Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,002 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:50,653 --> 00:00:52,752
Aku tidak bisa
melindungi mereka.
4
00:01:02,995 --> 00:01:06,832
Aku harus melakukan satu-satunya
hal yang kubisa untuk mengakhiri ini.
5
00:01:14,347 --> 00:01:20,318
Tolong ketahuilah,
aku tidak membunuh mereka.
6
00:01:20,353 --> 00:01:22,716
Aku sayang...
7
00:01:25,523 --> 00:01:28,018
Aku sayang keluargaku.
8
00:01:32,827 --> 00:01:35,366
Tidak!
9
00:01:42,705 --> 00:01:44,210
Ini enak, ya?
10
00:01:44,245 --> 00:01:47,279
Makanan penjara
lebih baik dari ini.
11
00:01:47,314 --> 00:01:51,844
Jadi aku berpikir untuk mengambil
ranjang besok untuk kamar tamu.
12
00:01:51,879 --> 00:01:54,352
Tidak perlu, sungguh.
13
00:01:54,387 --> 00:01:56,354
Kau tidak bisa tidur
di ruang tamu selamanya.
14
00:01:56,389 --> 00:01:58,015
Aku tidak mengizinkan.
15
00:01:58,050 --> 00:02:00,358
Sofa saja tak apa. Aku pernah
tidur di tempat jauh lebih buruk.
16
00:02:00,393 --> 00:02:04,230
Marcus, kau bisa tinggal
di sini selama kau mau.
17
00:02:04,265 --> 00:02:06,364
Terima kasih.
18
00:02:06,399 --> 00:02:08,960
Dan selain itu, aku yakin Dylan
tidak menginginkan seseorang
19
00:02:08,995 --> 00:02:11,347
mendengkur di wajahnya saat
dia menonton pertunjukan prianya.
20
00:02:11,371 --> 00:02:14,031
Aku tidak tahu acara TV
tentang desain interior
21
00:02:14,066 --> 00:02:15,736
disebut pertunjukan pria hari ini.
22
00:02:21,205 --> 00:02:24,844
Dan kurasa Marcus tidak mau
23
00:02:24,879 --> 00:02:28,012
tinggal bersama saudarinya
selamanya, benar?
24
00:02:28,047 --> 00:02:31,015
Kenapa tidak?
Kami punya ruang.
25
00:02:31,050 --> 00:02:34,293
Kamar tambahan cuma
mengumpulkan debu.
26
00:02:36,561 --> 00:02:39,892
Bicara tentang desain,
mungkin sedikit terlalu dini,
27
00:02:39,927 --> 00:02:45,766
tapi aku berpikir mungkin mengubah
kamar itu menjadi kamar bayi kecil kita?
28
00:02:47,066 --> 00:02:48,703
Aku tidak hamil.
/ Belum.
29
00:02:48,738 --> 00:02:52,201
Kita tidak bertambah muda,
dan ini bukan pernikahan pertama kita.
30
00:02:52,236 --> 00:02:54,907
Kau tahu? Kau benar.
31
00:02:54,942 --> 00:02:58,075
Kalian sangat hebat,
dan aku menghargai itu.
32
00:02:58,110 --> 00:03:02,684
Tapi kupikir sudah saatnya
aku mencari tempat sendiri.
33
00:03:02,719 --> 00:03:05,016
Marcus.
34
00:03:09,154 --> 00:03:11,693
Sial.
35
00:03:11,728 --> 00:03:14,597
Aku segera kembali, teman-teman.
36
00:03:22,442 --> 00:03:23,771
11th Hour Cleaning.
37
00:03:23,806 --> 00:03:25,410
Hei, Dylan, kau lowong?
38
00:03:25,445 --> 00:03:26,642
Separah apa?
39
00:03:26,677 --> 00:03:28,072
Ya, pembunuhan dan bunuh diri.
40
00:03:28,107 --> 00:03:32,483
Ayah mengiris kedua putranya, istri,
ibu mertua, menodong diri sendiri.
41
00:03:32,518 --> 00:03:34,078
Sial.
42
00:03:34,113 --> 00:03:35,464
Ya, itu parah.
43
00:03:35,488 --> 00:03:37,334
Kau mungkin ingin membawa
beberapa orang tambahan.
44
00:03:37,358 --> 00:03:39,589
Ya, tapi itu butuh
pembayaran cepat.
45
00:03:39,624 --> 00:03:40,964
Tidak apa-apa, aku akan
mengirimimu alamatnya.
46
00:03:40,988 --> 00:03:42,053
Cepat saja.
47
00:03:42,088 --> 00:03:44,154
Aku bergerak sekarang.
48
00:04:09,786 --> 00:04:12,116
Semoga kau menelepon untuk
mengucapkan selamat liburan.
49
00:04:12,151 --> 00:04:14,657
Tidak malam ini.
50
00:04:14,692 --> 00:04:16,329
Astaga, apa?
51
00:04:16,364 --> 00:04:18,287
Kami baru terima telepon.
Kau lowong?
52
00:04:18,322 --> 00:04:21,334
Aku sangat minta maaf
meminta mendadak, tapi...
53
00:04:24,130 --> 00:04:25,602
Berapa lama waktu
yang dibutuhkan?
54
00:04:25,637 --> 00:04:30,838
Bisa semalaman, tapi kami akan
melepasmu secepat mungkin.
55
00:04:30,873 --> 00:04:33,170
Tidak bisa minta
Jorge atau Travis?
56
00:04:33,205 --> 00:04:35,381
Mereka berdua sedang
di luar kota untuk liburan.
57
00:04:35,416 --> 00:04:37,042
Cuma kau yang tersedia.
58
00:04:37,077 --> 00:04:38,615
Aku akan memberimu
pembayaran tercepat.
59
00:04:38,650 --> 00:04:42,212
Aku janji, aku akan memberimu
sedikit tambahan untuk liburan.
60
00:04:42,247 --> 00:04:44,852
Baik, SMS alamatnya.
61
00:04:44,887 --> 00:04:46,689
Kau penyelamat.
62
00:05:04,577 --> 00:05:07,039
Bisa berhenti menatapku?
Kau membuatku merinding.
63
00:05:07,074 --> 00:05:08,392
Kau tahu burung
bisa hidup di situ.
64
00:05:08,416 --> 00:05:10,207
Kapan kau akan
mencukur jenggot itu?
65
00:05:10,242 --> 00:05:11,989
Saat aku bisa menumbuhkan
rambut di atas kepalaku.
66
00:05:12,013 --> 00:05:14,079
Baik, jadi tidak pernah.
67
00:05:14,950 --> 00:05:17,588
Tidak.
68
00:05:18,250 --> 00:05:21,251
Andai Ibu ada, dia akan
mencukurnya saat kau tidur.
69
00:05:21,286 --> 00:05:25,827
Ibu tidak pernah malu mengungkap
perasaannya, itu sudah pasti.
70
00:05:25,862 --> 00:05:28,467
Tidak.
71
00:05:29,536 --> 00:05:32,262
Staf rumah sakit
harus menahannya
72
00:05:32,297 --> 00:05:34,440
karena dia terus berusaha
pergi mengunjungimu.
73
00:05:40,272 --> 00:05:42,272
Maaf kau tidak bisa
hadir di sana, Marcus.
74
00:05:43,550 --> 00:05:46,276
Ya, aku juga.
75
00:05:51,459 --> 00:05:56,220
Kuharap dia beritahu
kita jika dia sakit.
76
00:05:56,255 --> 00:05:58,431
Dia tidak ingin
membebani siapapun.
77
00:05:58,466 --> 00:06:02,061
Itu yang dia katakan, dia benci
orang merasa kasihan padanya.
78
00:06:02,096 --> 00:06:04,437
Dan aku tidak menyalahkannya.
79
00:06:04,472 --> 00:06:07,099
Ya, itulah Ibu,
selalu melindungi kita.
80
00:06:07,134 --> 00:06:10,003
Itu yang ibu lakukan.
81
00:06:12,744 --> 00:06:17,373
Lucu berapa kali
82
00:06:17,408 --> 00:06:21,278
dia mencoba menyembunyikan
sesuatu dari kita.
83
00:06:21,313 --> 00:06:24,413
Kita akhirnya akan selalu tahu.
84
00:06:24,448 --> 00:06:26,184
Ya.
85
00:06:27,451 --> 00:06:32,322
Kurasa kita semua harus
menghadapi musik, benar?
86
00:06:38,165 --> 00:06:42,398
Hei, aku baru saja
mendapat telepon mendadak.
87
00:06:42,433 --> 00:06:45,676
Lima orang mati dan bunuh diri.
88
00:06:45,711 --> 00:06:47,579
Marcus.
/ Ya?
89
00:06:47,614 --> 00:06:49,152
Aku butuh bantuanmu
untuk yang satu ini.
90
00:06:49,176 --> 00:06:50,274
Ya.
/ Kau ikut?
91
00:06:50,309 --> 00:06:52,650
Ya, tentu.
92
00:06:52,685 --> 00:06:55,246
Baiklah.
/ Aku akan memuat mobil.
93
00:06:55,281 --> 00:06:58,018
Kau bisa cari orang lain?
94
00:07:02,563 --> 00:07:05,696
Ya, itu masalahnya.
95
00:07:05,731 --> 00:07:07,632
Hannah.
96
00:07:07,667 --> 00:07:09,139
Cuma dia yang tersedia.
97
00:07:09,163 --> 00:07:11,504
Sial.
98
00:07:11,539 --> 00:07:14,936
Kita harus mengusahakannya.
99
00:07:14,971 --> 00:07:17,675
Aku akan bersiap-siap.
100
00:07:43,032 --> 00:07:44,570
Riwayatku mencapai
bagian paling bawah
101
00:07:44,605 --> 00:07:47,045
tempat sampah begitu cepat setelah
mereka mengecek latar belakang,
102
00:07:47,069 --> 00:07:49,399
sampai kau mengira
itu diikat ke batu bata.
103
00:07:50,578 --> 00:07:53,403
Selama kau tahu ini
cuma sementara.
104
00:07:54,681 --> 00:07:56,681
Aku tahu.
105
00:07:57,376 --> 00:08:00,377
Tapi rencananya aku akan cari
pekerjaan, menabung di bank,
106
00:08:00,412 --> 00:08:02,572
lalu aku akan pergi
mencari tempat sendiri.
