Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
'You hit my mom!'
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,680
'You hit her. Look at her.
She is bleeding.'
3
00:00:35,560 --> 00:00:37,880
'You are no longer worthy of being'
4
00:00:37,960 --> 00:00:40,960
'in this family or the society.'
5
00:00:48,320 --> 00:00:50,040
'If I were in your situation'
6
00:00:50,120 --> 00:00:54,120
'and if I had put an innocent child in danger'
7
00:00:54,360 --> 00:00:57,760
'I would have either been ashamed of myself'
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,720
'or left this house.'
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,640
Forgive me, Savita.
I am leaving you.
10
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
Maybe, Menaka is right.
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,840
It would be better for everyone if I don't stay in this house.
12
00:01:15,080 --> 00:01:16,160
Besides..
13
00:01:17,240 --> 00:01:20,080
What have I done for you so far?
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Maybe, leaving this house
15
00:01:25,160 --> 00:01:27,760
will be the best thing I can do for this family.
16
00:01:28,080 --> 00:01:29,440
God, I am leaving.
17
00:01:32,120 --> 00:01:33,920
Just do one thing for me.
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
Give me all the pain and suffering
19
00:01:38,760 --> 00:01:40,080
of Savita and my children.
20
00:01:41,480 --> 00:01:44,160
I am leaving, Savita.
21
00:02:42,440 --> 00:02:43,520
Mom.
22
00:02:48,840 --> 00:02:50,600
I mean, Ms. Savita..
23
00:02:51,040 --> 00:02:52,280
How long should I heat the semolina?
24
00:02:55,000 --> 00:02:56,840
Just keep stirring it on a low flame.
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
Make sure that it doesn't stick.
26
00:03:10,560 --> 00:03:12,280
Let me help you.
27
00:03:58,720 --> 00:04:01,880
Oh, God,you have made me so perfect.
28
00:04:02,200 --> 00:04:04,560
So pretty.
So gorgeous.
29
00:04:08,520 --> 00:04:10,680
Keep praising yourself.
30
00:04:11,000 --> 00:04:13,840
Vaibhav is getting attracted to Shreya.
31
00:04:15,800 --> 00:04:16,920
What?
32
00:04:27,160 --> 00:04:30,240
Ms. Savita,this is not sticking together.
33
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
It just falls apart.
- Okay.
34
00:04:32,480 --> 00:04:35,240
What should I do?
- I will show her.
35
00:04:35,600 --> 00:04:37,640
Look at this.
36
00:04:38,400 --> 00:04:39,720
This is how you make a 'Laddoo'.
37
00:04:41,480 --> 00:04:43,280
Look.
38
00:05:27,560 --> 00:05:30,080
What are you making?
'Laddoo'?
39
00:05:30,320 --> 00:05:32,000
Vaibhav, teach me too.
40
00:05:32,080 --> 00:05:33,440
How do you make 'Laddoo'?
41
00:05:35,200 --> 00:05:36,280
Yes, sure.
42
00:05:38,760 --> 00:05:40,880
And what is this, Ma'am?
43
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
Why didn't you call me?
44
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
You should have called me if there was something to do.
45
00:05:44,720 --> 00:05:47,160
Did you forget that I am your
46
00:05:47,200 --> 00:05:51,000
future daughter-in-law?
47
00:05:55,720 --> 00:05:57,640
Anyway, Shreya..
48
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
Thank you so much for your help.
49
00:06:00,520 --> 00:06:02,240
Now Vaibhav and I can finish it.
50
00:06:07,560 --> 00:06:08,640
Ms. Savita.
51
00:06:10,440 --> 00:06:12,160
Come on.
Get ready.
52
00:06:12,240 --> 00:06:14,360
Besides, all the work is finished in the kitchen.
53
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
And you have to get ready too.
Come on.
54
00:06:16,240 --> 00:06:18,600
But, Shreya, you haven't eaten anything since morning.
55
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
Eat something.
56
00:06:19,920 --> 00:06:21,560
No, I am not hungry.
57
00:06:21,680 --> 00:06:22,800
I will eat later.
58
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
Come on.
59
00:06:23,920 --> 00:06:24,880
All right.
60
00:06:24,920 --> 00:06:28,840
Vaibhav, ask you dad to get ready fast.
61
00:06:28,920 --> 00:06:31,760
He is going to celebrate with us after so many years.
62
00:06:39,960 --> 00:06:40,920
Okay, Mom.
63
00:06:41,360 --> 00:06:43,640
I will call dad.
