All language subtitles for [English] Hello, the Sharpshooter episode 39 - 1192167v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 ♫ We agree to not let it end ♫ 2 00:00:12,650 --> 00:00:18,480 ♫ The bewilderment and impressions of our youth, but so what? ♫ 3 00:00:18,480 --> 00:00:24,060 ♫ Invisible darkness grants me an even more invisible power ♫ 4 00:00:24,060 --> 00:00:32,390 ♫ The unyielding heart sends a signal and grows a pair of wings ♫ 5 00:00:32,390 --> 00:00:35,850 ♫ Even the darkness won't stand in my way ♫ 6 00:00:35,850 --> 00:00:38,740 ♫ The sky has darkened but the fire has been lit ♫ 7 00:00:38,740 --> 00:00:42,400 ♫ I'm ready to start (on this journey) and fire my warning shots ♫ 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,240 ♫ Time is passing quickly and won't stop ♫ 9 00:00:44,240 --> 00:00:47,200 ♫ Day and night, sparkling and glistening, not dimming anytime soon ♫ 10 00:00:47,200 --> 00:00:50,130 ♫ Self-discipline is the sharp edge of a knife ♫ 11 00:00:50,130 --> 00:00:52,930 ♫ Focus on living every minute and every second as best as you can ♫ 12 00:00:52,930 --> 00:00:57,130 ♫ Then it's worth the power granted by our youth ♫ 13 00:00:57,130 --> 00:00:59,950 ♫ Our passion running high ♫ 14 00:00:59,950 --> 00:01:02,810 ♫ The next point will determine victory or defeat ♫ 15 00:01:02,810 --> 00:01:08,450 ♫ In the darkness, I'm the only light ♫ 16 00:01:08,450 --> 00:01:11,300 ♫ Take back the sweat of the past ♫ 17 00:01:11,300 --> 00:01:15,360 ♫ The cold gaze transforming into applause ♫ 18 00:01:15,360 --> 00:01:18,160 ♫ I'm always going to be running to you ♫ 19 00:01:18,160 --> 00:01:22,740 ♫ I will be your eternal sun ♫ 20 00:01:26,460 --> 00:01:28,450 ♫ The only light ♫ 21 00:01:28,450 --> 00:01:32,230 [Hello, the Sharpshooter] 22 00:01:32,230 --> 00:01:35,130 [Episode 39] 23 00:01:42,010 --> 00:01:44,180 The design is good. 24 00:01:44,180 --> 00:01:47,360 I seemed to get better help to benefit. 25 00:01:48,900 --> 00:01:50,550 Gentlemen, nice to meet you. 26 00:01:50,550 --> 00:01:52,600 Gentlemen, nice to meet you. 27 00:01:52,600 --> 00:01:56,230 These two are Steyr's technical personnel. 28 00:01:56,230 --> 00:01:58,190 Nice to meet you. 29 00:01:58,190 --> 00:02:00,220 Nice to meet you. 30 00:02:03,690 --> 00:02:06,930 This is a production from our factory. 31 00:02:07,970 --> 00:02:14,970 Timing and Subtitles brought to you by Shot Through the Heart Team 💘 @ Viki.com 32 00:02:16,340 --> 00:02:19,600 World Champion Competition's detailed work implementation handbook. 33 00:02:19,600 --> 00:02:21,950 First general rule. 34 00:02:21,950 --> 00:02:23,820 Competition events. 35 00:02:23,820 --> 00:02:26,780 Competition rules, first... 36 00:02:33,100 --> 00:02:36,030 [Thank you for your participation and support!] 37 00:02:41,010 --> 00:02:44,090 Hello, Director Zhou. Me and Shen Qingyuan have reached Nanjiang. 38 00:02:44,090 --> 00:02:47,130 Yes, the competition starts tomorrow. 39 00:02:47,810 --> 00:02:52,380 Oh, yes! Steyr customized a gold pistol for Shen Qingyuan. 40 00:02:52,380 --> 00:02:56,300 The meaning of colors might be very different between China and Europe or even America. 41 00:02:56,300 --> 00:03:00,620 But only the gold color, no matter where represents brightness. 42 00:03:00,620 --> 00:03:04,500 I think to Shen Qingyuan or us, 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,530 it should be a very good blessing. Right? 44 00:03:07,530 --> 00:03:10,100 Okay. That's good. 45 00:03:10,100 --> 00:03:12,080 Okay, see you when you get back. 46 00:03:13,590 --> 00:03:15,910 Tang Xin called. 47 00:03:16,790 --> 00:03:18,890 Is everything smooth-sailing for her and Shen Qingyuan? 48 00:03:18,890 --> 00:03:24,270 Smooth-sailing. She said Shen Qingyuan received a gold-colored customized pistol. 49 00:03:26,610 --> 00:03:30,330 This color is like their future. 50 00:03:30,330 --> 00:03:32,590 Then, what about our future? 51 00:03:39,510 --> 00:03:41,400 I've thought it through. 52 00:03:46,020 --> 00:03:49,830 During that period of time, we indeed experienced lovely times. 53 00:03:50,380 --> 00:03:53,370 But we grew individually. 54 00:03:53,370 --> 00:03:56,890 Experiences or the state of mind, 55 00:03:57,460 --> 00:04:00,190 we're not on the same track. 56 00:04:03,800 --> 00:04:07,300 Then, can we go back again? 57 00:04:07,300 --> 00:04:10,200 After all, our misunderstandings are resolved. 58 00:04:10,830 --> 00:04:14,520 Yes, the misunderstandings are resolved. 59 00:04:20,130 --> 00:04:25,040 But sometimes in life, it's not the misunderstandings that lead to separation. Do you understand? 60 00:04:29,500 --> 00:04:32,110 It's the cracks behind the misunderstandings 61 00:04:32,110 --> 00:04:34,650 that cannot be covered. 62 00:04:47,220 --> 00:04:50,460 Give each other a chance to let go. 63 00:04:52,310 --> 00:04:55,340 Perhaps it's the best choice 64 00:04:55,340 --> 00:04:57,520 for the mature us. 65 00:05:06,750 --> 00:05:08,710 You said it correctly. 66 00:05:47,080 --> 00:05:50,140 [Divorce Agreement] 67 00:06:35,030 --> 00:06:36,710 Thank you. 68 00:06:37,760 --> 00:06:39,640 Thank you, too. 69 00:06:42,810 --> 00:06:45,100 You look really good when you smile. 