107
00:08:05,857 --> 00:08:09,892
Sejak ibumu meninggal,
108
00:08:09,927 --> 00:08:12,191
Rachel ingin lebih
terlibat dalam hidupmu.
109
00:08:12,226 --> 00:08:13,874
Dan aku juga ingin
menjadi bagian hidupnya.
110
00:08:13,898 --> 00:08:19,572
Dan itu tak masalah, tapi
kami punya masalah sendiri.
111
00:08:23,710 --> 00:08:25,611
Kau baik-baik saja?
112
00:08:25,646 --> 00:08:27,239
Ya, aku baik-baik saja.
113
00:08:27,274 --> 00:08:30,088
Jika kau mau aku tinggal di suatu
tempat untuk malam ini, bilang saja.
114
00:08:30,112 --> 00:08:31,848
Dan kau akan punya privasimu.
115
00:08:31,883 --> 00:08:35,654
Aku menghargai itu, tapi aku
lebih memilih tidak memintamu.
116
00:08:40,892 --> 00:08:43,057
Duduk di depan.
Aku di belakang.
117
00:08:43,092 --> 00:08:44,762
Yakin?
118
00:08:45,963 --> 00:08:47,831
Ya, positif.
119
00:08:51,969 --> 00:08:53,837
Kau memberitahunya?
120
00:08:56,743 --> 00:08:58,809
Beritahu aku apa?
121
00:09:00,978 --> 00:09:02,978
Apa?
122
00:09:03,915 --> 00:09:07,818
Baiklah, Hannah
bekerja untuk kita juga.
123
00:09:11,153 --> 00:09:14,319
Dan dia bekerja
dengan kita malam ini.
124
00:09:16,158 --> 00:09:17,729
Baik.
125
00:09:17,764 --> 00:09:21,425
Aku tahu kalian berpisah
berat tepat sebelum kau...
126
00:09:21,460 --> 00:09:23,295
...sebelum kau pergi.
127
00:09:23,330 --> 00:09:25,099
Itu tidak apa-apa?
128
00:09:25,134 --> 00:09:27,563
Tidak penting pendapat dia.
Itu terjadi.
129
00:09:27,598 --> 00:09:29,400
Tidak harus keputusan sepihak.
130
00:09:29,435 --> 00:09:32,942
Kita tidak punya waktu untuk
pertengkarkan... / Tak apa-apa!
131
00:09:32,977 --> 00:09:36,506
Aku bisa bekerja dengannya
tanpa membuat keributan.
132
00:09:38,345 --> 00:09:40,345
Baiklah, begini saja.
133
00:09:40,380 --> 00:09:42,655
Kami akan memastikan
memisahkan kalian berdua.
134
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
Aku di sini untuk bekerja.
135
00:09:44,285 --> 00:09:45,823
Kau tidak perlu
mencemaskanku.
136
00:09:45,858 --> 00:09:47,253
Aman.
137
00:09:47,288 --> 00:09:49,794
Baiklah, terima kasih.
138
00:09:49,829 --> 00:09:51,895
Aku menghargai itu.
139
00:09:53,459 --> 00:09:55,327
Baiklah, kita harus pergi.
140
00:09:55,362 --> 00:09:57,329
Rios menunggu kita.
141
00:10:39,076 --> 00:10:40,636
Aku terkejut kau masih di sini.
142
00:10:40,671 --> 00:10:42,055
Sudah kuduga mereka akan
memasang petugas di pos.
143
00:10:42,079 --> 00:10:45,311
Liburan, harus bekerja
sepanjang waktu.
144
00:10:45,346 --> 00:10:47,720
Anak-anak tidak murah.
145
00:10:47,755 --> 00:10:51,218
Kenapa selalu
sepanjang tahun ini?
146
00:10:51,253 --> 00:10:54,056
Ini musimnya, kurasa.
147
00:10:54,091 --> 00:10:56,861
Bukannya kau dan Rachel
menginginkan anak?
148
00:10:59,965 --> 00:11:02,328
Kupikir begitu.
149
00:11:02,363 --> 00:11:04,033
Aku tidak yakin sekarang.
150
00:11:04,068 --> 00:11:05,738
Hei, aku sayang anak-anakku.
151
00:11:05,773 --> 00:11:07,872
Mereka melelahkan.
152
00:11:07,907 --> 00:11:12,470
Karena dibandingkan ini,
anak-anak itu gampang.
153
00:11:17,114 --> 00:11:19,246
Sial.
154
00:11:19,281 --> 00:11:21,083
Rach, boleh bicara?
155
00:11:21,118 --> 00:11:22,579
Ya.
156
00:11:22,614 --> 00:11:24,889
Senang berjumpa juga.
/ Marcus.
157
00:11:29,720 --> 00:11:32,589
Rachel, dia saudaramu,
tapi aku berubah pikiran.
158
00:11:32,624 --> 00:11:34,459
Maaf, tapi aku tidak
bekerja dengannya.
159
00:11:36,100 --> 00:11:39,805
Baiklah, aku akan
mengirim faktur besok.
160
00:11:39,840 --> 00:11:42,940
Hannah, ini tak nyaman
untukmu... / Tak nyaman?
161
00:11:42,975 --> 00:11:44,535
Ini situasi tidak mungkin.
162
00:11:44,570 --> 00:11:46,779
Aku akan meneleponmu
jika aku punya masalah.
163
00:11:46,814 --> 00:11:49,111
Pergilah istirahat.
Terima kasih, Rios.
164
00:11:49,146 --> 00:11:52,312
Kami mencoba mengingatkanmu.
Maaf, sungguh.
165
00:11:52,347 --> 00:11:55,579
Tapi sudah terlambat
untuk mundur sekarang.
166
00:11:55,614 --> 00:11:57,746
Apa yang terjadi?
167
00:11:57,781 --> 00:11:59,715
Jadi ini akan permanen?
168
00:11:59,750 --> 00:12:02,124
Sekarang, aku sangat
butuh kau malam ini.
169
00:12:02,159 --> 00:12:03,829
Tinggallah, dan aku janji,
170
00:12:03,864 --> 00:12:06,238
tidak akan menjadwalkan
kalian berdua bersama lagi.
171
00:12:06,262 --> 00:12:08,328
Baik.
172
00:12:09,034 --> 00:12:11,562
Terima kasih.
173
00:12:11,597 --> 00:12:14,136
Ya.
/ Baiklah, ayo lakukan ini.
174
00:12:14,171 --> 00:12:15,940
Baik.
175
00:12:25,116 --> 00:12:27,776
Astaga, baunya.
176
00:12:27,811 --> 00:12:30,515
Kita tiba di sini lebih awal.
Anggap dirimu beruntung.
177
00:12:33,619 --> 00:12:36,158
Sesuatu untuk
dibersihkan di sana.
178
00:12:45,037 --> 00:12:48,533
Baiklah, Marcus dan aku
akan terus melihat-lihat.
179
00:12:48,568 --> 00:12:52,438
Kalian berdua,
mulai dari kamar ini.
180
00:12:52,473 --> 00:12:54,847
Ayo.
181
00:13:02,021 --> 00:13:06,683
Apa yang dia lakukan?
Membantai mereka di ranjang?
182
00:13:06,718 --> 00:13:09,158
Lihat percikan itu.
183
00:13:09,193 --> 00:13:11,490
Kenapa ada orang tega
melakukan itu pada anak mereka?
184
00:13:20,435 --> 00:13:23,568
Astaga...
185
00:13:38,585 --> 00:13:40,926
Itu darah yang banyak.
186
00:13:43,689 --> 00:13:46,195
Apa ini?
187
00:13:50,465 --> 00:13:52,630
Marcus, kau baik-baik saja?
188
00:13:54,436 --> 00:13:56,667
Marcus?
189
00:14:03,775 --> 00:14:06,578
Ya, aku harus apa?
190
00:14:06,613 --> 00:14:09,746
Mari cek kamar lain, ayo.
191
00:14:25,434 --> 00:14:27,896
Apa ini?
192
00:14:27,931 --> 00:14:31,075
Hei, semua ini apa?
193
00:14:35,906 --> 00:14:38,280
Koleksi besar,
Entah berapa nilainya.
194
00:14:38,315 --> 00:14:42,317
Kembalikan, Marcus.
Kataku kembalikan.
195
00:14:42,352 --> 00:14:45,584
Hei, aku tidak...
/ Bagus, sekarang kembalikan.
196
00:14:45,619 --> 00:14:47,322
Kembalikan.
197
00:14:47,357 --> 00:14:49,093
Beres, senang?
198
00:14:49,128 --> 00:14:51,491
Ayolah, ambil
persediaan dari van.
199
00:14:51,526 --> 00:14:54,065
Jangan sentuh apapun.
200
00:15:06,343 --> 00:15:08,508
Hei, Dylan.
201
00:15:11,810 --> 00:15:13,458
Jika menurutmu itu
akan menjadi masalah,
202
00:15:13,482 --> 00:15:15,988
aku dan Hannah bekerja sama,
aku tidak harus tinggal malam ini.
203
00:15:16,023 --> 00:15:19,992
Tidak, ini pekerjaan besar,
aku butuh kalian berdua.
204
00:15:20,027 --> 00:15:22,126
Kami akan mencoba
memisahkan kalian berdua.
205
00:15:22,161 --> 00:15:27,824
Dan ingat, tetap profesional.
206
00:15:27,859 --> 00:15:31,102
Aku akan berusaha
menjauh darinya.
207
00:15:31,137 --> 00:15:33,830
Aku menghargai itu.
208
00:15:33,865 --> 00:15:36,503
Aku menghargai pekerjaannya.
Terima kasih.
209
00:15:36,538 --> 00:15:38,835
Tentu.
210
00:15:38,870 --> 00:15:43,807
Baiklah, isi ini dengan air di belakang
dan temui aku di kamar tidur utama.
211
00:16:06,403 --> 00:16:08,238
Itu yang ketiga.
212
00:16:16,908 --> 00:16:19,381
Lucu, itu mirip dari jalan.
213
00:16:45,739 --> 00:16:48,212
Ini kamar ibu mertua.
214
00:16:55,045 --> 00:16:57,683
Mari kita siapkan
zona aman di sini.
215
00:17:15,340 --> 00:17:17,307
Itu empat.
216
00:17:26,747 --> 00:17:30,045
Hei, jangan marah pada Dylan.
