All language subtitles for 54bd7cfcaef8de0d71750e342e01b7d8e78f42d9bfc7bd6c6d034b8fd2f9267fcbff066a1cd7cb8e79ac5bcdaaf520c62afd6358ff13dcad7e9525d27dfa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:06,537 (I Upbeat music) 2 00:00:27,266 --> 00:00:32,271 (Dutch) Time to look busy, boys. 3 00:00:32,396 --> 00:00:34,731 Here's another sucker for G.l. Joe. 4 00:00:51,081 --> 00:00:53,584 - Hey, Captain. - Dave. How you doin'? 5 00:00:53,709 --> 00:00:56,044 - Came for that part. - Yeah? 6 00:00:57,004 --> 00:01:01,008 - Is that your new rig out there? - Yeah. 7 00:01:01,133 --> 00:01:04,636 Boy, that's a beaut. Bet you got a few bucks tied up in that one. 8 00:01:04,761 --> 00:01:07,514 (Dave) Um... about 200 thousand. 9 00:01:07,639 --> 00:01:10,392 - (Captain) Whoa. - (Dave) Most of it it's in computer gear. 10 00:01:10,517 --> 00:01:12,519 Did you hear that? 11 00:01:14,980 --> 00:01:16,732 Hear what? 12 00:01:16,857 --> 00:01:19,526 I know somebody we could pawn that off on. 13 00:01:19,651 --> 00:01:21,486 Yeah... 14 00:01:21,612 --> 00:01:25,365 - What? - That computer, you idiot! 15 00:01:25,490 --> 00:01:27,826 What, do you wanna spend the rest of your life here? 16 00:01:27,951 --> 00:01:31,121 I bet you'll be able to afford that. 17 00:01:31,246 --> 00:01:33,749 Thanks. I'll send you a check. 18 00:01:33,874 --> 00:01:36,376 Well, you've always been good for it. 19 00:01:37,711 --> 00:01:40,464 All right, guys, I got a plan. 20 00:01:42,633 --> 00:01:47,387 - A plan? - Yeah, a plan. And it cannot fail. 21 00:01:47,512 --> 00:01:50,599 Listen, what we gonna do is... 22 00:01:50,724 --> 00:01:54,728 (I Rock music) 23 00:04:57,619 --> 00:05:02,207 (Announcer) 'Here's ten tons of bone-crushing metal machine. 24 00:05:02,332 --> 00:05:05,126 'You don't wanna get in this guy's way. He's mean! 25 00:05:09,548 --> 00:05:13,301 'No, sir. You don't wanna be in front of this guy when he's mad. 26 00:05:13,426 --> 00:05:15,971 'I don't know what he's got under the hood of that beauty. 27 00:05:16,096 --> 00:05:17,556 'He's been working in secret lately. 28 00:05:18,390 --> 00:05:21,935 'But whatever it is, it's doing the job. 29 00:05:22,060 --> 00:05:24,062 'Mr. Twister, ladies and gentlemen, 30 00:05:24,187 --> 00:05:27,148 'from Wausau, Wisconsin, driven by Dave Kokawski, 31 00:05:27,274 --> 00:05:32,112 'the big winner from last year's Monster Crush Derby.' 32 00:05:34,030 --> 00:05:35,532 Stop it! 33 00:05:37,576 --> 00:05:38,660 - Give me that! - Oh, look! 34 00:05:48,587 --> 00:05:51,047 - Get down there and check that out. - Why me? 35 00:05:51,172 --> 00:05:55,218 - Because I said so. - I can't. 36 00:05:55,343 --> 00:05:56,344 Why not? 37 00:05:56,469 --> 00:05:58,096 Because I split my pants. 38 00:05:58,221 --> 00:05:59,723 Idiot! 39 00:06:01,141 --> 00:06:02,809 Get down there and check out the van. 40 00:06:02,934 --> 00:06:04,686 _ Me? ' Yes! 41 00:06:04,811 --> 00:06:06,730 I wanna watch the trucks. 42 00:06:06,855 --> 00:06:08,690 Vvm you get going? 43 00:07:35,110 --> 00:07:36,653 Man, that was some stunt. 44 00:07:37,696 --> 00:07:39,447 This sucker drove itself. 45 00:07:39,572 --> 00:07:42,701 Never laid a hand on the gear shift, the steering wheel... 46 00:07:42,826 --> 00:07:45,328 You sure did one hell of a job controlling it. 47 00:07:45,453 --> 00:07:46,454 Um... what do you mean? 48 00:07:46,579 --> 00:07:49,165 All I did was integrate the artificial intelligence system 49 00:07:49,290 --> 00:07:51,042 with the internal logic unit. 50 00:07:53,003 --> 00:07:55,338 My, enough of that computer talk. 51 00:07:55,463 --> 00:07:57,716 You know it only gives this cowboy a headache. 52 00:07:58,883 --> 00:08:00,885 What do you say we take a walk down the midway and get something to eat? 53 00:08:01,011 --> 00:08:03,513 - OK. - I'm starved. 54 00:08:13,690 --> 00:08:16,526 Damn it! The computer in there is worth a lot of money. 55 00:08:16,651 --> 00:08:18,486 And we can't even touch it. 56 00:08:21,072 --> 00:08:22,323 I can fix that. 57 00:08:22,449 --> 00:08:25,035 What, are you nuts with all these people around here? 58 00:08:25,160 --> 00:08:28,163 Yeah, and what about the burglar alarm? 59 00:08:28,955 --> 00:08:29,956 Alarm? 60 00:08:30,081 --> 00:08:32,500 How come you didn't tell me it's got a burglar alarm? 61 00:08:32,625 --> 00:08:35,712 It does have a burglar alarm? 62 00:08:35,837 --> 00:08:37,881 Oh, yeah... Kellyjust told me. 63 00:08:38,006 --> 00:08:41,176 Shut up! Shut up. 64 00:08:41,301 --> 00:08:45,555 All right. All right, I got it. I got a plan. 65 00:08:45,680 --> 00:08:46,848 It cannot fail. 66 00:08:46,973 --> 00:08:50,477 We'll get the keys. Come on. 67 00:08:52,604 --> 00:08:54,355 What keys? 68 00:08:55,815 --> 00:08:59,402 Man, Sherry, that was some stunt. What a ride. 69 00:08:59,527 --> 00:09:02,447 The computer really worked, did everything you said it would. 70 00:09:02,572 --> 00:09:04,574 Sort of. It's... been... 71 00:09:08,953 --> 00:09:11,956 - Do you wanna pickpocket them? - What pocket are they in? 72 00:09:12,082 --> 00:09:14,000 Just don't worry about it. 73 00:09:14,125 --> 00:09:15,877 You just bump into her and distract her. 74 00:09:16,002 --> 00:09:19,714 Bear? You go for the left pocket, I'll go for the right pocket. 75 00:09:21,257 --> 00:09:25,553 Um... if I'm standing behind 'em, 76 00:09:25,678 --> 00:09:30,683 um... is the left pocket on my right or my left? 77 00:09:35,855 --> 00:09:40,527 Just remember, this is always your left hand. 78 00:09:40,652 --> 00:09:41,736 Right! 79 00:09:41,861 --> 00:09:43,988 Come on, let's go. 80 00:09:44,114 --> 00:09:45,615 Hey! 81 00:09:46,449 --> 00:09:50,286 I pulled into the lot and there was no one behind the wheel. 82 00:09:50,411 --> 00:09:52,664 You should have seen the look on their faces. 83 00:10:16,688 --> 00:10:20,358 - Man, I wanna do this my way. - No! We'll get 'em my way. 84 00:10:20,483 --> 00:10:22,068 Now, let's go, Dutch. 85 00:10:22,193 --> 00:10:24,529 If I get on that thing, I'm gonna throw up. 86 00:10:24,654 --> 00:10:26,823 All right, you stay here and keep a watchout. 87 00:10:26,948 --> 00:10:28,992 Come on, Bear, it's you and me. 88 00:10:29,117 --> 00:10:31,035 But I don't wanna throw up. 89 00:10:56,519 --> 00:10:58,354 Did you get 'em? 90 00:10:59,147 --> 00:11:02,483 I got 'em. I got the keys, Kelly. 91 00:11:02,609 --> 00:11:07,030 I did myjob. And she'll never know they're missing. 92 00:11:07,155 --> 00:11:11,659 Cos I took that rock you gave me and I put it right in her pocket. 93 00:11:16,623 --> 00:11:18,541 Looks like come Sunday you'll be disinherited. 94 00:11:18,666 --> 00:11:22,337 He may not like your profession but he almost likes you. 95 00:11:22,462 --> 00:11:26,049 Well, Mega Bucks is never gonna approve of his daughter marrying a cowboy. 96 00:11:26,174 --> 00:11:28,760 A mechanic and a stunt driver who makes his living with an overgrown truck. 97 00:11:28,885 --> 00:11:33,932 He already approved. He just hasn't quite accepted. 98 00:11:34,057 --> 00:11:35,558 I'll see you Sunday. 