når det gjelder plutonium-
håndteringen er et gjennombrudd
452
00:59:47,520 --> 00:59:49,799
Og jeg er virkelig stolt av dere
453
00:59:51,240 --> 00:59:53,879
- Selv deg, John
- Tusen takk, sjef
454
00:59:56,760 --> 00:59:58,599
Disse siste ukene -
455
00:59:59,480 --> 01:00:01,119
- har vært -
456
01:00:01,280 --> 01:00:03,559
- utfordrende, for å si det mildt
457
01:00:04,480 --> 01:00:06,759
Dere har vært strålende. Takk
458
01:00:13,480 --> 01:00:15,319
Jeg bare googler deg
459
01:00:17,920 --> 01:00:19,839
Jeg ante ikke at ...
460
01:00:20,800 --> 01:00:22,719
Du har litt av et blikk
461
01:00:27,840 --> 01:00:30,239
Når du ser så fæle ting, blir du ...
462
01:00:30,400 --> 01:00:35,039
Hør nå her, hver gang jeg skal si noe om
jobben min, ødelegger jeg bare selskapet
463
01:00:35,920 --> 01:00:37,719
Og jeg har sluttet
464
01:00:38,720 --> 01:00:40,839
Hva? Du skal vel ikke slutte?
465
01:00:41,000 --> 01:00:44,559
- Du er en strålende fotograf
- Har Marcus presset deg?
466
01:00:45,840 --> 01:00:48,279
Av og til er det verst å være hjemme
467
01:00:48,440 --> 01:00:51,919
Altså at den som er hjemme
har den vanskeligste jobben
468
01:00:52,080 --> 01:00:53,799
Det var det jeg mente
469
01:00:55,280 --> 01:00:58,879
Jeg synes du skal fortsette.
De er bedre enn dine fiskebilder
470
01:00:59,040 --> 01:01:03,399
Man kan ikke bruke stativ under vann.
Det bare flyter opp til overflaten
471
01:01:23,240 --> 01:01:24,839
Hva er det du skal?
472
01:01:29,360 --> 01:01:30,679
Kom igjen!
473
01:01:44,600 --> 01:01:45,639
Kom igjen
474
01:02:23,600 --> 01:02:26,439
Jeg synes du og Steph
skal reise til Kenya
475
01:02:27,520 --> 01:02:28,559
Jeg tuller ikke
476
01:02:28,720 --> 01:02:30,559
Det er en kjempesjanse
477
01:02:30,720 --> 01:02:33,799
Hun har så enormt lyst til å dra,
og du vil det, og -
478
01:02:33,960 --> 01:02:35,719
- hun trenger ...
479
01:02:35,880 --> 01:02:38,439
Hun trenger moren sin.
Jeg mener det
480
01:02:38,600 --> 01:02:40,079
Marcus ...
481
01:02:40,240 --> 01:02:41,999
Det er helt sant
482
01:02:48,840 --> 01:02:50,639
Vi tar oss et bad!
483
01:02:51,360 --> 01:02:53,479
Jeg mente det ikke! Er du sprø?
484
01:03:40,720 --> 01:03:41,919
Kom igjen!
485
01:03:44,720 --> 01:03:47,039
Og du må passe på Lucky
486
01:03:47,200 --> 01:03:49,599
- Jeg har ikke noe annet å gjøre
- Og pappa
487
01:03:49,760 --> 01:03:53,039
- Jeg trodde ikke du skulle dra igjen
- Jeg vet det
488
01:03:53,200 --> 01:03:55,599
Det er bare noen få dager
489
01:03:55,760 --> 01:03:58,319
Når jeg kommer tilbake,
kan vi to dra på tur
490
01:03:58,480 --> 01:04:01,479
Ja, jeg vil til Australia.
Der har de nebbdyr
491
01:04:02,800 --> 01:04:04,119
Eller dyrehagen
492
01:04:06,520 --> 01:04:08,719
- Du får passe på
- Det skal jeg
493
01:04:38,360 --> 01:04:40,399
Du kan bruke dette, hvis du vil
494
01:04:44,000 --> 01:04:45,319
Å ja?
495
01:04:49,800 --> 01:04:50,919
Takk!
