All language subtitles for 54bd7cfcaef8de0d71750e342e01b7d8e78f42d9bfc7bd6c6d034b8fd2f9267fcbff066a1cd7cb8e79ac5bcdaaf520c62afd6358ff13dcad7e9525d27dfa
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,534 --> 00:00:06,537
(I Upbeat music)
2
00:00:27,266 --> 00:00:32,271
(Dutch) Time to look busy, boys.
3
00:00:32,396 --> 00:00:34,731
Here's another sucker for G.l. Joe.
4
00:00:51,081 --> 00:00:53,584
- Hey, Captain.
- Dave. How you doin'?
5
00:00:53,709 --> 00:00:56,044
- Came for that part.
- Yeah?
6
00:00:57,004 --> 00:01:01,008
- Is that your new rig out there?
- Yeah.
7
00:01:01,133 --> 00:01:04,636
Boy, that's a beaut. Bet you got
a few bucks tied up in that one.
8
00:01:04,761 --> 00:01:07,514
(Dave) Um... about 200 thousand.
9
00:01:07,639 --> 00:01:10,392
- (Captain) Whoa.
- (Dave) Most of it it's in computer gear.
10
00:01:10,517 --> 00:01:12,519
Did you hear that?
11
00:01:14,980 --> 00:01:16,732
Hear what?
12
00:01:16,857 --> 00:01:19,526
I know somebody
we could pawn that off on.
13
00:01:19,651 --> 00:01:21,486
Yeah...
14
00:01:21,612 --> 00:01:25,365
- What?
- That computer, you idiot!
15
00:01:25,490 --> 00:01:27,826
What, do you wanna spend
the rest of your life here?
16
00:01:27,951 --> 00:01:31,121
I bet you'll be able to afford that.
17
00:01:31,246 --> 00:01:33,749
Thanks. I'll send you a check.
18
00:01:33,874 --> 00:01:36,376
Well, you've always been good for it.
19
00:01:37,711 --> 00:01:40,464
All right, guys, I got a plan.
20
00:01:42,633 --> 00:01:47,387
- A plan?
- Yeah, a plan. And it cannot fail.
21
00:01:47,512 --> 00:01:50,599
Listen, what we gonna do is...
22
00:01:50,724 --> 00:01:54,728
(I Rock music)
23
00:04:57,619 --> 00:05:02,207
(Announcer) 'Here's ten tons
of bone-crushing metal machine.
24
00:05:02,332 --> 00:05:05,126
'You don't wanna get
in this guy's way. He's mean!
25
00:05:09,548 --> 00:05:13,301
'No, sir. You don't wanna be
in front of this guy when he's mad.
26
00:05:13,426 --> 00:05:15,971
'I don't know what he's got
under the hood of that beauty.
27
00:05:16,096 --> 00:05:17,556
'He's been working in secret lately.
28
00:05:18,390 --> 00:05:21,935
'But whatever it is,
it's doing the job.
29
00:05:22,060 --> 00:05:24,062
'Mr. Twister, ladies and gentlemen,
30
00:05:24,187 --> 00:05:27,148
'from Wausau, Wisconsin,
driven by Dave Kokawski,
31
00:05:27,274 --> 00:05:32,112
'the big winner from last year's
Monster Crush Derby.'
32
00:05:34,030 --> 00:05:35,532
Stop it!
33
00:05:37,576 --> 00:05:38,660
- Give me that!
- Oh, look!
34
00:05:48,587 --> 00:05:51,047
- Get down there and check that out.
- Why me?
35
00:05:51,172 --> 00:05:55,218
- Because I said so.
- I can't.
36
00:05:55,343 --> 00:05:56,344
Why not?
37
00:05:56,469 --> 00:05:58,096
Because I split my pants.
38
00:05:58,221 --> 00:05:59,723
Idiot!
39
00:06:01,141 --> 00:06:02,809
Get down there
and check out the van.
40
00:06:02,934 --> 00:06:04,686
_ Me?
' Yes!
41
00:06:04,811 --> 00:06:06,730
I wanna watch the trucks.
42
00:06:06,855 --> 00:06:08,690
Vvm you get going?
43
00:07:35,110 --> 00:07:36,653
Man, that was some stunt.
44
00:07:37,696 --> 00:07:39,447
This sucker drove itself.
45
00:07:39,572 --> 00:07:42,701
Never laid a hand on the gear shift,
the steering wheel...
46
00:07:42,826 --> 00:07:45,328
You sure did one hell of a job
controlling it.
47
00:07:45,453 --> 00:07:46,454
Um... what do you mean?
48
00:07:46,579 --> 00:07:49,165
All I did was integrate
the artificial intelligence system
49
00:07:49,290 --> 00:07:51,042
with the internal logic unit.
50
00:07:53,003 --> 00:07:55,338
My, enough of that computer talk.
51
00:07:55,463 --> 00:07:57,716
You know it only gives this cowboy
a headache.
52
00:07:58,883 --> 00:08:00,885
What do you say we take a walk down
the midway and get something to eat?
53
00:08:01,011 --> 00:08:03,513
- OK.
- I'm starved.
54
00:08:13,690 --> 00:08:16,526
Damn it! The computer in there
is worth a lot of money.
55
00:08:16,651 --> 00:08:18,486
And we can't even touch it.
56
00:08:21,072 --> 00:08:22,323
I can fix that.
57
00:08:22,449 --> 00:08:25,035
What, are you nuts
with all these people around here?
58
00:08:25,160 --> 00:08:28,163
Yeah, and what about the burglar alarm?
59
00:08:28,955 --> 00:08:29,956
Alarm?
60
00:08:30,081 --> 00:08:32,500
How come you didn't tell me
it's got a burglar alarm?
61
00:08:32,625 --> 00:08:35,712
It does have a burglar alarm?
62
00:08:35,837 --> 00:08:37,881
Oh, yeah... Kellyjust told me.
63
00:08:38,006 --> 00:08:41,176
Shut up! Shut up.
64
00:08:41,301 --> 00:08:45,555
All right. All right, I got it.
I got a plan.
65
00:08:45,680 --> 00:08:46,848
It cannot fail.
66
00:08:46,973 --> 00:08:50,477
We'll get the keys.
Come on.
67
00:08:52,604 --> 00:08:54,355
What keys?
68
00:08:55,815 --> 00:08:59,402
Man, Sherry, that was some stunt.
What a ride.
69
00:08:59,527 --> 00:09:02,447
The computer really worked,
did everything you said it would.
70
00:09:02,572 --> 00:09:04,574
Sort of. It's... been...
71
00:09:08,953 --> 00:09:11,956
- Do you wanna pickpocket them?
- What pocket are they in?
72
00:09:12,082 --> 00:09:14,000
Just don't worry about it.
73
00:09:14,125 --> 00:09:15,877
You just bump into her
and distract her.
74
00:09:16,002 --> 00:09:19,714
Bear? You go for the left pocket,
I'll go for the right pocket.
75
00:09:21,257 --> 00:09:25,553
Um... if I'm standing behind 'em,
76
00:09:25,678 --> 00:09:30,683
um... is the left pocket
on my right or my left?
77
00:09:35,855 --> 00:09:40,527
Just remember,
this is always your left hand.
78
00:09:40,652 --> 00:09:41,736
Right!
79
00:09:41,861 --> 00:09:43,988
Come on, let's go.
80
00:09:44,114 --> 00:09:45,615
Hey!
81
00:09:46,449 --> 00:09:50,286
I pulled into the lot and there was
no one behind the wheel.
82
00:09:50,411 --> 00:09:52,664
You should have seen
the look on their faces.
83
00:10:16,688 --> 00:10:20,358
- Man, I wanna do this my way.
- No! We'll get 'em my way.
84
00:10:20,483 --> 00:10:22,068
Now, let's go, Dutch.
85
00:10:22,193 --> 00:10:24,529
If I get on that thing,
I'm gonna throw up.
86
00:10:24,654 --> 00:10:26,823
All right, you stay here
and keep a watchout.
87
00:10:26,948 --> 00:10:28,992
Come on, Bear, it's you and me.
88
00:10:29,117 --> 00:10:31,035
But I don't wanna throw up.
89
00:10:56,519 --> 00:10:58,354
Did you get 'em?
90
00:10:59,147 --> 00:11:02,483
I got 'em.
I got the keys, Kelly.
91
00:11:02,609 --> 00:11:07,030
I did myjob.
And she'll never know they're missing.
92
00:11:07,155 --> 00:11:11,659
Cos I took that rock you gave me
and I put it right in her pocket.
93
00:11:16,623 --> 00:11:18,541
Looks like come Sunday
you'll be disinherited.
94
00:11:18,666 --> 00:11:22,337
He may not like your profession
but he almost likes you.
95
00:11:22,462 --> 00:11:26,049
Well, Mega Bucks is never gonna approve
of his daughter marrying a cowboy.
96
00:11:26,174 --> 00:11:28,760
A mechanic and a stunt driver who makes
his living with an overgrown truck.
97
00:11:28,885 --> 00:11:33,932
He already approved.
He just hasn't quite accepted.
98
00:11:34,057 --> 00:11:35,558
I'll see you Sunday.