217
00:17:30,080 --> 00:17:31,981
Mempekerjakan
Marcus adalah ideku.
218
00:17:32,016 --> 00:17:34,126
Ini waktu yang sangat berat.
219
00:17:34,161 --> 00:17:36,953
Dan, para tetangga,
orang-orang di toko...
220
00:17:36,988 --> 00:17:38,889
semua menghakimiku.
221
00:17:38,924 --> 00:17:43,333
Butuh waktu lama sampai
ke titik kehidupan normal.
222
00:17:43,368 --> 00:17:47,304
Dan aku tidak memikirkannya
setiap hari, dan di sini hari ini,
223
00:17:47,339 --> 00:17:49,471
itu seperti perban
yang dirobek lagi.
224
00:17:49,506 --> 00:17:52,969
Bermimpi buruk
seperti saat itu.
225
00:17:53,004 --> 00:17:55,345
Ketahuilah jika dia
berbeda sekarang.
226
00:17:55,380 --> 00:17:56,775
Dia berusaha.
227
00:17:56,810 --> 00:18:03,188
Rach, aku tahu kau sayang dia karena
dia saudaramu, tapi aku tidak bisa lagi.
228
00:18:03,223 --> 00:18:06,323
Mari kita mulai
bekerja di lantai atas.
229
00:18:22,671 --> 00:18:24,704
Hei, siapa di sana?
230
00:18:24,739 --> 00:18:27,905
Marcus, jangan ribut.
231
00:18:29,546 --> 00:18:31,414
Ada apa di sana?
232
00:18:32,681 --> 00:18:34,846
Kudengar sesuatu
di semak-semak.
233
00:18:38,324 --> 00:18:42,392
Mungkin kucing. Ayo.
234
00:19:02,414 --> 00:19:06,251
Baiklah, aku akan memulaimu
dengan sesuatu yang mudah.
235
00:19:06,286 --> 00:19:08,517
Jadi...
236
00:19:11,522 --> 00:19:15,887
Oleskan terlebih dahulu,
gosok dengan gerakan memutar.
237
00:19:18,760 --> 00:19:21,057
Biarkan larutan pembersih
melakukan semua pekerjaan.
238
00:19:21,092 --> 00:19:23,235
Cuma itu?
/ Cuma itu.
239
00:19:26,097 --> 00:19:29,901
Panggil aku jika kau
butuh bantuan.
240
00:19:45,457 --> 00:19:47,215
Hannah?
241
00:19:47,250 --> 00:19:48,458
Kau baik-baik saja?
242
00:19:48,493 --> 00:19:50,064
Ya, maksudku, tidak peduli
berapa banyak pekerjaan
243
00:19:50,088 --> 00:19:52,099
seperti ini kita lakukan,
aku masih merinding.
244
00:19:52,123 --> 00:19:54,629
Aku mempercepat
Marcus di kamar lain.
245
00:19:54,664 --> 00:19:56,961
Baik, aku akan menjauhinya.
246
00:19:56,996 --> 00:19:58,798
Baiklah, aku ke bawah.
247
00:19:58,833 --> 00:20:01,471
Jika kau butuh
sesuatu, kabari aku.
248
00:20:01,506 --> 00:20:03,902
Baik, kapten.
249
00:20:25,189 --> 00:20:27,497
Sial.
250
00:20:27,521 --> 00:20:42,522
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
251
00:20:42,523 --> 00:20:57,524
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
252
00:21:13,072 --> 00:21:16,579
Hei, kutemukan ponsel...
253
00:21:17,681 --> 00:21:19,516
Apa maumu, Marcus?
254
00:21:19,551 --> 00:21:20,880
Lupakan saja, tidak apa-apa.
255
00:21:20,915 --> 00:21:23,179
Kau tahu?
256
00:21:23,214 --> 00:21:25,854
Kau harusnya tidak mengambil
pekerjaan ini dengan Dylan dan Rachel.
257
00:21:25,887 --> 00:21:27,458
Kau tahu ini akan terjadi.
258
00:21:27,493 --> 00:21:31,187
Itu satu-satunya pekerjaan yang bisa
kudapatkan dengan catatan kriminal.
259
00:21:31,222 --> 00:21:33,563
Bisa berhenti dulu?
Apa maumu dariku?
260
00:21:33,598 --> 00:21:35,290
Aku ingin kau
tak mengusikku.
261
00:21:35,325 --> 00:21:37,292
Aku sudah melanjutkan
hidup, begitu juga kau.
262
00:21:37,327 --> 00:21:40,471
Yakin tidak merasa
seperti perban robek?
263
00:21:40,506 --> 00:21:43,067
Tak berubah. / Kulakukan
apa yang harus kulakukan.
264
00:21:43,102 --> 00:21:44,585
Kau, dibanding orang lain,
harusnya tahu itu.
265
00:21:44,609 --> 00:21:48,204
Baik, maaf bagaimana semuanya
berakhir, tapi itu sudah berakhir.
266
00:21:48,239 --> 00:21:50,745
Jadi bisa kita kembali
bekerja dan keluar dari sini?
267
00:21:50,780 --> 00:21:53,176
Hannah, bisa...
/ Pergi!
268
00:22:22,614 --> 00:22:25,109
Pembayaran liburan untuk
melakukan pekerjaanmu.
269
00:22:26,651 --> 00:22:30,422
Dia mencoba mundur di lokasi,
dasar tidak tahu berterima kasih.
270
00:22:31,821 --> 00:22:34,250
Lihat kekacauan ini.
271
00:22:34,285 --> 00:22:36,461
Saat liburan. Apa-apaan?
272
00:22:36,496 --> 00:22:38,023
Dylan?
/ Astaga!
273
00:22:38,058 --> 00:22:40,256
Kau mengagetkanku.
274
00:22:41,666 --> 00:22:43,028
Di sini panas.
275
00:22:43,063 --> 00:22:44,601
Kenapa kau tidak
membuka jendela?
276
00:22:44,636 --> 00:22:45,866
Aku baik-baik saja.
277
00:22:45,901 --> 00:22:47,362
Ini sangat bagus
dan dingin di luar.
278
00:22:47,397 --> 00:22:49,265
Di lantai atas juga
sangat panas.
279
00:22:49,300 --> 00:22:51,201
Peyekatan yang bagus.
280
00:22:51,236 --> 00:22:52,543
Ini rumah tua.
281
00:22:52,578 --> 00:22:54,677
Aku cukup yakin mereka
tidak punya penyekatan.
282
00:22:57,583 --> 00:22:59,242
Kenapa?
283
00:23:01,950 --> 00:23:05,655
Dylan, halo?
284
00:23:08,088 --> 00:23:10,990
Kau serius?
Bisa setidaknya melihatku?
285
00:23:12,862 --> 00:23:14,422
Rach, kau tahu aturannya.
286
00:23:14,457 --> 00:23:16,105
Kau dilarang melepas
maskermu di sini!
287
00:23:16,129 --> 00:23:17,799
Baik, bicara padaku.
288
00:23:17,834 --> 00:23:22,738
Aku tidak bisa mengatakan ini
di depan Marcus, dan tidak mau
289
00:23:22,773 --> 00:23:24,509
obrolkan ini di sini.
290
00:23:24,544 --> 00:23:27,578
Tapi di rumah, kutemukan
kotak KB di tempat sampah.
291
00:23:27,613 --> 00:23:30,339
Aku...
292
00:23:32,816 --> 00:23:34,816
Kenapa kau bohong padaku?
293
00:23:34,851 --> 00:23:36,950
Aku ingin punya
anak denganmu.
294
00:23:36,985 --> 00:23:39,150
Sungguh.
295
00:23:39,185 --> 00:23:40,987
Kau mengambil kontrol
kelahiran, Rachel.
296
00:23:41,022 --> 00:23:43,154
Aku tidak tahu apa aku siap.
297
00:23:43,189 --> 00:23:44,793
Dan dengan bisnis
yang berkembang?
298
00:23:44,828 --> 00:23:47,455
Aku tidak ingin memberi
tekanan lagi pada kita.
299
00:23:47,490 --> 00:23:49,028
Kau harusnya
memberitahuku sesuatu.
300
00:23:49,063 --> 00:23:51,327
Kapan kira-kira?
301
00:23:51,362 --> 00:23:52,999
Saat bekerja?
302
00:23:53,034 --> 00:23:55,298
Saat kita di depan semua orang?
303
00:23:55,333 --> 00:23:57,102
Atau di rumah saat kau tidur?
304
00:23:57,137 --> 00:23:59,885
Kau tahu ini butuh waktu lama
sebelum aku punya waktu luang.
305
00:23:59,909 --> 00:24:02,239
Itu katamu tiga tahun lalu!
306
00:24:03,847 --> 00:24:05,858
Kapan kita akan berhenti
menerima setiap pekerjaan?
307
00:24:05,882 --> 00:24:08,212
Mungkin segera, kau tidak
perlu bekerja sama sekali.
308
00:24:08,247 --> 00:24:10,819
Jadi kau pikir aku akan
tinggal di rumah sendirian
309
00:24:10,854 --> 00:24:14,284
sementara kau membersihkan
mayat untuk mencari nafkah.
310
00:24:14,319 --> 00:24:16,451
Kau tidak akan sendirian.
311
00:24:16,486 --> 00:24:19,058
Tidak, karena jika
kau butuh bantuan,
312
00:24:19,093 --> 00:24:23,029
kau bisa meminta saudaramu
yang akan tinggal di sofa.
313
00:24:23,064 --> 00:24:25,427
Sekarang, boleh
aku kembali bekerja?
314
00:24:26,705 --> 00:24:28,573
Sialan kau, Dylan.
315
00:24:53,930 --> 00:24:56,095
Hei...
316
00:24:57,769 --> 00:25:01,364
Maaf. Aku cuma
frustrasi dan lelah.
317
00:25:01,399 --> 00:25:03,366
Kita semua lelah.
318
00:25:03,401 --> 00:25:06,138
Itu bukan alasan untuk
bersikap brengsek.
319
00:25:07,372 --> 00:25:10,208
Kau benar.
320
00:25:10,243 --> 00:25:12,749
Maaf.
321
00:25:12,784 --> 00:25:16,786
Pekerjaan ini.
Sesuatu memengaruhiku.
322
00:25:18,383 --> 00:25:20,955
Aku akan mencoba untuk tidak
membiarkan hal itu terjadi lagi.
