Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,777 --> 00:00:39,775
Hiya, boys!
2
00:00:42,982 --> 00:00:45,501
Hey, Roy, you wanna get a
new elastic band in that.
3
00:00:45,521 --> 00:00:47,099
Ah, drop dead. Shut up.
4
00:00:48,394 --> 00:00:49,457
Hey, what you got in this thing?
5
00:00:49,477 --> 00:00:50,955
Atomic juice or something?
6
00:00:50,975 --> 00:00:52,121
You know what you should
do with yours, don't ya?
7
00:00:52,141 --> 00:00:52,954
- What?
- Oil it.
8
00:00:52,974 --> 00:00:53,745
Get out.
9
00:00:53,765 --> 00:00:54,994
You know, if he's standing out there.
10
00:00:55,014 --> 00:00:55,827
Well, what's the matter with you?
11
00:00:55,847 --> 00:00:56,617
Don't know.
12
00:00:56,637 --> 00:00:57,492
Hey!
13
00:00:57,512 --> 00:00:59,741
Watch out, I got you, mate.
14
00:00:59,761 --> 00:01:01,197
What're you talking about?
15
00:01:01,217 --> 00:01:02,572
You'd be better off with
a pair of roller skates.
16
00:01:02,592 --> 00:01:04,695
You better wait for the 40c
bus the way you were going.
17
00:01:04,715 --> 00:01:05,694
Shut up.
18
00:01:05,714 --> 00:01:07,068
Hey, have you seen his
bit of metal, have ya?
19
00:01:07,088 --> 00:01:08,067
It's a decent bike!
20
00:01:08,087 --> 00:01:10,065
Decent bike?
21
00:01:10,085 --> 00:01:10,898
Is he staying?
22
00:01:10,918 --> 00:01:12,023
Hey, who's buying a tea?
23
00:01:12,043 --> 00:01:12,813
I don't care.
24
00:01:12,833 --> 00:01:13,832
You're a skint anyway.
25
00:01:17,788 --> 00:01:18,559
Hey!
26
00:01:18,579 --> 00:01:21,281
Slow down, girl, what about me?
27
00:01:22,325 --> 00:01:23,180
Wanna table, love?
28
00:01:23,200 --> 00:01:24,138
No.
29
00:01:24,158 --> 00:01:26,111
- Are you sure?
- Hello.
30
00:01:28,405 --> 00:01:29,509
- Hi, fellows.
- Hello, boys.
31
00:01:29,529 --> 00:01:30,633
Here's the courting couple.
32
00:01:30,653 --> 00:01:31,507
Hello, there.
33
00:01:31,527 --> 00:01:33,506
Are you going steady?
34
00:01:33,526 --> 00:01:35,337
Of course we are, aren't we?
35
00:01:35,357 --> 00:01:36,561
Give us a kiss.
36
00:01:37,522 --> 00:01:39,305
How's that, then?
37
00:01:45,391 --> 00:01:46,390
Alkalies.
38
00:01:47,140 --> 00:01:50,617
For washing wool and silks
and all gentle fabrics.
39
00:01:50,637 --> 00:01:52,590
Contains no free alkaline.
40
00:01:54,135 --> 00:01:56,571
Have you ever seen a statement
like this on the outside
41
00:01:56,590 --> 00:01:57,953
of a packet of soap?
42
00:01:59,006 --> 00:02:00,859
If so, you may have wondered... it's Reggie.
43
00:02:00,879 --> 00:02:02,537
Pay attention girls, please.
44
00:02:04,252 --> 00:02:06,522
In the last chapter you
learned something about acids.
45
00:02:06,542 --> 00:02:10,743
In this you will be able-
46
00:02:12,495 --> 00:02:13,933
has he got the ring yet, dot?
47
00:02:13,953 --> 00:02:15,847
Oh, I'll clock him on if he hasn't.
48
00:02:15,867 --> 00:02:16,972
Have you told your mom yet?
49
00:02:16,992 --> 00:02:18,054
Oh, she don't mind.
50
00:02:18,074 --> 00:02:19,220
I'll be 16 in December.
51
00:02:19,240 --> 00:02:21,426
She got spliced to dad when she was 16.
52
00:02:21,446 --> 00:02:23,217
Sweet 16, and never been-
53
00:02:23,237 --> 00:02:24,235
- who hasn't, mate?
54
00:02:27,442 --> 00:02:28,213
All right, girls.
55
00:02:28,233 --> 00:02:29,920
Don't rush, one at a time!
56
00:02:29,940 --> 00:02:30,711
One at a time.
57
00:02:30,731 --> 00:02:31,585
Have you got it?
58
00:02:31,605 --> 00:02:32,584
Come on, let's have a look at it, Reggie.
59
00:02:32,604 --> 00:02:33,417
Got what?
60
00:02:33,437 --> 00:02:34,333
Oh, the ring.
61
00:02:34,353 --> 00:02:35,208
Ring?
62
00:02:35,228 --> 00:02:36,040
What ring?
63
00:02:36,060 --> 00:02:36,831
Oh, come on, me mates wanna see it.
64
00:02:36,851 --> 00:02:40,162
All right, now hold on
girls, don't get jealous.
65
00:02:40,182 --> 00:02:42,510
Now watch your eyes, 'cause
it's gonna dazzle ya.
66
00:02:47,635 --> 00:02:50,862
- What's going on here?
- It's dot's ring, miss.
67
00:02:50,882 --> 00:02:52,777
Reggie just give it to
her, they're engaged.
68
00:02:52,797 --> 00:02:54,001
Show miss the ring, dot.
69
00:02:55,545 --> 00:02:56,650
It's lovely.
70
00:02:56,670 --> 00:02:57,482
You're a lucky girl.
71
00:02:57,502 --> 00:02:59,534
Yeah, it cost a few Bob and all, I tell ya.
72
00:03:00,375 --> 00:03:01,520
Is this your fiance?
73
00:03:01,540 --> 00:03:02,770
Oh, don't you remember him, miss?
74
00:03:02,790 --> 00:03:04,768
Reggie wilcox, he was
in Mr. barnett's class.
75
00:03:04,788 --> 00:03:06,741
Yeah, he remembers me and all.
76
00:03:07,869 --> 00:03:10,139
You want to think carefully
before you rush into marriage.
77
00:03:10,159 --> 00:03:10,971
Oh, blimey!
78
00:03:10,991 --> 00:03:12,595
Before we get a lecture, come on.
79
00:03:12,615 --> 00:03:14,885
- I'll see you tomorrow.
- Here we go.
80
00:03:14,905 --> 00:03:16,467
Ta-da, girls.
81
00:03:16,487 --> 00:03:18,882
Sorry and all that, you know how it is.
82
00:03:18,902 --> 00:03:20,480
- Bye, then.
- Bye.
83
00:03:37,096 --> 00:03:40,207
Hurry up, dot, before me mom comes in.
84
00:03:54,583 --> 00:03:55,936
Do you want a fag, love?
85
00:03:55,956 --> 00:03:56,954
Oh, no thanks.
86
00:04:00,703 --> 00:04:02,432
I wouldn't mind a piece of chocolate.
87
00:04:02,451 --> 00:04:03,450
It's in me bag.
88
00:04:14,900 --> 00:04:17,045
When should we have the wedding, then?
89
00:04:17,064 --> 00:04:17,836
Oh, I don't know.
90
00:04:17,856 --> 00:04:19,959
How about straight after I leave school?
91
00:04:19,979 --> 00:04:22,041
Then I can't get talked into getting a job.
92
00:04:22,061 --> 00:04:23,790
Hey, you had the
employment dame up there yet?
93
00:04:23,809 --> 00:04:24,581
Yeah.
94
00:04:24,601 --> 00:04:26,079
Hey, should we have bridesmaids?
95
00:04:26,099 --> 00:04:28,203
Nah, cut out all the fancy lot.
96
00:04:28,223 --> 00:04:29,327
Oh, I want it in a church,
97
00:04:29,347 --> 00:04:31,084
I'm not gonna have a downtown hall.
98
00:04:31,928 --> 00:04:33,074
You haven't been to church
since you was christened.
99
00:04:33,094 --> 00:04:35,072
Oh, it's nice in a church.
100
00:04:35,092 --> 00:04:37,445
I'm gonna have a white dress and all.
101
00:04:37,465 --> 00:04:38,653
All I want's a double bed.
102
00:04:38,673 --> 00:04:40,776
You ain't got room to breathe here.
103
00:04:40,796 --> 00:04:42,192
Oh, you ain't have sex!
104
00:04:42,212 --> 00:04:43,816
It's all you think of.
105
00:04:43,836 --> 00:04:45,448
Yeah, I know.
106
00:04:46,292 --> 00:04:47,563
Hey, was that your mom back?
107
00:04:47,583 --> 00:04:48,616
Oh, blimey!
108
00:04:50,206 --> 00:04:51,018
See what I mean?
109
00:04:51,038 --> 00:04:52,142
Never have peace.
110
00:04:52,162 --> 00:04:53,350
Oh, I've lost my shoe.
111
00:04:53,370 --> 00:04:54,849
Are you in, Reggie?
112
00:04:54,869 --> 00:04:55,640
Yeah.
113
00:04:55,660 --> 00:04:57,013
Well, you might have put the kettle on.
114
00:04:57,033 --> 00:04:58,221
I've been too busy.
115
00:04:58,241 --> 00:05:00,220
What's she gonna say when she sees me here?
116
00:05:00,240 --> 00:05:02,468
Oh, it's all right.
117
00:05:02,488 --> 00:05:03,259
Come on.
118
00:05:03,279 --> 00:05:04,608
She might get the wrong idea.
119
00:05:07,984 --> 00:05:09,812
Dot's here, mom, she's having tea.
120
00:05:11,856 --> 00:05:12,854
Blimey!
121
00:05:18,142 --> 00:05:19,140
Come on.
122
00:05:27,635 --> 00:05:29,113
Mom.
123
00:05:29,133 --> 00:05:30,488
Hello, Mrs. wilcox.
124
00:05:30,508 --> 00:05:31,915
When did you get in, then?
125
00:05:32,881 --> 00:05:34,318
Oh, we've just come in.
126
00:05:34,338 --> 00:05:36,650
Oh, we got the ring.
