All language subtitles for A.Thousand.Times.Good.Night.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:37,400 --> 00:07:41,519 Kan du spørre om jeg kan få bli med i bilen noen få kilometer? 2 00:07:42,240 --> 00:07:45,719 Jeg vil fortelle hele historien. Kan du spørre dem? 3 00:09:59,200 --> 00:10:00,479 Jeg vil ut 4 00:10:07,680 --> 00:10:08,879 Slipp meg ut! 5 00:11:17,760 --> 00:11:25,119 Bombe! 6 00:11:27,280 --> 00:11:28,799 Kom dere unna! 7 00:16:11,280 --> 00:16:12,799 Rebecca? 8 00:16:15,960 --> 00:16:17,719 Tu ... Tu es là? 9 00:16:25,840 --> 00:16:27,159 Du er her 10 00:16:32,200 --> 00:16:35,559 - Hvor er jeg? - Dubai 11 00:16:36,840 --> 00:16:38,719 Du ble fløyet til Dubai 12 00:16:40,760 --> 00:16:42,199 Og barna? 13 00:16:42,920 --> 00:16:44,519 Barna er hjemme 14 00:16:46,840 --> 00:16:49,159 - Rebecca? - Barna ... 15 00:17:56,080 --> 00:17:57,799 La meg gjøre det 16 00:18:30,200 --> 00:18:31,719 Jeg er glad for at du kom 17 00:18:36,480 --> 00:18:37,799 Takk 18 00:19:36,760 --> 00:19:38,199 Hva er det? 19 00:19:42,200 --> 00:19:43,519 Si det 20 00:19:49,120 --> 00:19:50,559 Jeg kan ikke 21 00:19:57,360 --> 00:19:58,879 Det er ingenting 22 00:20:29,040 --> 00:20:30,639 - Mamma, mamma! - Lisa! 23 00:20:37,400 --> 00:20:38,799 Så fint å se deg 24 00:20:40,240 --> 00:20:41,359 Fint å se deg 25 00:20:42,560 --> 00:20:43,599 Kom! 26 00:20:43,760 --> 00:20:45,919 - Gjør det ikke vondt? - Neida 27 00:20:46,080 --> 00:20:47,719 lkke vær redd 28 00:20:49,000 --> 00:20:50,399 Hei! 29 00:20:52,560 --> 00:20:54,239 Så fint å se dere! 30 00:21:02,080 --> 00:21:05,559 Her er det noen som er veldig spent! 31 00:21:05,720 --> 00:21:07,039 Kom da! 32 00:21:09,800 --> 00:21:12,479 Velkommen hjem, mamma! 33 00:21:14,480 --> 00:21:16,039 Så fint det er! 34 00:21:16,840 --> 00:21:18,599 Vi fikk så mange blomster 35 00:21:18,760 --> 00:21:21,479 - Folk trodde du var død - Herregud, Lisa! 36 00:21:21,640 --> 00:21:24,119 Det var akkurat som da bestefar døde 37 00:21:24,280 --> 00:21:25,759 Har du med gaver? 38 00:21:26,480 --> 00:21:28,359 - Gaver? - Du har alltid med gaver 39 00:21:28,520 --> 00:21:30,319 Jeg har dem 40 00:21:30,480 --> 00:21:31,799 Her er de 41 00:21:31,960 --> 00:21:33,159 Tusen takk 42 00:21:35,760 --> 00:21:36,839 Javel ... 43 00:21:37,000 --> 00:21:38,199 Vær så god 44 00:21:39,120 --> 00:21:40,639 Denne er til Lisa 45 00:21:41,920 --> 00:21:43,599 Og her er en til Steph 46 00:21:45,920 --> 00:21:47,119 Og ... 47 00:21:51,440 --> 00:21:55,559 Den kan henge utenfor vinduet og lage fine lyder 48 00:21:55,720 --> 00:21:58,679 - Men jeg ville ha en kattunge! - En kattunge? 49 00:21:58,840 --> 00:22:00,839 Kattunger er så søte - 50 00:22:01,000 --> 00:22:03,599 - og varme og lukter så rart 51 00:22:03,760 --> 00:22:05,319 Og du er søt - 52 00:22:05,480 --> 00:22:06,839 - og varm - 53 00:22:07,000 --> 00:22:09,439 - og lukter så rart 54 00:22:11,160 --> 00:22:13,879 - Send brødet - Værsågod. Vil du servere? 55 00:22:14,040 --> 00:22:16,159 - Ja, fint - Tusen takk 56 00:22:16,320 --> 00:22:17,919 Send tallerkener 57 00:22:19,960 --> 00:22:21,719 Steph? 58 00:22:21,880 --> 00:22:23,159 Takk 59 00:22:23,320 --> 00:22:25,119 Hvordan er det å møtes igjen? 60 00:22:27,240 --> 00:22:28,759 En stor lettelse 61 00:22:32,080 --> 00:22:34,319 - Hvordan går det her? - Fint 62 00:22:34,480 --> 00:22:37,439 Jentene har vært fantastiske. lkke sant? 63 00:22:38,680 --> 00:22:40,279 Bortsett fra deg 64 00:22:41,680 --> 00:22:43,999 Jeg så bilde av mamma på internett 65 00:22:45,800 --> 00:22:48,039 - Steph begynte å gråte - Jeg gråt ikke 66 00:22:48,200 --> 00:22:52,079 Dere vet at moren deres er lagd av et sterkt materiale 67 00:22:52,240 --> 00:22:54,159 Og hun klarer seg alltid 68 00:22:56,080 --> 00:22:57,479 Der er en ... 69 00:22:58,240 --> 00:22:59,719 En av mine beste 70 00:23:00,480 --> 00:23:02,239 Det dufter herlig 71 00:23:06,720 --> 00:23:17,119 Takk skal du ha 72 00:23:17,280 --> 00:23:20,519 Jeg skal forelese i morgen. Jeg må forberede meg 73 00:23:25,360 --> 00:23:26,559 Marcus? 74 00:23:27,240 --> 00:23:28,359 Du ... 75 00:23:30,480 --> 00:23:32,519 Har du en annen? 76 00:23:33,640 --> 00:23:34,799 Nei 77 00:23:36,320 --> 00:23:37,439 Vent! 78 00:23:40,480 --> 00:23:41,919 Jeg trenger tid 79 00:23:42,640 --> 00:23:44,479 Jeg var i en eksplosjon 80 00:23:48,360 --> 00:23:49,919 Ja, der har vi det 81 00:24:01,840 --> 00:24:03,679 Hva faen gjorde du der? 82 00:24:04,840 --> 00:24:07,319 Hvorfor var du på det stedet? 83 00:24:07,480 --> 00:24:08,599 Hva? 84 00:24:11,120 --> 00:24:13,039 Du sa du elsket meg fordi - 85 00:24:13,200 --> 00:24:16,199 - jeg er lidenskapelig engasjert. Det var derfor - 86 00:24:16,360 --> 00:24:18,439 - du ville leve sammen med meg 87 00:24:19,240 --> 00:24:22,919 Kan du forestille deg hvordan det er å vente på den telefonen? 88 00:24:25,640 --> 00:24:29,439 Jeg har ventet på den helt siden vi møttes, jeg har bare ... 89 00:24:31,720 --> 00:24:33,799 Jeg har forberedt meg 90 00:24:33,960 --> 00:24:35,599 Om og om og om igjen 91 00:24:37,360 --> 00:24:38,879 Gjort meg klar 92 00:24:39,640 --> 00:24:41,079 Altså ... 93 00:24:41,240 --> 00:24:42,879 Stå opp midt på natta og - 94 00:24:44,200 --> 00:24:45,799 - sette seg på et fly - 95 00:24:45,960 --> 00:24:48,239 - reise til et gudsforlatt sted 96 00:24:49,040 --> 00:24:52,119 Og der finner jeg deg. Jeg identifiserer liket ditt 97 00:24:54,920 --> 00:24:56,919 Og så tar jeg deg med hjem 98 00:24:58,080 --> 00:24:59,919 Forteller det til ungene 99 00:25:01,880 --> 00:25:04,959 Jeg ser på at Lisa bryter sammen 100 00:25:08,240 --> 00:25:11,559 Jeg prøver å hindre at Steph forsvinner inn i seg selv 101 00:25:17,680 --> 00:25:21,839 Rebecca, jeg kan ikke gå tilbake til det livet igjen. Det går ikke 102 00:25:22,520 --> 00:25:25,239 Jeg kan ikke leve sammen med deg mer 103 00:25:28,520 --> 00:25:30,559 Bli her til du er bra, men så ... 104 00:25:32,400 --> 00:25:33,919 Jeg vet ikke ... 105 00:26:51,720 --> 00:26:55,479 ... gruppen av toppledere møttes for å sette sine navn under - 106 00:26:55,640 --> 00:27:01,559 - planen for å bringe fred og stabilitet til den krigsherjede Kongo-regionen 107 00:27:01,720 --> 00:27:05,319 Det var storslåtte omgivelser for seremonien. Denne planen ... 