All language subtitles for [Turkish] Hercai 22. Bölüm [DownSub.com]-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,020 --> 00:00:26,820 Miran. 2 00:00:32,380 --> 00:00:33,080 Baba. 3 00:00:41,180 --> 00:00:41,860 Hayır. 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,320 (Hızlı hızlı nefes alıp veriyor.) 5 00:00:46,020 --> 00:00:48,340 Yalan söylüyorsun, seni ben itmedim. 6 00:00:53,320 --> 00:00:54,200 Nasıl? 7 00:00:59,840 --> 00:01:02,200 Reyyan, sen bana inanıyorsun değil mi? 8 00:01:04,040 --> 00:01:05,240 Yapmadığımı biliyorsun değil mi? 9 00:01:08,300 --> 00:01:09,680 Bu nasıl mümkün olabilir? 10 00:01:11,380 --> 00:01:12,260 Miran bana... 11 00:01:16,100 --> 00:01:20,020 ...bana, sen...Yaptın mı? 12 00:01:22,260 --> 00:01:25,220 Onca şey, sözler verdin. 13 00:01:26,340 --> 00:01:27,300 Söylediklerin... 14 00:01:27,300 --> 00:01:29,660 Reyyan, Reyyan yalvarırım. 15 00:01:33,260 --> 00:01:34,380 Sen kimsin? 16 00:01:36,560 --> 00:01:42,020 Gözyaşımı silerken benimle birlikte ağlayan adam... Geçecek Reyyan dedin. 17 00:01:44,980 --> 00:01:45,880 Hepsi yalan mıydı? 18 00:01:46,760 --> 00:01:51,240 Hepsi mi yalandı, ha? Sen bize bunu nasıl yaptın? 19 00:01:51,640 --> 00:01:52,140 Reyyan. 20 00:01:56,440 --> 00:01:57,420 Reyyan baban yalan söylüyor. 21 00:01:59,100 --> 00:02:00,460 Yemin ederim ben itmedim. 22 00:02:01,660 --> 00:02:05,300 Babanı ben itmedim. Değil mi? Desene! 23 00:02:07,760 --> 00:02:08,340 De! 24 00:02:11,940 --> 00:02:14,600 Ya sen, ya sen ne kadar aşağılık bir adamsın! 25 00:02:15,080 --> 00:02:18,380 Şu hasta yatağında bile iftira edecek kadar aşağılık bir adamsın! 26 00:02:19,220 --> 00:02:22,480 Kızına rağmen, bütün gerçeğe rağmen yalan söylüyorsun! 27 00:02:24,560 --> 00:02:25,280 Yeter! 28 00:02:25,400 --> 00:02:26,780 Uzak dur babamdan! 29 00:02:27,380 --> 00:02:30,320 Reyyan yemin ederim ben yapmadım! 30 00:02:31,120 --> 00:02:31,960 Ya ben... 31 00:02:31,960 --> 00:02:32,660 Söyle! 32 00:02:32,660 --> 00:02:36,860 Yeter, yeter! Öldüreceğim demedin mi defalarca? 33 00:02:37,280 --> 00:02:40,560 Onca insan buna şahit değil mi? Bu da mı yalan? 34 00:02:40,760 --> 00:02:41,480 Zehra Hanım. 35 00:02:43,780 --> 00:02:49,840 Reyyan, sen inandın bana, tuttun elimi. Bir şey söyle! 36 00:02:50,260 --> 00:02:53,280 Susma Reyyan, bir şey söyle! Susma! 37 00:02:53,380 --> 00:02:54,940 Söyleyecek şey mi bıraktın? 38 00:02:55,800 --> 00:03:00,620 Sen beni, benim sana olan inancımla sınadın. 39 00:03:03,580 --> 00:03:09,120 Hayatımın en kötü hikayesini yine, yine sen yazdın! 40 00:03:13,020 --> 00:03:18,340 Reyyan yalvarıyorum sana, bak yalvarıyorum. Sırf bizi ayırmak için söylüyor! 41 00:03:20,400 --> 00:03:25,640 Anamı benden ayırmak için canını aldı, şimdi seni benden almak için yalan söylüyor! 42 00:03:25,980 --> 00:03:30,460 Git buradan! Öfkeni de intikamını da al çık git hayatımızdan! 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,820 Reyyan bir dur, bir dinle! 44 00:03:34,040 --> 00:03:36,580 Seni kalbimden kimse alamaz demiştim ya... 45 00:03:38,680 --> 00:03:41,800 ...sen aldın. Şimdi kimsesizsin Miran. 46 00:03:43,100 --> 00:03:46,560 Yalanlarınla, intikamınla kimsesizsin. 47 00:03:48,980 --> 00:03:51,460 Bitti, her şey bitti! 48 00:03:56,900 --> 00:03:59,000 Git, git buradan Miran! 49 00:04:01,080 --> 00:04:05,020 Reyyan vallahi ben yapmadım. Ya yala söylüyor, yapmadım! 50 00:04:05,900 --> 00:04:08,040 Git buradan Miran, git buradan! 51 00:04:08,880 --> 00:04:09,900 Git buradan! 52 00:04:10,920 --> 00:04:13,300 Ya Reyyan şu gözlerime bak, yapmadım! 53 00:04:13,300 --> 00:04:14,060 Sendin... 54 00:04:15,220 --> 00:04:16,240 Şerefsiz! 55 00:04:19,000 --> 00:04:19,800 Yalan söylüyor. 56 00:04:19,800 --> 00:04:22,940 Ne yaptın lan amcama? Öldürürüm lan seni! 57 00:04:22,940 --> 00:04:26,300 (Bağrışmalar.) 58 00:04:26,300 --> 00:04:27,280 Ben yapmadım! 59 00:04:27,280 --> 00:04:29,040 (Bağrışmalar.) 60 00:04:29,040 --> 00:04:32,340 (Bağrışmalar.) 61 00:04:32,500 --> 00:04:36,700 Biiyorum, kayınpederinizle ilgili size ümit vermeyip sadece kırk sekiz saat, hepsi o... 62 00:04:37,060 --> 00:04:40,960 ...aksi mucize olur demiştim. Ama bakın mucize gerçekleşti, değil mi? 63 00:04:45,100 --> 00:04:48,080 Haydi sen git değiştir üstünü. 64 00:04:57,440 --> 00:05:01,000 Sırf bizi ayırmak için yapıyor bunu! Sırf bizi ayırmak için! 65 00:05:02,840 --> 00:05:07,700 Anamı benden ayırmak için canını aldı, şimdi seni benden almak için yalan konuşuyor! 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,300 Benim babam ölecek mi? 67 00:05:12,860 --> 00:05:16,520 (Bağrışmalar.) 68 00:05:16,840 --> 00:05:17,880 Ben yapmadım! 69 00:05:18,840 --> 00:05:19,580 Miran! 70 00:05:20,400 --> 00:05:21,820 Ben yapmadım! 71 00:05:21,820 --> 00:05:22,540 Bırakın! 72 00:05:25,720 --> 00:05:27,300 Bırakın lan, bırakın! 73 00:05:27,420 --> 00:05:30,760 (Bağrışmalar.) 74 00:05:31,060 --> 00:05:31,900 Gel lan buraya! 75 00:05:31,940 --> 00:05:35,860 Reyyan ben yapmadım! Reyyan ben yapmadım yalan söylüyor Reyyan! 76 00:05:36,920 --> 00:05:37,800 Tamam tamam! 77 00:05:37,800 --> 00:05:41,800 Ya ben yapmadım Fırat, ben yapmadım! Reyyan ben yapmadım! 78 00:05:41,900 --> 00:05:44,160 Bırak, tamam! Tamam! 79 00:05:44,640 --> 00:05:46,440 Yapmadım! 80 00:05:48,020 --> 00:05:48,920 Miran! 81 00:06:05,400 --> 00:06:07,020 Allah'ım sen beni affet. 82 00:06:07,980 --> 00:06:09,500 Miran tamam, tamam! 83 00:06:10,260 --> 00:06:12,100 Gözümün içine baka baka yalan söylüyor! 84 00:06:13,200 --> 00:06:14,320 Miran Miran! 85 00:06:14,580 --> 00:06:16,580 Ya içeri bir gireyim ya! 86 00:06:16,760 --> 00:06:17,420 Miran! 87 00:06:20,700 --> 00:06:21,380 Reyyan. 88 00:06:23,540 --> 00:06:27,220 İzin ver Azad abi. Son bir sözüm var ona, izin ver. 89 00:06:36,140 --> 00:06:37,040 İzin ver Fırat. 90 00:06:45,360 --> 00:06:46,620 Son bir söz ne demek Reyyan? 91 00:06:47,680 --> 00:06:49,740 Söylediklerimi duymadan git istemedim. 92 00:06:57,100 --> 00:06:58,880 Sana seni hep seveceğim demiştim. 93 00:07:00,760 --> 00:07:05,680 Ne sen ne babam, kim haklı olursa olsun hep senin yanında olacağım dedim. 94 00:07:07,380 --> 00:07:12,040 Babaannenin oyunlarına, beni öldürmek istemesine rağmen herkese... 95 00:07:12,480 --> 00:07:14,480 ...her şeye rağmen senin yanında oldum. 96 00:07:16,320 --> 00:07:21,380 Babamı ölümle tehdit ettin, öfkeden söylüyor dedim, yapmaz dedim ama... 97 00:07:21,480 --> 00:07:22,100 Yapmadım! 98 00:07:23,120 --> 00:07:23,700 Yaptın. 99 00:07:24,980 --> 00:07:31,180 Reyyan sen bana bir kere inandın, beni tanıdın bildin, Miran masum dedin. 100 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 Sen benim kalbimi gördün Reyyan. 101 00:07:34,840 --> 00:07:41,200 Senin kalbini bugün gördüm ama göstermek istediğini değil, gerçek kalbini gördüm Miran. 102 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 İntikamdan kararmış kalbini gördüm. 103 00:07:46,740 --> 00:07:49,040 Seni o yalanlara babaannen inandırdı sanıyordum... 104 00:07:50,400 --> 00:07:52,140 ...ama onlar senin gerçeklerinmiş. 105 00:07:54,900 --> 00:08:01,700 Annenle baban öldüğü için öyle öfkelisin ki, intikamını alıp acını haffifletmek için katil aramışsın kendine. 106 00:08:02,520 --> 00:08:04,940 Ama o katil benim babam değil. 107 00:08:04,940 --> 00:08:09,160 Reyyan ne olur böyle söyleme! Ya sözlerim yetmiyorsa bari şu gözlerime bak! 108 00:08:12,460 --> 00:08:14,380 Artık hiçbir sözünün hükmü yok bende. 109 00:08:18,180 --> 00:08:20,240 Ama canımı en çok ne yakıyor biliyor musun? 110 00:08:22,140 --> 00:08:23,840 En az senin kadar ben de suçluyum. 111 00:08:26,000 --> 00:08:32,060 Sana inandığım, senin için ailemi karşıma aldığım için ben de suçluyum. 112 00:08:35,020 --> 00:08:39,120 Babamın canına kast etmene izin verdim. Sana inanarak yaptım ben bunu. 113 00:08:40,020 --> 00:08:46,100 Yapmadım ben yapmadım! Babana ben zarar vermedim, ne olur böyle söyleme! 114 00:08:46,800 --> 00:08:48,280 Ben sadece seni sevdim. 115 00:08:49,120 --> 00:08:50,860 Sen kimseyi sevemezsin Miran. 116 00:08:52,760 --> 00:09:00,260 Ne kendiyle ne de geçmişiyle savaşı bitmemiş biri, başkasına ne sevgi ne de mutluluk verebilir. 117 00:09:03,320 --> 00:09:07,380 Verebileceği tek şey acı. Sen sadece acı verdin. 118 00:09:07,900 --> 00:09:08,580 Reyyan. 119 00:09:13,360 --> 00:09:16,320 Sen öldün benim için, öldün! 120 00:09:19,120 --> 00:09:24,560 Şimdi o sarıldığın yalanlarını da intikamını da al, git buradan. 121 00:09:34,560 --> 00:09:37,300 Miran, haydi kardeşim. Haydi. 122 00:09:40,000 --> 00:09:40,540 Haydi. 123 00:09:54,820 --> 00:10:07,020 (Ağlıyor.) 124 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 Reyyan. 125 00:10:27,820 --> 00:10:33,900 Ya de bana, senin o saatte o çakal yuvasında işin neydi? 126 00:10:37,060 --> 00:10:39,540 Babam doğru diyor abi, ne işin vardı orada? 127 00:10:43,560 --> 00:10:47,100 Ya ben kızımı almaya gitmiştim. 128 00:10:48,920 --> 00:10:49,600 O saatte mi? 129 00:10:49,980 --> 00:10:54,600 Cihan, abin daha yeni gözlerini açtı. Daha fazla yormasak? 130 00:10:55,260 --> 00:10:58,340 Allah'ın izniyle hastaneden çıkınca ayrıntılı konuşuruz. 131 00:10:58,380 --> 00:11:03,580 He vallahi doğru diyorsun yenge. Allah abimi bize bağışladı ya, daha ne isteriz? 132 00:11:04,220 --> 00:11:06,980 Bu yaptıklarının bedelini ödeyecek o Miran soysuzu! 133 00:11:07,440 --> 00:11:10,580 Benim oğlumu öldürmeye kalkmanın ne demek olduğunu göstereceğim ona! 134 00:11:10,800 --> 00:11:11,960 Baba bak sakın... 135 00:11:11,960 --> 00:11:12,460 [Kapı açılır.] 136 00:11:14,880 --> 00:11:15,820 Babacığım! 137 00:11:15,820 --> 00:11:17,720 Oy Gül'üm benim! 138 00:11:17,720 --> 00:11:18,620 Gel bakalım. 139 00:11:18,700 --> 00:11:21,320 Gel çiçeğim benim. 140 00:11:21,380 --> 00:11:26,680 Oy ben de şimdi herkese seni soruyordum benim mis kokulu Gül'üm nerede diye. 141 00:11:27,460 --> 00:11:28,180 Oh. 142 00:11:28,440 --> 00:11:29,620 Geldim babacığım. 143 00:11:32,160 --> 00:11:35,760 Çocukları içeri almazlar diye kantinde bekliyorduk. 144 00:11:36,340 --> 00:11:42,540 Ama ben şimdi doktor amcamdan izin aldım. Biliyor musun? Ben daha önce de seni görmeye gelmiştim. 145 00:11:42,740 --> 00:11:44,380 Ama sen o zaman uyuyordun. 146 00:11:44,800 --> 00:11:49,320 Bildim ben bildim, anladım senin geldiğini hemencecik uyandım. 147 00:11:49,640 --> 00:11:52,240 Çünkü ben seni çok özledim çiçeğim. 148 00:11:53,560 --> 00:11:56,820 Ben de seni okyanuslar kadar, kocaman özledim. 149 00:11:57,120 --> 00:11:57,840 Oy. 150 00:11:58,840 --> 00:12:03,880 Cennete gitmediğin için teşekkür ederim babacığım, bizi bırakmadığın için teşekkür ederim. 151 00:12:05,560 --> 00:12:08,400 Bırakmam, bırakmam çiçeğim. 152 00:12:08,980 --> 00:12:12,700 Ben seni bırakıp da hiçbir yerlere gitmem boncuk gözlüm. 153 00:12:13,400 --> 00:12:17,380 Ben hep senin yanında olacağım hep, sen sakın ağlayıp üzülme. 154 00:12:18,680 --> 00:12:23,760 Tamam çünkü sen verdiğin bütün sözleri tutarsın, hiç bize yalan söylemezsin. 155 00:12:24,940 --> 00:12:28,760 Ama ablamla sen dışında herkes bana yalan söyledi. 156 00:12:31,680 --> 00:12:36,840 Hani biz yanlışlık yapınca sen diyordun ya, yol eğilir... 157 00:12:37,840 --> 00:12:44,820 Yol eğrilir, su bükülür; sen sakın eğrilip bükülmeyesin. 158 00:12:46,060 --> 00:12:51,280 Babamı duydunuz değil mi? Bak siz de bundan sonra babam gibi hiç yalan söylemeyin. 159 00:12:55,080 --> 00:12:59,680 Biliyor musun? Ben hep dua ettim. Allah'cığım lütfen babamı yanına alma... 160 00:12:59,900 --> 00:13:04,120 ...çünkü ben oraya nasıl gelinir bilmiyorum, babamı çok özlerim dedim. 161 00:13:05,980 --> 00:13:11,020 Bir de babam yokken her şey çok kötü oldu, herkes birbirine bağırdı babacığım. 162 00:13:11,900 --> 00:13:13,580 Annem ablama vurdu. 163 00:13:14,180 --> 00:13:15,480 Aa. 164 00:13:19,200 --> 00:13:25,740 Gül, annem. Babannı yormayalım daha çabuk iyileşsin tamam? 165 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 Şimdi Melike ablanla git sen sonra bir daha gelirsin tamam mı annem? 166 00:13:29,720 --> 00:13:31,040 Baban biraz dinlensin. 167 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 Haydi gel bakalım. 168 00:13:36,220 --> 00:13:39,420 Oy Gül'üm benim, sakın üzülme. 169 00:13:41,680 --> 00:13:43,120 Çok geçmiş olsun Hazar Bey. 170 00:13:43,360 --> 00:13:44,520 Sağ olasın Melike. 171 00:13:44,880 --> 00:13:46,140 Güle güle baba. 172 00:13:46,560 --> 00:13:50,440 Güle güle kuzum sakın ağlama ben geleceğim eve, geleceğim ben. 173 00:13:53,780 --> 00:13:54,480 [Kapı kapanır.] 174 00:13:55,600 --> 00:13:57,660 Az kalsın bu günahsız da yetim kalacaktı. 175 00:13:58,780 --> 00:14:02,880 Çok şükür başaramadılar. Vurdular ama ölmedik. 176 00:14:04,140 --> 00:14:05,980 Ama şimdi biz onlara öyle bir vuracağız ki... 177 00:14:05,980 --> 00:14:07,780 Baba sakın! 178 00:14:10,380 --> 00:14:12,280 Hiçbir şey yapmayacaksınız. 179 00:14:14,380 --> 00:14:17,960 Ben bu iş kapansın istiyorum., bitsin artık. 180 00:14:20,620 --> 00:14:25,400 Eğer ki bir şey ederseniz, beni yok sayarsınız. 181 00:14:26,400 --> 00:14:29,900 Ya abi bunlar seni neredeyse öldüreceklerdi. 182 00:14:30,500 --> 00:14:32,680 Bu yaptıklarının bir karşılığı olmayacak mı? 183 00:14:33,000 --> 00:14:33,600 Yok. 184 00:14:34,720 --> 00:14:39,680 Abim doğru söylüyor Cihan, bilmez misin ki kan sadece kanla ödenir. 185 00:14:41,960 --> 00:14:44,400 Bu işin sonu elbet bizim çocuklarımıza varacak. 186 00:14:44,980 --> 00:14:48,780 Sen bu işe karışma gelin! Yaptıklarının bedeli ne ise ödeyecekler. 187 00:14:49,300 --> 00:14:53,360 Nasıl karışmayayım baba? Sen Azad'ı hiç mi düşünmüyorsun? 188 00:14:53,900 --> 00:14:59,060 Benim oğlum çoktan gözünü kararttı. Cezalarını çekecekler diye yeminler edip duruyor. 189 00:15:03,200 --> 00:15:05,300 Abim yaptığının bedelini zaten ödedi. 190 00:15:09,620 --> 00:15:11,780 Daha da başka kimse bedel falan ödemesin. 191 00:15:13,920 --> 00:15:16,140 Hele benim oğlum asla. 192 00:15:16,560 --> 00:15:17,400 [Kapı açılır.] 193 00:15:17,560 --> 00:15:21,180 Artık dışarı çıkmanız lazım. Hastamızı daha fazla yormayalım. 194 00:15:21,400 --> 00:15:22,620 Tamam kızım çıkarız. 195 00:15:23,900 --> 00:15:30,000 Oğlum, seni önce Allah'a sonra buradaki doktorlara emanet ediyorum. 196 00:15:30,780 --> 00:15:31,580 Haydi bakalım. 197 00:15:31,760 --> 00:15:34,800 Baba, bana söz ver. 198 00:15:35,880 --> 00:15:37,080 Duracaksın. 199 00:15:39,220 --> 00:15:41,460 Hiçbir şey yapmayacaksınız bak! 200 00:15:44,200 --> 00:15:44,900 Cihan. 201 00:15:46,420 --> 00:15:48,060 Tamam abi, tamam söz. 202 00:16:00,320 --> 00:16:01,920 Tekrar geçmiş olsun abi. 203 00:16:01,920 --> 00:16:03,240 Geçmiş olsun amca. 204 00:16:03,240 --> 00:16:04,000 Sağ ol Yaren. 205 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Reyyan daha... 206 00:16:15,280 --> 00:16:15,780 Değilim. 207 00:16:18,160 --> 00:16:23,120 İyi değilim Azad abi. Babam hayatta olduğu için şükrediyorum ama... 208 00:16:25,080 --> 00:16:27,080 ...bir şey kaybettim az önce. 209 00:16:53,220 --> 00:16:57,940 Anlat desen anlatamam acısını. Tarifini edemem. 210 00:17:01,580 --> 00:17:04,260 Ama bir daha asla bulamayacağım bir şey kaybettim. 211 00:17:11,540 --> 00:17:12,400 Sevdiğim... 212 00:17:14,819 --> 00:17:17,099 ...inandığım adamı kaybettim az önce. 213 00:17:25,000 --> 00:17:29,120 Reyyan ben, yani sen... 214 00:17:32,020 --> 00:17:35,600 ...ben sana bir su alayım kantinden geleyim hemen tamam mı? 215 00:17:36,040 --> 00:17:38,660 Sen bir yere ayrılma bekle beni, geliyorum ben. 216 00:17:44,540 --> 00:17:49,800 Dede, şuna bak şuna! Gördün değil mi? Yaptıklarından ben utanıyorum ben! 217 00:17:50,120 --> 00:17:54,740 Ama onun umrunda değil. Allah bilir ailesine de değil, Miran'a üzülüyordur. 218 00:17:55,280 --> 00:18:01,000 Yaren, amcan bir şeye üzülsün istemiyorum kızım. O yüzden sen hiçbir şeye karışma, tamam mı? 219 00:18:01,720 --> 00:18:02,480 Reyyan! 220 00:18:04,420 --> 00:18:05,980 Baba ,baba! 221 00:18:06,900 --> 00:18:08,960 Baba sakin ol. 222 00:18:09,420 --> 00:18:10,520 Ne oldu, babam iyi mi? 223 00:18:11,180 --> 00:18:17,320 Baban hiçbir zaman iyi olmayacak, niye biliyor musun? Çünkü senin gibi bir evladı var da onun için! 224 00:18:17,320 --> 00:18:17,860 Baba. 225 00:18:19,300 --> 00:18:23,700 Ailenin sözünü dinlemek için başımıza bunca felaketin gelmesi mi gerekiyordu? 226 00:18:24,800 --> 00:18:30,540 Senin beş para etmez sevdan uğruna, babanın orada ölümle pençeleşmesi mi gerekiyordu? 227 00:18:30,780 --> 00:18:33,720 Baba tamam bak, Reyyan hatasını anladı zaten artık bitti. 228 00:18:33,740 --> 00:18:38,200 Neyi anladı ya? Anlasa ne olacak? Bunca olanlardan sonra... 229 00:18:38,820 --> 00:18:41,380 ...ananın babanın yüzüne utanmadan nasıl bakacaksın? 230 00:18:41,760 --> 00:18:44,800 Reyyan'ın bize yaşattığı acı bitsin artık. 