All language subtitles for 4Again.My.Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,781 --> 00:00:14,521 (Lee Joon Gi) 2 00:00:15,014 --> 00:00:16,485 (Lee Kyoung Young) 3 00:00:16,844 --> 00:00:19,485 (Kim Ji Eun) 4 00:00:33,634 --> 00:00:39,034 (Again My Life) 5 00:00:39,174 --> 00:00:41,905 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 6 00:00:49,284 --> 00:00:51,164 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 7 00:00:54,985 --> 00:00:56,884 If you get close to Cho Tae Sub, 8 00:00:57,125 --> 00:00:58,795 you might meet me. 9 00:00:59,824 --> 00:01:00,994 The Grim Reaper? 10 00:01:08,234 --> 00:01:10,534 It's nice to meet you all. I am Cho Tae Sub. 11 00:01:10,535 --> 00:01:12,305 - Nice to meet you! - Nice to meet you! 12 00:01:13,475 --> 00:01:14,944 You played a huge role in leading the party... 13 00:01:14,945 --> 00:01:17,205 to victory in the presidential election last year. 14 00:01:17,374 --> 00:01:20,573 Over 45 percent of eligible voters in their 20s voted in the election. 15 00:01:20,574 --> 00:01:22,213 I'd like to hear your thoughts... 16 00:01:22,214 --> 00:01:24,014 on communicating with the younger generation. 17 00:01:24,145 --> 00:01:27,214 I keep my mouth shut and open my wallet. 18 00:01:29,654 --> 00:01:33,055 I listen to Super Junior and Lee Hyo Lee's music. 19 00:01:33,455 --> 00:01:35,493 Also, I still read Guiyeoni's novels in secret... 20 00:01:35,494 --> 00:01:37,464 while constantly pressing Alt-Tab... 21 00:01:38,335 --> 00:01:39,994 because I want to get into your heads. 22 00:01:42,005 --> 00:01:43,434 Just kidding. 23 00:01:45,475 --> 00:01:48,544 You need to be able to understand other generations... 24 00:01:48,675 --> 00:01:51,121 and respect their cultures without having to listen to the same music. 25 00:01:51,145 --> 00:01:53,475 Intergenerational communication should not be forced. 26 00:01:53,615 --> 00:01:55,014 The younger generation... 27 00:01:55,544 --> 00:01:57,944 should feel at ease and comfortable enough to communicate... 28 00:01:58,115 --> 00:02:00,435 without the older generation having to open their wallets. 29 00:02:00,785 --> 00:02:03,683 But perhaps, the selfishness of the older generation, 30 00:02:03,684 --> 00:02:07,665 especially of the privileged, is preventing us from getting there. 31 00:02:08,264 --> 00:02:09,824 Cutting tuition fees in half. 32 00:02:10,024 --> 00:02:12,495 It was one of the President's campaign promises. 33 00:02:12,834 --> 00:02:14,964 - Do you think it's doable? - No! 34 00:02:14,965 --> 00:02:17,303 - Do you think it's doable? - No! 35 00:02:17,304 --> 00:02:18,334 No. 36 00:02:18,674 --> 00:02:21,644 Our ultimate goal isn't just cutting them in half. 37 00:02:22,174 --> 00:02:24,543 We want the government to absorb all tuition fees! 38 00:02:24,544 --> 00:02:26,745 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 39 00:02:40,095 --> 00:02:42,225 They say that everyone has the freedom... 40 00:02:42,595 --> 00:02:44,095 and the right to dream. 41 00:02:44,394 --> 00:02:47,035 But what's the use? 42 00:02:47,334 --> 00:02:50,363 You need an opportunity to make it happen with ease, 43 00:02:50,364 --> 00:02:54,134 and such opportunities should be given to everyone fairly. 44 00:02:54,275 --> 00:02:57,004 Every generation's voice should be heard, 45 00:02:57,005 --> 00:02:58,514 and every voice... 46 00:02:58,614 --> 00:03:01,513 must have the same level of power. 47 00:03:01,514 --> 00:03:05,954 Only then can you make it big even when you come from nothing. 48 00:03:06,415 --> 00:03:08,584 Dream and put your dreams into action. 49 00:03:08,954 --> 00:03:11,953 That and your hopes... 50 00:03:11,954 --> 00:03:13,914 are the only things that can protect our society. 51 00:03:13,954 --> 00:03:16,465 The future belongs to those who dream. 52 00:03:16,695 --> 00:03:17,834 My young friends. 53 00:03:18,864 --> 00:03:20,734 Please dream. 54 00:03:21,065 --> 00:03:22,935 Set goals for your future. 55 00:03:23,304 --> 00:03:25,104 You are our present... 56 00:03:25,634 --> 00:03:26,905 and future. 57 00:03:27,945 --> 00:03:29,005 Please protect our future. 58 00:03:29,445 --> 00:03:32,245 Cho Tae Sub is here to help. 59 00:03:35,685 --> 00:03:37,685 - Yes! - How inspiring! 60 00:03:39,854 --> 00:03:41,554 What a motivational speech! 61 00:03:48,665 --> 00:03:51,794 Cho Tae Sub. This sure won't be easy. 62 00:03:52,935 --> 00:03:54,615 (To Kim Hyo Min, Our youth are the future) 63 00:03:55,264 --> 00:03:57,204 Thank you. May I take a picture with you? 64 00:03:58,775 --> 00:03:59,775 Thank you. 65 00:04:00,574 --> 00:04:02,543 Sir, may I get your autograph too? 66 00:04:02,544 --> 00:04:03,574 Sure. 67 00:04:04,514 --> 00:04:06,614 - What is your name? - Kim Kyu Ri, sir. 68 00:04:07,544 --> 00:04:10,613 - May I get your autograph too? - I want one too. 69 00:04:10,614 --> 00:04:13,184 - Me too. - He's so cool. 70 00:04:13,185 --> 00:04:15,953 - You're handsome! - Thank you. 71 00:04:15,954 --> 00:04:18,024 - You're so cool. - It's my turn. 72 00:04:18,025 --> 00:04:19,655 - Sir. - Wait for your turn! 73 00:04:23,965 --> 00:04:26,035 If you had one more life remaining, 74 00:04:26,265 --> 00:04:28,405 would you use it to arrest Cho Tae Sub again? 75 00:04:41,715 --> 00:04:42,785 Promise me. 76 00:04:43,215 --> 00:04:46,455 Can you make him suffer? 77 00:04:50,285 --> 00:04:53,655 Thank you. I will be sure to keep my promise. 78 00:04:54,665 --> 00:04:57,725 Okay. Please do. 79 00:05:03,205 --> 00:05:06,475 The Grim Reaper was a member of Cho Tae Sub's entourage? 80 00:05:13,075 --> 00:05:14,844 - There he is. - He's coming out. 81 00:05:14,845 --> 00:05:17,145 - Oh, my goodness. - He's here! 82 00:05:20,155 --> 00:05:24,525 (Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!) 83 00:05:25,595 --> 00:05:27,194 Me too! I want a photo too! 84 00:05:38,135 --> 00:05:40,204 Ms. Han Ji Hyun, what's next? 85 00:05:40,205 --> 00:05:42,503 We'll check out the constituency and visit the children's home, sir. 86 00:05:42,504 --> 00:05:43,645 Okay, good. 87 00:06:07,595 --> 00:06:08,864 Han Ji Hyun. 88 00:06:12,174 --> 00:06:13,504 - There he is. - He's here! 89 00:06:25,155 --> 00:06:26,455 Sir. 90 00:06:29,424 --> 00:06:31,993 It's been a while. How have you all been doing? 91 00:06:31,994 --> 00:06:33,654 - Good! - Good! 92 00:06:33,655 --> 00:06:34,895 Let me pick you up. 93 00:06:35,225 --> 00:06:37,294 Oh, boy. Hey, little pumpkin. 94 00:06:37,564 --> 00:06:39,234 You're heavy now. 95 00:06:40,364 --> 00:06:42,765 Just grow up healthy and happy. Here, careful. 96 00:06:43,905 --> 00:06:47,074 Sir, I made this for you. 97 00:06:47,075 --> 00:06:49,145 - You did? You can put it here. - Okay. 98 00:06:50,205 --> 00:06:51,575 Thank you, Ye Sung. 99 00:06:52,575 --> 00:06:54,474 I wrote you a letter. 100 00:06:54,475 --> 00:06:55,984 A letter, really? 101 00:06:57,244 --> 00:07:00,054 You have such nice handwriting, Soo Min. 102 00:07:02,955 --> 00:07:04,054 Thank you. 103 00:07:07,825 --> 00:07:11,694 Hold on. That little lady is standing alone over there. 104 00:07:17,705 --> 00:07:20,934 Hello. We've never met before, have we? 105 00:07:21,674 --> 00:07:23,744 I see. What is your name? 106 00:07:24,145 --> 00:07:25,414 Park Ji Na. 107 00:07:25,415 --> 00:07:28,444 Ji Na? What a pretty name. 108 00:07:29,785 --> 00:07:31,384 How do you like it here? 109 00:07:31,385 --> 00:07:34,284 The director takes such great care of me. 110 00:07:34,285 --> 00:07:36,924 I see. Come here, Ji Na. 111 00:07:39,254 --> 00:07:41,924 This country will take care of you as your parents would. 112 00:07:42,794 --> 00:07:44,225 You're not alone. 113 00:07:44,465 --> 00:07:45,694 I'll always... 114 00:07:47,535 --> 00:07:49,804 be rooting for you. 115 00:07:50,465 --> 00:07:52,535 Don't ever forget that, okay? 116 00:07:53,575 --> 00:07:54,905 Promise. 117 00:07:57,544 --> 00:07:59,864 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 118 00:08:01,915 --> 00:08:04,314 (Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities) 119 00:08:04,645 --> 00:08:06,054 Han Ji Hyun. 120 00:08:06,655 --> 00:08:09,124 Cho Tae Sub won't just keep anyone around him. 121 00:08:10,754 --> 00:08:12,824 The fact that I don't know about her probably means... 122 00:08:12,825 --> 00:08:14,095 Make sure to catch him. 123 00:08:14,525 --> 00:08:17,424 Show him there is pain in this world too. 124 00:08:27,304 --> 00:08:29,020 (Visited children's homes, traditional markets...) 125 00:08:29,044 --> 00:08:31,444 Does that mean she died before I did? 126 00:08:33,145 --> 00:08:37,684 (Again My Life) 127 00:08:44,584 --> 00:08:48,094 Thank you. I will be sure to keep my promise. 128 00:08:54,334 --> 00:08:56,504 - Here, let me pour you one. - Thank you. 129 00:08:56,505 --> 00:08:59,474 - Should I pour my own drink? - No, let me. 130 00:09:01,135 --> 00:09:02,804 - Here. - All the way to the top. 131 00:09:03,844 --> 00:09:06,245 - Cheers. - Cheers. 132 00:09:10,285 --> 00:09:11,385 This is nice. 133 00:09:12,255 --> 00:09:13,314 My gosh. 134 00:09:15,554 --> 00:09:18,054 Why did Hee Woo go to his lecture? 135 00:09:18,525 --> 00:09:20,454 I didn't think he'd be Hee Woo's cup of tea. 136 00:09:20,794 --> 00:09:23,365 Smart, cool kids... 137 00:09:23,564 --> 00:09:25,934 always want to know about both sides of the coin. 138 00:09:26,535 --> 00:09:27,564 Hold on. 139 00:09:28,735 --> 00:09:31,775 Progressives and conservatives. 