70 00:06:48,950 --> 00:06:54,410 Ding Fang, do I look old now? 71 00:06:56,630 --> 00:07:00,760 Go and work out. It will be good for your body. 72 00:07:00,760 --> 00:07:04,480 Yes, I should go and work out. 73 00:07:04,480 --> 00:07:07,400 I hope you'll be better. 74 00:07:07,400 --> 00:07:10,370 I will. You, too. 75 00:07:21,370 --> 00:07:25,670 I didn't expect that Du Lingfeng was still so thoughtful, he helped to bring Winter Jujube. 76 00:07:25,670 --> 00:07:28,420 Of course, don't you know who I am? 77 00:07:28,420 --> 00:07:31,340 Simply a perfect lover, okay? 78 00:07:38,120 --> 00:07:41,240 Shen Qingyuan, over there, the food in the cake shop looks delicious. 79 00:07:41,240 --> 00:07:43,200 Do you want to eat it? 80 00:07:45,110 --> 00:07:47,260 Look at that street singer, he has a cat on his shoulder. 81 00:07:47,260 --> 00:07:49,210 So cute. 82 00:07:51,750 --> 00:07:54,530 Look, look at that. 83 00:07:54,530 --> 00:07:58,020 - Your neck is not sore? - Look, look. 84 00:08:02,150 --> 00:08:05,040 I should have known not to have volunteered to send you to the hotel. 85 00:08:05,040 --> 00:08:07,850 The whole journey is torture. 86 00:08:07,850 --> 00:08:11,760 It's not even your first time here, don't fuss. 87 00:08:11,760 --> 00:08:16,050 The previous time was solely for work. Even though I met you, 88 00:08:16,050 --> 00:08:19,770 but you were so fierce to me. How was I supposed to have the mood to look at the scenery? 89 00:08:21,170 --> 00:08:23,870 Then this time I'll take you around properly. 90 00:08:25,050 --> 00:08:26,780 No training? 91 00:08:26,780 --> 00:08:29,850 Training. Night training. 92 00:08:30,860 --> 00:08:32,230 Night... 93 00:08:34,850 --> 00:08:37,100 Night training is good. 94 00:08:40,820 --> 00:08:45,650 [Yakiniku] 95 00:08:45,650 --> 00:08:52,870 ♫ Baby, your smile is like the sunlight letting the flowers bloom in my heart, yeah ♫ 96 00:08:55,320 --> 00:09:01,130 ♫ You let me understand, a companion with a warm and gentle heart is the longest lasting love ♫ 97 00:09:01,130 --> 00:09:04,890 Is this new? Can I try it? 98 00:09:04,890 --> 00:09:09,020 ♫ I don't have flowers or any sentimental words but I have you baby ♫ 99 00:09:13,610 --> 00:09:20,700 ♫ Hugging you is like being embraced by the whole world ♫ 100 00:09:22,520 --> 00:09:31,710 ♫ You gave me not just simplicity but also an extraordinary love ♫ 101 00:09:31,710 --> 00:09:38,500 ♫ You let me understand forever exists in this world ♫ 102 00:09:41,360 --> 00:09:48,280 ♫ Let time prove my love for you is sincere, baby ♫ 103 00:09:49,970 --> 00:09:57,150 ♫ My greatest blessings is being able to be with you ♫ 104 00:09:59,840 --> 00:10:07,170 ♫ You make me realize love is wonderful when it's most ordinary, baby ♫ 105 00:10:08,110 --> 00:10:15,110 ♫ No need for drama, I just need to hold you in my arms ♫ 106 00:10:15,110 --> 00:10:18,590 ♫ You let me understand forever exists in this world ♫ 107 00:10:18,590 --> 00:10:20,670 Is it cute? 108 00:10:20,670 --> 00:10:24,230 - Cute. - Pretty little sister, you want to get one? 109 00:10:24,230 --> 00:10:26,590 This vendor is really a good speaker. 110 00:10:26,590 --> 00:10:29,140 - How much, Boss? - ¥20. 111 00:10:29,870 --> 00:10:34,170 Wait, wait. This product has a discount. Half price. [Discount 50%] 112 00:10:34,170 --> 00:10:38,210 - So? - So if you give me something that is half-priced, 113 00:10:38,210 --> 00:10:41,050 then the intention is also halved? 114 00:10:41,050 --> 00:10:43,360 - Then I'll buy it at the full price. - No, no. 115 00:10:43,360 --> 00:10:46,330 If you buy a half-priced product at full price, 116 00:10:46,330 --> 00:10:51,510 then is it ignoring the vendor's intention to discount it? 117 00:10:51,510 --> 00:10:53,720 Then you tell me, what should I do? 118 00:10:53,720 --> 00:10:56,400 Then we'll buy one and get one free. 119 00:10:56,400 --> 00:10:57,990 Come. 120 00:11:00,380 --> 00:11:02,160 Cute, cute. 121 00:11:02,160 --> 00:11:04,380 - That should be enough now. - You cannot take it down. 122 00:11:04,380 --> 00:11:06,250 This is a couple style. 123 00:11:06,250 --> 00:11:09,540 The cat and rabbit are different species. How can they fall in love? 124 00:11:09,540 --> 00:11:13,240 The doll and teddy bear love each other. 125 00:11:14,650 --> 00:11:16,470 Makes sense. 126 00:11:16,470 --> 00:11:19,170 Owner, two. Thanks. 127 00:11:19,170 --> 00:11:20,820 You two are visitors, right? 128 00:11:20,820 --> 00:11:24,090 I wish you have a good time. Blessings. 129 00:11:24,090 --> 00:11:25,780 Thank you. 130 00:11:25,780 --> 00:11:27,000 Let's go. 131 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 What did he say? 132 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 It's a blessing in German. 133 00:11:32,400 --> 00:11:35,200 You can understand that? How amazing. 134 00:11:35,200 --> 00:11:38,500 It's just basic conversational language knowledge an athlete needs to know. 135 00:11:38,500 --> 00:11:41,400 You can understand it as a good luck message. 