323
00:25:20,990 --> 00:25:23,056
Kita akur?
324
00:25:23,091 --> 00:25:26,664
Ya, beri aku waktu sebentar.
325
00:25:56,828 --> 00:25:59,224
Keluar!
326
00:26:07,839 --> 00:26:11,500
Aku tahu ini mungkin
sudah terlambat.
327
00:26:11,535 --> 00:26:14,844
Ada sesuatu di rumah ini.
328
00:26:14,879 --> 00:26:16,505
Aku tidak tahu apa aku
membawanya masuk.
329
00:26:16,540 --> 00:26:18,782
Aku tidak tahu apa itu
sudah tinggal di sini.
330
00:26:18,817 --> 00:26:20,685
Aku tidak tahu.
331
00:26:23,855 --> 00:26:25,921
Aku tidak tahu.
332
00:26:25,956 --> 00:26:27,483
Itu mengambil keluargaku.
333
00:26:27,518 --> 00:26:29,158
Itu membunuh mereka,
itu membunuh mereka.
334
00:26:36,131 --> 00:26:39,528
Itu tidak mau melepaskanku!
Itu tidak mau melepaskanku!
335
00:26:39,563 --> 00:26:43,004
Hei, Marcus, bisa kecilkan
suara ponsel itu?
336
00:26:43,039 --> 00:26:44,533
Ini bukan milikku.
337
00:26:44,568 --> 00:26:46,535
Jika kau dengar, lari!
338
00:26:46,570 --> 00:26:48,009
Apa?
339
00:26:48,044 --> 00:26:51,144
Video ini terputar
dengan sendirinya.
340
00:26:51,179 --> 00:26:53,443
Dan dia berlumuran darah.
341
00:26:53,478 --> 00:26:55,478
Pembunuhan itu?
/ Aku tidak tahu.
342
00:26:55,513 --> 00:26:57,150
Itu terputar sendiri?
343
00:26:57,185 --> 00:26:58,855
Ini terdengar seperti
video peringatan.
344
00:26:58,890 --> 00:27:00,758
Sini, biar kutunjukkan.
345
00:27:01,926 --> 00:27:04,157
Baiklah, mari kita lihat ini.
346
00:27:04,192 --> 00:27:08,326
Baiklah, bukan di situ.
347
00:27:10,935 --> 00:27:12,869
Astaga!
348
00:27:12,904 --> 00:27:15,872
Kau melihatnya juga?
349
00:27:22,881 --> 00:27:27,015
Apa ini?
Aplikasi realitas berimbuh?
350
00:27:27,050 --> 00:27:29,820
Cuma kameranya,
itu semacam trik.
351
00:27:31,890 --> 00:27:33,384
Itu bukan trik.
352
00:27:35,421 --> 00:27:37,223
Apa itu terlihat seperti trik?
353
00:27:45,431 --> 00:27:47,035
Aku tidak suka ini.
354
00:27:47,070 --> 00:27:48,773
Kita harus pergi sekarang.
355
00:27:48,808 --> 00:27:50,346
Kita harus berikan ini
kepada polisi.
356
00:27:50,370 --> 00:27:52,403
Ayo!
357
00:27:52,438 --> 00:27:53,789
Apa yang terjadi?
Kudengar pintu dibanting.
358
00:27:53,813 --> 00:27:55,340
Ayo. Kita harus pergi.
359
00:27:55,375 --> 00:27:57,243
Tapi kita belum selesai.
/ Di mana Rachel?
360
00:27:57,278 --> 00:28:00,477
Rachel! Rachel!
361
00:28:01,711 --> 00:28:03,579
Rach!
362
00:28:04,219 --> 00:28:06,087
Rachel!
363
00:28:08,795 --> 00:28:10,190
Rach?
364
00:28:10,225 --> 00:28:11,719
Apa?
/ Astaga!
365
00:28:11,754 --> 00:28:12,973
Kau baik-baik saja?
/ Kita pergi.
366
00:28:12,997 --> 00:28:13,930
Ada apa?
367
00:28:13,965 --> 00:28:15,239
Ayo, kita harus pergi dari sini.
368
00:28:15,263 --> 00:28:16,966
Ada sesuatu di rumah ini.
369
00:28:20,004 --> 00:28:21,465
Apa yang kau temukan?
370
00:28:21,500 --> 00:28:25,568
Ponselnya. Persetan masker ini.
Video ayah yang menembak diri sendiri.
371
00:28:25,603 --> 00:28:27,317
Biarkan, kita serahkan
pada polisi di pagi hari.
372
00:28:27,341 --> 00:28:29,088
Tidak, ada sesuatu
di kamar bersama kami.
373
00:28:29,112 --> 00:28:30,441
Ada anak berdarah.
374
00:28:30,476 --> 00:28:33,378
Akan kujelaskan itu nanti.
Kita harus pergi sekarang.
375
00:28:36,020 --> 00:28:37,415
Kau baik-baik saja?
376
00:28:37,450 --> 00:28:39,318
Apa yang terjadi?
377
00:28:40,189 --> 00:28:41,452
Tidak mau terbuka!
378
00:28:41,487 --> 00:28:43,960
Coba jendelanya!
379
00:28:43,995 --> 00:28:46,996
Coba jendelanya. Ayo, berdiri.
380
00:28:55,138 --> 00:28:56,940
Sial!
381
00:28:56,975 --> 00:28:58,843
Sial.
382
00:29:03,883 --> 00:29:06,246
Yang di kamar tidur tak terbuka.
/ Ini juga tidak!
383
00:29:06,281 --> 00:29:07,478
Apa yang terjadi?
384
00:29:07,513 --> 00:29:08,655
Hei, ada orang di luar.
385
00:29:08,679 --> 00:29:10,184
Hei!
/ Hei!
386
00:29:10,219 --> 00:29:11,856
Hei!
/ Hei, bisa dengar kami?
387
00:29:11,891 --> 00:29:13,330
Bisa lihat kami?
/ Bisa buka pintunya?
388
00:29:13,354 --> 00:29:15,123
Hei!
389
00:29:17,292 --> 00:29:18,599
Kenapa mereka
tidak bisa melihat kita?
390
00:29:18,623 --> 00:29:20,832
Apa yang terjadi?
391
00:29:20,867 --> 00:29:24,198
Aku tidak tahu.
392
00:29:24,233 --> 00:29:26,838
Tenang, biar kuberpikir.
393
00:29:26,873 --> 00:29:32,008
Baiklah, aku ingat menuju pintu,
dan mungkin aku melangkahi
394
00:29:32,043 --> 00:29:33,504
semacam saklar di lantai.
395
00:29:33,539 --> 00:29:35,143
Sistem penguncian?
396
00:29:35,178 --> 00:29:37,046
Orang seperti apa
punya rumah panik?
397
00:29:37,081 --> 00:29:39,675
Tipe pria yang mengumpulkan
barang antik yang berharga.
398
00:29:39,710 --> 00:29:42,854
Tidak, itu tidak menjelaskan
kenapa kau ditarik ke dalam rumah.
399
00:29:42,889 --> 00:29:44,053
Jelaskan itu.
400
00:29:44,088 --> 00:29:47,023
Aku jatuh ke belakang.
401
00:29:47,058 --> 00:29:50,719
Mungkin tanah miring
ke belakang saat sakelar berubah.
402
00:29:50,754 --> 00:29:53,029
Ayolah, itu gila.
403
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Simbolnya.
404
00:30:04,108 --> 00:30:05,470
Kau lihat ini?
405
00:30:05,505 --> 00:30:06,713
Ini tersebar di seluruh rumah.
406
00:30:06,737 --> 00:30:10,739
Apa itu? / Mungkin suku atau...
/ Setan? / Itu bukan pentagram.
407
00:30:10,774 --> 00:30:12,895
Baik, pemuja setan memakai
lebih dari sekedar pentagram.
408
00:30:12,919 --> 00:30:14,556
Baiklah, mungkin itu Wiccan.
409
00:30:14,580 --> 00:30:16,184
Apa maksudmu?
410
00:30:16,219 --> 00:30:19,220
Bahwa pembunuhan ini
pengorbanan manusia?
411
00:30:19,255 --> 00:30:20,892
Ya, mungkin.
412
00:30:20,927 --> 00:30:22,729
Bagaimana jika sakelar panik
bukan untuk menahan
413
00:30:22,753 --> 00:30:25,391
orang masuk, tapi untuk
mencegah polisi masuk?
414
00:30:25,426 --> 00:30:26,821
Bagaimana dengan
anak di ponsel itu?
415
00:30:26,856 --> 00:30:28,559
Yakin kau melihatnya?
416
00:30:28,594 --> 00:30:30,935
Aku tahu yang kulihat.
Aku tidak gila.
417
00:30:30,970 --> 00:30:32,002
Aku juga melihatnya.
418
00:30:32,037 --> 00:30:33,828
Kita perlu mencari
jalan keluar dari sini.
419
00:30:33,863 --> 00:30:35,434
Siapa yang kau telepon?
/ Rio.
420
00:30:35,469 --> 00:30:37,535
Lihat apa kita bisa
menemukan saklar ini.
421
00:30:40,309 --> 00:30:41,836
Sial, tidak berfungsi.
422
00:30:41,871 --> 00:30:44,080
Rach, kau punya ponsel?
/ Ya.
423
00:30:44,115 --> 00:30:45,983
Mari lihat.
424
00:30:50,990 --> 00:30:52,121
Sial!
425
00:30:52,156 --> 00:30:54,090
Apa dia punya perusak
sinyal di dalam rumah?
426
00:30:54,125 --> 00:30:55,630
Ya Tuhan, ini bukan rumah panik.
427
00:30:55,654 --> 00:30:57,027
Tidak ada perusak sinyal.
428
00:30:57,062 --> 00:30:58,127
Cukup, baik!
429
00:31:05,433 --> 00:31:07,598
Marcus?
430
00:31:10,306 --> 00:31:12,075
Apa?
431
00:31:12,110 --> 00:31:14,946
Ini ponsel yang
kutemukan di kamar tidur.
432
00:31:17,742 --> 00:31:19,676
Bagaimana mungkin?
433
00:31:22,318 --> 00:31:24,483
Marcus?
434
00:31:25,750 --> 00:31:27,552
Marcus, ayo!
435
00:31:27,587 --> 00:31:29,752
Ayo, jawab saja teleponnya.