108 00:27:06,280 --> 00:27:09,199 Hallo! Jeg tok med litt lunsj 109 00:27:09,360 --> 00:27:10,439 Hei! 110 00:27:12,280 --> 00:27:14,639 - Du ser helt jævlig ut - Helt jævlig 111 00:27:14,800 --> 00:27:16,719 Jeg ble jo sprengt i lufta 112 00:27:16,880 --> 00:27:18,159 Verre var det ikke 113 00:27:18,320 --> 00:27:21,479 Sånn går det når du vanker i krigssoner. Du trenger visst det 114 00:27:21,640 --> 00:27:24,159 Jeg tror ikke jeg trenger det, men verden trenger det 115 00:27:24,320 --> 00:27:26,799 Å se lidelsene, smerten, det som skjer 116 00:27:26,960 --> 00:27:30,919 Hold opp. Du gjør det fordi det er spennende og farlig, og derfor er du god 117 00:27:31,080 --> 00:27:33,679 Vi har allerede gjort deg til irsk 118 00:27:33,840 --> 00:27:36,239 "Rebecca Thomas fra Dublin" 119 00:27:37,600 --> 00:27:41,039 Folk bryr seg om deg, Becca, du burde verdsette det 120 00:27:41,200 --> 00:27:42,719 lkke snakk tull 121 00:27:47,160 --> 00:27:49,679 Jeg ville drept for å få slik reklame 122 00:27:49,840 --> 00:27:52,079 Hva gjorde du der, forresten? 123 00:27:53,760 --> 00:27:55,239 Skal du tilbake? 124 00:28:07,720 --> 00:28:10,479 - Skal jeg hente noe til deg? - Det går bra 125 00:28:11,600 --> 00:28:13,319 Jada, veldig bra 126 00:28:13,480 --> 00:28:16,719 Bare en punktert lunge, nesten død, ikke noe å bry seg om 127 00:28:19,280 --> 00:28:20,999 Det er fint å se deg 128 00:28:22,560 --> 00:28:24,319 Men helt alvorlig ... 129 00:28:24,480 --> 00:28:27,239 lngen lange lysende tunneler? Engler? 130 00:28:27,400 --> 00:28:28,879 Labyrinter ... 131 00:28:29,040 --> 00:28:30,719 Skjønnhet ... 132 00:28:32,160 --> 00:28:33,799 Men du kom tilbake 133 00:28:33,960 --> 00:28:35,759 Hvordan har Steph det? 134 00:28:38,600 --> 00:28:40,279 Jeg vet ikke 135 00:28:41,520 --> 00:28:46,519 - Jeg burde hente henne på skolen - Ikke i dag, det trengs ikke 136 00:28:46,680 --> 00:28:48,679 Hun trenger litt tid, Becca 137 00:28:48,840 --> 00:28:53,159 - Hun har skolefritids i dag - Du trenger ikke være super-mamma i dag 138 00:28:54,000 --> 00:28:57,279 Jeg kan rekke å være der til kl 16, så jeg burde dra nå 139 00:29:00,240 --> 00:29:01,639 Hun har ikke ... 140 00:29:02,320 --> 00:29:04,519 Hun har ikke skolefritids mer 141 00:29:05,280 --> 00:29:06,839 Hun har en øvelse 142 00:29:07,000 --> 00:29:09,199 Det er et Afrika-prosjekt 143 00:29:11,640 --> 00:29:12,719 OK 144 00:30:21,160 --> 00:30:22,879 Huff da ... 145 00:30:23,040 --> 00:30:24,519 Unnskyld meg 146 00:30:28,040 --> 00:30:29,759 Sikker på at det går bra? 147 00:30:29,920 --> 00:30:31,479 Jeg har det flott 148 00:30:32,240 --> 00:30:34,519 Jeg ville bare hente deg 149 00:30:35,720 --> 00:30:37,879 Men jeg har jo sykla til skolen 150 00:30:38,040 --> 00:30:39,079 Åja 151 00:30:40,280 --> 00:30:41,719 Det går bra 152 00:30:48,240 --> 00:30:50,239 Hva er i veien? 153 00:30:50,400 --> 00:30:51,679 lngenting 154 00:30:57,360 --> 00:30:59,279 Men si hva som er i veien, da 155 00:31:07,280 --> 00:31:09,359 Jeg håper det var verdt det 156 00:31:12,280 --> 00:31:13,719 Bildet 157 00:31:17,840 --> 00:31:19,719 Jeg håper det var verdt det 158 00:31:37,960 --> 00:31:39,639 Vi sees hjemme 159 00:32:18,960 --> 00:32:22,799 ... du er alltid i tankene mine og i hjertet 160 00:32:22,960 --> 00:32:27,679 Ikke glem å gjøre lekser. Jeg er hjemme igjen til bursdagen din 161 00:32:31,520 --> 00:32:35,879 Jeg fikk en liten papirlapp på fingeren og mamma hadde et plaster 162 00:32:43,080 --> 00:32:45,599 Å leve i gatekrigene 163 00:32:48,920 --> 00:32:51,999 Mor skrev til meg etter at hun tok dette bildet. Hun sa at den lille gutten - 164 00:32:52,160 --> 00:32:54,599 - var døv. Broren var tre år yngre, men han måtte ... 165 00:32:57,240 --> 00:32:59,759 Mamma rakk ikke hjem til bursdagen min 166 00:32:59,920 --> 00:33:03,479 Hun sendte et kort der hun sa at hun tenkte på meg. Savner deg 167 00:33:03,640 --> 00:33:07,799 Beklager at jeg ikke kan være der på dagen. Men vi sees til helgen 168 00:34:12,240 --> 00:34:15,159 God aften og velkommen til "The Late Late Show" 169 00:34:15,320 --> 00:34:18,319 Først har vi svineinfluensaen og så iskald vind ... 170 00:34:33,920 --> 00:34:35,559 Jeg drar ikke tilbake 171 00:34:40,120 --> 00:34:43,079 Jeg drar ikke tilbake til krigssoner 172 00:34:45,000 --> 00:34:46,519 Jeg tror ikke på deg 173 00:34:49,960 --> 00:34:52,479 Hva mer vil du at jeg skal gjøre? 174 00:34:56,040 --> 00:34:57,719 Rebecca ... 175 00:34:57,880 --> 00:35:00,879 Terapi, familierådgivning, hva mer ... ? 176 00:35:13,040 --> 00:35:15,239 Jeg gjør hva som helst 177 00:35:17,200 --> 00:35:18,519 Bare si noe 178 00:35:24,360 --> 00:35:26,599 Du kommer hjem, du ... 179 00:35:28,360 --> 00:35:33,079 Du sover, du hviler, du vasker tøyet og kvitter deg med stanken, og så - 180 00:35:33,840 --> 00:35:35,279 - er du lykkelig 181 00:35:35,440 --> 00:35:37,119 Vi er lykkelige 182 00:35:39,240 --> 00:35:43,959 Men hele tiden forbereder du deg, gjør deg klar til å dra tilbake, du bare - 183 00:35:44,120 --> 00:35:46,559 - venter på det neste skuddet 184 00:35:46,720 --> 00:35:48,079 Nei. Jeg ... 185 00:35:48,240 --> 00:35:49,319 Jeg er her nå 186 00:35:49,480 --> 00:35:52,119 - Så enkelt og så greit? - Så enkelt og så greit 187 00:35:53,920 --> 00:35:55,399 - Hei - Mamma! 188 00:35:59,960 --> 00:36:01,679 Ta på deg bilbeltet 189 00:36:30,000 --> 00:36:31,039 Hei 190 00:36:31,200 --> 00:36:34,479 Hei Becca, du er den store nyheten her 191 00:36:34,640 --> 00:36:37,719 Snakk om historie med stor H! Herregud! 192 00:36:37,880 --> 00:36:39,879 Har du noen bilder til meg? 193 00:36:42,200 --> 00:36:43,279 Becca? 194 00:36:44,640 --> 00:36:45,999 Jeg slutter 195 00:36:48,280 --> 00:36:50,919 Jeg vil ikke jobbe med konflikter mer 196 00:36:53,280 --> 00:36:55,559 Du trenger litt tid. Du er sliten 197 00:37:00,080 --> 00:37:04,399 Er det noe, hva som helst, som vi kan gjøre for å hjelpe deg? 198 00:37:06,400 --> 00:37:09,839 Du er en av de beste fotografene i hele verden 199 00:37:10,000 --> 00:37:12,519 Du kan ikke bare slutte 200 00:37:13,560 --> 00:37:15,599 Jeg har to barn 201 00:37:19,480 --> 00:37:21,479 Og en ektemann 202 00:37:21,640 --> 00:37:23,159 OK, Jess ... 