- Okay.
64
00:07:13,800 --> 00:07:15,040
You look very beautiful.
65
00:07:15,400 --> 00:07:17,040
He won't take his eyes off you.
66
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Dad.
67
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
Where did he go?
68
00:07:26,480 --> 00:07:28,040
Why don't you get ready too?
69
00:07:28,080 --> 00:07:29,160
And come to the prayer.
70
00:07:29,200 --> 00:07:30,800
Besides,you have finished fasting.
71
00:07:30,880 --> 00:07:32,520
You haven't eaten anything since morning.
72
00:07:32,680 --> 00:07:35,520
Maybe you are forgetting that I am unmarried.
73
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Dad.
74
00:07:45,920 --> 00:07:47,600
Where is he?
75
00:07:48,320 --> 00:07:49,440
Dad.
76
00:07:56,160 --> 00:07:57,880
Well done!
77
00:07:58,600 --> 00:08:01,080
Well done, Menaka!
You have done it!
78
00:08:02,200 --> 00:08:07,040
Finally,you have sent away Niranjan.
79
00:08:08,480 --> 00:08:10,000
Very good.
Good job.
80
00:08:10,040 --> 00:08:11,120
Good job.
81
00:08:12,360 --> 00:08:13,400
Dad.
82
00:08:16,520 --> 00:08:17,560
Dad.
83
00:08:46,640 --> 00:08:48,360
'Dad left the house?'
84
00:08:51,320 --> 00:08:54,920
to perform the veneration.
85
00:08:55,560 --> 00:08:58,440
Father-in-law will propose to you today.
86
00:08:59,960 --> 00:09:03,400
Yes, ma'am.
You look like Madhuri Dixit.
87
00:09:06,560 --> 00:09:07,440
Mom..
88
00:09:16,880 --> 00:09:19,640
Doesn't she look good?
89
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
I am seeing you like this after so many years.
90
00:09:24,360 --> 00:09:25,720
You look very beautiful.
91
00:09:33,800 --> 00:09:34,840
Bless you, dear.
92
00:09:48,480 --> 00:09:51,640
Well, we are taking the car.
93
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
So, if you want to come along..
94
00:09:53,520 --> 00:09:55,080
What's with you,Brother-in-law?
95
00:09:55,240 --> 00:09:57,080
Your mother-in-law's car is big
96
00:09:57,200 --> 00:09:58,040
but she is not generous at all.
97
00:09:58,240 --> 00:09:59,280
It's okay.
98
00:10:08,480 --> 00:10:09,360
Brother-in-law
99
00:10:09,400 --> 00:10:11,040
why do you mess with him so much?
100
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Aren't you afraid of him?
101
00:10:12,720 --> 00:10:14,600
People who raise lion are not afraid of anyone.
102
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
So, why would I be afraid of him?
103
00:10:16,880 --> 00:10:17,920
I enjoy it.
104
00:10:18,760 --> 00:10:22,160
And the most funny thing was that hair photo.
105
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
What happened,Vaibhav?
106
00:10:41,400 --> 00:10:42,560
Why were you giving signals?
107
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
Well, I was calling my brother-in-law.
108
00:10:45,720 --> 00:10:47,880
What happened?
You look bothered.
109
00:10:48,040 --> 00:10:49,640
No, Shreya, everything is alright.
110
00:10:49,680 --> 00:10:51,080
It's nothing.
- Okay.
111
00:10:51,600 --> 00:10:52,880
Okay.
112
00:10:52,960 --> 00:10:53,800
You won't tell me.
113
00:10:53,880 --> 00:10:54,800
I'm leaving.
114
00:10:54,840 --> 00:10:55,880
Shreya
115
00:10:57,120 --> 00:10:58,320
A very serious issue happened.
116
00:10:58,560 --> 00:10:59,520
What problem?
117
00:11:04,720 --> 00:11:05,600
Read this.
118
00:11:06,840 --> 00:11:08,400
I'm leaving..
119
00:11:10,800 --> 00:11:12,280
He left!
120
00:11:12,360 --> 00:11:14,960
Yes, and I've no clue what to do.
121
00:11:14,960 --> 00:11:16,280
I don't know how to tell my mom.
122
00:11:17,880 --> 00:11:19,680
You have a solution for every problem, right?
123
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
What do I do?
Tell me.
124
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Vaibhav.
125
00:11:31,360 --> 00:11:32,400
Where is your dad?