136 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 How great. The whole world is wishing us luck. 137 00:11:45,700 --> 00:11:48,600 I hope these wishes can come true. 138 00:11:48,600 --> 00:11:51,300 I heard that bad things can happen 139 00:11:51,300 --> 00:11:54,600 if you think there's even a slight chance of it happening. 140 00:11:54,600 --> 00:11:57,800 On the contrary, if you think about only the good things, 141 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 they'll happen regardless 142 00:12:00,600 --> 00:12:03,900 of how unlikely they are. Am I right? 143 00:12:06,820 --> 00:12:08,520 Ice cream. 144 00:12:10,100 --> 00:12:12,200 Shen Qingyuan, I heard from the internet that this was delicious. 145 00:12:12,200 --> 00:12:15,600 Delicious Turkish Ice Cream. Would you like one? 146 00:12:15,600 --> 00:12:18,400 - We'll have one. - Okay. 147 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 Thank you. 148 00:12:29,020 --> 00:12:30,600 Hey! 149 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 Shen Qingyuan! 150 00:12:32,200 --> 00:12:33,900 I'll help you. 151 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 It's spinning! 152 00:12:53,960 --> 00:12:56,110 It's spinning! 153 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Thank you, Sir. 154 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 You're welcome. 155 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 Thank you. 156 00:13:04,600 --> 00:13:07,200 - Thank you, Sir. - Bye-bye. 157 00:13:08,100 --> 00:13:09,800 Do you want some? 158 00:13:11,170 --> 00:13:13,190 Athletes can't have ice cream. 159 00:13:13,200 --> 00:13:14,800 Why did you ask me then? 160 00:13:14,800 --> 00:13:17,300 I was seeing if you were self-aware. 161 00:13:17,300 --> 00:13:21,100 I didn't expect you to fall into temptation so easily, Xiao Shen. 162 00:13:23,200 --> 00:13:24,700 Look at that bear! 163 00:13:24,700 --> 00:13:27,600 It looks just like you! Take a picture for me! 164 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 - Can I take a picture with you? - Sure. 165 00:13:29,600 --> 00:13:30,800 Thank you. 166 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 Make me look taller. 167 00:13:32,800 --> 00:13:34,000 - Taller? - Go lower. 168 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 Even lower. 169 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 Take one vertically, too. 170 00:13:41,200 --> 00:13:44,000 A vertical one. 171 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Make me look taller. 172 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 It's done. 173 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 Thank you. 174 00:13:54,300 --> 00:13:55,900 Thank you. 175 00:13:59,400 --> 00:14:01,200 Take a few more photos for me. 176 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 - Come on. - Okay. 177 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 - Another vertical one? - A horizontal one. 178 00:14:08,000 --> 00:14:10,400 A pinwheel! 179 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 Come on. 180 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Careful! 181 00:14:42,400 --> 00:14:44,200 Kang Kang! 182 00:14:44,200 --> 00:14:46,000 I'm sorry! 183 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Are you all right? 184 00:14:49,000 --> 00:14:50,300 Are you all right? 185 00:14:50,300 --> 00:14:51,400 Kang Kang! 186 00:14:51,400 --> 00:14:53,000 - Shen Qingyuan. - Kang Kang! 187 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 Are you all right? 188 00:15:05,200 --> 00:15:08,400 Don't worry, Tang Xin. I'll save you. 189 00:15:09,700 --> 00:15:13,400 Wait. I shouldn't let her be there alone. 190 00:15:13,400 --> 00:15:16,200 What if they do something to her? 191 00:15:17,800 --> 00:15:21,500 Tang Xin, hold on. I'll be back soon. 192 00:15:52,800 --> 00:15:54,600 Tang Xin. 193 00:15:56,400 --> 00:15:58,100 Tang Xin. 194 00:16:18,600 --> 00:16:22,400 Shen Qingyuan. Shen Qingyuan? 195 00:16:23,400 --> 00:16:25,300 Shen Qingyuan? 196 00:16:26,760 --> 00:16:28,620 Shen Qingyuan. 197 00:16:29,600 --> 00:16:31,300 Shen Qingyuan. 198 00:16:39,000 --> 00:16:41,800 - I'm fine. - You scared me. 199 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Are you all right? 200 00:16:44,400 --> 00:16:48,100 - I'm really sorry. - It's okay. I'm just glad he isn't hurt. 201 00:16:48,100 --> 00:16:51,000 Did either of you get hurt? Do you need to go to the hospital? 202 00:16:51,000 --> 00:16:53,800 - I'll get you an ambulance for a check-up. - We'll be okay. 203 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 Are you all right? 204 00:16:56,200 --> 00:16:59,600 Thank you both so much. 205 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 Baby, thank Older Brother and Older Sister. 206 00:17:01,800 --> 00:17:04,200 Thank you, Older Brother and Older Sister. 207 00:17:04,200 --> 00:17:07,300 - I'll give this pinwheel to you, Older Brother. - Thank you both. 208 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 Let's go. Say goodbye to Older Brother and Older Sister. 