140 00:09:32,005 --> 00:09:33,135 Like me. 141 00:09:34,334 --> 00:09:35,804 That is not what I meant. 142 00:09:37,005 --> 00:09:38,314 It's just that he... 143 00:09:39,314 --> 00:09:42,184 That man seems like such a hypocrite. 144 00:09:42,785 --> 00:09:44,465 He says one thing but is thinking another. 145 00:09:45,385 --> 00:09:47,855 - Do you know him personally? - I don't need to know him. 146 00:09:47,985 --> 00:09:49,355 I can see right through him. 147 00:09:49,885 --> 00:09:51,125 What about me? 148 00:09:52,025 --> 00:09:53,125 You? 149 00:09:54,655 --> 00:09:57,624 You always say what you think. 150 00:09:57,625 --> 00:09:59,464 No surprises. 151 00:09:59,895 --> 00:10:03,005 - And? - You just need to be charming. 152 00:10:03,105 --> 00:10:04,534 - For real? - Yes. 153 00:10:04,535 --> 00:10:07,605 My gosh, that's so hard. 154 00:10:09,344 --> 00:10:11,775 By the way, we're classmates. Just drop the honorifics. 155 00:10:12,044 --> 00:10:13,744 Well, I don't know how I feel about that, sir. 156 00:10:13,745 --> 00:10:16,914 Besides, you look older than your age, so I can't. 157 00:10:16,915 --> 00:10:19,255 Why does that matter? 158 00:10:19,415 --> 00:10:21,453 Your mental age is what matters. 159 00:10:21,454 --> 00:10:25,155 I'm forever 14, still in my 2nd year of middle school. 160 00:10:27,395 --> 00:10:30,764 Okay! Then I really will drop the honorifics now. 161 00:10:30,765 --> 00:10:32,164 - Okay. - So we're friends? 162 00:10:32,165 --> 00:10:33,464 Okay, Hee A! 163 00:10:35,304 --> 00:10:38,174 Drop the honorifics? What are you talking about? 164 00:10:39,035 --> 00:10:42,245 Hey, Hee Woo. Hee A and I are friends now. 165 00:10:43,444 --> 00:10:46,374 Why are you so obsessed with befriending your juniors? 166 00:10:46,375 --> 00:10:47,543 I really don't get it. 167 00:10:47,544 --> 00:10:49,084 Friends, my foot. 168 00:10:49,615 --> 00:10:50,944 You said you were 14. 169 00:10:51,755 --> 00:10:54,015 All right, then. Call me "big sister." 170 00:10:54,755 --> 00:10:56,485 - Big sister. - Big sister. 171 00:10:56,885 --> 00:10:59,193 - Big sister. - My big sister, Hee A. 172 00:10:59,194 --> 00:11:00,254 "Big sister"? 173 00:11:00,255 --> 00:11:01,593 Hey, age is nothing but a number. 174 00:11:01,594 --> 00:11:04,293 Can we not care about stuff like that and just be free? 175 00:11:04,294 --> 00:11:07,264 - Hey, let's drink. Come on. - Okay, let's drink. 176 00:11:07,265 --> 00:11:09,734 - Drink up. - Cheers. 177 00:11:09,735 --> 00:11:11,573 - Cheers. - Bottoms up. 178 00:11:11,574 --> 00:11:13,104 Let's go for another drink. 179 00:11:13,105 --> 00:11:15,843 Come on, Hee Woo. I'm not drunk at all. 180 00:11:15,844 --> 00:11:18,105 - I'm sober. - You're clearly drunk. 181 00:11:18,214 --> 00:11:20,313 - No, come on. - Get in. It's time to go home. 182 00:11:20,314 --> 00:11:23,343 - I really am sober now. - Okay, just get in the car. 183 00:11:23,344 --> 00:11:25,214 - Hey, you little... - Goodness. 184 00:11:25,885 --> 00:11:26,985 Hee Woo. 185 00:11:27,954 --> 00:11:31,255 You know that I'm holding back, right? 186 00:11:32,495 --> 00:11:36,625 You see, I can do whatever I want with this world. 187 00:11:38,125 --> 00:11:39,765 What should I do? 188 00:11:40,995 --> 00:11:42,235 Should I... 189 00:11:43,135 --> 00:11:44,735 eat it up? 190 00:11:46,204 --> 00:11:48,405 Or should I crush it? 191 00:11:48,804 --> 00:11:51,144 Crush it, tear it down, or do whatever you want with it. 192 00:11:51,145 --> 00:11:52,645 - Just go home. - Wait, but... 193 00:11:52,775 --> 00:11:54,275 To Sangdo-dong, please. 194 00:11:55,814 --> 00:11:58,285 Darn, what is this? Goodness. 195 00:12:02,224 --> 00:12:04,785 - You're like an old geezer. - Okay, bye! 196 00:12:08,765 --> 00:12:10,025 I'm exhausted. 197 00:12:42,824 --> 00:12:43,924 Who are you? 198 00:12:58,245 --> 00:13:00,915 Hey, are you a stalker? 199 00:13:02,115 --> 00:13:03,115 Hey. 200 00:13:20,235 --> 00:13:23,005 Who is he? He's not an ordinary man. 201 00:13:23,405 --> 00:13:25,445 - This is a misunderstanding. - A misunderstanding? 202 00:13:25,875 --> 00:13:27,904 I saw you following her from the pub. 203 00:13:27,905 --> 00:13:29,605 Like I said, it is a misunderstanding. 204 00:13:31,775 --> 00:13:33,814 Hey, why must you... 205 00:13:34,275 --> 00:13:37,844 make me "misunderstand" your intentions by following her? 206 00:13:38,214 --> 00:13:39,285 What's your deal? 207 00:14:08,485 --> 00:14:11,245 Kim Hee Woo. Mr. Park? 208 00:14:12,515 --> 00:14:15,584 What are you two doing right now? 209 00:14:19,525 --> 00:14:22,424 My apologies, Ms. Kim. There was a little misunderstanding. 210 00:14:23,424 --> 00:14:24,564 You know him? 211 00:14:26,064 --> 00:14:28,564 Oh, he's... 212 00:14:32,174 --> 00:14:33,674 Kim Hee A, I remembered... 213 00:14:34,735 --> 00:14:35,944 who you were. 214 00:14:36,745 --> 00:14:40,313 (Prosecutor Kim Hee Woo) 215 00:14:40,314 --> 00:14:42,984 Kim Gun Young, a business tycoon and the chairman of Chunha, 216 00:14:42,985 --> 00:14:45,485 passed away at age 78. 217 00:14:45,785 --> 00:14:47,784 Continuing the legacy of his late father and the founder... 218 00:14:47,785 --> 00:14:49,354 of the company, Kim Sung Man, 219 00:14:49,355 --> 00:14:50,854 he grew Chunha and expanded it globally. 220 00:14:50,855 --> 00:14:52,794 He leaves behind his eldest son, 221 00:14:52,954 --> 00:14:55,124 Managing Director Kim Yong Jun of Chunha Electronics, 222 00:14:55,125 --> 00:14:57,601 his younger son, Managing Director Kim Sung Jun of Chunha Motors, 223 00:14:57,625 --> 00:14:59,495 and his daughter, Kim Hee A. 224 00:14:59,735 --> 00:15:02,534 Her face was revealed for the first time at her father's funeral. 225 00:15:02,535 --> 00:15:04,564 She is Chairman Kim Gun Young's only daughter. 226 00:15:26,525 --> 00:15:28,495 Why did our paths cross? 227 00:15:42,444 --> 00:15:46,375 Hee Woo, can you not tell anyone about this? 228 00:15:46,775 --> 00:15:49,384 Cho Tae Sub used Chunha to stash his slush fund. 229 00:15:49,385 --> 00:15:51,114 I don't like him, Cho Tae Sub. 230 00:15:51,115 --> 00:15:55,084 If I'm right about this, Hee A may take my side. 231 00:16:11,235 --> 00:16:12,735 He sure isn't an ordinary student. 232 00:16:12,974 --> 00:16:15,244 His parents work night shifts at a factory. 233 00:16:15,245 --> 00:16:17,044 - Yes. - His grades rose... 234 00:16:17,105 --> 00:16:18,245 from bottom to top? 235 00:16:19,375 --> 00:16:20,745 Is this really possible? 236 00:16:21,074 --> 00:16:22,683 And he goes to Hankuk Law School, 237 00:16:22,684 --> 00:16:24,364 where only the top one percent can get in. 238 00:16:25,285 --> 00:16:27,255 He's only 20, 239 00:16:27,584 --> 00:16:28,953 yet you couldn't beat him right away? 240 00:16:28,954 --> 00:16:30,584 Had she not jumped in and stopped us... 241 00:16:31,155 --> 00:16:32,875 I'm not sure what could have happened, sir. 242 00:16:33,094 --> 00:16:35,463 Has anyone outdone you in a fistfight before? 243 00:16:35,464 --> 00:16:36,525 No, sir. 244 00:16:39,464 --> 00:16:43,365 He sure isn't an ordinary kid. 245 00:16:44,804 --> 00:16:46,474 - Find out more about him. - Yes, sir. 246 00:16:49,875 --> 00:16:50,905 Dad. 247 00:16:51,745 --> 00:16:54,574 - Hi, Dad. - I heard you got a boyfriend. 248 00:16:57,485 --> 00:17:00,115 He's not my boyfriend. We're just friends. 249 00:17:00,954 --> 00:17:03,423 I heard he thought Jin Hyuk was a stalker and fought with him. 250 00:17:03,424 --> 00:17:05,525 I should thank him, in a way. 251 00:17:05,694 --> 00:17:08,424 Yes. And you know what? They were neck and neck. 252 00:17:09,165 --> 00:17:11,763 They were practically flying around. 253 00:17:11,764 --> 00:17:13,463 I felt like I was watching a martial arts movie. 254 00:17:13,464 --> 00:17:14,964 - Really? - Yes. 255 00:17:15,504 --> 00:17:16,934 He really is something. 256 00:17:17,734 --> 00:17:19,704 I mean, he studies all the time. 257 00:17:20,034 --> 00:17:21,944 How does he find time to work out? 258 00:17:22,805 --> 00:17:24,145 He has such good manners, 259 00:17:24,575 --> 00:17:25,674 and he's good-looking... 260 00:17:27,514 --> 00:17:30,644 I mean, he is good-looking, but he's not my type. 261 00:17:30,645 --> 00:17:32,914 Come on. Don't give me that. 262 00:17:32,915 --> 00:17:34,684 Looks like you're head over heels for him. 263 00:17:35,724 --> 00:17:37,125 No way. 264 00:17:37,924 --> 00:17:41,753 Well, I am rethinking my decision to go study abroad. 265 00:17:41,754 --> 00:17:42,764 You are? 266 00:17:42,994 --> 00:17:46,263 Then I should ask him to make you stay. 267 00:17:46,264 --> 00:17:47,365 Really? 268 00:17:47,595 --> 00:17:49,003 What? I guess you really are serious. 269 00:17:49,004 --> 00:17:51,305 You didn't even listen to me when I tried to stop you. 270 00:17:52,635 --> 00:17:55,204 - I'm hurt. - I was just kidding. 271 00:17:57,575 --> 00:18:00,214 Assemblyman Cho Tae Sub is here, sir. 272 00:18:01,444 --> 00:18:02,615 Let him in. 273 00:18:03,744 --> 00:18:05,144 I'm off to school. 274 00:18:05,145 --> 00:18:06,254 All right. 275 00:18:09,724 --> 00:18:11,954 My goodness. Look who's here. 276 00:18:12,095 --> 00:18:13,294 Hello. 