99
00:11:35,683 --> 00:11:38,269
Might not have time,
supposed to go to a wedding.
100
00:11:38,394 --> 00:11:43,608
You better not be late
for that wedding.
101
00:11:43,733 --> 00:11:44,734
(Dutch) We should have done it
my way!
102
00:11:44,859 --> 00:11:46,736
Why the hell wouldn't you
let me do it my way?
103
00:11:46,861 --> 00:11:49,197
(Kelly) Get outta the way, Bear.
Would you let me open the door here?
104
00:11:49,322 --> 00:11:50,531
I've got another plan.
105
00:11:50,657 --> 00:11:52,659
We gotta get to a place
where we can plan this out and work at it.
106
00:11:52,784 --> 00:11:55,203
Hey! Hey, stop!
What are you doing?
107
00:11:55,328 --> 00:11:57,497
- (Dutch) I'll drive, I'll drive.
- Will you get out of the way? Stop it.
108
00:12:05,505 --> 00:12:07,173
Oh...
109
00:12:17,016 --> 00:12:20,853
It looks like come Sunday
I'll be Mrs. Twister.
110
00:12:20,979 --> 00:12:25,566
For the honeymoon, there are some
advantages in being Mrs. Kokawski.
111
00:12:26,442 --> 00:12:28,278
How do you spell that?
112
00:12:30,488 --> 00:12:33,157
(Kelly) Come here, Bear.
Put it right here.
113
00:12:33,283 --> 00:12:35,368
- (Bear) Where?
- (Kelly) On the door handle.
114
00:12:35,493 --> 00:12:37,328
(Bear) Oh, there!
115
00:12:38,997 --> 00:12:40,748
(Kelly) Good, good.
Now, who's got the lighter?
116
00:12:40,873 --> 00:12:44,585
- Give it to us here.
- (Dutch) I got the lighter.
117
00:12:51,968 --> 00:12:54,470
- (Kelly) Come on, come on.
- (Dutch) It's lit.
118
00:13:03,313 --> 00:13:06,149
- (Kelly) What was that?
- (Dutch) That was real pretty, Bear.
119
00:13:07,567 --> 00:13:09,402
Is this the best you can do?
120
00:13:11,988 --> 00:13:16,159
Maybe I should get... the big one.
121
00:13:16,284 --> 00:13:18,453
Yeah, you do that.
Go get the big one.
122
00:13:33,760 --> 00:13:36,763
(coughing)
123
00:13:40,725 --> 00:13:43,519
(Repeated beeping)
124
00:13:45,313 --> 00:13:47,648
Twister needs me.
125
00:13:47,774 --> 00:13:50,109
He can get his own girl.
126
00:13:50,234 --> 00:13:53,237
Or better yet,
how about a Mazda BRAT?
127
00:13:53,363 --> 00:13:55,114
That's a cute little truck,
a sexy two-seater.
128
00:13:56,240 --> 00:13:58,743
Sometimes I wonder
which side are you on.
129
00:13:58,868 --> 00:14:01,371
Well, if I'm on the left side...
130
00:14:01,496 --> 00:14:04,082
Just shut up and get inside.
131
00:14:10,838 --> 00:14:13,174
- (Dutch) Shh.
- (Kelly) Shh!
132
00:14:26,938 --> 00:14:29,357
(Dutch) There ain't no van in here.
133
00:14:29,482 --> 00:14:31,901
Well, then look for the computer.
134
00:14:36,197 --> 00:14:39,033
Well, this is obviously
a multiple component system
135
00:14:39,158 --> 00:14:43,204
which requires that the truck have
on-board operative logic and terminal.
136
00:14:47,125 --> 00:14:48,793
Hey, you got change for a twenty?
137
00:14:49,794 --> 00:14:51,796
All right, Bear, open the door.
138
00:14:56,259 --> 00:14:58,177
(Repeated beeping)
139
00:14:58,302 --> 00:15:00,638
You don't understand,
something's wrong.
140
00:15:01,347 --> 00:15:03,349
Gimme the lock picks.
141
00:15:04,225 --> 00:15:07,812
- What lock picks?
- We got lock picks?
142
00:15:09,564 --> 00:15:12,984
- I can fix this.
- Yeah, boy Bear. Take out the window.
143
00:15:17,238 --> 00:15:20,908
Wow! Look at that!
144
00:15:21,033 --> 00:15:22,535
All right, boys.
Something ain't right here.
145
00:15:22,660 --> 00:15:24,162
Let's get outta here.
146
00:15:26,622 --> 00:15:28,624
I guess Twister fixed it.
147
00:15:32,503 --> 00:15:34,338
Twister fixed it?
148
00:15:34,922 --> 00:15:37,425
Listen, no matter
how much I like that truck
149
00:15:37,550 --> 00:15:40,470
and no matter how much love
and electronics you put into it
150
00:15:40,595 --> 00:15:42,430
it's still only a truck.
151
00:15:42,555 --> 00:15:43,639
That's not true.
152
00:15:43,764 --> 00:15:48,269
The artificial intelligence I put into it,
it will be like you and I thinking.
153
00:15:49,020 --> 00:15:52,690
Oh, yeah?
No one has ever accused me of thinking.
154
00:15:54,358 --> 00:15:56,611
Well, you've had a few good thoughts.
155
00:15:56,736 --> 00:15:59,489
I hear you asked
one hell of a girl to marry you.
156
00:15:59,614 --> 00:16:03,618
That was a good thought.
Here's another one.
157
00:16:05,203 --> 00:16:07,455
(I Country music)
158
00:16:10,583 --> 00:16:12,835
Man, I don't know, Kelly.
159
00:16:18,549 --> 00:16:21,052
Hey, don't do that.
160
00:16:21,177 --> 00:16:23,429
- Will you pay attention to this?
- OK.
161
00:16:23,554 --> 00:16:25,389
There'll be no problem.
162
00:16:25,515 --> 00:16:28,392
We'll just forget about the damn computer
and go straight for the girl.
163
00:16:28,518 --> 00:16:31,354
- Kidnapping a girl? I don't know.
- Agm?
164
00:16:31,479 --> 00:16:34,899
There ain't gonna be no trouble,
and will you pay attention?
165
00:16:35,566 --> 00:16:38,486
Yes, Kelly, you are the boss.
166
00:16:38,611 --> 00:16:40,780
I'm glad you finally understand that.
167
00:16:40,905 --> 00:16:43,157
This is our chance, guys,
for the big bucks.
168
00:16:43,282 --> 00:16:46,702
We can split and get outta here.
So no screw-ups!
169
00:16:46,827 --> 00:16:49,163
This plan cannot fail.
170
00:16:54,919 --> 00:16:58,589
My name's Bear. I'm a Scorpio.
171
00:16:58,714 --> 00:17:00,550
That's nice.
172
00:17:10,560 --> 00:17:13,229
Congratulations.
Seriously, Sherry.
173
00:17:13,354 --> 00:17:15,439
Thank you, Annie, thank you.
174
00:17:15,565 --> 00:17:18,901
(Bells tolling)
175
00:17:29,662 --> 00:17:32,540
OK. They're getting ready
to leave now.
176
00:17:33,666 --> 00:17:35,501
It's definite.
177
00:17:38,671 --> 00:17:41,674
(Bells continue tolling)
178
00:17:45,678 --> 00:17:47,096
Ready.
179
00:17:52,351 --> 00:17:53,769
Bye.
180
00:17:55,229 --> 00:17:59,108
It's a big van
with a silver stripe across the middle.
181
00:18:03,154 --> 00:18:04,989
If they go north, I got 'em.
182
00:18:05,114 --> 00:18:06,949
If they go south, I got 'em.
183
00:18:07,074 --> 00:18:09,243
Now follow my plan, guys,
it cannot fail.
184
00:18:09,368 --> 00:18:12,288
- Kelly?
- Yeah?
185
00:18:12,413 --> 00:18:15,291
Is north if they make a left or a right?
186
00:18:16,042 --> 00:18:17,877
Well, are you facing east or west?
187
00:18:19,378 --> 00:18:25,676
Hey, if I'm on the same side
of the street as the church
188
00:18:25,801 --> 00:18:32,058
but left of the sign...
am I facing east or west?
189
00:18:32,183 --> 00:18:34,769
You idiot! The sun always rises
in the east.
190
00:18:34,894 --> 00:18:37,146
Don't give me
the left of the damned sign!
191
00:18:37,271 --> 00:18:38,898
'Give me some directions here!'
192
00:18:39,607 --> 00:18:41,108
Well, what are they doing now?
193
00:18:42,234 --> 00:18:43,486
I don't know.
194
00:18:44,362 --> 00:18:45,988
Why don't you know?
195
00:18:46,489 --> 00:18:48,491
Because the van ain't here.
196
00:18:48,616 --> 00:18:50,284
Well, which way did it go?
197
00:18:52,453 --> 00:18:56,624
I would've known, but...
I was looking at the sun.
198
00:18:56,749 --> 00:18:58,584
I'm gonna cross the street
to find north.
199
00:18:59,251 --> 00:19:00,419
All right.
All right, you guys.
200
00:19:00,544 --> 00:19:02,463
Start hitting the side streets,
find that van.
201
00:19:02,588 --> 00:19:04,674
You hear me?