496
01:05:58,040 --> 01:06:02,159
En av de største humanitære krisene
foregår akkurat her, i Kenya
497
01:06:02,880 --> 01:06:05,839
Det er kommet over én million
fordrevne hit til landet
498
01:06:06,000 --> 01:06:08,719
Mange av barna er foreldreløse
499
01:06:58,600 --> 01:07:00,359
God natt
500
01:07:00,520 --> 01:07:03,399
Hvorfor begynte du å ta bilder av krig?
501
01:07:06,880 --> 01:07:08,199
Raseri
502
01:07:09,000 --> 01:07:11,399
Jeg var skikkelig sinna
da jeg var yngre
503
01:07:13,280 --> 01:07:14,919
Å ta bilder ble -
504
01:07:15,640 --> 01:07:17,199
- min redning
505
01:07:18,240 --> 01:07:20,679
Jeg kunne uttrykke følelser
506
01:07:22,920 --> 01:07:24,319
Det roet meg ned
507
01:07:29,160 --> 01:07:31,079
Er du fortsatt sint?
508
01:07:31,240 --> 01:07:32,639
Å ja
509
01:07:34,440 --> 01:07:37,399
Men jeg har lært å leve med det.
Jobbe med det
510
01:07:39,880 --> 01:07:41,279
Hva mener du?
511
01:07:43,720 --> 01:07:46,039
Når du står overfor alt dette -
512
01:07:47,800 --> 01:07:49,199
- fryktelige
513
01:07:51,440 --> 01:07:52,799
Lidelsen
514
01:07:57,080 --> 01:08:00,679
Jeg vil at folk setter kaffen i halsen
når de åpner avisa og ser -
515
01:08:00,840 --> 01:08:02,559
- og føler og -
516
01:08:02,720 --> 01:08:03,719
- reagerer
517
01:08:06,080 --> 01:08:07,719
Det er det jeg vil
518
01:08:13,640 --> 01:08:15,599
Vet du hva, Steph?
519
01:08:15,760 --> 01:08:17,239
Du gir meg håp
520
01:08:34,160 --> 01:08:37,319
God natt
521
01:08:52,640 --> 01:08:54,639
Hvis du vil filme -
522
01:08:54,800 --> 01:08:56,799
- bare klikker du der
523
01:08:56,960 --> 01:09:00,119
Så prøver du å holde kameraet stille
mens du ser på
524
01:09:01,080 --> 01:09:02,399
Sånn ja
525
01:09:09,920 --> 01:09:11,119
Rebecca?
526
01:09:11,280 --> 01:09:12,719
- Vi må dra
- Hvorfor det?
527
01:09:12,880 --> 01:09:16,839
De har sett noen folk utenfor,
og de er redd for at de skal lage bråk
528
01:09:17,000 --> 01:09:19,039
Jeg trodde det var trygt her
529
01:09:19,200 --> 01:09:22,799
Det har vært litt gnisninger
mellom noen klaner i det siste
530
01:09:22,960 --> 01:09:25,959
Dere får 10-15 minutter, så må vi dra
531
01:09:26,120 --> 01:09:27,359
Steph?
532
01:09:44,960 --> 01:09:46,559
Kan jeg ta et bilde?
533
01:09:58,920 --> 01:10:01,959
Rebecca, vi må dra nå.
Steph, kom nå
534
01:10:03,200 --> 01:10:04,439
Fort dere
535
01:10:08,240 --> 01:10:09,239
Kom
536
01:10:23,080 --> 01:10:24,719
Rebecca! Nå!
537
01:10:25,600 --> 01:10:26,759
Rebecca!
538
01:10:48,320 --> 01:10:49,879
Hopp inn!
539
01:10:51,640 --> 01:10:53,799
Ta med Steph tilbake, jeg blir her
540
01:10:53,960 --> 01:10:55,279
Nei mamma, kom!
541
01:10:55,440 --> 01:10:57,999
Steph, stol på meg, det går bra
542
01:10:58,160 --> 01:11:01,959
Du drar tilbake med Stig til et trygt
sted, og så sees vi der, OK?
543
01:11:02,640 --> 01:11:05,039
Stol på meg, det går bra!
544
01:11:06,160 --> 01:11:07,639
Mamma!