277 00:18:13,295 --> 00:18:14,625 Long time no see. 278 00:18:14,694 --> 00:18:17,194 I heard you got into Hankuk University. Congratulations. 279 00:18:17,825 --> 00:18:18,864 Thank you. 280 00:18:18,865 --> 00:18:20,763 Study hard... 281 00:18:20,764 --> 00:18:23,704 and become one of the top talents that will lead this nation. 282 00:18:24,004 --> 00:18:27,204 AI and information technology will take the world by storm... 283 00:18:27,575 --> 00:18:29,004 in the near future. 284 00:18:29,305 --> 00:18:31,174 Yes, I will remember that. 285 00:18:31,845 --> 00:18:33,974 I'll leave you two to talk. 286 00:18:35,845 --> 00:18:37,384 It's been a while, sir. 287 00:18:37,385 --> 00:18:39,514 Hee A has grown up to be a fine young lady. 288 00:18:39,984 --> 00:18:41,315 She's still a kid. 289 00:18:42,224 --> 00:18:43,954 - Please take a seat. - Sure. 290 00:18:46,724 --> 00:18:47,795 I don't like him. 291 00:18:48,024 --> 00:18:51,024 Nice, instant coffee. This brings back so many memories. 292 00:18:53,135 --> 00:18:54,295 He's so fake. 293 00:18:57,734 --> 00:18:59,233 Me? What did I do? 294 00:18:59,234 --> 00:19:00,473 What? What do you mean? 295 00:19:00,474 --> 00:19:03,575 You said just now that I was fake. 296 00:19:04,004 --> 00:19:05,845 Oh, not you. 297 00:19:07,575 --> 00:19:10,814 - I was talking about him. - I see. 298 00:19:10,815 --> 00:19:12,954 Everyone has the right to life. 299 00:19:13,514 --> 00:19:15,354 Hence, the members of the National Assembly... 300 00:19:15,454 --> 00:19:17,183 must create systems and laws... 301 00:19:17,184 --> 00:19:19,294 to ensure fairness in every aspect. 302 00:19:19,295 --> 00:19:21,895 - "Fairness"? As if. - That should be our goal. 303 00:19:23,865 --> 00:19:25,795 Do you think Cho Tae Sub is a bad person? 304 00:19:26,194 --> 00:19:29,135 Bingo. People just don't know it yet. 305 00:19:29,665 --> 00:19:31,234 How do you know? 306 00:19:32,305 --> 00:19:33,305 Me? 307 00:19:35,875 --> 00:19:37,405 You'll find out when the time comes. 308 00:19:37,545 --> 00:19:39,944 Liars and hypocrites always get caught in the end. 309 00:19:42,085 --> 00:19:43,815 Hey, Hee Woo. 310 00:19:44,645 --> 00:19:46,254 - Hi, Kyu Ri. - Are you busy now? 311 00:19:46,815 --> 00:19:49,325 - Can you help me with something? - Sure. 312 00:19:51,125 --> 00:19:54,524 Can you hold onto these until you see me in class later? 313 00:19:54,754 --> 00:19:57,524 I have class now, but I can't carry everything. 314 00:19:57,665 --> 00:20:00,064 - I'll buy you dinner. - Sure, no problem at all. 315 00:20:00,065 --> 00:20:01,835 Are you reading that these days? 316 00:20:02,264 --> 00:20:05,635 Oh, I'm reading it again for my History of Western Culture course. 317 00:20:06,335 --> 00:20:07,474 - I see. - See you later. 318 00:20:07,774 --> 00:20:08,774 All right. 319 00:20:18,345 --> 00:20:20,155 Did you say you two went to the same academy? 320 00:20:20,514 --> 00:20:22,784 - Kyu Ri and I? Yes. - I see. 321 00:20:23,585 --> 00:20:26,125 Then you guys must've studied together all day at the academy. 322 00:20:26,524 --> 00:20:28,054 Yes, most of the time. Why do you ask? 323 00:20:28,055 --> 00:20:29,375 You were her gopher, weren't you? 324 00:20:29,924 --> 00:20:31,865 You're so used to doing as you're told. 325 00:20:34,234 --> 00:20:35,754 Oh, is that the impression I give off? 326 00:20:35,905 --> 00:20:37,334 I guess I understand why... 327 00:20:37,335 --> 00:20:38,534 Hold onto my books too. 328 00:20:41,734 --> 00:20:42,805 Okay, sure. 329 00:20:43,444 --> 00:20:46,545 Hee A, this is... Hey, Hee A. 330 00:20:47,345 --> 00:20:49,615 Hey, brother! 331 00:20:51,045 --> 00:20:53,884 Say hi. My friend from med school. His name is Moon Sung Hwan. 332 00:20:53,885 --> 00:20:56,454 We were the best students in our department. 333 00:20:57,055 --> 00:20:59,054 Hello, I'm Moon Sung Hwan. 334 00:20:59,055 --> 00:21:00,424 Nice to meet you. 335 00:21:01,754 --> 00:21:03,165 He's very easygoing. 336 00:21:04,095 --> 00:21:05,325 Moon Sung Hwan? 337 00:21:05,964 --> 00:21:07,395 The name rings a bell. 338 00:21:07,895 --> 00:21:10,065 I suggest you acquire Mirae Motors... 339 00:21:10,204 --> 00:21:13,135 so you can further grow Chunha Group. 340 00:21:13,474 --> 00:21:15,974 - That's... - I'll give you some time to think. 341 00:21:17,274 --> 00:21:21,375 I do not want Mirae Motors to be sold to a foreign company. 342 00:21:21,875 --> 00:21:24,644 How many times have we seen foreigners eat up these companies... 343 00:21:24,645 --> 00:21:25,914 and just run off with the money? 344 00:21:25,915 --> 00:21:27,554 I do get your point, but... 345 00:21:27,555 --> 00:21:30,124 Mirae Motors needs capital immediately. 346 00:21:30,125 --> 00:21:33,523 The bank has agreed to loan them an emergency fund. 347 00:21:33,524 --> 00:21:35,094 That's only a temporary solution. 348 00:21:35,095 --> 00:21:38,264 From what I heard, their total debt is almost one billion dollars. 349 00:21:39,464 --> 00:21:40,595 That is correct. 350 00:21:41,095 --> 00:21:43,064 If nothing is done, Mirae Motors... 351 00:21:43,065 --> 00:21:45,204 will continue to pour water into a bottomless jar. 352 00:21:45,434 --> 00:21:48,105 But under the Chunha brand, 353 00:21:48,734 --> 00:21:49,943 everything will change. 354 00:21:49,944 --> 00:21:53,243 Sir, companies are opening factories overseas... 355 00:21:53,244 --> 00:21:55,274 in order to reduce manufacturing costs. 356 00:21:55,714 --> 00:21:57,844 And soon, one robot... 357 00:21:57,845 --> 00:21:59,915 will replace 10,000 workers. 358 00:22:00,585 --> 00:22:03,624 Companies like Mirae Motors with no overseas factories... 359 00:22:03,625 --> 00:22:05,084 do not appeal to a businessman like me. 360 00:22:05,085 --> 00:22:06,555 This is odd. 361 00:22:06,795 --> 00:22:10,795 I'm surprised you don't understand the gist of my suggestion. 362 00:22:11,224 --> 00:22:13,834 There is only one answer you can give me. 363 00:22:13,835 --> 00:22:16,534 There are some things that you must give up. 364 00:22:23,075 --> 00:22:26,014 You'll have to acquire Mirae Motors. 365 00:22:27,214 --> 00:22:30,484 Everyone at our school went bonkers... 366 00:22:30,585 --> 00:22:33,915 upon finding out that the two geniuses were dropping out. 367 00:22:34,855 --> 00:22:36,654 Don't call yourself a genius. 368 00:22:36,655 --> 00:22:38,023 If I didn't, no one would. 369 00:22:38,024 --> 00:22:40,395 - Because you say it all the time. - I see. 370 00:22:41,454 --> 00:22:44,124 In any case, I dropped out to pursue my dreams, 371 00:22:44,125 --> 00:22:46,233 whereas he did it because he wanted to change the world. 372 00:22:46,234 --> 00:22:48,264 I see. That is very cool. 373 00:22:48,764 --> 00:22:51,634 Not really. Call it foolhardy. 374 00:22:51,635 --> 00:22:55,274 But you've done no harm to anyone. I give you credit for that. 375 00:22:55,674 --> 00:22:57,344 And kudos to you for being so decisive. 376 00:22:57,345 --> 00:23:00,115 Well, my medical studies somehow made me want... 377 00:23:00,274 --> 00:23:02,555 to make this world a more convenient place for us humans. 378 00:23:02,784 --> 00:23:04,243 I'm not sure if it's a good thing though. 379 00:23:04,244 --> 00:23:06,414 Just change the name, and I bet it'll do much better. 380 00:23:06,415 --> 00:23:09,054 I'm talking about an app that he developed. 381 00:23:09,055 --> 00:23:10,324 It's got such a childish name. 382 00:23:10,325 --> 00:23:12,084 - What was it, Heehee Talk? - Haha Talk. 383 00:23:12,085 --> 00:23:13,355 Haha Talk? 384 00:23:14,055 --> 00:23:15,055 Yes. 385 00:23:16,065 --> 00:23:17,985 Moon Sung Hwan, the man who developed Haha Talk. 386 00:23:21,665 --> 00:23:22,933 ("Failed Young Entrepreneur, Moon Sung Hwan,") 387 00:23:22,934 --> 00:23:24,134 ("Leaves Korea to Study Abroad") 388 00:23:24,135 --> 00:23:26,635 He developed a world-changing platform. 389 00:23:26,835 --> 00:23:29,673 But after losing the intellectual property case... 390 00:23:29,674 --> 00:23:31,105 against Jeil Telecommunications, 391 00:23:31,375 --> 00:23:32,914 he suddenly left the country to study abroad. 392 00:23:32,915 --> 00:23:36,814 Hey. Heehee Talk will be better, don't you think? 393 00:23:36,815 --> 00:23:37,914 Is the name too childish? 394 00:23:37,915 --> 00:23:40,984 No, I think it's great. 395 00:23:41,085 --> 00:23:43,125 You can trust his opinion. 396 00:23:43,325 --> 00:23:45,584 What do you say? Do you think it can change the world? 397 00:23:45,585 --> 00:23:47,595 Yes, totally. 398 00:23:48,595 --> 00:23:49,724 I mean... 399 00:23:50,524 --> 00:23:52,565 I have a good feeling about it. 400 00:23:53,835 --> 00:23:56,003 Hey, I feel like I can really trust him for some reason. 401 00:23:56,004 --> 00:23:57,664 - Right? - Yes, this is great. 402 00:23:57,665 --> 00:23:59,634 This is why I wanted you to meet him. 403 00:23:59,635 --> 00:24:02,504 Anyway, it must be hard... 404 00:24:02,605 --> 00:24:04,544 to do everything by yourself. 405 00:24:04,545 --> 00:24:07,774 I feel like I've reached my limits both financially and logistically. 406 00:24:08,045 --> 00:24:10,283 I've actually applied for a program sponsored by a big company. 407 00:24:10,284 --> 00:24:11,443 A big company? 408 00:24:11,444 --> 00:24:14,555 Yes, Chunha Telecommunications' Youth Entrepreneurship Program. 