Find that van!
202
00:19:09,345 --> 00:19:11,180
I got 'em, I got 'em!
203
00:19:11,305 --> 00:19:16,060
They're on First Street,
turning west on Route 64.
204
00:19:47,591 --> 00:19:48,843
(Kelly) 'Are you on 'em?
205
00:19:49,301 --> 00:19:51,262
'Are you on 'em?
206
00:19:51,387 --> 00:19:53,055
'Damn it, answer me!
207
00:19:53,180 --> 00:19:56,726
'Bear, where are you?
Are you awake?
208
00:20:00,187 --> 00:20:03,023
'You guys are supposed to stay
on the radio.
209
00:20:23,878 --> 00:20:27,631
'Now where are you, Bear?
Never mind, I just saw you.'
210
00:20:28,424 --> 00:20:30,760
(Bear) 'Well, I didn't see you.'
211
00:20:30,885 --> 00:20:33,554
(Kelly) 'That's because I'm behind you.'
212
00:20:35,931 --> 00:20:39,101
(Dutch) 'Well, I'm behind the van.
213
00:20:39,226 --> 00:20:42,229
'I thought I was behind the van.'
214
00:20:43,230 --> 00:20:46,984
(Kelly) 'How can you be behind the van
if you're in front of me?'
215
00:20:47,109 --> 00:20:50,112
(Bear) 'I thought I was in front of you.'
216
00:20:50,780 --> 00:20:53,365
(Dutch) 'Now I'm behind the van.'
217
00:20:55,659 --> 00:20:57,828
(Kelly) 'You just crossed in front of me.'
218
00:20:57,953 --> 00:21:00,706
(Bear) 'No, Kelly, that was me.'
219
00:21:00,831 --> 00:21:03,709
(Dutch) 'The van is going
right down Front Street.'
220
00:21:08,506 --> 00:21:10,758
(Bear) 'I don't know where I am.
221
00:21:12,176 --> 00:21:14,428
'I see you now, Kelly.'
222
00:21:16,055 --> 00:21:18,641
(Kelly) 'I see you, Dutch.
And I see you, Bear.
223
00:21:18,766 --> 00:21:20,851
'But I don't see no van.'
224
00:21:23,938 --> 00:21:26,690
(Dutch) 'They turned west, Kelly.'
225
00:21:28,359 --> 00:21:30,194
(Kelly) 'Did you say west or left?
226
00:21:30,319 --> 00:21:33,072
'Well, turn around,
they must have gone the other way.'
227
00:21:34,281 --> 00:21:37,368
(Dutch) 'What's Bear doin'
standing on the street?'
228
00:21:38,410 --> 00:21:40,996
(Kelly) 'Why are you asking me
stupid questions?'
229
00:21:41,914 --> 00:21:46,085
(Dutch) 'He's nuts.
I'm tellin' ya, he's nuts!'
230
00:21:47,127 --> 00:21:49,213
(Bear) 'I don't think that way
aboutyouf
231
00:22:00,850 --> 00:22:02,852
(Kelly) 'Where are you going now?'
232
00:22:02,977 --> 00:22:04,812
(Dutch) 'I don't know.
233
00:22:05,980 --> 00:22:07,982
'They're not on Main Street.
234
00:22:08,107 --> 00:22:09,859
'I'm going east.'
235
00:22:10,776 --> 00:22:13,988
(Kelly) 'Bear, where are you now?'
236
00:22:14,113 --> 00:22:18,367
(Bear) 'I'm in my car,
just like you told me.
237
00:22:18,492 --> 00:22:20,327
'And I got 'em.'
238
00:22:21,453 --> 00:22:26,667
- (Kelly) 'You do?'
- (Bear) 'Yeah, they're right behind me.'
239
00:22:29,712 --> 00:22:32,548
(Kelly) 'Don't let them know
you're following them.'
240
00:22:34,633 --> 00:22:38,596
(Bear) 'But Kelly,
I'm not following them.
241
00:22:38,721 --> 00:22:40,472
'They're following me.'
242
00:22:41,599 --> 00:22:44,810
Good job, I'm three minutes behind you.
Now, don't lose 'em.
243
00:22:46,103 --> 00:22:48,355
'Are you sure it's the right van?
244
00:22:48,480 --> 00:22:50,900
'Dutch, are you where Bear is?'
245
00:22:51,775 --> 00:22:54,778
I'm stuck at the road construction.
246
00:22:54,904 --> 00:22:58,324
But they turned north
on Highway 17.
247
00:22:59,408 --> 00:23:02,453
I'm right behind 'em, Kelly.
248
00:23:02,578 --> 00:23:07,458
Kelly, theyjust passed me.
I am on Route 17.
249
00:23:07,583 --> 00:23:09,126
Well, which way?
250
00:23:09,251 --> 00:23:11,086
Er... left!
251
00:23:12,379 --> 00:23:16,842
No. Um... north.
They are headed north.
252
00:23:16,967 --> 00:23:19,803
All right, plan two.
Implement plan two.
253
00:23:19,929 --> 00:23:21,931
Now, this one cannot fail.
254
00:23:22,056 --> 00:23:24,892
'Bear, remember what plan two is?
255
00:23:36,570 --> 00:23:39,573
'You sure that was Route 17
and not 71?'
256
00:23:40,699 --> 00:23:44,370
(Bear) 'Sure I'm sure,
cos I'm passing them right now.'
257
00:23:47,373 --> 00:23:50,709
(Dutch) 'Well, he did remember
what plan two is.'
258
00:23:52,252 --> 00:23:55,047
(Kelly) 'Make sure to get far enough
ahead of 'em for this to work.'
259
00:24:21,031 --> 00:24:25,369
- I am now lying down.
- (Kelly) 'You know what to do?'
260
00:24:26,370 --> 00:24:27,871
What's there to know?
261
00:24:27,997 --> 00:24:30,499
(Kelly) 'Just don't move
or they might figure it out.'
262
00:25:00,362 --> 00:25:03,032
- Come on.
- I'm coming, Pop.
263
00:25:04,616 --> 00:25:08,746
- Come on.
- Why, he's a big one.
264
00:25:08,871 --> 00:25:10,664
Huh, he sure is.
265
00:25:14,668 --> 00:25:15,669
Lookie here.
266
00:25:18,672 --> 00:25:20,174
There's another one.
267
00:25:21,884 --> 00:25:24,553
Who the hell are these people?
268
00:25:25,763 --> 00:25:27,347
You idiot, answer him!
269
00:25:27,473 --> 00:25:29,099
Who are these people?
270
00:25:29,224 --> 00:25:31,518
I don't know.
Who are these people?
271
00:25:31,643 --> 00:25:34,480
- What the hell is going on around here?
- Shut up. Just shut up!
272
00:25:34,605 --> 00:25:37,066
Back against the car.
Get your hands up, get 'em up.
273
00:25:37,191 --> 00:25:38,525
Now what, Kelly?
274
00:25:38,650 --> 00:25:40,486
You better take care of the van
so they can't go nowhere.
275
00:25:40,611 --> 00:25:43,155
Cover 'em.
276
00:25:44,740 --> 00:25:47,201
- Bear, get their money.
- What money?
277
00:25:47,993 --> 00:25:52,664
Hey, that's a new vehicle!
What the hell are you doing to my van?
278
00:25:52,790 --> 00:25:55,000
- Shut up!
- That will fix the old fart.
279
00:25:56,001 --> 00:25:57,002
Bear, get their money.
280
00:25:57,127 --> 00:25:59,088
Here, take this, you bum!
281
00:26:00,005 --> 00:26:01,840
(Pop) Ha, that showed him, Ma!
282
00:26:01,965 --> 00:26:03,467
(Laughs)
283
00:26:03,592 --> 00:26:05,094
Oh, my tire!
284
00:26:06,845 --> 00:26:09,098
Another plan that couldn't fail,
huh, Kelly?
285
00:26:09,223 --> 00:26:10,849
Shut up, just shut up!
286
00:26:10,974 --> 00:26:13,143
Let's get outta here.
287
00:26:16,980 --> 00:26:18,982
I don't understand this.
Do you, Ma?
288
00:26:24,863 --> 00:26:27,950
Well, I guess you'd better fix the tire, Ma.
289
00:27:06,780 --> 00:27:09,616
(Dave) Here's to the world's
prettiest computer brain.
290
00:27:09,741 --> 00:27:11,243
(Sherry scoffs)
291
00:27:17,833 --> 00:27:21,420
Somehow this is not exactly
the honeymoon suite you promised.
292
00:27:21,545 --> 00:27:23,547
Seems pretty cozy to me.
293
00:27:23,672 --> 00:27:26,175
Besides, it takes too long
to get to Hawaii
294
00:27:26,300 --> 00:27:29,636
- and we know you don't like to wait.
- Oh, me?
295
00:27:31,722 --> 00:27:35,142
Come on, and be quiet, will ya?
296
00:27:36,810 --> 00:27:39,229
We're right behind you, Kelly.
297
00:27:40,647 --> 00:27:42,649
We're right behind you, Kelly.
298
00:27:45,152 --> 00:27:47,404
Will you be quiet?
299
00:27:57,956 --> 00:27:59,458
(Grunts)
300
00:28:18,268 --> 00:28:19,603
Did you hear something?