231 00:18:45,280 --> 00:18:49,880 Hepimiz hayatımıza normal bir şekilde devam edelim. En çok da abim. 232 00:18:50,340 --> 00:18:55,520 Tam kendini toparlamışken şimdi yine umutlanacak ve her şey başa dönecek. 233 00:18:55,540 --> 00:18:56,120 Yaren. 234 00:18:58,020 --> 00:18:59,460 Reyyan sen eve mi dönüyorsun? 235 00:19:00,140 --> 00:19:01,260 Öyle bir şey olmayacak! 236 00:19:01,800 --> 00:19:07,240 Sakın ola, gitmek için arkana bile bakmadan çıktığın o eve geri dönmeyi düşünme! 237 00:19:11,940 --> 00:19:13,500 Artık senin bir evin yok. 238 00:19:13,640 --> 00:19:14,260 Dede! 239 00:19:16,920 --> 00:19:17,420 Azad. 240 00:19:17,420 --> 00:19:18,100 Azad sakin. 241 00:19:20,420 --> 00:19:25,100 Niye siz bulduğunuz her fırsatta bu kıza yükleniyorsunuz? Ne istiyorsun dede? 242 00:19:26,120 --> 00:19:27,320 Görmüyor musun kızın halini? 243 00:19:28,800 --> 00:19:30,520 Yaşadığı acıdan canı çekilir kızın. 244 00:19:30,960 --> 00:19:35,980 Bizim yaşadığımız acılar ne olacak? Onun yüzünden benim evladım ölümden döndü. 245 00:19:36,360 --> 00:19:39,740 Hayır, senin evladın Miran yüzünden ölümden döndü. 246 00:19:41,200 --> 00:19:43,480 Reyyan sadece bunu hepimizden geç anladı, o kadar. 247 00:19:45,060 --> 00:19:51,180 Reyyan'ın her zaman kapısı sonuna kadar açık bir evi, oturacağı bir sofrası, arkasında ailesi var. 248 00:19:52,440 --> 00:19:56,160 Yengem var, amcam var, Gül var, ben varım ben! 249 00:19:58,780 --> 00:19:59,400 Azad abi. 250 00:20:01,600 --> 00:20:02,420 Dedem haklı. 251 00:20:02,820 --> 00:20:03,320 Reyyan. 252 00:20:03,320 --> 00:20:03,820 Abla! 253 00:20:05,780 --> 00:20:06,820 Gül geliyor kapatın konuyu. 254 00:20:13,340 --> 00:20:14,140 Ne oldu ablacığım? 255 00:20:14,520 --> 00:20:19,540 Sonunda buldum seni. Neredeydin ablacığım? Melike ile her yerde seni aradık. 256 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 Buradaydım ablacığım, hava almaya çıktım. 257 00:20:22,580 --> 00:20:27,500 Beni eve gönderiyorlar. Babamın yanında söylemedim ama ben eve gitmeyeceğim. 258 00:20:30,120 --> 00:20:34,740 Abim sen şimdi git eve, ben sen her gün getiririm ha? Haydi. 259 00:20:35,140 --> 00:20:41,040 Hayır gitmeyeceğim ben. Babam burada, annem burada, ablam burada. Burada kalacağım ben. 260 00:20:41,200 --> 00:20:42,740 Ablacığım ama gitmen lazım. 261 00:20:43,360 --> 00:20:47,480 Sen eve git ki babam da burada hemen iyileşsin, toplasın kendini, çabuk dönsün eve. 262 00:20:47,860 --> 00:20:48,420 Ha. 263 00:20:50,960 --> 00:20:51,920 Gel dedem gidelim. 264 00:20:52,920 --> 00:20:55,920 Tamam o zaman abla ama çabuk gelin tamam mı? 265 00:21:05,420 --> 00:21:06,140 Haydi hanım. 266 00:21:07,220 --> 00:21:08,180 Haydi Azad. 267 00:21:09,900 --> 00:21:10,980 Ben amcamla kalacağım ana. 268 00:21:14,140 --> 00:21:14,880 Haydi hanım. 269 00:21:31,800 --> 00:21:35,180 Miran'ın bakışları, haykırışları... 270 00:21:36,720 --> 00:21:38,720 ...gözümün önünden gitmiyor Zehra. 271 00:21:41,100 --> 00:21:44,860 Reyyan desen, kahroldu kız. 272 00:21:48,760 --> 00:21:49,620 Zehra biz... 273 00:21:49,620 --> 00:21:50,220 Mecburduk. 274 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 Evlatlarımız için mecburduk. 275 00:22:03,460 --> 00:22:08,620 Getir, getir. Ceketimi çıkar Zehra, ceketimin cebinde. 276 00:22:09,200 --> 00:22:16,180 Böyle mektup gibi, katlı bir kağıt, eski bir şey. Çıkar onu, çıkar. 277 00:22:24,780 --> 00:22:26,540 Bulamadın mı? Yok mu? 278 00:22:27,040 --> 00:22:27,660 Yok. 279 00:22:32,780 --> 00:22:33,500 Yok mu? 280 00:22:33,660 --> 00:22:36,100 Yok, bulamadım bir şey Hazar Bey ne mektubu? 281 00:22:36,980 --> 00:22:38,100 Zehra! 282 00:22:39,840 --> 00:22:41,620 Kim aldı? Torbayı kim aldı? 283 00:22:42,080 --> 00:22:46,240 Reyyan almış sonra da bahçede unutmuş. Bir hemşire getirdi. 284 00:22:46,780 --> 00:22:47,860 Eyvahlar olsun! 285 00:22:49,820 --> 00:22:50,860 Hazar Bey ne oluyor? 286 00:22:50,860 --> 00:22:51,960 Hey Allah'ım ya! 287 00:22:51,960 --> 00:22:55,640 Yüzün bembeyaz kesildi. Söyle bana, ne mektubu o? 288 00:23:01,180 --> 00:23:04,280 O mektup bizim kurtuluşumuzdu Zehra. 289 00:23:07,240 --> 00:23:12,520 Reyyan ile Miran'ı çıkaracaktı o evden, üstüme atılan iftirayı temizleyecekti ya! 290 00:23:19,100 --> 00:23:20,880 Dilşah yazmış onu bana. 291 00:23:22,960 --> 00:23:28,840 Miran ile ona yardım edecektim ben, Aslanbey'lerden kaçıp kurtulmak istiyordu, çok çekiyordu. 292 00:23:30,280 --> 00:23:34,060 Minnetini yazmış ama yollayamamış. 293 00:23:39,480 --> 00:23:43,340 Yaşanan onca acının şahidiydi o mektup. 294 00:23:52,800 --> 00:23:55,760 Ben Miran'a gerçekleri nasıl göstereceğim şimdi? 295 00:23:57,080 --> 00:24:00,980 Yapma Hazar Bey, üzme kendini böyle. 296 00:24:02,500 --> 00:24:05,720 Önce de bana, bunu sana kim yaptı? 297 00:24:09,400 --> 00:24:09,900 Ha? 298 00:24:11,000 --> 00:24:11,600 Kim? 299 00:24:19,820 --> 00:24:20,520 Elif. 300 00:24:23,300 --> 00:24:23,800 Elif? 301 00:24:25,000 --> 00:24:25,640 He. 302 00:24:28,860 --> 00:24:30,800 Düşerken son anda gördüm onu. 303 00:24:32,080 --> 00:24:38,140 Çok korkmuştu, ya elimdeki silahtan ya babaannesinin ona anlattıklarından bilmiyorum. 304 00:24:39,660 --> 00:24:42,680 O kız bile isteğe kötülük yapacak biri değil. 305 00:24:45,480 --> 00:24:48,300 Bugün Elif, yarın Miran... 306 00:24:49,460 --> 00:24:51,980 ...belki hepsinden önce Azize Aslanbey. 307 00:24:54,240 --> 00:24:58,900 Azad bana her şeyi anlattı. Azize'nin oyununu biliyorum. 308 00:25:01,640 --> 00:25:04,280 Ben daha fazla bu korkuyla yaşayamayacağım Hazar Bey. 309 00:25:09,100 --> 00:25:11,020 Onları senle ben durduracağız. 310 00:25:14,120 --> 00:25:15,600 Nasıl durduracağız Zehra? 311 00:25:24,840 --> 00:25:26,440 Reyyan ile Miran'ı ayırarak. 312 00:25:29,200 --> 00:25:32,080 Onları kimse ayıramaz Zehra. 313 00:25:32,380 --> 00:25:36,180 Ayrılacaklar. Onları sen ayıracaksın. 314 00:25:40,500 --> 00:25:42,660 Seni itenin Miran olduğunu söyleyeceksin. 315 00:25:46,700 --> 00:25:51,780 Reyyan kendine yapılanı bile affeder, ama sana yapılanı asla affetmez. 316 00:25:54,940 --> 00:25:56,240 Zehra sen ne diyorsun? 317 00:25:58,860 --> 00:26:00,820 Benden böyle bir şeyi nasıl istersin? 318 00:26:04,700 --> 00:26:09,920 Ben değil Miran, hiçbir insan evladının günahına giremem, yapamam ben bunu. 319 00:26:13,460 --> 00:26:17,020 Yapacaksın Hazar Bey, başka çaremiz yok. 320 00:26:22,680 --> 00:26:24,420 İftira edeyim istiyorsun. 321 00:26:27,820 --> 00:26:32,780 Ben, bana yapılan iftiradan bu kadar çekerken başkasına nasıl ederim Zehra? 322 00:26:33,840 --> 00:26:36,380 Hele ki Dilşah'ın oğluna, olmaz! 323 00:26:37,500 --> 00:26:42,300 Anlaması için. Suçsuzluğunu anlatamamak ne demek görmesi için. 324 00:26:45,540 --> 00:26:48,820 Ama en çok da bize, evlatlarını korumak için. 325 00:26:57,840 --> 00:26:58,720 Zehra yapma. 326 00:26:58,720 --> 00:27:02,160 Bir gün Miran babaannesine verdiği sözü tutacak Hazar Bey. 327 00:27:03,780 --> 00:27:04,460 Düşün. 328 00:27:06,060 --> 00:27:06,820 İyice düşün. 329 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 Evlatların için al bu kararı. 330 00:27:15,560 --> 00:27:16,320 Zehra. 331 00:27:18,580 --> 00:27:25,220 Ama eğer ki beni Miran itti demezsen, bizi, aileni korumazsan... 332 00:27:27,060 --> 00:27:29,260 ...o vakit evlatlarımı da alır giderim. 333 00:27:32,300 --> 00:27:33,540 Bu da sana son sözüm. 334 00:27:42,440 --> 00:27:47,420 Öyle bakma bana Hazar Bey. Ben de Miran için üzülüyorum. 335 00:27:49,600 --> 00:27:54,700 Benim de içim sızlıyor. Öksüz diyorum, yetim diyorum... 336 00:27:56,020 --> 00:28:02,400 Sanma ki benim vicdanım kör, sağır. Ama evladımızı koruyacak başka yolumuz yoktu. 337 00:28:04,160 --> 00:28:08,860 O kadın gözünü karartmış, intikamını almadan vazgeçmeyecek. 338 00:28:09,820 --> 00:28:12,220 Baş ucuna kadar gelip tehdit etti seni. 339 00:28:29,960 --> 00:28:31,740 Senin ne işin var burada? 340 00:28:34,200 --> 00:28:37,380 Torunun öldüremedi, sen mi öldürmeye geldin kocamı? 341 00:28:38,300 --> 00:28:41,700 Allah'ım aklımı yitireceğim! Sen ne istiyorsun be bizden? 342 00:28:42,740 --> 00:28:44,400 Geçmiş olsuna geldim. 343 00:28:44,580 --> 00:28:49,140 Söylediklerini duydum. Şunu kafana sok ki... 344 00:28:49,500 --> 00:28:52,600 ...senin yaşadığın acıların suçlusu Hazar Bey değil. 345 00:28:53,260 --> 00:28:55,960 Ama bizim yaşadığımız her şeyin suçlusu sensin. 346 00:28:58,780 --> 00:29:05,580 Sana yemin olsun ki, ne yaparsan yap bize evlat acısı yaşatmana izin vermeyeceğim. 347 00:29:08,320 --> 00:29:14,600 Şu suretine bakıyorum da, bunu nasıl yapacaksın merak ediyorum Zehra. 348 00:29:16,240 --> 00:29:22,040 Hele sen canımızı yakmaya devam et, o zaman yaşadıkça görürsün Azize Aslanbey. 349 00:29:22,780 --> 00:29:24,220 Şimdi defol git buradan! 350 00:29:24,820 --> 00:29:30,860 Haklısın, göreceksiniz. Yaşaya yaşaya göreceksiniz. 351 00:29:32,740 --> 00:29:36,960 Acı çeke çeke göreceksiniz. Aynı benim gibi. 352 00:29:39,680 --> 00:29:41,820 Ölmek o kadar kolay mı sandın? 353 00:29:43,460 --> 00:29:47,840 Bu dünyanın cehenneminde evlat acısıyla yanmadan ölmek yok. 354 00:29:54,000 --> 00:29:55,740 Kabus değildi demek. 355 00:30:00,080 --> 00:30:04,960 Onun ne bize ne torununa acıması var. Miran'ı bile harcar o. 356 00:30:08,000 --> 00:30:09,620 Biz en doğru olanı yaptık. 357 00:30:13,000 --> 00:30:14,060 Reyyan nerede? 358 00:30:16,020 --> 00:30:16,980 Bahçededir. 359 00:30:18,600 --> 00:30:20,700 Sığamaz ki o şimdi hiçbir yere. 360 00:30:21,860 --> 00:30:23,140 Çağırsana onu bana. 361 00:30:24,640 --> 00:30:27,880 Nasıl bakacağım yüzüne bilmiyorum ama ona diyeceklerim var. 362 00:30:57,460 --> 00:30:58,240 Reyyan. 363 00:31:00,340 --> 00:31:01,180 Annem. 364 00:31:02,860 --> 00:31:03,900 Annem. 365 00:31:04,360 --> 00:31:08,340 Baban seni görmek istedi. Konuşacakları varmış seninle. 366 00:31:14,420 --> 00:31:15,120 Azad. 367 00:31:16,460 --> 00:31:17,360 Sen dur. 368 00:31:18,180 --> 00:31:20,340 Amcan yalnız konuşmak istedi Reyyan ile. 369 00:31:21,860 --> 00:31:28,280 Sen istersen bir eve git yengem. Amcan bir şey yapmayacaksınız dedi ama babanla deden rahat durmaz şimdi. 370 00:31:28,400 --> 00:31:31,300 Bir şey etmeye kalkarlar ortalık daha fazla karışmasın. 371 00:31:32,140 --> 00:31:38,680 Durmayacaklar tabii yenge. Amcama bunu reva görenin derdi de, o derdi devası da biz olacağız. 372 00:31:38,960 --> 00:31:42,920 Yok Azad, bir şey yapmayacaksınız. Bu mesele burada kapanacak artık. 373 00:31:42,920 --> 00:31:43,520 Onlar durdu mu ki? 374 00:31:43,520 --> 00:31:45,440 Azad abi, annem haklı. 375 00:31:46,900 --> 00:31:49,440 Kendine de dedemlere de mukayet ol ne olur! 376 00:31:50,820 --> 00:31:53,460 Tamam Reyyan, yeter ki sen artık üzülme. 377 00:31:54,340 --> 00:31:58,120 Amcam evine sağ salim gelene kadar kimseye bir şey olmayacak. 378 00:31:59,320 --> 00:32:01,020 Kimse bir şey yapmayacak tamam mı? 379 00:32:04,040 --> 00:32:04,760 Sağ ol. 380 00:32:07,420 --> 00:32:08,260 Haydi annem. 381 00:32:14,060 --> 00:32:16,340 Reyyan, ne oldu kızım? 382 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Annem. 383 00:32:19,280 --> 00:32:20,200 Ay! 384 00:32:22,400 --> 00:32:24,140 Ah ağlama annem! 385 00:32:25,520 --> 00:32:30,260 Ben nasıl güvendim annem? Nasıl güvendim ben? 386 00:32:30,760 --> 00:32:33,720 Nasıl elini tutup senin karşına dikildim? 387 00:32:35,400 --> 00:32:38,840 Ona yüzümü dönüp sizi nasıl arkamda bıraktım? 388 00:32:39,260 --> 00:32:41,000 (Ağlıyor.) 389 00:32:41,140 --> 00:32:45,320 Miran beni gerçekten sevseydi... 390 00:32:47,040 --> 00:32:50,320 ...içinde benim olduğum kalbi durdurmaya kalkmazdı. 391 00:32:52,160 --> 00:32:53,940 Babama bunu yapmazdı. 392 00:32:57,700 --> 00:33:02,640 Ben nasıl inandım ona? Sevgimle onu iyileştiririm sandım. 393 00:33:04,640 --> 00:33:09,320 Kinini öyle bir gizlemiş ki gözündeki karanlıkta, ben göremedim anne. 394 00:33:11,860 --> 00:33:15,820 Babama, sana yaşattıklarım için özür dilerim. 395 00:33:17,540 --> 00:33:18,760 Ne olur affet beni! 396 00:33:22,040 --> 00:33:25,680 Analar evlatları için öyle şeyler yaparlar ki... 397 00:33:27,200 --> 00:33:31,060 ...o yaptıklarının yanında affetmek, sevmek kadar kolaydır kızım. 398 00:33:32,880 --> 00:33:34,700 Analar evlatlarını hep anlar. 399 00:33:36,880 --> 00:33:39,160 Gün gelir evlatlar da analarını anlar. 400 00:33:41,820 --> 00:33:43,800 Analar evlatlarını hep affeder. 401 00:33:46,400 --> 00:33:51,040 Gün gelir, belki evlatlar da analarını affeder. 402 00:33:53,880 --> 00:33:58,000 Haydi şimdi toparlan, baban seni böyle görmesin. 403 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 Bekletme daha fazla onu. 404 00:34:03,100 --> 00:34:04,220 Sen gelmiyor musun? 405 00:34:04,640 --> 00:34:07,320 Ben kantinden bir şey alacağım, öyle geleceğim annem. 406 00:34:26,139 --> 00:34:34,139 (Ağlıyor.) 407 00:34:37,639 --> 00:34:39,639 Asıl sen beni affet annem. 408 00:34:43,820 --> 00:34:47,420 Yüreğindeki sevda canına mal olmasın diye yaptım. 409 00:34:50,300 --> 00:34:53,440 Her şeyi, senin canın sağ olsun diye yaptım ben. 410 00:34:57,020 --> 00:34:58,100 Allah'ım. 411 00:35:15,000 --> 00:35:15,800 Kızım. 412 00:35:18,680 --> 00:35:19,880 İyi misin babam? 413 00:35:20,280 --> 00:35:23,640 İyiyim kızım iyiym. Kızlarımı gördüm ya... 414 00:35:23,800 --> 00:35:26,820 ...hiçbir doktor, hiçbir ilaç beni daha iyi edemez. 415 00:35:31,860 --> 00:35:32,660 Canım! 416 00:35:35,900 --> 00:35:37,140 Çok korktum babam. 417 00:35:39,360 --> 00:35:41,600 Seni o makinelere bağladılar ya... 418 00:35:43,040 --> 00:35:45,320 ...benim babamın kalbi böyle atmaz dedim. 419 00:35:48,440 --> 00:35:49,680 Durdu dediler... 420 00:35:52,640 --> 00:35:58,980 ...her sarıldığımda her şey iyi olacak kızım diye fısıldayan bu kalbi bir daha duyamayacağım sandım. 421 00:35:59,060 --> 00:36:01,060 Ah kızım benim. 422 00:36:03,600 --> 00:36:07,920 Şş Reyyan, geçti kızım iyiyim ben. 423 00:36:09,620 --> 00:36:10,800 (Ağlıyor.) 424 00:36:10,800 --> 00:36:11,580 Reyyan. 425 00:36:14,000 --> 00:36:15,560 Benim yüzümden oldu. 426 00:36:15,680 --> 00:36:17,020 Yok kızım yok. 427 00:36:17,860 --> 00:36:19,540 Ben yardım istedim senden. 428 00:36:19,700 --> 00:36:26,320 Kızım senin hiçbir suçun, hiçbir günahın yok. Sen benim evladımsın. 429 00:36:28,260 --> 00:36:31,200 Tabii ki benden yardım isteyeceksin, kimden isteyeceksin? 430 00:36:36,620 --> 00:36:40,760 Babam niye geldin o konağa? Mektup yüzünden mi? 431 00:36:43,140 --> 00:36:47,080 Reyyan, kızım sen mektubu nereden... 432 00:36:48,820 --> 00:36:49,960 ...onu gördün mü? 433 00:36:50,480 --> 00:36:52,700 Ha, okudun mu? 434 00:36:53,600 --> 00:36:59,780 Hayır ama ambulanstayken görevliye sayıklamışsın. O söyleyince haberimiz oldu. 435 00:37:03,060 --> 00:37:03,680 Biz... 436 00:37:06,380 --> 00:37:09,060 ...ben çok aradım mektubu ama bulamadım babam. 437 00:37:11,660 --> 00:37:12,800 Bulamadık kızım. 438 00:37:20,140 --> 00:37:21,880 Dilşah yazmış onu bana... 439 00:37:25,840 --> 00:37:31,020 ...kendi eliyle. Oğlunu da seni de beni de kurtaracaktı. 440 00:37:32,060 --> 00:37:36,380 Miran'ın gözündeki Azize'nin çektiği perdeyi kaldıracaktı o mektup. 441 00:37:40,520 --> 00:37:43,940 Kim verdi babam sana o mektubu? O çıkıp konuşsa? 442 00:37:46,140 --> 00:37:46,960 O... 443 00:37:48,860 --> 00:37:50,700 ...o olmaz kızım. 444 00:37:52,200 --> 00:37:54,100 O yapacağı iyiliği yaptı. 445 00:37:54,240 --> 00:37:55,480 Ama babam... 446 00:37:55,480 --> 00:37:56,840 Olmaz babam. 447 00:37:58,800 --> 00:38:03,520 Onun bana uzattığı yardım elini Azize'nin insafsızlığına terk edemem. 448 00:38:04,480 --> 00:38:11,360 Yapamam. Hem zaten konuşsa da bir faydası yok artık, elimizde ispat edeceğimiz bir şeyimiz kalmadı. 449 00:38:19,420 --> 00:38:20,580 Yapamadım ben ya! 450 00:38:22,880 --> 00:38:23,900 Beceremedim. 451 00:38:29,780 --> 00:38:31,120 Affet beni kızım. 452 00:38:31,380 --> 00:38:32,280 Babam. 453 00:38:36,040 --> 00:38:42,820 Asıl Miran'ın kalbindeki karanlığı göremediğim, onun yalanlarına inandığım için sen beni affet. 454 00:39:01,180 --> 00:39:03,180 [Kuş cıvıltıları.] 455 00:39:05,060 --> 00:39:06,880 İyi misin Azize Hanım? 456 00:39:07,880 --> 00:39:09,080 İyisin iyisin. 457 00:39:12,680 --> 00:39:15,120 Miran'ı da artık evde göremiyoruz. 458 00:39:16,260 --> 00:39:20,820 Bütün vaktini düşmanım dediği o adamın peşinde koşturarak geçiriyor. 459 00:39:21,820 --> 00:39:27,240 Belli ki kayınpederinin hastane odalarında bir başına kalmasına gönlü razı gelmiyor. 460 00:39:28,820 --> 00:39:29,740 Sultan... 461 00:39:30,980 --> 00:39:32,360 ...sen neden böylesin? 462 00:39:32,620 --> 00:39:33,560 Nasılmışım ben? 463 00:39:33,820 --> 00:39:38,980 Gelin kaynana toprağından derler de, seninle benim hiçbir alakamız yok. 464 00:39:39,200 --> 00:39:42,240 Ne diyeyim Aziye Hanım, çok şükür diyeyim o zaman. 465 00:39:42,380 --> 00:39:45,520 Şükret tabii, şükretmek iyidir. 