436
00:31:35,463 --> 00:31:37,067
Halo?
437
00:31:38,697 --> 00:31:41,137
Hei, setidaknya ada sinyalnya.
438
00:31:41,172 --> 00:31:42,732
Sini, berikan padaku.
439
00:31:47,607 --> 00:31:49,079
Halo?
440
00:31:49,114 --> 00:31:50,476
Rio!
441
00:31:50,511 --> 00:31:52,148
Rio, tolong kami.
442
00:31:52,183 --> 00:31:54,117
Dylan, apa-apaan?
Ini sudah larut.
443
00:31:54,152 --> 00:31:55,789
Kami terjebak di rumah ini.
Kami butuh bantuanmu!
444
00:31:55,813 --> 00:31:57,791
Rumah ini akan butuh waktu lebih lama
untuk dibersihkan dari yang diperkirakan.
445
00:31:57,815 --> 00:31:59,287
Ada apa?
446
00:31:59,322 --> 00:32:00,750
Kami butuh tambahan waktu.
447
00:32:00,785 --> 00:32:02,532
Apa kurator bisa
datang besok sore?
448
00:32:02,556 --> 00:32:06,426
Ya, tidak apa-apa.
Semua baik-baik saja?
449
00:32:06,461 --> 00:32:08,175
Cuma lebih banyak harus
dibersihkan dari dugaan.
450
00:32:08,199 --> 00:32:09,660
Kita bertemu sore hari.
451
00:32:09,695 --> 00:32:11,332
Rios, bisa dengar kami?
Tolong!
452
00:32:11,367 --> 00:32:14,665
Ya, SMS saja aku lain kali.
453
00:32:21,872 --> 00:32:25,874
Dylan, suara apa itu?
454
00:32:25,909 --> 00:32:28,184
Seseorang mencoba
mempermainkan kita.
455
00:32:30,089 --> 00:32:32,199
Mereka mungkin pakai
pengubah suara, benar?
456
00:32:32,223 --> 00:32:34,784
Tidak, pengubah suara
tidak bisa setepat itu.
457
00:32:34,819 --> 00:32:37,160
Baik, lantas suara apa itu?
458
00:32:37,195 --> 00:32:38,524
Aku tidak tahu.
459
00:32:38,559 --> 00:32:40,207
Baik, apa yang akan
kita lakukan sekarang?
460
00:32:40,231 --> 00:32:43,991
Kita terjebak di rumah ini tanpa
ponsel untuk meminta bantuan.
461
00:32:44,026 --> 00:32:45,630
Dan baterai ini mau habis.
462
00:32:45,665 --> 00:32:47,170
Kita harus mengisi dayanya.
463
00:32:47,205 --> 00:32:48,875
Ya Tuhan, persetan itu.
Hancurkan saja!
464
00:32:48,899 --> 00:32:51,977
Tidak, mungkin cuma ini cara kita
berkomunikasi dengan orang-orang.
465
00:32:52,001 --> 00:32:53,374
Ya Tuhan, ini gila.
466
00:32:53,409 --> 00:32:55,541
Marcus, colokkan.
467
00:33:04,717 --> 00:33:07,190
Apa? Kita cuma akan
menunggu itu mengisi daya?
468
00:33:08,952 --> 00:33:10,996
Mungkin simbol-simbol ini
adalah satu-satunya petunjuk
469
00:33:11,020 --> 00:33:13,262
yang ada untuk tahu
apa yang terjadi di sini.
470
00:33:28,279 --> 00:33:30,048
Rachel.
471
00:33:39,081 --> 00:33:41,059
Heiley?
472
00:33:47,628 --> 00:33:49,628
Sayang, jangan menangis.
473
00:33:49,663 --> 00:33:51,564
Ibu di sini.
474
00:33:51,599 --> 00:33:53,962
Baiklah.
475
00:34:08,616 --> 00:34:10,649
Rachel.
476
00:34:13,324 --> 00:34:15,423
Rachel.
477
00:34:17,691 --> 00:34:19,262
Kenapa kau tega
melakukan itu?
478
00:34:19,297 --> 00:34:21,264
Apa maksudmu?
479
00:34:21,299 --> 00:34:24,861
Kau bersumpah tidak akan
pernah beritahu mereka!
480
00:34:25,963 --> 00:34:28,436
Kau bawa buaian ini?
481
00:34:30,539 --> 00:34:32,935
Rach, kau baik-baik saja?
482
00:34:34,345 --> 00:34:36,642
Persetan kau, Marcus.
483
00:34:42,320 --> 00:34:44,848
Beritahu kami, Marcus,
apa yang dia bicarakan?
484
00:34:47,523 --> 00:34:49,853
Bicaralah dengan Rachel.
485
00:35:37,507 --> 00:35:39,408
Hei, kau baik-baik saja?
486
00:35:42,677 --> 00:35:44,908
Dia baru berusia enam bulan.
487
00:35:50,850 --> 00:35:55,424
Kata dokter itu,
bukan salahku.
488
00:36:02,763 --> 00:36:05,269
Aku merasa melakukan
sesuatu yang salah.
489
00:36:07,768 --> 00:36:09,867
Aku merasa itu salahku.
490
00:36:13,774 --> 00:36:15,939
Kenapa kau tidak
memberitahuku?
491
00:36:17,646 --> 00:36:20,416
Karena setiap kali
aku mencobanya...
492
00:36:29,427 --> 00:36:34,265
...aku ingat itu nyata,
bahwa itu terjadi.
493
00:36:38,568 --> 00:36:41,305
Lalu aku menderita lagi.
494
00:36:44,607 --> 00:36:46,574
Tidak apa-apa.
495
00:36:46,609 --> 00:36:48,510
Kemari.
496
00:36:53,517 --> 00:36:55,484
Kau baik saja.
497
00:36:56,454 --> 00:36:58,355
Kau baik saja.
498
00:36:59,655 --> 00:37:01,589
Akhirnya...
499
00:37:04,330 --> 00:37:06,594
Aku berhenti mencoba
memberitahumu.
500
00:37:08,994 --> 00:37:11,126
Maafkan aku.
501
00:37:13,669 --> 00:37:15,999
Maaf aku berbohong.
502
00:37:16,034 --> 00:37:18,474
Maaf soal kontrol kelahiran.
503
00:37:19,609 --> 00:37:22,445
Aku tidak sanggup
melaluinya lagi.
504
00:37:23,679 --> 00:37:25,910
Tidak apa-apa.
505
00:37:25,945 --> 00:37:31,652
Hei, kita bisa menunggu.
506
00:37:31,687 --> 00:37:34,017
Kita bisa menunggu.
507
00:37:36,395 --> 00:37:38,329
Kulihat ranjangnya.
508
00:37:48,033 --> 00:37:50,308
Aku mendengarnya menangis.
509
00:37:56,580 --> 00:37:59,075
Tapi tidak ada
buaian di sana.
510
00:38:02,311 --> 00:38:04,355
Mungkin cuma stres
karena terkurung
511
00:38:04,390 --> 00:38:07,688
di rumah ini, Rach, kau tahu semua
darah di mana-mana... / Ya Tuhan!
512
00:38:07,723 --> 00:38:08,689
Apa-apaan itu?
513
00:38:08,724 --> 00:38:11,120
Seseorang di pintu!
514
00:38:33,078 --> 00:38:35,518
Hei, ini Bob.
/ Seseorang di pintu!
515
00:38:36,851 --> 00:38:38,312
Halo?
516
00:38:38,347 --> 00:38:40,050
Hei, buka pintunya!
517
00:38:40,085 --> 00:38:41,249
Hei, kau dengar kami?
518
00:38:41,284 --> 00:38:45,462
Buka pintunya.
Stephen, kau di rumah?
519
00:38:46,355 --> 00:38:49,543
Aku baru saja kembali ke kota,
dan kubawakan paket itu untukmu.
520
00:38:49,567 --> 00:38:51,226
Halo!
/ Halo!
521
00:38:51,261 --> 00:38:53,261
Kurasa tidak.
522
00:38:58,400 --> 00:39:00,444
Tidak mau terbuka!
523
00:39:01,810 --> 00:39:03,337
Apa itu?
524
00:39:03,372 --> 00:39:06,142
Ruangan ini,
cuma lebih terang.
525
00:39:07,750 --> 00:39:10,047
Kita masuk?
526
00:39:10,082 --> 00:39:12,082
Kita tidak tahu apa
yang ada di sisi lain.
527
00:39:12,117 --> 00:39:14,282
Bagaimana jika cuma
itu jalan keluar kita?
528
00:39:17,595 --> 00:39:19,562
Kalian, tak apa.
529
00:39:27,770 --> 00:39:30,738
Tidak, Rachel!
/ Rachel!
530
00:39:32,610 --> 00:39:35,072
Tunggu, ada sesuatu
yang menariknya!
531
00:39:35,107 --> 00:39:37,074
Tidak ada apa-apa di sana!
532
00:39:39,914 --> 00:39:42,145
Mau ke mana?
533
00:39:44,017 --> 00:39:46,622
Rachel, tahan!
534
00:39:46,657 --> 00:39:48,624
Marcus!
535
00:39:52,421 --> 00:39:53,794
Hannah?
536
00:39:53,829 --> 00:39:55,961
Mereka tidak nyata.
537
00:39:55,996 --> 00:39:57,633
Bagaimana kau
bisa ada di sini?
538
00:39:57,668 --> 00:39:59,481
Bagaimana mungkin?
Aku baru saja meninggalkanmu.
539
00:39:59,505 --> 00:40:01,967
Mereka tidak nyata.
Mereka tidak nyata.
540
00:40:02,002 --> 00:40:04,266
Hei.
541
00:40:04,301 --> 00:40:07,676
Mereka tidak nyata.
Mereka mengecoh kita.
542
00:40:13,519 --> 00:40:15,343
Tunggu!
543
00:40:17,050 --> 00:40:18,819
Ulah siapa ini?
544
00:40:18,854 --> 00:40:20,689
Kau.
545
00:40:20,724 --> 00:40:21,822
Apa?
546
00:40:21,857 --> 00:40:22,955
Sakit!
547
00:40:22,990 --> 00:40:24,495
Tahan, Rach!
548
00:40:24,530 --> 00:40:25,496
Marcus!
549
00:40:25,531 --> 00:40:28,829
Hannah, aku tidak akan
pernah menyakitimu.