127
00:05:36,670 --> 00:05:37,565
Do you like it?
128
00:05:37,585 --> 00:05:39,065
Oh, yes, very pretty.
129
00:05:39,085 --> 00:05:42,437
You ought to put down on
furniture before you buys that.
130
00:05:42,457 --> 00:05:43,269
Hello.
131
00:05:43,289 --> 00:05:44,061
Here I am.
132
00:05:44,081 --> 00:05:46,433
Here, dad, they've done and
gone and paid out that ring.
133
00:05:46,453 --> 00:05:48,182
You need a home before you get a ring.
134
00:05:48,202 --> 00:05:50,181
Oh, well I didn't wanna
have to wait for me ring.
135
00:05:50,201 --> 00:05:52,153
You don't wanna wait for nothing, do ya?
136
00:05:53,948 --> 00:05:55,010
Well, all right then, Reggie,
137
00:05:55,030 --> 00:05:55,802
don't stand about there giggling.
138
00:05:55,822 --> 00:05:56,675
Get some cups out.
139
00:05:56,695 --> 00:05:57,925
Oh, we ain't stopping for tea.
140
00:05:57,945 --> 00:05:58,758
We're going to dot's house.
141
00:05:58,777 --> 00:05:59,923
No, you just told me-
142
00:05:59,943 --> 00:06:01,297
- no, we ain't stopping, mom.
143
00:06:01,317 --> 00:06:02,171
Oh.
144
00:06:02,191 --> 00:06:03,004
Come on then, dot.
145
00:06:03,024 --> 00:06:04,170
Ta-da, dad.
146
00:06:04,190 --> 00:06:05,188
Bye.
147
00:06:06,313 --> 00:06:08,541
Honest, that girl, dear.
148
00:06:08,561 --> 00:06:10,915
Why can't he ever shut a door?
149
00:06:10,935 --> 00:06:12,139
I don't know.
150
00:06:13,308 --> 00:06:14,412
He don't earn much, does he?
151
00:06:14,432 --> 00:06:15,453
I know.
152
00:06:15,473 --> 00:06:16,951
He'll feel the pinch all right
when he's got to keep her.
153
00:06:16,971 --> 00:06:19,574
Won't be so much money
for his bike, will there?
154
00:06:19,594 --> 00:06:21,822
Well, marriage.
155
00:06:21,842 --> 00:06:23,113
They don't even know
the meaning of the word.
156
00:06:23,133 --> 00:06:24,666
You try and stop 'em.
157
00:06:32,709 --> 00:06:34,480
I hope your mom's gonna be out, dot.
158
00:06:34,500 --> 00:06:35,812
Ah, she's gonna play bingo.
159
00:06:35,832 --> 00:06:38,602
Yeah, we'll play bingo and all.
160
00:06:38,622 --> 00:06:40,600
Oh, suit me all right.
161
00:06:40,620 --> 00:06:41,618
Let your own.
162
00:06:42,743 --> 00:06:44,401
Do with the extra light.
163
00:06:45,449 --> 00:06:46,845
You're doing all right with your tea, then?
164
00:06:46,865 --> 00:06:47,719
Yeah.
165
00:06:47,739 --> 00:06:48,552
We'll go down the fish shop, dot.
166
00:06:48,572 --> 00:06:50,050
Hey, you should have heard elmar Thomas.
167
00:06:50,070 --> 00:06:51,467
"Don't rush into it," she said.
168
00:06:51,487 --> 00:06:54,214
Yeah, she wouldn't mind a
chance of rushing, eh, mom?
169
00:06:54,234 --> 00:06:56,171
Shan't be back till late tonight.
170
00:06:56,191 --> 00:06:57,045
Oh, yeah?
171
00:06:57,065 --> 00:07:00,042
We are going up to the bingo hall.
172
00:07:00,062 --> 00:07:00,917
Oh, bingo.
173
00:07:00,937 --> 00:07:02,041
I see, I see.
174
00:07:02,061 --> 00:07:03,764
Yeah, well, have a nice time then, mom.
175
00:07:04,768 --> 00:07:05,788
Cheeky little blighter.
176
00:07:05,808 --> 00:07:06,663
Come on, give us your fag.
177
00:07:06,683 --> 00:07:08,994
Here, mom, they says I wasn't
to wear me ring at school.
178
00:07:09,014 --> 00:07:10,909
You can wear it if you want to.
179
00:07:10,929 --> 00:07:12,783
Yeah, they're a load of
nutcases at that place.
180
00:07:12,803 --> 00:07:15,505
Don't forget the washing
up tonight, will you, dear?
181
00:07:16,800 --> 00:07:19,236
Oh, by the way, something come
for you in open holiday camp.
182
00:07:19,256 --> 00:07:20,485
It's in the kitchen.
183
00:07:20,505 --> 00:07:22,025
Those chalets look all right.
184
00:07:22,045 --> 00:07:24,232
You'll be all right there, reg.
185
00:07:24,252 --> 00:07:27,646
Come on, let's go have a look.
186
00:07:27,666 --> 00:07:29,894
Your mum can't wait to be on her own.
187
00:07:29,914 --> 00:07:31,144
Here, have a look at these.
188
00:07:31,164 --> 00:07:33,517
Yeah, let's find a chalet.
189
00:07:33,537 --> 00:07:34,974
Here, eh, look at the swimming pool,
190
00:07:34,994 --> 00:07:37,097
it's indoors. Look, it's got double beds.
191
00:07:37,117 --> 00:07:39,470
Yeah, okay, it's great.
192
00:07:39,490 --> 00:07:42,052
"Luxuriously furnished chalets,
193
00:07:42,072 --> 00:07:44,550
with bathroom and toilet
194
00:07:44,570 --> 00:07:47,839
incorporated with every suit.”
195
00:07:47,859 --> 00:07:49,088
Suite.
196
00:07:49,108 --> 00:07:49,963
Oh, yeah.
197
00:07:49,983 --> 00:07:51,211
Here, eh, look at the dancers, eh?
198
00:07:51,231 --> 00:07:52,044
Aren't they dressed posh?
199
00:07:52,064 --> 00:07:52,918
Yeah, plenty of skirt here.
200
00:07:52,938 --> 00:07:54,459
Oh, get roffed.
201
00:07:54,479 --> 00:07:55,708
Hey, look at the dining hall.
202
00:07:55,728 --> 00:07:57,165
Oh, look at the chalets.
203
00:07:57,185 --> 00:08:00,080
And look, they got everything,
look, colored walls, bath.
204
00:08:00,100 --> 00:08:01,953
And the old whatsit?
205
00:08:01,973 --> 00:08:03,952
That's handy, innit?
206
00:08:03,972 --> 00:08:07,408
Here we are, "every mattress
is guaranteed for 20 years."
207
00:08:07,428 --> 00:08:09,415
Honey, it might last us a couple of weeks.
208
00:08:12,215 --> 00:08:13,544
Nobody to disturb us.
209
00:08:14,921 --> 00:08:18,315
There's no one to disturb us here, either.
210
00:08:18,335 --> 00:08:19,333
You naughty girl.
211
00:08:35,571 --> 00:08:37,559
Here they come!
212
00:08:39,694 --> 00:08:40,548
Oh!
213
00:08:40,568 --> 00:08:41,381
There's the photographer.
214
00:08:41,401 --> 00:08:43,545
Now, we want a lovely picture,
just stand right there.
215
00:08:43,565 --> 00:08:46,669
When I say one, two, three, say, cheese.
216
00:08:46,689 --> 00:08:48,417
One, two, three.
217
00:08:48,437 --> 00:08:49,640
Cheese!
218
00:08:51,060 --> 00:08:52,388
Oh, that was nice.
219
00:08:58,429 --> 00:09:00,541
Oh, look, here it comes!
220
00:09:15,749 --> 00:09:17,952
Did you see how Phil did?
221
00:09:20,995 --> 00:09:22,349
Get out of it, Arthur.
222
00:09:22,369 --> 00:09:24,348
It only happens once,
you might as well enjoy it.
223
00:09:24,368 --> 00:09:26,320
Hey, that's a new fur.
224
00:09:31,445 --> 00:09:33,673
It was good to come back, wasn't it?
225
00:09:33,693 --> 00:09:35,671
After all, more money for booze.
226
00:09:35,691 --> 00:09:36,837
Oh, you're tight.
227
00:09:36,857 --> 00:09:38,461
She's tight, your mom.
228
00:09:38,481 --> 00:09:40,594
She's dead tight.
229
00:09:42,478 --> 00:09:44,290
Here you are, darling.
230
00:09:44,310 --> 00:09:45,997
Oh, get there, please.
231
00:09:46,017 --> 00:09:48,287
There we are, love.
232
00:09:48,307 --> 00:09:50,669
Yeah that's right, er, 43 crutches going.
233
00:09:52,304 --> 00:09:54,382
What about the harp, eh?
234
00:10:04,045 --> 00:10:05,982
They're here, Fred.
235
00:10:06,001 --> 00:10:07,989
Start the music, Charlie.
236
00:10:08,915 --> 00:10:11,527
Oh, mom, look at the cake.
237
00:10:17,908 --> 00:10:19,388
Doesn't she look lovely?
238
00:10:19,408 --> 00:10:20,886
Oh, it's beautiful.
239
00:10:20,906 --> 00:10:21,719
Oh, I chose it for her.
240
00:10:21,739 --> 00:10:22,635
Go and sit down.
241
00:10:22,655 --> 00:10:23,884
Can we sit down there?
242
00:10:23,904 --> 00:10:24,717
Watch it.
243
00:10:24,737 --> 00:10:27,798
Oh, mom, don't be fussed so.
244
00:10:27,818 --> 00:10:28,964
- Come on, gran.
- Where's that cake?
245
00:10:28,984 --> 00:10:31,712
Yeah, you can have a bit
later darling, sit down now.
246
00:10:31,732 --> 00:10:32,730
Now come on.
247
00:10:39,975 --> 00:10:41,787
Hello, fellows, how's it going?
248
00:10:41,807 --> 00:10:42,578
Me?
249
00:10:42,598 --> 00:10:43,578
I'll have a gin and orange.
250
00:10:43,598 --> 00:10:44,702
Gin and orange!