99 00:11:35,683 --> 00:11:38,269 Might not have time, supposed to go to a wedding. 100 00:11:38,394 --> 00:11:43,608 You better not be late for that wedding. 101 00:11:43,733 --> 00:11:44,734 (Dutch) We should have done it my way! 102 00:11:44,859 --> 00:11:46,736 Why the hell wouldn't you let me do it my way? 103 00:11:46,861 --> 00:11:49,197 (Kelly) Get outta the way, Bear. Would you let me open the door here? 104 00:11:49,322 --> 00:11:50,531 I've got another plan. 105 00:11:50,657 --> 00:11:52,659 We gotta get to a place where we can plan this out and work at it. 106 00:11:52,784 --> 00:11:55,203 Hey! Hey, stop! What are you doing? 107 00:11:55,328 --> 00:11:57,497 - (Dutch) I'll drive, I'll drive. - Will you get out of the way? Stop it. 108 00:12:05,505 --> 00:12:07,173 Oh... 109 00:12:17,016 --> 00:12:20,853 It looks like come Sunday I'll be Mrs. Twister. 110 00:12:20,979 --> 00:12:25,566 For the honeymoon, there are some advantages in being Mrs. Kokawski. 111 00:12:26,442 --> 00:12:28,278 How do you spell that? 112 00:12:30,488 --> 00:12:33,157 (Kelly) Come here, Bear. Put it right here. 113 00:12:33,283 --> 00:12:35,368 - (Bear) Where? - (Kelly) On the door handle. 114 00:12:35,493 --> 00:12:37,328 (Bear) Oh, there! 115 00:12:38,997 --> 00:12:40,748 (Kelly) Good, good. Now, who's got the lighter? 116 00:12:40,873 --> 00:12:44,585 - Give it to us here. - (Dutch) I got the lighter. 117 00:12:51,968 --> 00:12:54,470 - (Kelly) Come on, come on. - (Dutch) It's lit. 118 00:13:03,313 --> 00:13:06,149 - (Kelly) What was that? - (Dutch) That was real pretty, Bear. 119 00:13:07,567 --> 00:13:09,402 Is this the best you can do? 120 00:13:11,988 --> 00:13:16,159 Maybe I should get... the big one. 121 00:13:16,284 --> 00:13:18,453 Yeah, you do that. Go get the big one. 122 00:13:33,760 --> 00:13:36,763 (coughing) 123 00:13:40,725 --> 00:13:43,519 (Repeated beeping) 124 00:13:45,313 --> 00:13:47,648 Twister needs me. 125 00:13:47,774 --> 00:13:50,109 He can get his own girl. 126 00:13:50,234 --> 00:13:53,237 Or better yet, how about a Mazda BRAT? 127 00:13:53,363 --> 00:13:55,114 That's a cute little truck, a sexy two-seater. 128 00:13:56,240 --> 00:13:58,743 Sometimes I wonder which side are you on. 129 00:13:58,868 --> 00:14:01,371 Well, if I'm on the left side... 130 00:14:01,496 --> 00:14:04,082 Just shut up and get inside. 131 00:14:10,838 --> 00:14:13,174 - (Dutch) Shh. - (Kelly) Shh! 132 00:14:26,938 --> 00:14:29,357 (Dutch) There ain't no van in here. 133 00:14:29,482 --> 00:14:31,901 Well, then look for the computer. 134 00:14:36,197 --> 00:14:39,033 Well, this is obviously a multiple component system 135 00:14:39,158 --> 00:14:43,204 which requires that the truck have on-board operative logic and terminal. 136 00:14:47,125 --> 00:14:48,793 Hey, you got change for a twenty? 137 00:14:49,794 --> 00:14:51,796 All right, Bear, open the door. 138 00:14:56,259 --> 00:14:58,177 (Repeated beeping) 139 00:14:58,302 --> 00:15:00,638 You don't understand, something's wrong. 140 00:15:01,347 --> 00:15:03,349 Gimme the lock picks. 141 00:15:04,225 --> 00:15:07,812 - What lock picks? - We got lock picks? 142 00:15:09,564 --> 00:15:12,984 - I can fix this. - Yeah, boy Bear. Take out the window. 143 00:15:17,238 --> 00:15:20,908 Wow! Look at that! 144 00:15:21,033 --> 00:15:22,535 All right, boys. Something ain't right here. 145 00:15:22,660 --> 00:15:24,162 Let's get outta here. 146 00:15:26,622 --> 00:15:28,624 I guess Twister fixed it. 147 00:15:32,503 --> 00:15:34,338 Twister fixed it? 148 00:15:34,922 --> 00:15:37,425 Listen, no matter how much I like that truck 149 00:15:37,550 --> 00:15:40,470 and no matter how much love and electronics you put into it 150 00:15:40,595 --> 00:15:42,430 it's still only a truck. 151 00:15:42,555 --> 00:15:43,639 That's not true. 152 00:15:43,764 --> 00:15:48,269 The artificial intelligence I put into it, it will be like you and I thinking. 153 00:15:49,020 --> 00:15:52,690 Oh, yeah? No one has ever accused me of thinking. 154 00:15:54,358 --> 00:15:56,611 Well, you've had a few good thoughts. 155 00:15:56,736 --> 00:15:59,489 I hear you asked one hell of a girl to marry you. 156 00:15:59,614 --> 00:16:03,618 That was a good thought. Here's another one. 157 00:16:05,203 --> 00:16:07,455 (I Country music) 158 00:16:10,583 --> 00:16:12,835 Man, I don't know, Kelly. 159 00:16:18,549 --> 00:16:21,052 Hey, don't do that. 160 00:16:21,177 --> 00:16:23,429 - Will you pay attention to this? - OK. 161 00:16:23,554 --> 00:16:25,389 There'll be no problem. 162 00:16:25,515 --> 00:16:28,392 We'll just forget about the damn computer and go straight for the girl. 163 00:16:28,518 --> 00:16:31,354 - Kidnapping a girl? I don't know. - Agm? 164 00:16:31,479 --> 00:16:34,899 There ain't gonna be no trouble, and will you pay attention? 165 00:16:35,566 --> 00:16:38,486 Yes, Kelly, you are the boss. 166 00:16:38,611 --> 00:16:40,780 I'm glad you finally understand that. 167 00:16:40,905 --> 00:16:43,157 This is our chance, guys, for the big bucks. 168 00:16:43,282 --> 00:16:46,702 We can split and get outta here. So no screw-ups! 169 00:16:46,827 --> 00:16:49,163 This plan cannot fail. 170 00:16:54,919 --> 00:16:58,589 My name's Bear. I'm a Scorpio. 171 00:16:58,714 --> 00:17:00,550 That's nice. 172 00:17:10,560 --> 00:17:13,229 Congratulations. Seriously, Sherry. 173 00:17:13,354 --> 00:17:15,439 Thank you, Annie, thank you. 174 00:17:15,565 --> 00:17:18,901 (Bells tolling) 175 00:17:29,662 --> 00:17:32,540 OK. They're getting ready to leave now. 176 00:17:33,666 --> 00:17:35,501 It's definite. 177 00:17:38,671 --> 00:17:41,674 (Bells continue tolling) 178 00:17:45,678 --> 00:17:47,096 Ready. 179 00:17:52,351 --> 00:17:53,769 Bye. 180 00:17:55,229 --> 00:17:59,108 It's a big van with a silver stripe across the middle. 181 00:18:03,154 --> 00:18:04,989 If they go north, I got 'em. 182 00:18:05,114 --> 00:18:06,949 If they go south, I got 'em. 183 00:18:07,074 --> 00:18:09,243 Now follow my plan, guys, it cannot fail. 184 00:18:09,368 --> 00:18:12,288 - Kelly? - Yeah? 185 00:18:12,413 --> 00:18:15,291 Is north if they make a left or a right? 186 00:18:16,042 --> 00:18:17,877 Well, are you facing east or west? 187 00:18:19,378 --> 00:18:25,676 Hey, if I'm on the same side of the street as the church 188 00:18:25,801 --> 00:18:32,058 but left of the sign... am I facing east or west? 189 00:18:32,183 --> 00:18:34,769 You idiot! The sun always rises in the east. 190 00:18:34,894 --> 00:18:37,146 Don't give me the left of the damned sign! 191 00:18:37,271 --> 00:18:38,898 'Give me some directions here!' 192 00:18:39,607 --> 00:18:41,108 Well, what are they doing now? 193 00:18:42,234 --> 00:18:43,486 I don't know. 194 00:18:44,362 --> 00:18:45,988 Why don't you know? 195 00:18:46,489 --> 00:18:48,491 Because the van ain't here. 196 00:18:48,616 --> 00:18:50,284 Well, which way did it go? 197 00:18:52,453 --> 00:18:56,624 I would've known, but... I was looking at the sun. 198 00:18:56,749 --> 00:18:58,584 I'm gonna cross the street to find north. 