545
01:11:10,000 --> 01:11:11,639
Hør på meg!
546
01:11:11,800 --> 01:11:14,639
Jeg er ansvarlig for din sikkerhet.
Sett deg i bilen!
547
01:11:14,800 --> 01:11:18,799
Jeg tar ansvaret for min egen sikkerhet.
Jeg vet akkurat hva jeg gjør
548
01:11:18,960 --> 01:11:22,479
Du kjører datteren min ut herfra!
Slipp meg!
549
01:14:21,720 --> 01:14:23,399
Leiren er ikke beskyttet
550
01:14:23,560 --> 01:14:25,759
Hvor er beskyttelsen til disse folka?
551
01:14:25,920 --> 01:14:27,199
Vi gjør alt vi kan
552
01:14:28,480 --> 01:14:30,879
Hvordan kan FN tillate at dette skjer?
553
01:14:31,040 --> 01:14:35,279
- De er ikke beskyttet, de trenger det
- Jeg har sagt det til FN i et år
554
01:14:35,440 --> 01:14:39,599
Jeg skal si det igjen. Men vi er
til liten nytte om vi dør, Rebecca
555
01:14:39,760 --> 01:14:43,199
Jeg sender bildene straks til New York
556
01:14:43,360 --> 01:14:45,759
Du må love aldri å gjøre sånt igjen
557
01:14:46,440 --> 01:14:48,359
Jeg må sende disse bildene
558
01:15:01,960 --> 01:15:16,039
Steph?
559
01:15:22,360 --> 01:15:25,599
- Jeg er lei for at du ble så redd
- Jeg var ikke redd
560
01:15:27,640 --> 01:15:29,199
Jeg er lei for det
561
01:15:30,840 --> 01:15:32,359
Jeg er bare trøtt
562
01:16:03,400 --> 01:16:06,039
De sender flere sikkerhetsstyrker
563
01:16:06,200 --> 01:16:08,159
Det er makt i bildene dine
564
01:16:31,080 --> 01:16:33,239
lkke si noe til pappa
565
01:16:36,760 --> 01:16:38,039
Om det i går
566
01:16:51,480 --> 01:16:52,719
OK
567
01:16:56,200 --> 01:16:57,999
Men vi må snakke om det
568
01:16:59,560 --> 01:17:01,039
Vi er nødt til det
569
01:17:04,000 --> 01:17:05,959
Bare ikke si noe til ham
570
01:17:09,760 --> 01:17:11,079
Vær så snill
571
01:17:29,640 --> 01:17:30,919
Lisa!
572
01:17:41,600 --> 01:17:43,919
- Nå, var det en fin tur?
- Ja
573
01:17:56,320 --> 01:17:58,919
- Har du med gaver?
- Klart det
574
01:17:59,080 --> 01:18:00,839
Mamma, Lucky er borte!
575
01:18:01,000 --> 01:18:03,079
Neida, vi finner ham nok
576
01:18:26,200 --> 01:18:28,879
- Det er brent!
- Mitt brenner også
577
01:18:30,040 --> 01:18:31,479
Vi skulle ha ...
578
01:18:33,120 --> 01:18:35,119
Pappa sier det er dumt
579
01:18:35,280 --> 01:18:37,239
- Hva?
- Jeg vil ikke smake på den
580
01:18:37,400 --> 01:18:38,439
Kom igjen!
581
01:18:39,800 --> 01:18:42,639
Du brente din!
Det var utrolig dumt
582
01:18:42,800 --> 01:18:44,319
Gå vekk
583
01:18:44,480 --> 01:18:45,519
Kom igjen
584
01:18:45,680 --> 01:18:48,479
- Du er lov å ha det litt gøy!
- Hold opp!
585
01:19:19,960 --> 01:19:21,759
Pus, pus, kom hit!
586
01:19:23,400 --> 01:19:24,919
Hjelp meg
587
01:19:26,560 --> 01:19:29,719
Når jeg finner henne
får hun aldri slippe ut igjen
588
01:19:29,880 --> 01:19:32,319
Du må tørre å slippe henne ut igjen
589
01:19:33,520 --> 01:19:38,079
Men hun er så liten! Hun kan ikke klare
seg der ute alene. Ikke jeg heller
590
01:19:41,040 --> 01:19:43,679
Katter har ni liv. Visste du ikke det?