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,000 Bye. 210 00:17:18,000 --> 00:17:20,100 Bye. 211 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 - Let's go. - Let's go. 212 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 You scared me. 213 00:17:41,600 --> 00:17:43,700 Shen Qingyuan, what's the matter? 214 00:17:43,700 --> 00:17:46,300 You seem very happy. 215 00:17:49,360 --> 00:17:50,900 Tang Xin. 216 00:17:52,570 --> 00:17:54,530 I remembered it all. 217 00:17:55,500 --> 00:17:57,500 I didn't abandon you. 218 00:18:01,990 --> 00:18:04,430 You got your memory back? 219 00:18:06,300 --> 00:18:08,800 You really got your memory back? 220 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 I got it back when I fell just now. 221 00:18:13,400 --> 00:18:15,900 I went back to get the money that day, 222 00:18:15,900 --> 00:18:20,100 but halfway there, I realized that I shouldn't be leaving you there, 223 00:18:20,100 --> 00:18:22,400 so I turned back around. 224 00:18:22,400 --> 00:18:25,100 But then I got into a car accident on the way there. 225 00:18:25,100 --> 00:18:27,200 I never abandoned you. 226 00:18:27,200 --> 00:18:30,000 I know. I know that. 227 00:18:31,700 --> 00:18:33,800 I'm sorry, Tang Xin. 228 00:18:35,800 --> 00:18:37,200 You suffered because of me. 229 00:18:37,200 --> 00:18:38,600 It's okay, Shen Qingyuan. 230 00:18:38,600 --> 00:18:41,800 I knew that you wouldn't have left me. 231 00:18:41,800 --> 00:18:44,200 There must have been a reason even if you lost your memory and couldn't remember me. 232 00:18:44,200 --> 00:18:48,800 The blessings from the guy with the hairband must've caused you to get your memory back! 233 00:18:48,800 --> 00:18:53,400 I think it's the result of therapy, and especially your hard work. 234 00:18:54,200 --> 00:18:58,400 Right! I have to tell Dr. Ding and Coach Zhang so they can be happy for you, too. 235 00:18:58,400 --> 00:19:03,000 There's no rush. Hold off until after the competition, or they'll rush over here. 236 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 Fine. I'll do as you say. 237 00:19:06,700 --> 00:19:08,800 I remembered something else, too. 238 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 What is it? 239 00:19:10,400 --> 00:19:14,800 It's a surprise but now isn't the time yet. 240 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 Let's go. 241 00:19:24,570 --> 00:19:26,810 Hey. 242 00:19:28,780 --> 00:19:30,920 Whooo! 243 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 He's Shen Qingyuan. 244 00:20:07,600 --> 00:20:10,000 I want to play a game with him. 245 00:20:12,660 --> 00:20:15,200 Hello, Mr. Shen Qingyuan. 246 00:20:17,200 --> 00:20:19,000 This is Mr. Bachchan. 247 00:20:19,000 --> 00:20:23,400 He's impressed that you're practicing while everyone else is still having lunch, 248 00:20:23,400 --> 00:20:28,000 so he wants to challenge you to a small duel before the official competition. 249 00:20:28,000 --> 00:20:32,900 I apologize. I want to practice my hand a bit more before the competition. 250 00:20:34,550 --> 00:20:37,670 He just wants to train his hands before the competition. 251 00:20:38,500 --> 00:20:40,800 He doesn't want to play? 252 00:20:40,800 --> 00:20:44,800 Why? Isn't it more interesting to compete with other people? 253 00:20:44,800 --> 00:20:49,200 A sharpshooter only competes with himself. 254 00:20:51,970 --> 00:20:55,290 He said he just wants to challenge himself. 255 00:20:58,000 --> 00:21:00,400 But he's using the new gun? 256 00:21:00,400 --> 00:21:03,900 Mr. Bachchan asked if you're using a new gun. 257 00:21:06,000 --> 00:21:08,900 He doesn't respect me. How can he do that? 258 00:21:08,900 --> 00:21:13,100 Mr. Shen Qingyuan, Mr. Bachchan believes that a sharpshooter needs 259 00:21:13,100 --> 00:21:16,100 to practice with their gun for a long time before they become one. 260 00:21:16,100 --> 00:21:19,200 Trying to use a new gun in the competition is disrespectful to him. 261 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 To give it your all is to show respect. 262 00:21:22,600 --> 00:21:26,750 To try one's best is the best way of respecting. 263 00:21:27,800 --> 00:21:31,000 Tell him whatever he's doing is useless. 264 00:21:31,000 --> 00:21:33,200 Mr. Bachchan wants me to tell you 265 00:21:33,200 --> 00:21:37,300 that your best efforts may not be of any value to him. 266 00:21:43,120 --> 00:21:45,740 I'm not interested in hearing trash talk. 267 00:21:51,260 --> 00:21:55,650 He's a world-class champion. How could he say such a thing? 268 00:21:56,500 --> 00:21:59,400 Sharpshooting is a mental test, too. 269 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 Many athletes will go to great lengths 270 00:22:00,800 --> 00:22:04,200 to distract their competition. 271 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 Trash talking is already a pretty peaceful means. 272 00:22:20,100 --> 00:22:22,820 Why are you suddenly eating so fast? 273 00:22:22,820 --> 00:22:26,190 I think I'd better stop talking so I don't distract you. 274 00:22:29,320 --> 00:22:32,860 You still think you're my only distraction? 275 00:22:32,860 --> 00:22:34,720 No. 276 00:22:34,720 --> 00:22:38,740 Tang Xin, you're my goddess of luck. 277 00:22:39,910 --> 00:22:41,520 Look. 278 00:22:42,610 --> 00:22:45,980 There are ten whorls on your ten fingers. 