466 00:39:46,080 --> 00:39:46,840 Şükret. 467 00:39:48,000 --> 00:39:52,280 Arada benim sana verdiklerime şükret ki elindekileri de kaybetme. 468 00:39:54,120 --> 00:39:57,040 İnsanın başladığı yere dönmesi çok zor. 469 00:39:57,040 --> 00:39:57,720 Azize Hanım... 470 00:39:57,780 --> 00:39:58,660 Anne yeter! 471 00:39:58,660 --> 00:40:00,980 Miran dur, dur bir Miran! 472 00:40:01,280 --> 00:40:01,900 Ne oluyor? 473 00:40:02,380 --> 00:40:05,420 (Bağrışmalar.) 474 00:40:05,660 --> 00:40:08,540 Hah, biri yine fitili ateşledi. 475 00:40:08,940 --> 00:40:12,940 (Bağrışmalar.) 476 00:40:15,820 --> 00:40:17,420 Gel, gel! 477 00:40:23,140 --> 00:40:24,420 Ne oldu, iyi misin? 478 00:40:25,540 --> 00:40:27,080 Hazar Şadoğlu düşmemiş. 479 00:40:28,000 --> 00:40:29,220 Kimin ittiğini söyledi. 480 00:40:31,300 --> 00:40:32,240 Kim dedi peki? 481 00:40:32,660 --> 00:40:33,260 Miran! 482 00:40:33,800 --> 00:40:34,480 Ne? 483 00:40:35,640 --> 00:40:37,180 Miran ağabeyim mi etmiş? 484 00:40:39,060 --> 00:40:40,640 Sen de buna mı sinirlendin? 485 00:40:41,460 --> 00:40:46,900 Ne yapacaktı düşman, he? Açık açık gerçekleri, doğruları mu söyleyecekti? 486 00:40:47,080 --> 00:40:52,220 Bu Şadoğulları böyledir. Kendi yalanları için çocuklarını bile kullanırlar. 487 00:40:52,900 --> 00:40:55,720 Ben sana söyledim. Şimdi bu öfke niye? 488 00:40:56,040 --> 00:40:58,660 İşte bilemedim ki babaanne, bilemedim! 489 00:40:59,720 --> 00:41:03,260 Ya bu kadarını yapamaz dedim, bu kadarına cesaret edemez dedim. 490 00:41:03,580 --> 00:41:06,520 Gözümün içine baka baka bana yalan söyledi! 491 00:41:06,980 --> 00:41:12,220 Hiç üzülme bence, sinirini bozmaya değmez valla. Bırak konuşsunlar... 492 00:41:12,540 --> 00:41:15,760 ...şanın yürüsün. Korksunlar senden. 493 00:41:16,100 --> 00:41:20,160 Ben senin yerinde olsam aslanlar gibi çıkıp ben ittim Hazar'ı derim. 494 00:41:20,160 --> 00:41:24,860 Yenge, ya başlama! Hazar Şadoğlu'nu ben itmedim! 495 00:41:25,600 --> 00:41:29,560 Onu bu evden birisi itti! Ama şimdi korkusundan susuyor! 496 00:41:31,120 --> 00:41:34,580 O kimse çıkacak, buraya gelecek! 497 00:41:35,260 --> 00:41:38,320 Açık açık ben ittim diyecek! 498 00:41:38,360 --> 00:41:41,940 Neden? Götürüp düşmanın önüne mi atacaksın? 499 00:41:42,440 --> 00:41:45,560 Ben yapmadım bu mu yaptı diyeceksin ha? Bu mu amacın? 500 00:41:45,560 --> 00:41:49,940 Yok, ben kimseyi kimsenin önüne atmam! Ama bilmem lazım. 501 00:41:51,320 --> 00:41:52,040 Kim? 502 00:41:53,340 --> 00:41:58,880 Bunu kim yaptıysa, sadece Hazar Şadoğlu'na değil, bana da yaptı. 503 00:42:01,080 --> 00:42:03,360 Bunca yıl nefretle kaplanmış yüreğime... 504 00:42:04,720 --> 00:42:07,180 ...bir sevdayı çok gördü, bunu kim yaptıysa. 505 00:42:08,660 --> 00:42:12,120 Karımla çekip gitmek varken, ben burada kaldım. 506 00:42:13,540 --> 00:42:17,300 Ne için? Kim için? Sizin için! 507 00:42:17,720 --> 00:42:22,280 Ailem için, hepiniz korumak için. Ailem dağılmasın diye! 508 00:42:23,800 --> 00:42:27,920 Arkamdan çevirdiğiniz bin bir türlü oyuna rağmen ben her şeyi sineye çektim. 509 00:42:28,820 --> 00:42:33,660 Sabah akşam sizinle oturdum, yüzünüze baktım hiçbir şey olmamış gibi. 510 00:42:33,980 --> 00:42:37,780 Al, başardınız! Geldim işte, döndüm! 511 00:42:38,220 --> 00:42:40,620 Evine, evimize! 512 00:42:42,080 --> 00:42:43,100 Bir başıma! 513 00:42:44,600 --> 00:42:45,540 Başardınız! 514 00:42:45,760 --> 00:42:48,780 Miran, o adamın lafıyla bizi mi suçluyorsun? 515 00:42:49,100 --> 00:42:53,620 Hala anlamadın mı aslanım? Hazar'ı kimse itmedi. 516 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 Kendi düştü o. 517 00:42:57,240 --> 00:43:00,780 Gecenin bir yarısında elinde silahla kalkıp konağa geliyor. 518 00:43:01,600 --> 00:43:05,080 Korumalardan biri itse ben yaptım der, adamın işi bu zaten. 519 00:43:06,140 --> 00:43:10,220 Buradan biri onu itecek sonra da kaçacak öyle mi? 520 00:43:11,020 --> 00:43:14,680 Bu ailede kimsenin eline kan değmedi. 521 00:43:15,920 --> 00:43:20,640 Düşmanın aklıyla aileni suçlama. Hazar ne yaptıysa kendine yaptı. 522 00:43:21,440 --> 00:43:22,900 Sen bunlara kanacak biri misin? 523 00:43:23,400 --> 00:43:26,420 Babaanne, senin her soruya bir cevabın var ya... 524 00:43:27,900 --> 00:43:28,880 ...ben şimdi ne yapacağım? 525 00:43:30,380 --> 00:43:31,340 Ben ne yapacağım? 526 00:43:37,740 --> 00:43:39,960 Bak benim dediğime geldin değil mi? 527 00:43:41,000 --> 00:43:45,640 Daha o notu ilk okuduğunda neden hala Şadoğlu diyorsun demiştin. 528 00:43:46,440 --> 00:43:48,440 İşte bu Şadoğulları böyledir. 529 00:43:49,680 --> 00:43:53,480 Bizim başka düşmanımız yok! Onlar uydurdu. 530 00:43:54,480 --> 00:43:59,760 Senin evini de onlar taradı, arabanı da. Senin karını onlar kaçırdı. 531 00:44:00,820 --> 00:44:04,460 Hazar suçu atmak için buraya bir adam tuttu getirdi... 532 00:44:04,540 --> 00:44:08,540 ...Allah'tan adam vicdanlı çıktı da Hazar'ın oyununa girmedi. 533 00:44:09,840 --> 00:44:14,760 Bunlar böyledir. Seni o zaman karından ayırmayı beceremedi... 534 00:44:15,040 --> 00:44:18,820 ...şimdi beni Miran itti diyecek, Reyyan'ı senden alacak. 535 00:44:19,440 --> 00:44:22,040 Reyyan'ı kimsenin benden almasına izin vermem! 536 00:44:22,420 --> 00:44:23,800 Ne yapacaksın peki? 537 00:44:24,060 --> 00:44:29,740 Önce Reyyan'a gerçekleri göstereceğim, ondan sonra da o Hazar Şadoğlu'nun hesabını kendi ellerimle keseceğim! 538 00:44:33,820 --> 00:44:34,500 Elif! 539 00:44:34,500 --> 00:44:35,940 Elif! 540 00:44:51,560 --> 00:44:55,940 Siz buraya topladım. Çünkü bundan sonra çok dikkatli olacaksınız. 541 00:44:56,640 --> 00:45:01,240 O Miran iti oğluma yaptıklarının bedelini ödeyecek! 542 00:45:01,720 --> 00:45:05,940 Baba abime söz verdik, en azından eve dönene kadar bekleyelim. 543 00:45:08,020 --> 00:45:13,060 Azize karısı da, Miran da yarım bıraktıkları işi tamamlayıncaya kadar durmayacaklar. 544 00:45:13,760 --> 00:45:15,940 Bizim onlardan önce davranmamız lazım Cihan. 545 00:45:16,060 --> 00:45:21,900 Ya baba yapma kurban olayım! Hasta yatağında abimin gönlünü kırmayalım, sözümüzde duralım. 546 00:45:23,620 --> 00:45:27,140 Abine verdiğimiz sözde duracağız, can almayacağız. 547 00:45:29,300 --> 00:45:32,620 Ama Azad ile Elif'in evlilik meselesini hızlandıracağız. 548 00:45:42,540 --> 00:45:43,740 Dedeme de mi duyurdunuz? 549 00:45:52,480 --> 00:45:57,400 İyi, herkes buradayken diyeyim. Ben bu meseleye hiçbir zaman he demedim. 550 00:46:01,520 --> 00:46:03,520 Demiyorum, demeyeceğim de. 551 00:46:06,940 --> 00:46:09,720 Siz de unutun. Bir daha da mevzusunu açmayın. 552 00:46:16,000 --> 00:46:21,620 Ya dedem, onların yaptıklarının bedelini masum bir kızdan çıkarmamı benden nasıl beklersiniz? 553 00:46:23,100 --> 00:46:25,020 Bunu yaparsak onlardan ne farkımız kalır? 554 00:46:28,740 --> 00:46:29,860 Elif ile evlenmeyeceğim. 555 00:46:34,100 --> 00:46:35,160 Kararım kesin. 556 00:46:37,440 --> 00:46:41,780 Siz de korkmayın. Asıl korkması gereken onlar. 557 00:46:43,900 --> 00:46:48,540 Amcam hele bir çıksın gelsin, oturur konuşuruz, ne yapacağımıza karar veririz. 558 00:46:50,100 --> 00:46:51,000 Ama böyle değil. 559 00:47:03,740 --> 00:47:07,940 Şu evde de istediğim bir şey hemen olsun ya, br kolonya istedik! 560 00:47:09,260 --> 00:47:11,280 Ver. Al Elif al. 561 00:47:11,340 --> 00:47:13,720 Yok, istemiyorum yenge, sağ ol. 562 00:47:15,480 --> 00:47:16,420 İstemedi al. 563 00:47:20,080 --> 00:47:23,180 Şimdi daha iyi misin abiciğim ha? Ne oldu öyle birden? 564 00:47:25,000 --> 00:47:31,240 Tansiyonum düştü herhalde, olan bitene üzüldüm ya. Ama şimdi daha iyiyim. 565 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 Biraz dinleneyim, geçer. 566 00:47:34,460 --> 00:47:36,340 Tabii yavrum biz çıkalım sen dinlen. 567 00:47:36,340 --> 00:47:37,220 Ben kalayım. 568 00:47:39,340 --> 00:47:42,560 Yalnız kalmasın. Az şey yaşanmadı bu evde. 569 00:47:44,420 --> 00:47:47,300 Herkes gibi kızın da psikolojisi alt üst oldu tabii. 570 00:47:49,320 --> 00:47:52,200 Gerek yok yenge. Ben şimdi uyuyayım... 571 00:47:53,960 --> 00:47:54,720 ...geçer. 572 00:47:56,260 --> 00:47:59,160 İyiyim ben babaanne, merak etme sen. 573 00:47:59,620 --> 00:48:02,040 İyisin tabii yavrum, daha da iyi olacaksın. 574 00:48:05,440 --> 00:48:06,620 Olacak, olacak. 575 00:48:06,980 --> 00:48:07,960 Haydi. 576 00:48:09,660 --> 00:48:11,500 Bir şeye ihtiyacın olursa haber et tamam mı? 577 00:48:12,880 --> 00:48:13,580 Abi... 578 00:48:35,760 --> 00:48:37,760 [Gerilim müziği.] 579 00:49:14,320 --> 00:49:15,120 Abi... 580 00:49:18,480 --> 00:49:19,020 ...ben. 581 00:49:23,080 --> 00:49:24,780 Ben söylediklerini duydum. 582 00:49:26,360 --> 00:49:28,400 Hazar Bey'i senin itmediğini biliyorum. 583 00:49:30,520 --> 00:49:33,920 Her şey düzelecek, inan bana sen. 584 00:49:34,340 --> 00:49:36,440 Düzelecek yavrum, tabii düzelecek. 585 00:49:37,600 --> 00:49:38,940 Haydi sen düşünme bunları. 586 00:49:45,340 --> 00:49:47,000 Ben uğrayacağım sonra yanına tamam mı? 587 00:50:10,540 --> 00:50:12,580 Aç şu telefonu, aç Azad. 588 00:50:13,360 --> 00:50:15,120 Beni bir sen anlarsın. 589 00:50:33,020 --> 00:50:36,160 Ben bu ailenin böyle dağılmasına izin vermeyeceğim. 590 00:50:38,220 --> 00:50:41,260 Kimsenin zarar görmesine izin vermeyeceğim. 591 00:50:42,220 --> 00:50:43,820 Nasıl yapacaksın o dediğini? 592 00:50:44,300 --> 00:50:45,000 Yenge. 593 00:50:45,660 --> 00:50:46,600 Korkma Elif. 594 00:50:49,700 --> 00:50:52,540 Ben senin neyi neden yaptığını çok iyi biliyorum. 595 00:50:53,520 --> 00:50:57,000 Sen bilerek kimseye zarar verecek biri değilsin. 596 00:50:57,620 --> 00:50:59,780 Korkma, anlat bana. 597 00:51:01,300 --> 00:51:04,180 Böyle bir şeyi içinde tutarsan daha fena olursun. 598 00:51:07,180 --> 00:51:12,340 Ben zaten biliyorum da sen kendin söylersen daha rahat edeceksin. 599 00:51:15,740 --> 00:51:17,300 Hazar'ı sen ittin değil mi? 600 00:51:19,980 --> 00:51:23,880 Bak, bu ikimizin sırrı olarak kalacak. 601 00:51:24,920 --> 00:51:29,460 Bazen insanlar sevdiklerini korumak için yapmaması gereken şeyleri yaparlar. 602 00:51:30,420 --> 00:51:33,460 Sen de ne yapmışsan ailen için yapmışsındır. 603 00:51:34,260 --> 00:51:41,340 Allah var, arada dik başlılık ediyorsun ama bu evdeki en temiz kalpli insan sensin. 604 00:51:42,620 --> 00:51:44,660 Kimse senden bilmez bunu. 605 00:51:45,840 --> 00:51:47,840 (Ağlıyor.) 606 00:51:58,660 --> 00:52:01,040 Ben böyle olsun istemedim. 607 00:52:04,780 --> 00:52:06,520 Bir anda karşıma çıktı. 608 00:52:07,600 --> 00:52:11,660 Elinde silah vardı, ben çok korktum yenge. 609 00:52:12,520 --> 00:52:16,100 Ağlama artık, toparlayamazsan senden bilirler. 610 00:52:16,560 --> 00:52:21,300 Yenge, yenge ben bu vicdan azabıyla yaşayamam! 611 00:52:23,140 --> 00:52:25,600 Ben gidip anlatacağım her şeyi Hazar Bey'e. 612 00:52:27,980 --> 00:52:29,900 Abime bir zarar vermelerine... 613 00:52:31,120 --> 00:52:34,240 ...iki ailenin birbirine bir zarar vermesine... 614 00:52:34,700 --> 00:52:37,680 ...abim ile Reyyan'ın ayrılmasına izin vermeyeceğim. 615 00:52:37,680 --> 00:52:42,220 Senin gidip anlatman neyi değiştirecek? Şadoğulları duracak mı sanıyorsun? 616 00:52:42,720 --> 00:52:48,580 Ha Miran ha sen, ama eğer ellerinde itiraf olursa daha haklı saldıracaklar bize. 617 00:52:53,340 --> 00:52:54,880 Yanlışsam yanlış de. 618 00:53:05,840 --> 00:53:08,500 Az dur Hazar Bey, yavaş, hareket etme. 619 00:53:08,500 --> 00:53:09,680 Dikkat edin dikkat edin. 620 00:53:11,160 --> 00:53:12,920 Ah! 621 00:53:14,600 --> 00:53:15,960 İyisin değil mi Hazar Bey? 622 00:53:15,960 --> 00:53:18,660 Ben seni yalnız bırakmam, ben de geliyorum Hazar Bey. 623 00:53:18,860 --> 00:53:21,800 Yok anne, hamileler giremez oraya zaten ben girerim. 624 00:53:21,880 --> 00:53:26,220 İkiniz de kalsanız iyi olur. Röntgen odasına hasta dışında kimseyi alamıyoruz. 625 00:53:26,380 --> 00:53:29,460 Zaten Hazar Bey'in işlemleri uzun sürmeyecek, geçmiş olsun. 626 00:53:30,060 --> 00:53:31,580 Babam bekliyoruz burada. 627 00:53:32,460 --> 00:53:32,960 [Kapı kapanır.] 628 00:53:33,520 --> 00:53:36,300 Ben gitseydim iyi olacaktı, aklım kaldı şimdi. 629 00:53:36,500 --> 00:53:39,660 Yok annem görevliler var, merak etme. 630 00:53:45,980 --> 00:53:48,140 Şadoğlu konusunda yanılmadım. 631 00:53:49,760 --> 00:53:52,760 Ama keşke yanılsaydım da yine bana gücenseydin. 632 00:53:53,960 --> 00:53:57,800 Seni böyle kahrolmuş görmek yerine yanılmayı tercih ederdim. 633 00:53:58,140 --> 00:54:02,900 Bu herif bunu yaptığına pişman olacak. Benden önce Reyyan pişman edecek onu. 634 00:54:03,720 --> 00:54:09,740 Ama bunu yapabilmesi için benim önce ona babasının yalan söylediğini ispatlamam lazım. 635 00:54:10,320 --> 00:54:14,320 Ben o herifin söylediği yalan yüzünden kopmamıza izin vermem babaanne, vermem! 636 00:54:14,700 --> 00:54:15,600 Verme o zaman. 637 00:54:16,000 --> 00:54:20,640 Babaanne, senin Miran'a git demek yerine dur demen gerekmez mi? 638 00:54:20,640 --> 00:54:22,120 Ortalık bu kadar karışıkken hem de. 639 00:54:22,120 --> 00:54:23,880 Benim kimseden korkum yok! 640 00:54:26,120 --> 00:54:28,420 Kendin için korkmuyorsan bizim için kork Miran. 641 00:54:29,140 --> 00:54:33,940 Bak Elif'e, olaylarla hiç alakası olmamasına rağmen perişan oldu kız. 642 00:54:34,120 --> 00:54:36,260 Mesele korkmak değil Gönül. 643 00:54:36,840 --> 00:54:40,620 Mesele Reyyan'ın hala Miran'ın nikahlı karısı olması. 644 00:54:41,620 --> 00:54:43,780 Asıl buna göz yumarsa ayıp olur. 645 00:54:44,040 --> 00:54:45,140 Yummayacağım zaten. 646 00:54:46,560 --> 00:54:49,020 Ben bir yalan yüzünden hayatımızın dağılmasına izin vermem. 647 00:54:52,320 --> 00:54:54,060 Elif daha kötü olursa bana haber verin. 648 00:55:01,000 --> 00:55:02,780 Niye onu Reyyan'ın peşinden gönderdin? 649 00:55:02,860 --> 00:55:04,920 Ben göndermedim, zaten gidecekti. 650 00:55:05,900 --> 00:55:08,240 Dur deseydim daha ateşli gidecekti. 651 00:55:09,240 --> 00:55:14,880 Miran'ın şimdi desteğe ihtiyacı var. Ailemiz onun arkasında olup desteklemezse... 652 00:55:15,600 --> 00:55:18,040 ...o zaman ne yapacağından habersiz oluruz. 653 00:55:18,040 --> 00:55:22,340 Ne yapmaya çalışıyorsun? Miran ile Reyyan'ı birleştirmek mi niyetin? 654 00:55:27,200 --> 00:55:32,700 Kıskançlıktan gözün kör oluyor Gönül. Benim derdim Miran. 655 00:55:34,460 --> 00:55:37,720 O kızla bağını koparacağı günü göreceğiz, sabret. 656 00:55:37,980 --> 00:55:41,800 Ben sabrediyorum zaten ama sabrımın da bir sınırı var. 657 00:55:42,540 --> 00:55:44,840 Benden çok fazla şey için sabır istiyorsun. 658 00:55:45,280 --> 00:55:47,660 İyi ya, karşılığı büyük olur. 659 00:55:54,120 --> 00:55:55,120 Göreceğiz. 660 00:56:03,640 --> 00:56:08,400 Geçmiş olsun. İşleminiz tamamlandı, arkadaşlar birazdan gelip sizi odanıza çıkaracaklar. 661 00:56:08,540 --> 00:56:10,160 Sağ olasın hemşire hanım. 662 00:56:15,660 --> 00:56:16,400 Ah! 663 00:56:22,180 --> 00:56:23,680 Ne kadar duracağız burada? 664 00:56:28,720 --> 00:56:30,800 Sen itiraf edene kadar, uyar mı? 665 00:56:44,860 --> 00:56:46,260 Neden yalan söyledin? 666 00:56:49,260 --> 00:56:50,340 Bir de soruyor musun? 667 00:56:50,340 --> 00:56:51,440 Soruyorum tabii. 668 00:56:52,880 --> 00:56:54,500 Neden benim adımı verdin? 669 00:56:55,900 --> 00:57:02,540 Neden kızının gözlerinin içine baka baka yalan söyledin? 670 00:57:03,700 --> 00:57:07,420 Ama bu senin ilk söylediğin yalan değil tabii, değil mi? 671 00:57:09,820 --> 00:57:13,300 Haydi beni düşünmedin, kızını da mı hiç düşünmedin? 672 00:57:14,420 --> 00:57:16,220 Nasıl yaptın bu kötülüğü ona ya! 673 00:57:16,800 --> 00:57:21,660 Yerlere göklere sığdıramadığı babasının ona böyle bir yalan söylediğini öğrendiğinde... 674 00:57:22,420 --> 00:57:27,680 ...ne hale gelecek o kız? Hiç düşünmedin mi? Yaşayacağı hayal kırıklığı? 675 00:57:28,900 --> 00:57:35,740 Ben kızımın hayatta kalabilmesi için yaptım bunu. Sizin yanınızda bırakıp ölmesine göz mü yumsaydım? 676 00:57:36,360 --> 00:57:39,460 Ben koruyordum onu, ben korurdum onu. 677 00:57:40,140 --> 00:57:45,120 Ama sen onu benden aldın! Şimdi de yalan söylüyorsun. 678 00:57:46,520 --> 00:57:51,640 Benimle olmasın diye yaptın değil mi? Sırf bu yüzden Reyyan'a yalan söyledin. 679 00:57:54,180 --> 00:57:59,100 Kendine iftira atıldığını söylüyorsun ama asıl iftirayı sen bana attın. 680 00:58:01,540 --> 00:58:03,800 Nasıl yanıyor yüreğin değil mi? 681 00:58:04,520 --> 00:58:09,520 Nasıl böyle delirecek gibi oluyorsun? Çünkü beni sen itmedin. 682 00:58:13,000 --> 00:58:16,560 İşte ben de hep aynı çaresizliği hissediyorum. 683 00:58:17,940 --> 00:58:23,100 Ne anneni öldürdüm, ne babanı. Ama seni inandıramadım! 684 00:58:23,640 --> 00:58:26,300 Şimdi sen de Reyyan'a inandıramıyorsun. 685 00:58:27,360 --> 00:58:30,560 İftiraya uğramak böyle bir şey işte. 686 00:58:31,240 --> 00:58:36,180 Anlatamıyorsun kendini, çaresizliğin içinde çırpınıp duruyorsun. 