591
01:19:43,840 --> 01:19:45,399
Kanskje der borte?
592
01:20:00,800 --> 01:20:03,039
Det er noe i veien med Steph
593
01:20:04,800 --> 01:20:05,919
Hva da?
594
01:20:07,480 --> 01:20:08,839
Jeg vet ikke
595
01:20:21,720 --> 01:20:24,799
Kan vi snakke om
det som hendte i Afrika?
596
01:20:24,960 --> 01:20:26,399
Nei
597
01:20:29,520 --> 01:20:33,119
Jeg tror det er på tide
at jeg snakker med faren din
598
01:20:33,280 --> 01:20:34,919
Nei
599
01:20:40,680 --> 01:20:43,239
Hvordan går det med bildene dine?
600
01:20:43,400 --> 01:20:44,799
Får jeg se?
601
01:20:59,560 --> 01:21:01,199
Det er fint
602
01:21:16,840 --> 01:21:18,759
Rebecca, vi må dra nå
603
01:21:19,600 --> 01:21:21,079
Løp! Nå ...
604
01:21:21,240 --> 01:21:22,279
Kom, nå
605
01:21:23,000 --> 01:21:24,239
Nå! Nå!
606
01:21:29,160 --> 01:21:30,679
Hvor skal du?
607
01:21:31,640 --> 01:21:33,479
Rebecca! Nei!
608
01:21:33,640 --> 01:21:35,119
Til bilen!
609
01:21:36,480 --> 01:21:38,999
Rebecca! Bilen!
610
01:21:39,160 --> 01:21:41,159
Er alt i orden?
611
01:21:45,080 --> 01:21:47,319
- Steph?
- Rebecca!
612
01:21:47,480 --> 01:21:49,039
Kom tilbake
613
01:21:49,200 --> 01:21:50,479
Steph!
614
01:21:57,320 --> 01:21:58,679
Rebecca, nei!
615
01:21:59,400 --> 01:22:00,679
Til bilen!
616
01:22:00,840 --> 01:22:02,159
Rebecca!
617
01:22:05,840 --> 01:22:07,679
- Faen ... !
- Hopp inn!
618
01:22:07,840 --> 01:22:10,119
Ta med Steph tilbake, jeg blir her
619
01:22:10,280 --> 01:22:12,719
- Nei, mamma!
- Jeg trenger å være her
620
01:22:12,880 --> 01:22:16,919
Du drar tilbake med Stig til et trygt
sted, og så sees vi der, OK?
621
01:22:20,200 --> 01:22:23,479
Det går bra, det går bra!
622
01:22:30,200 --> 01:22:33,039
Jeg er ansvarlig for din sikkerhet.
Sett deg i bilen!
623
01:22:33,200 --> 01:22:34,319
Jeg tar ansvaret for ...
624
01:22:34,480 --> 01:22:38,159
- Hva i helvete er dette?
- Dette er ikke sånn det egentlig er
625
01:22:39,800 --> 01:22:41,519
Hør her ...
626
01:22:42,280 --> 01:22:43,719
Steph var aldri ...
627
01:22:43,880 --> 01:22:46,839
Alt gikk helt bra
og Steph var i trygge hender
628
01:22:47,000 --> 01:22:48,519
- Trygge hender?
- Ja
629
01:22:48,680 --> 01:22:51,559
Steph og jeg har allerede
snakket oss gjennom dette
630
01:22:51,720 --> 01:22:52,799
Steph?
631
01:22:53,480 --> 01:22:54,679
Steph!
632
01:22:56,040 --> 01:22:57,399
Marcus!
633
01:23:00,760 --> 01:23:02,719
Hun hadde det helt bra!
634
01:23:03,440 --> 01:23:07,759
Stig var sammen med henne
og jeg var aldri i noen virkelig fare
635
01:23:08,760 --> 01:23:11,719
Jeg sa jeg var lei for det,
jeg kan si det igjen
636
01:23:11,880 --> 01:23:15,039
Jeg vil så klart ikke at
noe sånt skal skje igjen
637
01:23:17,840 --> 01:23:19,199
Marcus!