251
00:10:44,722 --> 00:10:46,925
Excuse me, dear, excuse me.
252
00:10:48,926 --> 00:10:50,572
Oh, dear, gin and orange?
253
00:10:50,592 --> 00:10:52,320
No, I'll have a milk stout please.
254
00:10:52,340 --> 00:10:53,319
He's a lovely boy, dear.
255
00:10:53,339 --> 00:10:54,194
What would you have, ma'am?
256
00:10:54,214 --> 00:10:55,901
Port and lemon.
257
00:10:55,921 --> 00:10:56,817
Pint of bitter, please.
258
00:10:56,837 --> 00:10:57,650
You?
259
00:10:57,670 --> 00:10:58,440
I'll have a guinness.
260
00:10:58,460 --> 00:11:00,147
Guinness, pint of bitter, port and lemon,
261
00:11:00,167 --> 00:11:02,937
and a milk stout over here, then.
262
00:11:02,957 --> 00:11:04,769
Hey, I better go see
what dot and Reggie want.
263
00:11:04,789 --> 00:11:05,867
Nobody's asked them yet.
264
00:11:07,162 --> 00:11:08,641
Hello, Reggie boy, what are you having?
265
00:11:08,661 --> 00:11:10,348
Oh, I'll have a beer, uncle Arthur.
266
00:11:10,368 --> 00:11:11,722
Ah, beer makes you queer.
267
00:11:11,741 --> 00:11:13,418
You don't want that on your wedding night.
268
00:11:15,780 --> 00:11:16,968
What are you having, dot?
269
00:11:16,988 --> 00:11:18,591
Oh, I'll have a whiskey.
270
00:11:18,611 --> 00:11:20,644
Whiskey makes you frisky!
271
00:11:25,107 --> 00:11:26,502
What about the eats, then?
272
00:11:26,522 --> 00:11:29,874
Come on everybody, eat something, please.
273
00:11:29,894 --> 00:11:31,098
Come on, girls.
274
00:11:32,892 --> 00:11:33,996
Here we are, then.
275
00:11:34,016 --> 00:11:35,246
Thanks, Arthur.
276
00:11:35,266 --> 00:11:36,869
You gonna cut the cake, then, dot?
277
00:11:36,889 --> 00:11:38,493
Should we do it now, then?
278
00:11:38,513 --> 00:11:40,075
I don't know, I suppose so.
279
00:11:40,095 --> 00:11:41,491
I can't remember when they done it
280
00:11:41,510 --> 00:11:43,197
at Carol's wedding, can you?
281
00:11:43,217 --> 00:11:43,988
No.
282
00:11:44,008 --> 00:11:45,461
Dot, come and cut the cake.
283
00:11:47,464 --> 00:11:48,318
Come on, then.
284
00:11:48,338 --> 00:11:49,692
Hey, mom, dad, we're gonna cut the cake.
285
00:11:49,712 --> 00:11:50,816
Come on, we're gonna cut the cake.
286
00:11:50,836 --> 00:11:53,397
Imagine, they're gonna cut the cake.
287
00:11:53,417 --> 00:11:54,655
Come on, gran.
288
00:11:56,666 --> 00:11:58,073
Well, you stand there.
289
00:12:02,452 --> 00:12:04,056
You put your hand over hers, reg.
290
00:12:04,076 --> 00:12:06,055
I'll definitely make peace.
291
00:12:06,075 --> 00:12:07,073
Push down.
292
00:12:13,152 --> 00:12:14,756
Ah, kiss her, reg.
293
00:12:14,776 --> 00:12:15,775
Kiss her.
294
00:12:16,650 --> 00:12:17,421
Aw!
295
00:12:17,441 --> 00:12:20,793
I'm now gonna propose a
toast to the happy couple.
296
00:12:20,813 --> 00:12:22,875
And I hope you'll all join me
297
00:12:22,895 --> 00:12:26,381
in hoping that all their
troubles will be little ones.
298
00:12:29,765 --> 00:12:37,750
> For they are jolly good fellows
299
00:12:39,632 --> 00:12:41,569
> and so say all of us?
300
00:12:41,589 --> 00:12:43,234
> And so say?
301
00:12:43,254 --> 00:12:44,983
Yeah, I'll tell ya, that's
the hardest days' work
302
00:12:45,002 --> 00:12:46,001
I've ever done.
303
00:12:47,709 --> 00:12:49,604
Will you be requiring this, madam?
304
00:12:49,624 --> 00:12:51,352
Oh, no, not until the christening.
305
00:12:51,372 --> 00:12:52,934
- You what?
- Oh, well, you never know.
306
00:12:52,954 --> 00:12:54,600
Come here, darling.
307
00:12:54,620 --> 00:12:56,057
It's legal now, you know?
308
00:12:56,077 --> 00:12:57,723
Yeah, yeah, and it's freezing.
309
00:12:57,743 --> 00:12:58,972
Oh, you're lovely and warm.
310
00:12:58,992 --> 00:13:00,429
Oh, get off.
311
00:13:00,449 --> 00:13:02,052
Look, if you want to
get there for your tea,
312
00:13:02,072 --> 00:13:03,926
you'll have to finish
the packing, won't ya?
313
00:13:03,946 --> 00:13:04,717
Tea?
314
00:13:04,737 --> 00:13:06,923
There won't be time for tea
once I get you in that chalet.
315
00:13:06,943 --> 00:13:08,214
Oh, yeah?
316
00:13:08,234 --> 00:13:09,589
Yeah.
317
00:13:09,609 --> 00:13:11,296
Hey, you know, I can't
believe we're spliced.
318
00:13:11,316 --> 00:13:14,002
I mean, I feel just the same.
319
00:13:14,022 --> 00:13:16,000
Well, go on, say it.
320
00:13:16,020 --> 00:13:17,019
Say what?
321
00:13:17,810 --> 00:13:20,913
Mrs. wilcox.
322
00:13:20,933 --> 00:13:21,912
That's my mom.
323
00:13:21,932 --> 00:13:23,162
No, it's me and all now.
324
00:13:23,182 --> 00:13:23,994
Come on, dear.
325
00:13:24,014 --> 00:13:24,785
Are you ready?
326
00:13:24,805 --> 00:13:26,534
I'm ready for you anytime, darling.
327
00:13:26,554 --> 00:13:27,616
Oh, come on, you.
328
00:13:27,636 --> 00:13:28,906
I mustn't forget me flowers.
329
00:13:28,926 --> 00:13:30,364
I forget to throw them.
330
00:13:30,384 --> 00:13:31,363
Have you got everything?
331
00:13:31,383 --> 00:13:32,381
Yeah.
332
00:13:33,299 --> 00:13:34,403
Right.
333
00:13:34,423 --> 00:13:35,985
- Hey, where you going?
- On me honeymoon.
334
00:13:36,005 --> 00:13:37,234
Are you coming?
335
00:13:37,253 --> 00:13:38,866
Cor, I don't know.
336
00:14:14,225 --> 00:14:16,412
Hey, look at all those buildings, reg.
337
00:14:16,432 --> 00:14:17,636
Innit smashing?
338
00:14:18,555 --> 00:14:19,575
What, love?
339
00:14:19,595 --> 00:14:20,783
I said, innit smashing?
340
00:14:20,803 --> 00:14:21,574
Yeah, it's all right.
341
00:14:21,594 --> 00:14:23,905
Come on, let's have a look at the chalet.
342
00:14:23,925 --> 00:14:25,446
The what?
343
00:14:25,466 --> 00:14:26,464
You heard.
344
00:14:27,589 --> 00:14:29,402
Don't you ever stop?
345
00:14:29,422 --> 00:14:30,420
Come on.
346
00:14:33,335 --> 00:14:34,448
Fetch!
347
00:14:37,748 --> 00:14:40,110
- Get out!
- Whoo-hoo!
348
00:14:41,121 --> 00:14:43,516
Oh, Reggie, I wanna join in the game.
349
00:14:43,536 --> 00:14:44,598
Yeah, you would.
350
00:14:44,618 --> 00:14:46,097
Come on.
351
00:14:46,117 --> 00:14:48,012
Hey, how about the dance hall, eh, dot?
352
00:14:48,032 --> 00:14:49,511
Oh, look at them flowers.
353
00:14:49,531 --> 00:14:51,343
Oh, I'm starving, Reggie.
354
00:14:51,363 --> 00:14:52,883
Yeah, you would be.
355
00:14:52,903 --> 00:14:53,882
Hey, we're not too late for tea, are we?
356
00:14:53,902 --> 00:14:55,464
No, tea is served right through till six.
357
00:14:55,484 --> 00:14:56,972
Dining room's over there.
358
00:15:04,477 --> 00:15:05,623
Oh, look at this.
359
00:15:05,643 --> 00:15:06,747
It's only the walk.
360
00:15:06,767 --> 00:15:07,580
Hey.
361
00:15:07,600 --> 00:15:09,828
Hey, Reggie, I want to
go on the whirlaround.
362
00:15:09,848 --> 00:15:11,118
Yeah, you would.
363
00:15:11,138 --> 00:15:12,137
Aw.
364
00:15:15,469 --> 00:15:16,698
Hey, look at those up top.
365
00:15:16,717 --> 00:15:18,571
I wonder if our chalet's up top.
366
00:15:18,591 --> 00:15:20,320
Yeah, it'd be a right giggle, wouldn't it?
367
00:15:20,340 --> 00:15:22,319
I reckon we ought to stay in
and have our grub sent round.
368
00:15:22,338 --> 00:15:25,940
Oh, you would.
369
00:15:25,960 --> 00:15:26,815
Yes, here we are.
370
00:15:26,834 --> 00:15:28,064
You'll find everything you like,
371
00:15:28,084 --> 00:15:29,288
bathroom, toilet, the lot.
372
00:15:35,453 --> 00:15:36,907
Hope you have a pleasant stay.
373
00:15:37,951 --> 00:15:39,654
Key. - Thanks very much.
374
00:15:47,152 --> 00:15:48,151
Ta, mate.
375
00:16:14,756 --> 00:16:15,834
Glad we done it?
376
00:16:17,087 --> 00:16:18,325
Yeah, of course.
377
00:16:20,460 --> 00:16:22,538
At least we didn't have to get married.