687 00:58:37,740 --> 00:58:40,140 Beni en iyi sen anlıyorsundur şimdi. 688 00:58:41,600 --> 00:58:49,260 Senin anlamadığın, ben intikam uğruna değil kızımın canını kurtarmak için yalan söyledim. 689 00:58:49,660 --> 00:58:56,440 Ya sen, senin yalanların? İnandığın yalanların yüzünden kızımın hayatını kararttın! 690 00:58:57,260 --> 00:59:03,820 Sen Reyyan'ı babaannenden koruyamazsın! 691 00:59:04,160 --> 00:59:09,360 Azize'nin oyununu bozdun ama babaannen durmayacak, yine deneyecek. 692 00:59:09,900 --> 00:59:15,160 O zaman şanslı olmazsan, ne yapacak? Ne olacak o zaman? 693 00:59:16,680 --> 00:59:20,760 Eğer Reyyan'ın hayatına bu kadar değer veriyorsan... 694 00:59:22,520 --> 00:59:25,680 ...onu babaannemden değil kendi babandan koru. 695 00:59:26,780 --> 00:59:31,500 Çünkü Reyyan'ın hayatı, onu çıkartmak için uğraştığın yerde değil... 696 00:59:32,360 --> 00:59:37,840 ...onu zorlayarak yaşatmak için uğraştığın yerde tehlikede. Anladın mı? 697 00:59:48,600 --> 00:59:52,120 Niye hala gelmedi? Nerede kaldı baban? 698 00:59:52,540 --> 00:59:54,280 Bir şey mi oldu acaba Reyyan? 699 00:59:54,980 --> 00:59:57,440 Yok annem gelir şimdi, işi anca biter zaten. 700 01:00:00,800 --> 01:00:03,700 Yok Reyyan ben daha fazla dayanamayacağım. Kendim gidip bakacağım. 701 01:00:03,980 --> 01:00:08,780 Ya annem dur, nereye gideceksin bu halde? Ben gider bakarım tamam mı? 702 01:00:09,780 --> 01:00:12,660 Tamam ama geç kalma çabuk gel, tamam mı? 703 01:00:13,100 --> 01:00:13,600 Haydi. 704 01:00:22,340 --> 01:00:27,320 Buraya gelip aklımı karıştırmak için konuşuyorsun, babaanneni aklamak için. 705 01:00:29,060 --> 01:00:30,000 Öyle mi? 706 01:00:32,780 --> 01:00:35,000 Azad biliyordu, söylemedi mi? 707 01:00:37,540 --> 01:00:38,260 (Güler.) 708 01:00:40,620 --> 01:00:41,500 Söylemedi tabii. 709 01:00:45,360 --> 01:00:46,520 O zaman benden duy. 710 01:00:48,220 --> 01:00:54,880 Eğer ben o gece Reyyan'ı kınadan kaçırmasaydım, baban öldürtecekti Reyyan'ı. 711 01:00:55,380 --> 01:00:57,000 Hem de bizim üzerimize bırakarak. 712 01:00:58,540 --> 01:00:59,580 Yalan. 713 01:00:59,740 --> 01:01:02,260 Doğru! Hatırla... 714 01:01:03,420 --> 01:01:09,820 ...baban daha önce de öldürecekti Reyyan'ı o bağ evinde, sırf bu yüzden bana emanet etmedin mi kızını? 715 01:01:12,940 --> 01:01:19,120 Eğer Reyyan ölürse, babaannemin elinden değil senin babanın elinden olacak. 716 01:01:19,680 --> 01:01:23,220 Onu benden alarak asıl sen tehlikeye attın. 717 01:01:24,700 --> 01:01:30,040 Bizi yalanlarınla ayırdın ama sen, kızına en büyük kötülüğü yaptın. 718 01:01:31,800 --> 01:01:38,180 Ben yemin etmiştim seni Reyyan'ın kalbinde öldürmek için ama gerek kalmadı. 719 01:01:39,460 --> 01:01:44,680 Çünkü Reyyan gerçeği öğrendiğinde, seni kalbinde kendi öldürecek. 720 01:01:51,200 --> 01:01:54,140 Baban da sen de katilsiniz! 721 01:01:54,320 --> 01:01:54,940 Miran. 722 01:01:56,720 --> 01:01:57,480 Miran! 723 01:01:58,420 --> 01:01:59,060 Baba! 724 01:01:59,060 --> 01:01:59,760 Kızım. 725 01:02:00,020 --> 01:02:04,260 Uzak dur babamdan! Eğer onun kılına dokunursan seni kendi ellerimle öldürürüm Miran! 726 01:02:04,340 --> 01:02:09,160 Reyyan bir sakin ol, bir dinle beni. Ben babana zarar vermek için gelmedim buraya. 727 01:02:09,540 --> 01:02:10,700 Niye geldin öyleyse? 728 01:02:11,840 --> 01:02:15,380 Ben niye her arkamı döndüğümde seni babamı tehdit ederken buluyorum? 729 01:02:15,480 --> 01:02:19,180 Kızım konuşacak bir şey yok, haydi gidelim, haydi. 730 01:02:19,420 --> 01:02:21,960 Yalanların ortaya çıkmasın diye kaçırıyorsun kızını, değil mi? 731 01:02:22,280 --> 01:02:27,360 Babamın bir şey yaptığı yok, anla artık Miran! Seni ben görmek istemiyorum, ben! 732 01:02:31,100 --> 01:02:37,400 Hazar Şadoğlu, Reyyan gerçekleri öğrenmeden söyle. Söyle ki son bir şansın olsun. 733 01:02:37,980 --> 01:02:43,740 Ben biliyorum o gerçekleri. Gözüme perdeyi sen çekmiştin ama şimdi sen araladın Miran. 734 01:02:46,080 --> 01:02:52,420 Reyyan sen bana gerçeklerden korkuyorsun demiştin ya, asıl şimdi sen gerçeklerden korkuyorsun. 735 01:02:54,500 --> 01:02:59,140 Çünkü baban gözümüzün içine baka baka yalan söylüyor! 736 01:02:59,860 --> 01:03:04,400 Bak hiçbir şey bildiğin gibi değil. Ben senin o eve dönmene izin vermem, benimle geleceksin! 737 01:03:04,400 --> 01:03:04,960 Bırak! 738 01:03:07,880 --> 01:03:09,840 Sen benim hiçbir şeyim değilsin Miran! 739 01:03:10,700 --> 01:03:16,340 Hatırladın mı? O sabah da sen söylemiştin. Şimdi ben sana söylüyorum... 740 01:03:16,880 --> 01:03:21,080 ...ama intikam almak için değil, babana yaptıkların için söylüyorum. 741 01:03:22,940 --> 01:03:25,660 Sen ne yaparsan yap, ben seninle gelmeyeceğim. 742 01:03:26,640 --> 01:03:30,380 Şimdi git buradan, bir daha da sakın karşıma çıkma! 743 01:03:30,940 --> 01:03:34,300 Reyyan yapma, gitme! 744 01:03:35,760 --> 01:03:38,980 Bak izin ver sana gerçekleri göstereyim, gel birlikte bulalım. 745 01:03:40,000 --> 01:03:41,100 Hemşire hanım! 746 01:03:42,220 --> 01:03:43,160 Hemşire hanım! 747 01:03:45,000 --> 01:03:50,500 Ne acı değil mi? Daha dün ben yalvarıyordum sana ama dinlemedin. 748 01:03:51,020 --> 01:03:55,280 Tamam Reyyan, ben ettim sen etme! Ben yaptım sen yapma! 749 01:03:57,040 --> 01:03:59,540 Dinle beni! Yalvarırım dinle beni! 750 01:04:01,660 --> 01:04:02,320 Çok geç. 751 01:04:03,280 --> 01:04:04,580 Yardım eder misiniz, çıkaralım? 752 01:04:04,580 --> 01:04:05,240 Tamam. 753 01:04:06,620 --> 01:04:08,740 Reyyan, Reyyan gitme! 754 01:04:11,480 --> 01:04:15,820 Ula hala söylemiyorsun değil mi? Gerçekler çıkacak ortaya, Reyyan. 755 01:04:17,820 --> 01:04:19,640 Gerçekler ortaya çıkacak! 756 01:04:37,140 --> 01:04:37,640 [Kapı açılır.] 757 01:04:41,280 --> 01:04:43,840 Nerede kaldınız ya? Ben o kadar merak ettim ki. 758 01:04:44,000 --> 01:04:46,300 Yok bir şey Zehra merak edecek. 759 01:04:51,300 --> 01:04:54,080 Ben hemen hasta bakıcıları çağırıyorum yatağa nakil için. 760 01:04:59,220 --> 01:05:01,340 Zehra sen babamı bir arasana. 761 01:05:03,780 --> 01:05:04,380 Neden? 762 01:05:05,440 --> 01:05:07,560 Bak bir şey oldu da benden saklıyorsanız? 763 01:05:07,560 --> 01:05:11,660 Yok Zehra, bir şey olduğu yok, babamla konuşacağım. Sen ara koy kulağıma. 764 01:05:30,200 --> 01:05:35,000 Alo baba, benim ben. Sen hastaneye kadar bir gelebilir misin? 765 01:05:36,260 --> 01:05:41,980 Yok, yok iyiyim ben bir şeyim yok. Sen hele bir gel hastaneye. 766 01:05:43,060 --> 01:05:44,140 He, tamam. 767 01:05:44,860 --> 01:05:45,420 Haydi. 768 01:05:53,500 --> 01:05:55,320 Sizin demediğiniz bir şey var. 769 01:05:57,600 --> 01:05:58,700 Ne olur saklamayın benden. 770 01:05:59,020 --> 01:06:01,020 Yok annem, olsa niye söylemeyelim? 771 01:06:01,320 --> 01:06:02,260 Zehra... 772 01:06:03,740 --> 01:06:08,780 ...babamla konuşacağım, diyeceklerim var ona. Herkesin içinde diyemedim. 773 01:06:11,060 --> 01:06:13,760 Bu düşmanlığı artık bitireceksin diyeceğim. 774 01:06:16,380 --> 01:06:20,500 Canına kast etme diyeceğim, eline silah alma diyeceğim. 775 01:06:34,180 --> 01:06:36,780 Bakalım sarı çiyan yine ne hinlik peşinde? 776 01:06:37,320 --> 01:06:43,440 He, bunun böyle olacağı belliydi. Bu saatten sonra kim takar Elif'i? 777 01:06:43,820 --> 01:06:44,440 (Gülüyor.) 778 01:06:44,600 --> 01:06:46,220 Ay. 779 01:06:48,300 --> 01:06:50,620 Valla ortalık kızışacak yine ha. 780 01:06:50,620 --> 01:06:52,260 (Gülüyor.) 781 01:06:52,620 --> 01:06:57,600 En iyisi ben hazırlanayım da şimdi, Aslanbey'ler falan bizim konağı basar... 782 01:06:58,000 --> 01:06:59,840 ...hazırlıklı olmakta fayda var tabii. 783 01:07:02,960 --> 01:07:06,400 [Telefon çalıyor.] 784 01:07:08,100 --> 01:07:14,080 Aha, benim çatal dil de arıyor. Aramanı bekliyordum zaten. 785 01:07:16,040 --> 01:07:19,520 Hayırdır Sultan Hanım, rüyanda mı gördün yoksa beni? 786 01:07:19,760 --> 01:07:23,860 Yok, kabus falan görmedim. Deliksiz uyudum vallahi. 787 01:07:24,740 --> 01:07:26,300 Bakıyorum formundasın yine. 788 01:07:26,460 --> 01:07:32,700 Her daim. Sen rüyayı kabusu falan bırak da, ne yaptın o işleri? Ben Elif ile konuştum... 789 01:07:33,340 --> 01:07:37,880 ...ha bugün ha yarın evet dedirteceğim evlenmeye. Ne oldu Azad meselesi? 790 01:07:38,160 --> 01:07:40,440 He, o mesele vardı değil mi? 791 01:07:41,940 --> 01:07:44,680 Ben düşündüm, biz vazgeçtik. 792 01:07:44,780 --> 01:07:46,180 Dalga mı geçiyorsun sen benimle? 793 01:07:46,280 --> 01:07:50,760 Yok, biz vazgeçtik diyorum. Nasılsa Reyyan ile Miran ayrıldılar. 794 01:07:51,100 --> 01:07:52,420 Neden bununla uğraşalım ki biz? 795 01:07:52,740 --> 01:07:56,340 Bana bak, çocuk oyuncağı değil bu. Bugün böyle de yarın ne olacak? 796 01:07:56,860 --> 01:08:01,720 Yarın öbür gün Reyyan tekrar konağa gelip Miran ile birleşirse o zaman elinizde ne güvenceniz kalacak? 797 01:08:02,000 --> 01:08:03,440 Nasıl tutacaksınız Azad'ı? 798 01:08:03,620 --> 01:08:07,960 Onu da o gün geldiğinde düşünürüz Sultan Hanım. Haydi benim kapatmam lazım, görüşürüz. 799 01:08:09,840 --> 01:08:12,860 Hadsiz! Ama ben bu meseleyi burada bırakmam! 800 01:08:13,760 --> 01:08:15,280 Yalvar yakar arayacaksın beni. 801 01:08:32,020 --> 01:08:34,660 Arayınca telaşlandım, iyi misin oğlum? 802 01:08:36,240 --> 01:08:38,120 İyiyim, telaş edecek bir şey yok. 803 01:08:40,319 --> 01:08:42,919 Zehra siz bize az müsaade eder misiniz? 804 01:08:53,180 --> 01:08:55,460 Hayrola oğlum, bir şey mi var? 805 01:09:04,399 --> 01:09:09,359 Azad ile Reyyan'ın kınasının olduğu gece, sen Reyyan'ı öldürtecek miydin baba? 806 01:09:09,500 --> 01:09:11,420 [Gerilim müziği.] 807 01:09:13,540 --> 01:09:16,360 Sana kim söylüyor bu yalanları? Aslanbey'ler mi? 808 01:09:17,439 --> 01:09:21,779 İnkar edip benim içimi daha fazla yakma! 809 01:09:30,640 --> 01:09:33,240 Oğlum, o zaman ben... 810 01:09:40,819 --> 01:09:42,999 Bunu ömür boyu unutmayacağım baba. 811 01:09:50,319 --> 01:09:56,560 Hala yüzüne bakmamı istiyorsan bundan sonra Reyyan'a dokunmayacaksın. 812 01:10:00,100 --> 01:10:06,320 Ben buradan çıkana kadar onu sen koruyacaksın. Oğlum, evladım demeyeceksin... 813 01:10:07,220 --> 01:10:09,940 ...kızım, torunum diyeceksin! 814 01:10:11,440 --> 01:10:14,560 Evlatlarım benim canımdır. 815 01:10:14,680 --> 01:10:15,980 Oğlum, şimdi... 816 01:10:18,940 --> 01:10:22,100 Reyyan'ı al, eve götür. 817 01:10:23,580 --> 01:10:27,640 Bağrına bas, sofranda yer aç. 818 01:10:29,040 --> 01:10:36,280 Onu koru. Ben eve döndüğümde, emanetimi senden sağ salim alacağım. 819 01:10:37,540 --> 01:10:42,860 Eğer kılına zara gelmiş olsun, senden bileceğim. 820 01:10:46,660 --> 01:10:47,860 Söz ver. 821 01:10:48,400 --> 01:10:50,780 Söz, söz. 822 01:10:51,900 --> 01:10:52,740 Reyyan! 823 01:11:00,120 --> 01:11:00,800 Buyur baba. 824 01:11:05,200 --> 01:11:06,740 Haydi Reyyan, eve gidiyoruz. 825 01:11:16,100 --> 01:11:17,940 Dedesi onu eve götürecek. 826 01:11:18,820 --> 01:11:23,580 Reyyan'ın burada kalması doğru değil. Hem Gül var evde, ablasıyla oyalanır. 827 01:11:24,700 --> 01:11:25,560 Ama Hazar Bey... 828 01:11:25,720 --> 01:11:31,900 Ben yapamazken, Reyyan'ı korumak dedesine düşer, amcasına düşer. 829 01:11:34,360 --> 01:11:35,500 Öyle mi baba? 830 01:11:38,880 --> 01:11:42,300 Doğru söylüyorsun oğul, haydi Reyyan gidiyoruz. 831 01:11:44,360 --> 01:11:48,740 Dedenle git kızım. Senin evde olduğunu bilirsem içim daha rahat eder. 832 01:11:53,000 --> 01:11:57,980 Haydi kızım bak Gül durmuyordur, onunla ilgilenirsin. 833 01:11:59,040 --> 01:12:01,160 Sonra gelirsin, ben buradayım zaten. 834 01:12:04,100 --> 01:12:05,440 He, haydi kızım. 835 01:12:17,600 --> 01:12:18,620 Güle güle kızım. 836 01:12:34,620 --> 01:12:35,220 Dede. 837 01:12:41,480 --> 01:12:42,660 Babam ne dedi sana? 838 01:12:48,660 --> 01:12:51,440 Ne dediğini duydun. Reyyan'ı al eve götür dedi. 839 01:12:52,980 --> 01:12:53,740 Duydum. 840 01:12:55,460 --> 01:12:57,600 Ama biliyorum istemiyorsun beni o evde. 841 01:12:59,920 --> 01:13:01,280 Nefret ediyorsun benden. 842 01:13:04,040 --> 01:13:06,700 Onca şey değişti bir sen değişmedin dede. 843 01:13:10,460 --> 01:13:13,640 Ama ne olur yalvarıyorum sana, bildiğin bir şey varsa bana anlat! 844 01:13:14,300 --> 01:13:17,500 Dilşah Hanım ile babam arasında geçmişte neler oldu biliyor musun? 845 01:13:28,440 --> 01:13:30,380 Şimdi seninle burada durup bunları mı konuşacağız? 846 01:13:32,820 --> 01:13:38,880 Seninle tek ortak noktamız Gül ile babama olan sevgimiz. Biliyorum çok seviyorsun onları... 847 01:13:40,120 --> 01:13:46,640 ...ama ben senden de çok seviyorum. O yüzden bana yardım et, bildiğin bir şeyler varsa anlat. 848 01:13:47,620 --> 01:13:52,240 Anlat ki ben de bulayım. Ben babamın masum olduğunu kanıtlamak zorundayım dede. 849 01:14:03,600 --> 01:14:08,360 Baban masum. Bu kadarını biliyorsan her şeyi biliyorsundur. 850 01:14:09,360 --> 01:14:10,260 İşte bu kadar. 851 01:14:17,400 --> 01:14:20,960 Reyyan senin bu adamla ne işin var? Nasıl izin verdi baban? 852 01:14:26,460 --> 01:14:27,400 Bir de arabaya biniyor. 853 01:14:29,780 --> 01:14:32,420 Nasıl yaparsın bunu Hazar Şadoğlu, nasıl yaparsın? 854 01:14:32,720 --> 01:14:36,640 Sana bütün anlattıklarımdan sonra nasıl Reyyan'ın bu adamla gitmesine izin veriyorsun? 855 01:14:42,700 --> 01:14:43,940 [Araba çalışır.] 856 01:15:01,640 --> 01:15:02,660 Reyyan! 857 01:15:13,680 --> 01:15:14,620 Babam da gelmiş. 858 01:15:20,680 --> 01:15:21,580 Ne oluyor ya? 859 01:15:23,460 --> 01:15:24,140 Gül nerede? 860 01:15:24,380 --> 01:15:27,640 Yeni uyudu. Çok yorulmuş kuzum, ananların odasında. 861 01:15:30,740 --> 01:15:32,020 Şimdi beni iyi dinleyin. 862 01:15:33,560 --> 01:15:37,540 Bundan sonra, Reyyan burada bizimle kalacak. 863 01:15:44,080 --> 01:15:51,440 Ailemizin içinden çıktığı bu felaketten sonra, bu konakta her şey eskisi gibi olacak. 864 01:15:52,180 --> 01:15:54,180 Yine hep birlikte, bir arada olacağız. 865 01:15:56,420 --> 01:16:02,060 Görüyorsun değil mi Cihan? Yine ne yaptılar ettiler getirdiler kızı ya. Hayır arada abim olmasa... 866 01:16:02,560 --> 01:16:03,520 Ya yapma. 867 01:16:06,120 --> 01:16:07,420 Evine hoş geldin Reyyan. 868 01:16:10,280 --> 01:16:15,680 He, nasıl olacak şimdi? Bu kız bizim can düşmanımızla evli değil mi? 869 01:16:16,000 --> 01:16:19,360 Böyle mi tutacaksınız evde? Ya Miran verin karımı diye gelirse? 870 01:16:19,360 --> 01:16:20,060 Yaren! 871 01:16:28,560 --> 01:16:30,440 Ben söyleyeceğimi söyledim! 872 01:16:31,840 --> 01:16:34,980 Hazar eve geldiğinde kızını yanında görecek! 873 01:16:36,300 --> 01:16:38,440 Burada hep birlikte olacağız. İşte o kadar! 874 01:17:00,420 --> 01:17:04,120 Gel gel, gel fikirsiz kızım benim. 875 01:17:07,520 --> 01:17:11,540 Hayır, söylediklerin doğru da illa bir çıkıntılık yapacaksın... 876 01:17:11,820 --> 01:17:15,060 ...kafana taş gibi lafı yiyeceksin, öyle rahat edeceksin değil mi kızım? 877 01:17:16,340 --> 01:17:21,320 Ne oldu? Niye karın ağrın var senin yine? Söyle bakayım o dil niye uzadı tekrar? 878 01:17:22,280 --> 01:17:24,560 Yok bir şey anne, öf! 879 01:17:27,060 --> 01:17:28,380 Yok bir şey anne. 880 01:17:30,380 --> 01:17:31,600 Of! 881 01:17:32,440 --> 01:17:34,440 Of Allah'ım sen bana yardım et ya! 882 01:17:35,920 --> 01:17:36,840 Of! 883 01:17:40,680 --> 01:17:47,520 Hay Allah'ım sen verdin bana bunları, başımla beraber bin şükür ama bari birazcık takibini yap ya. 884 01:17:48,900 --> 01:17:51,740 Şunların kafalarına birazcık akıl sok, akıl! 885 01:17:54,880 --> 01:17:57,600 Ne olur şu karnımdakileri de bunlara benzetme ya rabbim! 886 01:18:01,300 --> 01:18:04,860 Kimsenin yanında söyleyemiyorum ama sen benim kalbimi biliyorsun. 887 01:18:07,640 --> 01:18:09,720 Bari bu birazcık Reyyan'a benzesin. 888 01:18:17,900 --> 01:18:20,100 Tamam, benim benim. Sakin ol. 889 01:18:20,900 --> 01:18:21,960 Benim Reyyan sakin ol. 890 01:18:24,300 --> 01:18:28,160 Sadece bir iki dakika dinlemeni istiyorum. Ondan sonra gitmemi istersen gideceğim, söz. 891 01:18:29,940 --> 01:18:34,420 İyi, dinleyeyim. Yine hangi yalanlarını anlatacaksın Miran? 892 01:18:38,440 --> 01:18:39,240 Yüzüğün? 893 01:18:46,380 --> 01:18:50,120 Onu boynumdan çıkarıp parmağıma takacağım zamanı sen göstereceksin demiştim. 894 01:18:51,740 --> 01:18:54,180 Ama sen sonsuza kadar çıkarmam gerektiğini gösterdin. 895 01:18:58,260 --> 01:19:03,620 O yüzüğü, gerçekleri ispatlayıp yine parmağına ben takacağım Reyyan. 896 01:19:04,700 --> 01:19:06,700 Öyle bir şey olmayacak Miran. 897 01:19:08,860 --> 01:19:11,500 Gerçekler er geç ortaya çıkacak, ikimiz de göreceğiz. 898 01:19:12,680 --> 01:19:16,620 Ama şimdi burada kalamazsın. Benimle geliyorsun, seni burada bırakamam. 899 01:19:16,620 --> 01:19:17,940 Seninle mi geliyorum? 900 01:19:19,980 --> 01:19:22,720 Reyyan burası güvenli değil. 901 01:19:23,320 --> 01:19:25,660 Babamın öldürülmeye çalışıldığı konak mı güvenli? 