409 00:24:15,284 --> 00:24:19,125 What? Chunha Telecommunications, not Jeil? 410 00:24:19,555 --> 00:24:21,953 - That's right. - The results aren't announced yet, 411 00:24:21,954 --> 00:24:24,235 but the CEO contacted him and said he wanted to meet him. 412 00:24:24,595 --> 00:24:27,565 Do you happen to know the CEO's name? 413 00:24:27,964 --> 00:24:30,065 CEO Kim Chan Il, I think. 414 00:24:30,135 --> 00:24:31,933 CEO Kim Chan Il? 415 00:24:31,934 --> 00:24:33,004 Yes. 416 00:24:35,534 --> 00:24:36,805 Kim Chan Il? 417 00:24:39,145 --> 00:24:40,243 (Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 418 00:24:40,244 --> 00:24:41,915 It's a no-go 419 00:24:42,075 --> 00:24:44,814 But according to the report released by the economic research center, 420 00:24:44,815 --> 00:24:46,584 it is the easiest one to commercialize... 421 00:24:46,585 --> 00:24:49,184 Hey, did you not understand what I just said? 422 00:24:49,924 --> 00:24:52,753 I did, sir. I will proceed as you suggested. 423 00:24:52,754 --> 00:24:54,224 And this is confidential. 424 00:24:54,625 --> 00:24:57,145 Put together a separate legal team without telling the company. 425 00:24:57,224 --> 00:24:59,933 Pardon me? Without telling the company? 426 00:24:59,934 --> 00:25:03,334 Hey, all you have to do is follow me and do as I say! 427 00:25:03,335 --> 00:25:04,865 Yes, sir. 428 00:25:05,934 --> 00:25:08,533 As soon as we get our hands on Moon Sung Hwan's source code, 429 00:25:08,534 --> 00:25:11,474 we'll apply for a patent and copyright immediately. 430 00:25:11,575 --> 00:25:13,544 - Yes, sir. - Now, get out. 431 00:25:13,545 --> 00:25:14,614 Yes, sir. 432 00:25:14,615 --> 00:25:18,115 (Chunha Telecommunications) 433 00:25:23,254 --> 00:25:27,024 (Report on Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program) 434 00:25:29,595 --> 00:25:30,964 It's me, Ms. Han. 435 00:25:40,075 --> 00:25:42,773 ("Telecommunication Companies Must Improve Customer Satisfaction") 436 00:25:42,774 --> 00:25:46,315 Kim Chan Il. He's at Chunha Telecommunications now, 437 00:25:46,744 --> 00:25:48,574 but he'll lure Moon Sung Hwan... 438 00:25:48,575 --> 00:25:50,615 and join Jeil Telecommunications soon. 439 00:25:51,115 --> 00:25:54,315 Once Haha Talk becomes a success, he will become rich and famous. 440 00:25:56,055 --> 00:25:58,155 (Jeil Telecommunications) 441 00:25:58,184 --> 00:26:00,194 This looks rather unusual. 442 00:26:01,155 --> 00:26:02,624 Hatching an egg... 443 00:26:02,625 --> 00:26:05,993 Kim Chan Il was Cho Tae Sub's underling and spy. 444 00:26:05,994 --> 00:26:07,094 I see. 445 00:26:07,095 --> 00:26:11,234 Right, it will reveal the new world. 446 00:26:11,365 --> 00:26:12,404 Absolutely, sir. 447 00:26:12,405 --> 00:26:14,674 - I'll show you the lab. - Sounds good. 448 00:26:17,045 --> 00:26:19,545 - Sir. - You must break out of the egg... 449 00:26:19,875 --> 00:26:21,815 to reveal the new world. 450 00:26:26,254 --> 00:26:27,355 Hello? 451 00:26:28,714 --> 00:26:29,724 What? 452 00:26:30,555 --> 00:26:32,655 We're taking everything. Don't miss anything. 453 00:26:35,595 --> 00:26:37,224 How dare you search my office? 454 00:26:37,595 --> 00:26:38,764 Who is behind this? 455 00:26:39,165 --> 00:26:41,595 I will kill you all, jerks. 456 00:26:43,464 --> 00:26:47,274 Who's doing this? Hey, it's you, isn't it? 457 00:26:47,375 --> 00:26:49,273 Everyone called him the hyena in the business jungle... 458 00:26:49,274 --> 00:26:52,044 because of his aggressive, cutthroat behaviors. 459 00:26:52,045 --> 00:26:54,844 He was a criminal who sold telecommunications technologies... 460 00:26:54,845 --> 00:26:55,845 and top talents to other countries. 461 00:26:55,846 --> 00:26:57,045 Mr. Kim Chan Il. 462 00:26:58,145 --> 00:26:59,355 Let go of him. 463 00:27:01,454 --> 00:27:02,655 I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 464 00:27:03,284 --> 00:27:05,283 You will be charged with obstruction of justice... 465 00:27:05,284 --> 00:27:07,423 on top of violating the Unfair Competition Prevention Act. 466 00:27:07,424 --> 00:27:08,895 Oh, so it's you. 467 00:27:09,024 --> 00:27:12,294 You little jerk. Who do you think you are? 468 00:27:12,295 --> 00:27:13,335 Hey. 469 00:27:17,065 --> 00:27:19,504 Hey, are you confident that you can handle me? 470 00:27:19,835 --> 00:27:21,733 Yes, of course. 471 00:27:21,734 --> 00:27:24,003 Had I known the truth behind Haha Talk back then, 472 00:27:24,004 --> 00:27:26,375 - Take him. - I would've added a few more years. 473 00:27:27,145 --> 00:27:28,344 Kim Chan Il. 474 00:27:28,345 --> 00:27:29,943 This time, I will be faster. 475 00:27:29,944 --> 00:27:31,664 And I will bring you down little by little. 476 00:27:38,325 --> 00:27:39,805 (Choi Kang Jin, He's asking for you.) 477 00:27:41,724 --> 00:27:43,365 Your guest is here. 478 00:27:46,734 --> 00:27:48,193 Hello, sir. 479 00:27:48,194 --> 00:27:50,763 Hey, it's been a while. Come and have a seat. 480 00:27:50,764 --> 00:27:52,433 I'm sorry I'm late. 481 00:27:52,434 --> 00:27:53,635 Take a seat, Hee Woo. 482 00:27:54,075 --> 00:27:56,575 It's still early, but they're already drunk. 483 00:27:56,774 --> 00:28:01,045 I just wanted to have a drink with you guys. 484 00:28:01,915 --> 00:28:05,044 Call me anytime. I'll come right over no matter where I am. 485 00:28:05,045 --> 00:28:09,014 I'll come right over even if I'm dead. 486 00:28:09,555 --> 00:28:10,855 You little... 487 00:28:11,055 --> 00:28:12,284 Was that too much? 488 00:28:12,454 --> 00:28:14,694 Guys, I guess... 489 00:28:14,855 --> 00:28:17,125 this was why I wanted to see you. 490 00:28:19,024 --> 00:28:20,095 So what's new? 491 00:28:21,095 --> 00:28:25,004 Kang Jin, you must be relieved now that you've passed the bar exam. 492 00:28:25,704 --> 00:28:27,503 What's going on with you, Hee Woo? 493 00:28:27,504 --> 00:28:31,605 I'm just studying hard so I won't let you down, sir. 494 00:28:31,774 --> 00:28:36,014 Good. You can achieve anything when you do your best. 495 00:28:36,915 --> 00:28:39,184 Did something bad happen? 496 00:28:39,315 --> 00:28:41,555 No, not really. 497 00:28:42,085 --> 00:28:43,925 It's just that there's nothing good happening. 498 00:28:43,954 --> 00:28:45,085 Hey. 499 00:28:45,684 --> 00:28:49,723 Why is it that I feel like I keep losing ground? 500 00:28:49,724 --> 00:28:51,124 No way. 501 00:28:51,125 --> 00:28:53,445 You graduated from the institute at the top of your class. 502 00:28:54,734 --> 00:28:55,795 I need a case. 503 00:28:57,065 --> 00:28:58,135 A big case. 504 00:28:59,734 --> 00:29:01,204 But there's nothing. 505 00:29:01,335 --> 00:29:03,574 How much longer do I have to deal with petty offenders... 506 00:29:03,575 --> 00:29:06,915 who get locked away only for a few months at a time? 507 00:29:08,274 --> 00:29:11,885 I'm not getting any big cases. 508 00:29:16,355 --> 00:29:19,795 Even Jang Il Hyun was a rookie once. 509 00:29:23,165 --> 00:29:25,424 A big case... 510 00:29:29,165 --> 00:29:32,204 (Global Leader, Chunha Telecommunications) 511 00:29:34,575 --> 00:29:35,605 Okay. 512 00:29:36,274 --> 00:29:39,315 I shall prepare a feast for him. 513 00:29:41,774 --> 00:29:42,784 Here. 514 00:29:43,014 --> 00:29:46,714 What is this? "Haha Talk"? 515 00:29:46,815 --> 00:29:50,124 Yes. Min Soo's friend from med school developed it. 516 00:29:50,125 --> 00:29:51,283 Take a look. 517 00:29:51,284 --> 00:29:55,193 You came all the way here to drop this off? 518 00:29:55,194 --> 00:29:57,493 Yes, I wanted to hear your thoughts on it. 519 00:29:57,494 --> 00:29:58,923 - That's why you're here now? - Yes. 520 00:29:58,924 --> 00:30:00,795 - There's nothing else? - No. 521 00:30:02,464 --> 00:30:03,665 Well... 522 00:30:04,534 --> 00:30:08,504 When people meet up this late, it's usually for something personal. 523 00:30:08,774 --> 00:30:10,845 I'm usually studying at this hour. 524 00:30:12,504 --> 00:30:14,545 Right, okay. 525 00:30:22,155 --> 00:30:23,885 (Haha Talk Start-up Summary) 526 00:30:27,095 --> 00:30:30,165 Hey, this person is bound for success. 527 00:30:30,724 --> 00:30:31,964 He's a sort of genius. 528 00:30:32,494 --> 00:30:33,733 You think he's that great? 529 00:30:33,734 --> 00:30:35,494 Yes, that's what I think. 530 00:30:36,835 --> 00:30:38,565 It's still new, 531 00:30:38,865 --> 00:30:42,305 but we'll eventually be using this thing in many situations. 532 00:30:43,774 --> 00:30:45,704 This could dominate that market. 533 00:30:46,045 --> 00:30:49,214 On second thought, depending on the speed, it could monopolize it. 534 00:30:50,284 --> 00:30:52,885 I knew she'd see the potential. 535 00:30:54,514 --> 00:30:58,783 Gosh, I was carrying something tremendous so carelessly. 536 00:30:58,784 --> 00:30:59,895 You were. 537 00:31:01,655 --> 00:31:03,224 But why do you have this? 538 00:31:04,924 --> 00:31:07,733 He applied to Chunha Telecommunications' project contest. 539 00:31:07,734 --> 00:31:09,504 - Chunha Telecommunication? - Yes. 540 00:31:09,605 --> 00:31:11,003 I guess they saw the potential too. 541 00:31:11,004 --> 00:31:13,905 He told me he got a direct call from the CEO's office. 542 00:31:14,704 --> 00:31:16,105 Is that so? 543 00:31:17,974 --> 00:31:19,544 If it's someone who's smart, 544 00:31:19,545 --> 00:31:21,743 their eyes will twinkle as soon as they see this. 545 00:31:21,744 --> 00:31:23,885 I knew it would be smart to ask you. 546 00:31:24,014 --> 00:31:27,114 All right then, take this and look over it carefully. 