378
00:16:24,956 --> 00:16:26,727
Not like Carol and Stan.
379
00:16:26,747 --> 00:16:29,433
Oh, I bet they're all counting the months.
380
00:16:29,453 --> 00:16:30,691
Come on, give us a kiss.
381
00:16:33,366 --> 00:16:34,595
Hello, campers.
382
00:16:34,615 --> 00:16:37,593
There's a dance at the
Princess ballroom at 7:30.
383
00:16:37,613 --> 00:16:39,800
Now, don't forget, 7:30.
384
00:16:39,820 --> 00:16:42,423
Hey, I better unpack my
dress or we'll be late.
385
00:16:42,443 --> 00:16:45,225
Oh, there's still time for that.
386
00:16:46,440 --> 00:16:47,473
Bags of time.
387
00:17:04,217 --> 00:17:06,861
Hey, Reggie, I'm hungry.
388
00:17:06,881 --> 00:17:08,039
What, again?
389
00:17:12,003 --> 00:17:14,231
You know, I don't know why we come away.
390
00:17:14,251 --> 00:17:17,312
Been here three days,
haven't seen a thing yet.
391
00:17:17,332 --> 00:17:19,686
Yeah, all right, love.
392
00:17:19,706 --> 00:17:21,409
Oh, I'm gonna get some fresh air.
393
00:17:25,201 --> 00:17:27,679
Ooh, it ain't half fresh out here, Reggie.
394
00:17:27,699 --> 00:17:29,011
Oh, come on out.
395
00:17:29,031 --> 00:17:30,386
Nah.
396
00:17:30,406 --> 00:17:32,175
I wanna go somewhere.
397
00:17:32,195 --> 00:17:33,633
I wanna do something.
398
00:17:33,653 --> 00:17:36,048
We can't do nothing, it's raining, innit?
399
00:17:36,067 --> 00:17:38,004
What do you mean you can't do nothing?
400
00:17:38,024 --> 00:17:39,878
There's lots of stuff in the program.
401
00:17:39,898 --> 00:17:41,543
Yeah, big giggle.
402
00:17:41,563 --> 00:17:43,875
Well, what do you wanna
keep stuck indoors for?
403
00:17:43,895 --> 00:17:45,290
The whole point in coming here was
404
00:17:45,310 --> 00:17:46,914
so that we have things to do.
405
00:17:46,934 --> 00:17:48,746
Seems to be only one
thing that you wanna do.
406
00:17:48,766 --> 00:17:51,036
If you must know, I've had enough.
407
00:17:51,056 --> 00:17:52,409
Here, Reggie, why don't you go in
408
00:17:52,429 --> 00:17:54,783
for the Tarzan competition?
409
00:17:54,803 --> 00:17:55,658
You're joking, ain't ya?
410
00:17:55,678 --> 00:17:57,614
Here, Bonnie babies.
411
00:17:57,634 --> 00:17:58,613
Next year, love.
412
00:17:58,633 --> 00:17:59,746
Oh, no thanks.
413
00:18:01,298 --> 00:18:03,360
Here, Eric Winstone's playing tonight.
414
00:18:03,380 --> 00:18:04,234
Oh, let's go, reg.
415
00:18:04,254 --> 00:18:05,608
Oh, big deal.
416
00:18:05,628 --> 00:18:06,482
Oh, go on, reg.
417
00:18:06,502 --> 00:18:08,189
I need to have me hair done.
418
00:18:08,209 --> 00:18:08,980
Nah.
419
00:18:09,000 --> 00:18:09,854
Reggie.
420
00:18:09,874 --> 00:18:11,354
I don't like it black... - Please?
421
00:18:11,374 --> 00:18:12,372
Go on.
422
00:18:28,984 --> 00:18:30,339
Do you think it suits me?
423
00:18:30,359 --> 00:18:32,046
I think it suits you perfectly, ma'am.
424
00:18:32,066 --> 00:18:33,337
I hope me husband likes it.
425
00:18:33,357 --> 00:18:34,890
I'm sure he will.
426
00:18:52,050 --> 00:18:53,737
Oh, hello, Reggie.
427
00:18:53,757 --> 00:18:54,528
What's happened?
428
00:18:54,548 --> 00:18:55,777
What do you mean what's happened?
429
00:18:55,797 --> 00:18:59,399
Just fancied a change, that's all.
430
00:18:59,419 --> 00:19:01,231
Don't you like it?
431
00:19:01,251 --> 00:19:02,980
It's all right, but I don't get it.
432
00:19:03,000 --> 00:19:03,854
Oh, come on.
433
00:19:03,874 --> 00:19:05,477
Let's go and get dressed for the dance
434
00:19:05,497 --> 00:19:06,575
or we're gonna be late.
435
00:19:07,496 --> 00:19:09,017
But why did you do it?
436
00:19:09,037 --> 00:19:11,848
You know I always fancied
it, me mom wouldn't let me.
437
00:19:11,868 --> 00:19:14,355
But now I'm married she
can't say nothing, can she?
438
00:19:15,781 --> 00:19:17,094
Yeah, but what about me?
439
00:19:17,114 --> 00:19:17,885
What about you?
440
00:19:17,905 --> 00:19:19,563
You said you liked it, didn't ya?
441
00:19:49,672 --> 00:19:50,818
Where are we going?
442
00:19:50,838 --> 00:19:53,066
Come on, dot, let's get
out of here, I've had enough.
443
00:19:53,086 --> 00:19:54,065
What do you wanna go for?
444
00:19:54,085 --> 00:19:54,939
I'm enjoying meself.
445
00:19:54,959 --> 00:19:55,772
Yeah, I know.
446
00:19:55,792 --> 00:19:57,187
I've had enough.
447
00:19:57,207 --> 00:19:58,687
May I have this dance?
448
00:19:58,707 --> 00:20:00,269
Oh, you don't mind, do you?
449
00:20:00,289 --> 00:20:02,991
Hey, you can sit there and watch.
450
00:20:58,535 --> 00:20:59,639
Yeah, reg, tell them the one
451
00:20:59,659 --> 00:21:02,428
about the policeman and the scottishman.
452
00:21:02,448 --> 00:21:04,427
We got to be going, look at the time.
453
00:21:04,447 --> 00:21:05,384
Oh, go on.
454
00:21:05,404 --> 00:21:06,176
Oh, I'm not doing that.
455
00:21:06,196 --> 00:21:08,424
Oh, well, I'll tell it then.
456
00:21:08,443 --> 00:21:11,047
Well, there's this policeman
and a scottishman, you see.
457
00:21:11,067 --> 00:21:13,295
Well, go on and get some more drinks.
458
00:21:13,315 --> 00:21:16,767
Well, this policeman and this scottishman-
459
00:21:20,309 --> 00:21:23,412
- four lagers, mate, please.
460
00:21:23,432 --> 00:21:24,430
And it all turned out
461
00:21:25,430 --> 00:21:27,008
that they're bagpipers!
462
00:21:28,761 --> 00:21:30,074
Hey, I know another one.
463
00:21:30,094 --> 00:21:32,002
It's about this producer, his-
464
00:21:34,340 --> 00:21:36,194
hey, look, there was this chorus girl
465
00:21:36,214 --> 00:21:37,734
you know, a shapely little bit, she was.
466
00:21:37,754 --> 00:21:39,412
She on this revolve.
467
00:23:31,957 --> 00:23:33,115
Hello, Reggie.
468
00:23:37,994 --> 00:23:40,014
About time, innit?
469
00:23:40,034 --> 00:23:40,888
What you been doing?
470
00:23:40,908 --> 00:23:43,610
Ah, just been telling
a few jokes, that's all.
471
00:23:44,780 --> 00:23:46,384
What you been doing?
472
00:23:46,404 --> 00:23:48,008
Oh, I've been having a giggle, ain't I?
473
00:23:48,027 --> 00:23:49,132
Sitting here waiting for you.
474
00:23:49,151 --> 00:23:50,090
What?
475
00:23:50,110 --> 00:23:52,004
You could have stayed with me.
476
00:23:52,024 --> 00:23:53,878
I didn't give you the push.
477
00:23:53,898 --> 00:23:54,753
Do you think I wanna stay down there
478
00:23:54,772 --> 00:23:57,100
with your friends telling dirty jokes?
479
00:23:58,144 --> 00:23:59,332
They're not my friends.
480
00:23:59,352 --> 00:24:01,997
I met them the same time as you.
481
00:24:02,017 --> 00:24:03,050
Aren't your friends?
482
00:24:04,015 --> 00:24:05,452
Do you mean to say you can sit there
483
00:24:05,472 --> 00:24:08,492
and tell dirty jokes and
they're not your friends?
484
00:24:08,512 --> 00:24:10,491
What's the matter with you?
485
00:24:10,510 --> 00:24:12,489
What do you mean what's the matter with me?
486
00:24:12,509 --> 00:24:14,695
Are you drunk or something?
487
00:24:14,715 --> 00:24:17,747
- No, smell.
- Stop it.
488
00:24:18,921 --> 00:24:21,066
Oh, you're spoiling the holiday.
489
00:24:21,086 --> 00:24:23,189
We're not on our holiday,
we're on our honeymoon,
490
00:24:23,209 --> 00:24:24,313
in case you forgot.
491
00:24:24,333 --> 00:24:26,770
We don't have to live
and die together, do we?
492
00:24:26,789 --> 00:24:28,809
We seen more of each
other before we was married.
493
00:24:28,829 --> 00:24:31,058
Oh, didn't have so
much opportunity, did ya?
494
00:24:31,078 --> 00:24:32,765
I wasn't talking about that.
495
00:24:32,785 --> 00:24:34,180
Oh, should have thought
you would have been satisfied
496
00:24:34,200 --> 00:24:35,262
not having to wait
497
00:24:35,282 --> 00:24:37,928
until your gran went to bed so
we could use the front room.
498
00:24:37,948 --> 00:24:40,051
You know what I meant.
499
00:24:40,071 --> 00:24:41,258
You're spoiling the holiday.
500
00:24:41,278 --> 00:24:42,798
It's you who's spoiling it.
501
00:24:42,818 --> 00:24:44,796
What have I been doing different this week,
502
00:24:44,816 --> 00:24:46,421
then when we been away before.