301
00:28:19,728 --> 00:28:22,314
Only the blood rushing
through every vein in my body.
302
00:28:22,439 --> 00:28:24,274
Seriously.
303
00:28:26,193 --> 00:28:28,028
All right, let's take a look.
304
00:28:30,447 --> 00:28:33,700
Nothing out there but an old bear
looking to get lucky.
305
00:28:34,743 --> 00:28:37,746
Get down! They'll see you.
306
00:28:39,248 --> 00:28:42,251
- (Kelly) Ri
- 0V5?“ guys ready?
307
00:28:42,376 --> 00:28:44,211
(Kelly) Get into position.
308
00:28:44,878 --> 00:28:47,256
You come this way, Dutch.
309
00:28:49,383 --> 00:28:51,218
What the hell is that?
310
00:29:05,065 --> 00:29:06,149
(Sherry screams)
311
00:29:06,275 --> 00:29:08,652
- What's going on?
- (Dave) I don't know, I don't know.
312
00:29:08,777 --> 00:29:12,072
Get back!
313
00:29:12,197 --> 00:29:16,868
Bear, move your knee!
Get in, Dutch!
314
00:29:18,245 --> 00:29:20,080
(Dutch) Come here, honey child!
315
00:29:22,833 --> 00:29:25,085
- (Kelly) Get the girl!
- (Dutch) I'm trying_
316
00:29:25,210 --> 00:29:27,045
(Sherry) Get your filthy hands off of me!
317
00:29:27,170 --> 00:29:29,923
(Dave) Throw him out!
318
00:29:37,848 --> 00:29:40,809
(Kelly) Dutch, will you just get the girl?
Come on!
319
00:29:40,934 --> 00:29:42,936
(Dutch) Kelly, help!
320
00:29:47,274 --> 00:29:48,775
Where the hell is she?
321
00:29:48,900 --> 00:29:50,444
(Kelly) Get the girl! Get the girl!
322
00:29:51,403 --> 00:29:54,406
(Dutch) I'm right behind you.
We'll be right back with her, Kelly.
323
00:30:06,835 --> 00:30:08,920
Where did that little chicklet go?
324
00:30:12,341 --> 00:30:14,760
(Bear) How are we gonna find her
in the dark?
325
00:30:18,138 --> 00:30:23,310
(Dutch) We're gonna call for her.
Here, chicky, chicky, chicky!
326
00:30:28,106 --> 00:30:29,608
Let's split up.
327
00:30:31,401 --> 00:30:32,903
(Bear) Right.
328
00:30:34,488 --> 00:30:39,076
(Dutch) Come on, chicky baby.
We ain't gonna hurt you.
329
00:30:39,201 --> 00:30:40,369
(Bear) Come to Papa.
330
00:31:01,223 --> 00:31:04,976
Hey, baby, baby, baby.
You're coming with me. Drop it!
331
00:31:05,102 --> 00:31:06,103
(Sherry grunts)
332
00:31:06,228 --> 00:31:07,813
Come on!
333
00:31:20,659 --> 00:31:23,703
(Muffled grunts)
334
00:31:23,829 --> 00:31:24,996
(Kelly giggles)
335
00:31:25,122 --> 00:31:28,875
See, boys?
Told you this plan could not fail.
336
00:31:31,336 --> 00:31:35,340
She's really pretty...
but I don't like this.
337
00:31:35,465 --> 00:31:38,468
Come on, let's write the note.
338
00:31:38,593 --> 00:31:43,056
- What note?
- The ransom note, you idiot.
339
00:31:43,181 --> 00:31:46,852
This little lady here
is worth a million bucks.
340
00:31:46,977 --> 00:31:49,813
Oh, and she's a fighter too.
341
00:31:50,856 --> 00:31:54,985
- I thought she was a computer expert.
- Shut up.
342
00:32:29,019 --> 00:32:30,520
Shit!
343
00:32:42,157 --> 00:32:43,992
(Computer beeps)
344
00:32:45,285 --> 00:32:47,537
Computers.
When they're working, they're great.
345
00:32:47,662 --> 00:32:49,664
Otherwise, just a pain in the ass.
346
00:32:51,082 --> 00:32:53,251
Where the hell is the disconnect?
347
00:32:54,294 --> 00:32:55,962
(Twister) 'There is no disconnect,
348
00:32:56,087 --> 00:32:58,173
'and it seems we have a problem.
349
00:32:58,298 --> 00:33:01,468
'Dave, don't bother to look
for the source of my voice.
350
00:33:01,593 --> 00:33:05,263
'You should know I'm a very
sophisticated piece of equipment.'
351
00:33:05,388 --> 00:33:06,806
Twister, is that you?
352
00:33:06,932 --> 00:33:10,685
- 'Is there someone else with us?'
- But you never talked before.
353
00:33:10,810 --> 00:33:12,812
'It's the latest from my inventor.
354
00:33:12,938 --> 00:33:16,858
'And up to now,
you were doing things proper.
355
00:33:16,983 --> 00:33:21,321
'Before, you never invoked
or triggered my logic system.
356
00:33:21,446 --> 00:33:26,785
'Now, I'm sensing trouble.
You're acting like a hunter.'
357
00:33:26,910 --> 00:33:27,994
My wife's been kidnapped
358
00:33:28,119 --> 00:33:30,705
and I'm wasting my time
being insulted by a computer?
359
00:33:30,830 --> 00:33:32,499
I'm getting my gun
and getting her back.
360
00:33:32,624 --> 00:33:35,794
'She is my creator.
She is the one who cares for me.
361
00:33:35,919 --> 00:33:38,421
'Your plan will only endanger her.
362
00:33:38,547 --> 00:33:42,217
'My intelligence quotient,
IQ that is,
363
00:33:42,342 --> 00:33:46,221
'makes me eminently more qualified
to plan the proper strategy.'
364
00:33:46,346 --> 00:33:49,516
What does your artificial intelligence
say I should do?
365
00:33:49,641 --> 00:33:52,852
It better be going to the bar
and getting the information we need.
366
00:33:52,978 --> 00:33:57,732
'It's not artificial.
After repeated input, it's superior.'
367
00:33:57,857 --> 00:33:58,942
Well?
368
00:33:59,067 --> 00:34:02,988
'My experience shows
that 94.71%
369
00:34:03,113 --> 00:34:08,118
'rounded out to the nearest 100
of all humans have humanity.
370
00:34:08,243 --> 00:34:11,079
'They are also affected
by peer group pressure
371
00:34:11,204 --> 00:34:13,873
'and an unexplained desire
to do good.'
372
00:34:13,999 --> 00:34:16,167
So?
373
00:34:16,293 --> 00:34:19,546
'Go to the bar, tell the friends
of these perpetrators
374
00:34:19,671 --> 00:34:23,258
'what has occurred
and solicit their warmth and support.'
375
00:34:23,383 --> 00:34:25,885
(Sighs) Artificial intelligence, my ass!
376
00:34:26,011 --> 00:34:30,682
Listen, lame-brain breath, if I walk
in that bar with that, they'll throw me out.
377
00:34:30,807 --> 00:34:33,393
'My intelligence systems
are functioning properly.
378
00:34:33,518 --> 00:34:37,939
'The probability of success is 94.7%.'
379
00:34:41,192 --> 00:34:45,196
(I Country music)
380
00:34:59,294 --> 00:35:02,172
'Now, remember what I told you,
how to do this.
381
00:35:02,297 --> 00:35:04,633
All right, all right.
382
00:35:05,759 --> 00:35:07,927
Stupid computer.
383
00:35:08,053 --> 00:35:10,055
'I heard that, Dave.'
384
00:35:11,181 --> 00:35:13,767
Just get back.
385
00:35:13,892 --> 00:35:15,977
I just hope we can.
386
00:35:26,696 --> 00:35:29,199
Oh, you animal,
I'm not like that!
387
00:35:29,324 --> 00:35:31,743
(Man) Hey, it's my night, remember?
388
00:35:31,868 --> 00:35:35,538
Hey, shithead! Later, OK?
389
00:35:35,664 --> 00:35:38,083
- How about both ways?
- OK.
390
00:35:38,208 --> 00:35:39,709
Oh, thanks.
391
00:35:49,511 --> 00:35:50,595
Excuse me.
392
00:35:52,430 --> 00:35:54,599
I need some information.
393
00:35:56,267 --> 00:35:58,520
This guy needs some information.
394
00:36:05,110 --> 00:36:08,113
Did you hear that?
This guy needs some information.
395
00:36:41,771 --> 00:36:44,190
What the hell are you doing?
Get back!
396
00:37:19,601 --> 00:37:23,021
'I do not understand
the need for that instrument.'
397
00:37:23,146 --> 00:37:26,900
I do! Don't you have
anything else to do?
398
00:37:27,025 --> 00:37:30,069
Why don't you go crush a car
or something?
399
00:37:30,195 --> 00:37:34,449
(I Upbeat music playing)
400
00:37:34,574 --> 00:37:37,160
(Crowd cheering)
401
00:37:38,411 --> 00:37:41,206
C'mon!
Take it off! Take it off!
402
00:37:41,331 --> 00:37:43,416
Is that all you got? C'mon!