199 00:18:59,251 --> 00:19:00,419 All right. All right, you guys. 200 00:19:00,544 --> 00:19:02,463 Start hitting the side streets, find that van. 201 00:19:02,588 --> 00:19:04,674 You hear me? Find that van! 202 00:19:09,345 --> 00:19:11,180 I got 'em, I got 'em! 203 00:19:11,305 --> 00:19:16,060 They're on First Street, turning west on Route 64. 204 00:19:47,591 --> 00:19:48,843 (Kelly) 'Are you on 'em? 205 00:19:49,301 --> 00:19:51,262 'Are you on 'em? 206 00:19:51,387 --> 00:19:53,055 'Damn it, answer me! 207 00:19:53,180 --> 00:19:56,726 'Bear, where are you? Are you awake? 208 00:20:00,187 --> 00:20:03,023 'You guys are supposed to stay on the radio. 209 00:20:23,878 --> 00:20:27,631 'Now where are you, Bear? Never mind, I just saw you.' 210 00:20:28,424 --> 00:20:30,760 (Bear) 'Well, I didn't see you.' 211 00:20:30,885 --> 00:20:33,554 (Kelly) 'That's because I'm behind you.' 212 00:20:35,931 --> 00:20:39,101 (Dutch) 'Well, I'm behind the van. 213 00:20:39,226 --> 00:20:42,229 'I thought I was behind the van.' 214 00:20:43,230 --> 00:20:46,984 (Kelly) 'How can you be behind the van if you're in front of me?' 215 00:20:47,109 --> 00:20:50,112 (Bear) 'I thought I was in front of you.' 216 00:20:50,780 --> 00:20:53,365 (Dutch) 'Now I'm behind the van.' 217 00:20:55,659 --> 00:20:57,828 (Kelly) 'You just crossed in front of me.' 218 00:20:57,953 --> 00:21:00,706 (Bear) 'No, Kelly, that was me.' 219 00:21:00,831 --> 00:21:03,709 (Dutch) 'The van is going right down Front Street.' 220 00:21:08,506 --> 00:21:10,758 (Bear) 'I don't know where I am. 221 00:21:12,176 --> 00:21:14,428 'I see you now, Kelly.' 222 00:21:16,055 --> 00:21:18,641 (Kelly) 'I see you, Dutch. And I see you, Bear. 223 00:21:18,766 --> 00:21:20,851 'But I don't see no van.' 224 00:21:23,938 --> 00:21:26,690 (Dutch) 'They turned west, Kelly.' 225 00:21:28,359 --> 00:21:30,194 (Kelly) 'Did you say west or left? 226 00:21:30,319 --> 00:21:33,072 'Well, turn around, they must have gone the other way.' 227 00:21:34,281 --> 00:21:37,368 (Dutch) 'What's Bear doin' standing on the street?' 228 00:21:38,410 --> 00:21:40,996 (Kelly) 'Why are you asking me stupid questions?' 229 00:21:41,914 --> 00:21:46,085 (Dutch) 'He's nuts. I'm tellin' ya, he's nuts!' 230 00:21:47,127 --> 00:21:49,213 (Bear) 'I don't think that way aboutyouf 231 00:22:00,850 --> 00:22:02,852 (Kelly) 'Where are you going now?' 232 00:22:02,977 --> 00:22:04,812 (Dutch) 'I don't know. 233 00:22:05,980 --> 00:22:07,982 'They're not on Main Street. 234 00:22:08,107 --> 00:22:09,859 'I'm going east.' 235 00:22:10,776 --> 00:22:13,988 (Kelly) 'Bear, where are you now?' 236 00:22:14,113 --> 00:22:18,367 (Bear) 'I'm in my car, just like you told me. 237 00:22:18,492 --> 00:22:20,327 'And I got 'em.' 238 00:22:21,453 --> 00:22:26,667 - (Kelly) 'You do?' - (Bear) 'Yeah, they're right behind me.' 239 00:22:29,712 --> 00:22:32,548 (Kelly) 'Don't let them know you're following them.' 240 00:22:34,633 --> 00:22:38,596 (Bear) 'But Kelly, I'm not following them. 241 00:22:38,721 --> 00:22:40,472 'They're following me.' 242 00:22:41,599 --> 00:22:44,810 Good job, I'm three minutes behind you. Now, don't lose 'em. 243 00:22:46,103 --> 00:22:48,355 'Are you sure it's the right van? 244 00:22:48,480 --> 00:22:50,900 'Dutch, are you where Bear is?' 245 00:22:51,775 --> 00:22:54,778 I'm stuck at the road construction. 246 00:22:54,904 --> 00:22:58,324 But they turned north on Highway 17. 247 00:22:59,408 --> 00:23:02,453 I'm right behind 'em, Kelly. 248 00:23:02,578 --> 00:23:07,458 Kelly, theyjust passed me. I am on Route 17. 249 00:23:07,583 --> 00:23:09,126 Well, which way? 250 00:23:09,251 --> 00:23:11,086 Er... left! 251 00:23:12,379 --> 00:23:16,842 No. Um... north. They are headed north. 252 00:23:16,967 --> 00:23:19,803 All right, plan two. Implement plan two. 253 00:23:19,929 --> 00:23:21,931 Now, this one cannot fail. 254 00:23:22,056 --> 00:23:24,892 'Bear, remember what plan two is? 255 00:23:36,570 --> 00:23:39,573 'You sure that was Route 17 and not 71?' 256 00:23:40,699 --> 00:23:44,370 (Bear) 'Sure I'm sure, cos I'm passing them right now.' 257 00:23:47,373 --> 00:23:50,709 (Dutch) 'Well, he did remember what plan two is.' 258 00:23:52,252 --> 00:23:55,047 (Kelly) 'Make sure to get far enough ahead of 'em for this to work.' 259 00:24:21,031 --> 00:24:25,369 - I am now lying down. - (Kelly) 'You know what to do?' 260 00:24:26,370 --> 00:24:27,871 What's there to know? 261 00:24:27,997 --> 00:24:30,499 (Kelly) 'Just don't move or they might figure it out.' 262 00:25:00,362 --> 00:25:03,032 - Come on. - I'm coming, Pop. 263 00:25:04,616 --> 00:25:08,746 - Come on. - Why, he's a big one. 264 00:25:08,871 --> 00:25:10,664 Huh, he sure is. 265 00:25:14,668 --> 00:25:15,669 Lookie here. 266 00:25:18,672 --> 00:25:20,174 There's another one. 267 00:25:21,884 --> 00:25:24,553 Who the hell are these people? 268 00:25:25,763 --> 00:25:27,347 You idiot, answer him! 269 00:25:27,473 --> 00:25:29,099 Who are these people? 270 00:25:29,224 --> 00:25:31,518 I don't know. Who are these people? 271 00:25:31,643 --> 00:25:34,480 - What the hell is going on around here? - Shut up. Just shut up! 272 00:25:34,605 --> 00:25:37,066 Back against the car. Get your hands up, get 'em up. 273 00:25:37,191 --> 00:25:38,525 Now what, Kelly? 274 00:25:38,650 --> 00:25:40,486 You better take care of the van so they can't go nowhere. 275 00:25:40,611 --> 00:25:43,155 Cover 'em. 276 00:25:44,740 --> 00:25:47,201 - Bear, get their money. - What money? 277 00:25:47,993 --> 00:25:52,664 Hey, that's a new vehicle! What the hell are you doing to my van? 278 00:25:52,790 --> 00:25:55,000 - Shut up! - That will fix the old fart. 279 00:25:56,001 --> 00:25:57,002 Bear, get their money. 280 00:25:57,127 --> 00:25:59,088 Here, take this, you bum! 281 00:26:00,005 --> 00:26:01,840 (Pop) Ha, that showed him, Ma! 282 00:26:01,965 --> 00:26:03,467 (Laughs) 283 00:26:03,592 --> 00:26:05,094 Oh, my tire! 284 00:26:06,845 --> 00:26:09,098 Another plan that couldn't fail, huh, Kelly? 285 00:26:09,223 --> 00:26:10,849 Shut up, just shut up! 286 00:26:10,974 --> 00:26:13,143 Let's get outta here. 287 00:26:16,980 --> 00:26:18,982 I don't understand this. Do you, Ma? 288 00:26:24,863 --> 00:26:27,950 Well, I guess you'd better fix the tire, Ma. 289 00:27:06,780 --> 00:27:09,616 (Dave) Here's to the world's prettiest computer brain. 290 00:27:09,741 --> 00:27:11,243 (Sherry scoffs) 291 00:27:17,833 --> 00:27:21,420 Somehow this is not exactly the honeymoon suite you promised. 292 00:27:21,545 --> 00:27:23,547 Seems pretty cozy to me. 293 00:27:23,672 --> 00:27:26,175 Besides, it takes too long to get to Hawaii 294 00:27:26,300 --> 00:27:29,636 - and we know you don't like to wait. - Oh, me? 295 00:27:31,722 --> 00:27:35,142 Come on, and be quiet, will ya? 296 00:27:36,810 --> 00:27:39,229 We're right behind you, Kelly. 297 00:27:40,647 --> 00:27:42,649 We're right behind you, Kelly. 298 00:27:45,152 --> 00:27:47,404 Will you be quiet? 299 00:27:57,956 --> 00:27:59,458 (Grunts) 300 00:28:18,268 --> 00:28:19,603 Did you hear something? 