550
00:40:34,672 --> 00:40:37,101
Sudah terlambat.
551
00:40:37,136 --> 00:40:38,641
Apa?
552
00:40:38,676 --> 00:40:40,104
Menyelamatkannya!
553
00:41:04,229 --> 00:41:07,065
Ya Tuhan, apa itu?
554
00:41:07,100 --> 00:41:09,540
Keluarga itu.
Mereka menarikmu.
555
00:41:09,575 --> 00:41:11,707
Bagaimana kau tahu akan
ada sesuatu di ponsel itu?
556
00:41:11,742 --> 00:41:13,005
Aku tidak tahu.
557
00:41:13,040 --> 00:41:14,413
Aku ingat melihat anak itu
di ponsel sebelumnya.
558
00:41:14,437 --> 00:41:15,821
Bagaimana kita
akan keluar dari sini?
559
00:41:15,845 --> 00:41:20,584
Lihat, dia menggambar
itu karena suatu alasan.
560
00:41:20,619 --> 00:41:22,729
Bagaimana jika trisula
mengarahkan kita ke sesuatu?
561
00:41:22,753 --> 00:41:24,346
Itu menunjuk ke segala arah.
562
00:41:24,381 --> 00:41:25,820
Pasti ada tujuan.
563
00:41:25,855 --> 00:41:28,053
Kenapa lagi semua itu
ada di seluruh rumah?
564
00:41:28,088 --> 00:41:29,989
Perlindungan.
565
00:41:30,024 --> 00:41:32,926
Jika itu untuk perlindungan,
maka itu tidak berguna.
566
00:41:32,961 --> 00:41:35,390
Dia benar.
567
00:41:35,425 --> 00:41:37,491
Seseorang menahan
kita di rumah ini.
568
00:41:37,526 --> 00:41:41,770
Seseorang membuatmu melihat buaian,
dan apapun itu, itu sangat berbahaya.
569
00:41:41,805 --> 00:41:44,432
Baiklah, aku juga
ingin perlindungan.
570
00:41:45,270 --> 00:41:47,875
Bagaimana dengan ponsel?
571
00:41:47,910 --> 00:41:50,438
Apa ada video atau
foto lain tentang itu?
572
00:41:50,473 --> 00:41:53,375
Aku tidak tahu.
/ Ambil, mari kita lihat.
573
00:42:07,127 --> 00:42:09,292
Kalian?
574
00:42:10,966 --> 00:42:13,835
Dylan! Rachel!
575
00:42:16,807 --> 00:42:19,104
Marcus.
576
00:42:19,139 --> 00:42:21,469
Marcus, ponselnya.
577
00:42:24,683 --> 00:42:26,309
Kau baik-baik saja?
578
00:42:26,344 --> 00:42:29,246
Ya, aku baik-baik saja.
579
00:42:42,998 --> 00:42:44,932
Baik.
580
00:42:53,008 --> 00:42:55,503
Aku tidak bisa
melindungi mereka.
581
00:42:56,781 --> 00:43:00,343
Aku harus melakukan satu-satunya
hal yang kubisa untuk mengakhiri ini.
582
00:43:02,017 --> 00:43:06,822
Tolong ketahuilah,
aku tidak membunuh mereka.
583
00:43:06,857 --> 00:43:09,517
Aku sayang keluargaku.
584
00:43:10,388 --> 00:43:12,795
Maaf.
585
00:43:15,360 --> 00:43:17,162
Masih ada lagi?
586
00:43:17,197 --> 00:43:18,867
Ya.
587
00:43:20,706 --> 00:43:23,839
Jangan dilepas.
588
00:43:23,874 --> 00:43:25,973
Itu nyata.
589
00:43:26,008 --> 00:43:30,813
Semua yang kubaca
tentang artefak itu nyata.
590
00:43:30,848 --> 00:43:34,454
Kucoba memberikan sebagian kepada setiap
anggota keluargaku untuk melindungi mereka.
591
00:43:34,478 --> 00:43:36,984
Tapi mereka tidak
bisa menahannya.
592
00:43:37,019 --> 00:43:39,184
Mereka tidak bisa.
Mereka terlalu takut.
593
00:43:39,219 --> 00:43:40,647
Mereka melepasnya.
594
00:43:40,682 --> 00:43:42,627
Kucoba menghancurkannya.
595
00:43:42,651 --> 00:43:46,862
Tapi setiap kali kubawa itu
ke satu tempat, aku tidak bisa.
596
00:43:46,897 --> 00:43:48,523
Itu akan datang untukku.
597
00:43:48,558 --> 00:43:51,295
Itu akan datang
untukku dan anakku.
598
00:43:51,330 --> 00:43:56,905
Kami mencoba kabur ke loteng,
tapi setiap kami mengira bebas,
599
00:43:56,940 --> 00:43:59,974
kami seolah berada
di tempat yang sama.
600
00:44:00,009 --> 00:44:02,339
Ayah!
/ Tidak, Milo!
601
00:44:02,374 --> 00:44:03,813
Milo!
602
00:44:03,848 --> 00:44:06,475
Jangan dilihat!
Itu tidak nyata, Milo!
603
00:44:06,510 --> 00:44:07,916
Itu tidak nyata!
604
00:44:07,951 --> 00:44:12,316
Jangan dilepas, Milo!
605
00:44:12,351 --> 00:44:14,890
Tidak, Milo!
606
00:44:14,925 --> 00:44:18,762
Tidak!
607
00:44:21,932 --> 00:44:24,262
Tunggu, masih ada lagi.
608
00:44:24,297 --> 00:44:25,967
Yang ini paling lama.
609
00:44:27,696 --> 00:44:31,874
Hei, selamat datang di episode
Penjelajah Kota lainnya.
610
00:44:31,909 --> 00:44:39,541
Hari ini kubeli kepingan Nordik yang
ditemukan penjelajah di Swedia.
611
00:44:39,576 --> 00:44:44,348
Ini datang berkeping-keping.
612
00:44:44,383 --> 00:44:49,793
Manusia purba membuatnya
agar menyatu seperti teka-teki.
613
00:44:49,828 --> 00:44:52,191
Betapa kerennya itu?
614
00:44:52,226 --> 00:44:58,296
Belum semua bagian ada di sini,
aku tidak yakin apa arti simbolnya,
615
00:44:58,331 --> 00:45:02,366
tapi setelah kutahu, kukabari
kalian di episode mendatang.
616
00:45:02,401 --> 00:45:08,108
Baiklah, Penjelajah Kota,
sampai jumpa lagi, tetap penasaran.
617
00:45:12,081 --> 00:45:15,951
Simbol itu.
Dia menemukannya di artefak.
618
00:45:15,986 --> 00:45:18,283
Dia pasti sudah tahu apa itu.
619
00:45:18,318 --> 00:45:20,318
Itu nyata.
620
00:45:20,353 --> 00:45:21,968
Kita perlu mencari tahu
apa yang dia pelajari.
621
00:45:21,992 --> 00:45:23,497
Dia mengatakan dia
membaca tentang ini.
622
00:45:23,521 --> 00:45:25,719
Mungkin ada sesuatu
di kantornya.
623
00:45:25,754 --> 00:45:27,798
Kita perlu memeriksanya.
624
00:45:27,833 --> 00:45:29,800
Apa itu ide bagus?
625
00:45:29,835 --> 00:45:31,494
Ayo.
626
00:45:34,499 --> 00:45:37,269
Baiklah, cari apa saja
dengan simbol itu.
627
00:45:41,803 --> 00:45:44,738
Komputernya juga rusak.
628
00:45:44,773 --> 00:45:46,773
Pasti lonjakan listrik
menghanguskannya.
629
00:45:46,808 --> 00:45:49,644
Dia bilang itu artefak Nordik.
630
00:45:49,679 --> 00:45:53,615
Ayolah, Nordik.
631
00:45:53,650 --> 00:45:55,859
Kurasa kutemukan sesuatu.
632
00:45:55,894 --> 00:45:58,158
Ini dia, benar?
633
00:45:58,193 --> 00:46:02,591
Ini tentang simbol Nordik yang
dikenal sebagai Helm of Awe.
634
00:46:02,626 --> 00:46:06,034
Tapi cuma daftar pustaka.
Sisanya hilang.
635
00:46:06,069 --> 00:46:09,873
Ini merujuk pada teks,
"Dewa dan Arwah Mitologis Nordik."
636
00:46:12,702 --> 00:46:15,439
Punggung ini tidak
punya judul apapun.
637
00:46:15,474 --> 00:46:17,177
Mungkin dari daftar pustaka.
638
00:46:17,212 --> 00:46:19,113
Tunggu, yang ini ditandai.
639
00:46:19,148 --> 00:46:21,643
Itu salah satu esai rujukan?
640
00:46:21,678 --> 00:46:24,547
Tunggu, aku sedang mencari.
641
00:46:24,582 --> 00:46:25,955
Tunggu, ini dia!
642
00:46:25,990 --> 00:46:28,859
Aegishjรกlmr, atau Helm of Awe,
643
00:46:28,894 --> 00:46:31,455
adalah Rune Nordik yang akan
memberi seseorang keabadian,
644
00:46:31,490 --> 00:46:33,963
tapi membuat semua orang
di sekitar mereka gila.
645
00:46:33,998 --> 00:46:36,625
Itu menyerap energi
untuk melindungi pembawa
646
00:46:36,660 --> 00:46:39,529
dengan mencari ketakutan dan
musuh yang bisa dieksploitasi.
647
00:46:40,433 --> 00:46:42,466
Jadi itu mengincar ketakutan.
648
00:46:42,501 --> 00:46:46,470
Yang menjelaskan kenapa Rachel
melihat buaian, dan kulihat Hannah.
649
00:46:46,505 --> 00:46:48,373
Kau melihatku?
650
00:46:48,408 --> 00:46:51,376
Kulihat kau di kamar tidur
utama saat Rachel ditarik.
651
00:46:51,411 --> 00:46:54,379
Kau di sudut. Memar.
652
00:46:54,414 --> 00:46:56,414
Itu ketakutan terbesarmu?
653
00:46:56,449 --> 00:47:00,649
Kau bilang itu ulahku.
Itu yang kutakutkan.
654
00:47:00,684 --> 00:47:04,719
Helm of Awe akan memanggil iblis
kematian untuk membunuh penyerang.