638
01:23:26,040 --> 01:23:32,519
Hva er det du gjør?
639
01:23:36,880 --> 01:23:38,199
Marcus ...
640
01:23:39,200 --> 01:23:42,119
Jeg vil ha denne dritten ut av mitt hus!
641
01:23:42,280 --> 01:23:44,679
Og jeg vil ha deg ut av mitt hus!
642
01:23:46,120 --> 01:23:48,279
Lukter du det?
643
01:23:48,440 --> 01:23:49,879
Døden!
644
01:23:50,040 --> 01:23:52,159
Det lukter død av deg, Rebecca!
645
01:23:56,200 --> 01:23:59,919
Lisa, gå og finn Steph.
Finn Steph og kom dere inn i huset!
646
01:24:00,080 --> 01:24:01,599
Du skremmer henne
647
01:24:03,040 --> 01:24:04,159
Hva?
648
01:24:08,360 --> 01:24:09,559
Jeg skremmer henne?
649
01:24:11,280 --> 01:24:13,039
Vet du ikke at disse ungene -
650
01:24:13,200 --> 01:24:17,599
- lever i evig frykt for at mor skal dø,
og så er det jeg som skremmer dem?
651
01:24:19,120 --> 01:24:20,639
Bare ...
652
01:24:54,720 --> 01:24:57,319
Dere trenger ikke være redde,
det går bra
653
01:25:03,400 --> 01:25:06,919
Vil dere kjøre en tur
til pappa har roet seg ned litt?
654
01:25:07,080 --> 01:25:08,679
Nei, gå bort!
655
01:25:08,840 --> 01:25:10,599
Vi kan dra og kjøpe is!
656
01:25:12,240 --> 01:25:15,079
- Eller hva med dyrehagen?
- Nei, jeg må tisse!
657
01:25:15,240 --> 01:25:17,959
Prøv å holde deg. Sett deg inn.
Det går bra
658
01:25:18,640 --> 01:25:20,159
Kom igjen, Steph
659
01:25:21,080 --> 01:25:23,919
Sett deg inn. Dere er trygge i bilen!
660
01:25:26,160 --> 01:25:27,519
Stopp!
661
01:25:28,240 --> 01:25:30,479
Hva er det du ... Lukk opp!
662
01:25:31,800 --> 01:25:34,799
Rebecca, hold opp med dette!
663
01:25:34,960 --> 01:25:36,839
Ikke gjør dette
664
01:25:39,360 --> 01:25:42,559
Vær så snill å lukke opp! Steph!
665
01:25:42,720 --> 01:25:46,799
Men se på dem, da!
Lukk opp døra, for Guds skyld!
666
01:25:49,120 --> 01:25:50,479
Lukk opp døra!
667
01:26:59,840 --> 01:27:00,999
Takk
668
01:27:10,880 --> 01:27:12,839
Jeg er bekymret for deg
669
01:27:18,040 --> 01:27:19,239
Becca ...
670
01:27:19,920 --> 01:27:21,999
Du er en virkelig god mor
671
01:29:09,760 --> 01:29:10,959
Hallo?
672
01:30:09,480 --> 01:30:10,919
Hei, mamma
673
01:30:18,000 --> 01:30:19,679
Bare gå inn, Lisa
674
01:30:31,960 --> 01:30:33,279
Lisa?
675
01:31:00,320 --> 01:31:01,519
Steph?
676
01:31:02,400 --> 01:31:04,599
Får jeg snakke litt med deg?
677
01:31:08,200 --> 01:31:09,999
Det er viktig
678
01:31:11,680 --> 01:31:13,119
Vær så snill
679
01:31:32,560 --> 01:31:34,319
Jeg er glad i deg
680
01:31:35,440 --> 01:31:38,479
Og nok en gang, jeg er
lei for det som hendte
681
01:31:38,640 --> 01:31:40,599
Jeg gjorde en stor feil
682
01:31:44,920 --> 01:31:46,119
OK
683
01:31:48,680 --> 01:31:50,119
Var det alt?