902 01:19:26,960 --> 01:19:30,300 Beni kaçmış gibi gösteren babaannenin yanında mı güvendeyim Miran? 903 01:19:31,720 --> 01:19:32,680 Ben seni korurum. 904 01:19:33,320 --> 01:19:35,100 Benim senin korumana ihtiyacım yok. 905 01:19:36,220 --> 01:19:41,960 Tek ihtiyacım olan intikamından vazgeçmen, beni dinlemendi ama sen yapmadın. 906 01:19:44,940 --> 01:19:48,300 Asıl o zaman korurdun beni. Belki herkesten korurdun. 907 01:19:48,560 --> 01:19:51,920 Ama intikamını alarak beni kendinden bile koruyamadın sen. 908 01:19:52,980 --> 01:19:57,840 Ah Reyyan ah, ben intikamımı almış olsaydım, baban ölürdü. 909 01:19:58,880 --> 01:20:01,040 Ama ben durdum. Evet... 910 01:20:02,220 --> 01:20:05,880 ...senin kalbinde onu öldürmek istedim ama canına kast etmedim. 911 01:20:05,940 --> 01:20:06,880 Ettin! 912 01:20:08,180 --> 01:20:12,720 Mektubu da sen aldın. Eşyaları sana verip babamın yanına gittiğimde mektubu aldın. 913 01:20:13,740 --> 01:20:16,360 Çünkü mektubun ortadan kaybolması senin işine geliyor değil mi? 914 01:20:17,040 --> 01:20:20,940 Çünkü o mektupta gerçekler yazıyor, sen de gerçekleri kaldıramadın. 915 01:20:21,960 --> 01:20:25,360 Annenle babanın sevdalı olduklarını düşünmektense, babamı öldür... 916 01:20:25,360 --> 01:20:29,100 Anam, babanı sevmedi. 917 01:20:34,800 --> 01:20:36,380 Eğer öyle bir mektup olsaydı... 918 01:20:38,240 --> 01:20:42,780 ...gerçekten öyle bir mektup olsaydı, ben o mektubu görmezden gelmezdim. 919 01:20:43,460 --> 01:20:46,100 Gelirdin, geldin de Miran. 920 01:20:46,800 --> 01:20:52,280 Mektubu okudun sonra da haksızlığın ortaya çıkmasın, babamı suçlamaya devam et diye aldın onu. 921 01:20:55,000 --> 01:20:56,780 Reyyan bak, anlamıyorsun... 922 01:20:59,400 --> 01:21:03,440 ...kendini benim ittiğimi söylediği gibi, mektup konusunda da yalan söylüyor. 923 01:21:04,780 --> 01:21:06,160 Ben o mektubun varlığına inanmıyorum. 924 01:21:06,820 --> 01:21:11,220 İnanmıyorsun he? Babam yalan söylüyor. Ambulanstaki görevli de mi yalan söylüyor? 925 01:21:11,740 --> 01:21:15,340 Babam can çekişirken oyun kurdu da yalan mı söylettirdi kadına Miran? 926 01:21:27,840 --> 01:21:28,520 Abi... 927 01:21:29,420 --> 01:21:33,560 ...koş, git bak bakalım Reyyan iyi mi? Gerçi niye iyi olmasın ki? 928 01:21:34,800 --> 01:21:38,780 Başımıza açtığı onca şeye rağmen yine konağa dönmesini bildi. 929 01:21:47,980 --> 01:21:52,620 Ya ne olacaktı ha? Reyyan'ın evi burası. 930 01:21:54,800 --> 01:21:58,720 Bana bak Yaren, sakın kıza kendi evini dar edecek bir şey yapmaya kalkma. 931 01:22:00,320 --> 01:22:02,080 Gerçi yaparsan, ne olacağını biliyorsun. 932 01:22:15,640 --> 01:22:19,640 Sen gerçeğin ortaya çıkmasını değil, inancının doğrulanmasını istiyorsun. 933 01:22:20,520 --> 01:22:26,700 Ya o mektup bizim için şanstı ama sen o şansı reddettin. O yüzden sana inanmıyorum. 934 01:22:28,940 --> 01:22:33,060 Şimdi git, beni bağırıp da yardım istemek zorunda bırakma Miran, git! 935 01:22:33,660 --> 01:22:35,260 Benimle gelmezsen gitmem Reyyan. 936 01:22:36,720 --> 01:22:42,360 Tamam gelme konağa ama en azından seni otele götürmeme izin ver. Burası senin için güvenli değil. 937 01:22:42,760 --> 01:22:43,320 O deden... 938 01:22:43,320 --> 01:22:44,120 Ya yeter! 939 01:22:44,120 --> 01:22:44,620 [Kapı açılır.] 940 01:23:07,200 --> 01:23:08,720 Ne işin var lan senin burada? 941 01:23:08,720 --> 01:23:10,640 Sanane, sen karışma! 942 01:23:10,640 --> 01:23:13,080 Ne demek lan karışma! Ne işin var oğlum senin Reyyan'ın yanında? 943 01:23:13,080 --> 01:23:14,980 Reyyan benim karım karım! 944 01:23:14,980 --> 01:23:19,380 Hiçbir şeyin değil o senin. Demek kendi ayaklarınla geldin ha eceline! 945 01:23:19,960 --> 01:23:22,360 Ben onun kocasıyım, dokunma Reyyan'a! 946 01:23:22,360 --> 01:23:23,580 Reyyan sen şuraya geç! 947 01:23:23,600 --> 01:23:26,540 Azad, Azad sen karışma oğlum sen sakin ol! 948 01:23:26,700 --> 01:23:28,740 Yürü, yürü lan dışarı! 949 01:23:28,740 --> 01:23:30,100 Karışma! 950 01:23:30,120 --> 01:23:53,840 (Yüksek sesli bağrışmalar.) 951 01:24:32,740 --> 01:24:33,600 Anne. 952 01:24:33,660 --> 01:24:36,060 Hayırdır bu saatte, sen daha yatmadın mı? 953 01:24:36,160 --> 01:24:37,820 Anne ben korkuyorum. 954 01:24:38,140 --> 01:24:39,080 Ne oldu kızım? 955 01:24:39,240 --> 01:24:40,000 Ne olmuş? 956 01:24:40,220 --> 01:24:45,240 Miran'cığım geldi, Azad abim de ona bağırıyor, dedem de bağırıyor. 957 01:24:46,800 --> 01:24:50,140 Hep kızıyorlar Miran'cığıma. Ben çok korktum. 958 01:24:50,480 --> 01:24:51,620 Miran mi geldi? 959 01:24:51,620 --> 01:24:52,300 Ne? 960 01:24:53,440 --> 01:24:57,700 Tamam kızım korkma, sen sakın korkma ben şimdi geleceğim. 961 01:24:58,280 --> 01:25:00,280 Sakın korkma, Melike nerede? 962 01:25:00,340 --> 01:25:01,640 Bilmiyorum. 963 01:25:03,300 --> 01:25:08,340 Sen sakın odadan çıkma annem, yorganın altına gir. Ben şimdi geliyorum. 964 01:25:08,460 --> 01:25:09,460 Hemşire hanım! 965 01:25:09,580 --> 01:25:13,060 Telefonu da kapatmıyorum. Sakın korkma annem. 966 01:25:13,540 --> 01:25:14,540 Tamam. 967 01:25:17,200 --> 01:25:19,140 Ne oldu? Ne oldu, iyi misiniz? 968 01:25:19,140 --> 01:25:21,180 Hemşire hanım doktor beyi çağırın, çıkacağım ben. 969 01:25:21,180 --> 01:25:22,760 Haza Bey ne yapıyorsun, dur! 970 01:25:22,760 --> 01:25:25,080 Hemen çıkacağım, çabuk! Şimdi çıkacağım! 971 01:25:25,080 --> 01:25:26,840 Tamam sakin olun, hemen çağırıyorum tamam. 972 01:25:26,840 --> 01:25:29,760 Hazar Bey sakin olsanıza! Durun! 973 01:25:29,960 --> 01:25:30,760 Anneciğim? 974 01:25:31,320 --> 01:25:44,140 [Telefon çalıyor.] 975 01:25:46,080 --> 01:25:46,700 Yaren. 976 01:25:47,280 --> 01:25:52,960 Fırat koş yetiş, Miran burada. Abimle birbirlerini öldürecekler, ne olur gel onu al! 977 01:25:53,260 --> 01:25:55,620 Kötü bir şey olmadan götür onu ne olur! 978 01:26:11,500 --> 01:26:16,380 Hacı, Devran buraya bakın! Arabaları hazırlayın, çabuk! 979 01:26:16,820 --> 01:26:17,620 Fırat. 980 01:26:25,700 --> 01:26:26,520 Anne tamam tamam. 981 01:26:26,520 --> 01:26:29,640 Fırat, ne oluyor? Miran nerede? 982 01:26:29,820 --> 01:26:31,720 Miran, Şadoğlunda. Konağı basmış. 983 01:26:31,720 --> 01:26:32,320 Ne? 984 01:26:32,640 --> 01:26:35,280 Babaanne bir şey yap, abimi öldürecekler! 985 01:26:35,740 --> 01:26:36,760 Arabalar geldi. 986 01:26:37,100 --> 01:26:38,300 Fırat haber ver. 987 01:26:38,480 --> 01:26:39,280 Tamam büyükana. 988 01:26:44,240 --> 01:26:45,200 Sen nereye? 989 01:26:46,520 --> 01:26:52,580 Odama. Anlasana, Miran oraya konak basmaya değil, Reyyan'ı almaya gitti. 990 01:26:57,460 --> 01:27:01,120 (Bağrışmalar.) 991 01:27:01,160 --> 01:27:04,020 (Bağrışmalar.) 992 01:27:04,020 --> 01:27:05,080 Kimsin lan sen, kimsin! 993 01:27:05,080 --> 01:27:06,100 Karım o benim, karım! 994 01:27:06,100 --> 01:27:08,200 (Bağrışmalar. 995 01:27:08,240 --> 01:27:10,880 Ya yeter! 996 01:27:10,980 --> 01:27:12,380 Sen kim oluyorsun da bu eve geliyorsun lan! 997 01:27:12,500 --> 01:27:13,700 Ben Reyyan'ın kocasıyım! 998 01:27:13,700 --> 01:27:15,540 Sen Reyyan'ın hiçbir şeyi değilsin. 999 01:27:15,540 --> 01:27:16,740 Kocasıyım kocası! 1000 01:27:16,740 --> 01:27:17,480 Hala konuşuyor ya! 1001 01:27:17,480 --> 01:27:18,320 Dur Azad! 1002 01:27:18,320 --> 01:27:19,460 Miran git, ne olursun git! 1003 01:27:19,460 --> 01:27:20,440 Miran Aslanbey! 1004 01:27:21,120 --> 01:27:22,660 Baba yapma kurban olayım! 1005 01:27:22,660 --> 01:27:23,260 Çekilin! 1006 01:27:23,320 --> 01:27:25,560 Baba indir o silahı baba! 1007 01:27:25,860 --> 01:27:26,700 Çekilin önümden! 1008 01:27:27,240 --> 01:27:28,740 Baba kurban olayım indir o silahı! 1009 01:27:28,960 --> 01:27:30,960 Dede yapma, babam seni asla affetmez. 1010 01:27:31,240 --> 01:27:31,980 Çekil sen. 1011 01:27:33,080 --> 01:27:37,920 Evladınının canına kast edilmiş bir baba olarak, senin canını almak bana düşer. 1012 01:27:38,000 --> 01:27:40,780 Tamam beni vur, o zaman beni vur bitsin artık! 1013 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 Reyyan saçmalama! 1014 01:27:42,580 --> 01:27:47,300 Ya amca bırak! Ya beni vursun artık benim gücüm kalmadı! 1015 01:27:47,420 --> 01:27:49,920 Baba, bak kurban olayım indir o silahı! 1016 01:27:50,540 --> 01:27:54,840 Elini kana bulayacaksın da ne olacak ha? Bunların öfkesi kini bitecek mi? 1017 01:27:55,420 --> 01:27:59,740 Böyle değil, böyle olmaz baba yapma ne olur! Haydi indir o silahı. 1018 01:28:00,060 --> 01:28:02,620 Reyyan sen korkma, ne yapacaksa yapsın. 1019 01:28:02,740 --> 01:28:06,420 Sen bu ailenin çok canını yaktın, çok vebal aldın. 1020 01:28:07,740 --> 01:28:12,420 Bunun karşılığında ben sana hiçbir şey yapmadım. Bu defa can almaya kalktın... 1021 01:28:14,020 --> 01:28:16,920 ...ama bu sefer olmadı. Bunun dönüşü yok. 1022 01:28:18,780 --> 01:28:21,880 Bunun telafisi yok Miran Aslanbey. 1023 01:28:21,880 --> 01:28:22,640 Dede yapma! 1024 01:28:23,360 --> 01:28:26,900 Bugün evladımdan alamadığın o canı, ben senden alacağım. 1025 01:28:29,260 --> 01:28:31,480 Sen zaten katilsin Nasuh Şadoğlu. 1026 01:28:32,520 --> 01:28:36,340 Hem de torununun canına kast eden bir katilsin. Oğlun da sen de aynısınız! 1027 01:28:36,880 --> 01:28:37,540 Miran... 1028 01:28:38,180 --> 01:28:39,880 Merhamet dileyeceğine hala konuşuyor ya! 1029 01:28:40,740 --> 01:28:42,260 Ya yeter, yeter! 1030 01:28:42,900 --> 01:28:47,060 Düşmanlığınızdan da nefretinizden de intikamızdan da bıktım! 1031 01:28:48,380 --> 01:28:53,480 Benim babam ölümden döndü, benim kardeşim ölümden döndü; bunca acı niye? 1032 01:28:54,080 --> 01:28:58,580 Can almak böyle kolay mı? Yeter ki o silah çekmek mi, kan dökmek mi? 1033 01:28:59,080 --> 01:29:04,060 Öyleyse yere batsın bu nefretiniz de silahınız da intikamınız da! 1034 01:29:06,440 --> 01:29:09,800 Bir gün, ya sen ya ben öleceğiz Miran. 1035 01:29:11,340 --> 01:29:16,740 Sırf senin intikamın yüzünden, sırf senin nefretin yüzünden öleceğiz. 1036 01:29:17,800 --> 01:29:22,060 Sevdiklerimizi kaybedeceğiz. Kendi canımdan geçtim... 1037 01:29:23,440 --> 01:29:26,220 ...ama ailemden birinin canından geçmem Miran. 1038 01:29:27,400 --> 01:29:32,620 Eğer bir daha ailemin karşısına çıkacak olursan, ahım kalır üstüne. 1039 01:29:35,920 --> 01:29:39,000 Ben can alamam, yapamam. 1040 01:29:41,760 --> 01:29:45,440 Ama içime düşürdüğün kor, seni de yakar. 1041 01:29:50,720 --> 01:29:53,060 Duydun işte, zorla güzellik olmuyor. 1042 01:29:54,240 --> 01:29:56,960 Ben öğrendim, sen de öğreneceksin! 1043 01:29:58,300 --> 01:30:01,520 Git şimdi, bir daha da sakın gelme! 1044 01:30:03,800 --> 01:30:07,420 Olmaz Reyyan, bırakmam seni burada. Yalvarırım benimle gel! 1045 01:30:07,420 --> 01:30:07,960 Bırak! 1046 01:30:07,960 --> 01:30:09,480 Oğlum eşkıya mısın sen? 1047 01:30:09,480 --> 01:30:10,460 Yettin artık lan! 1048 01:30:10,460 --> 01:30:11,040 Baba! 1049 01:30:11,300 --> 01:30:14,760 Bu iş artık bitecek, ben de senin katilin olacağım! 1050 01:30:20,700 --> 01:30:21,360 Miran! 1051 01:30:22,260 --> 01:30:23,280 Nasuh Şadoğlu! 1052 01:30:23,280 --> 01:30:24,260 İndirin o silahları. 1053 01:30:25,800 --> 01:30:26,740 Miran katil değil. 1054 01:30:28,300 --> 01:30:30,360 Hazar Şadoğlu'na dokunmadı, bırak onu! 1055 01:30:30,360 --> 01:30:31,140 Fırat sus! 1056 01:30:31,280 --> 01:30:37,640 Eğer Miran katil olsaydı, kendi kanını Hazar Şadoğlu'na verip onun hayatını kurtarır mıydı? 1057 01:30:50,020 --> 01:30:55,520 Hazar Şadoğlu bugün yaşıyorsa Miran sayesinde yaşıyor. Anladın mı? Miran sayesinde. 1058 01:30:56,100 --> 01:30:59,140 Hazar Şadoğlu'nın damarlarında Miran'ın kanı dolaşıyor. 1059 01:31:02,440 --> 01:31:02,960 Miran! 1060 01:31:26,380 --> 01:31:26,940 Miran! 1061 01:31:27,200 --> 01:31:28,080 Hazırda bekleyin. 1062 01:31:28,080 --> 01:31:29,040 Miran bekle! 1063 01:31:29,900 --> 01:31:30,600 Miran! 1064 01:31:31,620 --> 01:31:32,220 Miran! 1065 01:31:32,960 --> 01:31:37,240 Yapmayacaktın aga, yapmayacaktın! Hazar Şadoğlu'na kan verdiğimi söylemeyecektin! 1066 01:31:37,420 --> 01:31:38,800 Yapmam gerekeni yaptım. 1067 01:31:39,560 --> 01:31:45,500 Ya sana katil diyorlar, kalbine silah dayıyorlar; işlemediğin bir suçun cezasını canınla ödemeni mi izleyecektim? 1068 01:31:46,220 --> 01:31:46,920 Ya ölseydin Miran? 1069 01:31:46,980 --> 01:31:50,660 Ben zaten ölüyüm aga! Görmüyor musun halimi? Yaşıyor muyum ben? 1070 01:31:51,380 --> 01:31:55,180 Ölmek öyle bir şey değil, bunu en iyi sen biliyorsun Miran. 1071 01:31:56,080 --> 01:32:01,480 İşte durum tam da böyleyken daha çok mücadele edeceksin. Çünkü hayattaysan ümit vardır kardeşim. 1072 01:32:02,920 --> 01:32:05,280 Yok aga, ümit falan yok. 1073 01:32:06,880 --> 01:32:10,700 Reyyan bana değil de babasının söylediklerine inandığı sürece hiçbir ümit yok! 1074 01:32:13,260 --> 01:32:18,160 Reyyan benim gerçeklerin ortaya çıkmasını istediğime bile inanmıyor ki. Tutturmuş bir mektup, başka bir şey demiyor. 1075 01:32:18,640 --> 01:32:19,320 Ne mektubu? 1076 01:32:22,380 --> 01:32:27,540 Güya anam Hazar Şadoğlu'na yazmış. O gece konağa o mektubu göstermek için gelmiş. 1077 01:32:28,000 --> 01:32:29,980 Ama aradık bulamadık, kaybolmuş. 1078 01:32:31,080 --> 01:32:33,720 Reyyan da babası haklı çıkmasın diye mektubu aldığımı düşünüyor. 1079 01:32:36,980 --> 01:32:40,280 Bu nasıl iş aga? Ben hiçbir şey anlamadım. 1080 01:32:40,840 --> 01:32:45,620 İşte ben de o yüzden deliriyorum ya Fırat çünkü ben de anlamıyorum. Attığı iftiradan sonra... 1081 01:32:46,520 --> 01:32:49,140 ...bunun da Hazar Şadoğlu'nun başka bir oyunu olduğunu düşünüyorum. 1082 01:32:49,800 --> 01:32:55,560 Ama gecenin o vakti konağa gelmesi, ambulansta can çekişirken hala daha mektup diye sayıklamasını... 1083 01:32:55,560 --> 01:32:56,900 ...kendime açıklayamıyorum. 1084 01:32:57,680 --> 01:32:59,600 Bu noktada işin içinden çıkamıyorum. 1085 01:33:01,260 --> 01:33:03,080 Ya gerçekten böyle bir mektup varsa? 1086 01:33:05,600 --> 01:33:10,580 Valla eğer gerçekten öyle bir mektup varsa, kimde, nerede, benim onu bulmam lazım. 1087 01:33:17,620 --> 01:33:22,200 Önünü ardını düşünmeden tek tabanca düşman kapısına gidilecek zaman mı? 1088 01:33:25,760 --> 01:33:27,840 Orada onları sağ bırakırlar mı? 1089 01:33:29,820 --> 01:33:32,720 Gözünün yaşına bakmadan öldürecekler Miran'ı. 1090 01:33:32,720 --> 01:33:34,940 Allah'ım koru ya rabbim! 1091 01:33:36,080 --> 01:33:37,560 Aradın mı Fırat'ı ? 1092 01:33:37,640 --> 01:33:39,520 Aradım hanımım ama açmıyor. 1093 01:33:43,240 --> 01:33:44,760 [Telefon çalıyor.] 1094 01:33:45,900 --> 01:33:47,220 Fırat, ne oldu? 1095 01:33:50,320 --> 01:33:51,400 Aslanım nasıl? 1096 01:33:54,220 --> 01:33:59,200 İyi, sen dön konağa. Kapının önüne de adam dikin, tedbirli olmak lazım. 1097 01:34:01,780 --> 01:34:05,000 Miran iyiymiş, geliyorlar şimdi. 1098 01:34:07,420 --> 01:34:08,960 Haydi siz de gidip yatın. 1099 01:34:17,180 --> 01:34:18,040 Sultan... 1100 01:34:20,060 --> 01:34:25,400 ...kızın Miran, Miran diye ölüyordu. Şimdi senin kadar bile merak etmiyor. 1101 01:34:26,500 --> 01:34:30,240 Hayırdır? Ona taktik falan mı veriyorsun? 1102 01:34:31,000 --> 01:34:35,640 Eğer öyle yapıyorsan, yapma. Şimdi köşede durmak zamanı değil... 1103 01:34:36,360 --> 01:34:37,760 ...birlik olmak zamanı. 1104 01:34:38,020 --> 01:34:40,920 Kenarda köşede durmaya sen mecbur ettin kızımı. 1105 01:34:41,580 --> 01:34:44,240 Şimdi gözlerinin içine bakıp hesap mı soruyorsun? 1106 01:34:45,220 --> 01:34:51,360 Artık Gönül ne zaman isterse o zaman ortaya çıkacak. Sen karar vermeyeceksin Azize Hanım. 1107 01:35:05,900 --> 01:35:12,400 Bulamadınız değil mi? Koca Midyat'ta Hazar'a kan verecek birini bulup getiremediniz? 1108 01:35:13,220 --> 01:35:14,000 O kansız... 1109 01:35:14,000 --> 01:35:16,500 Ya yapma böyle baba, Allah aşkına yapma! 1110 01:35:17,300 --> 01:35:20,460 Abim yaşıyor diye şükredeceğine sen neye kızıyorsun! 1111 01:35:20,680 --> 01:35:22,800 Burada mevzu abimin canı canı! 1112 01:35:24,420 --> 01:35:28,300 Doktor bize başka bir isim söylemişti. Adını gizlemiş belli ki. 1113 01:35:28,400 --> 01:35:32,560 Azize'nin torunu işte! Yaptığı pisliğin üstünü örtecek, böyle bir şey buldu! 1114 01:35:32,780 --> 01:35:36,320 Aklınca vicdanımızla oynayacak, elimizi kolumuzu bağlayacak. 1115 01:35:36,500 --> 01:35:43,000 Neyse ne. İster Miran'ın kanı, ister başkasının kanı. Abim yaşıyor mu? Yaşıyor, bitti! 1116 01:35:47,700 --> 01:35:50,300 Sen biliyordun değil mi? Hiç şaşırmadım. 1117 01:35:50,760 --> 01:35:56,540 Bilmiyordum dede, ben de sonradan öğrendim ama bilsem de hiçbir şey fark etmezdi çünkü amcam haklı. 1118 01:35:57,200 --> 01:35:58,320 Önemli olan babam. 1119 01:35:58,840 --> 01:36:01,820 Demek babanı düşünüyorsun ha? Aynı işte. 1120 01:36:02,520 --> 01:36:06,600 Ya geldin, bir günde huzurumuzu kaçırdın be, bir günde! 1121 01:36:07,440 --> 01:36:08,720 Hep aynı işte! 1122 01:36:10,480 --> 01:36:14,440 Sen babama söz verdin. Eğer ben durdurmasam sözünü bozacaktın. 