301 00:28:19,728 --> 00:28:22,314 Only the blood rushing through every vein in my body. 302 00:28:22,439 --> 00:28:24,274 Seriously. 303 00:28:26,193 --> 00:28:28,028 All right, let's take a look. 304 00:28:30,447 --> 00:28:33,700 Nothing out there but an old bear looking to get lucky. 305 00:28:34,743 --> 00:28:37,746 Get down! They'll see you. 306 00:28:39,248 --> 00:28:42,251 - (Kelly) Ri - 0V5?“ guys ready? 307 00:28:42,376 --> 00:28:44,211 (Kelly) Get into position. 308 00:28:44,878 --> 00:28:47,256 You come this way, Dutch. 309 00:28:49,383 --> 00:28:51,218 What the hell is that? 310 00:29:05,065 --> 00:29:06,149 (Sherry screams) 311 00:29:06,275 --> 00:29:08,652 - What's going on? - (Dave) I don't know, I don't know. 312 00:29:08,777 --> 00:29:12,072 Get back! 313 00:29:12,197 --> 00:29:16,868 Bear, move your knee! Get in, Dutch! 314 00:29:18,245 --> 00:29:20,080 (Dutch) Come here, honey child! 315 00:29:22,833 --> 00:29:25,085 - (Kelly) Get the girl! - (Dutch) I'm trying_ 316 00:29:25,210 --> 00:29:27,045 (Sherry) Get your filthy hands off of me! 317 00:29:27,170 --> 00:29:29,923 (Dave) Throw him out! 318 00:29:37,848 --> 00:29:40,809 (Kelly) Dutch, will you just get the girl? Come on! 319 00:29:40,934 --> 00:29:42,936 (Dutch) Kelly, help! 320 00:29:47,274 --> 00:29:48,775 Where the hell is she? 321 00:29:48,900 --> 00:29:50,444 (Kelly) Get the girl! Get the girl! 322 00:29:51,403 --> 00:29:54,406 (Dutch) I'm right behind you. We'll be right back with her, Kelly. 323 00:30:06,835 --> 00:30:08,920 Where did that little chicklet go? 324 00:30:12,341 --> 00:30:14,760 (Bear) How are we gonna find her in the dark? 325 00:30:18,138 --> 00:30:23,310 (Dutch) We're gonna call for her. Here, chicky, chicky, chicky! 326 00:30:28,106 --> 00:30:29,608 Let's split up. 327 00:30:31,401 --> 00:30:32,903 (Bear) Right. 328 00:30:34,488 --> 00:30:39,076 (Dutch) Come on, chicky baby. We ain't gonna hurt you. 329 00:30:39,201 --> 00:30:40,369 (Bear) Come to Papa. 330 00:31:01,223 --> 00:31:04,976 Hey, baby, baby, baby. You're coming with me. Drop it! 331 00:31:05,102 --> 00:31:06,103 (Sherry grunts) 332 00:31:06,228 --> 00:31:07,813 Come on! 333 00:31:20,659 --> 00:31:23,703 (Muffled grunts) 334 00:31:23,829 --> 00:31:24,996 (Kelly giggles) 335 00:31:25,122 --> 00:31:28,875 See, boys? Told you this plan could not fail. 336 00:31:31,336 --> 00:31:35,340 She's really pretty... but I don't like this. 337 00:31:35,465 --> 00:31:38,468 Come on, let's write the note. 338 00:31:38,593 --> 00:31:43,056 - What note? - The ransom note, you idiot. 339 00:31:43,181 --> 00:31:46,852 This little lady here is worth a million bucks. 340 00:31:46,977 --> 00:31:49,813 Oh, and she's a fighter too. 341 00:31:50,856 --> 00:31:54,985 - I thought she was a computer expert. - Shut up. 342 00:32:29,019 --> 00:32:30,520 Shit! 343 00:32:42,157 --> 00:32:43,992 (Computer beeps) 344 00:32:45,285 --> 00:32:47,537 Computers. When they're working, they're great. 345 00:32:47,662 --> 00:32:49,664 Otherwise, just a pain in the ass. 346 00:32:51,082 --> 00:32:53,251 Where the hell is the disconnect? 347 00:32:54,294 --> 00:32:55,962 (Twister) 'There is no disconnect, 348 00:32:56,087 --> 00:32:58,173 'and it seems we have a problem. 349 00:32:58,298 --> 00:33:01,468 'Dave, don't bother to look for the source of my voice. 350 00:33:01,593 --> 00:33:05,263 'You should know I'm a very sophisticated piece of equipment.' 351 00:33:05,388 --> 00:33:06,806 Twister, is that you? 352 00:33:06,932 --> 00:33:10,685 - 'Is there someone else with us?' - But you never talked before. 353 00:33:10,810 --> 00:33:12,812 'It's the latest from my inventor. 354 00:33:12,938 --> 00:33:16,858 'And up to now, you were doing things proper. 355 00:33:16,983 --> 00:33:21,321 'Before, you never invoked or triggered my logic system. 356 00:33:21,446 --> 00:33:26,785 'Now, I'm sensing trouble. You're acting like a hunter.' 357 00:33:26,910 --> 00:33:27,994 My wife's been kidnapped 358 00:33:28,119 --> 00:33:30,705 and I'm wasting my time being insulted by a computer? 359 00:33:30,830 --> 00:33:32,499 I'm getting my gun and getting her back. 360 00:33:32,624 --> 00:33:35,794 'She is my creator. She is the one who cares for me. 361 00:33:35,919 --> 00:33:38,421 'Your plan will only endanger her. 362 00:33:38,547 --> 00:33:42,217 'My intelligence quotient, IQ that is, 363 00:33:42,342 --> 00:33:46,221 'makes me eminently more qualified to plan the proper strategy.' 364 00:33:46,346 --> 00:33:49,516 What does your artificial intelligence say I should do? 365 00:33:49,641 --> 00:33:52,852 It better be going to the bar and getting the information we need. 366 00:33:52,978 --> 00:33:57,732 'It's not artificial. After repeated input, it's superior.' 367 00:33:57,857 --> 00:33:58,942 Well? 368 00:33:59,067 --> 00:34:02,988 'My experience shows that 94.71% 369 00:34:03,113 --> 00:34:08,118 'rounded out to the nearest 100 of all humans have humanity. 370 00:34:08,243 --> 00:34:11,079 'They are also affected by peer group pressure 371 00:34:11,204 --> 00:34:13,873 'and an unexplained desire to do good.' 372 00:34:13,999 --> 00:34:16,167 So? 373 00:34:16,293 --> 00:34:19,546 'Go to the bar, tell the friends of these perpetrators 374 00:34:19,671 --> 00:34:23,258 'what has occurred and solicit their warmth and support.' 375 00:34:23,383 --> 00:34:25,885 (Sighs) Artificial intelligence, my ass! 376 00:34:26,011 --> 00:34:30,682 Listen, lame-brain breath, if I walk in that bar with that, they'll throw me out. 377 00:34:30,807 --> 00:34:33,393 'My intelligence systems are functioning properly. 378 00:34:33,518 --> 00:34:37,939 'The probability of success is 94.7%.' 379 00:34:41,192 --> 00:34:45,196 (I Country music) 380 00:34:59,294 --> 00:35:02,172 'Now, remember what I told you, how to do this. 381 00:35:02,297 --> 00:35:04,633 All right, all right. 382 00:35:05,759 --> 00:35:07,927 Stupid computer. 383 00:35:08,053 --> 00:35:10,055 'I heard that, Dave.' 384 00:35:11,181 --> 00:35:13,767 Just get back. 385 00:35:13,892 --> 00:35:15,977 I just hope we can. 386 00:35:26,696 --> 00:35:29,199 Oh, you animal, I'm not like that! 387 00:35:29,324 --> 00:35:31,743 (Man) Hey, it's my night, remember? 388 00:35:31,868 --> 00:35:35,538 Hey, shithead! Later, OK? 389 00:35:35,664 --> 00:35:38,083 - How about both ways? - OK. 390 00:35:38,208 --> 00:35:39,709 Oh, thanks. 391 00:35:49,511 --> 00:35:50,595 Excuse me. 392 00:35:52,430 --> 00:35:54,599 I need some information. 393 00:35:56,267 --> 00:35:58,520 This guy needs some information. 394 00:36:05,110 --> 00:36:08,113 Did you hear that? This guy needs some information. 395 00:36:41,771 --> 00:36:44,190 What the hell are you doing? Get back! 396 00:37:19,601 --> 00:37:23,021 'I do not understand the need for that instrument.' 397 00:37:23,146 --> 00:37:26,900 I do! Don't you have anything else to do? 398 00:37:27,025 --> 00:37:30,069 Why don't you go crush a car or something? 