503
00:24:46,441 --> 00:24:48,045
We wasn't married then.
504
00:24:48,065 --> 00:24:49,127
Oh, what's the difference?
505
00:24:49,147 --> 00:24:50,168
This?
506
00:24:50,188 --> 00:24:51,666
Yeah, it is different.
507
00:24:51,686 --> 00:24:53,264
Being married makes it different.
508
00:24:54,392 --> 00:24:56,371
Well, if I've got to stop enjoying myself
509
00:24:56,391 --> 00:24:57,162
just because we got married,
510
00:24:57,182 --> 00:24:58,420
I'm sorry we did.
511
00:24:59,388 --> 00:25:02,199
We don't have so many holidays together.
512
00:25:02,219 --> 00:25:04,990
I just wanted to make the
most of it, that's all.
513
00:25:05,009 --> 00:25:07,820
Look, I'm not saying we gotta
do things together always,
514
00:25:07,840 --> 00:25:10,452
I just thought we would
this week, that's all.
515
00:25:11,837 --> 00:25:14,482
Anyway, if you must know,
I've just about had enough.
516
00:25:14,502 --> 00:25:15,981
So have I.
517
00:25:16,001 --> 00:25:17,855
I mean, just look at you.
518
00:25:17,875 --> 00:25:19,103
What's the matter with me?
519
00:25:19,123 --> 00:25:20,826
Just look at your bloody hair!
520
00:25:21,996 --> 00:25:24,932
Yeah, oh, that reminds me
of a joke about hair, you see,
521
00:25:24,952 --> 00:25:26,469
there was this hairdresser and he used
522
00:25:27,117 --> 00:25:28,679
to wear a wig you see,
523
00:25:28,699 --> 00:25:31,468
and his girlfriend, she
didn't know he wore a wig.
524
00:25:31,488 --> 00:25:34,566
Turned around, and it was
very, very windy and he-
525
00:26:16,162 --> 00:26:19,515
Spare a penny for the guys, please, miss.
526
00:26:19,535 --> 00:26:20,533
Thanks.
527
00:26:59,420 --> 00:27:00,525
Oh, hello.
528
00:27:00,545 --> 00:27:01,440
Oh, you're back, then?
529
00:27:01,460 --> 00:27:02,273
Where the hell you been?
530
00:27:02,293 --> 00:27:05,021
I went up to the junction
to the hairdressers.
531
00:27:05,041 --> 00:27:05,853
Do you like it?
532
00:27:05,873 --> 00:27:07,852
Well, look, it don't take all day, do it?
533
00:27:07,872 --> 00:27:09,143
I'm hungry when I come home.
534
00:27:09,163 --> 00:27:11,141
Well, why didn't you make
yourself some tea, then?
535
00:27:11,161 --> 00:27:12,516
I've been too busy, ain't I?
536
00:27:12,536 --> 00:27:14,597
Oh, anyhow, it wasn't my fault.
537
00:27:14,617 --> 00:27:16,637
They gone and done it the wrong shade.
538
00:27:16,657 --> 00:27:19,235
They done it pink champagne
instead of pink platinum.
539
00:27:21,111 --> 00:27:21,883
The way we're carrying on,
540
00:27:21,903 --> 00:27:24,131
you'd think we'd be married six
years instead of six months.
541
00:27:24,151 --> 00:27:26,712
Oh, I didn't know they
were gonna be so long.
542
00:27:26,732 --> 00:27:28,253
Why didn't you leave me something?
543
00:27:28,273 --> 00:27:29,085
Oh, don't go on.
544
00:27:29,105 --> 00:27:31,125
I didn't know I was going meself.
545
00:27:31,145 --> 00:27:32,374
Carol came and I went with her.
546
00:27:32,394 --> 00:27:34,498
Oh, yesterday you was at the pictures.
547
00:27:34,518 --> 00:27:35,997
Now, look, dot, I'm
hungry when I come home,
548
00:27:36,017 --> 00:27:37,370
I want something to eat.
549
00:27:37,390 --> 00:27:39,994
I don't wanna have to start
doing the housework, innit?
550
00:27:40,014 --> 00:27:42,242
There wasn't a clean shirt, either.
551
00:27:42,262 --> 00:27:43,116
You dirty them so quickly.
552
00:27:43,136 --> 00:27:46,031
I can't go to the laundry every
day, I was going tomorrow.
553
00:27:46,051 --> 00:27:48,404
You can't do nothing, can ya?
554
00:27:48,424 --> 00:27:49,694
Oh, shut up!
555
00:27:49,714 --> 00:27:52,067
When I come home from work,
I want you here to get my grub
556
00:27:52,087 --> 00:27:53,317
and do me washing.
557
00:27:53,337 --> 00:27:54,774
Why should I?
558
00:27:54,794 --> 00:27:56,273
Why should ya?
559
00:27:56,293 --> 00:27:57,905
'Cause you're my wife, that's why!
560
00:27:59,082 --> 00:28:00,311
Now, look, I'm not gonna argue with you,
561
00:28:00,331 --> 00:28:01,560
but I'm telling you this.
562
00:28:01,580 --> 00:28:03,434
If you're not here tomorrow
night to get me something
563
00:28:03,454 --> 00:28:05,112
I'll have to find someone who can.
564
00:28:06,785 --> 00:28:08,638
I'm making your tea now.
565
00:28:08,658 --> 00:28:09,429
What?
566
00:28:09,449 --> 00:28:10,304
Beans again?
567
00:28:10,324 --> 00:28:11,261
Well, what's the matter with them?
568
00:28:11,281 --> 00:28:12,177
You always eat 'em.
569
00:28:12,197 --> 00:28:13,051
Beans, beans!
570
00:28:13,071 --> 00:28:13,925
I'm not like a bean.
571
00:28:13,945 --> 00:28:14,924
Got to eat something here.
572
00:28:14,944 --> 00:28:15,758
I can't live on here.
573
00:28:15,778 --> 00:28:17,061
Now where are you going?
574
00:28:18,026 --> 00:28:20,129
I don't know why you don't move in there.
575
00:28:20,149 --> 00:28:22,252
Well, at least the grub's a
bit better down there, innit?
576
00:28:22,272 --> 00:28:23,043
Ha!
577
00:28:23,063 --> 00:28:24,346
You're joking, of course.
578
00:28:31,848 --> 00:28:35,118
Yeah, did you see me on
Friday night, coming down here?
579
00:28:35,138 --> 00:28:35,950
I took on a Norton.
580
00:28:35,970 --> 00:28:36,991
You know Jack's Norton.
581
00:28:37,011 --> 00:28:37,990
Yeah?
582
00:28:38,010 --> 00:28:39,697
I took it right up the bridge, didn't I?
583
00:28:39,717 --> 00:28:40,739
- Did ya?
- Yeah.
584
00:28:40,758 --> 00:28:42,611
Do you know someone's
been having me on again?
585
00:28:42,631 --> 00:28:43,986
The whole world's full of liars.
586
00:28:44,006 --> 00:28:45,443
Well, it's true.
587
00:28:45,463 --> 00:28:46,734
- Who is this guy?
- Hey Nick,
588
00:28:46,754 --> 00:28:47,607
I think I saw you at the stateside.
589
00:28:47,627 --> 00:28:48,482
We've got a nutcase here.
590
00:28:48,502 --> 00:28:49,981
You know what they all told me?
591
00:28:50,001 --> 00:28:51,730
That these things went out with the ark.
592
00:28:51,750 --> 00:28:52,603
You know that?
593
00:28:52,623 --> 00:28:53,728
Just got out, have ya?
594
00:28:53,748 --> 00:28:54,810
That is true.
595
00:28:54,830 --> 00:28:56,476
Columbus went over to America
596
00:28:56,495 --> 00:28:57,808
with something newer than that.
597
00:28:57,828 --> 00:28:59,598
Hey, is he talking to me?
598
00:28:59,618 --> 00:29:00,931
He's unbelievable.
599
00:29:00,951 --> 00:29:01,722
I love ya!
600
00:29:01,742 --> 00:29:02,846
Hey is that your Norton, mate?
601
00:29:02,866 --> 00:29:03,721
That's my Norton.
602
00:29:03,741 --> 00:29:04,553
I paid the first deposit-
603
00:29:04,573 --> 00:29:05,844
- that's a danger to
society, do you know that?
604
00:29:05,864 --> 00:29:07,676
Ask any lawyer, I paid the
first deposit, I promise ya.
605
00:29:07,696 --> 00:29:09,549
The mo' was taken off
the road 20 years ago.
606
00:29:09,569 --> 00:29:11,880
Do you know when I last saw you?
607
00:29:11,900 --> 00:29:12,672
Where?
608
00:29:12,692 --> 00:29:13,920
On the old cross race, down at Brighton.
609
00:29:13,940 --> 00:29:14,920
Do you remember that?
610
00:29:14,940 --> 00:29:16,044
You a fast man, eh?
611
00:29:16,064 --> 00:29:17,793
It has been known, you know.
612
00:29:17,813 --> 00:29:18,917
You fancy yourself against this?
613
00:29:18,937 --> 00:29:21,914
Against, now look, I don't
waste my time with kids-
614
00:29:21,934 --> 00:29:22,747
- just a minute.
615
00:29:22,767 --> 00:29:23,746
Hold on, hold on.
616
00:29:23,766 --> 00:29:25,786
I've got racing pistons on this, you know.
617
00:29:25,806 --> 00:29:26,619
Have ya?
618
00:29:26,639 --> 00:29:27,410
Yeah.
619
00:29:27,430 --> 00:29:28,410
And what else you got?
620
00:29:28,430 --> 00:29:29,283
Eh?
621
00:29:29,303 --> 00:29:30,117
I got a closed box.
622
00:29:30,137 --> 00:29:31,116
And half a packet of Ronson flints.
623
00:29:31,136 --> 00:29:32,781
Don't tell me your story,
don't give me that.
624
00:29:32,801 --> 00:29:33,613
I'll tell you what?
625
00:29:33,633 --> 00:29:35,612
I'll give you a short burn
from here down the road.
626
00:29:35,632 --> 00:29:36,403
About a mile.
627
00:29:36,423 --> 00:29:37,777
You wanna throw your money away?