279 00:22:45,980 --> 00:22:50,010 That means that I'll shoot tens every shot I take. 280 00:22:53,420 --> 00:22:54,740 - Hey, friends. - Hi. 281 00:22:54,740 --> 00:22:56,190 We're here. 282 00:23:00,130 --> 00:23:04,150 - What do you think about this place? - It's fine. 283 00:23:04,150 --> 00:23:06,410 Just fine? 284 00:23:06,410 --> 00:23:09,240 Bro, you're so demanding. 285 00:23:17,770 --> 00:23:21,520 We athletes have very simple demands, just nutritious with no additives. 286 00:23:21,520 --> 00:23:25,970 I get it. The best ingredients with the most simple cooking. 287 00:23:25,970 --> 00:23:29,320 You two seem like you're cross-talking. 288 00:23:29,320 --> 00:23:31,040 Not even food can shut you up. 289 00:23:31,040 --> 00:23:32,400 Eat your food. 290 00:23:33,220 --> 00:23:36,070 It's almost time. I'll practice a bit more after we finish eating. 291 00:23:36,070 --> 00:23:38,310 I'll practice with you. 292 00:23:39,930 --> 00:23:41,490 Eat. 293 00:23:56,180 --> 00:24:00,620 Junior Correspondent, don't you think we're acting like candidates' parents right now? 294 00:24:04,100 --> 00:24:06,530 How's your injury? Does it still hurt? 295 00:24:06,530 --> 00:24:09,850 You two are really something. You get into trouble wherever you go. 296 00:24:09,850 --> 00:24:12,820 This can be considered a blessing in disguise. 297 00:24:12,820 --> 00:24:14,930 What do you mean blessing in disguise? 298 00:24:14,930 --> 00:24:16,880 You got some luck out of almost getting hit by a car? 299 00:24:16,880 --> 00:24:18,570 Yes. 300 00:24:18,570 --> 00:24:21,580 But I don't know if we got enough luck from that. 301 00:24:21,580 --> 00:24:23,270 We'll know at the competition tomorrow. 302 00:24:23,270 --> 00:24:27,920 Fine. Being mysterious, aren't you? Guess I'll wait and see. 303 00:24:27,920 --> 00:24:32,300 By the way, I heard that the rules for the mixed teams changed again. 304 00:24:32,300 --> 00:24:35,140 Yes. It makes my head hurt. 305 00:24:35,140 --> 00:24:38,160 But it'll be fine. My Xiaoci does well individually, too. 306 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 Same for my Shen Qingyuan. 307 00:24:39,720 --> 00:24:42,960 - My Xiaoci is better. - My Shen Qingyuan is better. 308 00:24:54,330 --> 00:24:55,940 Let's go. 309 00:24:58,420 --> 00:25:00,110 What's wrong? 310 00:25:02,320 --> 00:25:05,390 Wait for me here. After this, come back to the hotel with me. 311 00:25:05,390 --> 00:25:08,510 I stood over there because I was scared of distracting you. 312 00:25:08,510 --> 00:25:11,400 Right now I need you to distract me. 313 00:25:11,400 --> 00:25:13,420 Huh? 314 00:25:13,420 --> 00:25:17,590 So from now on shout out 100 "keep fighting" for me. 315 00:25:19,010 --> 00:25:24,420 Also, for every ten sentences, drink some water. Stay hydrated. 316 00:25:25,610 --> 00:25:27,990 He's reminding her to drink water while cheering him on? 317 00:25:34,610 --> 00:25:38,160 Good luck, Sheng Qingyuan! Keep fighting, Xiaoci. 318 00:25:38,160 --> 00:25:43,490 Good Luck! Keep fighting! 319 00:25:43,490 --> 00:25:45,400 Xiaoci, keep fighting! 320 00:25:45,400 --> 00:25:50,420 - Xiaoci, you can do it! - Sheng Qingyuan, you can do it! 321 00:25:50,420 --> 00:25:53,760 - Xiaoci, you can do it! - Sheng Qingyuan, you can do it! 322 00:25:53,760 --> 00:25:58,430 What's wrong? 323 00:25:58,430 --> 00:26:02,120 Stay away. 324 00:26:02,120 --> 00:26:04,310 I can also cheer for you Xiaoci. Open the door. 325 00:26:04,310 --> 00:26:06,450 Just keep banging on the door, why don't you? 326 00:26:06,450 --> 00:26:10,260 Shen Qingyuan! Keep fighting! 327 00:26:10,260 --> 00:26:14,050 Xiaoci, keep fighting! Xiaoci, keep fighting! 328 00:26:16,780 --> 00:26:21,890 Points will be scored according to the Olympic preliminary team trials. 329 00:26:21,890 --> 00:26:24,460 Athletes who rank in sixth place or higher 330 00:26:24,460 --> 00:26:29,260 and whose scores are not lower than the standard of that of the Olympic trials 331 00:26:29,260 --> 00:26:33,940 will be given 15, 13, 11, 10, 9, 8, 9 points 332 00:26:33,940 --> 00:26:38,410 in the order of their final rankings. 333 00:26:38,410 --> 00:26:43,770 Athletes who break the final world record will get an additional five points. 334 00:26:43,770 --> 00:26:46,400 The scoring is so complicated. 335 00:26:46,400 --> 00:26:49,080 It's not complicated at all. 336 00:26:49,080 --> 00:26:53,670 I just have to rank first and break the world record. 337 00:26:53,670 --> 00:26:56,940 And this is a commercial competition. 338 00:26:56,940 --> 00:26:59,200 Why are you looking at the Olympic rules? 339 00:26:59,200 --> 00:27:01,470 How long were you eavesdropping? 340 00:27:01,470 --> 00:27:04,910 You were too focused because you care a lot about my gold medal. 341 00:27:05,890 --> 00:27:07,500 Of course. 342 00:27:07,500 --> 00:27:10,700 You and the gold medal are all mine. 343 00:27:12,800 --> 00:27:16,880 Let's watch some TV. You're starting to make me feel nervous. 344 00:27:20,250 --> 00:27:23,200 Unless he's also nervous. 345 00:27:25,760 --> 00:27:27,510 You're not going to watch? 