399 00:37:30,195 --> 00:37:34,449 (I Upbeat music playing) 400 00:37:34,574 --> 00:37:37,160 (Crowd cheering) 401 00:37:38,411 --> 00:37:41,206 C'mon! Take it off! Take it off! 402 00:37:41,331 --> 00:37:43,416 Is that all you got? C'mon! 403 00:37:48,963 --> 00:37:51,049 C'mon, baby! 404 00:37:51,174 --> 00:37:53,009 Get funky! 405 00:37:55,887 --> 00:38:00,225 J' We all feel happy when we hear that beat 406 00:38:00,350 --> 00:38:04,854 J' Cos you're my lover even in my dream 407 00:38:04,979 --> 00:38:09,400 J' You crazy lovers kiss the morning sky 408 00:38:09,526 --> 00:38:12,695 J' Harder than you and I 409 00:38:12,821 --> 00:38:14,572 J' Love birds 410 00:38:14,697 --> 00:38:16,866 J' It's just the two of us 411 00:38:16,991 --> 00:38:19,077 J' Love birds 412 00:38:19,202 --> 00:38:21,204 J' I need to feel your touch 413 00:38:21,329 --> 00:38:23,331 J' Love birds 414 00:38:23,456 --> 00:38:25,708 J' I want you oh so much 415 00:38:25,834 --> 00:38:30,088 J' Oh, baby, baby, baby,baby,baby 416 00:38:30,213 --> 00:38:31,381 J' Love birds 417 00:38:39,681 --> 00:38:43,142 J' We've been rising with the morning sun 418 00:38:44,018 --> 00:38:48,356 J' And we're together when the day is done 419 00:38:48,481 --> 00:38:52,735 J' I stroke your feathers while you do-do-do 420 00:38:52,861 --> 00:38:56,364 J' Oh, baby, me and you 421 00:38:56,489 --> 00:38:58,116 J' Love birds 422 00:38:58,241 --> 00:39:00,577 J' It's just the two of us 423 00:39:00,702 --> 00:39:02,620 J' Love birds 424 00:39:02,745 --> 00:39:04,956 J' I need to feel your touch 425 00:39:05,081 --> 00:39:06,499 J' Love birds 426 00:39:06,624 --> 00:39:09,836 J' I want you oh so much 427 00:39:09,961 --> 00:39:13,756 J' Oh, baby, baby, baby,baby,baby 428 00:39:13,882 --> 00:39:15,633 J' Love birds 429 00:39:23,266 --> 00:39:27,312 J' So won't you come and share my lover's nest? 430 00:39:27,437 --> 00:39:32,400 J' When you're with me, you can forget the rest 431 00:39:32,525 --> 00:39:35,528 J' We'll twist together till the break of day 432 00:39:36,446 --> 00:39:39,949 J' Ooh, baby, that's the way 433 00:39:40,074 --> 00:39:41,326 J' Love birds 434 00:39:41,993 --> 00:39:44,162 J' It's just the two of us 435 00:39:44,287 --> 00:39:46,289 J' Love birds 436 00:39:46,414 --> 00:39:48,750 J' I need to feel your touch 437 00:39:48,875 --> 00:39:50,710 J' Love birds 438 00:39:50,835 --> 00:39:53,004 J' I want you oh so much 439 00:39:53,129 --> 00:39:57,467 J' Oh, baby, baby, baby, b-b-b-baby 440 00:39:57,592 --> 00:39:59,427 J' Love birds J' 441 00:40:16,527 --> 00:40:19,364 (Cheering and applause) 442 00:40:26,579 --> 00:40:30,583 We're doing it my way now. 443 00:40:30,708 --> 00:40:34,128 'I don't know why I put myself at the mercy of these humans. 444 00:40:34,253 --> 00:40:36,673 'Their thinking is all wrong. 445 00:40:36,798 --> 00:40:39,300 'I guess I'll just have to wait it out.' 446 00:40:55,441 --> 00:40:58,611 (Overlapping chatter) 447 00:41:12,041 --> 00:41:14,043 Move and I blow his head off. 448 00:41:14,168 --> 00:41:16,671 Blow it off, I owe him money anyway. 449 00:41:16,796 --> 00:41:19,048 - This doesn't scare you? - No. 450 00:41:20,383 --> 00:41:21,801 How about this? 451 00:41:22,885 --> 00:41:27,390 Now, you have to the count of three to tell me who has her. 452 00:41:27,515 --> 00:41:28,516 One... 453 00:41:28,641 --> 00:41:30,059 I don't know. 454 00:41:30,184 --> 00:41:31,602 Two... 455 00:41:32,729 --> 00:41:35,148 All right, man, I'll tell you. 456 00:41:35,273 --> 00:41:36,774 L'll tell you. 457 00:41:37,567 --> 00:41:39,902 Now, I got a plan but I need your help. 458 00:41:40,028 --> 00:41:41,863 First, I'm gonna go to Sherry's dad. 459 00:41:41,988 --> 00:41:43,823 See if you can get some sleep. 460 00:41:44,574 --> 00:41:46,993 Oh, what am I saying? 461 00:41:51,080 --> 00:41:53,082 I received the same note. 462 00:41:53,207 --> 00:41:55,626 There's only one choice: I'll pay the ransom. 463 00:41:55,752 --> 00:41:59,505 If you pay, they'll kill her to eliminate a witness. 464 00:41:59,630 --> 00:42:03,176 Give me some time. Let me do it my way. 465 00:42:03,301 --> 00:42:04,385 Stay out of this, she's my daughter. 466 00:42:04,510 --> 00:42:06,345 Listen, she's my wife. 467 00:42:08,639 --> 00:42:11,559 You got two days but you damn well better be right. 468 00:42:15,229 --> 00:42:18,649 (Timer ticking) 469 00:42:32,622 --> 00:42:37,460 'Dave, do you think he knows we're following him?' 470 00:42:37,585 --> 00:42:40,421 You idiot. How could anyone miss you? 471 00:42:44,592 --> 00:42:48,471 - 'Where is he going?' - We'll find out soon enough. 472 00:43:15,540 --> 00:43:18,709 - 'Which way?' - You're the brain, you tell me. 473 00:43:18,835 --> 00:43:20,253 'Straight ahead.' 474 00:43:20,378 --> 00:43:24,048 (Chickens clucking) 475 00:43:27,718 --> 00:43:30,138 Scoot! Scat! You've got to get! 476 00:43:30,263 --> 00:43:35,518 This here is Friday night. This is my night with my man. 477 00:43:36,435 --> 00:43:40,189 OK, chickies, what do you think? 478 00:43:40,314 --> 00:43:42,733 After a month of empty Friday nights 479 00:43:42,859 --> 00:43:48,906 do you think my man is gonna be a real man for his woman tonight? 480 00:43:49,031 --> 00:43:52,034 - I bet he his. - (Vehicle approaching) 481 00:44:05,047 --> 00:44:06,883 Oh, honey, you're in such a hurry. 482 00:44:07,008 --> 00:44:09,177 Does that mean you're gonna love me tonight like maybe... 483 00:44:09,302 --> 00:44:12,805 please, baby, like in the truck stop outside of Milwaukee? 484 00:44:12,930 --> 00:44:14,432 Have you... have you seen or heard anything? 485 00:44:14,557 --> 00:44:17,310 Just the thumping of my heart. 486 00:44:17,435 --> 00:44:21,772 - We're going inside now. - OK, Perksy! 487 00:44:21,898 --> 00:44:23,983 'There is a 30% probability that I was correct.' 488 00:44:24,901 --> 00:44:29,739 (Dave) I don't wanna hear probabilities. Let'sjust find him, huh? 489 00:44:33,159 --> 00:44:35,161 I'm sure I'm being followed. 490 00:44:35,286 --> 00:44:39,540 Well, I'd follow you to the ends of the earth. 491 00:44:41,626 --> 00:44:46,380 - Do you hear something? - I told you, honey, it's my heart. 492 00:44:46,505 --> 00:44:49,175 Now you sit down and relax. 493 00:44:49,300 --> 00:44:53,930 Mama is gonna take care of you real good. 494 00:45:11,781 --> 00:45:13,658 You got anything in the ice box? 495 00:46:05,710 --> 00:46:07,545 Oh... 496 00:46:43,164 --> 00:46:46,167 (I Fast-paced piano music) 497 00:46:53,674 --> 00:46:56,510 - (Dave) Now what? - 'I'm working on that.' 498 00:48:17,800 --> 00:48:20,886 (I Suspenseful music) 499 00:49:29,079 --> 00:49:30,915 Kelly? 500 00:49:31,415 --> 00:49:33,250 Kelly! 501 00:49:42,593 --> 00:49:44,345 Kelly? 502 00:49:44,470 --> 00:49:48,307 Oh, I can believe that part about you falling in the outhouse. 503 00:49:48,432 --> 00:49:51,018 Ooh, do you stink! 504 00:49:51,143 --> 00:49:55,397 It's that flying truck that I'm having a problem with. 505 00:49:55,523 --> 00:49:58,859 How am I supposed to send you to feed the broad if you smell like that? 506 00:49:58,984 --> 00:50:00,819 It ain't the gentlemanly thing to do. 507 00:50:00,945 --> 00:50:02,947 But I got no choice, so go feed her, Bear. 508 00:50:03,072 --> 00:50:07,409 Me? Well, what do you feed one of them rich women? 