628
00:29:37,797 --> 00:29:38,651
Okay.
629
00:29:38,671 --> 00:29:39,484
You got your problem.
630
00:29:39,504 --> 00:29:40,358
I'll see you down the road.
631
00:29:40,378 --> 00:29:41,149
You see that picture on my back?
632
00:29:41,169 --> 00:29:43,398
That's all you're gonna see, man.
633
00:29:43,418 --> 00:29:44,622
He's a nutcase.
634
00:29:47,040 --> 00:29:48,527
He's a definite nutcase.
635
00:31:30,959 --> 00:31:32,571
Hey, what happened to you, then?
636
00:31:33,457 --> 00:31:34,270
Well, you know how it is,
637
00:31:34,290 --> 00:31:36,268
I though I'd better give you a chance.
638
00:31:36,288 --> 00:31:38,183
Hey, you coming out for a drink, then?
639
00:31:38,203 --> 00:31:39,308
No, I ain't got much time now, mate.
640
00:31:39,328 --> 00:31:41,139
Got to go round and see me gran.
641
00:31:41,159 --> 00:31:42,263
Me grandad's in in bed.
642
00:31:42,283 --> 00:31:43,054
Oh, come on.
643
00:31:43,074 --> 00:31:44,304
You can go over there later.
644
00:31:44,324 --> 00:31:46,385
Listen, I know the greatest
place in the world for a drink.
645
00:31:46,405 --> 00:31:48,301
The greatest place you've ever seen.
646
00:31:48,321 --> 00:31:49,174
Yeah?
647
00:31:49,194 --> 00:31:50,049
Where's that then?
648
00:31:50,069 --> 00:31:50,881
Wait and see.
649
00:31:50,901 --> 00:31:52,019
Follow me, and wait and see.
650
00:32:05,473 --> 00:32:06,370
Here we are.
651
00:32:06,390 --> 00:32:07,244
Yeah.
652
00:32:07,264 --> 00:32:08,262
Ha ha!
653
00:32:10,220 --> 00:32:11,218
Here we go.
654
00:32:12,343 --> 00:32:13,738
Hey, what's all this here, then?
655
00:32:13,758 --> 00:32:14,613
Eh?
656
00:32:14,633 --> 00:32:15,445
What's all this here?
657
00:32:15,465 --> 00:32:16,237
I told you.
658
00:32:16,257 --> 00:32:19,609
It's the corporation
rubbish dump where I work.
659
00:32:19,629 --> 00:32:21,316
We burn all the rubbish.
660
00:32:21,336 --> 00:32:23,481
It's a great old place, innit?
661
00:32:23,501 --> 00:32:24,689
Cor, it doesn't half stink, does it?
662
00:32:24,709 --> 00:32:26,229
I come up here a lot at night time.
663
00:32:26,249 --> 00:32:27,562
You know, watching the trains,
664
00:32:27,582 --> 00:32:29,352
philosophizing and drinking beer.
665
00:32:29,372 --> 00:32:30,184
Oh, yeah?
666
00:32:30,204 --> 00:32:32,066
Better than going to
a boozer, I'll tell ya.
667
00:32:33,993 --> 00:32:36,055
I reckon you are a bit of a nutcase, Pete.
668
00:32:36,075 --> 00:32:36,929
Why?
669
00:32:36,949 --> 00:32:39,177
Well, you know, I want
to sit down in the pub,
670
00:32:39,197 --> 00:32:41,134
have a nice drop of beer, enjoy meself.
671
00:32:41,154 --> 00:32:42,300
You wanna sit up here.
672
00:32:42,320 --> 00:32:43,632
It's better up here, innit, eh?
673
00:32:43,652 --> 00:32:45,048
What did you bring them rockets for?
674
00:32:45,068 --> 00:32:47,504
Well, it's guy Fawkes night, man.
675
00:32:47,524 --> 00:32:49,670
It's guy Fawkes night next week, man.
676
00:32:49,689 --> 00:32:50,502
No, look, man.
677
00:32:50,522 --> 00:32:52,542
I tell you, you gotta use your imagination.
678
00:32:52,562 --> 00:32:54,666
If you want guy Fawkes night to be tonight,
679
00:32:54,686 --> 00:32:56,413
then guy Fawkes night is tonight.
680
00:32:56,433 --> 00:32:59,162
If you want guy Fawkes night
to be on guy Fawkes night,
681
00:32:59,182 --> 00:33:00,410
then it's on guy Fawkes night.
682
00:33:00,430 --> 00:33:01,785
It's all in the mind, you know?
683
00:33:01,805 --> 00:33:02,659
Okay.
684
00:33:02,679 --> 00:33:04,033
So I was brought up too properly.
685
00:33:04,053 --> 00:33:05,907
Well, I wasn't brought up at all, mate.
686
00:33:05,927 --> 00:33:07,239
I tell ya, I went to sea school,
687
00:33:07,259 --> 00:33:08,987
it's worse than borstal, that is.
688
00:33:09,007 --> 00:33:09,903
Much worse.
689
00:33:09,923 --> 00:33:10,736
What did you do that for, then?
690
00:33:10,756 --> 00:33:12,151
Well, my old lady and my old man got killed
691
00:33:12,171 --> 00:33:13,151
during an air raid.
692
00:33:13,171 --> 00:33:14,150
You know how it goes.
693
00:33:14,170 --> 00:33:15,107
- Yeah?
- Yeah.
694
00:33:15,127 --> 00:33:16,648
Give us a swig of that beer, will you?
695
00:33:16,668 --> 00:33:18,563
And watch these two go off.
696
00:33:18,583 --> 00:33:19,355
Hey, hey, hey.
697
00:33:19,375 --> 00:33:21,062
I tell you, this is marvelous.
698
00:33:21,082 --> 00:33:22,186
You got any grandparents?
699
00:33:22,206 --> 00:33:23,601
Eh?
700
00:33:23,621 --> 00:33:24,434
Whoa!
701
00:33:24,454 --> 00:33:25,225
Hey, hey!
702
00:33:25,245 --> 00:33:26,599
That's marvelous, innit, eh?
703
00:33:26,619 --> 00:33:28,056
Hey, what about you?
704
00:33:28,076 --> 00:33:29,679
You got any family and all that?
705
00:33:29,699 --> 00:33:30,970
Three, two, one, zero.
706
00:33:30,990 --> 00:33:32,094
Hey, watch this one.
707
00:33:32,114 --> 00:33:33,093
Watch this.
708
00:33:33,113 --> 00:33:35,092
Werner Von braun ain't got
sack for a job like that,
709
00:33:35,112 --> 00:33:36,175
I tell you.
710
00:33:36,195 --> 00:33:37,341
Here, look.
711
00:33:37,361 --> 00:33:38,714
Haha.
712
00:33:38,734 --> 00:33:41,670
Oh, that's marvelous, innit?
713
00:33:41,690 --> 00:33:42,688
Oh!
714
00:33:53,723 --> 00:33:54,702
Hello.
715
00:33:54,722 --> 00:33:55,720
All right?
716
00:33:56,720 --> 00:33:58,741
Did you get something to eat?
717
00:33:58,761 --> 00:34:00,655
Yes, thanks.
718
00:34:00,675 --> 00:34:02,987
Is everything all right, then?
719
00:34:03,007 --> 00:34:03,778
Yeah, sure.
720
00:34:03,798 --> 00:34:05,693
You was a long time at the caf.
721
00:34:05,713 --> 00:34:07,193
I went to see gran.
722
00:34:07,212 --> 00:34:09,399
I was hoping you'd come home early tonight.
723
00:34:09,419 --> 00:34:11,064
Ah, she's in a bit of a state.
724
00:34:11,084 --> 00:34:12,271
Oh.
725
00:34:12,291 --> 00:34:13,271
You know, I've been reading
726
00:34:13,291 --> 00:34:15,311
some smashing stories
since you've been out.
727
00:34:15,331 --> 00:34:16,435
Oh, yeah?
728
00:34:16,455 --> 00:34:17,533
Okay, listen to this.
729
00:34:18,453 --> 00:34:22,763
"Phil, darling, I've been
longing to be alone with you."
730
00:34:22,783 --> 00:34:26,190
He says, "have you, my fabulous she-cat?”
731
00:34:27,529 --> 00:34:28,633
That's daft, isn't it?
732
00:34:28,653 --> 00:34:29,425
No, it's not daft.
733
00:34:29,445 --> 00:34:31,299
That's people in a bar, aren't they?
734
00:34:31,319 --> 00:34:32,881
People don't talk like that in real life.
735
00:34:32,901 --> 00:34:34,105
Yes, they do.
736
00:34:35,773 --> 00:34:37,043
Hey, reg.
737
00:34:37,063 --> 00:34:38,750
Here, look at this bird.
738
00:34:38,770 --> 00:34:40,749
Hey, do you fancy her?
739
00:34:40,769 --> 00:34:42,873
Yeah, she's all right.
740
00:34:42,893 --> 00:34:45,175
Well, what about me?
741
00:34:53,010 --> 00:34:54,114
Hey, what you got in your mouth?
742
00:34:54,134 --> 00:34:55,737
Oh, it's chewing gum.
743
00:34:55,757 --> 00:34:57,112
I didn't' think you'd notice.
744
00:34:57,132 --> 00:34:58,245
Come on.
745
00:35:03,377 --> 00:35:05,439
Hey, what's that on me back?
746
00:35:05,459 --> 00:35:06,229
Oh!
747
00:35:06,249 --> 00:35:07,854
Oh, I was eatin' crisps.
748
00:35:07,874 --> 00:35:10,601
Oh, dot, for crying out loud.
749
00:35:10,621 --> 00:35:12,949
Here, they've gone now.
750
00:35:17,740 --> 00:35:19,095
This pillow's like a rock.
751
00:35:19,115 --> 00:35:20,968
What's the matter with this?
752
00:35:20,988 --> 00:35:21,759
Hey!
753
00:35:21,779 --> 00:35:22,550
Move off that.
754
00:35:22,570 --> 00:35:23,425
It's me chocolates.
755
00:35:23,445 --> 00:35:24,298
You'll melt them.
756
00:35:24,318 --> 00:35:26,226
Chocolates, chewing gum!