203 00:37:23,320 --> 00:37:24,439 Ha det 204 00:37:35,320 --> 00:37:37,079 Unnskyld 205 00:37:37,240 --> 00:37:38,679 Mamma? 206 00:37:45,840 --> 00:37:47,839 - Hei - Hallo 207 00:37:48,400 --> 00:37:52,239 - Det var du som ringte? - Ja. Tusen takk for at du kommer 208 00:37:52,400 --> 00:37:54,839 - Hva er det? - En overraskelse 209 00:37:55,720 --> 00:37:57,959 Å herregud! Det er to der! 210 00:38:01,120 --> 00:38:02,799 - De er så søte! - Ja 211 00:38:02,960 --> 00:38:06,599 Den dere ikke vil ha, skal til en annen heldig jente som venter 212 00:38:06,760 --> 00:38:08,679 - Hvilken vil du ha? - Begge! 213 00:38:08,840 --> 00:38:11,639 Denne skal hete Happy og den Lucky 214 00:38:11,800 --> 00:38:13,239 Nei, du må velge 215 00:38:13,400 --> 00:38:15,999 Det er urettferdig! Jeg vil ha begge 216 00:38:16,680 --> 00:38:19,959 - Det er så dumt - Se hvem av dem som vil ha deg først 217 00:38:20,880 --> 00:38:22,959 Se, her har du den 218 00:38:24,720 --> 00:38:27,199 - Tusen takk - Men jeg ville ha begge 219 00:38:31,000 --> 00:38:32,159 Hold opp 220 00:38:45,200 --> 00:38:48,239 - Hva er alt dette? - Frokost. Mamma er hjemme 221 00:38:48,920 --> 00:38:51,119 Hvor er det blitt av matboksene? 222 00:38:51,280 --> 00:38:53,959 Pappa lager aldri smoothies 223 00:38:54,120 --> 00:38:55,839 Pokker, hvor er ting? 224 00:38:56,800 --> 00:38:59,079 - Mamma sa et stygt ord - Hold kjeft, Lisa 225 00:38:59,240 --> 00:39:02,319 - Det er du som kan holde kjeft - Hold opp, begge to 226 00:39:03,080 --> 00:39:06,199 Steph, du er trøtt igjen. Du må legge deg tidligere 227 00:39:07,160 --> 00:39:10,239 Blir ikke du trøtt siden du sover på sofaen, pappa? 228 00:39:11,040 --> 00:39:15,879 Eleanor O'Reilly sier at når pappaer sover på sofaen, er det et dårlig tegn 229 00:39:17,960 --> 00:39:21,559 Kom nå, vi må gå Hent sekkene deres, så går vi 230 00:39:43,280 --> 00:39:44,679 Jøss ... 231 00:39:44,840 --> 00:39:46,479 - Tom! - Hei Rebecca 232 00:39:46,640 --> 00:39:47,919 Hei 233 00:39:49,080 --> 00:39:50,319 - Står til? - Bra 234 00:39:50,480 --> 00:39:54,519 Jeg visste ikke om du var her. Jeg har noe jeg ville vise deg 235 00:39:55,880 --> 00:39:59,159 Steph lagde dette mens du var borte. Hun glemte dem igjen hos oss 236 00:39:59,320 --> 00:40:00,679 Jeg ville du skulle se dem 237 00:40:04,960 --> 00:40:06,359 Det er henne 238 00:40:06,520 --> 00:40:09,599 Hun har et spesielt talent 239 00:40:09,760 --> 00:40:11,959 Noe helt spesielt 240 00:40:15,680 --> 00:40:17,319 Pappa ... 241 00:40:54,480 --> 00:40:55,639 Takk skal du ha 242 00:40:59,360 --> 00:41:01,439 Rebecca Thomas? 243 00:41:05,880 --> 00:41:08,999 Kan du bare skrive under her? 244 00:41:10,680 --> 00:41:13,199 Bare en kjapp underskrift 245 00:41:14,200 --> 00:41:15,919 Skriv her 246 00:41:19,120 --> 00:41:20,879 Det var fint 247 00:44:39,640 --> 00:44:41,879 Hvordan går det? 248 00:44:47,840 --> 00:44:51,719 Vi holder på med et prosjekt om Afrika på skolen 249 00:44:51,880 --> 00:44:53,919 Og en i klassen min fant et - 250 00:44:55,720 --> 00:44:58,279 - helt forferdelig bilde - 251 00:45:01,360 --> 00:45:03,639 - som du har tatt 252 00:45:06,960 --> 00:45:08,799 Hvilket da? 253 00:45:10,240 --> 00:45:11,519 Det er Mary 254 00:45:12,480 --> 00:45:14,439 Hun ble - 255 00:45:14,600 --> 00:45:18,639 - banket opp av noen opprørssoldater som kaller seg LRA 256 00:45:20,040 --> 00:45:25,279 De skar vekk leppene og ørene hennes for å skremme befolkningen 257 00:45:25,440 --> 00:45:27,919 De voldtok kvinner og - 258 00:45:28,080 --> 00:45:30,479 - drepte sivile og - 259 00:45:31,960 --> 00:45:36,639 - tvang barn til enten å bli barnesoldater eller sexslaver 260 00:45:38,920 --> 00:45:42,359 Hvor gamle var de når de ble tvunget til det? 261 00:45:42,520 --> 00:45:45,439 Den yngste jeg har møtt var ni 262 00:45:49,880 --> 00:45:54,319 Jeg var i Kongo på den tiden da verden var mer interessert i nyheten om at - 263 00:45:54,480 --> 00:46:00,199 - Paris Hilton steg ut av en bil uten truse, enn hva som skjedde i verden ... 264 00:46:00,360 --> 00:46:01,999 Det gjorde meg bare - 265 00:46:02,160 --> 00:46:03,519 - rasende 266 00:46:07,040 --> 00:46:09,119 - Ble det tatt i Kongo? - Ja 267 00:46:09,920 --> 00:46:12,919 På veien til Futaki midt blant gullgruvene 268 00:46:13,080 --> 00:46:15,879 Og denne mannen ... Det er en til også 269 00:46:16,040 --> 00:46:18,919 Han ble henrettet av - 270 00:46:19,080 --> 00:46:20,359 - den lokale militsen 271 00:46:20,520 --> 00:46:24,199 Han var torturert på verste vis før han ble drept 272 00:46:24,960 --> 00:46:26,999 Jeg skjønner det ikke 273 00:46:28,000 --> 00:46:29,839 Hvorfor gjør de dette? 274 00:46:30,000 --> 00:46:31,359 For penger 275 00:46:31,520 --> 00:46:37,079 Multinasjonale firmaer og gruveselskaper har utrolige avtaler med mange land 276 00:46:37,760 --> 00:46:40,559 De voldtar de landene 277 00:46:40,720 --> 00:46:45,279 De tar naturressursene og rikdommen og ingenting føres tilbake til landene 278 00:46:45,440 --> 00:46:50,559 lngenting til infrastruktur, sykehus brennes ned, medisinsk utstyr - 279 00:46:50,720 --> 00:46:55,519 - blir stjålet av militæret og manglende tilgang på medisinsk behandling ... 280 00:46:58,200 --> 00:47:02,159 Fem millioner mennesker er døde. Det er ... 281 00:47:02,320 --> 00:47:05,159 Siden når da? 1998 282 00:47:05,320 --> 00:47:09,719 Det er det høyeste antall døde i noen krig siden Annen verdenskrig 283 00:47:15,880 --> 00:47:18,879 Kan jeg bruke disse bildene i prosjektet? 284 00:47:21,240 --> 00:47:23,679 l prosjektet? Ja, så klart 285 00:47:27,200 --> 00:47:32,559 Hvis du vil, kan jeg ringe noen som har mye dokumentasjon til Afrika-prosjektet 286 00:47:32,720 --> 00:47:33,919 Vil du det? 287 00:47:34,080 --> 00:47:37,799 Du kan dele det med de andre i klassen hvis du vil 288 00:47:50,240 --> 00:47:53,559 ... noen afrikanske bøker om dans og ritualer 289 00:48:34,440 --> 00:48:36,119 Løp vekk! 290 00:48:39,000 --> 00:48:41,039 Kom dere bort! Fort! 291 00:48:47,840 --> 00:48:49,319 Løp vekk! 292 00:48:55,640 --> 00:48:56,879 Becca? 293 00:48:58,800 --> 00:49:00,519 Rebecca? 294 00:49:01,440 --> 00:49:05,119 - Hva gjør du her? - Stig! Det er utrolig! 