509 00:50:07,535 --> 00:50:09,370 I don't know, feed her what you eat. 510 00:50:09,495 --> 00:50:16,085 Remember, if it's canned goods, it's what's in the can, not the can! 511 00:50:16,210 --> 00:50:18,045 That's good, Dutch. 512 00:50:18,170 --> 00:50:21,340 (Scoffs) Another plan that cannot fail. 513 00:50:21,465 --> 00:50:24,009 Huh, Kelly? 514 00:50:24,134 --> 00:50:26,220 Get outta here, Bear. 515 00:50:29,557 --> 00:50:31,892 (Timer ticking) 516 00:50:38,065 --> 00:50:42,069 Er... I brought you something to eat. 517 00:50:46,198 --> 00:50:48,367 Do you want a sandwich? 518 00:50:51,120 --> 00:50:54,540 Er... er... 519 00:50:54,665 --> 00:50:59,503 Well, how about some sour cream and onion potato chips? 520 00:50:59,628 --> 00:51:01,463 They're my favorites. 521 00:51:02,798 --> 00:51:05,217 And I brought a beer. 522 00:51:06,802 --> 00:51:08,804 You're not hungry, huh? 523 00:51:15,060 --> 00:51:17,062 Er... 524 00:51:17,187 --> 00:51:22,610 If I untie you, you promise not to run away? 525 00:51:24,820 --> 00:51:26,322 Promise? 526 00:51:37,916 --> 00:51:39,335 Oh! 527 00:51:43,672 --> 00:51:46,925 I guess you don't like sour cream and onion potato chips. 528 00:51:47,051 --> 00:51:51,555 How many times do I have to tell you not to talk with your mouth full? 529 00:51:51,680 --> 00:51:52,681 All right. 530 00:51:52,806 --> 00:51:55,559 And you haven't told me how do you like my stew. 531 00:51:55,684 --> 00:51:57,186 It's real good, Ma. 532 00:51:58,479 --> 00:52:01,231 Didn't she just get done telling you not to talk with your mouth full? 533 00:52:01,357 --> 00:52:02,358 All right. 534 00:52:02,483 --> 00:52:06,320 Your father and I just love it when you come to visit. 535 00:52:06,445 --> 00:52:09,198 That's great, Ma, but I think I had enough. 536 00:52:09,323 --> 00:52:12,660 Sit down, you haven't been excused yet. 537 00:52:12,785 --> 00:52:15,621 - Pa, I'm 30 years old. - So I'm 29. 538 00:52:15,746 --> 00:52:21,001 And now you're going to have some of my famous blueberry pie. 539 00:52:21,126 --> 00:52:23,462 Ma, ltold you, I'm full. 540 00:52:23,587 --> 00:52:28,008 Give him two pieces, Mildred. He knows how hard you worked to make it. 541 00:52:31,637 --> 00:52:37,476 Kelly, does one of your friends drive one of those big Japanese cars? 542 00:52:51,115 --> 00:52:53,117 'Watch your rear end.' 543 00:52:53,242 --> 00:52:55,160 That's yourjob. 544 00:53:00,624 --> 00:53:02,209 Holy shit, look at that! 545 00:53:15,055 --> 00:53:18,350 This neighborhood isn't safe anymore. 546 00:53:51,550 --> 00:53:53,761 My God! 547 00:53:58,056 --> 00:54:00,559 I hope they back up again. 548 00:55:10,587 --> 00:55:14,591 Argh, I don't believe this! I don't believe this! 549 00:55:14,716 --> 00:55:16,969 Look what you did! You blew up my car. 550 00:55:17,094 --> 00:55:18,846 You idiot, get back here! 551 00:55:18,971 --> 00:55:21,640 I don't believe it, look at this mess. Look at it! 552 00:55:21,765 --> 00:55:25,185 I'm not through with you, you chicken shit! I'm gonna make mincemeal outta you! 553 00:55:25,310 --> 00:55:27,187 0h, my God! 554 00:55:28,814 --> 00:55:32,234 Ma! Pa! It wasn't my fault. 555 00:55:32,359 --> 00:55:35,195 You just gonna have to get a place of your own. 556 00:55:35,320 --> 00:55:37,030 The sooner the better! 557 00:55:42,870 --> 00:55:45,122 (Kelly) Yeah, we'll get the money out of the old man all right. 558 00:55:45,247 --> 00:55:46,832 Just you wait and see. 559 00:55:46,957 --> 00:55:50,294 But first we're gonna take care of pretty boy and that truck. 560 00:55:50,419 --> 00:55:51,753 But-but how? 561 00:55:51,879 --> 00:55:55,257 Yeah, how? We ain't been doin' so good. 562 00:55:55,382 --> 00:55:56,717 What, are you both stupid? 563 00:55:56,842 --> 00:56:00,053 First, he went after Bear, right? 564 00:56:00,178 --> 00:56:02,264 Then he tried to get me, right? 565 00:56:02,389 --> 00:56:04,641 - So, who's next? - Me? 566 00:56:04,766 --> 00:56:07,227 Right. But this time, we're gonna be ready for him. 567 00:56:07,352 --> 00:56:10,355 What do you have in mind, Kelly? 568 00:56:10,480 --> 00:56:13,317 How many ways are there to get to the junk yard? 569 00:56:14,610 --> 00:56:16,111 Two. 570 00:56:16,236 --> 00:56:19,865 That's right, two. And the big field. 571 00:56:19,990 --> 00:56:23,243 Right. Now, here's what we're gonna do. 572 00:56:23,368 --> 00:56:26,121 Bear, come here. First thing... 573 00:56:40,844 --> 00:56:43,680 Damn, where is he? 574 00:56:45,390 --> 00:56:46,808 Come on. 575 00:56:55,567 --> 00:56:59,571 Hey, you big heap ofjunk! Here I am! 576 00:57:00,238 --> 00:57:02,699 Hey, Kelly, here he is! 577 00:57:02,824 --> 00:57:05,160 Come on, baby, baby, baby. 578 00:57:06,995 --> 00:57:08,163 (Giggles) 579 00:57:08,288 --> 00:57:09,790 We gonna get you this time. 580 00:57:09,915 --> 00:57:11,917 Come on, come on! 581 00:57:13,919 --> 00:57:15,754 There! All right. 582 00:57:21,218 --> 00:57:24,554 All right, here I am. Come and get me! 583 00:57:24,680 --> 00:57:26,515 Ha-hah, here I am! Come on! 584 00:57:27,808 --> 00:57:29,476 Come on! 585 00:57:36,108 --> 00:57:37,442 (Dave) What are you waiting for? 586 00:57:37,567 --> 00:57:38,902 OK, remember now, 587 00:57:39,027 --> 00:57:41,530 if he doesn't follow Dutch and go right into the trap like we planned, 588 00:57:41,655 --> 00:57:44,491 - you nail him. - OK, Kelly. 589 00:58:29,995 --> 00:58:33,498 Oh, my car's caught on fire! Damn! 590 00:58:35,042 --> 00:58:39,296 Hey, Kelly... look. I'm Rambo. 591 00:58:42,507 --> 00:58:43,925 (Kelly screams) 592 00:58:44,051 --> 00:58:45,719 I shoulda done it myself! 593 00:58:45,844 --> 00:58:48,180 What the hell is the matter with you? 594 00:58:48,305 --> 00:58:52,059 You just blew up my car, you dumb shit! 595 00:58:52,184 --> 00:58:55,729 Kelly, you've destroyed my truck! 596 00:59:05,822 --> 00:59:08,909 I liked that car, Bear! My daddy gave me that car. 597 00:59:13,747 --> 00:59:15,916 Oh... let's get outta here! 598 00:59:16,041 --> 00:59:18,460 (I Fast-paced piano music) 599 00:59:18,585 --> 00:59:21,588 (Dutch) Oh, damn! Here he comes! 600 00:59:21,713 --> 00:59:23,548 (Kelly) Look out! 601 00:59:40,690 --> 00:59:43,610 (Dutch) Wait for me guys! C'mon, don't leave without me! 602 00:59:44,319 --> 00:59:46,738 - Help! - (Kelly) You're on your own, Dutch! 603 00:59:46,863 --> 00:59:50,283 All right, all right. How the devil are we gettin' outta here? 604 00:59:50,408 --> 00:59:52,077 Where are we 'sposed to go? 605 00:59:52,202 --> 00:59:54,788 - Hurry up! - That way. 606 00:59:54,913 --> 00:59:56,915 He won't follow us in here. Let's go! 607 00:59:57,040 --> 00:59:58,792 I need a cigarette! 608 01:00:09,010 --> 01:00:13,640 (I Fast-paced piano music) 609 01:00:28,071 --> 01:00:31,700 (Timer ticking) 610 01:00:39,499 --> 01:00:41,001 You OK, big guy? 611 01:00:41,126 --> 01:00:44,713 'How would you feel if your radiator was full of shrapnel, Dave?' 612 01:00:47,507 --> 01:00:49,968 I gotta take a look at you. 613 01:00:50,093 --> 01:00:51,678 'I feel hot.' 614 01:00:51,803 --> 01:00:53,638 (Dave) Yeah, I know, you're smoking. 