126
00:11:32,400 --> 00:11:33,840
We have to leave to the temple.
127
00:11:34,520 --> 00:11:35,440
Where is he?
128
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
We have to prepare for the engagement
129
00:11:38,240 --> 00:11:39,120
after we return.
130
00:11:41,000 --> 00:11:42,880
Mom, dad..
- Well.
131
00:11:43,040 --> 00:11:44,200
He is getting ready.
132
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
My mother-in-law is also ready.
133
00:11:46,960 --> 00:11:49,240
It seems like he will come out as a handsome guy.
134
00:11:51,040 --> 00:11:53,000
Well, you all leave to the temple.
135
00:11:53,040 --> 00:11:54,320
We will bring him to the temple.
136
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
She hasn't eaten anything since a long time.
137
00:11:56,840 --> 00:11:58,040
Bring him fast.
138
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
She will break her fast only if he feeds her.
139
00:12:01,280 --> 00:12:02,560
Let's go,Mother-in-law.
140
00:12:02,680 --> 00:12:03,800
Let's go.
141
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
Shreya,we don't have time.
142
00:12:11,240 --> 00:12:12,520
We have to do something very fast.
143
00:12:24,520 --> 00:12:25,640
Hi, dear.
144
00:12:25,880 --> 00:12:27,080
How do I look?
145
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
Nice.
Good.
146
00:12:32,120 --> 00:12:33,600
Isha,I have to go somewhere.
147
00:12:33,760 --> 00:12:35,200
I'll see you later.
148
00:12:35,320 --> 00:12:36,240
Hold on.
149
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
Do you want to go now?
150
00:12:37,320 --> 00:12:40,360
Don't you know that I'm fasting for you today?
151
00:12:45,400 --> 00:12:46,640
Your mother said that
152
00:12:46,760 --> 00:12:48,640
I can fast before the wedding too
153
00:12:48,920 --> 00:12:50,440
for my prospective husband.
154
00:12:51,040 --> 00:12:54,000
Vaibhav, I've done a lot of dieting but
155
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
this is the first time I'm fasting.
156
00:12:56,640 --> 00:12:57,600
And it's only for you.
157
00:13:01,880 --> 00:13:03,080
Vaibhav
158
00:13:03,160 --> 00:13:06,120
my Isha is fasting for you with so much affection.
159
00:13:06,320 --> 00:13:08,200
And today, she will go to the temple with her
160
00:13:08,240 --> 00:13:09,120
prospective mother-in-law
161
00:13:09,160 --> 00:13:10,080
to perform the veneration.
162
00:13:10,960 --> 00:13:13,520
After the veneration you break her fast
163
00:13:14,160 --> 00:13:17,120
by making her drink water.
164
00:13:17,200 --> 00:13:18,320
Okay?
165
00:13:23,760 --> 00:13:27,080
Okay, let's go.
- Ma'am, I'll come.
166
00:13:27,120 --> 00:13:28,400
I need to go somewhere.
167
00:13:28,400 --> 00:13:29,320
You all go.
168
00:13:29,520 --> 00:13:32,240
I'll reach before the veneration.
Sure.
169
00:13:32,400 --> 00:13:33,360
Now you all go.
170
00:13:33,400 --> 00:13:35,360
Okay.
Come soon.
171
00:13:35,480 --> 00:13:38,080
Okay.
- Come,my doll. Come, my princess.
172
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
Shreya,my mom is so happy.
173
00:13:45,600 --> 00:13:47,800
Dad came out from his room after a long time.
174
00:13:48,160 --> 00:13:50,080
Look at her.
She is fasting.
175
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
She is waiting for my dad to come and break her fast.
176
00:13:53,600 --> 00:13:54,720
No, Vaibhav.
177
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
We must find your father in an hour.
178
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Before the veneration ends.
179
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
Let's go.
180
00:14:09,560 --> 00:14:12,200
Grandpa!
Where did he go?
181
00:14:42,640 --> 00:14:45,640
Mom, eating an apple is fine, right?
182
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
It's just a fruit.
183
00:14:46,760 --> 00:14:49,200
We can't eat anything when we are fasting.
184
00:14:49,720 --> 00:14:50,920
Can't I drink something?
185
00:14:51,040 --> 00:14:54,400
I mean, juice, cold coffee or at least a green tea.
186
00:14:54,440 --> 00:14:56,200
You can't eat or drink anything.
187
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
You can't drink even water.
188
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
Do you want to impress Vaibhav?