295 00:49:05,280 --> 00:49:07,559 - Hvordan har du det? - Fint å se deg! 296 00:49:08,600 --> 00:49:10,119 Hva gjør du her? 297 00:49:11,120 --> 00:49:13,959 - Hvor jobber du for tida? - Jeg er hjemme 298 00:49:14,120 --> 00:49:17,319 - OK? - Jeg dekker ikke konflikter mer 299 00:49:17,480 --> 00:49:18,719 Så bra 300 00:49:19,840 --> 00:49:21,479 Det er bra fordi - 301 00:49:21,640 --> 00:49:25,719 - jeg begynner som program-koordinator for Den Norske Flyktninghjelpen i Kenya 302 00:49:25,880 --> 00:49:29,519 De trenger noen til å dekke arbeidet i Kakuma-leiren 303 00:49:29,680 --> 00:49:33,319 - Du finner sikkert noen - Dette er konfliktfritt område 304 00:49:33,480 --> 00:49:34,519 Er det trygt? 305 00:49:34,680 --> 00:49:36,399 Steph, datteren min 306 00:49:36,560 --> 00:49:38,599 Stig. Hyggelig å treffe deg 307 00:49:39,640 --> 00:49:41,839 Er det stedet trygt? 308 00:49:42,000 --> 00:49:46,239 l Kenya er det noen problemer, men Kakuma er helt OK 309 00:49:47,960 --> 00:49:49,479 Takk for tilbudet 310 00:49:49,640 --> 00:49:51,319 Og vi sees når vi sees 311 00:49:53,800 --> 00:49:55,679 Tenk over tilbudet 312 00:49:55,840 --> 00:49:57,759 - Ring meg når du bestemmer deg - Jada 313 00:49:59,600 --> 00:50:02,599 Så flott. Hadde dere det gøy? 314 00:50:07,120 --> 00:50:10,039 En fyr ville at mamma skulle dra til Kenya 315 00:50:10,200 --> 00:50:14,799 - Og fotografere flyktningleire - Han spurte om jeg ville, og jeg sa nei 316 00:50:14,960 --> 00:50:16,639 Tenk å dra til Keena! 317 00:50:16,800 --> 00:50:18,159 Det heter Kenya 318 00:50:18,840 --> 00:50:22,079 - Det var jo det jeg sa! - Ingen skal dra til Keena 319 00:50:24,600 --> 00:50:26,799 Fyren sa at det er trygt der 320 00:50:26,960 --> 00:50:28,679 Vi kunne dra sammen 321 00:50:30,160 --> 00:50:33,439 - Som en mor datter-greie - Det er ikke aktuelt 322 00:50:34,920 --> 00:50:38,599 Det er perfekt for prosjektet, det er jo det jeg jobber med 323 00:50:38,760 --> 00:50:39,999 Og det er trygt 324 00:50:40,160 --> 00:50:43,439 Det er mye tøffere enn du tror. Det er ikke ferie! 325 00:50:43,600 --> 00:50:45,239 Jada, jeg vet det 326 00:50:45,400 --> 00:50:46,479 Men - 327 00:50:47,400 --> 00:50:49,799 - tenk så mye oppsikt det vil vekke - 328 00:50:49,960 --> 00:50:52,039 - på skolen, i klassen ... 329 00:50:52,200 --> 00:50:54,759 Vi trenger familie-tid nå, vi fire sammen 330 00:50:56,800 --> 00:50:58,999 Hvorfor skal du bestemme alt? 331 00:51:00,840 --> 00:51:03,839 - Jeg bestemmer ikke alt - Jo, det gjør du! 332 00:51:04,000 --> 00:51:07,559 - Du vil ikke at vi skal dra - Din mor har nettopp blitt bombet 333 00:51:07,720 --> 00:51:09,999 - Men jeg sa jo at det er trygt - Trygt? 334 00:51:10,160 --> 00:51:12,279 Ja, det er trygt! 335 00:51:12,440 --> 00:51:15,199 Hvorfor vil du ikke at mor og jeg gjør noe sammen? 336 00:51:15,360 --> 00:51:17,319 Klart jeg vil at dere gjør det! 337 00:51:17,480 --> 00:51:21,479 Steph, det er ikke lenge siden du var vettskremt når hun var ute på oppdrag 338 00:51:21,640 --> 00:51:22,879 Hold kjeft! 339 00:51:23,600 --> 00:51:24,959 - Hva? - Hold kjeft 340 00:51:27,400 --> 00:51:30,039 - Jeg er ikke sånn mer - Nei, jeg ser det 341 00:51:48,080 --> 00:51:49,879 Hei, hvor skal du? 342 00:51:50,800 --> 00:51:53,519 Jeg skal ha med Lisas klasse på stranda 343 00:52:01,000 --> 00:52:03,199 - Noen som liker krabber? - Ja! 344 00:52:03,360 --> 00:52:06,319 - Vil dere spise levende, rå krabber? - Ja! 345 00:52:07,000 --> 00:52:08,279 - Nei! - Dere er dyr! 346 00:52:08,440 --> 00:52:09,439 Hjelpe meg ... 347 00:52:10,920 --> 00:52:12,959 Her får dere møte Harvey 348 00:52:13,720 --> 00:52:16,839 - Nå må dere hilse på Harvey - Hei! 349 00:52:17,000 --> 00:52:18,799 Og dette er Walther 350 00:52:19,760 --> 00:52:24,159 Walther er større enn Harvey, men noe annet er også forskjellig 351 00:52:24,320 --> 00:52:25,919 - Ja? - Den er død 352 00:52:26,080 --> 00:52:29,159 Ja, det er sant. Men er det noe annet? 353 00:52:29,320 --> 00:52:32,639 - Klørne! Den har flere! - Det stemmer 354 00:52:32,800 --> 00:52:35,559 Det er dette som kalles en mutasjon 355 00:52:36,440 --> 00:52:37,919 Hva er jobben din? 356 00:52:38,080 --> 00:52:39,959 Pappaen min er marinbiolog 357 00:52:40,120 --> 00:52:43,079 Det stemmer. Noen som vet hva det er? 358 00:52:43,240 --> 00:52:45,679 - Ja? - De ser på fisker 359 00:52:45,840 --> 00:52:47,279 De ser på fisk, ja 360 00:52:47,440 --> 00:52:49,359 - Krabber og sånt - Riktig 361 00:52:49,520 --> 00:52:54,519 Og noe jeg studerer her ute i lrskesjøen sammen med kollegene mine - 362 00:52:54,680 --> 00:52:59,559 - er at vi leter etter noe som heter technetium 99, og som er radioaktivt 363 00:52:59,720 --> 00:53:02,759 Det er avfall som kommer fra et anlegg som heter - 364 00:53:02,920 --> 00:53:06,799 - Sellafield og ligger tvers over sjøen i England 365 00:53:06,960 --> 00:53:09,719 Vi leter etter spor av plutonium 366 00:53:10,920 --> 00:53:13,959 - Har noen av dere hørt om plutonium? - Ja, jeg! 367 00:53:14,120 --> 00:53:16,719 - Jeg vet ikke - Vet du ikke? Det går bra 368 00:53:16,880 --> 00:53:18,199 Plutonium - 369 00:53:18,360 --> 00:53:23,079 - er et menneskeskapt, radioaktivt metall som holder seg uendelig lenge 370 00:53:23,240 --> 00:53:26,999 Man kan ikke bli kvitt det, og det er et problem. Og vi vet ikke - 371 00:53:27,160 --> 00:53:29,039 - hva som skaper mutasjonene 372 00:53:29,200 --> 00:53:30,679 Kan jeg spise den? 373 00:53:31,360 --> 00:53:34,599 Om du kan spise den? Nei, det er ikke bra å spise den 374 00:53:35,880 --> 00:53:37,919 - Er dette kjedelig? - Ja! 375 00:53:39,320 --> 00:53:42,319 - OK, folkens, klar for krabbe-kappløp? - Ja! 376 00:53:44,080 --> 00:53:45,679 Javel, bli med bort her 377 00:54:08,600 --> 00:54:10,119 Nå må alle klappe 378 00:54:11,360 --> 00:54:12,959 Tusen takk, så hyggelig 379 00:54:19,920 --> 00:54:25,399 Han kjefter alltid på Paul fordi han kommer sent. Disiplin er OK, men ... 380 00:54:25,560 --> 00:54:27,279 Lærere skal ikke plage elevene 381 00:54:27,440 --> 00:54:30,839 Sjette klasse fikk hun damen sparket, hun som var helt håpløs. Husker dere? 382 00:54:31,000 --> 00:54:31,879 Latterlig! 383 00:54:32,040 --> 00:54:37,039 Lærere snakker ikke om annet enn ansvar, men kan en åtteåring være så ansvarlig? 