615 01:00:55,390 --> 01:00:57,350 - Does it hurt? - 'Only when I shift. 616 01:00:58,310 --> 01:01:00,729 'Terminate this useless display of circuitry. 617 01:01:00,854 --> 01:01:03,106 'We must continue to look for Sherry. 618 01:01:03,231 --> 01:01:05,650 'Quit poking around under there. 619 01:01:05,775 --> 01:01:10,280 'What are you, a pervert? Get your hands off my undercarriage.' 620 01:01:10,405 --> 01:01:12,782 (Dave) Nobody wants her back more than I do. 621 01:01:13,658 --> 01:01:14,910 I love her. 622 01:01:15,035 --> 01:01:17,454 'Are you suggesting that I don't want her back? 623 01:01:17,579 --> 01:01:18,997 'That I don't love her?' 624 01:01:19,122 --> 01:01:21,625 - Did you say love? - 'Let's just go home. 625 01:01:21,750 --> 01:01:24,419 'You've got me so upset, I'm losing my cool.' 626 01:01:24,544 --> 01:01:29,591 Every shot you've called, Mr. Artificial Intelligence, has been a loser. 627 01:01:31,301 --> 01:01:34,262 Could it be love has clogged your transistors? 628 01:01:35,513 --> 01:01:39,351 You've got emotion flowing through your logic circuit. 629 01:01:39,476 --> 01:01:42,479 'Don't be insulted. I suppose your kind show less emotion 630 01:01:42,604 --> 01:01:45,523 'by threatening people with guns and blowing up buildings.' 631 01:01:45,649 --> 01:01:48,318 No, but I'm just a cowboy, 632 01:01:48,443 --> 01:01:51,029 and I'm supposed to feel emotion when I'm in love. 633 01:01:51,154 --> 01:01:54,157 You are a pile of transistors and circuits. 634 01:01:54,282 --> 01:01:57,118 You're supposed to calculate and think. 635 01:01:57,244 --> 01:02:00,288 'I'll give you something to think about. 636 01:02:00,413 --> 01:02:04,167 'If you don't get me back to the garage, I'll become scrap metal, 637 01:02:04,292 --> 01:02:06,836 'and my creator, and your wife, will become history.' 638 01:02:06,962 --> 01:02:09,965 As soon as I get you back to the garage, you'll be as good as new. 639 01:02:10,090 --> 01:02:14,261 New radiator, gear shift linkage, you'll be your old thinking self. 640 01:02:14,386 --> 01:02:19,391 'I am my thinking self. My logic circuits have never been impaired.' 641 01:02:19,516 --> 01:02:22,018 Come on, I'm only pulling your tire. 642 01:02:26,064 --> 01:02:27,649 (Timer continues ticking) 643 01:02:27,774 --> 01:02:30,777 (Muffled grunt) 644 01:02:35,949 --> 01:02:38,034 (Sighs) 645 01:02:38,159 --> 01:02:40,495 Well, you oughta feel pretty good now. 646 01:02:40,620 --> 01:02:43,039 New radiator, gear shift linkage. 647 01:02:43,164 --> 01:02:45,750 'While you have been doing all that manual labor, 648 01:02:45,875 --> 01:02:48,128 'I have been thinking.' 649 01:02:48,253 --> 01:02:50,088 Why can't you just say you have a plan? 650 01:02:50,213 --> 01:02:53,466 'Be calm, I am only pulling your left.' 651 01:02:53,591 --> 01:02:57,971 It's leg. Nobody likes a smart-ass truck. 652 01:02:58,096 --> 01:02:59,180 What's your plan? 653 01:02:59,306 --> 01:03:04,477 'You know what happened to Bear and Kelly's homes, right?' 654 01:03:04,602 --> 01:03:05,603 Right. 655 01:03:12,777 --> 01:03:14,029 Oh, shit! 656 01:03:14,154 --> 01:03:17,282 Goddamn! Damn thing ain't worth rat shit 657 01:03:22,912 --> 01:03:25,415 I missed him, Kelly. He's coming in. 658 01:03:31,212 --> 01:03:34,049 (Screaming) Kelly! 659 01:03:34,174 --> 01:03:38,345 He's right on my ass! 660 01:03:38,470 --> 01:03:42,724 Come back! Kelly, wait for me! 661 01:03:42,849 --> 01:03:44,351 Hey! 662 01:03:48,897 --> 01:03:52,567 Hey! God damn it! What the hell am I gonna do now? 663 01:03:53,860 --> 01:03:55,362 I'll just hide. 664 01:03:55,487 --> 01:03:59,240 Hell, yeah. Won't find me here. 665 01:04:52,919 --> 01:04:55,422 That's it, that's it! 666 01:04:57,507 --> 01:04:59,759 Bear? Bear, do you know what we need? 667 01:04:59,884 --> 01:05:02,804 - We need the big one. - What big one? 668 01:05:02,929 --> 01:05:06,850 - The boss's big toy. - Oh, that big one. 669 01:05:06,975 --> 01:05:08,476 Yeah, go get it. Go on. 670 01:07:04,425 --> 01:07:07,762 (Dutch) Somebody help. Help! 671 01:07:09,931 --> 01:07:11,766 Is that you, Dutch? 672 01:07:11,891 --> 01:07:15,979 (Dutch) Well, hell yes, it's me! Get me outta here. 673 01:07:16,104 --> 01:07:22,110 Oh, I can't talk now. I've gotta go get the big one. 674 01:07:23,194 --> 01:07:27,865 (Dutch) You gotta...? Get the hell back here, you idiot! 675 01:08:44,484 --> 01:08:48,237 (I "Yankee Doodle" playing) 676 01:09:03,294 --> 01:09:06,547 (Dutch) Let me out of here, you dummies! 677 01:09:07,965 --> 01:09:10,843 Beafl 678 01:09:11,469 --> 01:09:14,806 (I "Yankee Doodle" continues playing) 679 01:09:47,171 --> 01:09:49,632 (Kelly) That's Bear. 680 01:09:49,757 --> 01:09:51,509 Hey, hey... 681 01:09:51,634 --> 01:09:54,137 (Screams) 682 01:10:09,444 --> 01:10:13,030 (Kelly grunting) 683 01:10:19,287 --> 01:10:21,539 (Grunting continues) 684 01:10:29,630 --> 01:10:31,299 Are you comfortable in there? 685 01:10:31,424 --> 01:10:34,260 Yeah, real swell. Now get me outta here! 686 01:10:35,928 --> 01:10:38,765 Now, I think you better tell me where she is. 687 01:10:38,890 --> 01:10:41,225 I don't know what you're talking about. 688 01:10:42,435 --> 01:10:43,936 I think you do. 689 01:10:44,562 --> 01:10:46,814 Oh, yeah... nowl remember, er... 690 01:10:46,939 --> 01:10:50,985 It's an abandoned mineshaft, two miles north of town, that's where she is. 691 01:10:51,110 --> 01:10:53,404 Now get me outta here! 692 01:10:53,529 --> 01:10:55,281 Have a nice rest. 693 01:10:55,406 --> 01:10:57,575 Wait a minute, get back here! 694 01:10:57,700 --> 01:11:00,620 Get me outta here! Dutch! Bear! 695 01:11:00,745 --> 01:11:02,705 (Continues grunting) 696 01:11:04,332 --> 01:11:08,127 Get back here! Hey, get me outta here! 697 01:11:09,253 --> 01:11:11,339 Bear! Dutch! 698 01:11:22,517 --> 01:11:25,478 Kelly? ls that you in there? 699 01:11:25,603 --> 01:11:28,606 Of course it's me in here, you stupid son of a bitch! 700 01:11:28,731 --> 01:11:30,566 Get me outta here. 701 01:11:30,691 --> 01:11:34,195 Well, you told me to get the big one. 702 01:11:34,320 --> 01:11:36,739 - You wanna come out? - Yes! 703 01:11:47,583 --> 01:11:50,753 Get your hands off me! Where's... where's Dutch? 704 01:11:50,878 --> 01:11:55,132 Um... he's in an ice box. 705 01:11:56,175 --> 01:11:58,344 Well, let's go get him. 706 01:12:12,608 --> 01:12:14,861 What the hell is he doing in an ice box anyway? 707 01:12:14,986 --> 01:12:16,821 - (Dutch) Help! - (Bear) I don't know. 708 01:12:16,946 --> 01:12:17,947 (Dutch) Help! 709 01:12:18,072 --> 01:12:20,741 (Bear) Maybe he couldn't find the clothes dryer. 710 01:12:21,993 --> 01:12:25,997 (Dutch) Help! Kelly? Bear? 711 01:12:30,001 --> 01:12:31,836 You ain't too bright either, are you? 712 01:12:56,277 --> 01:12:57,695 To the right. 713 01:12:57,820 --> 01:12:58,988 To the right! 714 01:13:12,001 --> 01:13:14,503 You missed him by two miles, Kelly. 715 01:13:15,129 --> 01:13:17,298 He's right in front of you, Kelly. 