684
01:31:50,280 --> 01:31:51,399
Nei
685
01:31:52,320 --> 01:31:54,959
En dag, når du er blitt voksen, og -
686
01:31:57,280 --> 01:31:59,599
- du har funnet ut hvem du er, -
687
01:32:01,600 --> 01:32:06,359
- vil du forstå at det er ting du ikke
kan gjøre noe med, ting inne i deg
688
01:32:08,680 --> 01:32:12,799
Jeg har begynt på noe der ute
som jeg ikke bare kan stikke av fra
689
01:32:14,080 --> 01:32:16,839
Jeg må finne en måte
å gjøre det ferdig på
690
01:32:18,240 --> 01:32:19,919
Når blir det ferdig?
691
01:32:30,280 --> 01:32:32,239
Jeg har skapt mye rot -
692
01:32:33,080 --> 01:32:34,599
- i livene våre
693
01:32:38,040 --> 01:32:40,799
Jeg håper du en dag
vil klare å tilgi meg
694
01:32:44,120 --> 01:32:47,319
Det ville faktisk bli lettere
om du var død
695
01:32:49,240 --> 01:32:51,159
Da kunne vi -
696
01:32:51,320 --> 01:32:53,599
- alle vært lei oss sammen
697
01:32:56,360 --> 01:32:58,199
En gang for alle
698
01:33:16,760 --> 01:33:18,159
Steph ...
699
01:35:32,200 --> 01:35:34,319
Hei Becca, det er Jessica
700
01:35:37,520 --> 01:35:40,159
Det har skjedd mange endringer her
701
01:35:41,400 --> 01:35:43,919
Vi ønsker å publisere bildene dine
702
01:35:44,080 --> 01:35:49,039
Men vi trenger flere bilder av
aktivitetene for å få fram historien
703
01:35:49,200 --> 01:35:52,599
Nå er gruppen i ferd med
å gå i oppløsning, så -
704
01:35:52,760 --> 01:35:56,199
- vi trenger at du drar tilbake dit
før det er for sent
705
01:35:58,360 --> 01:35:59,999
Hva sier du til det?
706
01:36:03,640 --> 01:36:05,199
Vær så god neste
707
01:36:07,040 --> 01:36:08,639
Vær så god
708
01:36:11,680 --> 01:36:13,239
God dag
709
01:36:14,280 --> 01:36:15,839
Hvor skal du?
710
01:36:16,000 --> 01:36:17,919
lstanbul og Kabul
711
01:36:29,200 --> 01:36:30,559
Mamma?
712
01:36:31,560 --> 01:36:33,359
Unnskyld
713
01:36:33,520 --> 01:36:35,479
Jeg mente ikke det jeg sa
714
01:36:37,400 --> 01:36:39,039
Hvor er du?
715
01:36:41,800 --> 01:36:43,399
Kommer du?
716
01:37:04,840 --> 01:37:06,959
Tusen takk for at dere kunne komme
717
01:37:07,120 --> 01:37:10,399
Jeg tror vi får en flott kveld.
Klassen har ...
718
01:37:20,600 --> 01:37:22,559
Drogba viser at man med fotball -
719
01:37:22,720 --> 01:37:24,479
- kan alle komme langt
720
01:37:24,640 --> 01:37:28,039
Selv om de kommer fra et fattig land.