346 00:27:29,910 --> 00:27:31,640 Then I'll turn it off. 347 00:27:33,160 --> 00:27:36,420 Sheng Qingyuan, let's watch for a bit. 348 00:27:47,710 --> 00:27:49,710 Wait here. 349 00:28:12,140 --> 00:28:15,330 He's probably very tired. 350 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 You're back. 351 00:28:26,510 --> 00:28:30,140 Dad, good luck at tomorrow's competition. 352 00:28:32,930 --> 00:28:36,370 It doesn't make you even more nervous for me to wish you luck before the game, does it? 353 00:28:36,370 --> 00:28:40,040 If I'm nervous like that already, then do I still even need to go compete? 354 00:28:40,040 --> 00:28:41,560 Besides, it's just a practice competition for me. 355 00:28:41,560 --> 00:28:44,040 That's great! 356 00:28:44,040 --> 00:28:48,270 Winter Jujube loves seeing dad hold a gun. 357 00:28:50,560 --> 00:28:54,540 Then Winter Jujube's mom, do you still remember our agreement? 358 00:28:54,540 --> 00:28:56,790 You must get your ticket to the Olympics. 359 00:28:56,790 --> 00:28:59,240 Then our relationship can be one step closer. 360 00:28:59,240 --> 00:29:02,950 After taking this step, then we can get to the next step. 361 00:29:03,460 --> 00:29:08,880 So, I'll treat this competition as my most important one. 362 00:29:08,880 --> 00:29:12,950 I'll take both the competition and our relationship one step at a time. 363 00:29:15,900 --> 00:29:17,540 Let's go to sleep. 364 00:29:23,180 --> 00:29:24,970 Head to bed early. 365 00:29:26,200 --> 00:29:27,770 Don't think about random thoughts. 366 00:29:32,050 --> 00:29:34,400 Why is it that in the end, 367 00:29:34,400 --> 00:29:37,560 it's Sheng Qingyuan comforting me instead? 368 00:30:34,500 --> 00:30:40,930 You said that it's very probable the spots for the 10m air pistol will be filled in the subsequent two races. 369 00:30:41,720 --> 00:30:47,160 Really? But why would they have already allocated all their spots? 370 00:30:47,160 --> 00:30:52,300 T-Then that means I'll only have one month left. 371 00:30:52,300 --> 00:30:54,650 That's not confirmed yet. 372 00:30:54,650 --> 00:30:59,280 That's the national team's list but it doesn't mean that one of those spots will go to us. 373 00:30:59,280 --> 00:31:03,750 We still have to go through qualifiers for them to come up with their final roster. 374 00:31:03,750 --> 00:31:06,390 That's good then. 375 00:31:13,000 --> 00:31:14,870 What are you rejoicing about? 376 00:31:17,660 --> 00:31:20,340 We're here. 377 00:31:22,680 --> 00:31:24,720 Who said I was rejoicing? I'm not. 378 00:31:24,720 --> 00:31:26,710 I'm not. 379 00:31:34,940 --> 00:31:39,550 Shen Qingyuan, have you heard that the closer you are to home, the more nervous you are? 380 00:31:39,550 --> 00:31:42,710 Which means when the good news nears, people will be worried. 381 00:31:43,560 --> 00:31:45,090 So... 382 00:31:47,570 --> 00:31:49,300 you're scared? 383 00:31:49,300 --> 00:31:51,990 Not actually. 384 00:31:52,590 --> 00:31:55,660 It's mostly 385 00:31:55,660 --> 00:31:57,890 anticipation. 386 00:32:01,360 --> 00:32:02,990 That's good. 387 00:32:05,830 --> 00:32:08,520 After this competition, 388 00:32:08,520 --> 00:32:11,150 I'm starting a new training period. 389 00:32:11,150 --> 00:32:12,920 That fast? 390 00:32:12,920 --> 00:32:16,370 I want to quickly get the tickets. Then you won't have any excuses. 391 00:32:16,370 --> 00:32:18,120 I'll wait for you. 392 00:32:25,380 --> 00:32:26,970 We're back here again. 393 00:32:26,970 --> 00:32:31,300 It's just... that now I'm not alone. 394 00:32:31,300 --> 00:32:35,670 Sheng QingYuan, this must be fate. 395 00:32:35,670 --> 00:32:41,370 After running around in circles, we still ended up meeting once again. 396 00:32:41,370 --> 00:32:42,900 Tang Xin. 397 00:32:43,940 --> 00:32:47,080 This time I'll be in the right mindset. 398 00:32:47,080 --> 00:32:48,990 I won't let you worry. 399 00:32:48,990 --> 00:32:50,900 That's good. 400 00:32:52,060 --> 00:32:54,550 I need to record some scenery shots. Go in first. 401 00:32:54,550 --> 00:32:57,290 Go feel the gun and practice your hand. 402 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 Quickly go. Go! 403 00:33:16,200 --> 00:33:19,680 Sheng Qingyuan, I believe in you. 404 00:33:26,230 --> 00:33:29,210 Hello, Director Zhou. We've already arrived. 405 00:33:29,210 --> 00:33:32,600 Don't worry. This is Lingda and Rui Live's exclusive. 406 00:33:32,600 --> 00:33:36,160 Only Rui Live got the broadcasting rights. 407 00:33:36,160 --> 00:33:40,290 Right now, there are not a lot of people. Later, there might... 408 00:33:43,290 --> 00:33:45,190 We're here. 409 00:33:50,220 --> 00:33:52,450 What? Are you surprised? 410 00:33:53,680 --> 00:33:57,420 - Sister! - Little Miss! 411 00:33:57,420 --> 00:34:00,210 This is a surprise we collaborated on. 412 00:34:00,210 --> 00:34:04,680 Hopefully, when Sheng Qingyuan sees it, he'll be surprised in a good way. 413 00:34:04,680 --> 00:34:06,920 Sister! 414 00:34:06,920 --> 00:34:10,340 Sister, this is the company's new equipment. 415 00:34:11,040 --> 00:34:13,870 We brought everyone together to cheer for Sheng Qingyuan. 