716 01:13:19,467 --> 01:13:21,594 Oh, boy, we've got him now! 717 01:13:22,386 --> 01:13:23,387 Fire! 718 01:13:40,655 --> 01:13:42,490 There he is! 719 01:13:43,532 --> 01:13:45,242 Fire! 720 01:14:08,683 --> 01:14:11,102 Move it, Kelly. 721 01:14:12,436 --> 01:14:16,148 Put the pedal to the metal, Kelly! We're gonna lose him! 722 01:14:31,205 --> 01:14:33,290 To the right. To the right! 723 01:14:33,416 --> 01:14:35,001 Damn it, to the right! 724 01:14:35,126 --> 01:14:36,293 Ow! 725 01:15:09,410 --> 01:15:11,996 (I Fanfare) 726 01:15:46,363 --> 01:15:49,533 Oh, hell, Kelly, now there's a parade. 727 01:15:49,658 --> 01:15:52,828 Wow! Look at all the people! 728 01:15:52,953 --> 01:15:57,124 We ain't got any choice. Just act natural. 729 01:16:00,211 --> 01:16:01,712 Hey, Ducky! 730 01:16:47,007 --> 01:16:49,593 (Dutch) He just turned off Main Street. 731 01:16:49,718 --> 01:16:52,721 Don't hit the girl with the flags! 732 01:16:54,431 --> 01:16:56,851 No... no, left. Left! 733 01:16:57,309 --> 01:17:02,731 (Kelly) I think we're missing another gear and the clutch don't work. 734 01:17:02,857 --> 01:17:04,942 I got no control over this thing! 735 01:17:05,067 --> 01:17:08,612 Some wires must be caught down here or something. 736 01:17:08,737 --> 01:17:12,324 - Left. - Oh, damn! 737 01:17:15,202 --> 01:17:16,704 (Dutch) You almost killed a guy, Kelly! 738 01:17:16,829 --> 01:17:19,707 I know what I'm doing! Don't forget it! 739 01:17:19,832 --> 01:17:21,834 Which Way's the car, anyway? 740 01:17:21,959 --> 01:17:26,463 (Dutch) Go, Kelly! And this time, try not to wreck anything! 741 01:17:30,342 --> 01:17:32,970 Who fixed this thing? Nothing works up here. 742 01:17:39,935 --> 01:17:43,564 Kelly, are we going through a house now? 743 01:17:51,906 --> 01:17:54,325 Now it's gonna be jail for sure. 744 01:18:07,796 --> 01:18:10,799 We got him now! Fire! 745 01:18:29,652 --> 01:18:31,528 Damn sure we're going to jail... 746 01:18:31,654 --> 01:18:33,656 (I Fast-paced piano music) 747 01:19:03,060 --> 01:19:06,313 (Man) Hey, hey! You're going into my pool! 748 01:19:06,855 --> 01:19:09,858 No, back! Get away from my pool! 749 01:19:09,984 --> 01:19:12,736 Hey, get away from that laundry. I just hung that up. 750 01:19:15,572 --> 01:19:17,408 Oh, shit! 751 01:19:26,750 --> 01:19:30,546 Oh, damn, Kelly! Try driving better! 752 01:19:33,257 --> 01:19:35,426 Oh, I'm gonna get you, you son of a bitch. 753 01:19:37,011 --> 01:19:38,762 Whoa! 754 01:19:38,887 --> 01:19:42,641 Nothing works down in here! I thought you fixed this thing. 755 01:19:42,766 --> 01:19:45,269 (Timer ticking) 756 01:19:55,821 --> 01:20:00,367 - (Dutch) Oh, no. - (Kelly) I gotta stop for a second, guys. 757 01:20:16,633 --> 01:20:18,135 What's your problem? 758 01:20:18,260 --> 01:20:20,095 'My nerves are shot.' 759 01:20:20,220 --> 01:20:22,389 I didn't know you had any. 760 01:20:22,514 --> 01:20:25,768 'I do, but there's a truck crusher behind me.' 761 01:20:25,893 --> 01:20:28,312 What, you want a Valium? 762 01:20:30,689 --> 01:20:32,691 I guess we lost them. 763 01:20:32,816 --> 01:20:36,570 Let's go around this sand pile and back out the way we came in. 764 01:20:39,698 --> 01:20:42,368 Well, we lost 'em, Kelly, thanks to your driving. 765 01:20:42,493 --> 01:20:44,495 Shut up, Dutch! You wanna drive this thing? 766 01:20:44,620 --> 01:20:49,333 This is about the most ridiculous damn thing I have ever done in my life. 767 01:20:49,458 --> 01:20:53,545 But I like it. But can I drive now? 768 01:20:55,589 --> 01:20:56,924 Don't be ridiculous. 769 01:20:57,049 --> 01:20:59,718 Shut up, the both of youse! Trying to read this manual here. 770 01:20:59,843 --> 01:21:01,678 There he is, there he is! 771 01:21:01,804 --> 01:21:03,055 - Come on, boys, let's go. - Get him, Kelly! 772 01:21:07,601 --> 01:21:11,355 (Bear) Dutch, slow... Whoa! 773 01:21:21,573 --> 01:21:23,158 (Dutch) Right, charging around the corner. 774 01:21:23,283 --> 01:21:27,496 He's gotta be right around the corner. He's gotta be right around the corner! 775 01:21:27,621 --> 01:21:29,623 Where the hell is he? 776 01:21:56,066 --> 01:21:58,819 Oh, there he is! Go, go! 777 01:21:58,944 --> 01:22:01,113 - Well, turn it! - (Kelly) Which way? 778 01:22:01,238 --> 01:22:03,991 (Dutch) Oh, damn! You just blew up the engine, Kelly! 779 01:22:04,116 --> 01:22:06,118 (Kelly) Nothing works down here. It ain't my fault! 780 01:22:21,884 --> 01:22:24,511 Faster! Go! 781 01:22:35,105 --> 01:22:36,940 He's on the other side of the barn. 782 01:22:39,026 --> 01:22:40,777 Now, get him! 783 01:22:40,903 --> 01:22:42,905 (Kelly) All right, hold on, boys. It's about to get rough here! 784 01:22:54,291 --> 01:22:56,460 Twenty more years! 785 01:23:00,130 --> 01:23:03,550 They can't nail us for this. It's not even our tank. 786 01:23:03,675 --> 01:23:07,095 Besides, I think it's got something to do with habeas elect/Z 787 01:23:07,221 --> 01:23:09,765 Does that mean we can't have children? 788 01:23:18,023 --> 01:23:20,359 We're screwed! 789 01:23:35,624 --> 01:23:39,294 Life... life without parole. Just... life. 790 01:24:05,946 --> 01:24:08,991 (Timer ticking) 791 01:24:09,116 --> 01:24:10,284 Oh, thank God! 792 01:24:20,919 --> 01:24:22,337 Dave, hurry! 793 01:24:26,258 --> 01:24:28,719 - Come on! - I'm coming! 794 01:24:38,020 --> 01:24:42,024 There, see? I told you we'd get here first. 795 01:24:42,149 --> 01:24:43,900 And what's the matter with this stupid thing? 796 01:24:44,026 --> 01:24:45,861 I'll check it out. 797 01:24:47,821 --> 01:24:50,532 (Bear) Maybe we ran outta gas. 798 01:24:50,657 --> 01:24:52,826 You think you know everything. 799 01:24:52,951 --> 01:24:54,453 - (Dutch) Hey, Kelly? - What? 800 01:24:54,578 --> 01:24:56,330 We're outta fuel. 801 01:24:57,456 --> 01:25:00,459 All right, fine, you stay here. Hey, just go and get the girl. Come on. 802 01:25:00,584 --> 01:25:01,835 OK. 803 01:25:01,960 --> 01:25:05,297 All right, I'll stay here and wait for that cowboy 804 01:25:05,422 --> 01:25:07,341 with that damn truck. 805 01:25:13,972 --> 01:25:16,808 Hey, Kelly! 806 01:25:16,933 --> 01:25:19,102 The dynamite! 807 01:25:19,227 --> 01:25:24,316 Get back here! You guys only got nine seconds left. 808 01:25:24,441 --> 01:25:30,113 Come back! Come back! Kelly! 809 01:25:51,134 --> 01:25:55,889 Kelly? Kelly? 810 01:25:57,015 --> 01:25:59,309 Bear, what are you doin' up there? 811 01:25:59,434 --> 01:26:03,271 Oh... just hanging around. 812 01:26:03,397 --> 01:26:06,441 Well, get down from there. You've got a score to settle. 813 01:26:06,566 --> 01:26:09,569 (coughing) 814 01:26:18,537 --> 01:26:22,290 I don't understand it. This plan should have worked. 815 01:26:22,416 --> 01:26:24,000 (Both) But it didn't. 816 01:26:24,126 --> 01:26:27,921 And now we're gonna have to take care of you, Kelly. 817 01:26:28,797 --> 01:26:32,300 (Screams) 818 01:26:36,221 --> 01:26:39,057 'All's well that ends well.' 819 01:26:41,643 --> 01:26:46,523 - (Sherry) Oh, Twister! - (Dave) What are we gonna do with you? 61033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.