547 00:31:27,115 --> 00:31:30,223 Okay. I want to show this to someone too. 548 00:31:30,224 --> 00:31:32,055 Okay. I'll get going then. 549 00:31:35,924 --> 00:31:37,365 I've been briefed. 550 00:31:46,534 --> 00:31:49,204 It's a project worth taking a big risk for. 551 00:31:49,375 --> 00:31:51,704 Chunha Economics' predictions... 552 00:31:52,504 --> 00:31:54,815 have never been wrong. So what about it? 553 00:31:55,045 --> 00:31:58,585 You should take over this project. 554 00:31:59,284 --> 00:32:01,713 It will be very helpful to your political career. 555 00:32:01,714 --> 00:32:04,084 Not to mention its great foundation for controlling companies. 556 00:32:04,085 --> 00:32:05,355 Just get to the point. 557 00:32:05,855 --> 00:32:08,954 This here, I'll take it for myself. 558 00:32:09,524 --> 00:32:12,295 Then I will go to Jeil Telecommunications. 559 00:32:16,135 --> 00:32:20,234 I guess Chunha Telecommunications has been dominating for a while. 560 00:32:21,274 --> 00:32:23,304 There has been no virtue of ascension overall. 561 00:32:23,305 --> 00:32:27,045 "The more you have, the more you take." It's Chunha Group's motto. 562 00:32:30,244 --> 00:32:33,055 - Shall I proceed with it? - Be careful not to cause a scandal. 563 00:32:33,115 --> 00:32:36,325 Yes, sir. I'll take care of it and make sure there are no issues. 564 00:32:37,885 --> 00:32:38,924 You may leave. 565 00:32:40,555 --> 00:32:42,655 - Yes, sir. - I'll escort you out. 566 00:32:46,234 --> 00:32:47,795 Haha Talk. 567 00:32:50,964 --> 00:32:53,405 This could be something. 568 00:32:57,405 --> 00:33:00,273 - Try it. - Gosh, it's tasty. 569 00:33:00,274 --> 00:33:01,415 Thank you. 570 00:33:02,145 --> 00:33:04,283 My gosh, can you believe this is for two? 571 00:33:04,284 --> 00:33:05,724 It's for 2 people but it can feed 5. 572 00:33:05,984 --> 00:33:07,814 It might not be enough for you, so let me know if you want more. 573 00:33:07,815 --> 00:33:09,584 - Enjoy. - I'm sorry I'm so late. 574 00:33:09,585 --> 00:33:11,554 You said you had something important. Why are you already back? 575 00:33:11,555 --> 00:33:14,723 I finished up quickly to come. I couldn't miss this historic day. 576 00:33:14,724 --> 00:33:16,924 You're what people call "a filial son". 577 00:33:18,095 --> 00:33:20,335 What are you doing? Don't you see we're busy? 578 00:33:20,464 --> 00:33:23,405 It's packed and it's only the opening day. This is awesome. 579 00:33:23,504 --> 00:33:26,433 Honey, once these customers leave, go get some more ingredients. 580 00:33:26,434 --> 00:33:28,003 - We're already out of ingredients? - Yes. 581 00:33:28,004 --> 00:33:31,574 My gosh. I'm so excited, Hee Woo. 582 00:33:31,575 --> 00:33:33,443 Our Kim family's perfect jjimdak recipe that almost went to waste... 583 00:33:33,444 --> 00:33:36,444 is finally getting the recognition it deserves. 584 00:33:36,944 --> 00:33:39,344 Are you kidding me? How is this your family's recipe? 585 00:33:39,345 --> 00:33:42,384 It's my family's recipe that's been passed down from my grandma. 586 00:33:42,385 --> 00:33:44,753 Listen. Gochujang was dad's, and soy sauce was mom's recipe. 587 00:33:44,754 --> 00:33:47,253 This is a collaboration that fused into a wonderful recipe. 588 00:33:47,254 --> 00:33:48,654 We're a remarkable couple. 589 00:33:48,655 --> 00:33:50,294 You married a great guy. Congratulations. 590 00:33:50,295 --> 00:33:52,365 - For meeting a wonderful man. - Thank you. 591 00:33:52,464 --> 00:33:54,164 - Okay, let's get to work now. - Excuse me. 592 00:33:54,165 --> 00:33:56,033 Let's work. I'm coming. 593 00:33:56,034 --> 00:33:57,504 - Excuse me. - Yes. 594 00:33:57,665 --> 00:33:58,963 I'd like to order three more portions. 595 00:33:58,964 --> 00:34:00,933 - Okay. I'll bring it to you. - Yes, sir. 596 00:34:00,934 --> 00:34:02,404 - Oh, gosh. - We'd like to order more. 597 00:34:02,405 --> 00:34:04,374 - Just a minute, please. - Two more orders. 598 00:34:04,375 --> 00:34:06,474 Yes, okay. 599 00:34:12,614 --> 00:34:14,283 I have an early meeting, so I'll head out first. 600 00:34:14,284 --> 00:34:15,355 Sure. 601 00:34:17,125 --> 00:34:19,383 Me too. I have an early class. 602 00:34:19,384 --> 00:34:20,554 I'll get going then. 603 00:34:21,525 --> 00:34:22,654 I'll see you guys later. 604 00:34:29,335 --> 00:34:30,335 What is it? 605 00:34:31,434 --> 00:34:32,703 I have something to tell you. 606 00:34:32,704 --> 00:34:33,804 Tell me. 607 00:34:34,275 --> 00:34:37,675 I have a huge business item. 608 00:34:37,804 --> 00:34:38,974 Can I tell you about it? 609 00:34:39,645 --> 00:34:42,344 I think our company could hit the jackpot with this. 610 00:34:42,375 --> 00:34:43,514 Go on. 611 00:34:45,045 --> 00:34:46,454 It's called Haha Talk. 612 00:34:46,554 --> 00:34:48,553 A medical student from my school... 613 00:34:48,554 --> 00:34:50,554 made a platform for communications. 614 00:34:51,384 --> 00:34:55,195 It precisely targeted the future where smartphones will dominate. 615 00:34:56,054 --> 00:34:59,493 You know that this will replace computers in the future, right? 616 00:34:59,494 --> 00:35:02,864 How will that help our company? 617 00:35:05,204 --> 00:35:06,264 Let me explain. 618 00:35:06,404 --> 00:35:09,944 Countless amounts of data from people will be gathered through it. 619 00:35:09,945 --> 00:35:12,374 - Okay. - With that data, 620 00:35:12,375 --> 00:35:14,945 we can analyze consumers' propensities, 621 00:35:15,244 --> 00:35:17,415 and also come up with foolproof strategies. 622 00:35:17,585 --> 00:35:19,545 Don't you think it would be helpful in many ways? 623 00:35:20,215 --> 00:35:23,154 But apparently, the founder applied to... 624 00:35:23,585 --> 00:35:26,895 Chunha Telecommunications Youth Support Project Contest. 625 00:35:27,954 --> 00:35:30,295 You can't give bonus points because he's someone you know. 626 00:35:30,724 --> 00:35:32,363 But I'm sure you already know that. 627 00:35:32,364 --> 00:35:33,634 Of course. 628 00:35:33,735 --> 00:35:36,294 I'm telling you because I heard CEO Kim contacted him first. 629 00:35:36,295 --> 00:35:37,335 I see. 630 00:35:38,364 --> 00:35:41,605 Hold on. He contacted him personally? 631 00:35:41,735 --> 00:35:44,744 I heard they set a date to meet soon. 632 00:35:51,744 --> 00:35:52,884 Gosh. 633 00:35:54,485 --> 00:35:57,124 Who would've known someone this young... 634 00:35:57,125 --> 00:36:00,154 was designing a platform like this. 635 00:36:03,425 --> 00:36:05,565 I won't beat around the bush. 636 00:36:06,065 --> 00:36:08,565 Your chances aren't looking good for the contest. 637 00:36:09,065 --> 00:36:12,034 - Pardon? - But why do you think... 638 00:36:12,304 --> 00:36:14,134 I asked to meet you then, Mr. Moon? 639 00:36:14,375 --> 00:36:18,004 You haven't slept or eaten properly up to now. 640 00:36:18,005 --> 00:36:20,573 You suffered so much to develop this. 641 00:36:20,574 --> 00:36:22,814 You used up all your development costs now. 642 00:36:22,815 --> 00:36:24,945 It's going to be hard to hang on any longer. 643 00:36:25,384 --> 00:36:28,454 These are the common difficulties that start-up developers face. 644 00:36:30,324 --> 00:36:31,654 Which is why... 645 00:36:33,724 --> 00:36:35,925 I would like to make an offer. 646 00:36:37,264 --> 00:36:40,494 I'll help so you can get funded by Jeil Telecommunications. 647 00:36:40,665 --> 00:36:41,735 I'm sorry? 648 00:36:42,534 --> 00:36:44,203 But you're the CEO of Chunha Telecommunications... 649 00:36:44,204 --> 00:36:47,574 That means nothing. I'm just a salaryman in the end. 650 00:36:47,974 --> 00:36:50,005 Chunha's methods are too outdated. 651 00:36:50,204 --> 00:36:53,574 They don't understand these new platforms whatsoever. 652 00:36:54,244 --> 00:36:56,985 But Jeil is different. 653 00:36:57,415 --> 00:37:00,114 Mr. Moon. Try to look at the bigger picture. 654 00:37:00,654 --> 00:37:03,485 Think about the impact your talent will make. 655 00:37:03,925 --> 00:37:05,453 It won't be about the interests of a company... 656 00:37:05,454 --> 00:37:07,624 or even the country. But you have the interest of mankind at stake. 657 00:37:07,625 --> 00:37:10,525 If you look at it that way, the company doesn't matter. 658 00:37:10,665 --> 00:37:12,465 Also, the most important thing now is... 659 00:37:12,795 --> 00:37:15,395 that you get steady funding for your development cost. 660 00:37:16,364 --> 00:37:18,264 I guess you're right. 661 00:37:19,835 --> 00:37:21,034 But... 662 00:37:22,505 --> 00:37:24,074 there is a catch. 663 00:37:24,744 --> 00:37:28,014 In return for generously investing large sums of money, 664 00:37:29,014 --> 00:37:32,085 you will have to share Haha Talk's development process. 665 00:37:35,384 --> 00:37:38,425 Let's move forward together. This opportunity won't come again. 666 00:37:39,284 --> 00:37:40,355 What do you say? 667 00:37:52,005 --> 00:37:53,105 Hey, Sung Hwan. 668 00:37:58,005 --> 00:37:59,105 All right then. 669 00:38:01,275 --> 00:38:02,475 Where's the thing I asked for? 670 00:38:06,485 --> 00:38:07,485 Here you go. 671 00:38:09,855 --> 00:38:12,255 Min Soo said to take precautions. 