384 00:54:38,200 --> 00:54:41,439 Men er det ikke det lærere skal, da? Lære opp barna? 385 00:54:43,200 --> 00:54:44,639 Det kommer an på 386 00:54:44,800 --> 00:54:48,039 Ja, det kommer an på hvilket nivå dere snakker på 387 00:54:59,760 --> 00:55:01,519 Hva er i veien? 388 00:55:01,680 --> 00:55:03,919 Jeg burde holde kjeft 389 00:55:04,080 --> 00:55:05,959 - Jeg fikser det ikke - Hva da? 390 00:55:06,120 --> 00:55:07,399 Livet 391 00:55:07,560 --> 00:55:08,999 Å være normal 392 00:55:09,800 --> 00:55:11,359 Hva er det? 393 00:55:11,520 --> 00:55:14,639 Morgenkaffen med venninner? All skravlinga? 394 00:55:15,600 --> 00:55:18,199 Jeg skjønner ikke hvordan du klarer det 395 00:55:18,360 --> 00:55:20,319 Kanskje jeg er gal 396 00:55:20,480 --> 00:55:22,599 Det er jo opplest og vedtatt 397 00:55:23,840 --> 00:55:25,479 Du vet det bare ikke 398 00:55:27,320 --> 00:55:29,239 Hva? 399 00:55:46,240 --> 00:55:48,759 Becca, det er ikke så lett å si dette 400 00:55:49,680 --> 00:55:52,199 Vi publiserer ikke bildene dine 401 00:55:52,360 --> 00:55:53,279 Hva? 402 00:55:54,240 --> 00:55:56,639 Du tuller. Hva er det du mener? 403 00:55:56,800 --> 00:55:59,719 Pentagon er rasende over bildet nylig - 404 00:55:59,880 --> 00:56:04,079 - av soldaten som døde i et IED-angrep, tatt av en innrullert fotograf 405 00:56:04,240 --> 00:56:08,279 Jeg skjønner ikke hva det har med dette å gjøre, beklager ... 406 00:56:08,440 --> 00:56:11,879 Ikke direkte, men indirekte har det det. Veldig mye 407 00:56:12,040 --> 00:56:14,759 Redaktøren er blitt fortalt, privat - 408 00:56:14,920 --> 00:56:19,279 - at selv om vi ikke er bundet av noe innrullerings-forhold, - 409 00:56:19,440 --> 00:56:23,199 - anser Pentagon dine bilder som en forherligelse - 410 00:56:23,360 --> 00:56:25,359 - av selvmordsbombere 411 00:56:26,240 --> 00:56:27,759 Hvis vi publiserer, - 412 00:56:27,920 --> 00:56:32,679 - vil de stenge alle fremtidige avtaler om innrullering og dørene i Washington 413 00:56:33,520 --> 00:56:35,079 Jøss, dette er - 414 00:56:35,240 --> 00:56:38,799 - jo det rene hykleri! Eller enda verre, det er utpresning! 415 00:56:41,000 --> 00:56:46,519 Dette er ikke min avgjørelse, men de har sagt at dette er et endelig standpunkt - 416 00:56:47,200 --> 00:56:49,559 - som ikke åpner for forhandlinger 417 00:56:49,720 --> 00:56:53,279 Du mener altså at disse bildene ikke skal bli sett? 418 00:56:53,440 --> 00:56:54,199 Beklager ... 419 00:56:54,360 --> 00:56:56,399 Jess, du må overtale dem 420 00:56:56,560 --> 00:56:58,999 Gå til redaktøren, det har du gjort før 421 00:56:59,800 --> 00:57:02,519 Jeg tar bilder av det jeg ser 422 00:57:02,680 --> 00:57:04,399 Skjønner du ikke det? 423 00:57:08,200 --> 00:57:10,839 Publiser bildene! Si at du skal det! 424 00:57:13,240 --> 00:57:15,559 Jeg får ringe deg opp igjen. Beklager 425 00:57:17,760 --> 00:57:19,879 Uansett har jeg sluttet 426 00:57:20,040 --> 00:57:22,479 Som sagt har jeg sluttet 427 00:57:45,400 --> 00:57:48,279 Hva var det som egentlig skjedde i Kabul? 428 00:57:59,000 --> 00:58:01,279 Jeg forstår det ikke, Rebecca 429 00:58:02,000 --> 00:58:04,839 Hvorfor satte du deg selv i dødsfare? 430 00:58:09,160 --> 00:58:12,159 Jeg tenkte ikke, det er ikke sånn det foregår 431 00:58:13,400 --> 00:58:15,639 Det er bare ... instinkt 432 00:58:16,960 --> 00:58:18,559 Man bare presser på 433 00:58:21,760 --> 00:58:23,799 Jeg var ikke redd engang 434 00:58:31,040 --> 00:58:33,439 Det verste er at ... 435 00:58:41,440 --> 00:58:44,199 Jeg tok to bilder til, fra utenfor bilen 436 00:58:45,960 --> 00:58:47,639 Jeg aner ikke hvorfor 437 00:58:51,240 --> 00:58:53,079 Politiet så meg 438 00:58:53,240 --> 00:58:54,519 Og mens de - 439 00:58:54,680 --> 00:58:56,839 - diskuterte med sjåføren ... 440 00:58:59,560 --> 00:59:03,639 Jeg husker ærlig talt ikke, jeg bare så noen folk, og det smalt 441 00:59:07,000 --> 00:59:10,559 Hun utløste bomben, det er det jeg husker. Det hele var - 442 00:59:10,720 --> 00:59:11,999 - min skyld 443 00:59:14,560 --> 00:59:16,839 Du tror at på grunn av deg - 444 00:59:17,000 --> 00:59:18,759 - utløste hun bomben? 445 00:59:19,480 --> 00:59:23,079 Ja, at det skjedde akkurat der og akkurat da 446 00:59:24,560 --> 00:59:27,359 At akkurat de menneskene døde, ja 447 00:59:34,120 --> 00:59:37,159 - Jeg vil gjerne si noen ord - Å nei, ikke i år, Marcus 448 00:59:37,320 --> 00:59:38,599 Jeg skal ikke holde tale 449 00:59:38,760 --> 00:59:39,919 Hør nå her 450 00:59:41,040 --> 00:59:42,839 Det har vært litt av et år 451 00:59:43,000 --> 00:59:47,359 Fremskrittene når det gjelder plutonium- håndteringen er et gjennombrudd 452 00:59:47,520 --> 00:59:49,799 Og jeg er virkelig stolt av dere 453 00:59:51,240 --> 00:59:53,879 - Selv deg, John - Tusen takk, sjef 454 00:59:56,760 --> 00:59:58,599 Disse siste ukene - 455 00:59:59,480 --> 01:00:01,119 - har vært - 456 01:00:01,280 --> 01:00:03,559 - utfordrende, for å si det mildt 457 01:00:04,480 --> 01:00:06,759 Dere har vært strålende. Takk 458 01:00:13,480 --> 01:00:15,319 Jeg bare googler deg 459 01:00:17,920 --> 01:00:19,839 Jeg ante ikke at ... 460 01:00:20,800 --> 01:00:22,719 Du har litt av et blikk 461 01:00:27,840 --> 01:00:30,239 Når du ser så fæle ting, blir du ... 462 01:00:30,400 --> 01:00:35,039 Hør nå her, hver gang jeg skal si noe om jobben min, ødelegger jeg bare selskapet 463 01:00:35,920 --> 01:00:37,719 Og jeg har sluttet 464 01:00:38,720 --> 01:00:40,839 Hva? Du skal vel ikke slutte? 465 01:00:41,000 --> 01:00:44,559 - Du er en strålende fotograf - Har Marcus presset deg? 466 01:00:45,840 --> 01:00:48,279 Av og til er det verst å være hjemme 467 01:00:48,440 --> 01:00:51,919 Altså at den som er hjemme har den vanskeligste jobben 468 01:00:52,080 --> 01:00:53,799 Det var det jeg mente 469 01:00:55,280 --> 01:00:58,879 Jeg synes du skal fortsette. De er bedre enn dine fiskebilder 470 01:00:59,040 --> 01:01:03,399 Man kan ikke bruke stativ under vann. Det bare flyter opp til overflaten 471 01:01:23,240 --> 01:01:24,839 Hva er det du skal? 472 01:01:29,360 --> 01:01:30,679 Kom igjen! 