1123 01:36:15,020 --> 01:36:16,720 Sen bu ailenin büyüğü değil misin? 1124 01:36:17,540 --> 01:36:20,980 Niye sürekli Azad abimi, beni, babamı öne sürüyorsun ha, niye? 1125 01:36:21,160 --> 01:36:22,600 Sen bana hesap mı soruyorsun? 1126 01:36:22,700 --> 01:36:25,940 Evet hesap soruyorum çünkü kimse sana niye demiyor. 1127 01:36:26,360 --> 01:36:31,900 Niye bu düşmanlık? Miran niye gerçeği böyle biliyor? Sen o günlerin tanığı değil misin? 1128 01:36:31,900 --> 01:36:33,360 Niye anlatmıyorsun bir şeyleri? 1129 01:36:34,240 --> 01:36:37,700 Babam bir şey yapmadı da sen mi yaptın? Ya artık bir şey anlatın! 1130 01:36:47,080 --> 01:36:51,320 Tamam sus dede, sus ama ben bu işin peşini bırakmayacağım. 1131 01:36:51,900 --> 01:36:53,840 Babamın masum olduğunu ispatlayacağım. 1132 01:36:56,420 --> 01:37:01,560 Eğer ardında senin parmağın varsa, işte o zaman Allah'tan önce bana vereceksin hesabını! 1133 01:37:28,840 --> 01:37:30,880 Ah oğlum! 1134 01:37:31,680 --> 01:37:34,320 Oğlum ne oldu? Miran iyi mi? 1135 01:37:34,820 --> 01:37:36,540 Orada ona bir şey yapmamışlar değil mi? 1136 01:37:36,540 --> 01:37:38,480 Yok anacığım yok, merak etme sen, iyi. 1137 01:37:39,400 --> 01:37:42,260 Canı sıkkın, yalnız kalmak istedi. Gelir birkaç saate. 1138 01:37:48,680 --> 01:37:52,960 Peki neden basıp gitmiş oraya? Bu çocuk hiç mi canını düşünmüyor? 1139 01:37:53,460 --> 01:37:59,620 Miran canından çoktan geçmiş anne. Hali hal değil, yapmadığı bir şey kaldı üstüne. 1140 01:38:00,000 --> 01:38:03,620 Reyyan yüzüne bakmıyor. Bir görsen nasıl perişan. 1141 01:38:05,660 --> 01:38:08,120 Ah evladım ah. 1142 01:38:10,180 --> 01:38:12,080 Ah evladım ah. 1143 01:38:13,260 --> 01:38:14,520 Canı yanıyor tabii. 1144 01:38:20,060 --> 01:38:20,900 Anne... 1145 01:38:23,400 --> 01:38:24,740 ...anne sana bir şey soracağım. 1146 01:38:27,080 --> 01:38:29,200 Rahmetli Mehmet Bey ile Dilşah Hanım'ın arası nasıldı? 1147 01:38:30,560 --> 01:38:32,760 Yani var mıydı bildiğin bir problemleri falan? 1148 01:38:47,380 --> 01:38:50,380 Bey, bey ne olur yapma bey! 1149 01:38:50,480 --> 01:38:54,560 [Cam kırılma sesleri.] 1150 01:38:54,720 --> 01:38:56,880 (Kadın bağırıyor.) 1151 01:38:56,880 --> 01:38:58,340 (Ağlıyor.) 1152 01:39:00,240 --> 01:39:02,860 Yeter ne olur yeter! 1153 01:39:02,880 --> 01:39:04,880 (Ağlıyor.) 1154 01:39:04,880 --> 01:39:06,840 (Bağrışmalar.) 1155 01:39:06,840 --> 01:39:13,040 (Kadın bağırıyor.) 1156 01:39:21,680 --> 01:39:25,740 Mehmet biraz sinirliydi, Dilşah'a eziyet ederdi. 1157 01:39:28,480 --> 01:39:32,300 Ama ne oldu şimdi oğlum? Sen bana niye bunu soruyorsun? 1158 01:39:33,580 --> 01:39:35,520 Miran bana bir mektuptan bahsetti. 1159 01:39:36,640 --> 01:39:39,200 Hazar o mektubu Dilşah Hanım'ın ona yazdığını söylemiş. 1160 01:39:40,080 --> 01:39:41,980 Güya ondan yardım istemiş. 1161 01:39:43,040 --> 01:39:46,960 Hazar o gece buraya geldiğinde o mektup üzerindeymiş. Şimdi kayıpmış. 1162 01:39:48,000 --> 01:39:49,640 Sen bu mektupla ilgili bir şey biliyor musun? 1163 01:39:51,080 --> 01:39:53,800 Yok oğlum, ben nereden bilirim mektup falan? 1164 01:40:00,840 --> 01:40:04,360 Anne, sen Dilşah Hanım'ı iyi tanırdın. 1165 01:40:05,520 --> 01:40:09,960 Yakınmışsınız da bildiğim kadarıyla. Hazar ile de öyleymişsiniz. 1166 01:40:13,160 --> 01:40:15,980 Yani sen Hazar ve Dilşah Hanım'a dair bir şey bilmiyor musun? 1167 01:40:20,480 --> 01:40:21,880 Peki tanışıyorlar mıydı? 1168 01:40:23,320 --> 01:40:24,760 Böyle bir mektup olabilir mi? 1169 01:40:27,120 --> 01:40:30,960 Mehmet beni eninde sonunda öldürecek, başka çarem yok Esma. 1170 01:40:31,600 --> 01:40:36,760 Hazar bana yardım eder, bir tek o bana yardım eder. Bu mektubu ona ulaştır ne olur! 1171 01:40:40,080 --> 01:40:44,620 Ben, ben bir şey bilmiyorum oğlum. Midyat küçük bir yer. 1172 01:40:45,300 --> 01:40:47,000 Hazar'ı da buralardan tanırım. 1173 01:40:48,080 --> 01:40:51,500 Yani zaten Dilşah bana o vakit Hazar ile ilgili hiçbir şey söylemedi. 1174 01:40:55,720 --> 01:40:57,480 Mektupla da ilgili bir şey bilmiyorum ben. 1175 01:41:11,940 --> 01:41:15,520 Oy yavrum nasıl korktuysa uykusunda bile titriyor Melike. 1176 01:41:16,220 --> 01:41:21,840 Kolay mı kardeşim? Biz bile baş edemiyorken onca şeyle, kuş kadar çocuk ne yapsın? 1177 01:41:22,420 --> 01:41:26,520 Nevri döndü kuzumun. Sen yokken derdinden çatladı. 1178 01:41:27,000 --> 01:41:29,220 Miran'a niye bağırıyorlar diye kahroldu. 1179 01:41:38,460 --> 01:41:39,280 Reyyan... 1180 01:41:40,720 --> 01:41:43,780 ...babana bunu yapanın Miran olduğuna inanıyor musun gerçekten? 1181 01:41:47,480 --> 01:41:48,700 Of Melike... 1182 01:41:50,360 --> 01:41:52,520 ...babamdan başkası söylese inanmazdım. 1183 01:41:53,820 --> 01:41:56,440 Hazar Bey'imin sözünün üzerine söz olmaz... 1184 01:41:57,620 --> 01:42:00,980 ...ama valla ben bir şey anlamadım bu işten. 1185 01:42:02,080 --> 01:42:03,440 Kan vermiş bir de ha? 1186 01:42:03,440 --> 01:42:04,080 Hı hı. 1187 01:42:04,860 --> 01:42:07,140 Peki deli mi bu çocuk? Madem böyle bir şey yap... 1188 01:42:07,140 --> 01:42:08,180 [Ambulans sesi.] 1189 01:42:08,180 --> 01:42:09,140 Dede, ne oluyor? 1190 01:42:09,140 --> 01:42:09,640 Bilmiyorum. 1191 01:42:10,320 --> 01:42:11,880 Anam, yine mi Miran yoksa? 1192 01:42:12,560 --> 01:42:14,260 Sen Gül'ün yanında kal Melike. 1193 01:42:28,280 --> 01:42:30,060 Cihan, oğlum ambulans mı o? 1194 01:42:30,060 --> 01:42:32,040 Ambulans mı? Dur bakayım baba, nedir? 1195 01:42:34,420 --> 01:42:35,120 Ne oluyor ya? 1196 01:42:35,720 --> 01:42:36,360 Amca? 1197 01:42:36,360 --> 01:42:36,920 Baba? 1198 01:42:36,920 --> 01:42:37,760 Amcam! 1199 01:42:37,760 --> 01:42:38,400 Abi! 1200 01:42:38,400 --> 01:42:39,400 Yavaş yavaş yavaş. 1201 01:42:39,400 --> 01:42:40,180 Abi ne oldu? 1202 01:42:41,960 --> 01:42:43,720 Ya niye çıktınız hastaneden? 1203 01:42:43,720 --> 01:42:44,980 Babam iyi misin? 1204 01:42:46,020 --> 01:42:49,800 Hazar, oğlum iyi misin? Nasıl çıktın, niye çıktın ha, bir şey mi oldu? 1205 01:42:50,300 --> 01:42:51,460 Asıl sen nasılsın? 1206 01:42:51,960 --> 01:42:53,860 İyiyim, ama sen niye? 1207 01:42:53,860 --> 01:42:56,760 Miran gelmiş, niye haber etmiyorsunuz? 1208 01:43:01,200 --> 01:43:02,740 Haydi bir odasına çıkaralım. 1209 01:43:12,580 --> 01:43:13,780 Ah! 1210 01:43:15,920 --> 01:43:17,380 Sağ olasın gerisini biz hallederiz. 1211 01:43:18,700 --> 01:43:19,800 Hepinize geçmiş olsun. 1212 01:43:19,800 --> 01:43:21,560 (Hep birlikte teşekkür ederler.) 1213 01:43:21,800 --> 01:43:22,480 İyi misin abi? 1214 01:43:22,480 --> 01:43:23,260 İyi iyi. 1215 01:43:23,260 --> 01:43:23,840 İyi güzel. 1216 01:43:30,000 --> 01:43:31,540 Hazar, sen nereden öğrendin? 1217 01:43:32,540 --> 01:43:34,540 Ya baba mesele nereden öğrendiğim mi? 1218 01:43:35,900 --> 01:43:38,300 Niye gelmiş? Niye haber vermiyorsunuz bana? 1219 01:43:38,340 --> 01:43:41,940 Ya abim haber versek ne olacak? Sen yattığın yerden ne yapacaksın ki? 1220 01:43:42,780 --> 01:43:47,560 Hasta adama söylenir mi böyle şey? Biz burada bunca insanız, halledemeyecek miyiz? 1221 01:43:48,260 --> 01:43:49,940 Kızımın yanında olurdum ya. 1222 01:43:53,320 --> 01:43:55,700 Hasta yatağında bile rahat vermedi it oğlu it! 1223 01:43:57,660 --> 01:43:59,780 Ne dedi? Ne istiyormuş? 1224 01:44:00,820 --> 01:44:04,420 Ne diyecek? Karımı almaya geldim dedi, utanmaz. 1225 01:44:05,780 --> 01:44:10,620 Hiç babam hiç, geçti bitti zaten. Çıkmaz artık karşıma. 1226 01:44:12,660 --> 01:44:15,940 Sen böyle erken çıktın hastaneden ama bir şey olmasın? 1227 01:44:15,940 --> 01:44:17,860 Yok kızım iyiyim, iyiyim. 1228 01:44:19,100 --> 01:44:22,600 O adamın evimize kadar geldiğini bile bile hastanede duramazdım ben. 1229 01:44:23,680 --> 01:44:25,840 Yanımda olduğunu bilirsem daha rahat edeceğim. 1230 01:44:26,820 --> 01:44:28,820 Ama abi, böyle daha beter edeceksin kendini. 1231 01:44:29,820 --> 01:44:32,780 Yok. Ne oldu anlat bana. 1232 01:44:33,700 --> 01:44:35,720 Ben ilaçlarını getireyim Hazar Bey. 1233 01:44:45,300 --> 01:44:49,360 Kızın mani oldu bana. Yoksa ben biliyordum ona ne yapacağımı. 1234 01:44:50,480 --> 01:44:53,160 Sağ girdiği bu evden canlı çıkamayacaktı. 1235 01:44:53,240 --> 01:44:54,120 Ya baba! 1236 01:45:12,660 --> 01:45:18,700 Reyyan beni dinlediği için öyle yaptı, çabası kan dökülmesin diye. Ben dedim kimse bir şey yapmayacak diye ya! 1237 01:45:18,700 --> 01:45:23,180 Hazar, kuduz köpek üstüne gelince hoşt demek yetmez. 1238 01:45:23,560 --> 01:45:25,500 Ya taş alacaksın eline ya da sopa. 1239 01:45:25,760 --> 01:45:28,480 Baba kimse bir şey almayacak eline. 1240 01:45:29,760 --> 01:45:32,220 Ben çözeceğim ya, halledeceğim. 1241 01:45:33,680 --> 01:45:38,080 Anladınız mı, he? Cihan, Azad? 1242 01:45:40,360 --> 01:45:41,960 Ya abi nasıl olacak o iş? 1243 01:45:44,420 --> 01:45:46,220 Ya ben bulacağım bir yolunu. 1244 01:45:46,460 --> 01:45:50,240 Bunun yolu bellidir abi, sen istesen de istemesen de belli. 1245 01:45:51,280 --> 01:45:53,780 Belki kan dökmeyeceğiz ama durmayacağız da. 1246 01:45:54,180 --> 01:45:57,240 Ne yapacaksın Cihan? Sen ne yaparsan yap... 1247 01:45:57,760 --> 01:46:01,540 ...yapacağın şey Reyyan ile bize zarar vermekten başka bir işe yaramayacak! 1248 01:46:03,500 --> 01:46:06,080 Yok, bu defa öyle olmayacak. 1249 01:46:06,620 --> 01:46:10,780 O Azize ile Miran iti ölümden beter olacak, göreceksin. 1250 01:46:12,560 --> 01:46:14,480 Ne? Nasıl olacakmış o? 1251 01:46:14,720 --> 01:46:17,820 Zamanı gelince anlatırım, sen şimdi dinlen. 1252 01:46:18,440 --> 01:46:19,020 Anlat ya. 1253 01:46:19,220 --> 01:46:20,960 Ya zamanı gelince dedim Hazar. 1254 01:46:21,880 --> 01:46:22,380 [Kapı açılır.] 1255 01:46:25,900 --> 01:46:28,040 İlaçlarını getirdim Hazar Bey. 1256 01:46:38,620 --> 01:46:40,180 İç, uyu da dinlen biraz. 1257 01:46:42,240 --> 01:46:46,720 Haydi çıkalım biz, Hazar dinlensin. Bu meseleleri sonra konuşuruz. 1258 01:46:57,180 --> 01:46:58,060 Haydi geçmiş olsun amca. 1259 01:46:59,360 --> 01:47:00,360 Sağ olasın Azad. 1260 01:47:04,360 --> 01:47:05,400 Of. 1261 01:47:20,840 --> 01:47:21,480 Kızım... 1262 01:47:22,780 --> 01:47:23,280 ...ben. 1263 01:47:26,680 --> 01:47:28,960 Benim içim hiç rahat değil Reyyan! 1264 01:47:32,060 --> 01:47:35,400 Kızım ben, bak biz annenle... 1265 01:47:35,520 --> 01:47:38,580 Sonra, sonra konuşuruz Hazar Bey. 1266 01:47:40,380 --> 01:47:45,140 Reyyan da perişan, sen de yorgunsun. O yatsın... 1267 01:47:46,220 --> 01:47:47,840 ...sen de uyu dinlen biraz. 1268 01:47:48,420 --> 01:47:49,300 Zehra... 1269 01:47:52,020 --> 01:47:53,060 Annem doğru diyor baba. 1270 01:47:54,620 --> 01:47:56,140 Sen iyice bir dinlen şimdi. 1271 01:47:57,600 --> 01:47:58,960 Haydi Allah rahatlık versin. 1272 01:48:49,000 --> 01:48:50,460 Ben sensiz ne yapacağım Reyyan? 1273 01:48:52,080 --> 01:48:53,000 Nasıl yaşayacağım? 1274 01:48:55,000 --> 01:48:56,340 Önceden olsa düşünmezdim... 1275 01:48:58,280 --> 01:49:00,660 Yaşadığımı bile fark etmeden tüketirdim bu hayatı. 1276 01:49:04,500 --> 01:49:07,820 Artık birbirimizden ayrı, başka hayatlarımız olacak. 1277 01:49:09,000 --> 01:49:12,120 Her şey düzelecek, intikamından vazgeçecek dedim. 1278 01:49:13,380 --> 01:49:18,100 Güzel günler gelecek dedim ama iyileşmeyecek bir yara bıraktın kalbimde. 1279 01:49:19,420 --> 01:49:21,080 Umudumu öldürdün benim Miran. 1280 01:49:35,000 --> 01:49:37,560 Umut var, her zaman var. 1281 01:49:40,480 --> 01:49:43,740 İşte burada Reyyan, vazgeçmeyeceğim. 1282 01:49:44,520 --> 01:49:47,780 Yaralarım kabuk bağladı seninle, iyileştiler sanmıştım. 1283 01:49:49,560 --> 01:49:53,540 Ama bana inanmayarak bu yarayı yine sen açıp gittin içime. 1284 01:49:54,680 --> 01:49:57,740 Ama olsun, benim hala umudum var. 1285 01:49:58,660 --> 01:50:00,260 Şifalanacak bu yara. 1286 01:50:00,840 --> 01:50:03,660 Şifasını bilmediği yaraları nasıl sarar insan? 1287 01:50:04,320 --> 01:50:07,820 Neyle avunur? Ben iyi gelmedim sana. 1288 01:50:08,820 --> 01:50:12,780 Sen de bana. Biz birbirimize iyi gelmedik Miran. 1289 01:50:14,260 --> 01:50:18,240 Ben olmayacak dualar ettim, sevdamı koydum önüme. 1290 01:50:19,260 --> 01:50:21,760 Hata ettim ben, hata ettim. 1291 01:50:22,680 --> 01:50:24,280 Peki şimdi nasıl yaşayacağız böyle. 1292 01:50:28,300 --> 01:50:30,720 Sen olmadan aldığım nefes bile batıyor ciğerime. 1293 01:50:32,580 --> 01:50:33,600 Nasıl yaşayacağız? 1294 01:50:37,660 --> 01:50:39,500 Bir yolunu bulacağız böyle yaşamanın. 1295 01:50:41,480 --> 01:50:44,620 Sevdiklerimi benden almak isterken, ben seninle olamam. 1296 01:50:46,040 --> 01:50:48,500 Baban benden sevdiklerimi almışken ben seninle oldum. 1297 01:50:50,620 --> 01:50:51,700 Yine de oldum. 1298 01:50:56,340 --> 01:50:57,680 Sevdamı koydum önüme. 1299 01:51:01,860 --> 01:51:03,400 Sus artık sus! 1300 01:51:04,720 --> 01:51:06,140 Yalvarırım sus. 1301 01:51:08,240 --> 01:51:10,240 Aramızda kalsın bu sevda. 1302 01:51:13,340 --> 01:51:15,720 (Ağlıyor.) 1303 01:51:21,020 --> 01:51:25,580 (Ağlıyor.) 1304 01:51:26,740 --> 01:51:29,220 Susmak yok, tamam mı? 1305 01:51:32,580 --> 01:51:33,760 Susmayacaksın. 1306 01:51:37,780 --> 01:51:39,200 Vazgeçme diyeceksin. 1307 01:51:41,460 --> 01:51:42,620 Hatırlatacaksın. 1308 01:51:45,220 --> 01:51:49,380 Lime lime olsan da durmayacaksın. 1309 01:51:51,780 --> 01:51:52,900 Susmayacaksın. 1310 01:51:55,900 --> 01:51:56,880 Diyeceksin ki... 1311 01:51:58,660 --> 01:52:00,280 ...Reyyan yoksa... 1312 01:52:02,200 --> 01:52:03,760 ...Miran yok. 1313 01:52:16,900 --> 01:52:22,900 Ay Nigar, senin şu böreğinin üstüne de hiçbir şey yok yemin ederim. Ellerine sağlık. 1314 01:52:24,380 --> 01:52:27,660 Hazar Bey'ime yapmıştım ama doktor müsaade etmiyormuş. 1315 01:52:28,040 --> 01:52:32,580 Tasalanma Nigar abla, her zamanki gibi Handan Hanım'a kısmetmiş. 1316 01:52:32,620 --> 01:52:35,140 Bışa gitmedi. Afiyet olsun. 1317 01:52:35,920 --> 01:52:36,760 Nigar... 1318 01:52:36,980 --> 01:52:37,480 He? 1319 01:52:37,540 --> 01:52:43,740 Sen şu Melike'ye bir el ver de şu böreği yapmayı öğrensin. Ne de olsa daha fazla yiyemeyeceğiz galiba. 1320 01:52:44,040 --> 01:52:45,180 O neden ki? 1321 01:52:46,820 --> 01:52:54,060 Ee Yusuf seni alır, çiftliğe götürür, orada hanım olursun değil mi Arife? 1322 01:52:54,400 --> 01:52:55,060 (Kıkırdıyor.) 1323 01:52:55,060 --> 01:52:58,180 Aman Handan, neler söylüyorsun öyle? 1324 01:52:58,700 --> 01:53:02,120 Ay! Görmedin kız, on sekizlik gibi kızardı yemin ederim. 1325 01:53:02,320 --> 01:53:08,380 Yalan mı ha? Adam bulaşık bile yıkıyor, mutfaktan da çıkmaz oldu pervane maşallah. Daha ne istiyorsun? 1326 01:53:08,740 --> 01:53:12,900 Hamoş, yoksa sen Ahmet amcamla mı evleneceksin? 1327 01:53:13,860 --> 01:53:19,580 Biliyor musun? O çiçeklerle konuşabiliyor. Artık oho, bir sürü arkadaşımız olur. 1328 01:53:20,360 --> 01:53:23,500 Onların çiçeklerle falan bir işi olmaz Gül Hanım. 1329 01:53:23,740 --> 01:53:27,620 Onlar bir araya gelince muhabbet tonla maşallah. 1330 01:53:28,540 --> 01:53:33,640 Kız Nigar, bu çiftlik de sana yaradı ha! Tek gittini çift dönüyorsun. 1331 01:53:33,640 --> 01:53:34,940 (Gülüyor.) 1332 01:53:35,600 --> 01:53:38,420 Darısı da Melike'nin başına inşallah. 1333 01:53:43,240 --> 01:53:44,060 Günaydın. 1334 01:53:46,260 --> 01:53:48,620 (Hep beraber günaydın derler.) 1335 01:53:50,020 --> 01:53:53,340 Gecemiz karanlık oldu ama gündüzümüz aydınlık olur inşallah. 1336 01:53:56,300 --> 01:54:00,480 Sen babana götüreceksin değil mi? Ben şimdi sana doğrayayım vereyim hemen. 1337 01:54:05,760 --> 01:54:07,060 Zehra'm etme böyle. 1338 01:54:08,420 --> 01:54:12,560 Sabaha kadar iki gram uyku uyumadın, bak iki canlısın, etme! 1339 01:54:13,220 --> 01:54:17,360 Nasıl uyuyayım Hazar Bey? Görmüyor musun olan biteni? 1340 01:54:20,840 --> 01:54:25,400 Miran belli ki Reyyan'ın peşini bırakmayacak. Çünkü hala karısı. 1341 01:54:26,260 --> 01:54:31,660 Ona güvenip çıkıp geliyor. Bizim bu boşanma işini bir an evvel halletmemiz şart. 1342 01:54:32,600 --> 01:54:33,660 Doğru diyorsun. 1343 01:54:35,260 --> 01:54:36,240 Hala karısı. 1344 01:54:43,080 --> 01:54:49,280 Sabah şirketin avukatını arayıp Reyyan'ın imzalaması için belge istemiştim. O da hemen göndermiş. 1345 01:54:53,140 --> 01:54:59,540 Ya Zehra, önce bir Reyyan ile konuşsan daha iyi olmaz mıydı? Böyle emir verir gibi... 1346 01:55:02,460 --> 01:55:03,860 ...benim içime sinmiyor. 1347 01:55:04,920 --> 01:55:10,420 Başka çaremiz yok Hazar Bey. Reyyan boşanmayıp da ne yapacak? De bana. 1348 01:55:13,560 --> 01:55:14,060 Ya... 1349 01:55:14,060 --> 01:55:14,860 [Kapı çalar.] 1350 01:55:20,580 --> 01:55:21,240 Gel kızım. 1351 01:55:21,520 --> 01:55:22,280 Günaydın baba. 1352 01:55:22,440 --> 01:55:23,260 Günaydın kızım. 1353 01:55:24,320 --> 01:55:25,300 Kahvaltı hazırladım. 1354 01:55:25,620 --> 01:55:27,420 Sağ olasın, ellerine sağlık. 