672 00:38:12,654 --> 00:38:13,755 It was smart of you. 673 00:38:14,054 --> 00:38:16,295 I told him I'd think about it first like you told me to. 674 00:38:16,425 --> 00:38:19,295 But what do I do now? 675 00:38:20,165 --> 00:38:21,465 IPRs. 676 00:38:22,994 --> 00:38:25,704 I mean, intellectual property rights. You know about it, yes? 677 00:38:25,835 --> 00:38:26,904 Yes. 678 00:38:27,074 --> 00:38:28,473 There are four different types of intellectual property rights. 679 00:38:28,474 --> 00:38:31,374 Patents, trademarks, copyrights, and design rights. 680 00:38:31,375 --> 00:38:33,004 These are the four categories. 681 00:38:33,005 --> 00:38:35,174 You have to hurry up and acquire exclusive rights. 682 00:38:35,175 --> 00:38:37,484 Which is why we have to focus on patent registration. 683 00:38:37,485 --> 00:38:40,254 If those guys are after Chunha or Jeil Telecommunications, 684 00:38:40,255 --> 00:38:41,654 or Haha Talk itself, 685 00:38:42,054 --> 00:38:44,453 then they only have two options. 686 00:38:44,454 --> 00:38:48,024 First, they could invest a large amount of money and manpower... 687 00:38:48,025 --> 00:38:50,363 that they have to develop something similar. 688 00:38:50,364 --> 00:38:53,024 Or they will use any means necessary... 689 00:38:53,025 --> 00:38:54,534 to steal yours. 690 00:38:56,395 --> 00:38:58,664 The only way you can stand up against them is to... 691 00:38:58,665 --> 00:39:00,133 face them head on now. 692 00:39:00,134 --> 00:39:03,674 So you try your best to complete the project. 693 00:39:03,675 --> 00:39:06,145 In the meantime, we'll rush the patent registration. 694 00:39:06,275 --> 00:39:07,315 Okay. 695 00:39:09,145 --> 00:39:12,715 Okay. Make sure there's no setback to releasing Smile Talk next month. 696 00:39:12,784 --> 00:39:13,784 Yes, sir. 697 00:39:13,785 --> 00:39:15,783 What about the navigation development case? 698 00:39:15,784 --> 00:39:19,485 We're still negotiating with the developer. 699 00:39:19,994 --> 00:39:22,925 So how long do we have to wait until its release? 700 00:39:23,295 --> 00:39:26,195 About 4... No, 3 months. 701 00:39:27,965 --> 00:39:29,965 - Get it done by next month. - But, sir... 702 00:39:30,304 --> 00:39:33,375 Hey. It better not be released later than S Map, you understand? 703 00:39:33,804 --> 00:39:35,903 Yes, I understand. 704 00:39:35,904 --> 00:39:37,605 Next. What's going on with SodaSand? 705 00:39:37,744 --> 00:39:39,605 I got the source from the developer. 706 00:39:39,704 --> 00:39:41,544 I deposited the money into his wife's account. 707 00:39:42,715 --> 00:39:46,514 You see? Humans have no conscience or anything when it comes to money. 708 00:39:46,784 --> 00:39:49,264 Why couldn't you get that punk, Moon Sung Hwan to do the same? 709 00:39:49,384 --> 00:39:52,124 Our product's launch is set for the end of the month. 710 00:39:52,125 --> 00:39:53,223 It'll be next month for the other guys. 711 00:39:53,224 --> 00:39:54,224 Good job. 712 00:39:54,225 --> 00:39:57,065 Work like this, you stupid punk. Good grief. 713 00:39:57,965 --> 00:40:00,594 (Law Firm) 714 00:40:00,634 --> 00:40:03,605 This law firm specializes in lawsuits against Chunha Group. 715 00:40:04,235 --> 00:40:07,073 Don't you know? When it comes to patents, 716 00:40:07,074 --> 00:40:09,235 this law firm is the best in the country. 717 00:40:09,945 --> 00:40:13,474 I know that. But did you have to choose here out of all places? 718 00:40:13,715 --> 00:40:16,445 Hello, sorry to keep you waiting. 719 00:40:17,645 --> 00:40:20,454 My name is Hwang Sun Ham. I'm a partner at this law firm. 720 00:40:21,114 --> 00:40:22,183 Hello, sir. 721 00:40:22,184 --> 00:40:24,324 We're law majors at Hankuk University. 722 00:40:24,384 --> 00:40:25,425 My name is Kim Hee Woo. 723 00:40:26,085 --> 00:40:27,453 I'm Lee Min Soo. I'm also a law major. 724 00:40:27,454 --> 00:40:30,323 I see. Then you guys are my juniors. 725 00:40:30,324 --> 00:40:32,724 - Yes. - Nice to meet you. Take a seat. 726 00:40:33,565 --> 00:40:34,965 All right. So what brings you here? 727 00:40:35,465 --> 00:40:37,064 Well, the thing is... 728 00:40:37,065 --> 00:40:40,204 I know someone who developed a program. 729 00:40:40,434 --> 00:40:42,874 And we had a lot of questions about registering the patent. 730 00:40:42,875 --> 00:40:44,804 A patent? What is it about? 731 00:40:45,244 --> 00:40:48,815 All right. Right here. It's called Haha Talk. 732 00:40:48,875 --> 00:40:50,944 This program allows users to communicate... 733 00:40:50,945 --> 00:40:53,854 with each other by using data. 734 00:40:53,855 --> 00:40:55,254 I see. Is that so? 735 00:40:55,255 --> 00:40:57,724 The CEO of Chunha Telecommunications also reached out to him. 736 00:40:58,125 --> 00:40:59,184 Is that so? 737 00:41:02,224 --> 00:41:04,364 Look over here. In the future... 738 00:41:06,165 --> 00:41:08,633 Really? Is that so? 739 00:41:08,634 --> 00:41:10,604 (Chunha Telecommunications CEO Kim Chan Il) 740 00:41:10,605 --> 00:41:11,964 Thanks, Lawyer Hwang. 741 00:41:11,965 --> 00:41:13,804 I'll treat you to a meal soon. 742 00:41:14,105 --> 00:41:16,474 Sure. Bye. You should hang up first. 743 00:41:16,605 --> 00:41:17,675 Okay. 744 00:41:20,744 --> 00:41:22,374 Seriously. Kids these days... 745 00:41:22,375 --> 00:41:24,295 They weren't beaten enough like in the old days. 746 00:41:25,744 --> 00:41:26,954 Hey, get in here! 747 00:41:33,085 --> 00:41:34,224 Did you want to see me? 748 00:41:34,454 --> 00:41:37,215 Remember the agency that handled our business without any loose ends? 749 00:41:37,665 --> 00:41:40,863 Kim Hee Woo. You wanted to go to the law firm because... 750 00:41:40,864 --> 00:41:43,864 That's right. I went there to stir up Kim Chan Il. 751 00:41:44,134 --> 00:41:46,005 When people rush things, they make mistakes. 752 00:41:46,934 --> 00:41:48,774 You want to use your enemy instead of avoiding him. 753 00:41:48,775 --> 00:41:51,403 - Right. - I knew it. What a strategist. 754 00:41:51,404 --> 00:41:52,604 You could even join the military. 755 00:41:52,605 --> 00:41:55,314 Gosh. Why would you say something so horrible like that? 756 00:41:55,315 --> 00:41:56,915 I can never go back there again. 757 00:41:57,715 --> 00:41:58,715 Not again. 758 00:41:59,915 --> 00:42:01,014 No! 759 00:42:01,585 --> 00:42:04,485 What? What is it? Did you already do your military service? 760 00:42:04,784 --> 00:42:07,355 No, I should. Gosh. 761 00:42:09,125 --> 00:42:12,224 Stop talking nonsense. And focus on our project. 762 00:42:13,494 --> 00:42:15,094 Don't take it out on me. 763 00:42:15,565 --> 00:42:16,903 Do you want to get some noodles later? 764 00:42:16,904 --> 00:42:19,065 Noodles, my foot! As if. 765 00:42:25,404 --> 00:42:29,114 A while ago, Hee A told me something very interesting. 766 00:42:30,485 --> 00:42:33,243 She told me that Haha Talk, the software... 767 00:42:33,244 --> 00:42:34,961 a student from her school made, will change the world. 768 00:42:34,985 --> 00:42:37,355 Is that so? How? 769 00:42:37,784 --> 00:42:39,524 She said through the software program, 770 00:42:39,525 --> 00:42:41,925 we could gather tremendous data from so many people. 771 00:42:42,994 --> 00:42:46,195 Through the data, we can come up with a foolproof plan. 772 00:42:47,895 --> 00:42:49,863 Hee A is very bright. 773 00:42:49,864 --> 00:42:51,764 Yes. She's very smart. 774 00:42:53,134 --> 00:42:55,734 But there's something odd about that. 775 00:42:55,735 --> 00:42:57,073 Odd? 776 00:42:57,074 --> 00:43:00,145 I heard he applied for Chunha Telecommunications' contest. 777 00:43:00,445 --> 00:43:02,514 But the CEO of the company, Kim Chan Il, 778 00:43:02,844 --> 00:43:04,585 personally contacted the developer... 779 00:43:05,014 --> 00:43:07,014 when he must be the most impartial one. 780 00:43:07,554 --> 00:43:10,654 I did make him the CEO because you recommended him. 781 00:43:10,724 --> 00:43:12,384 But he's changed a lot. 782 00:43:14,355 --> 00:43:16,454 I thought he would be useful. 783 00:43:17,195 --> 00:43:19,363 I must have misjudged his potential. 784 00:43:19,364 --> 00:43:23,364 Now that I cleared that with you, I will get to the point. 785 00:43:26,534 --> 00:43:27,775 Right here, sir. 786 00:43:29,474 --> 00:43:31,344 - Is this true? - Yes. 787 00:43:31,904 --> 00:43:34,374 This is the evidence Chunha Telecommunications tried... 788 00:43:34,375 --> 00:43:36,944 to steal the software program of a student who applied... 789 00:43:36,945 --> 00:43:38,784 to their contest in a very illegal way. 790 00:43:39,744 --> 00:43:40,854 Take a look over here. 791 00:43:40,855 --> 00:43:42,783 You can arrest the people in the security footage... 792 00:43:42,784 --> 00:43:43,924 and question them. 793 00:43:43,925 --> 00:43:46,025 Then you will get a lot of information from them. 794 00:43:46,454 --> 00:43:48,993 Yes. I see a lot of problems here. 795 00:43:48,994 --> 00:43:51,464 Right. This proves that... 796 00:43:51,465 --> 00:43:54,235 the national-scale contest was fabricated. 797 00:43:54,835 --> 00:43:56,195 The CEO, Kim Chan Il. 798 00:43:56,965 --> 00:43:58,734 I can charge him with a lot of stuff just based on this. 799 00:43:58,735 --> 00:44:00,105 That's right. 800 00:44:00,434 --> 00:44:01,574 Thanks. 801 00:44:02,474 --> 00:44:03,680 An executive at a conglomerate... 