473 01:01:44,600 --> 01:01:45,639 Kom igjen 474 01:02:23,600 --> 01:02:26,439 Jeg synes du og Steph skal reise til Kenya 475 01:02:27,520 --> 01:02:28,559 Jeg tuller ikke 476 01:02:28,720 --> 01:02:30,559 Det er en kjempesjanse 477 01:02:30,720 --> 01:02:33,799 Hun har så enormt lyst til å dra, og du vil det, og - 478 01:02:33,960 --> 01:02:35,719 - hun trenger ... 479 01:02:35,880 --> 01:02:38,439 Hun trenger moren sin. Jeg mener det 480 01:02:38,600 --> 01:02:40,079 Marcus ... 481 01:02:40,240 --> 01:02:41,999 Det er helt sant 482 01:02:48,840 --> 01:02:50,639 Vi tar oss et bad! 483 01:02:51,360 --> 01:02:53,479 Jeg mente det ikke! Er du sprø? 484 01:03:40,720 --> 01:03:41,919 Kom igjen! 485 01:03:44,720 --> 01:03:47,039 Og du må passe på Lucky 486 01:03:47,200 --> 01:03:49,599 - Jeg har ikke noe annet å gjøre - Og pappa 487 01:03:49,760 --> 01:03:53,039 - Jeg trodde ikke du skulle dra igjen - Jeg vet det 488 01:03:53,200 --> 01:03:55,599 Det er bare noen få dager 489 01:03:55,760 --> 01:03:58,319 Når jeg kommer tilbake, kan vi to dra på tur 490 01:03:58,480 --> 01:04:01,479 Ja, jeg vil til Australia. Der har de nebbdyr 491 01:04:02,800 --> 01:04:04,119 Eller dyrehagen 492 01:04:06,520 --> 01:04:08,719 - Du får passe på - Det skal jeg 493 01:04:38,360 --> 01:04:40,399 Du kan bruke dette, hvis du vil 494 01:04:44,000 --> 01:04:45,319 Å ja? 495 01:04:49,800 --> 01:04:50,919 Takk! 496 01:05:58,040 --> 01:06:02,159 En av de største humanitære krisene foregår akkurat her, i Kenya 497 01:06:02,880 --> 01:06:05,839 Det er kommet over én million fordrevne hit til landet 498 01:06:06,000 --> 01:06:08,719 Mange av barna er foreldreløse 499 01:06:58,600 --> 01:07:00,359 God natt 500 01:07:00,520 --> 01:07:03,399 Hvorfor begynte du å ta bilder av krig? 501 01:07:06,880 --> 01:07:08,199 Raseri 502 01:07:09,000 --> 01:07:11,399 Jeg var skikkelig sinna da jeg var yngre 503 01:07:13,280 --> 01:07:14,919 Å ta bilder ble - 504 01:07:15,640 --> 01:07:17,199 - min redning 505 01:07:18,240 --> 01:07:20,679 Jeg kunne uttrykke følelser 506 01:07:22,920 --> 01:07:24,319 Det roet meg ned 507 01:07:29,160 --> 01:07:31,079 Er du fortsatt sint? 508 01:07:31,240 --> 01:07:32,639 Å ja 509 01:07:34,440 --> 01:07:37,399 Men jeg har lært å leve med det. Jobbe med det 510 01:07:39,880 --> 01:07:41,279 Hva mener du? 511 01:07:43,720 --> 01:07:46,039 Når du står overfor alt dette - 512 01:07:47,800 --> 01:07:49,199 - fryktelige 513 01:07:51,440 --> 01:07:52,799 Lidelsen 514 01:07:57,080 --> 01:08:00,679 Jeg vil at folk setter kaffen i halsen når de åpner avisa og ser - 515 01:08:00,840 --> 01:08:02,559 - og føler og - 516 01:08:02,720 --> 01:08:03,719 - reagerer 517 01:08:06,080 --> 01:08:07,719 Det er det jeg vil 518 01:08:13,640 --> 01:08:15,599 Vet du hva, Steph? 519 01:08:15,760 --> 01:08:17,239 Du gir meg håp 520 01:08:34,160 --> 01:08:37,319 God natt 521 01:08:52,640 --> 01:08:54,639 Hvis du vil filme - 522 01:08:54,800 --> 01:08:56,799 - bare klikker du der 523 01:08:56,960 --> 01:09:00,119 Så prøver du å holde kameraet stille mens du ser på 524 01:09:01,080 --> 01:09:02,399 Sånn ja 525 01:09:09,920 --> 01:09:11,119 Rebecca? 526 01:09:11,280 --> 01:09:12,719 - Vi må dra - Hvorfor det? 527 01:09:12,880 --> 01:09:16,839 De har sett noen folk utenfor, og de er redd for at de skal lage bråk 528 01:09:17,000 --> 01:09:19,039 Jeg trodde det var trygt her 529 01:09:19,200 --> 01:09:22,799 Det har vært litt gnisninger mellom noen klaner i det siste 530 01:09:22,960 --> 01:09:25,959 Dere får 10-15 minutter, så må vi dra 531 01:09:26,120 --> 01:09:27,359 Steph? 532 01:09:44,960 --> 01:09:46,559 Kan jeg ta et bilde? 533 01:09:58,920 --> 01:10:01,959 Rebecca, vi må dra nå. Steph, kom nå 534 01:10:03,200 --> 01:10:04,439 Fort dere 535 01:10:08,240 --> 01:10:09,239 Kom 536 01:10:23,080 --> 01:10:24,719 Rebecca! Nå! 537 01:10:25,600 --> 01:10:26,759 Rebecca! 538 01:10:48,320 --> 01:10:49,879 Hopp inn! 539 01:10:51,640 --> 01:10:53,799 Ta med Steph tilbake, jeg blir her 540 01:10:53,960 --> 01:10:55,279 Nei mamma, kom! 541 01:10:55,440 --> 01:10:57,999 Steph, stol på meg, det går bra 542 01:10:58,160 --> 01:11:01,959 Du drar tilbake med Stig til et trygt sted, og så sees vi der, OK? 543 01:11:02,640 --> 01:11:05,039 Stol på meg, det går bra! 544 01:11:06,160 --> 01:11:07,639 Mamma! 545 01:11:10,000 --> 01:11:11,639 Hør på meg! 546 01:11:11,800 --> 01:11:14,639 Jeg er ansvarlig for din sikkerhet. Sett deg i bilen! 547 01:11:14,800 --> 01:11:18,799 Jeg tar ansvaret for min egen sikkerhet. Jeg vet akkurat hva jeg gjør 548 01:11:18,960 --> 01:11:22,479 Du kjører datteren min ut herfra! Slipp meg! 549 01:14:21,720 --> 01:14:23,399 Leiren er ikke beskyttet 550 01:14:23,560 --> 01:14:25,759 Hvor er beskyttelsen til disse folka? 551 01:14:25,920 --> 01:14:27,199 Vi gjør alt vi kan 552 01:14:28,480 --> 01:14:30,879 Hvordan kan FN tillate at dette skjer? 553 01:14:31,040 --> 01:14:35,279 - De er ikke beskyttet, de trenger det - Jeg har sagt det til FN i et år 554 01:14:35,440 --> 01:14:39,599 Jeg skal si det igjen. Men vi er til liten nytte om vi dør, Rebecca 555 01:14:39,760 --> 01:14:43,199 Jeg sender bildene straks til New York 556 01:14:43,360 --> 01:14:45,759 Du må love aldri å gjøre sånt igjen 557 01:14:46,440 --> 01:14:48,359 Jeg må sende disse bildene 558 01:15:01,960 --> 01:15:16,039 Steph? 559 01:15:22,360 --> 01:15:25,599 - Jeg er lei for at du ble så redd - Jeg var ikke redd 560 01:15:27,640 --> 01:15:29,199 Jeg er lei for det 561 01:15:30,840 --> 01:15:32,359 Jeg er bare trøtt 562 01:16:03,400 --> 01:16:06,039 De sender flere sikkerhetsstyrker 563 01:16:06,200 --> 01:16:08,159 Det er makt i bildene dine 564 01:16:31,080 --> 01:16:33,239 lkke si noe til pappa 565 01:16:36,760 --> 01:16:38,039 Om det i går 566 01:16:51,480 --> 01:16:52,719 OK 567 01:16:56,200 --> 01:16:57,999 Men vi må snakke om det 568 01:16:59,560 --> 01:17:01,039 Vi er nødt til det 569 01:17:04,000 --> 01:17:05,959 Bare ikke si noe til ham 570 01:17:09,760 --> 01:17:11,079 Vær så snill 571 01:17:29,640 --> 01:17:30,919 Lisa! 572 01:17:41,600 --> 01:17:43,919 - Nå, var det en fin tur? - Ja 573 01:17:56,320 --> 01:17:58,919 - Har du med gaver? - Klart det 574 01:17:59,080 --> 01:18:00,839 Mamma, Lucky er borte! 575 01:18:01,000 --> 01:18:03,079 Neida, vi finner ham nok 576 01:18:26,200 --> 01:18:28,879 - Det er brent! - Mitt brenner også 577 01:18:30,040 --> 01:18:31,479 Vi skulle ha ... 