Tusen takk
721
01:37:33,720 --> 01:37:36,599
Og nå er turen kommet til Steph
som skal gi oss -
722
01:37:36,760 --> 01:37:39,999
- en presentasjon fra en reise
hun nylig var på
723
01:37:51,200 --> 01:37:52,559
Takk
724
01:37:55,240 --> 01:37:59,799
"MIN REISE TIL KENYA"
725
01:38:02,840 --> 01:38:07,839
Jeg var nylig på besøk i en flyktning-
leir i Kenya sammen med moren min
726
01:38:08,000 --> 01:38:09,599
Hun er fotograf
727
01:38:11,520 --> 01:38:14,599
Hun reiser til steder
der det er problemer
728
01:38:16,280 --> 01:38:18,919
Steder som resten av verden ikke -
729
01:38:19,080 --> 01:38:20,879
- egentlig bryr seg om
730
01:38:22,960 --> 01:38:24,999
Hun reiser dit for å ta bilder
731
01:38:27,440 --> 01:38:31,759
Jeg var med henne til en flyktningleir
i Kenya, ved grensen mot Sudan
732
01:38:33,840 --> 01:38:35,759
Folk bor på dette stedet
733
01:38:36,800 --> 01:38:39,039
Og 5000 nye kommer hver måned
734
01:38:41,320 --> 01:38:43,279
Mange er foreldreløse barn
735
01:38:46,840 --> 01:38:50,279
Først syntes jeg det var rart
å gå til folk og -
736
01:38:50,440 --> 01:38:51,919
- ta bilder av dem
737
01:38:52,880 --> 01:38:55,359
Særlig når de var lei seg. Men så -
738
01:38:57,000 --> 01:38:58,639
- forstod jeg noe
739
01:39:01,640 --> 01:39:02,959
De ville det
740
01:39:05,480 --> 01:39:08,199
Men uansett hvor mange bilder du tar, -
741
01:39:08,360 --> 01:39:10,399
- er det ikke nok
742
01:39:11,840 --> 01:39:13,959
Noen må fortsette å ta flere
743
01:39:16,520 --> 01:39:19,039
Denne noen er tilfeldigvis moren min
744
01:39:30,640 --> 01:39:33,199
Mens vi var der, ble det kamper
745
01:39:36,200 --> 01:39:39,719
Mor fikk meg i trygghet,
og så risikerte hun sitt eget liv -
746
01:39:40,560 --> 01:39:42,319
- for å ta dette bildet
747
01:40:00,200 --> 01:40:03,599
Jeg tenker på de barna
som går gjennom dette hver dag
748
01:40:08,480 --> 01:40:10,839
De trenger henne mer enn jeg gjør
749
01:40:17,840 --> 01:40:19,599
Takk skal dere ha
750
01:40:36,840 --> 01:40:38,879
Kan du åpne døren?
751
01:40:44,160 --> 01:40:46,239
Har du med gaver?
752
01:40:46,400 --> 01:40:49,119
Nei, jeg har ikke vært på jobb
753
01:40:49,280 --> 01:40:52,079
- Hvor har du vært, da?
- Jeg har vært ...
754
01:40:53,080 --> 01:40:54,959
Litt alene en stund
755
01:40:55,120 --> 01:40:57,599
- Hvordan var det?
- Det var ...
756
01:40:59,160 --> 01:41:01,079
Ganske ensomt
757
01:41:04,040 --> 01:41:06,639
Nå tror jeg du må sove
758
01:41:09,600 --> 01:41:13,039
- Skal du sove her i natt?
- Nei, jeg tror ikke det
759
01:41:16,680 --> 01:41:21,239
- Vil du alltid være mammaen min?
- Jeg er alltid mammaen din
760
01:41:23,440 --> 01:41:25,519
Du blir hos pappa, OK?
761
01:41:25,680 --> 01:41:27,839
Jeg kommer på besøk veldig snart
762
01:41:28,000 --> 01:41:30,959
For å være sammen med deg og Steph
763
01:41:31,120 --> 01:41:32,759
Natt'a
764
01:41:32,920 --> 01:41:34,639
God natt
765
01:41:38,720 --> 01:41:41,479
Kom du tilbake bare for å si ha det?
766
01:41:42,400 --> 01:41:43,839
Ja
767
01:41:50,760 --> 01:41:52,599
Er du redd?
768
01:41:57,320 --> 01:41:58,679
Ja
769
01:42:02,200 --> 01:42:04,359
Men det er greit
770
01:42:10,800 --> 01:42:14,759
Lisa sier vi har den modigste
mammaen i hele verden
771
01:42:16,720 --> 01:42:19,679
Fordi du svømmer i havet hele året
772
01:42:28,240 --> 01:42:30,479
Jeg er så glad i deg
773
01:42:37,800 --> 01:42:39,399
Ha det bra
774
01:42:47,880 --> 01:42:49,519
God natt
775
01:42:55,640 --> 01:42:57,519
Det er fint her
776
01:42:59,960 --> 01:43:01,719
Ja, det er fint
777
01:43:13,800 --> 01:43:15,639
Vær forsiktig, da
778
01:45:50,760 --> 01:45:53,679
Dere må få stoppet dette. Stopp det!
779
01:48:18,000 --> 01:48:21,679
Norske tekster:
Jon Rognlien
51147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.