1355 01:55:38,040 --> 01:55:39,360 Dün gece olanlar için... 1356 01:55:39,360 --> 01:55:41,320 Senin bir günahın yok kızım. 1357 01:55:43,340 --> 01:55:46,000 O adamı bile isteğe eve almayacağını biliyorum ben. 1358 01:55:49,000 --> 01:55:51,500 Ama Miran'ın da durmayacağı belli. 1359 01:55:59,400 --> 01:56:00,120 Kızım... 1360 01:56:02,480 --> 01:56:07,660 ...Miran peşini kolay kolay bırakmayacak. Karım o benim diye bağırmış durmuş. 1361 01:56:08,700 --> 01:56:12,400 Bizim bu boşanma işini bir an önce başlatmamız lazım annem. 1362 01:56:16,120 --> 01:56:17,160 Değil mi Hazar Bey? 1363 01:56:19,000 --> 01:56:19,520 He. 1364 01:56:24,520 --> 01:56:26,620 Böylesi daha hayırlı olacak. 1365 01:56:33,100 --> 01:56:34,220 Sen he dersen. 1366 01:56:39,720 --> 01:56:41,500 Kızım biliyorum, çok zor. 1367 01:56:46,400 --> 01:56:49,240 Ama böyle olunca da Miran hala umut edecek. 1368 01:56:50,660 --> 01:56:53,400 İkinize de yazık, çok üzüleceksiniz. 1369 01:56:59,140 --> 01:57:02,860 Bırak, Miran kendi hayatına baksın. 1370 01:57:05,540 --> 01:57:06,040 Sen... 1371 01:57:06,040 --> 01:57:08,160 Sen nasıl uygun görürsen öyle olsun baba. 1372 01:57:17,560 --> 01:57:20,720 Her şey hazır, sadece imzan lazım. 1373 01:57:22,500 --> 01:57:24,820 Avukat hemen boşanma davasını başlatacak. 1374 01:57:28,720 --> 01:57:30,080 Başka bir yolu yok Reyyan. 1375 01:57:51,840 --> 01:57:53,240 Her şey düzelecek annem. 1376 01:58:19,440 --> 01:58:22,720 Böyle olacak Reyyan, böyle olmak zorunda. 1377 01:58:24,120 --> 01:58:26,220 Babanın hayatını çalmaya kalktı o. 1378 01:58:51,500 --> 01:58:52,500 Mavi. 1379 01:58:55,620 --> 01:58:56,340 Oğlum. 1380 01:59:00,920 --> 01:59:01,840 İyi misin? 1381 01:59:04,240 --> 01:59:05,200 Özledin mi beni? 1382 01:59:05,460 --> 01:59:07,080 [At kişnemesi.] 1383 01:59:25,260 --> 01:59:27,160 Ben senin nereye süreceğini biliyorum Reyyan. 1384 02:00:15,060 --> 02:00:15,760 Reyyan! 1385 02:00:36,340 --> 02:00:37,380 Ne işin var senin burada? 1386 02:00:38,700 --> 02:00:41,480 Nereden biliyorsun buraya süreceğimi, beni mi takip ediyorsun Miran? 1387 02:00:41,740 --> 02:00:44,900 Evet takip ediyorum çünkü seni başka türlü göremiyorum. 1388 02:00:44,900 --> 02:00:45,980 Görme o zaman. 1389 02:00:48,900 --> 02:00:51,540 Reyyan, yine kaçıp gidecek misin? Konuşamayacak mıyız? 1390 02:00:51,680 --> 02:00:53,480 Ben sana dün söyleyeceklerimi söyledim. 1391 02:00:53,960 --> 02:00:54,560 Konuşacağız. 1392 02:00:55,600 --> 02:00:58,780 Aynı şeyleri söylemekten de dinlemekten de yoruldum ben. 1393 02:00:59,540 --> 02:01:02,260 Ne benim sana, ne de senin bana söyleyeceğin yeni bir şey var. 1394 02:01:05,520 --> 02:01:09,180 Reyyan, nereden biliyorsun? Daha beni dinlemedin ki. 1395 02:01:10,060 --> 02:01:15,660 Artık söyleyeceklerinin bir hükmü yok, senle ben diye bir şey kalmadığına göre, biz diye bir şey olmadığına göre... 1396 02:01:15,660 --> 02:01:17,120 ...dinlemek istemiyorum Miran. 1397 02:01:18,580 --> 02:01:22,860 Dur dur dur. Ne yapmışsın sen bu ata? Dizginini ters takmışsın. 1398 02:01:26,880 --> 02:01:28,080 Ah Reyyan ah! 1399 02:01:28,540 --> 02:01:29,180 Miran! 1400 02:01:29,180 --> 02:01:30,580 [At kişnemesi.] 1401 02:01:31,980 --> 02:01:32,900 Mavi! 1402 02:01:35,220 --> 02:01:39,120 Ya sen ne yaptığını sanıyorsun? Nasıl döneceğim ben şimdi? 1403 02:01:39,480 --> 02:01:43,060 Dönme diye yaptım zaten, herkesten uzak kalalım diye yaptım. 1404 02:01:43,640 --> 02:01:47,580 Biraz olsun beni dinle, benimle konuş, benden kaçma diye yaptım. 1405 02:01:47,800 --> 02:01:52,520 Böyle mi yapacaksın? Böyle mecbur bırakarak mı? O zaman mı dinleyeceğim seni Miran? 1406 02:01:53,680 --> 02:01:54,180 Reyyan... 1407 02:01:54,180 --> 02:01:57,800 Ben istemedikten sonra senin mecbur etmen neyi değiştirecek, ha? 1408 02:01:59,740 --> 02:02:02,060 Reyyan, nereye gidiyorsun? 1409 02:02:02,360 --> 02:02:03,060 Sanane! 1410 02:02:03,300 --> 02:02:05,340 Yanlış yöne gidiyorsun, şehir diğer tarafta. 1411 02:02:05,360 --> 02:02:07,100 Canım nereye isterse oraya giderim. 1412 02:02:07,900 --> 02:02:08,860 Dikkat et düşeceksin! 1413 02:02:08,860 --> 02:02:09,980 Ya gelme peşimden! 1414 02:02:10,800 --> 02:02:11,380 Ah! 1415 02:02:14,380 --> 02:02:14,940 Miran? 1416 02:02:16,240 --> 02:02:18,880 Miran iyi misin? İyi misin? 1417 02:02:23,740 --> 02:02:24,480 Korktun mu? 1418 02:02:25,960 --> 02:02:26,860 Korkma bir şey olmadı. 1419 02:02:27,460 --> 02:02:32,980 Korkmadım. Senin bilmediğin bir şey yaptım, insanlık. Yoksa ne halin varsa gör! 1420 02:02:34,020 --> 02:02:34,620 Reyyan. 1421 02:02:35,660 --> 02:02:38,460 Reyyan, Reyyan! 1422 02:02:39,040 --> 02:02:39,900 Bana git deme... 1423 02:02:41,320 --> 02:02:42,200 ...çümkü gitmeyeceğim. 1424 02:02:44,720 --> 02:02:46,840 İyi, kal o zaman. 1425 02:02:52,540 --> 02:02:55,180 Belki kalınca hiçbir şeyin değişmeyeceğini görünce gidersin. 1426 02:02:56,620 --> 02:03:02,680 Anlatmak istiyorsun ya, anlat. Belki dinlesem de hiçbir şeyin değişmeyeceğini görünce anlarsın Miran. 1427 02:03:03,800 --> 02:03:05,940 Reyyan ben senden bana geri dönmeni istemek için gelmedim. 1428 02:03:09,320 --> 02:03:11,880 Eveti onunn için de geldim ama... 1429 02:03:16,740 --> 02:03:17,280 ...Reyyan. 1430 02:03:31,240 --> 02:03:32,840 Ben ne yaptığımı bilmiyorum Reyyan. 1431 02:03:34,460 --> 02:03:36,460 İçimdekileri anlatacak kelime bulamıyorum. 1432 02:03:37,920 --> 02:03:39,420 Belki ben anlatamadığımdandır. 1433 02:03:41,000 --> 02:03:42,660 Belki de sen anlamak istemediğin içindir. 1434 02:03:45,240 --> 02:03:46,840 Ama eğer babanı ben itseydim... 1435 02:03:48,480 --> 02:03:49,340 ...peşinden gelmezdim. 1436 02:03:52,840 --> 02:03:57,080 Çünkü ben öyle bir şeyi yapıp da, ondan sonra yapmadım diye yalan söyleyecek bir adam değilim. 1437 02:03:57,840 --> 02:04:01,560 Sana inanöıyorum çünkü sen de bana inanmamıştın. 1438 02:04:02,680 --> 02:04:04,560 Ama insan inanmasa da dinler Miran. 1439 02:04:06,100 --> 02:04:08,480 Hatır için, sevgi için dinler. 1440 02:04:12,100 --> 02:04:14,900 Bunu sen kabul edemedin, yapamadın. 1441 02:04:16,060 --> 02:04:18,800 Kabul etmeyi bırak, duymaya bile tahammülün yoktu. 1442 02:04:20,100 --> 02:04:23,720 Şimdi benim peşimden gelip anlatmak, içini dökmek istiyorsun ya... 1443 02:04:26,260 --> 02:04:27,960 ...ben de senin peşinden çok geldim. 1444 02:04:31,020 --> 02:04:32,800 Ben de içimi dökmek istedim sana. 1445 02:04:43,500 --> 02:04:48,600 Tamam yapamadım ben, beceremedim ama sen yap Reyyan, dinle beni! 1446 02:05:00,780 --> 02:05:04,760 İyi tamam, dinleyeceğim ama beni ikna etmen için değil. 1447 02:05:05,480 --> 02:05:07,080 Senin gibi çekip gitmemek için. 1448 02:05:08,400 --> 02:05:12,280 Dinleyeceğim sonra da gideceğim. 1449 02:05:26,540 --> 02:05:29,300 Tamam, haydi gidelim. 1450 02:06:12,000 --> 02:06:15,420 Anlattığım her şeyi yeniden tek tek düşünmeni istiyorum, en baştan. 1451 02:06:17,560 --> 02:06:21,820 Baban düştüğünde ben mutfaktaydım. Sesi duyup çıktım tıpkı senin gibi. 1452 02:06:23,380 --> 02:06:24,320 Zaten beni gördün. 1453 02:06:25,900 --> 02:06:27,260 Ben onun baş ucunda duruyordum. 1454 02:06:28,660 --> 02:06:31,500 Eğer onu itmiş olsam, yukarıda olmam gerekmez miydi? 1455 02:06:33,900 --> 02:06:39,180 Ya kim o zaman Miran? Sen benden önce oradaydın, görmüş olman lazım. Kimdi? 1456 02:06:40,480 --> 02:06:42,760 Bilmiyorum, kimseyi görmedim. 1457 02:06:47,660 --> 02:06:50,700 Reyyan, ben seninle beraber hastaneye geldim. 1458 02:06:51,220 --> 02:06:54,180 Baban hayatta kalsın diye senine birlikte mücadele verdim. 1459 02:06:55,340 --> 02:07:00,800 Bütün bunlar olurken tek bir kez bile babanın ölmesini dilemedim. 1460 02:07:03,040 --> 02:07:06,960 Senin gözlerinde o acıyı görmemek için ben de onun yaşamasını istedim. 1461 02:07:10,680 --> 02:07:11,560 Yaparız sandım. 1462 02:07:13,760 --> 02:07:15,060 Yaparız sandım ama olmadı. 1463 02:07:16,080 --> 02:07:21,520 Düşmanlığı yeneriz, nefreti bitiririz sandım. Olmadı. 1464 02:07:22,080 --> 02:07:26,340 Ne yapmam lazım Reyyan? Sana kendimi inandırmak için ne yapmam lazım? 1465 02:07:28,020 --> 02:07:29,860 Masumluğumu nasıl ispatlayabilirim sana? 1466 02:07:34,220 --> 02:07:37,560 Babam bugüne kadar bana tek bir kez bile yalan söylemedi Miran. 1467 02:07:39,340 --> 02:07:42,500 O gece konağa neden geldi? Bizi oradan çıkarmak için. 1468 02:07:43,560 --> 02:07:45,860 Sen istemedin ama o seni bile yaşatmak istedi. 1469 02:07:48,280 --> 02:07:49,580 Hatta sevdamızı bile. 1470 02:07:51,280 --> 02:07:52,720 Şimdi bana diyorsun ki inan. 1471 02:07:54,300 --> 02:07:55,840 Sen olsan inanır mıydın? 1472 02:07:58,100 --> 02:07:59,260 Ben sana her koşula inanırım. 1473 02:07:59,260 --> 02:08:01,040 Hayır Miran, inanmadın. 1474 02:08:03,140 --> 02:08:07,760 Ben hep seni inandırmak için çabaladım, sana rağmen çabaladım. 1475 02:08:08,420 --> 02:08:10,940 Ama sen bana inanmadın, dinlemedin bile. 1476 02:08:14,840 --> 02:08:19,140 İşte şimdi ben seni dinliyorum ama artık söyleyecek bir söz yok. 1477 02:08:25,240 --> 02:08:28,180 Reyyan gitme, bize bir fırsat ver. 1478 02:08:32,060 --> 02:08:34,640 Sen o fırsatı nefretinle aldın bizim elimizden. 1479 02:08:39,660 --> 02:08:41,240 Ama senden de öncesi var Miran. 1480 02:08:42,960 --> 02:08:46,140 Bu nefret bu topraklara biz daha doğmadan önce ekilmiş. 1481 02:08:48,620 --> 02:08:50,080 İstesek de söküp atamayız. 1482 02:09:10,180 --> 02:09:11,160 Bir şey söylemeyecek misin? 1483 02:09:17,900 --> 02:09:19,580 Arama, benimle gel. 1484 02:09:28,260 --> 02:09:28,980 Azad abi... 1485 02:09:31,420 --> 02:09:32,540 ...gelip beni alır mısın? 1486 02:09:36,920 --> 02:09:37,600 Tamam. 1487 02:09:47,200 --> 02:09:47,760 Reyyan! 1488 02:09:51,860 --> 02:09:52,560 Gitme. 1489 02:09:57,340 --> 02:09:57,980 Gitme. 1490 02:10:00,520 --> 02:10:25,000 [''Ebru Şahin and Vedat Demir-Sürgün'' çalıyor.] 1491 02:10:25,000 --> 02:10:28,560 Bitmedi içindeki savaşın, bitmedi. 1492 02:10:28,700 --> 02:10:51,460 [''Ebru Şahin and Vedat Demir-Sürgün'' çalıyor.] 1493 02:10:51,460 --> 02:10:53,760 O kadar uğraştım ki seni yaşatmak için. 1494 02:10:56,880 --> 02:11:00,480 Türküler söyledim, su verdim. 1495 02:11:05,740 --> 02:11:06,600 Sevdim. 1496 02:11:09,540 --> 02:11:10,860 Yine de yaşatamadım ama. 1497 02:11:14,360 --> 02:11:15,560 İzin vermediler. 1498 02:11:18,300 --> 02:11:19,920 Bırakmadılar sana bakayım. 1499 02:11:22,620 --> 02:11:23,580 Sen de öldün. 1500 02:11:31,560 --> 02:11:33,020 Ben de öldüm, gül. 1501 02:11:46,100 --> 02:11:46,640 Miran. 1502 02:11:50,640 --> 02:11:51,200 Aga... 1503 02:11:51,720 --> 02:11:52,860 Hiçbir şey deme aga. 1504 02:11:55,040 --> 02:11:55,980 Hiçbir şey deme. 1505 02:11:56,520 --> 02:12:11,100 [''Ebru Şahin and Vedat Demir-Sürgün'' çalıyor.] 1506 02:12:11,340 --> 02:12:13,040 Artık bülbül gelmeyecek. 1507 02:12:16,420 --> 02:12:17,980 Artık türküler de yok. 1508 02:12:18,180 --> 02:13:16,420 [''Ebru Şahin and Vedat Demir-Sürgün'' çalıyor.] 1509 02:13:16,420 --> 02:13:22,740 (Ağlıyor.) 1510 02:13:23,020 --> 02:13:36,800 (Ağlıyor.) 1511 02:13:40,620 --> 02:13:46,040 Sen Dilşah Hanım'ı iyi tanırdın, yakınmışsınız da bildiğim kadarıyla. Hazar ile de öyleymişsiniz. 1512 02:13:46,740 --> 02:13:49,440 Yani sen Hazar ve Dilşah Hanım'a dair bir şey bilmiyor musun? 1513 02:13:49,720 --> 02:13:52,900 Peki tanışıyorlar mıydı? Böyle bir mektup olabilir mi? 1514 02:14:01,720 --> 02:14:07,220 Eğer Mehmet'in elinden kurtulamazsam oğlummu kurtar Esma. Sen her şeyi biliyorsun, kurtar Miran'ı. 1515 02:14:48,200 --> 02:14:52,540 İnsan bir işe kalkışacaksa, sonuçlarına da katlanacak. 1516 02:15:11,900 --> 02:15:12,940 Allah'ım ne yapacağım ben? 1517 02:15:15,540 --> 02:15:16,720 Bana bir yol göster. 1518 02:15:19,500 --> 02:15:20,600 Bir yanda oğlum... 1519 02:15:23,240 --> 02:15:24,360 ...bir yanda Miran... 1520 02:15:27,980 --> 02:15:28,960 ...bir yanda Hazar... 1521 02:15:31,500 --> 02:15:34,160 ...bir yanda günahsız bedel ödeyen Reyyan. 1522 02:15:36,520 --> 02:15:37,280 Ne yapacağım ben? 1523 02:16:17,080 --> 02:16:22,320 Aga koyverme be kendini, düzelir. Hep düzelmedi mi? 1524 02:16:22,540 --> 02:16:26,980 Cık. Düzelmiyor, düzelmiyor aga. 1525 02:16:28,620 --> 02:16:35,320 Tam düzeldi, tam olduk derken savruluyoruz, mecbur bırakılıyoruz. 1526 02:16:36,860 --> 02:16:38,080 Reyyan da mecbur kaldı. 1527 02:16:39,820 --> 02:16:43,440 Hazar Şadoğlu yalanlarıyla aldı götürdü onu benden. 1528 02:16:44,760 --> 02:16:48,140 İnan bana senin suçsuz olduğunu o da anlayacak. 1529 02:16:50,900 --> 02:16:54,980 Cık, anlamayacak. Çünkü karşısındaki kişi babası. 1530 02:16:56,059 --> 02:16:57,539 O, hayatta en güvendiği adam. 1531 02:16:59,080 --> 02:17:02,060 Ben anlatmak için çırpındım, olmadı. 1532 02:17:02,660 --> 02:17:03,660 Vaz mı geçeceksin? 1533 02:17:10,280 --> 02:17:13,140 Aga nereye gidiyorsun? Gelip biraz yatsaydın ondan sonra... 1534 02:17:14,440 --> 02:17:17,000 Eve girmek istemiyorum ya, yürüyeceğim biraz. 1535 02:17:18,080 --> 02:17:18,580 Yürüyeceğim. 1536 02:17:41,559 --> 02:17:42,059 [Kapı açılır.] 1537 02:17:44,280 --> 02:17:44,900 Anne? 1538 02:17:46,940 --> 02:17:47,800 Uyumadın mı sen? 1539 02:17:49,020 --> 02:17:49,900 Yatıyordum oğlum. 1540 02:17:53,620 --> 02:17:54,580 Anne ne oluyor? 1541 02:17:58,879 --> 02:17:59,919 Bir şey olmuyor. 1542 02:18:02,780 --> 02:18:05,959 Vakit de çok geç oldu, sen de yat artık. Haydi Allah rahatlık versin. 1543 02:18:05,959 --> 02:18:08,679 Anne gel, gel. 1544 02:18:11,100 --> 02:18:14,520 Anne ne olur benden bir şey saklama. Ben senin oğlunum ya! 1545 02:18:15,180 --> 02:18:18,640 Bak bu yaşananlardan sen bir zarar göreceksin diye korkuyorum, anlamıyor musun? 1546 02:18:19,420 --> 02:18:20,500 Ne oluyor? Söyle bana. 1547 02:18:23,660 --> 02:18:26,540 Anlatacak bir şey yok ki, olan biten bir şey yok. 1548 02:18:27,280 --> 02:18:31,600 Anne ben çocuk değilim! Kör de değilim, görüyorum her şeyi! 1549 02:18:32,680 --> 02:18:38,340 Azize Hanım'ın sana son zamanda bakışları değişti, senin de ona değişti. Ne oluyor? 1550 02:18:38,600 --> 02:18:41,980 Bir şeyin değiştiği yok oğlum, sen nereden çıkarıyorsun bunu? 1551 02:18:42,180 --> 02:18:42,900 Anne! 1552 02:18:45,340 --> 02:18:48,800 Ee, bazen ters düşüyoruz. 1553 02:18:49,980 --> 02:18:52,840 Reyyan'a davranışları hatta Gönül'e... 1554 02:18:54,760 --> 02:18:58,520 ...konuşmuyor ama o gözlerimden anlıyor. 1555 02:19:00,420 --> 02:19:04,000 Ben onunla aynı düşünmüyorum diye kızıyordur bana. 1556 02:19:04,180 --> 02:19:07,240 Niye? Herkes onun gibi mi düşünmek zorunda? 1557 02:19:10,180 --> 02:19:10,920 Oğlum... 1558 02:19:13,100 --> 02:19:16,960 ...sen söylesene şimdi bana, durup dururken bu büyükana konusunu niye açtın? 1559 02:19:17,360 --> 02:19:22,880 Anne Miran'ın halini görüyorum, Gönül'ün, Sultan Hanım'ın, Elif'in bile. 1560 02:19:23,520 --> 02:19:27,600 Ya bu öfke hep vardı ama biz Kars'tayken mutluyduk. Şimdi? 1561 02:19:28,959 --> 02:19:31,439 Şimdi herkes mutsuz, herkes acı içinde. 1562 02:19:32,020 --> 02:19:36,320 Bunca düşmanın olduğu yerde bu normal değil mi? Biz buraya gelirken... 1563 02:19:36,320 --> 02:19:38,560 ...bunun böyle olacağını tahmin etmiyor muyduk? 1564 02:19:40,520 --> 02:19:41,340 Düşmanlık mı? 1565 02:19:43,340 --> 02:19:46,180 Anne Aslanbey yetimhanesinde büyüdük hepimiz. 1566 02:19:47,120 --> 02:19:49,460 Biz babasız, siz kocasızdınız. 1567 02:19:50,360 --> 02:19:54,760 Savaş geçmiş gibiydi üzerimizden ama yine de bir kere bile ayrılmadık. 1568 02:19:55,700 --> 02:20:01,860 Şimdi? Şimdi sanki biri çıkıyor önümüzde taş diziyor, hendek kazıyor önümüze, çelme takıyor ayağımıza! 1569 02:20:14,140 --> 02:20:15,060 Bazen diyorum ki... 1570 02:20:17,880 --> 02:20:19,700 ...keşke geçmişi değiştirebilsem. 1571 02:20:21,180 --> 02:20:24,120 Miran'ın öfkesini, bu intikamı bitirebilsem. 1572 02:20:25,640 --> 02:20:29,600 Miran gözümün önünde eriyip gidiyor, ben bir şey yapamıyorum artık. 1573 02:20:32,900 --> 02:20:36,880 Hepimiz diken üstündeyiz, her an birimize bir şey olacak. 1574 02:20:39,480 --> 02:20:44,800 Anne ben hayatıma birini sokmaya bile korkuyorum, onu da alıp bu cehenneme sokmamak için. 1575 02:20:48,560 --> 02:20:53,720 Oğlum öyle deme, gönüle biri girerse her şeyi unutursun. 1576 02:20:55,780 --> 02:20:59,100 Düşersin sevdanın peşine, yuvanı kurarsın. 1577 02:20:59,680 --> 02:21:01,340 Bu söylediklerine sen inanıyor musun anne? 1578 02:21:03,680 --> 02:21:07,300 Bu düşmanlık bir gün bu konaktan birimizi canını alacak! 1579 02:21:09,020 --> 02:21:13,540 Ben çocuğumun benim gibi büyümesini, sevdiğim kadının da senin gibi ağlamasını istemiyorum. 1580 02:21:15,520 --> 02:21:19,860 Bak Miran'a, sevince yetecek zannetti ama olmadı. 1581 02:21:21,080 --> 02:21:23,080 Bu intikam bitmeden de olmayacak! 1582 02:21:24,260 --> 02:21:26,340 Sadece Miran için değil, hepimiz için öyle. 1583 02:21:28,240 --> 02:21:29,700 Miran dün neredeyse ölüyordu anne. 1584 02:21:31,420 --> 02:21:34,740 Eğer son dakikada yetişmeseydik, Nasuh onu orada vuracaktı. 