802 00:44:03,704 --> 00:44:05,280 violated the right of intellectual property... 803 00:44:05,304 --> 00:44:06,504 and instigated felony assault. 804 00:44:06,704 --> 00:44:07,990 He instigated corruption in the contest... 805 00:44:08,014 --> 00:44:09,844 and tried to commit industrial espionage too. 806 00:44:10,315 --> 00:44:12,585 Gosh, this is going to be on everyone's lips. 807 00:44:12,985 --> 00:44:16,215 I should expose the reality of patent infringement with this. 808 00:44:16,554 --> 00:44:18,323 Then this will be a huge case. 809 00:44:18,324 --> 00:44:21,855 That's right. You can indeed see the big picture. 810 00:44:22,824 --> 00:44:26,694 I'm sure this kind of stuff happens a lot at conglomerates. 811 00:44:26,695 --> 00:44:29,094 That's right. Yes. 812 00:44:29,565 --> 00:44:32,634 After getting the public's attention with Chunha Telecommunications, 813 00:44:32,764 --> 00:44:33,874 we can carry out... 814 00:44:33,875 --> 00:44:36,074 a large-scale inspection of other conglomerates. 815 00:44:36,974 --> 00:44:38,874 - I like the picture I'm painting. - I knew it. 816 00:44:38,875 --> 00:44:40,545 It was the right move to come to you. 817 00:44:42,215 --> 00:44:43,344 And... 818 00:44:44,715 --> 00:44:48,214 I don't know if I should already be telling you this. 819 00:44:48,215 --> 00:44:49,315 There's more? 820 00:44:55,724 --> 00:44:58,764 I found out when I was looking into Kim Chan Il. 821 00:44:59,395 --> 00:45:01,795 Apparently, Mr. Kim and Assemblyman Cho Tae Sub... 822 00:45:01,835 --> 00:45:02,910 have some sort of connection. 823 00:45:02,934 --> 00:45:04,034 What? 824 00:45:04,505 --> 00:45:05,763 Assemblyman Cho Tae Sub is a standing member... 825 00:45:05,764 --> 00:45:08,274 of the Science, ICT, Broadcasting and Communications Committee... 826 00:45:08,275 --> 00:45:09,934 at the National Assembly, 827 00:45:09,974 --> 00:45:12,973 so he could give special favors to Chunha Telecommunications. 828 00:45:12,974 --> 00:45:14,613 - Is that so? - Yes. 829 00:45:14,614 --> 00:45:16,744 Assemblyman Cho is connected to this? 830 00:45:17,645 --> 00:45:19,343 I believe Mr. Kim... 831 00:45:19,344 --> 00:45:21,985 has been making it very obvious to his acquaintances. 832 00:45:22,255 --> 00:45:23,554 He's just immature. 833 00:45:24,454 --> 00:45:27,454 I bet this is quite a problem for Assemblyman Cho. 834 00:45:27,954 --> 00:45:29,125 Hold on. 835 00:45:31,425 --> 00:45:32,625 This is a big fish. 836 00:45:33,364 --> 00:45:36,835 If I can pull this off, the higher-ups will notice me. 837 00:45:37,534 --> 00:45:40,504 You know, they are very sensitive about IT-related cases. 838 00:45:40,505 --> 00:45:41,574 Right. 839 00:45:42,974 --> 00:45:44,175 Hey, Hee Woo. 840 00:45:44,974 --> 00:45:47,315 You punk. You're pretty good. 841 00:45:48,074 --> 00:45:50,013 - Thanks. - Don't mention it. 842 00:45:50,014 --> 00:45:53,343 I just want to be of help in the path you are on. 843 00:45:53,344 --> 00:45:55,355 That's enough to bring me happiness. 844 00:45:55,415 --> 00:45:57,384 You punk. All right. 845 00:45:58,284 --> 00:45:59,884 You are my real brother now. Okay? 846 00:46:00,925 --> 00:46:01,994 Hey. 847 00:46:02,425 --> 00:46:05,395 Why don't we hang out with Kang Jin after this case? 848 00:46:06,295 --> 00:46:07,634 I'll take you to a nice place. 849 00:46:08,065 --> 00:46:09,433 Drinks will be on me for the whole night. 850 00:46:09,434 --> 00:46:10,904 Yes, sir. Please give me a call. 851 00:46:15,634 --> 00:46:17,203 It's over. I'll crush them. 852 00:46:17,204 --> 00:46:18,574 Have a great day! 853 00:46:40,395 --> 00:46:41,665 I got it. 854 00:46:42,795 --> 00:46:45,633 - Make sure there's no chatter. - Yes. 855 00:46:45,634 --> 00:46:47,775 - I'll make no mistakes. - Okay. 856 00:47:00,855 --> 00:47:03,485 Sir, the deputy chief prosecutor is on the phone. 857 00:47:06,125 --> 00:47:07,894 - Hey, it's me. - Sir. 858 00:47:07,895 --> 00:47:10,124 A prosecutor launched an investigation on Kim Chan Il... 859 00:47:10,125 --> 00:47:11,394 for manipulating a contest, 860 00:47:11,395 --> 00:47:12,624 violating intellectual property rights, 861 00:47:12,625 --> 00:47:14,134 and instigating industrial espionage. 862 00:47:14,735 --> 00:47:18,634 I think he might have mentioned his connection with you too. 863 00:47:18,764 --> 00:47:21,634 I'm aware. I'll take care of it. 864 00:47:24,204 --> 00:47:25,505 This is getting interesting. 865 00:47:27,005 --> 00:47:29,144 Kim Gun Young must've somehow gotten wind of it. 866 00:47:29,145 --> 00:47:31,465 And next, this information got leaked to a prosecutor too. 867 00:47:31,844 --> 00:47:34,783 Who's getting in my way? 868 00:47:34,784 --> 00:47:36,154 I'll get ready. 869 00:47:36,614 --> 00:47:38,324 Make sure to do it on the low. 870 00:47:38,654 --> 00:47:39,684 Yes, sir. 871 00:47:40,125 --> 00:47:43,324 Hold on. Why don't you take care of this, Director Kim? 872 00:47:43,525 --> 00:47:45,025 Yes, sir. 873 00:47:49,094 --> 00:47:50,904 There's too much noise. 874 00:47:58,974 --> 00:48:02,474 In my previous life, Cho Tae Sub was the one who gained the most... 875 00:48:03,375 --> 00:48:04,614 from Haha Talk. 876 00:48:05,284 --> 00:48:08,154 Unless Haha Talk finds a good investor, 877 00:48:09,284 --> 00:48:11,525 Cho Tae Sub could steal the software anytime. 878 00:48:21,395 --> 00:48:23,835 (Nara Bank) 879 00:48:34,844 --> 00:48:36,844 You woke me up at the crack of dawn. 880 00:48:37,014 --> 00:48:38,485 And you wanted to see me here? 881 00:48:42,715 --> 00:48:44,484 Sir, you hate exercising. Right? 882 00:48:44,485 --> 00:48:45,654 I would rather... 883 00:48:45,724 --> 00:48:47,871 read one more page of the paper if I have time for this. 884 00:48:47,895 --> 00:48:51,394 Gosh. We should exercise together every morning. 885 00:48:51,395 --> 00:48:52,665 What's gotten into you? 886 00:48:53,224 --> 00:48:56,195 You need to live a long, healthy life... 887 00:48:56,594 --> 00:48:59,634 for me to have enough time to repay you for all of your help. 888 00:48:59,965 --> 00:49:01,605 Get to the point. 889 00:49:01,835 --> 00:49:03,555 I hate it when people beat around the bush. 890 00:49:05,645 --> 00:49:08,614 Sir, you know the money you gave me? 891 00:49:08,875 --> 00:49:11,085 I'm thinking of investing it in a venture company. 892 00:49:13,485 --> 00:49:16,284 I gave you the money. Why are you discussing it with me? 893 00:49:16,915 --> 00:49:18,755 But... Sir. 894 00:49:19,525 --> 00:49:20,525 Sir! 895 00:49:24,324 --> 00:49:25,465 I got it. 896 00:49:26,895 --> 00:49:28,294 I'm glad you're here. 897 00:49:28,295 --> 00:49:30,433 I was actually going to celebrate. 898 00:49:30,434 --> 00:49:31,464 Celebrate? 899 00:49:31,465 --> 00:49:32,865 Good news is supposed to be shared. 900 00:49:32,904 --> 00:49:36,005 I see. Good news? What is it? 901 00:49:37,304 --> 00:49:38,744 Chunha contacted me. 902 00:49:39,145 --> 00:49:41,474 Chairman Kim Gun Young called me himself. 903 00:49:42,645 --> 00:49:45,014 He apologized to me for what happened. 904 00:49:45,145 --> 00:49:46,745 And he offered to invest in my software. 905 00:49:46,915 --> 00:49:48,414 He said that they were preparing to set up... 906 00:49:48,415 --> 00:49:49,961 an Internet-related company, Chunha Communications, 907 00:49:49,985 --> 00:49:52,345 which would be different from a telecommunications company. 908 00:49:53,284 --> 00:49:55,224 I even got rid of Kim Chan Il. 909 00:49:55,855 --> 00:49:57,724 But I still wasn't able to change the future? 910 00:49:58,724 --> 00:50:01,134 To tell you the truth, I'm almost done developing it. 911 00:50:01,695 --> 00:50:04,434 Once I get the funding and hit it big, I'll repay you. 912 00:50:04,934 --> 00:50:07,634 Gosh. But what you did for me goes beyond just money. 913 00:50:08,875 --> 00:50:09,875 Sure. 914 00:50:11,344 --> 00:50:13,244 Are you going to take his offer? 915 00:50:13,915 --> 00:50:16,545 Yes. It's not a bad deal. 916 00:50:17,145 --> 00:50:18,284 I see. 917 00:50:20,614 --> 00:50:21,715 Well, 918 00:50:22,514 --> 00:50:24,053 I have a question. 919 00:50:24,054 --> 00:50:26,454 - What is it? - Why did you trust me? 920 00:50:27,395 --> 00:50:30,224 Oh, that? I had three reasons. 921 00:50:30,824 --> 00:50:32,924 For the first reason, just like you said, 922 00:50:32,925 --> 00:50:35,235 Kim Chan Il tried to trick me. 923 00:50:35,795 --> 00:50:37,034 I thought you were a psychic. 924 00:50:39,165 --> 00:50:40,264 Sung Hwan. 925 00:50:43,735 --> 00:50:46,474 Be careful around Kim Chan Il. 926 00:50:48,175 --> 00:50:51,343 If you meet with him, he will offer you a bad deal... 927 00:50:51,344 --> 00:50:53,784 and suggest signing with Jeil Communications, not Chunha. 928 00:50:54,154 --> 00:50:57,625 You should never accept that deal. 929 00:50:57,855 --> 00:50:59,585 I should listen to psychics. 930 00:50:59,884 --> 00:51:00,924 Right. 931 00:51:00,925 --> 00:51:04,125 You were right about moving here for the time being. 932 00:51:12,605 --> 00:51:14,134 If I didn't listen to you, 933 00:51:14,204 --> 00:51:16,164 it would have taken months to restore everything. 934 00:51:16,675 --> 00:51:18,644 What's the second reason? 