757
00:35:28,566 --> 00:35:30,294
Where you going?
758
00:35:30,314 --> 00:35:32,017
Cigarette.
759
00:35:36,309 --> 00:35:38,186
I don't know what's the matter with you.
760
00:35:39,182 --> 00:35:40,589
You ain't normal.
761
00:35:42,139 --> 00:35:43,875
Don't you want to anymore?
762
00:35:44,803 --> 00:35:45,801
I'm sorry, dot.
763
00:35:46,676 --> 00:35:48,780
What have I done wrong?
764
00:35:48,800 --> 00:35:50,903
You was keen enough before we was married.
765
00:35:50,923 --> 00:35:51,921
Yeah, I know.
766
00:35:52,797 --> 00:35:54,375
Funny, innit, to change?
767
00:35:55,294 --> 00:35:56,149
I can't help it.
768
00:35:56,169 --> 00:35:57,523
Well, it ain't funny for me.
769
00:35:57,543 --> 00:35:58,872
I'm going mad.
770
00:35:59,916 --> 00:36:01,120
You don't even try.
771
00:36:02,164 --> 00:36:03,947
I ain't becoming a nun.
772
00:36:25,604 --> 00:36:26,602
Reggie.
773
00:36:28,477 --> 00:36:30,414
Hello, Mrs. Stanley, what's up?
774
00:36:30,434 --> 00:36:31,704
He's gone, Reggie.
775
00:36:31,724 --> 00:36:33,453
Your gran wants you.
776
00:36:33,473 --> 00:36:35,160
Oh, right, I'll come back with you.
777
00:36:35,180 --> 00:36:36,825
I'll give you a lift on the bike.
778
00:36:36,845 --> 00:36:39,298
No, thank you, Reggie, I'd rather walk.
779
00:36:51,126 --> 00:36:52,124
Mr. stough?
780
00:36:53,916 --> 00:36:55,894
My grandad"s just died.
781
00:36:55,914 --> 00:36:57,226
What is it?
782
00:36:57,246 --> 00:36:58,850
My grandad"s just died.
783
00:36:58,870 --> 00:37:00,390
Better go home, then.
784
00:37:00,410 --> 00:37:02,514
Pity he couldn't wait for the weekend.
785
00:37:02,533 --> 00:37:05,191
- See you tomorrow.
- Okay, boy.
786
00:37:13,525 --> 00:37:17,306
The house won't half
feel empty without him.
787
00:37:19,229 --> 00:37:22,582
We'll be back with the
coffin in about an hour.
788
00:37:22,602 --> 00:37:25,121
If you leave the front door open for me,
789
00:37:25,141 --> 00:37:27,661
the old lady needn't know what's going on.
790
00:37:27,681 --> 00:37:30,451
Better that way, less upsetting.
791
00:37:30,471 --> 00:37:32,199
No farewells, you know.
792
00:37:32,219 --> 00:37:33,073
Yeah, okay.
793
00:37:33,093 --> 00:37:35,821
Oh, er, one further word of advice.
794
00:37:35,841 --> 00:37:39,152
You know he's got a brand
new pair of pajamas on.
795
00:37:39,172 --> 00:37:40,775
That seems rather a waste.
796
00:37:40,795 --> 00:37:42,899
I mean, once we collect him, who's to know?
797
00:37:42,919 --> 00:37:45,314
An old pair would do just as well.
798
00:37:45,334 --> 00:37:47,313
Uh, look here, mate,
if gran put him in 'em,
799
00:37:47,333 --> 00:37:48,811
he's staying in 'em.
800
00:37:48,831 --> 00:37:50,310
Yeah, very well, as you say.
801
00:37:50,330 --> 00:37:52,283
No, I'll see myself out.
802
00:37:56,451 --> 00:37:57,887
Mr. lunnis gone?
803
00:37:57,907 --> 00:37:59,137
Yeah.
804
00:37:59,157 --> 00:38:00,261
Want a cuppa?
805
00:38:00,281 --> 00:38:01,051
No, thanks, love.
806
00:38:01,071 --> 00:38:02,051
Well, then you better run along.
807
00:38:02,071 --> 00:38:03,675
I don't want to spoil your evening.
808
00:38:03,695 --> 00:38:05,548
You've been with me all day as it is.
809
00:38:05,568 --> 00:38:06,922
Oh, I don't like leaving
you on your own, gran.
810
00:38:06,942 --> 00:38:08,462
Oh, don't be silly.
811
00:38:08,482 --> 00:38:11,335
I've got to get used to
being on me own, haven't I?
812
00:38:11,355 --> 00:38:13,251
Now, go along, there's a good boy.
813
00:38:13,271 --> 00:38:14,125
You've been wonderful,
814
00:38:14,145 --> 00:38:16,581
I don't know what I'd
have done without you.
815
00:38:16,601 --> 00:38:18,996
Now, god bless you, darling.
816
00:38:19,016 --> 00:38:19,829
Go on.
817
00:38:19,849 --> 00:38:20,619
Are you sure you'll be all right?
818
00:38:20,639 --> 00:38:21,494
Of course I'll be all right.
819
00:38:21,514 --> 00:38:22,512
Go on, hop it.
820
00:38:23,846 --> 00:38:24,616
All right?
821
00:38:24,636 --> 00:38:25,824
Okay, that'll be lovely.
822
00:38:25,844 --> 00:38:26,615
You do that.
823
00:38:26,635 --> 00:38:27,489
See you tomorrow, then.
824
00:38:27,509 --> 00:38:29,837
- Okay, ta-da.
- See you then, love.
825
00:38:43,997 --> 00:38:44,934
Look at the time.
826
00:38:44,954 --> 00:38:47,598
You said you was coming
home straight after work.
827
00:38:47,618 --> 00:38:49,806
For crying out loud, how
did I know he was gonna die?
828
00:38:49,826 --> 00:38:51,562
Now, come here!
829
00:38:53,198 --> 00:38:54,355
Oh, shut up.
830
00:38:55,321 --> 00:38:56,175
Well, you could have let
me know, couldn't ya?
831
00:38:56,195 --> 00:38:58,007
I come up to me mum's at five.
832
00:38:58,027 --> 00:38:59,422
No, I left as soon as I could.
833
00:38:59,442 --> 00:39:00,381
You don't know what goes
on when somebody dies.
834
00:39:00,401 --> 00:39:02,171
Anyway, I thought you said
we was going to the pictures.
835
00:39:02,191 --> 00:39:03,878
Oh, for crying out loud, me grandad
836
00:39:03,897 --> 00:39:05,876
kicked the bucket this afternoon!
837
00:39:05,896 --> 00:39:07,541
I don't feel like sitting in the pictures.
838
00:39:07,561 --> 00:39:09,123
Well I'd have gone with
me mum this afternoon.
839
00:39:09,143 --> 00:39:11,288
You said this morning we'd be going.
840
00:39:11,308 --> 00:39:12,663
Hello, there, how's it going?
841
00:39:12,683 --> 00:39:13,536
Hello, Bryan.
842
00:39:13,556 --> 00:39:14,786
Now, look, you go to
the pictures every day,
843
00:39:14,806 --> 00:39:16,660
it wouldn't do no harm to
give it a miss for once.
844
00:39:16,680 --> 00:39:18,908
I don't go to the pictures
every day, only twice a week.
845
00:39:18,928 --> 00:39:19,740
Yes, love?
846
00:39:19,760 --> 00:39:20,657
Two teas, please.
847
00:39:20,677 --> 00:39:23,112
And I'm not gonna sit in
that stinking room all day.
848
00:39:23,132 --> 00:39:24,528
All right, then get a job.
849
00:39:24,548 --> 00:39:25,653
Then we'd have a bit more money towards
850
00:39:25,673 --> 00:39:26,735
getting a decent new flat.
851
00:39:26,755 --> 00:39:27,776
I didn't marry to work.
852
00:39:27,796 --> 00:39:28,858
I married to have things easier.
853
00:39:28,878 --> 00:39:29,899
Five pence, love.
854
00:39:29,919 --> 00:39:32,327
Five pence, sir, for two teas.
855
00:39:37,871 --> 00:39:39,849
I tell ya, my mom was going out to work
856
00:39:39,869 --> 00:39:41,224
and done the housework and all.
857
00:39:41,244 --> 00:39:43,680
You can't even keep one lousy room clean.
858
00:39:43,700 --> 00:39:45,429
You ain't a proper wife.
859
00:39:45,449 --> 00:39:47,469
You ain't a proper husband either, are you?
860
00:39:47,489 --> 00:39:48,676
What do you mean by that?
861
00:39:48,696 --> 00:39:50,091
You know what I mean.
862
00:39:50,111 --> 00:39:51,673
Well, it ain't all my fault, is it?
863
00:39:51,693 --> 00:39:53,089
It's not just that.
864
00:39:53,109 --> 00:39:56,212
You're always up here,
you never come home to me.
865
00:39:56,232 --> 00:39:57,669
Always gran or the caf, never me.
866
00:39:57,689 --> 00:40:00,300
Oh, now don't go on about that.
867
00:40:02,602 --> 00:40:04,914
Well, are we going up the pictures or not?
868
00:40:04,934 --> 00:40:07,786
I told you once, I don't feel like it.
869
00:40:07,806 --> 00:40:09,452
You don't feel like it?
870
00:40:09,472 --> 00:40:10,576
Well, I do!
871
00:40:10,596 --> 00:40:11,575
I'm going by myself.
872
00:40:11,595 --> 00:40:12,366
All right!
873
00:40:12,386 --> 00:40:13,384
Ta-da, then!
874
00:40:15,176 --> 00:40:19,128
Hey, man, she's too much.
875
00:40:20,005 --> 00:40:21,003
Whoo!
876
00:40:21,670 --> 00:40:23,982
Hey, what's the matter?
877
00:40:24,002 --> 00:40:26,272
Oh, me grandad died today.
878
00:40:26,292 --> 00:40:27,521
Oh, don't take it like that, mate.
879
00:40:27,541 --> 00:40:30,019
Look, he had a good run for his money.
880
00:40:30,039 --> 00:40:32,142
Here, les and me have got
an idea to put a smile
881
00:40:32,162 --> 00:40:33,891
on your face, don't we, les?