578 01:18:33,120 --> 01:18:35,119 Pappa sier det er dumt 579 01:18:35,280 --> 01:18:37,239 - Hva? - Jeg vil ikke smake på den 580 01:18:37,400 --> 01:18:38,439 Kom igjen! 581 01:18:39,800 --> 01:18:42,639 Du brente din! Det var utrolig dumt 582 01:18:42,800 --> 01:18:44,319 Gå vekk 583 01:18:44,480 --> 01:18:45,519 Kom igjen 584 01:18:45,680 --> 01:18:48,479 - Du er lov å ha det litt gøy! - Hold opp! 585 01:19:19,960 --> 01:19:21,759 Pus, pus, kom hit! 586 01:19:23,400 --> 01:19:24,919 Hjelp meg 587 01:19:26,560 --> 01:19:29,719 Når jeg finner henne får hun aldri slippe ut igjen 588 01:19:29,880 --> 01:19:32,319 Du må tørre å slippe henne ut igjen 589 01:19:33,520 --> 01:19:38,079 Men hun er så liten! Hun kan ikke klare seg der ute alene. Ikke jeg heller 590 01:19:41,040 --> 01:19:43,679 Katter har ni liv. Visste du ikke det? 591 01:19:43,840 --> 01:19:45,399 Kanskje der borte? 592 01:20:00,800 --> 01:20:03,039 Det er noe i veien med Steph 593 01:20:04,800 --> 01:20:05,919 Hva da? 594 01:20:07,480 --> 01:20:08,839 Jeg vet ikke 595 01:20:21,720 --> 01:20:24,799 Kan vi snakke om det som hendte i Afrika? 596 01:20:24,960 --> 01:20:26,399 Nei 597 01:20:29,520 --> 01:20:33,119 Jeg tror det er på tide at jeg snakker med faren din 598 01:20:33,280 --> 01:20:34,919 Nei 599 01:20:40,680 --> 01:20:43,239 Hvordan går det med bildene dine? 600 01:20:43,400 --> 01:20:44,799 Får jeg se? 601 01:20:59,560 --> 01:21:01,199 Det er fint 602 01:21:16,840 --> 01:21:18,759 Rebecca, vi må dra nå 603 01:21:19,600 --> 01:21:21,079 Løp! Nå ... 604 01:21:21,240 --> 01:21:22,279 Kom, nå 605 01:21:23,000 --> 01:21:24,239 Nå! Nå! 606 01:21:29,160 --> 01:21:30,679 Hvor skal du? 607 01:21:31,640 --> 01:21:33,479 Rebecca! Nei! 608 01:21:33,640 --> 01:21:35,119 Til bilen! 609 01:21:36,480 --> 01:21:38,999 Rebecca! Bilen! 610 01:21:39,160 --> 01:21:41,159 Er alt i orden? 611 01:21:45,080 --> 01:21:47,319 - Steph? - Rebecca! 612 01:21:47,480 --> 01:21:49,039 Kom tilbake 613 01:21:49,200 --> 01:21:50,479 Steph! 614 01:21:57,320 --> 01:21:58,679 Rebecca, nei! 615 01:21:59,400 --> 01:22:00,679 Til bilen! 616 01:22:00,840 --> 01:22:02,159 Rebecca! 617 01:22:05,840 --> 01:22:07,679 - Faen ... ! - Hopp inn! 618 01:22:07,840 --> 01:22:10,119 Ta med Steph tilbake, jeg blir her 619 01:22:10,280 --> 01:22:12,719 - Nei, mamma! - Jeg trenger å være her 620 01:22:12,880 --> 01:22:16,919 Du drar tilbake med Stig til et trygt sted, og så sees vi der, OK? 621 01:22:20,200 --> 01:22:23,479 Det går bra, det går bra! 622 01:22:30,200 --> 01:22:33,039 Jeg er ansvarlig for din sikkerhet. Sett deg i bilen! 623 01:22:33,200 --> 01:22:34,319 Jeg tar ansvaret for ... 624 01:22:34,480 --> 01:22:38,159 - Hva i helvete er dette? - Dette er ikke sånn det egentlig er 625 01:22:39,800 --> 01:22:41,519 Hør her ... 626 01:22:42,280 --> 01:22:43,719 Steph var aldri ... 627 01:22:43,880 --> 01:22:46,839 Alt gikk helt bra og Steph var i trygge hender 628 01:22:47,000 --> 01:22:48,519 - Trygge hender? - Ja 629 01:22:48,680 --> 01:22:51,559 Steph og jeg har allerede snakket oss gjennom dette 630 01:22:51,720 --> 01:22:52,799 Steph? 631 01:22:53,480 --> 01:22:54,679 Steph! 632 01:22:56,040 --> 01:22:57,399 Marcus! 633 01:23:00,760 --> 01:23:02,719 Hun hadde det helt bra! 634 01:23:03,440 --> 01:23:07,759 Stig var sammen med henne og jeg var aldri i noen virkelig fare 635 01:23:08,760 --> 01:23:11,719 Jeg sa jeg var lei for det, jeg kan si det igjen 636 01:23:11,880 --> 01:23:15,039 Jeg vil så klart ikke at noe sånt skal skje igjen 637 01:23:17,840 --> 01:23:19,199 Marcus! 638 01:23:26,040 --> 01:23:32,519 Hva er det du gjør? 639 01:23:36,880 --> 01:23:38,199 Marcus ... 640 01:23:39,200 --> 01:23:42,119 Jeg vil ha denne dritten ut av mitt hus! 641 01:23:42,280 --> 01:23:44,679 Og jeg vil ha deg ut av mitt hus! 642 01:23:46,120 --> 01:23:48,279 Lukter du det? 643 01:23:48,440 --> 01:23:49,879 Døden! 644 01:23:50,040 --> 01:23:52,159 Det lukter død av deg, Rebecca! 645 01:23:56,200 --> 01:23:59,919 Lisa, gå og finn Steph. Finn Steph og kom dere inn i huset! 646 01:24:00,080 --> 01:24:01,599 Du skremmer henne 647 01:24:03,040 --> 01:24:04,159 Hva? 648 01:24:08,360 --> 01:24:09,559 Jeg skremmer henne? 649 01:24:11,280 --> 01:24:13,039 Vet du ikke at disse ungene - 650 01:24:13,200 --> 01:24:17,599 - lever i evig frykt for at mor skal dø, og så er det jeg som skremmer dem? 651 01:24:19,120 --> 01:24:20,639 Bare ... 652 01:24:54,720 --> 01:24:57,319 Dere trenger ikke være redde, det går bra 653 01:25:03,400 --> 01:25:06,919 Vil dere kjøre en tur til pappa har roet seg ned litt? 654 01:25:07,080 --> 01:25:08,679 Nei, gå bort! 655 01:25:08,840 --> 01:25:10,599 Vi kan dra og kjøpe is! 656 01:25:12,240 --> 01:25:15,079 - Eller hva med dyrehagen? - Nei, jeg må tisse! 657 01:25:15,240 --> 01:25:17,959 Prøv å holde deg. Sett deg inn. Det går bra 658 01:25:18,640 --> 01:25:20,159 Kom igjen, Steph 659 01:25:21,080 --> 01:25:23,919 Sett deg inn. Dere er trygge i bilen! 660 01:25:26,160 --> 01:25:27,519 Stopp! 661 01:25:28,240 --> 01:25:30,479 Hva er det du ... Lukk opp! 662 01:25:31,800 --> 01:25:34,799 Rebecca, hold opp med dette! 663 01:25:34,960 --> 01:25:36,839 Ikke gjør dette 664 01:25:39,360 --> 01:25:42,559 Vær så snill å lukke opp! Steph! 665 01:25:42,720 --> 01:25:46,799 Men se på dem, da! Lukk opp døra, for Guds skyld! 666 01:25:49,120 --> 01:25:50,479 Lukk opp døra! 667 01:26:59,840 --> 01:27:00,999 Takk 668 01:27:10,880 --> 01:27:12,839 Jeg er bekymret for deg 669 01:27:18,040 --> 01:27:19,239 Becca ... 670 01:27:19,920 --> 01:27:21,999 Du er en virkelig god mor 671 01:29:09,760 --> 01:29:10,959 Hallo? 672 01:30:09,480 --> 01:30:10,919 Hei, mamma 673 01:30:18,000 --> 01:30:19,679 Bare gå inn, Lisa 674 01:30:31,960 --> 01:30:33,279 Lisa? 675 01:31:00,320 --> 01:31:01,519 Steph? 