655
00:47:04,754 --> 00:47:06,688
Apa itu iblis kematian?
656
00:47:06,723 --> 00:47:08,701
Setelah dipanggil, iblis
kematian akan menghancurkan
657
00:47:08,725 --> 00:47:11,902
semua orang yang
tidak punya Helm of Awe.
658
00:47:11,937 --> 00:47:14,729
Jadi meski keluarganya
masing-masing punya bagian
659
00:47:14,764 --> 00:47:17,567
artefak, mereka akan sangat takut
jika mereka akan menjatuhkannya.
660
00:47:17,602 --> 00:47:21,010
Ya, yang memungkinkan iblis
kematian ini membunuh mereka.
661
00:47:21,045 --> 00:47:24,607
Lihat, satu-satunya cara untuk
menghentikannya adalah kehancuran total
662
00:47:24,642 --> 00:47:26,774
dari objek yang
ditorehkan oleh para dewa.
663
00:47:26,809 --> 00:47:29,612
Ayolah, kalian tidak
mungkin percaya ini.
664
00:47:29,647 --> 00:47:31,251
Bagaimana lagi kau
akan menjelaskannya?
665
00:47:31,286 --> 00:47:34,683
Itu dongeng.
666
00:47:34,718 --> 00:47:37,521
Jelaskan bagaimana kita
terkunci di rumah ini.
667
00:47:37,556 --> 00:47:40,755
Tunggu, mungkin kita
tidak terkunci di rumah ini.
668
00:47:40,790 --> 00:47:44,099
Tapi entahlah, mungkin
kita cuma berpikir begitu.
669
00:47:44,134 --> 00:47:46,046
Kau mencoba membuka
pintu dan jendela sendiri.
670
00:47:46,070 --> 00:47:47,036
Itu tidak mau terbuka.
671
00:47:47,071 --> 00:47:50,215
Dan aku pernah melihat pria terhipnotis
tidak mampu mengangkat sekotak susu.
672
00:47:50,239 --> 00:47:52,470
Astaga, itu trik ruang tamu.
673
00:47:52,505 --> 00:47:54,109
Baiklah, sebentar.
674
00:47:54,144 --> 00:47:56,045
Jika rune itu ditulis
oleh para dewa,
675
00:47:56,080 --> 00:47:58,080
kenapa dia gambar itu
di sekeliling rumah?
676
00:47:58,115 --> 00:48:00,412
Untuk melindungi keluarganya.
Dia putus asa.
677
00:48:00,447 --> 00:48:03,129
Mungkin dia penuh omong kosong,
dan tidak tahu cara menghentikan ini.
678
00:48:03,153 --> 00:48:05,384
Lihat sekeliling.
Sepertinya dia sudah cukup tahu.
679
00:48:05,419 --> 00:48:06,968
Tidak cukup untuk
menyelamatkan keluarganya.
680
00:48:06,992 --> 00:48:08,717
Kau ingin pria itu
bagaimana?
681
00:48:08,752 --> 00:48:12,072
Aku akan menyuruhnya menghancurkan
benda itu setelah dia mendapatkannya.
682
00:48:12,096 --> 00:48:17,462
Itu dia, kita perlu menemukan artefak
dan menghancurkannya selamanya.
683
00:48:17,497 --> 00:48:19,695
Apa pilihan lain yang kita...
684
00:48:22,040 --> 00:48:25,338
Dylan!
685
00:48:25,373 --> 00:48:27,439
Sial!
/ Dylan?
686
00:48:27,474 --> 00:48:30,145
Astaga!
687
00:48:30,180 --> 00:48:31,938
Sial!
688
00:48:31,973 --> 00:48:34,149
Dylan!
689
00:48:37,352 --> 00:48:40,881
Apa yang terjadi? Ada apa?
690
00:48:42,489 --> 00:48:46,458
Deringannya, itu berdering.
Itu berdering di kepalaku!
691
00:48:46,493 --> 00:48:48,658
Dylan!
692
00:48:48,693 --> 00:48:51,001
Hei!
693
00:48:51,036 --> 00:48:55,566
Itu mengontrol kepalaku!
694
00:48:56,569 --> 00:48:58,107
Sayang, itu tidak terjadi.
695
00:48:58,142 --> 00:48:59,504
Dengarkan aku.
696
00:49:02,212 --> 00:49:04,146
Itu tidak terjadi.
697
00:49:06,249 --> 00:49:07,677
Tidak apa-apa.
698
00:49:07,712 --> 00:49:09,558
Aku tidak bisa melihat.
699
00:49:09,582 --> 00:49:12,022
Tenang.
/ Aku tidak bisa melihat.
700
00:49:12,057 --> 00:49:15,157
Baik, tidak apa-apa.
Aku di sini.
701
00:49:15,192 --> 00:49:17,225
Rachel!
702
00:49:20,494 --> 00:49:22,593
Dylan?
703
00:49:25,928 --> 00:49:27,268
Dylan!
704
00:49:28,238 --> 00:49:30,271
Aku mencintaimu, Rachel.
705
00:49:33,001 --> 00:49:35,177
Tidak!
706
00:49:38,875 --> 00:49:43,009
Dylan, Dylan, Dylan!
707
00:49:50,293 --> 00:49:52,590
Ini nyata.
708
00:49:57,729 --> 00:49:59,894
Tidak, ini mungkin palsu.
709
00:49:59,929 --> 00:50:02,501
Maaf, Rachel.
/ Tidak.
710
00:50:02,536 --> 00:50:05,108
Dia sudah tiada.
711
00:50:07,035 --> 00:50:08,837
Kita harus pergi.
/ Tidak.
712
00:50:08,872 --> 00:50:10,212
Kita harus pergi.
713
00:50:10,247 --> 00:50:12,082
Itu bisa membuat kita
melihat ini.
714
00:50:12,117 --> 00:50:14,007
Ini mungkin halusinasi.
715
00:50:14,042 --> 00:50:16,680
Kau melihat videonya.
Itu mengejar mereka satu per satu.
716
00:50:16,715 --> 00:50:19,848
Ini, ambil ini, pegang ini.
717
00:50:19,883 --> 00:50:22,125
Jangan dilepas.
718
00:50:27,792 --> 00:50:30,727
Hannah, kau baik-baik saja?
719
00:50:30,762 --> 00:50:32,432
Kita perlu cari sisa relik.
720
00:50:32,467 --> 00:50:33,774
Ini satu-satunya
kesempatan kita.
721
00:50:33,798 --> 00:50:36,942
Dan caranya? Saat dia mengatakan jika dia
tidak bisa kabur, bagaimana kita bisa pergi?
722
00:50:36,966 --> 00:50:39,879
Yang kutahu jika pemiliknya benar,
kepingan itu akan melindungi kita,
723
00:50:39,903 --> 00:50:42,156
jadi kita masing-masing
perlu memegang satu.
724
00:50:42,180 --> 00:50:47,810
Sekarang, semua kepingan itu,
sepertinya menarik iblis mendekat.
725
00:50:47,845 --> 00:50:49,944
Itu pasti berada di tempat
keluarga ini terbunuh.
726
00:50:49,979 --> 00:50:55,125
Jadi berarti itu ada di bawah,
kamar tidur utama, kamar anak-anak.
727
00:50:56,260 --> 00:50:58,293
Kita ke bawah lebih dulu.
728
00:50:58,328 --> 00:50:59,558
Baik?
729
00:50:59,593 --> 00:51:01,692
Baiklah.
730
00:51:01,716 --> 00:51:16,717
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
731
00:51:16,718 --> 00:51:31,719
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
732
00:52:24,282 --> 00:52:26,546
Dylan?
733
00:52:26,581 --> 00:52:28,845
Dylan. Itu kau?
734
00:52:28,880 --> 00:52:31,045
Itu tidak nyata, Rachel.
735
00:52:31,080 --> 00:52:33,014
Itu bukan Dylan sebenarnya.
736
00:52:44,599 --> 00:52:46,060
737
00:52:46,095 --> 00:52:48,194
Tenang.
738
00:52:48,229 --> 00:52:49,932
Tenang.
739
00:52:49,967 --> 00:52:51,901
Apa yang terjadi?
/ Kau pingsan.
740
00:52:51,936 --> 00:52:53,672
Bagaimana perasaanmu?
Kau pusing?
741
00:52:53,707 --> 00:52:57,511
Tidak, kepalaku terbentur?
742
00:52:57,546 --> 00:53:00,074
Tidak, kau pingsan.
/ Kudengar Marcus berteriak.
743
00:53:00,109 --> 00:53:01,416
Yakin kau baik-baik saja?
744
00:53:01,451 --> 00:53:02,857
Kau ingin dibawa
ke rumah sakit?
745
00:53:02,881 --> 00:53:04,980
Aku baik-baik saja.
746
00:53:06,489 --> 00:53:12,757
Baik, perlahan.
Siapa yang menelepon?
747
00:53:12,792 --> 00:53:14,759
Itu Rios. Dia punya
pekerjaan untuk kita.
748
00:53:14,794 --> 00:53:16,442
Tapi aku menyuruhnya
menelepon orang lain.
749
00:53:16,466 --> 00:53:19,434
Terima kasih.
/ Ya, tidak masalah.
750
00:53:19,469 --> 00:53:22,602
Ayo, mari bangun.
Satu, dua, tiga.
751
00:53:22,637 --> 00:53:24,197
Perlahan-lahan.
752
00:53:24,232 --> 00:53:25,869
Kau baik-baik saja.
/ Kau baik-baik saja?
753
00:53:25,904 --> 00:53:27,409
Ya.
754
00:53:27,444 --> 00:53:30,071
Aku cuma perlu
memercikkan air ke wajahku.
755
00:53:43,526 --> 00:53:45,460
Tidak!
756
00:53:45,495 --> 00:53:46,956
Rachel, ada apa?
757
00:53:46,991 --> 00:53:49,057
Rachel, hei!
Apa yang terjadi?
758
00:53:49,092 --> 00:53:54,304
Aku di rumah bersama Dylan,
dan aku pingsan, kau di sana, dan...
759
00:53:54,339 --> 00:53:56,999
Aku tidak...
Aku cuma...kupikir...
760
00:53:57,034 --> 00:53:59,265
Baik, tenang.
761
00:53:59,300 --> 00:54:01,410
Kita akan keluar dari sini.
762
00:54:01,445 --> 00:54:03,973
Baik.