403
00:37:48,963 --> 00:37:51,049
C'mon, baby!
404
00:37:51,174 --> 00:37:53,009
Get funky!
405
00:37:55,887 --> 00:38:00,225
J' We all feel happy
when we hear that beat
406
00:38:00,350 --> 00:38:04,854
J' Cos you're my lover
even in my dream
407
00:38:04,979 --> 00:38:09,400
J' You crazy lovers
kiss the morning sky
408
00:38:09,526 --> 00:38:12,695
J' Harder than you and I
409
00:38:12,821 --> 00:38:14,572
J' Love birds
410
00:38:14,697 --> 00:38:16,866
J' It's just the two of us
411
00:38:16,991 --> 00:38:19,077
J' Love birds
412
00:38:19,202 --> 00:38:21,204
J' I need to feel your touch
413
00:38:21,329 --> 00:38:23,331
J' Love birds
414
00:38:23,456 --> 00:38:25,708
J' I want you oh so much
415
00:38:25,834 --> 00:38:30,088
J' Oh, baby, baby,
baby,baby,baby
416
00:38:30,213 --> 00:38:31,381
J' Love birds
417
00:38:39,681 --> 00:38:43,142
J' We've been rising
with the morning sun
418
00:38:44,018 --> 00:38:48,356
J' And we're together
when the day is done
419
00:38:48,481 --> 00:38:52,735
J' I stroke your feathers
while you do-do-do
420
00:38:52,861 --> 00:38:56,364
J' Oh, baby, me and you
421
00:38:56,489 --> 00:38:58,116
J' Love birds
422
00:38:58,241 --> 00:39:00,577
J' It's just the two of us
423
00:39:00,702 --> 00:39:02,620
J' Love birds
424
00:39:02,745 --> 00:39:04,956
J' I need to feel your touch
425
00:39:05,081 --> 00:39:06,499
J' Love birds
426
00:39:06,624 --> 00:39:09,836
J' I want you oh so much
427
00:39:09,961 --> 00:39:13,756
J' Oh, baby, baby,
baby,baby,baby
428
00:39:13,882 --> 00:39:15,633
J' Love birds
429
00:39:23,266 --> 00:39:27,312
J' So won't you come
and share my lover's nest?
430
00:39:27,437 --> 00:39:32,400
J' When you're with me,
you can forget the rest
431
00:39:32,525 --> 00:39:35,528
J' We'll twist together
till the break of day
432
00:39:36,446 --> 00:39:39,949
J' Ooh, baby, that's the way
433
00:39:40,074 --> 00:39:41,326
J' Love birds
434
00:39:41,993 --> 00:39:44,162
J' It's just the two of us
435
00:39:44,287 --> 00:39:46,289
J' Love birds
436
00:39:46,414 --> 00:39:48,750
J' I need to feel your touch
437
00:39:48,875 --> 00:39:50,710
J' Love birds
438
00:39:50,835 --> 00:39:53,004
J' I want you oh so much
439
00:39:53,129 --> 00:39:57,467
J' Oh, baby, baby, baby,
b-b-b-baby
440
00:39:57,592 --> 00:39:59,427
J' Love birds J'
441
00:40:16,527 --> 00:40:19,364
(Cheering and applause)
442
00:40:26,579 --> 00:40:30,583
We're doing it my way now.
443
00:40:30,708 --> 00:40:34,128
'I don't know why I put myself
at the mercy of these humans.
444
00:40:34,253 --> 00:40:36,673
'Their thinking is all wrong.
445
00:40:36,798 --> 00:40:39,300
'I guess I'll just have to wait it out.'
446
00:40:55,441 --> 00:40:58,611
(Overlapping chatter)
447
00:41:12,041 --> 00:41:14,043
Move and I blow his head off.
448
00:41:14,168 --> 00:41:16,671
Blow it off,
I owe him money anyway.
449
00:41:16,796 --> 00:41:19,048
- This doesn't scare you?
- No.
450
00:41:20,383 --> 00:41:21,801
How about this?
451
00:41:22,885 --> 00:41:27,390
Now, you have to the count of three
to tell me who has her.
452
00:41:27,515 --> 00:41:28,516
One...
453
00:41:28,641 --> 00:41:30,059
I don't know.
454
00:41:30,184 --> 00:41:31,602
Two...
455
00:41:32,729 --> 00:41:35,148
All right, man, I'll tell you.
456
00:41:35,273 --> 00:41:36,774
L'll tell you.
457
00:41:37,567 --> 00:41:39,902
Now, I got a plan
but I need your help.
458
00:41:40,028 --> 00:41:41,863
First, I'm gonna go to Sherry's dad.
459
00:41:41,988 --> 00:41:43,823
See if you can get some sleep.
460
00:41:44,574 --> 00:41:46,993
Oh, what am I saying?
461
00:41:51,080 --> 00:41:53,082
I received the same note.
462
00:41:53,207 --> 00:41:55,626
There's only one choice:
I'll pay the ransom.
463
00:41:55,752 --> 00:41:59,505
If you pay, they'll kill her
to eliminate a witness.
464
00:41:59,630 --> 00:42:03,176
Give me some time.
Let me do it my way.
465
00:42:03,301 --> 00:42:04,385
Stay out of this,
she's my daughter.
466
00:42:04,510 --> 00:42:06,345
Listen, she's my wife.
467
00:42:08,639 --> 00:42:11,559
You got two days
but you damn well better be right.
468
00:42:15,229 --> 00:42:18,649
(Timer ticking)
469
00:42:32,622 --> 00:42:37,460
'Dave, do you think he knows
we're following him?'
470
00:42:37,585 --> 00:42:40,421
You idiot.
How could anyone miss you?
471
00:42:44,592 --> 00:42:48,471
- 'Where is he going?'
- We'll find out soon enough.
472
00:43:15,540 --> 00:43:18,709
- 'Which way?'
- You're the brain, you tell me.
473
00:43:18,835 --> 00:43:20,253
'Straight ahead.'
474
00:43:20,378 --> 00:43:24,048
(Chickens clucking)
475
00:43:27,718 --> 00:43:30,138
Scoot! Scat!
You've got to get!
476
00:43:30,263 --> 00:43:35,518
This here is Friday night.
This is my night with my man.
477
00:43:36,435 --> 00:43:40,189
OK, chickies, what do you think?
478
00:43:40,314 --> 00:43:42,733
After a month of empty Friday nights
479
00:43:42,859 --> 00:43:48,906
do you think my man is gonna be
a real man for his woman tonight?
480
00:43:49,031 --> 00:43:52,034
- I bet he his.
- (Vehicle approaching)
481
00:44:05,047 --> 00:44:06,883
Oh, honey, you're in such a hurry.
482
00:44:07,008 --> 00:44:09,177
Does that mean you're gonna
love me tonight like maybe...
483
00:44:09,302 --> 00:44:12,805
please, baby, like in the truck stop
outside of Milwaukee?
484
00:44:12,930 --> 00:44:14,432
Have you... have you seen
or heard anything?
485
00:44:14,557 --> 00:44:17,310
Just the thumping of my heart.
486
00:44:17,435 --> 00:44:21,772
- We're going inside now.
- OK, Perksy!
487
00:44:21,898 --> 00:44:23,983
'There is a 30% probability
that I was correct.'
488
00:44:24,901 --> 00:44:29,739
(Dave) I don't wanna hear probabilities.
Let'sjust find him, huh?
489
00:44:33,159 --> 00:44:35,161
I'm sure I'm being followed.
490
00:44:35,286 --> 00:44:39,540
Well, I'd follow you
to the ends of the earth.
491
00:44:41,626 --> 00:44:46,380
- Do you hear something?
- I told you, honey, it's my heart.
492
00:44:46,505 --> 00:44:49,175
Now you sit down and relax.
493
00:44:49,300 --> 00:44:53,930
Mama is gonna take care of you
real good.
494
00:45:11,781 --> 00:45:13,658
You got anything in the ice box?
495
00:46:05,710 --> 00:46:07,545
Oh...
496
00:46:43,164 --> 00:46:46,167
(I Fast-paced piano music)
497
00:46:53,674 --> 00:46:56,510
- (Dave) Now what?
- 'I'm working on that.'
498
00:48:17,800 --> 00:48:20,886
(I Suspenseful music)
499
00:49:29,079 --> 00:49:30,915
Kelly?
500
00:49:31,415 --> 00:49:33,250
Kelly!
501
00:49:42,593 --> 00:49:44,345
Kelly?
502
00:49:44,470 --> 00:49:48,307
Oh, I can believe that part
about you falling in the outhouse.
503
00:49:48,432 --> 00:49:51,018
Ooh, do you stink!
504
00:49:51,143 --> 00:49:55,397
It's that flying truck
that I'm having a problem with.
505
00:49:55,523 --> 00:49:58,859
How am I supposed to send you
to feed the broad if you smell like that?
506
00:49:58,984 --> 00:50:00,819
It ain't the gentlemanly thing to do.
507
00:50:00,945 --> 00:50:02,947
But I got no choice,
so go feed her, Bear.
508
00:50:03,072 --> 00:50:07,409
Me? Well, what do you feed
one of them rich women?