1585 02:21:36,720 --> 02:21:37,420 Nasıl yani? 1586 02:21:37,820 --> 02:21:40,200 Bunca tehlikenin içinde kalbine yenik düşmüş. 1587 02:21:42,080 --> 02:21:46,680 Reyyan'ı göreceğim diye, başıma bir şey gelir mi diye hiç düşünmeden kalkmış Şadoğlu konağına gitmiş. 1588 02:21:49,560 --> 02:21:53,200 Hazar'ın ona attığı iftirayı temizlemeden de vazgeçmeyecek. 1589 02:21:54,220 --> 02:21:59,760 O gün ne olacak? Ya Miran, ya peşinden giderken ben öleceğim. 1590 02:22:01,980 --> 02:22:04,800 Öyle deme oğlum! Allah korusun. 1591 02:22:16,680 --> 02:22:18,520 Ben senin için hep dua ederdim biliyor musun anne? 1592 02:22:20,580 --> 02:22:24,080 Keşke babam bir gün çıksa gelse, ölmemiş olsa. 1593 02:22:26,580 --> 02:22:27,960 Annem mutlu olur derdim. 1594 02:22:32,160 --> 02:22:36,700 Şimdi aynı duayı benim çocuğum benim peşimden etsin istemiyorum. 1595 02:22:43,400 --> 02:22:44,260 Gidelim oğlum. 1596 02:22:46,120 --> 02:22:50,400 Üstündeki malı mülkü Miran ile Gönül'e ver. Çekip gidelim buralardan. 1597 02:22:51,180 --> 02:22:52,760 Gitmek neyi değiştirecek anne? 1598 02:22:55,100 --> 02:22:58,780 Nasıl bırakırız bunca insanı arkamızda? Ailemiz onlar bizim. 1599 02:23:00,160 --> 02:23:05,560 Biz bu üzerinden savaş geçmiş evde yaşamaya devam edeceğiz. Dua edeceğiz. 1600 02:23:06,340 --> 02:23:09,380 Koruyacağız birbirimizi, bunun başka yolu yok. 1601 02:23:19,860 --> 02:23:21,180 Haydi Allah rahatlık versin. 1602 02:23:37,640 --> 02:23:39,000 Ben size ne yaptım? 1603 02:23:43,040 --> 02:23:44,780 Sizi neye kurban ettim ben? 1604 02:23:46,740 --> 02:23:47,940 (İç çekiyor.) 1605 02:23:55,380 --> 02:24:00,780 Bu odadan Reyyan'a ait ne var ne yoksa topla valize doldur, hiçbir şey bırakma. 1606 02:24:06,120 --> 02:24:09,160 Gerçi Miran'ın aldıklarından başka pek bir şeyi yok ama olsun. 1607 02:24:09,440 --> 02:24:12,180 İki tane çaput için arkamızdan konuşturmayalım. 1608 02:24:13,000 --> 02:24:15,000 Miran ağabeyim kızmasın sonra? 1609 02:24:15,980 --> 02:24:20,420 Miran senin ağansa ben de bu evin hanımıyım. Dediğimi ikiletme Şehriyar. 1610 02:24:20,600 --> 02:24:23,300 Yap geç, soran olursa benim yaptığımı söylersin. 1611 02:24:24,160 --> 02:24:26,160 Tamam Sultan Hanım, nasıl isterseniz. 1612 02:24:35,560 --> 02:24:37,200 Ben de bu evin hanımıyım. 1613 02:24:39,400 --> 02:24:42,040 Kadına bak ya, yamuk ağız! 1614 02:24:44,060 --> 02:24:50,200 Akbaba gibi çöktü kızın eşyalarının üstüne, az daha bekleseydin de oturduğu yer soğusaydı. 1615 02:24:52,140 --> 02:24:53,240 Tövbe estağfirullah. 1616 02:25:08,800 --> 02:25:11,720 [Gerilim müziği.] 1617 02:25:29,140 --> 02:25:30,160 Miran ağabeyim. 1618 02:25:33,180 --> 02:25:34,080 Ne yapıyorsunuz siz? 1619 02:25:35,620 --> 02:25:41,100 Valla Sultan Hanım, Sultan Hanım gelin hanım artık gelmeyecek eşyalarını toplayın dedi, ben de topladım. 1620 02:25:45,320 --> 02:25:47,880 Sen kimsin ya? Kimsin! 1621 02:25:48,880 --> 02:25:54,180 Reyyan'ın eşyalarını toplatmak ne demek? Delirtecek misiniz siz beni? Kafayı mı yedirteceksiniz? 1622 02:25:55,380 --> 02:25:56,920 Bu kız bu evden gitmedi mi? 1623 02:25:57,620 --> 02:26:01,760 Kendi gitti eşyaları kaldı. İçinde insan olmadıktan sonra ne faydası var? 1624 02:26:02,460 --> 02:26:05,460 Ha yenisine saklayayım diyorsan onu sen bilirsin. 1625 02:26:05,820 --> 02:26:06,540 Yenge! 1626 02:26:07,480 --> 02:26:08,220 Sultan... 1627 02:26:09,300 --> 02:26:11,680 ...senin aklın başına ne zaman gelecek? 1628 02:26:12,240 --> 02:26:16,560 İnsanın kafası başka yerdeyken toparlamak biraz zor oluyor Azize Hanım. 1629 02:26:16,680 --> 02:26:19,200 O zaman olmayan aklınla bilmediğin işlere karışma. 1630 02:26:19,600 --> 02:26:22,100 Sen kimden izin aldın da Reyyan'ın eşyalarını toplatıyorsun? 1631 02:26:22,420 --> 02:26:27,200 Hayırdır, nedir bu Reyyan sevdası? Sen yine neyin peşindesin? 1632 02:26:28,180 --> 02:26:29,640 Şehriyar bırak onları! 1633 02:26:30,100 --> 02:26:34,220 Bırak, aşağı in. Esma anayla birlikte yengemin eşyalarını toplayın. 1634 02:26:34,840 --> 02:26:36,640 Hacı'ya da haber ver arabayı hazırlasın. 1635 02:26:37,980 --> 02:26:39,340 Yengem Kars'a gidiyor. 1636 02:26:39,600 --> 02:26:45,040 Sultan sevilecek tarafın yok ama bazen ekmeğime yağ sürüyorsun ya... 1637 02:26:45,780 --> 02:26:49,760 ...o zaman bir iki dakika için bile olsa seni sevesim geliyor. 1638 02:26:55,900 --> 02:27:01,320 Sen kim oluyorsun da beni göndermeye kalkıyorsun? Ben Sultan Aslanbey'im! 1639 02:27:01,660 --> 02:27:06,720 Amcanın karısı, hatırladın mı? Beni hiçbir yere gönderemezsin, kendine gel! 1640 02:27:07,360 --> 02:27:08,760 Sen sınırı aştın yenge. 1641 02:27:09,620 --> 02:27:14,920 Sen sadece benim yengemsin. Ne Reyyan'ın ne benim hayatıma karışmak senin haddin değil. 1642 02:27:17,620 --> 02:27:20,640 Reyyan bu konağa geri dönecek! Anladınız mı? 1643 02:27:23,860 --> 02:27:24,640 Anladın mı? 1644 02:27:27,240 --> 02:27:33,220 Bundan sonra benden habersiz kimse benim odama girmeyecek. Hele Reyyan'ın eşyalarına hiç dokunmayacak! 1645 02:27:34,160 --> 02:27:38,200 Bu konakta Reyyan hakkında tek bir kelime bile edilmeyecek! 1646 02:27:50,120 --> 02:27:54,960 Benim Kars'a falan gideceğim yok. Hayatımı çoluk çocuğun eline bırakacak değilim. 1647 02:27:55,600 --> 02:27:58,540 Benden evvel senin söylemen gerekirdi. Niye suspus oldun? 1648 02:27:59,720 --> 02:28:05,920 Sultan, Miran öfkesinden öyle söylüyor. Sen de idare et biraz. 1649 02:28:06,560 --> 02:28:10,420 Şimdi üstüne gidecek olsam, he diyeceği varsa da demez. 1650 02:28:11,880 --> 02:28:18,120 Sen git Kars'a, dinlenir hava alırsın. Biraz havan değişir. 1651 02:28:18,620 --> 02:28:20,660 Ben seni dört beş güne aldırırım. 1652 02:28:21,360 --> 02:28:22,180 Azize Hanım... 1653 02:28:23,720 --> 02:28:27,300 ...ben gidersem, hep beraber gitmek zorunda kalırız. 1654 02:28:27,880 --> 02:28:29,040 Neden o Sultan? 1655 02:28:43,680 --> 02:28:46,980 Bavulları beraber toplayalım mı, ister misin? 1656 02:28:47,840 --> 02:28:49,840 (Gülüyor.) 1657 02:29:16,020 --> 02:29:16,540 (Burnunu çekiyor.) 1658 02:29:20,200 --> 02:29:20,820 Abi? 1659 02:29:23,020 --> 02:29:23,660 İyi misin? 1660 02:29:27,240 --> 02:29:27,740 Değilim. 1661 02:29:35,080 --> 02:29:35,800 İyi değilim. 1662 02:29:41,020 --> 02:29:42,140 Reyyan benden vazgeçti. 1663 02:29:46,480 --> 02:29:50,340 Herkes onun benden gittiğine o kadar emin ki evdeki varlığını silmeye çalışıyorlar. 1664 02:29:51,900 --> 02:29:55,160 Ama ben Reyyan'dan vazgeçmem Elif, vazgeçmem. 1665 02:29:59,180 --> 02:30:03,080 Dinlemiyor ki beni. Dinlese de anlamıyor, anlamak istemiyor. 1666 02:30:04,480 --> 02:30:06,880 Sesim, sözüm ulaşamıyor ona. 1667 02:30:12,060 --> 02:30:13,460 Artık o kadar çaresizim ki. 1668 02:30:16,360 --> 02:30:17,900 (İç çeker.) 1669 02:30:18,940 --> 02:30:21,540 Reyyan'a babasının ona yalan söylediğini anlatamıyorum. 1670 02:30:24,580 --> 02:30:28,800 Nefesim kesiliyor. Öyle uzak ki bana, bakışları yabancı... 1671 02:30:30,280 --> 02:30:33,280 ...gözleri gözlerime değdiğinde delik deşik ediyor. 1672 02:30:36,380 --> 02:30:38,680 Ben onsuz nasıl yaşayacağım, bilmiyorum. 1673 02:30:41,560 --> 02:30:42,780 Belki ben bir şey yaparım. 1674 02:30:44,640 --> 02:30:46,520 Belki ben konuşurum Reyyan ile, ha? 1675 02:30:50,500 --> 02:30:51,740 Kimse bir şey yapamaz Elif. 1676 02:30:53,220 --> 02:30:56,980 Babası yalan söylemeye devam ettikçe hiç kimse bir şey yapamaz. 1677 02:30:58,640 --> 02:31:03,260 Düzelecek abi, her şey düzelecek. İnan bana. 1678 02:31:04,620 --> 02:31:06,600 İnşallah, inşallah. 1679 02:31:09,940 --> 02:31:10,440 İnşallah. 1680 02:31:20,220 --> 02:31:22,620 Düzelecek abi, düzelecek. 1681 02:31:24,680 --> 02:31:27,140 Reyyan yine eskisi gibi bakacak gözlerine. 1682 02:31:42,940 --> 02:31:44,640 Gitmek mi istiyorsun Zehra'm? 1683 02:31:46,100 --> 02:31:51,120 İstediğin buysa eğer, böyle huzur bulacaksan gidelim. 1684 02:31:54,680 --> 02:31:55,820 Peki sonra ne olacak? 1685 02:31:59,640 --> 02:32:05,820 Belki başka hayatlar kuracağız. Belli mi olur belki acılarımızı geçireceğiz, yaralarımızı da saracağız. 1686 02:32:08,220 --> 02:32:10,040 Sonra bir gün... 1687 02:32:11,820 --> 02:32:14,980 ...sen de ben de bu dünyadan göçüp gideceğiz. 1688 02:32:17,400 --> 02:32:21,340 Peki evlatlarımız ne yapacak? Torunlarımız? 1689 02:32:24,080 --> 02:32:28,560 Ata toprağıdır, baba ocağıdır diye merak edip gelmeyecekler mi? 1690 02:32:39,660 --> 02:32:44,500 Biz onlara sadece taş toprak bırakmış olmayacağız ki Zehra'm. 1691 02:32:46,340 --> 02:32:50,660 Hayatlarımızı da bırakacağız. Hikayemizi, adımızı... 1692 02:32:54,660 --> 02:32:56,140 Gül gelip sorduğunda... 1693 02:32:58,520 --> 02:32:59,680 ...ne diyecekler ona? 1694 02:33:00,640 --> 02:33:02,100 Ya doğmamış evladımız? 1695 02:33:06,260 --> 02:33:07,660 Duyacakları tek şey... 1696 02:33:08,980 --> 02:33:10,920 ...babalarının katil olduğu. 1697 02:33:14,040 --> 02:33:16,820 Bir kadının namusuna göz koyduğu. 1698 02:33:21,380 --> 02:33:22,400 Ben yapmadım. 1699 02:33:26,640 --> 02:33:27,920 Ama evlatlarıma... 1700 02:33:29,820 --> 02:33:31,060 ...utanç bırakacağım. 1701 02:33:33,440 --> 02:33:35,300 Başlarını yere eğecekler. 1702 02:33:38,620 --> 02:33:39,900 Şimdi gidersek... 1703 02:33:41,800 --> 02:33:45,920 ...üstüme yapışan bu iftiradan asla kurtulamayacağım. 1704 02:33:53,520 --> 02:33:58,880 Sana söz veriyorum babam, kimse senin hakkında tek bir kötü söz söyleyemeyecek. 1705 02:33:59,820 --> 02:34:05,320 Masumiyetini ispatlayacağım, en başta Miran'a, sonra herkese. 1706 02:34:11,080 --> 02:34:13,980 Ben yapmadım, ben yapmadım! 1707 02:34:14,280 --> 02:34:17,000 Ben yapmadım, ben yapmadım! 1708 02:34:18,720 --> 02:34:19,980 Beni Miran itti. 1709 02:34:19,980 --> 02:34:21,940 Yalan söylüyorsun, seni ben itmedim! 1710 02:34:23,340 --> 02:34:28,180 Keşke geçmişi değiştirebilsem. Miran'ın öfkesini, bu intikamı bitirebilsem. 1711 02:34:28,860 --> 02:34:32,800 Miran gözümün önünde eriyip bitiyor, ben bir şey yapamıyorum artık. 1712 02:34:33,460 --> 02:34:37,060 Hepimiz diken üstüne yaşıyoruz, her an birimize bir şey olacak diye. 1713 02:34:37,500 --> 02:34:43,120 Anne ben hayatıma birini almaya bile korkuyorum. Onu da alıp bu cehennemin içine sokmamak için. 1714 02:34:44,560 --> 02:34:47,280 Reyyan, Reyyan yemin ederim ben yapmadım! 1715 02:34:49,100 --> 02:34:50,620 Ya doğmamış evladımız? 1716 02:34:51,820 --> 02:34:55,300 Duyacakları tek şey babalarının katil olduğu... 1717 02:34:55,820 --> 02:35:00,140 ...bir kadının namusuna göz koyduğu, ben yapmadım. 1718 02:35:10,640 --> 02:35:14,260 Bu düşmanlık bir gün bu konaktan birimizin canını alacak. 1719 02:35:15,280 --> 02:35:20,120 Ben çocuğumun kendim gibi büyümesini, sevdiğim kadının da senin gibi ağlamasını istemiyorum. 1720 02:35:29,840 --> 02:35:35,180 Sana söz veriyorum baba, kimse senin hakkında tek bir kötü söz söyleyemeyecek. 1721 02:35:36,240 --> 02:35:40,880 Masumiyetini ispatlayacağım, önce Miran'a sonra herkese. 1722 02:35:43,960 --> 02:35:45,040 Boşanacaksınız. 1723 02:36:06,120 --> 02:36:11,940 Bunca tehlikenin içinde kalbine yenik düşmüş. Reyyan'ı göreceğim diye kalkmış Şadoğlu konağına gitmiş. 1724 02:36:12,640 --> 02:36:18,040 Hazar Şadoğlu'nun ona attığı iftirayı temizlemeden de vazgeçmeyecek. O gün ne olacak? 1725 02:36:18,460 --> 02:36:21,340 Ya Miran, ya peşinden giderken ben ölüp gideceğim. 1726 02:36:22,440 --> 02:36:26,860 Senin gidip anlatman neyi değiştirecek? 1727 02:36:27,420 --> 02:36:28,700 Ha Miran ha sen. 1728 02:36:29,240 --> 02:36:34,340 Bunca yıl nefretle kaplanmış yüreğime biir sevdayı çok gördü bunu kim yaptıysa! 1729 02:36:34,720 --> 02:36:38,320 Karımla çekip gitmek varken ben burada kaldım. Kim için? 1730 02:36:38,680 --> 02:36:41,080 Ailem için, hepinizi korumak için! 1731 02:36:41,680 --> 02:36:46,240 Önünü ardını düşünmeden tek tabanca düşman kapısına gidilecek zaman mı? 1732 02:36:46,600 --> 02:36:49,400 Gözünün yaşına bakmadan öldürecekler Miran'ı. 1733 02:37:54,540 --> 02:37:57,140 Bu dünyanın güzelliklerine hep uzaktan baktım Reyyan. 1734 02:37:59,020 --> 02:37:59,800 Mutluluğa... 1735 02:38:03,760 --> 02:38:04,700 ...aileye... 1736 02:38:08,040 --> 02:38:09,040 ...sevdaya. 1737 02:38:14,540 --> 02:38:15,600 Şimdi de sana. 1738 02:38:17,240 --> 02:38:21,660 Yıllarca sustuklarımı konuşasım var ama dinlemiyorsun. 1739 02:38:25,060 --> 02:38:27,420 Beni en çok korktuğum şeyle baş başa bırakıyorsun. 1740 02:38:31,160 --> 02:38:32,480 Beni sensiz bırakıyorsun. 1741 02:38:33,740 --> 02:38:34,460 Yapma. 1742 02:38:36,020 --> 02:38:36,960 Bırakma Reyyan. 1743 02:38:38,760 --> 02:38:39,600 Buradayım de. 1744 02:38:42,460 --> 02:38:43,580 Vazgeçmedim de. 1745 02:38:46,780 --> 02:38:47,980 Geçecek de. 1746 02:38:50,960 --> 02:38:52,300 Sana inanıyorum de. 1747 02:38:53,220 --> 02:38:54,200 Geçecek torunum. 1748 02:39:01,920 --> 02:39:04,100 Bütün acıları dünde bırakacaksın. 1749 02:39:06,060 --> 02:39:09,840 O gün her şeyin yoluna girdiği yeni bir sahaba uyanacaksın. 1750 02:39:10,320 --> 02:39:11,340 Ne zaman babaanne? 1751 02:39:13,200 --> 02:39:15,960 Uzak değil, uzak değil. 1752 02:39:17,440 --> 02:39:19,440 Haydi gelin, pisi pisi. 1753 02:39:19,560 --> 02:39:20,240 Gül! 1754 02:39:21,540 --> 02:39:23,140 Annem neredesin? 1755 02:39:23,540 --> 02:39:24,760 Buradayım anne! 1756 02:39:27,240 --> 02:39:27,740 Gül. 1757 02:39:28,080 --> 02:39:31,060 (Gülüyor.) 1758 02:39:33,120 --> 02:39:35,300 Annem sen ne yapıyorsun burada? 1759 02:39:35,720 --> 02:39:41,000 Kedileri bekliyorum. Eğer gelirlerse Melike ile beraber yemek vereceğiz onlara. 1760 02:39:41,100 --> 02:39:45,160 Sen hazırlayıp buraya koy, onlar geldiklerinde yerler tamam mı annem? 1761 02:39:45,960 --> 02:39:47,960 Haydi kalk, üşütme burada. 1762 02:39:48,820 --> 02:39:50,380 Haydi gir içeri, geliyorum ben de. 1763 02:39:50,940 --> 02:39:51,440 (Gülüyor.) 1764 02:39:52,560 --> 02:39:53,220 Zehra... 1765 02:40:27,020 --> 02:40:28,580 Bu Dilşah'ın emaneti. 1766 02:40:32,260 --> 02:40:34,260 Hazar artık bunu bilmek zorunda. 1767 02:40:36,300 --> 02:40:37,740 Bunu ona ver ve de ki... 1768 02:40:42,480 --> 02:40:43,420 ...ona de ki... 1769 02:40:46,480 --> 02:40:48,760 ...Esma artık buralardan gidiyormuş. 1770 02:40:50,460 --> 02:40:51,620 Oğluyla birlikte. 1771 02:40:54,720 --> 02:40:56,000 Bizi artık aramasın. 1772 02:40:59,320 --> 02:41:01,360 Üzerine atılan iftirayı temizlesin. 1773 02:41:04,320 --> 02:41:05,600 Kızını da kurtarsın... 1774 02:41:10,420 --> 02:41:11,280 ...oğlunu da. 1775 02:41:16,060 --> 02:41:17,120 Oğlunu mu? 1776 02:41:30,780 --> 02:41:31,400 Miran. 1777 02:41:35,120 --> 02:41:36,920 Mehmet Aslanbey'in oğlu değil. 1778 02:41:40,900 --> 02:41:42,400 Hazar ile Dilşah'ın oğlu. 1779 02:41:55,300 --> 02:41:55,840 Torunum... 1780 02:41:57,280 --> 02:42:02,580 ...öfkeni görürüm, acını anlarım ama Sultan kalsın. 1781 02:42:06,440 --> 02:42:09,340 Olmaz, o gidecek bu evden! 1782 02:42:11,480 --> 02:42:15,460 Çünkü Reyyan bu eve geri gelecek. Ben karımdan ayrılmayacağım. 1783 02:42:16,600 --> 02:42:22,120 Yengem madem o gider gitmez onun varlığını bu evden silmeye çalışıyor, karım döndüğünde... 1784 02:42:22,120 --> 02:42:23,660 ...ikisi aynı evde olmayacaklar. 1785 02:42:24,900 --> 02:42:31,440 Sen değil miydin sizin için döndüm diyen? 1786 02:42:32,660 --> 02:42:38,260 Sultan haddini aşar, yanlış şeyler yapar ama ailedendir. 1787 02:42:39,260 --> 02:42:41,000 Ama yengem öyle davranmıyor babaanne. 1788 02:42:44,320 --> 02:42:46,820 Bizden uzakta olursa onu nasıl koruyacağız? 1789 02:42:47,700 --> 02:42:50,460 Onu başsız bilirlerse düşmanlarımız peşine düşecek. 1790 02:42:51,680 --> 02:42:56,180 Peki ya Gönül'e ne diyeceksin? O da anasının peşinden gidecek. 1791 02:42:58,040 --> 02:43:02,800 Şadoğulları'nın ne zaman ne yapacağı belli olmadığı bir zamanda herkes ortalığa mı saçılsın? 1792 02:43:05,040 --> 02:43:06,960 Onlar senin amcanın emaneti. 1793 02:43:14,340 --> 02:43:17,220 İyi tamam, tamam. Kalsın. 1794 02:43:18,140 --> 02:43:23,420 Ama eğer bir daha işime karışırsa amcamın emaneti demeyeceğim bilesin. 1795 02:43:25,680 --> 02:43:30,200 Reyyan geri dönecek, bunun için elimden geleni yapacağım. 1796 02:43:31,540 --> 02:43:33,380 Seni tekrar mutlu görmek için. 1797 02:43:39,480 --> 02:43:40,780 İnşallah babaanne. 1798 02:43:42,460 --> 02:43:43,240 İnşallah. 1799 02:43:51,400 --> 02:43:52,760 Miran Aslanbey! 1800 02:43:52,880 --> 02:43:54,840 [Gerilim müziği.] 1801 02:43:56,900 --> 02:43:57,660 Reyyan. 1802 02:44:00,880 --> 02:44:02,160 Miran Aslanbey! 1803 02:44:10,000 --> 02:44:10,660 Reyyan! 1804 02:44:17,020 --> 02:44:17,620 Aşağı in. 1805 02:44:43,160 --> 02:44:43,980 Geldin. 1806 02:44:45,640 --> 02:44:48,500 [Gerilim müziği.] 1807 02:45:31,560 --> 02:46:55,300 [Jenerik müziği.] 141547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.