935 00:51:18,645 --> 00:51:20,644 - Min Soo. - Min Soo? 936 00:51:20,645 --> 00:51:22,974 Yes. Actually, Min Soo was the one... 937 00:51:23,275 --> 00:51:24,875 who came up with the idea for Haha Talk. 938 00:51:25,315 --> 00:51:28,585 A world where people communicate with their smartphones through data. 939 00:51:30,054 --> 00:51:32,323 Min Soo told me not to tell you. 940 00:51:32,324 --> 00:51:33,824 But it's a fact. 941 00:51:36,125 --> 00:51:39,024 Lee Min Soo. I knew it. 942 00:51:39,025 --> 00:51:40,994 I once said this to Min Soo. 943 00:51:41,565 --> 00:51:44,565 I offered to pay him for the idea if I were to hit it big. 944 00:51:45,204 --> 00:51:47,574 But he said he didn't need money. 945 00:51:47,735 --> 00:51:48,903 He told me that... 946 00:51:48,904 --> 00:51:51,224 he could be the richest man in the world if he decides to. 947 00:51:51,474 --> 00:51:53,145 He really is a genius. 948 00:51:56,275 --> 00:51:59,014 I brought fried chicken, you punks. Get it. 949 00:51:59,884 --> 00:52:01,653 - Anyway, congratulations. - Thank you. 950 00:52:01,654 --> 00:52:03,485 - Congratulations. - Thanks. 951 00:52:08,855 --> 00:52:11,364 Seriously. Fried chicken and beer make the best pairing. 952 00:52:12,295 --> 00:52:15,264 Right. Can you finish what you were telling me earlier? 953 00:52:15,494 --> 00:52:17,034 What about the third reason? 954 00:52:18,835 --> 00:52:22,175 I got a text message right before I met up with Mr. Kim. 955 00:52:23,105 --> 00:52:25,204 Right here. Look. 956 00:52:26,775 --> 00:52:28,914 Something didn't sit right, so I called back. 957 00:52:28,915 --> 00:52:32,344 A man picked it up, but he said he never sent me that message. 958 00:52:32,985 --> 00:52:34,085 And... 959 00:52:37,784 --> 00:52:39,184 Give me that. What is it? 960 00:52:46,264 --> 00:52:49,064 There were news articles that had to do with Mr. Kim. 961 00:52:49,065 --> 00:52:51,425 ("The Patent War, the Achilles' Heel of Venture Companies") 962 00:52:55,634 --> 00:52:58,074 Who is this? Why... 963 00:53:14,324 --> 00:53:17,255 Sir, we should raise your rank now. 964 00:53:18,125 --> 00:53:21,695 You're well past the skills of a professional first dan. 965 00:53:23,264 --> 00:53:25,404 You are going easy on me. 966 00:53:26,605 --> 00:53:28,534 I learned a lot today as always. 967 00:53:29,804 --> 00:53:30,875 Sir! 968 00:53:33,375 --> 00:53:34,645 Get him out. 969 00:53:38,215 --> 00:53:39,944 Let's stop here today. 970 00:53:39,945 --> 00:53:42,454 Sure. I'll see you next time. 971 00:53:47,625 --> 00:53:49,054 Please help me, sir. 972 00:53:51,525 --> 00:53:54,094 Mr. Kim. You look haggard. 973 00:53:55,594 --> 00:53:57,465 Don't do that. Why don't you have a seat? 974 00:53:59,965 --> 00:54:01,105 Yes, sir. 975 00:54:05,804 --> 00:54:08,445 I play a game of baduk for two hours every week. 976 00:54:09,715 --> 00:54:11,414 That's the only break I have. 977 00:54:11,415 --> 00:54:13,314 I'm sorry. But I'm in a big predicament. 978 00:54:13,315 --> 00:54:14,553 The game is so close to ending. 979 00:54:14,554 --> 00:54:16,485 But we've been at it for three weeks. 980 00:54:18,654 --> 00:54:21,214 I like the phrase, "A large group of stones is seldom captured." 981 00:54:21,255 --> 00:54:24,824 There is always a way to overcome a crisis no matter how big it seems. 982 00:54:26,925 --> 00:54:29,134 - Thank you, sir. - But if there is... 983 00:54:29,864 --> 00:54:31,384 an unsalvageable stone from the start, 984 00:54:32,735 --> 00:54:33,864 I must toss it. 985 00:54:36,304 --> 00:54:38,244 A baduk player must look at the entire game. 986 00:54:39,244 --> 00:54:41,445 The moment he gets bound to an unsalvageable stone, 987 00:54:41,844 --> 00:54:43,544 he will risk losing the entire game. 988 00:54:43,545 --> 00:54:46,215 Sir. Please give me one more chance. 989 00:54:50,215 --> 00:54:51,324 Thanks to you, 990 00:54:52,724 --> 00:54:54,624 I just came up with a brilliant move. 991 00:54:54,625 --> 00:54:55,895 It was a preemptive move. 992 00:54:58,965 --> 00:55:00,724 - Sir! - Director Han. 993 00:55:07,775 --> 00:55:08,904 Escort him out. 994 00:55:12,844 --> 00:55:16,045 Sir. Please give me one more chance. 995 00:55:33,695 --> 00:55:36,994 A dog that betrays its owner once will do it again the next time. 996 00:55:37,864 --> 00:55:40,804 So I want to make you an offer. 997 00:55:41,404 --> 00:55:42,604 Go ahead. 998 00:55:42,605 --> 00:55:44,344 Toss your lousy dog. 999 00:55:44,844 --> 00:55:46,244 And join me. 1000 00:55:47,445 --> 00:55:49,945 Chunha must dominate the telecommunications industry, 1001 00:55:50,014 --> 00:55:51,384 not Jeil. 1002 00:55:51,985 --> 00:55:55,114 I hope you can use this chance to show your support for Chunha. 1003 00:55:56,255 --> 00:55:59,554 With more support from you, I will consider your suggestion... 1004 00:56:00,324 --> 00:56:03,255 of acquiring Mirae Motors in a good light. 1005 00:56:04,994 --> 00:56:07,264 Yes. I will relay the message to him. 1006 00:56:14,634 --> 00:56:18,244 Sir. Chairman Kim Gun Young's secretary just called. 1007 00:56:18,645 --> 00:56:21,545 Moon Sung Hwan of Haha Talk signed the contract with him. 1008 00:56:22,074 --> 00:56:25,244 Is that so? That was a bumpy ride. 1009 00:56:26,184 --> 00:56:29,054 Chunha is under my control after clearing the air. 1010 00:56:31,684 --> 00:56:33,925 I just need it to end as planned. 1011 00:56:35,554 --> 00:56:39,363 Gosh. He went to get more drinks. What's taking him so long? 1012 00:56:39,364 --> 00:56:42,594 It's only been ten minutes since he left. Be more patient. 1013 00:56:43,134 --> 00:56:45,565 Right. Why am I so impatient? 1014 00:56:47,005 --> 00:56:49,604 - Hey, turn the TV on now. - Hey, Sung Hwan. 1015 00:56:49,605 --> 00:56:51,403 - The TV? - Darn it. 1016 00:56:51,404 --> 00:56:52,645 What's going on? 1017 00:56:55,614 --> 00:56:57,573 We just received the news... 1018 00:56:57,574 --> 00:56:59,644 that Kim Chan Il, the CEO of Chunha Telecommunications, 1019 00:56:59,645 --> 00:57:00,814 had jumped off a building. 1020 00:57:00,815 --> 00:57:04,214 Kim Chan Il threw himself off the rooftop of a building... 1021 00:57:04,215 --> 00:57:06,084 in Hoero-go, Seoul. 1022 00:57:06,085 --> 00:57:07,723 - No way. - The moment his body was found, 1023 00:57:07,724 --> 00:57:09,194 - What's this? - he was moved to Youngil Hospital. 1024 00:57:09,195 --> 00:57:11,464 The medical team performed CPR on him. 1025 00:57:11,465 --> 00:57:13,164 - But he couldn't be resuscitated. - Now that he's dead, 1026 00:57:13,165 --> 00:57:14,910 this case doesn't have the right of arraignment. 1027 00:57:14,934 --> 00:57:16,065 It's closed. 1028 00:57:16,895 --> 00:57:20,204 Cho Tae Sub cut off his tail... 1029 00:57:20,534 --> 00:57:21,675 perfectly. 1030 00:57:22,875 --> 00:57:27,915 (Pluto) 1031 00:57:34,884 --> 00:57:35,915 All right. 1032 00:57:36,485 --> 00:57:37,683 - Are you here for an assignment? - Yes. 1033 00:57:37,684 --> 00:57:40,404 Learning mythology after reading law books is a breath of fresh air. 1034 00:57:43,895 --> 00:57:46,176 Hey. Are you reading about Greek and Roman mythology too? 1035 00:57:46,724 --> 00:57:47,993 No. Why do you ask? 1036 00:57:47,994 --> 00:57:49,033 "Pluto". 1037 00:57:49,034 --> 00:57:51,394 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1038 00:57:55,105 --> 00:57:56,204 Hades... 1039 00:58:00,404 --> 00:58:01,474 Excuse me. 1040 00:58:04,884 --> 00:58:05,945 Hey. 1041 00:58:06,545 --> 00:58:08,653 - I got him. - Who? 1042 00:58:08,654 --> 00:58:11,525 You know, the cell phone owner who sent the text to Sung Hwan. 1043 00:58:12,425 --> 00:58:14,125 He's a part-timer at a convenience store. 1044 00:58:14,954 --> 00:58:17,154 He lent his cell phone to that anonymous sender. 1045 00:58:17,355 --> 00:58:19,594 I'm with the part-timer now. Come over now. 1046 00:58:20,364 --> 00:58:22,493 We need to check who it is. 1047 00:58:22,494 --> 00:58:24,803 Gosh. I have myself to blame... 1048 00:58:24,804 --> 00:58:26,684 for lending my cell phone because of her looks. 1049 00:58:26,804 --> 00:58:29,804 Darn it. I knew something was off with that woman. 1050 00:58:30,005 --> 00:58:31,343 - A woman? - Yes. 1051 00:58:31,344 --> 00:58:33,625 Hey, it was a woman. You heard it, right? It was a woman. 1052 00:58:35,244 --> 00:58:36,613 Hold on. 1053 00:58:36,614 --> 00:58:38,843 You said she walked in after the old man who bought... 1054 00:58:38,844 --> 00:58:40,284 five bottles of makgeolli. Right? 1055 00:58:40,315 --> 00:58:41,355 Yes. 1056 00:58:45,454 --> 00:58:46,454 Okay. 1057 00:58:48,855 --> 00:58:50,355 Hey. Right there. 1058 00:58:51,395 --> 00:58:52,565 It's the next one. 1059 00:58:56,735 --> 00:58:59,005 - Is this the woman? - Yes. 1060 00:59:13,145 --> 00:59:14,343 That woman... 1061 00:59:14,344 --> 00:59:15,355 "Pluto". 1062 00:59:16,184 --> 00:59:18,544 That's another name for Hades, the deity of the underworld. 1063 01:00:00,125 --> 01:00:02,735 (Again My Life) 1064 01:00:03,269 --> 01:00:04,809 Because I'm back to my life again, 1065 01:00:05,809 --> 01:00:07,579 other people's lives are changing. 1066 01:00:08,404 --> 01:00:09,634 Bye, Hee Woo. 1067 01:00:10,335 --> 01:00:11,874 I noticed that there were a lot of cases. 1068 01:00:11,875 --> 01:00:13,505 It's not as simple as that! 1069 01:00:14,045 --> 01:00:16,514 Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo. 1070 01:00:23,784 --> 01:00:25,884 (Again My Life) 80191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.