509
00:50:07,535 --> 00:50:09,370
I don't know, feed her what you eat.
510
00:50:09,495 --> 00:50:16,085
Remember, if it's canned goods,
it's what's in the can, not the can!
511
00:50:16,210 --> 00:50:18,045
That's good, Dutch.
512
00:50:18,170 --> 00:50:21,340
(Scoffs) Another plan
that cannot fail.
513
00:50:21,465 --> 00:50:24,009
Huh, Kelly?
514
00:50:24,134 --> 00:50:26,220
Get outta here, Bear.
515
00:50:29,557 --> 00:50:31,892
(Timer ticking)
516
00:50:38,065 --> 00:50:42,069
Er... I brought you something to eat.
517
00:50:46,198 --> 00:50:48,367
Do you want a sandwich?
518
00:50:51,120 --> 00:50:54,540
Er... er...
519
00:50:54,665 --> 00:50:59,503
Well, how about some
sour cream and onion potato chips?
520
00:50:59,628 --> 00:51:01,463
They're my favorites.
521
00:51:02,798 --> 00:51:05,217
And I brought a beer.
522
00:51:06,802 --> 00:51:08,804
You're not hungry, huh?
523
00:51:15,060 --> 00:51:17,062
Er...
524
00:51:17,187 --> 00:51:22,610
If I untie you,
you promise not to run away?
525
00:51:24,820 --> 00:51:26,322
Promise?
526
00:51:37,916 --> 00:51:39,335
Oh!
527
00:51:43,672 --> 00:51:46,925
I guess you don't like
sour cream and onion potato chips.
528
00:51:47,051 --> 00:51:51,555
How many times do I have to tell you
not to talk with your mouth full?
529
00:51:51,680 --> 00:51:52,681
All right.
530
00:51:52,806 --> 00:51:55,559
And you haven't told me
how do you like my stew.
531
00:51:55,684 --> 00:51:57,186
It's real good, Ma.
532
00:51:58,479 --> 00:52:01,231
Didn't she just get done telling you
not to talk with your mouth full?
533
00:52:01,357 --> 00:52:02,358
All right.
534
00:52:02,483 --> 00:52:06,320
Your father and I just love it
when you come to visit.
535
00:52:06,445 --> 00:52:09,198
That's great, Ma,
but I think I had enough.
536
00:52:09,323 --> 00:52:12,660
Sit down,
you haven't been excused yet.
537
00:52:12,785 --> 00:52:15,621
- Pa, I'm 30 years old.
- So I'm 29.
538
00:52:15,746 --> 00:52:21,001
And now you're going to have
some of my famous blueberry pie.
539
00:52:21,126 --> 00:52:23,462
Ma, ltold you, I'm full.
540
00:52:23,587 --> 00:52:28,008
Give him two pieces, Mildred.
He knows how hard you worked to make it.
541
00:52:31,637 --> 00:52:37,476
Kelly, does one of your friends drive
one of those big Japanese cars?
542
00:52:51,115 --> 00:52:53,117
'Watch your rear end.'
543
00:52:53,242 --> 00:52:55,160
That's yourjob.
544
00:53:00,624 --> 00:53:02,209
Holy shit, look at that!
545
00:53:15,055 --> 00:53:18,350
This neighborhood isn't safe anymore.
546
00:53:51,550 --> 00:53:53,761
My God!
547
00:53:58,056 --> 00:54:00,559
I hope they back up again.
548
00:55:10,587 --> 00:55:14,591
Argh, I don't believe this!
I don't believe this!
549
00:55:14,716 --> 00:55:16,969
Look what you did!
You blew up my car.
550
00:55:17,094 --> 00:55:18,846
You idiot, get back here!
551
00:55:18,971 --> 00:55:21,640
I don't believe it, look at this mess.
Look at it!
552
00:55:21,765 --> 00:55:25,185
I'm not through with you, you chicken shit!
I'm gonna make mincemeal outta you!
553
00:55:25,310 --> 00:55:27,187
0h, my God!
554
00:55:28,814 --> 00:55:32,234
Ma! Pa!
It wasn't my fault.
555
00:55:32,359 --> 00:55:35,195
You just gonna have
to get a place of your own.
556
00:55:35,320 --> 00:55:37,030
The sooner the better!
557
00:55:42,870 --> 00:55:45,122
(Kelly) Yeah, we'll get the money out
of the old man all right.
558
00:55:45,247 --> 00:55:46,832
Just you wait and see.
559
00:55:46,957 --> 00:55:50,294
But first we're gonna take care
of pretty boy and that truck.
560
00:55:50,419 --> 00:55:51,753
But-but how?
561
00:55:51,879 --> 00:55:55,257
Yeah, how?
We ain't been doin' so good.
562
00:55:55,382 --> 00:55:56,717
What, are you both stupid?
563
00:55:56,842 --> 00:56:00,053
First, he went after Bear, right?
564
00:56:00,178 --> 00:56:02,264
Then he tried to get me, right?
565
00:56:02,389 --> 00:56:04,641
- So, who's next?
- Me?
566
00:56:04,766 --> 00:56:07,227
Right. But this time,
we're gonna be ready for him.
567
00:56:07,352 --> 00:56:10,355
What do you have in mind, Kelly?
568
00:56:10,480 --> 00:56:13,317
How many ways are there
to get to the junk yard?
569
00:56:14,610 --> 00:56:16,111
Two.
570
00:56:16,236 --> 00:56:19,865
That's right, two.
And the big field.
571
00:56:19,990 --> 00:56:23,243
Right.
Now, here's what we're gonna do.
572
00:56:23,368 --> 00:56:26,121
Bear, come here.
First thing...
573
00:56:40,844 --> 00:56:43,680
Damn, where is he?
574
00:56:45,390 --> 00:56:46,808
Come on.
575
00:56:55,567 --> 00:56:59,571
Hey, you big heap ofjunk!
Here I am!
576
00:57:00,238 --> 00:57:02,699
Hey, Kelly, here he is!
577
00:57:02,824 --> 00:57:05,160
Come on, baby, baby, baby.
578
00:57:06,995 --> 00:57:08,163
(Giggles)
579
00:57:08,288 --> 00:57:09,790
We gonna get you this time.
580
00:57:09,915 --> 00:57:11,917
Come on, come on!
581
00:57:13,919 --> 00:57:15,754
There! All right.
582
00:57:21,218 --> 00:57:24,554
All right, here I am.
Come and get me!
583
00:57:24,680 --> 00:57:26,515
Ha-hah, here I am!
Come on!
584
00:57:27,808 --> 00:57:29,476
Come on!
585
00:57:36,108 --> 00:57:37,442
(Dave) What are you waiting for?
586
00:57:37,567 --> 00:57:38,902
OK, remember now,
587
00:57:39,027 --> 00:57:41,530
if he doesn't follow Dutch and
go right into the trap like we planned,
588
00:57:41,655 --> 00:57:44,491
- you nail him.
- OK, Kelly.
589
00:58:29,995 --> 00:58:33,498
Oh, my car's caught on fire!
Damn!
590
00:58:35,042 --> 00:58:39,296
Hey, Kelly... look. I'm Rambo.
591
00:58:42,507 --> 00:58:43,925
(Kelly screams)
592
00:58:44,051 --> 00:58:45,719
I shoulda done it myself!
593
00:58:45,844 --> 00:58:48,180
What the hell is the matter with you?
594
00:58:48,305 --> 00:58:52,059
You just blew up my car, you dumb shit!
595
00:58:52,184 --> 00:58:55,729
Kelly, you've destroyed my truck!
596
00:59:05,822 --> 00:59:08,909
I liked that car, Bear!
My daddy gave me that car.
597
00:59:13,747 --> 00:59:15,916
Oh... let's get outta here!
598
00:59:16,041 --> 00:59:18,460
(I Fast-paced piano music)
599
00:59:18,585 --> 00:59:21,588
(Dutch) Oh, damn! Here he comes!
600
00:59:21,713 --> 00:59:23,548
(Kelly) Look out!
601
00:59:40,690 --> 00:59:43,610
(Dutch) Wait for me guys!
C'mon, don't leave without me!
602
00:59:44,319 --> 00:59:46,738
- Help!
- (Kelly) You're on your own, Dutch!
603
00:59:46,863 --> 00:59:50,283
All right, all right.
How the devil are we gettin' outta here?
604
00:59:50,408 --> 00:59:52,077
Where are we 'sposed to go?
605
00:59:52,202 --> 00:59:54,788
- Hurry up!
- That way.
606
00:59:54,913 --> 00:59:56,915
He won't follow us in here.
Let's go!
607
00:59:57,040 --> 00:59:58,792
I need a cigarette!
608
01:00:09,010 --> 01:00:13,640
(I Fast-paced piano music)
609
01:00:28,071 --> 01:00:31,700
(Timer ticking)
610
01:00:39,499 --> 01:00:41,001
You OK, big guy?
611
01:00:41,126 --> 01:00:44,713
'How would you feel if your radiator
was full of shrapnel, Dave?'
612
01:00:47,507 --> 01:00:49,968
I gotta take a look at you.
613
01:00:50,093 --> 01:00:51,678
'I feel hot.'
614
01:00:51,803 --> 01:00:53,638
(Dave) Yeah, I know, you're smoking.