676 01:31:02,400 --> 01:31:04,599 Får jeg snakke litt med deg? 677 01:31:08,200 --> 01:31:09,999 Det er viktig 678 01:31:11,680 --> 01:31:13,119 Vær så snill 679 01:31:32,560 --> 01:31:34,319 Jeg er glad i deg 680 01:31:35,440 --> 01:31:38,479 Og nok en gang, jeg er lei for det som hendte 681 01:31:38,640 --> 01:31:40,599 Jeg gjorde en stor feil 682 01:31:44,920 --> 01:31:46,119 OK 683 01:31:48,680 --> 01:31:50,119 Var det alt? 684 01:31:50,280 --> 01:31:51,399 Nei 685 01:31:52,320 --> 01:31:54,959 En dag, når du er blitt voksen, og - 686 01:31:57,280 --> 01:31:59,599 - du har funnet ut hvem du er, - 687 01:32:01,600 --> 01:32:06,359 - vil du forstå at det er ting du ikke kan gjøre noe med, ting inne i deg 688 01:32:08,680 --> 01:32:12,799 Jeg har begynt på noe der ute som jeg ikke bare kan stikke av fra 689 01:32:14,080 --> 01:32:16,839 Jeg må finne en måte å gjøre det ferdig på 690 01:32:18,240 --> 01:32:19,919 Når blir det ferdig? 691 01:32:30,280 --> 01:32:32,239 Jeg har skapt mye rot - 692 01:32:33,080 --> 01:32:34,599 - i livene våre 693 01:32:38,040 --> 01:32:40,799 Jeg håper du en dag vil klare å tilgi meg 694 01:32:44,120 --> 01:32:47,319 Det ville faktisk bli lettere om du var død 695 01:32:49,240 --> 01:32:51,159 Da kunne vi - 696 01:32:51,320 --> 01:32:53,599 - alle vært lei oss sammen 697 01:32:56,360 --> 01:32:58,199 En gang for alle 698 01:33:16,760 --> 01:33:18,159 Steph ... 699 01:35:32,200 --> 01:35:34,319 Hei Becca, det er Jessica 700 01:35:37,520 --> 01:35:40,159 Det har skjedd mange endringer her 701 01:35:41,400 --> 01:35:43,919 Vi ønsker å publisere bildene dine 702 01:35:44,080 --> 01:35:49,039 Men vi trenger flere bilder av aktivitetene for å få fram historien 703 01:35:49,200 --> 01:35:52,599 Nå er gruppen i ferd med å gå i oppløsning, så - 704 01:35:52,760 --> 01:35:56,199 - vi trenger at du drar tilbake dit før det er for sent 705 01:35:58,360 --> 01:35:59,999 Hva sier du til det? 706 01:36:03,640 --> 01:36:05,199 Vær så god neste 707 01:36:07,040 --> 01:36:08,639 Vær så god 708 01:36:11,680 --> 01:36:13,239 God dag 709 01:36:14,280 --> 01:36:15,839 Hvor skal du? 710 01:36:16,000 --> 01:36:17,919 lstanbul og Kabul 711 01:36:29,200 --> 01:36:30,559 Mamma? 712 01:36:31,560 --> 01:36:33,359 Unnskyld 713 01:36:33,520 --> 01:36:35,479 Jeg mente ikke det jeg sa 714 01:36:37,400 --> 01:36:39,039 Hvor er du? 715 01:36:41,800 --> 01:36:43,399 Kommer du? 716 01:37:04,840 --> 01:37:06,959 Tusen takk for at dere kunne komme 717 01:37:07,120 --> 01:37:10,399 Jeg tror vi får en flott kveld. Klassen har ... 718 01:37:20,600 --> 01:37:22,559 Drogba viser at man med fotball - 719 01:37:22,720 --> 01:37:24,479 - kan alle komme langt 720 01:37:24,640 --> 01:37:28,039 Selv om de kommer fra et fattig land. Tusen takk 721 01:37:33,720 --> 01:37:36,599 Og nå er turen kommet til Steph som skal gi oss - 722 01:37:36,760 --> 01:37:39,999 - en presentasjon fra en reise hun nylig var på 723 01:37:51,200 --> 01:37:52,559 Takk 724 01:37:55,240 --> 01:37:59,799 "MIN REISE TIL KENYA" 725 01:38:02,840 --> 01:38:07,839 Jeg var nylig på besøk i en flyktning- leir i Kenya sammen med moren min 726 01:38:08,000 --> 01:38:09,599 Hun er fotograf 727 01:38:11,520 --> 01:38:14,599 Hun reiser til steder der det er problemer 728 01:38:16,280 --> 01:38:18,919 Steder som resten av verden ikke - 729 01:38:19,080 --> 01:38:20,879 - egentlig bryr seg om 730 01:38:22,960 --> 01:38:24,999 Hun reiser dit for å ta bilder 731 01:38:27,440 --> 01:38:31,759 Jeg var med henne til en flyktningleir i Kenya, ved grensen mot Sudan 732 01:38:33,840 --> 01:38:35,759 Folk bor på dette stedet 733 01:38:36,800 --> 01:38:39,039 Og 5000 nye kommer hver måned 734 01:38:41,320 --> 01:38:43,279 Mange er foreldreløse barn 735 01:38:46,840 --> 01:38:50,279 Først syntes jeg det var rart å gå til folk og - 736 01:38:50,440 --> 01:38:51,919 - ta bilder av dem 737 01:38:52,880 --> 01:38:55,359 Særlig når de var lei seg. Men så - 738 01:38:57,000 --> 01:38:58,639 - forstod jeg noe 739 01:39:01,640 --> 01:39:02,959 De ville det 740 01:39:05,480 --> 01:39:08,199 Men uansett hvor mange bilder du tar, - 741 01:39:08,360 --> 01:39:10,399 - er det ikke nok 742 01:39:11,840 --> 01:39:13,959 Noen må fortsette å ta flere 743 01:39:16,520 --> 01:39:19,039 Denne noen er tilfeldigvis moren min 744 01:39:30,640 --> 01:39:33,199 Mens vi var der, ble det kamper 745 01:39:36,200 --> 01:39:39,719 Mor fikk meg i trygghet, og så risikerte hun sitt eget liv - 746 01:39:40,560 --> 01:39:42,319 - for å ta dette bildet 747 01:40:00,200 --> 01:40:03,599 Jeg tenker på de barna som går gjennom dette hver dag 748 01:40:08,480 --> 01:40:10,839 De trenger henne mer enn jeg gjør 749 01:40:17,840 --> 01:40:19,599 Takk skal dere ha 750 01:40:36,840 --> 01:40:38,879 Kan du åpne døren? 751 01:40:44,160 --> 01:40:46,239 Har du med gaver? 752 01:40:46,400 --> 01:40:49,119 Nei, jeg har ikke vært på jobb 753 01:40:49,280 --> 01:40:52,079 - Hvor har du vært, da? - Jeg har vært ... 754 01:40:53,080 --> 01:40:54,959 Litt alene en stund 755 01:40:55,120 --> 01:40:57,599 - Hvordan var det? - Det var ... 756 01:40:59,160 --> 01:41:01,079 Ganske ensomt 757 01:41:04,040 --> 01:41:06,639 Nå tror jeg du må sove 758 01:41:09,600 --> 01:41:13,039 - Skal du sove her i natt? - Nei, jeg tror ikke det 759 01:41:16,680 --> 01:41:21,239 - Vil du alltid være mammaen min? - Jeg er alltid mammaen din 760 01:41:23,440 --> 01:41:25,519 Du blir hos pappa, OK? 761 01:41:25,680 --> 01:41:27,839 Jeg kommer på besøk veldig snart 762 01:41:28,000 --> 01:41:30,959 For å være sammen med deg og Steph 763 01:41:31,120 --> 01:41:32,759 Natt'a 764 01:41:32,920 --> 01:41:34,639 God natt 765 01:41:38,720 --> 01:41:41,479 Kom du tilbake bare for å si ha det? 766 01:41:42,400 --> 01:41:43,839 Ja 767 01:41:50,760 --> 01:41:52,599 Er du redd? 768 01:41:57,320 --> 01:41:58,679 Ja 769 01:42:02,200 --> 01:42:04,359 Men det er greit 770 01:42:10,800 --> 01:42:14,759 Lisa sier vi har den modigste mammaen i hele verden 771 01:42:16,720 --> 01:42:19,679 Fordi du svømmer i havet hele året 772 01:42:28,240 --> 01:42:30,479 Jeg er så glad i deg 773 01:42:37,800 --> 01:42:39,399 Ha det bra 774 01:42:47,880 --> 01:42:49,519 God natt 775 01:42:55,640 --> 01:42:57,519 Det er fint her 776 01:42:59,960 --> 01:43:01,719 Ja, det er fint 777 01:43:13,800 --> 01:43:15,639 Vær forsiktig, da 778 01:45:50,760 --> 01:45:53,679 Dere må få stoppet dette. Stopp det! 779 01:48:18,000 --> 01:48:21,679 Norske tekster: Jon Rognlien 51147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.