763
00:54:04,008 --> 00:54:06,316
Ayo.
764
00:54:24,963 --> 00:54:26,259
Terus bergerak!
765
00:54:26,294 --> 00:54:28,701
Apa itu?
766
00:54:38,383 --> 00:54:41,142
Baiklah, apapun yang terjadi,
kita dorong rasa takut.
767
00:54:41,177 --> 00:54:44,046
Jangan membiarkannya
menghentikan kita.
768
00:54:49,218 --> 00:54:51,625
Bagaimana kita tahu iblis ini
bukan di dekat kita?
769
00:54:51,660 --> 00:54:53,561
Kita tidak tahu.
770
00:55:00,361 --> 00:55:03,571
Ya Tuhan, mereka
bisa membuka pintu?
771
00:55:04,739 --> 00:55:06,937
Ya Tuhan, kuharap tidak.
772
00:55:10,107 --> 00:55:14,450
Apa mereka berlari menuju
sesuatu atau dari sesuatu?
773
00:55:16,212 --> 00:55:18,520
Kita harus cepat.
774
00:55:36,199 --> 00:55:38,903
Ketemu!
775
00:55:38,938 --> 00:55:40,707
Angkat ranjang.
Aku tidak bisa mencapainya!
776
00:55:44,581 --> 00:55:46,339
Dapat?
777
00:55:48,079 --> 00:55:50,211
Dapat.
778
00:55:51,412 --> 00:55:53,390
Rachel!
779
00:55:54,382 --> 00:55:56,525
Rachel.
780
00:55:56,560 --> 00:55:58,461
Rachel, tolong aku!
781
00:56:00,795 --> 00:56:02,388
Ayo.
782
00:56:02,423 --> 00:56:04,225
Tidak, dia di sini.
783
00:56:04,260 --> 00:56:08,130
Tidak, pegang ini.
784
00:56:08,165 --> 00:56:10,440
Jangan lepaskan!
785
00:56:15,645 --> 00:56:19,812
Baik, dia butuh aku
untuk membuka pintu.
786
00:56:19,847 --> 00:56:26,148
Mereka mau membawaku, tapi kulawan
mereka untukmu, untuk bersamamu.
787
00:56:26,183 --> 00:56:27,655
Rachel, jauhi pintu!
788
00:56:27,690 --> 00:56:30,185
Rachel, itu tipuan!
789
00:56:31,661 --> 00:56:33,254
Tidak! Rachel!
790
00:56:33,289 --> 00:56:36,323
Biarkan aku masuk.
/ Tidak!
791
00:56:36,358 --> 00:56:38,325
Tidak!
792
00:56:51,175 --> 00:56:53,340
Terima kasih.
793
00:56:53,375 --> 00:56:54,946
Tidak!
794
00:57:15,639 --> 00:57:17,001
Tidak!
795
00:57:26,848 --> 00:57:29,519
Marcus!
796
00:57:42,897 --> 00:57:45,029
Kita tidak bisa tinggal di sini.
Itu akan menerobos masuk.
797
00:57:45,064 --> 00:57:47,460
Apa yang kita lakukan?
798
00:57:47,495 --> 00:57:49,902
Aku akan menahan pintunya.
799
00:57:49,937 --> 00:57:51,574
Cari dua artefak lainnya.
800
00:57:51,609 --> 00:57:54,577
Yakin bisa menahannya?
/ Pergi saja, pergi, pergi!
801
00:58:06,019 --> 00:58:08,415
Marcus.
/ Hannah!
802
00:58:13,598 --> 00:58:15,763
Kau menemukannya?
803
00:58:16,425 --> 00:58:19,602
Marcus, buka!
804
00:58:30,978 --> 00:58:34,617
Mau bawa ke mana itu?
805
00:58:34,652 --> 00:58:36,619
Dylan.
806
00:58:38,623 --> 00:58:41,624
Bajingan tak bertulang.
807
00:58:44,222 --> 00:58:46,629
Sial.
808
00:58:49,590 --> 00:58:51,458
Apapun yang kau lihat,
itu tidak nyata!
809
00:58:51,493 --> 00:58:54,901
Demi memperbaiki dan menjual
omong kosongmu, dasar sia-sia.
810
00:58:54,936 --> 00:59:00,203
Bagaimana kau bisa membiarkan
Marcus masuk penjara untukmu?
811
00:59:00,238 --> 00:59:02,909
Tidak.
812
00:59:02,944 --> 00:59:04,845
Untukmu!
813
00:59:11,348 --> 00:59:13,821
Hannah, kau baik-baik saja?
/ Kulihat Dylan!
814
00:59:13,856 --> 00:59:16,450
Dia punya pisau.
Aku tidak bisa bernapas.
815
00:59:16,485 --> 00:59:17,957
Kemari. Bantu aku
menahan pintunya.
816
00:59:17,992 --> 00:59:19,827
Ayo!
817
00:59:21,622 --> 00:59:24,128
Dia tahu apa yang
kulakukan padamu.
818
00:59:24,163 --> 00:59:25,591
Dia tahu yang terjadi.
819
00:59:25,626 --> 00:59:27,967
Dia tahu jika kau
dipenjara untukku.
820
00:59:28,002 --> 00:59:30,673
Harusnya aku tidak pernah
membiarkanmu disalahkan.
821
00:59:30,708 --> 00:59:32,334
Tidak apa-apa.
822
00:59:32,369 --> 00:59:34,479
Jika harus kulakukan lagi,
aku akan melakukannya.
823
00:59:34,503 --> 00:59:36,943
Aku dulu bajingan.
824
00:59:38,815 --> 00:59:40,573
Bagaimana kita
akan keluar dari sini?
825
00:59:40,608 --> 00:59:43,279
Kami cuma punya
tiga kepingannya.
826
00:59:43,314 --> 00:59:48,482
Baik, ada satu keping
di kamar tidur utama.
827
00:59:48,517 --> 00:59:51,793
Di sekitar sudut.
Aku akan mengalihkannya.
828
00:59:51,828 --> 00:59:53,157
Tidak!
/ Ya.
829
00:59:53,192 --> 00:59:55,500
Kau akan masuk ke sana,
dan cari kepingannya.
830
00:59:55,524 --> 00:59:56,809
Lalu kau akan
menggabungkannya,
831
00:59:56,833 --> 00:59:59,493
dan kau akan
menghancurkannya.
832
00:59:59,528 --> 01:00:02,496
Dia akan membunuhmu.
833
01:00:02,531 --> 01:00:04,168
Kita tidak punya pilihan lain.
834
01:00:04,203 --> 01:00:07,534
Itu akan terus mengejar kita
kecuali kita mengakhiri ini.
835
01:00:07,569 --> 01:00:10,878
Aku tidak ingin membuatmu
melakukan ini lagi.
836
01:00:10,913 --> 01:00:12,374
Tolong.
837
01:00:12,409 --> 01:00:14,145
Lihat aku.
838
01:00:14,180 --> 01:00:16,609
Selesaikan ini.
839
01:00:16,644 --> 01:00:18,413
Baik?
840
01:00:23,222 --> 01:00:25,024
Lihat aku.
841
01:00:25,059 --> 01:00:28,192
Hitung sampai tiga,
dan lalu kau pergi.
842
01:00:44,914 --> 01:00:46,639
Satu.
843
01:00:46,674 --> 01:00:48,751
Dua.
844
01:00:48,786 --> 01:00:50,918
Tiga.
845
01:00:59,192 --> 01:01:01,093
Ayo.
846
01:01:17,639 --> 01:01:19,914
Ayo, bajingan!
847
01:01:19,949 --> 01:01:21,916
Ayo!
848
01:01:22,644 --> 01:01:25,447
Ayo!
849
01:01:30,894 --> 01:01:32,960
Ayo.
850
01:01:51,310 --> 01:01:53,475
Minggat sana!
851
01:02:29,051 --> 01:02:30,512
Lakukan, hancurkan.
852
01:02:30,547 --> 01:02:32,283
Apa yang terjadi?
Kudengar kau berteriak.
853
01:02:32,318 --> 01:02:34,197
Aku lolos. Ayo, hancurkan
agar kita bisa mengakhiri ini.
854
01:02:34,221 --> 01:02:35,616
Aku kehilangan sekeping!
855
01:02:35,651 --> 01:02:37,531
Persetan! Hancurkan saja
apapun yang kau miliki!
856
01:02:39,127 --> 01:02:41,028
Kau tidak nyata.
857
01:02:42,130 --> 01:02:43,723
Kau cuma ingin aku
menjatuhkannya!
858
01:02:47,300 --> 01:02:49,102
Sekali maling tetap maling.
859
01:02:49,137 --> 01:02:51,137
Jalang bodoh!
860
01:02:51,172 --> 01:02:53,007
861
01:03:35,282 --> 01:03:38,217
Sial.
862
01:05:39,868 --> 01:05:43,474
22 Desember.
Penguji, Leila Walsh.
863
01:05:43,509 --> 01:05:47,841
Katalogisasi efek pribadi
dari Stephen Jenson.
864
01:05:58,392 --> 01:06:04,132
Satu dompet kulit coklat,
lipat tiga dengan SIM California.
865
01:06:04,167 --> 01:06:11,601
Dua kartu di dompet, termasuk kartu
kredit atau debit yang berakhir 2610.
866
01:06:13,770 --> 01:06:15,737
Tidak ada uang tunai
di dalam dompet.
867
01:06:22,416 --> 01:06:24,350
Gantungan kunci.
868
01:06:24,385 --> 01:06:26,121
Empat kunci tidak ditandai.
869
01:06:36,694 --> 01:06:39,728
Satu tanda terima
untuk Kopi Cabana.
870
01:06:40,929 --> 01:06:42,566
Dan kupikir itu untuk kant...
871
01:06:48,541 --> 01:06:52,906
Sebenarnya, tidak.
Ada satu lagi di saku di sini.
872
01:06:54,646 --> 01:06:57,746
Batu bergerigi.
873
01:06:57,781 --> 01:07:00,749
Almarhum tampaknya
punya sayatan dalam
874
01:07:00,784 --> 01:07:02,784
di sepanjang tubuhnya,
konsisten dengan...
875
01:07:03,660 --> 01:07:04,660
876
01:07:04,684 --> 01:07:19,685
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
877
01:07:19,686 --> 01:07:34,687
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
61707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.