615
01:00:55,390 --> 01:00:57,350
- Does it hurt?
- 'Only when I shift.
616
01:00:58,310 --> 01:01:00,729
'Terminate this useless display
of circuitry.
617
01:01:00,854 --> 01:01:03,106
'We must continue to look for Sherry.
618
01:01:03,231 --> 01:01:05,650
'Quit poking around under there.
619
01:01:05,775 --> 01:01:10,280
'What are you, a pervert?
Get your hands off my undercarriage.'
620
01:01:10,405 --> 01:01:12,782
(Dave) Nobody wants her back
more than I do.
621
01:01:13,658 --> 01:01:14,910
I love her.
622
01:01:15,035 --> 01:01:17,454
'Are you suggesting
that I don't want her back?
623
01:01:17,579 --> 01:01:18,997
'That I don't love her?'
624
01:01:19,122 --> 01:01:21,625
- Did you say love?
- 'Let's just go home.
625
01:01:21,750 --> 01:01:24,419
'You've got me so upset,
I'm losing my cool.'
626
01:01:24,544 --> 01:01:29,591
Every shot you've called, Mr. Artificial
Intelligence, has been a loser.
627
01:01:31,301 --> 01:01:34,262
Could it be love has clogged
your transistors?
628
01:01:35,513 --> 01:01:39,351
You've got emotion flowing
through your logic circuit.
629
01:01:39,476 --> 01:01:42,479
'Don't be insulted.
I suppose your kind show less emotion
630
01:01:42,604 --> 01:01:45,523
'by threatening people with guns
and blowing up buildings.'
631
01:01:45,649 --> 01:01:48,318
No, but I'm just a cowboy,
632
01:01:48,443 --> 01:01:51,029
and I'm supposed to feel emotion
when I'm in love.
633
01:01:51,154 --> 01:01:54,157
You are a pile
of transistors and circuits.
634
01:01:54,282 --> 01:01:57,118
You're supposed to calculate and think.
635
01:01:57,244 --> 01:02:00,288
'I'll give you something to think about.
636
01:02:00,413 --> 01:02:04,167
'If you don't get me back to the garage,
I'll become scrap metal,
637
01:02:04,292 --> 01:02:06,836
'and my creator, and your wife,
will become history.'
638
01:02:06,962 --> 01:02:09,965
As soon as I get you back to the garage,
you'll be as good as new.
639
01:02:10,090 --> 01:02:14,261
New radiator, gear shift linkage,
you'll be your old thinking self.
640
01:02:14,386 --> 01:02:19,391
'I am my thinking self. My logic circuits
have never been impaired.'
641
01:02:19,516 --> 01:02:22,018
Come on, I'm only pulling your tire.
642
01:02:26,064 --> 01:02:27,649
(Timer continues ticking)
643
01:02:27,774 --> 01:02:30,777
(Muffled grunt)
644
01:02:35,949 --> 01:02:38,034
(Sighs)
645
01:02:38,159 --> 01:02:40,495
Well, you oughta feel pretty good now.
646
01:02:40,620 --> 01:02:43,039
New radiator, gear shift linkage.
647
01:02:43,164 --> 01:02:45,750
'While you have been doing
all that manual labor,
648
01:02:45,875 --> 01:02:48,128
'I have been thinking.'
649
01:02:48,253 --> 01:02:50,088
Why can't you just say
you have a plan?
650
01:02:50,213 --> 01:02:53,466
'Be calm, I am only pulling your left.'
651
01:02:53,591 --> 01:02:57,971
It's leg.
Nobody likes a smart-ass truck.
652
01:02:58,096 --> 01:02:59,180
What's your plan?
653
01:02:59,306 --> 01:03:04,477
'You know what happened
to Bear and Kelly's homes, right?'
654
01:03:04,602 --> 01:03:05,603
Right.
655
01:03:12,777 --> 01:03:14,029
Oh, shit!
656
01:03:14,154 --> 01:03:17,282
Goddamn!
Damn thing ain't worth rat shit
657
01:03:22,912 --> 01:03:25,415
I missed him, Kelly.
He's coming in.
658
01:03:31,212 --> 01:03:34,049
(Screaming) Kelly!
659
01:03:34,174 --> 01:03:38,345
He's right on my ass!
660
01:03:38,470 --> 01:03:42,724
Come back!
Kelly, wait for me!
661
01:03:42,849 --> 01:03:44,351
Hey!
662
01:03:48,897 --> 01:03:52,567
Hey! God damn it!
What the hell am I gonna do now?
663
01:03:53,860 --> 01:03:55,362
I'll just hide.
664
01:03:55,487 --> 01:03:59,240
Hell, yeah. Won't find me here.
665
01:04:52,919 --> 01:04:55,422
That's it, that's it!
666
01:04:57,507 --> 01:04:59,759
Bear?
Bear, do you know what we need?
667
01:04:59,884 --> 01:05:02,804
- We need the big one.
- What big one?
668
01:05:02,929 --> 01:05:06,850
- The boss's big toy.
- Oh, that big one.
669
01:05:06,975 --> 01:05:08,476
Yeah, go get it.
Go on.
670
01:07:04,425 --> 01:07:07,762
(Dutch) Somebody help. Help!
671
01:07:09,931 --> 01:07:11,766
Is that you, Dutch?
672
01:07:11,891 --> 01:07:15,979
(Dutch) Well, hell yes, it's me!
Get me outta here.
673
01:07:16,104 --> 01:07:22,110
Oh, I can't talk now.
I've gotta go get the big one.
674
01:07:23,194 --> 01:07:27,865
(Dutch) You gotta...?
Get the hell back here, you idiot!
675
01:08:44,484 --> 01:08:48,237
(I "Yankee Doodle" playing)
676
01:09:03,294 --> 01:09:06,547
(Dutch) Let me out of here,
you dummies!
677
01:09:07,965 --> 01:09:10,843
Beafl
678
01:09:11,469 --> 01:09:14,806
(I "Yankee Doodle" continues playing)
679
01:09:47,171 --> 01:09:49,632
(Kelly) That's Bear.
680
01:09:49,757 --> 01:09:51,509
Hey, hey...
681
01:09:51,634 --> 01:09:54,137
(Screams)
682
01:10:09,444 --> 01:10:13,030
(Kelly grunting)
683
01:10:19,287 --> 01:10:21,539
(Grunting continues)
684
01:10:29,630 --> 01:10:31,299
Are you comfortable in there?
685
01:10:31,424 --> 01:10:34,260
Yeah, real swell.
Now get me outta here!
686
01:10:35,928 --> 01:10:38,765
Now, I think you better tell me
where she is.
687
01:10:38,890 --> 01:10:41,225
I don't know what you're talking about.
688
01:10:42,435 --> 01:10:43,936
I think you do.
689
01:10:44,562 --> 01:10:46,814
Oh, yeah... nowl remember, er...
690
01:10:46,939 --> 01:10:50,985
It's an abandoned mineshaft, two miles
north of town, that's where she is.
691
01:10:51,110 --> 01:10:53,404
Now get me outta here!
692
01:10:53,529 --> 01:10:55,281
Have a nice rest.
693
01:10:55,406 --> 01:10:57,575
Wait a minute, get back here!
694
01:10:57,700 --> 01:11:00,620
Get me outta here!
Dutch! Bear!
695
01:11:00,745 --> 01:11:02,705
(Continues grunting)
696
01:11:04,332 --> 01:11:08,127
Get back here!
Hey, get me outta here!
697
01:11:09,253 --> 01:11:11,339
Bear! Dutch!
698
01:11:22,517 --> 01:11:25,478
Kelly?
ls that you in there?
699
01:11:25,603 --> 01:11:28,606
Of course it's me in here,
you stupid son of a bitch!
700
01:11:28,731 --> 01:11:30,566
Get me outta here.
701
01:11:30,691 --> 01:11:34,195
Well, you told me
to get the big one.
702
01:11:34,320 --> 01:11:36,739
- You wanna come out?
- Yes!
703
01:11:47,583 --> 01:11:50,753
Get your hands off me!
Where's... where's Dutch?
704
01:11:50,878 --> 01:11:55,132
Um... he's in an ice box.
705
01:11:56,175 --> 01:11:58,344
Well, let's go get him.
706
01:12:12,608 --> 01:12:14,861
What the hell is he doing
in an ice box anyway?
707
01:12:14,986 --> 01:12:16,821
- (Dutch) Help!
- (Bear) I don't know.
708
01:12:16,946 --> 01:12:17,947
(Dutch) Help!
709
01:12:18,072 --> 01:12:20,741
(Bear) Maybe he couldn't find
the clothes dryer.
710
01:12:21,993 --> 01:12:25,997
(Dutch) Help!
Kelly? Bear?
711
01:12:30,001 --> 01:12:31,836
You ain't too bright either, are you?
712
01:12:56,277 --> 01:12:57,695
To the right.
713
01:12:57,820 --> 01:12:58,988
To the right!
714
01:13:12,001 --> 01:13:14,503
You missed him by two miles, Kelly.
715
01:13:15,129 --> 01:13:17,298
He's right in front of you, Kelly.
716
01:13:19,467 --> 01:13:21,594
Oh, boy, we've got him now!