416 00:34:13,870 --> 00:34:16,810 I'm here to represent Rui Live cheering for him. 417 00:34:16,810 --> 00:34:19,390 You guys... Coach. 418 00:34:19,390 --> 00:34:22,990 Don't disturb Sheng Qingyuan later. He hasn't fully adjusted yet. 419 00:34:22,990 --> 00:34:25,840 Don't worry. We won't. 420 00:34:25,840 --> 00:34:27,760 We won't disturb him. 421 00:34:27,760 --> 00:34:30,110 Let's all head in. 422 00:34:30,110 --> 00:34:32,610 Bye-bye. 423 00:34:36,480 --> 00:34:39,470 Does he know about you guys coming here? 424 00:34:39,470 --> 00:34:41,600 If he knew, would it still be a surprise? 425 00:34:41,600 --> 00:34:43,580 Then, what if it's not a good surprise? 426 00:34:43,580 --> 00:34:45,310 We wouldn't dare. 427 00:34:45,310 --> 00:34:47,910 But I believe in our captain. 428 00:34:47,910 --> 00:34:52,540 I've been to this competition arena before. 429 00:34:52,540 --> 00:34:55,680 Though I was a substitute then, 430 00:34:55,680 --> 00:34:57,560 major competitions are always like this. 431 00:35:00,810 --> 00:35:02,550 Is the preparation area around here? 432 00:35:02,550 --> 00:35:04,700 Right. It's right in front. 433 00:35:04,700 --> 00:35:06,340 This side is the arena field. 434 00:35:06,340 --> 00:35:08,320 Sister, I'll head into the arena first to prepare. 435 00:35:08,320 --> 00:35:10,030 I'll take this for you. Xiao Jiang, bye-bye. 436 00:35:10,030 --> 00:35:11,550 Bye-bye. 437 00:35:12,510 --> 00:35:16,820 Xiao Jiang, are you guys pushing back practice for this visit? 438 00:35:16,820 --> 00:35:19,370 Even Coach Zhang agreed, so why would I be scared? 439 00:35:19,370 --> 00:35:23,730 Who isn't happy to witness the most high-level competition in the world? 440 00:35:23,730 --> 00:35:26,500 Sadly, I can only stand below in the spectator stands. 441 00:35:26,500 --> 00:35:29,380 I don't know when I'll be able to stand on the field. 442 00:35:29,380 --> 00:35:31,540 Sorry, I didn't mean it like that. 443 00:35:31,540 --> 00:35:34,430 Don't worry, Little Lady. Those few words won't hurt me. 444 00:35:34,430 --> 00:35:36,450 We, sharpshooters, are strong-minded. 445 00:35:36,450 --> 00:35:39,420 Also, I'm still young. 446 00:35:39,420 --> 00:35:41,630 During these next two years, a lot of seniors are retiring. 447 00:35:41,630 --> 00:35:44,960 I'm the next generation. 448 00:35:44,960 --> 00:35:47,000 So I'm not scared. 449 00:35:47,000 --> 00:35:50,860 Don't think that I lack team spirit because I'm easygoing. 450 00:35:50,860 --> 00:35:55,300 I'm going to compete in a relay race with Captain in the future. 451 00:36:10,860 --> 00:36:13,180 Captain Shen! 452 00:36:13,180 --> 00:36:15,310 Captain Shen! 453 00:36:15,310 --> 00:36:16,550 How come you guys are here? 454 00:36:16,550 --> 00:36:18,920 We're here to cheer for you! 455 00:36:18,920 --> 00:36:21,110 Xiao Shen. For a high-level competition, 456 00:36:21,110 --> 00:36:23,380 observing is learning. 457 00:36:23,380 --> 00:36:26,420 Captain Shen, hurry and sit. I'll help you relax. 458 00:36:26,420 --> 00:36:28,450 After all, you're about to— 459 00:36:28,450 --> 00:36:31,340 - Help me relax - I'm good. 460 00:36:31,340 --> 00:36:33,520 I can. 461 00:36:34,450 --> 00:36:36,770 All right. That's all from us. 462 00:36:36,770 --> 00:36:39,200 You go and prepare well. 463 00:36:42,370 --> 00:36:45,630 - General Manager Du. - Our sponsor is here. 464 00:36:45,630 --> 00:36:48,910 This is the best thing I've done all year. 465 00:36:50,290 --> 00:36:54,360 Sheng Qingyuan, do your best with all your heart. 466 00:36:54,360 --> 00:36:58,240 - Don't... - Go, go, go! 467 00:36:59,450 --> 00:37:02,480 Sister Xiaoci. 468 00:37:03,140 --> 00:37:05,080 So sweet. 469 00:37:05,840 --> 00:37:07,950 Xiao Shen, don't listen to them. 470 00:37:07,950 --> 00:37:09,800 It doesn't matter how hard you trained before the competition. 471 00:37:09,800 --> 00:37:11,650 During the competition, keep a clear mind. 472 00:37:11,650 --> 00:37:13,900 Just like during practice. 473 00:37:16,840 --> 00:37:18,400 I'll remember. 474 00:37:19,090 --> 00:37:20,430 Go rest first. 475 00:37:20,430 --> 00:37:22,290 Let's go. 476 00:37:22,290 --> 00:37:24,500 Bye-bye. 477 00:37:24,500 --> 00:37:26,910 Good luck! 478 00:37:46,870 --> 00:37:48,360 You're here. 479 00:37:56,170 --> 00:38:00,230 There's only a bit of time left. I'll head out and prepare. 480 00:38:00,230 --> 00:38:04,130 There's only a bit of time so I came to check up on you. 481 00:38:08,760 --> 00:38:11,770 I've seen enough. I'll head back to work. 482 00:38:20,530 --> 00:38:22,040 Good luck! 483 00:38:29,020 --> 00:38:30,870 You didn't come with us when we got off the bus, 484 00:38:30,870 --> 00:38:32,530 Can't you wait for me? 485 00:38:32,530 --> 00:38:35,510 I have to speak to Captain personally at such an important competition. 486 00:38:36,590 --> 00:38:38,100 Let's go. 487 00:38:40,400 --> 00:38:44,690 Although this is a friendly competition, we're competing according to the national standards. 488 00:38:44,690 --> 00:38:48,760 The format of the competition is exactly the same as the international competitions. 489 00:38:48,760 --> 00:38:53,000 Also, the athletes that got invited rank high internationally. 