189
00:15:01,920 --> 00:15:03,000
Okay.
190
00:15:07,600 --> 00:15:09,840
Here is the priest.
Dear, one second.
191
00:15:13,440 --> 00:15:16,080
Fasting is more difficult than my dieting.
192
00:15:16,160 --> 00:15:17,680
I don't know how I will manage this.
193
00:15:17,880 --> 00:15:21,560
Since it's allowed to cheat while dieting
194
00:15:22,320 --> 00:15:26,840
we can cheat while fasting too.
195
00:15:27,040 --> 00:15:28,200
What do you mean?
196
00:15:31,280 --> 00:15:33,920
Sister, you are the best.
197
00:15:33,960 --> 00:15:35,000
Let me help you.
198
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
Eat it.
You eat.
199
00:15:42,920 --> 00:15:44,080
Eat it.
200
00:15:49,360 --> 00:15:50,440
Finally.
201
00:16:06,720 --> 00:16:10,360
Isha,are you also fasting?
202
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
Can you do it?
203
00:16:12,320 --> 00:16:13,600
Yes, of course.
204
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
Why not?
205
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
Because I love Vaibhav a lot.
206
00:16:16,800 --> 00:16:18,000
Everything is possible
207
00:16:18,040 --> 00:16:19,160
if the love is true.
208
00:16:24,720 --> 00:16:27,520
Yeah. I see.
Yeah.
209
00:16:27,720 --> 00:16:29,200
What's on your face?
210
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
What's that..
211
00:16:31,880 --> 00:16:32,680
There is nothing.
212
00:16:32,960 --> 00:16:33,760
Biscuit..
213
00:16:41,920 --> 00:16:42,760
What has happened,Isha?
214
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
Isha, are you okay?
- Sister.
215
00:16:44,200 --> 00:16:46,280
There is so much dust nowadays.
There is so much pollution.
216
00:16:46,480 --> 00:16:47,360
I tell you.
- Yes.
217
00:16:49,240 --> 00:16:51,000
I didn't expect that you will observe fast.
218
00:16:53,560 --> 00:16:54,320
But it's good.
219
00:16:55,320 --> 00:16:56,120
Do you know?
220
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
It's a very special occasion for the married women.
221
00:17:00,960 --> 00:17:02,760
And this one,the cotton thread..
222
00:17:03,240 --> 00:17:05,160
We tie the thread around the holy banyan tree.
223
00:17:05,400 --> 00:17:06,360
It's not just an ordinary thread.
224
00:17:07,320 --> 00:17:09,320
It's the symbol of long life of one's husband.
225
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
Wow..
226
00:17:18,240 --> 00:17:22,320
She is such a knowledgeable lady.
227
00:17:24,520 --> 00:17:26,480
Lovely, Ms. Savita!
Lovely!
228
00:17:50,640 --> 00:17:51,560
'Ms. Savita.'
229
00:17:52,360 --> 00:17:55,360
'Your husband has left you forever.'
230
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
'You don't need the cotton thread anymore.'
231
00:18:18,800 --> 00:18:19,600
'Goddess.'
232
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Mister,did you see him?
233
00:18:45,840 --> 00:18:48,560
Mister, please see carefully.
Did you see him anywhere?
234
00:18:50,920 --> 00:18:52,120
Yes, I think I saw him.
235
00:18:52,440 --> 00:18:54,720
Does he have a beard?
- Yes, he has a beard.
236
00:18:55,040 --> 00:18:56,840
I saw him on that road early in the morning.
237
00:18:57,120 --> 00:18:57,920
I saw him there.
238
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
I just hope he is fine.
239
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
It's time to perform the veneration.
240
00:19:24,400 --> 00:19:26,600
Please come and perform the rituals.
241
00:19:26,840 --> 00:19:29,720
Isha, Maya,come..
242
00:19:50,200 --> 00:19:51,960
Where is the cotton thread?
243
00:19:57,080 --> 00:19:57,920
What has happened?
244
00:19:58,800 --> 00:20:00,080
I kept the cotton thread here.
245
00:20:00,200 --> 00:20:01,080
It's missing now.
246
00:20:09,520 --> 00:20:10,480
How would I perform the veneration
247
00:20:10,560 --> 00:20:11,400
without the cotton thread?
248
00:20:13,880 --> 00:20:14,680
Oh, Goddess!
249
00:20:15,760 --> 00:20:16,800
The veneration can't be completed
250
00:20:16,840 --> 00:20:17,720
without the cotton thread.
16449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.