717
01:13:22,386 --> 01:13:23,387
Fire!
718
01:13:40,655 --> 01:13:42,490
There he is!
719
01:13:43,532 --> 01:13:45,242
Fire!
720
01:14:08,683 --> 01:14:11,102
Move it, Kelly.
721
01:14:12,436 --> 01:14:16,148
Put the pedal to the metal, Kelly!
We're gonna lose him!
722
01:14:31,205 --> 01:14:33,290
To the right. To the right!
723
01:14:33,416 --> 01:14:35,001
Damn it, to the right!
724
01:14:35,126 --> 01:14:36,293
Ow!
725
01:15:09,410 --> 01:15:11,996
(I Fanfare)
726
01:15:46,363 --> 01:15:49,533
Oh, hell, Kelly,
now there's a parade.
727
01:15:49,658 --> 01:15:52,828
Wow! Look at all the people!
728
01:15:52,953 --> 01:15:57,124
We ain't got any choice.
Just act natural.
729
01:16:00,211 --> 01:16:01,712
Hey, Ducky!
730
01:16:47,007 --> 01:16:49,593
(Dutch) He just turned off Main Street.
731
01:16:49,718 --> 01:16:52,721
Don't hit the girl with the flags!
732
01:16:54,431 --> 01:16:56,851
No... no, left. Left!
733
01:16:57,309 --> 01:17:02,731
(Kelly) I think we're missing another gear
and the clutch don't work.
734
01:17:02,857 --> 01:17:04,942
I got no control over this thing!
735
01:17:05,067 --> 01:17:08,612
Some wires must be caught down here
or something.
736
01:17:08,737 --> 01:17:12,324
- Left.
- Oh, damn!
737
01:17:15,202 --> 01:17:16,704
(Dutch) You almost killed a guy, Kelly!
738
01:17:16,829 --> 01:17:19,707
I know what I'm doing!
Don't forget it!
739
01:17:19,832 --> 01:17:21,834
Which Way's the car, anyway?
740
01:17:21,959 --> 01:17:26,463
(Dutch) Go, Kelly!
And this time, try not to wreck anything!
741
01:17:30,342 --> 01:17:32,970
Who fixed this thing?
Nothing works up here.
742
01:17:39,935 --> 01:17:43,564
Kelly, are we going
through a house now?
743
01:17:51,906 --> 01:17:54,325
Now it's gonna be jail
for sure.
744
01:18:07,796 --> 01:18:10,799
We got him now! Fire!
745
01:18:29,652 --> 01:18:31,528
Damn sure we're going to jail...
746
01:18:31,654 --> 01:18:33,656
(I Fast-paced piano music)
747
01:19:03,060 --> 01:19:06,313
(Man) Hey, hey!
You're going into my pool!
748
01:19:06,855 --> 01:19:09,858
No, back!
Get away from my pool!
749
01:19:09,984 --> 01:19:12,736
Hey, get away from that laundry.
I just hung that up.
750
01:19:15,572 --> 01:19:17,408
Oh, shit!
751
01:19:26,750 --> 01:19:30,546
Oh, damn, Kelly! Try driving better!
752
01:19:33,257 --> 01:19:35,426
Oh, I'm gonna get you,
you son of a bitch.
753
01:19:37,011 --> 01:19:38,762
Whoa!
754
01:19:38,887 --> 01:19:42,641
Nothing works down in here!
I thought you fixed this thing.
755
01:19:42,766 --> 01:19:45,269
(Timer ticking)
756
01:19:55,821 --> 01:20:00,367
- (Dutch) Oh, no.
- (Kelly) I gotta stop for a second, guys.
757
01:20:16,633 --> 01:20:18,135
What's your problem?
758
01:20:18,260 --> 01:20:20,095
'My nerves are shot.'
759
01:20:20,220 --> 01:20:22,389
I didn't know you had any.
760
01:20:22,514 --> 01:20:25,768
'I do, but there's
a truck crusher behind me.'
761
01:20:25,893 --> 01:20:28,312
What, you want a Valium?
762
01:20:30,689 --> 01:20:32,691
I guess we lost them.
763
01:20:32,816 --> 01:20:36,570
Let's go around this sand pile
and back out the way we came in.
764
01:20:39,698 --> 01:20:42,368
Well, we lost 'em, Kelly,
thanks to your driving.
765
01:20:42,493 --> 01:20:44,495
Shut up, Dutch!
You wanna drive this thing?
766
01:20:44,620 --> 01:20:49,333
This is about the most ridiculous
damn thing I have ever done in my life.
767
01:20:49,458 --> 01:20:53,545
But I like it.
But can I drive now?
768
01:20:55,589 --> 01:20:56,924
Don't be ridiculous.
769
01:20:57,049 --> 01:20:59,718
Shut up, the both of youse!
Trying to read this manual here.
770
01:20:59,843 --> 01:21:01,678
There he is, there he is!
771
01:21:01,804 --> 01:21:03,055
- Come on, boys, let's go.
- Get him, Kelly!
772
01:21:07,601 --> 01:21:11,355
(Bear) Dutch, slow... Whoa!
773
01:21:21,573 --> 01:21:23,158
(Dutch) Right, charging
around the corner.
774
01:21:23,283 --> 01:21:27,496
He's gotta be right around the corner.
He's gotta be right around the corner!
775
01:21:27,621 --> 01:21:29,623
Where the hell is he?
776
01:21:56,066 --> 01:21:58,819
Oh, there he is!
Go, go!
777
01:21:58,944 --> 01:22:01,113
- Well, turn it!
- (Kelly) Which way?
778
01:22:01,238 --> 01:22:03,991
(Dutch) Oh, damn!
You just blew up the engine, Kelly!
779
01:22:04,116 --> 01:22:06,118
(Kelly) Nothing works down here.
It ain't my fault!
780
01:22:21,884 --> 01:22:24,511
Faster! Go!
781
01:22:35,105 --> 01:22:36,940
He's on the other side of the barn.
782
01:22:39,026 --> 01:22:40,777
Now, get him!
783
01:22:40,903 --> 01:22:42,905
(Kelly) All right, hold on, boys.
It's about to get rough here!
784
01:22:54,291 --> 01:22:56,460
Twenty more years!
785
01:23:00,130 --> 01:23:03,550
They can't nail us for this.
It's not even our tank.
786
01:23:03,675 --> 01:23:07,095
Besides, I think it's got something
to do with habeas elect/Z
787
01:23:07,221 --> 01:23:09,765
Does that mean
we can't have children?
788
01:23:18,023 --> 01:23:20,359
We're screwed!
789
01:23:35,624 --> 01:23:39,294
Life... life without parole.
Just... life.
790
01:24:05,946 --> 01:24:08,991
(Timer ticking)
791
01:24:09,116 --> 01:24:10,284
Oh, thank God!
792
01:24:20,919 --> 01:24:22,337
Dave, hurry!
793
01:24:26,258 --> 01:24:28,719
- Come on!
- I'm coming!
794
01:24:38,020 --> 01:24:42,024
There, see?
I told you we'd get here first.
795
01:24:42,149 --> 01:24:43,900
And what's the matter
with this stupid thing?
796
01:24:44,026 --> 01:24:45,861
I'll check it out.
797
01:24:47,821 --> 01:24:50,532
(Bear) Maybe we ran outta gas.
798
01:24:50,657 --> 01:24:52,826
You think you know everything.
799
01:24:52,951 --> 01:24:54,453
- (Dutch) Hey, Kelly?
- What?
800
01:24:54,578 --> 01:24:56,330
We're outta fuel.
801
01:24:57,456 --> 01:25:00,459
All right, fine, you stay here.
Hey, just go and get the girl. Come on.
802
01:25:00,584 --> 01:25:01,835
OK.
803
01:25:01,960 --> 01:25:05,297
All right, I'll stay here
and wait for that cowboy
804
01:25:05,422 --> 01:25:07,341
with that damn truck.
805
01:25:13,972 --> 01:25:16,808
Hey, Kelly!
806
01:25:16,933 --> 01:25:19,102
The dynamite!
807
01:25:19,227 --> 01:25:24,316
Get back here!
You guys only got nine seconds left.
808
01:25:24,441 --> 01:25:30,113
Come back! Come back!
Kelly!
809
01:25:51,134 --> 01:25:55,889
Kelly? Kelly?
810
01:25:57,015 --> 01:25:59,309
Bear, what are you doin' up there?
811
01:25:59,434 --> 01:26:03,271
Oh... just hanging around.
812
01:26:03,397 --> 01:26:06,441
Well, get down from there.
You've got a score to settle.
813
01:26:06,566 --> 01:26:09,569
(coughing)
814
01:26:18,537 --> 01:26:22,290
I don't understand it.
This plan should have worked.
815
01:26:22,416 --> 01:26:24,000
(Both) But it didn't.
816
01:26:24,126 --> 01:26:27,921
And now we're gonna have
to take care of you, Kelly.
817
01:26:28,797 --> 01:26:32,300
(Screams)
818
01:26:36,221 --> 01:26:39,057
'All's well that ends well.'
819
01:26:41,643 --> 01:26:46,523
- (Sherry) Oh, Twister!
- (Dave) What are we gonna do with you?
61033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.