490 00:38:53,000 --> 00:38:54,780 Many of them have gold medals. 491 00:38:54,780 --> 00:38:58,700 I believe that the gold medalist in this competition 492 00:38:58,700 --> 00:39:01,750 will also get a good score in the Olympics. 493 00:39:01,750 --> 00:39:03,830 Okay, thank you. 494 00:39:03,830 --> 00:39:08,780 That was Haiya shooting team's Coach Zhang introducing his thoughts about the competition. 495 00:39:08,780 --> 00:39:10,490 Next, 496 00:39:10,490 --> 00:39:12,990 today's arena is also extraordinary. 497 00:39:12,990 --> 00:39:15,600 Our arena is completely full. 498 00:39:15,600 --> 00:39:17,890 There's also a special guest. 499 00:39:17,890 --> 00:39:21,290 Everyone must be familiar with their name but not their new identity. 500 00:39:21,290 --> 00:39:24,960 That's Lingda Group's new General Manager Du Lingfeng. 501 00:39:24,960 --> 00:39:27,070 Du Lingfeng, tell me why you're here today. 502 00:39:27,070 --> 00:39:29,990 - Do I have to? - Be more clear. 503 00:39:33,810 --> 00:39:36,150 That's of course to accompany my girlfriend 504 00:39:36,150 --> 00:39:38,900 Shi Xiaoci and to cheer for her. 505 00:39:38,900 --> 00:39:40,700 Go for it! 506 00:39:41,560 --> 00:39:43,430 I apologize. He's a bit excited. 507 00:39:43,430 --> 00:39:48,040 Then, Miss Shi, you're about to start. What are your thoughts? 508 00:39:48,040 --> 00:39:52,360 Watching Shen Qingyuan compete helps me get into a better mindset. 509 00:39:52,360 --> 00:39:54,230 I want to learn new skills. 510 00:39:54,230 --> 00:39:55,930 Good luck, Sheng Qingyuan. 511 00:39:55,930 --> 00:39:58,150 Also, cheer for Shi Xiaoci. 512 00:39:58,150 --> 00:40:00,410 Keep typing in your timed-comments and sending in gifts, everyone! 513 00:40:00,410 --> 00:40:02,460 Du Lingfeng is such a caring boyfriend. 514 00:40:02,460 --> 00:40:07,360 Then let's introduce to everyone the competition arena. 515 00:40:07,360 --> 00:40:13,130 Our main focus is the men's and women's shooting competition during the early and mid-afternoon. 516 00:40:13,130 --> 00:40:15,620 Among the contestants are Olympic veterans 517 00:40:15,620 --> 00:40:17,570 who have won many gold medals, 518 00:40:17,570 --> 00:40:21,340 as well as newcomers who are on the rise. 519 00:40:21,340 --> 00:40:25,800 The championship moment is warmly protected. Everyone, please continue to follow closely. 520 00:40:38,040 --> 00:40:40,660 First, it's the men's shooting competition. 521 00:40:40,660 --> 00:40:43,900 On the field, it's not just Sheng Qingyuan but also other famous sharpshooters. 522 00:40:43,900 --> 00:40:46,710 Everyone can see them as the camera pans across each of them. 523 00:40:46,710 --> 00:40:49,210 We can see Bachchan. 524 00:40:49,210 --> 00:40:53,670 Also, Li Daiying and other candidates. 525 00:40:54,970 --> 00:40:57,560 He doesn't think that he's the only one good enough to use a gold gun, right? 526 00:40:57,560 --> 00:40:59,360 Stop worrying about him. Watch Captain. 527 00:40:59,360 --> 00:41:02,470 Prepare to shoot. Begin. 528 00:41:08,350 --> 00:41:10,340 Good Luck! 529 00:41:14,420 --> 00:41:21,000 Timing and Subtitles brought to you by Shot Through the Heart Team 💘 @ Viki.com 530 00:42:18,850 --> 00:42:25,070 ♫ I am not accustomed to speaking politely with you ♫ 531 00:42:25,070 --> 00:42:32,190 ♫ But if I'm not sure, there are some things I won't say ♫ 532 00:42:32,190 --> 00:42:39,220 ♫ I failed again, my thoughts pour down like rain ♫ 533 00:42:39,220 --> 00:42:45,290 ♫ It's too late to escape, I have been soaked through ♫ 534 00:42:45,290 --> 00:42:50,230 ♫ Memories are like a franchise ♫ 535 00:42:50,230 --> 00:42:53,980 ♫ They are familiar and here all the time ♫ 536 00:42:53,980 --> 00:42:59,240 ♫ How to avoid them? Why do they love to bother me? ♫ 537 00:42:59,240 --> 00:43:04,460 ♫ They are just a type of self-defense ♫ 538 00:43:04,460 --> 00:43:14,000 ♫ Covering my ears, quietly hiding in the dark corner ♫ 539 00:43:15,390 --> 00:43:21,550 ♫ After a steep road, it will always become smoother ♫ 540 00:43:21,550 --> 00:43:28,630 ♫ I have seen the scenery, but I still don’t want to leave ♫ 541 00:43:28,630 --> 00:43:35,690 ♫ You want to act natural, but it seems awkward ♫ 542 00:43:35,690 --> 00:43:41,830 ♫ I don't say a word, I'm worried about saying too little or too much ♫ 543 00:43:41,830 --> 00:43:46,680 ♫ Memories are like a franchise ♫ 544 00:43:46,680 --> 00:43:50,380 ♫ I am a loyal customer ♫ 545 00:43:50,380 --> 00:43:55,920 ♫ Finally letting go, I don’t care how it tortures me ♫ 546 00:43:55,920 --> 00:44:03,420 ♫ It is just that love becomes loneliness, while facing my failure ♫ 547 00:44:03,420 --> 00:44:10,130 ♫ I still pretend I don’t understand, I don’t admit it, in the end ♫ 548 00:44:10,130 --> 00:44:14,990 ♫ Memories are like a franchise ♫ 549 00:44:14,990 --> 00:44:18,670 ♫ Welcome, come again ♫ 550 00:44:18,670 --> 00:44:24,020 ♫ When I leave, though upset, I nod and smile ♫ 551 00:44:24,020 --> 00:44:31,700 ♫ Say goodbye to everything about you. From now on, ♫ 552 00:44:31,700 --> 00:44:40,670 ♫ I will leave when ready, the future is bright ♫ 41111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.