882
00:40:33,911 --> 00:40:34,765
What's that?
883
00:40:34,785 --> 00:40:35,723
A big burnup to Edinburgh and back.
884
00:40:35,743 --> 00:40:36,763
How far is it, les?
885
00:40:36,783 --> 00:40:39,137
Oh, it's about 800 miles there and back.
886
00:40:39,157 --> 00:40:39,969
Yeah, it's great.
887
00:40:39,989 --> 00:40:41,594
Everyone sticks a paper into the kitty
888
00:40:41,614 --> 00:40:42,842
and the first one home grabs the lot.
889
00:40:42,862 --> 00:40:43,633
What do you think?
890
00:40:43,653 --> 00:40:44,966
30 or 40 quid to the winner.
891
00:40:44,986 --> 00:40:46,590
Yeah, that sounds smart, doesn't it?
892
00:40:46,610 --> 00:40:47,714
I'd like to win that.
893
00:40:47,734 --> 00:40:48,504
Could do with the money.
894
00:40:48,524 --> 00:40:49,522
With your bike?
895
00:40:50,273 --> 00:40:51,086
- Yeah.
- No, no, straight up.
896
00:40:51,106 --> 00:40:52,751
We give the laws a bit of the bad time
897
00:40:52,771 --> 00:40:53,625
and if you pile your bike up,
898
00:40:53,645 --> 00:40:55,790
you can come back down with
a set of bagpipes, can't you?
899
00:40:55,810 --> 00:40:56,582
Yeah, sounds good.
900
00:40:56,602 --> 00:41:00,304
Come over here, I'll tell you all about it.
901
00:41:04,720 --> 00:41:05,719
Reg.
902
00:41:06,594 --> 00:41:07,752
Are you awake?
903
00:41:08,717 --> 00:41:09,716
Reg!
904
00:41:14,713 --> 00:41:16,166
Oh, turn it out.
905
00:41:18,209 --> 00:41:19,938
You know, I've been to
see a smashing film, reg,
906
00:41:19,958 --> 00:41:20,896
you should have come.
907
00:41:20,916 --> 00:41:24,073
It was all about naked people
running round on an island.
908
00:41:24,954 --> 00:41:27,016
Hundreds of them.
909
00:41:27,036 --> 00:41:29,140
Hey, have you seen my pajamas?
910
00:41:29,160 --> 00:41:29,931
No.
911
00:41:29,951 --> 00:41:33,053
It was called "return to nature."
912
00:41:33,073 --> 00:41:34,927
Yeah, there was a smashing girl in it.
913
00:41:34,947 --> 00:41:36,467
She had hair like mine.
914
00:41:36,487 --> 00:41:37,259
Blimey.
915
00:41:37,278 --> 00:41:39,631
And you that man from the Tarzan films?
916
00:41:39,651 --> 00:41:41,639
Oi, you talking about me again?
917
00:41:42,732 --> 00:41:43,503
Hey, you must go, reg.
918
00:41:43,523 --> 00:41:44,752
It's on Friday.
919
00:41:44,772 --> 00:41:47,000
Ah, you should have stayed
down at the caf tonight,
920
00:41:47,020 --> 00:41:48,624
it was great.
921
00:41:48,644 --> 00:41:52,372
Me and the fellas are planning
a trip to Edinburgh and back.
922
00:41:52,392 --> 00:41:53,954
What for?
923
00:41:53,974 --> 00:41:55,744
Endurance test for the bikes.
924
00:41:55,764 --> 00:41:57,076
Oh.
925
00:41:57,096 --> 00:41:59,990
Trouble is I think my
bike's just about had it.
926
00:42:00,010 --> 00:42:01,572
I'm thinking of swapping
it in for a bigger one,
927
00:42:01,592 --> 00:42:02,921
a 650 or something.
928
00:42:03,882 --> 00:42:04,737
Well, what's the matter
929
00:42:04,757 --> 00:42:06,236
with the one you've got at the moment?
930
00:42:06,256 --> 00:42:07,235
Oh, she's all right.
931
00:42:07,255 --> 00:42:08,692
She's not big enough.
932
00:42:08,712 --> 00:42:11,190
It seems stupid to getting
a new bike just for a run.
933
00:42:11,210 --> 00:42:13,231
I'll have to have it, though.
934
00:42:13,250 --> 00:42:15,686
Yeah, we'll have to cut
down on luxuries, love.
935
00:42:15,706 --> 00:42:16,852
Such as?
936
00:42:16,872 --> 00:42:18,185
Your hair, for a start.
937
00:42:18,205 --> 00:42:19,433
Oh, like hell.
938
00:42:19,453 --> 00:42:21,557
You always like it looking nice, don't you?
939
00:42:21,577 --> 00:42:23,306
- Yeah.
- Well, then?
940
00:42:23,326 --> 00:42:25,013
I like it better the way it was before.
941
00:42:25,033 --> 00:42:26,803
Makes you look too old.
942
00:42:26,823 --> 00:42:28,481
Well, other people like it.
943
00:42:29,404 --> 00:42:30,509
All right, then.
944
00:42:30,529 --> 00:42:32,673
Have to cut down on our clothes.
945
00:42:32,693 --> 00:42:35,630
Well, then, I'll just
have to go around naked.
946
00:42:35,650 --> 00:42:37,045
Here, imagine, reg,
947
00:42:37,065 --> 00:42:38,877
just like all those people on the island.
948
00:42:38,897 --> 00:42:42,429
Hundreds of little bodies
running around naked.
949
00:42:43,560 --> 00:42:45,538
Oh, come on. - Okay, stop it.
950
00:42:45,558 --> 00:42:47,045
Ah, what's the matter with you?
951
00:42:48,764 --> 00:42:49,744
Don't tickle me!
952
00:42:49,763 --> 00:42:51,159
Don't tickle.
953
00:42:51,179 --> 00:42:53,116
Pack it in, I'm tired.
954
00:42:53,135 --> 00:42:54,531
Oh, please, reg.
955
00:42:54,551 --> 00:42:55,864
No, I'm tired.
956
00:42:55,884 --> 00:42:57,246
Please, please.
957
00:43:07,249 --> 00:43:08,104
Oh, well, that's over.
958
00:43:08,124 --> 00:43:10,977
I must say, I thought
it was very nicely done.
959
00:43:10,997 --> 00:43:13,850
And ever such a nice
gentleman, that one in charge.
960
00:43:13,870 --> 00:43:15,057
Oh, Mr. lunnis?
961
00:43:15,077 --> 00:43:16,098
Yes.
962
00:43:16,118 --> 00:43:17,722
Spoke ever so nicely to
me when he fetched us,
963
00:43:17,742 --> 00:43:18,554
didn't he, dot?
964
00:43:18,574 --> 00:43:19,572
Oh, yeah.
965
00:43:21,363 --> 00:43:22,843
Nice girl you got yourself there, Reggie,
966
00:43:22,863 --> 00:43:23,925
looks very nice with that blond hair.
967
00:43:23,945 --> 00:43:26,548
I think it's disgusting
looking like that at a funeral.
968
00:43:26,568 --> 00:43:27,339
Oh, go on, then.
969
00:43:27,359 --> 00:43:28,437
Don't kid us.
970
00:43:34,479 --> 00:43:35,791
Hey, Reggie boy, pass us one of them buns,
971
00:43:35,811 --> 00:43:37,081
I'm feeling a bit peckish.
972
00:43:37,101 --> 00:43:37,956
Have you thought what you're
973
00:43:37,976 --> 00:43:39,580
gonna do now, mother?
974
00:43:39,600 --> 00:43:40,412
What do you mean?
975
00:43:40,432 --> 00:43:42,244
Well, you know perfectly well what I mean.
976
00:43:42,264 --> 00:43:43,535
I mean about stopping here.
977
00:43:43,555 --> 00:43:45,658
You can live on your
own now, mother, you know.
978
00:43:45,678 --> 00:43:47,157
Dad wouldn't have wished it.
979
00:43:47,177 --> 00:43:48,157
I'm stopping here.
980
00:43:48,177 --> 00:43:49,630
Where else should I go?
981
00:43:50,549 --> 00:43:52,653
Well, well, there's a pretty nice home
982
00:43:52,673 --> 00:43:54,484
for old people down our way.
983
00:43:54,504 --> 00:43:55,734
And we've all been thinking-
984
00:43:55,754 --> 00:43:57,773
- that makes a nice change?
985
00:43:57,793 --> 00:43:59,480
Now, look, mom, we can't come running
986
00:43:59,500 --> 00:44:01,521
over here every five
minutes when you're ill.
987
00:44:01,541 --> 00:44:02,853
Hey, you paid your stamps long enough.
988
00:44:02,873 --> 00:44:04,576
You're entitled to be looked after.
989
00:44:05,662 --> 00:44:06,766
I'll tell you what, I'm free Saturday.
990
00:44:06,786 --> 00:44:09,489
I'll come down, we'll have a
look at it together, all right?
991
00:44:11,616 --> 00:44:13,137
I shall be waiting to hear for you.
992
00:44:13,157 --> 00:44:15,968
Yes, thanks for seeing us.
993
00:44:15,988 --> 00:44:18,599
Be a long wait, won't it, reg?
994
00:44:22,816 --> 00:44:24,294
Well, I ain't going there, anyhow.
995
00:44:24,314 --> 00:44:27,709
Oh, it's a smashing place,
mom, it's just like home.
996
00:44:27,729 --> 00:44:29,457
But it ain't home.
997
00:44:29,477 --> 00:44:30,290
Well, don't come to us
998
00:44:30,310 --> 00:44:31,415
when you can't manage on your pension
999
00:44:31,435 --> 00:44:33,287
and don't say we haven't tried.
1000
00:44:33,307 --> 00:44:34,911
I can look after myself, thank you.
1001
00:44:34,931 --> 00:44:36,660
You won't always be able to.
1002
00:44:36,680 --> 00:44:39,283
I don't want to live
with a lot of old people.
1003
00:44:39,303 --> 00:44:41,323
I like to have young faces round me.
1004
00:44:41,343 --> 00:44:43,571
Oh, you're only thinking about yourself.
1005
00:44:43,591 --> 00:44:45,028
What are you gonna do if you're ill?
1006
00:44:45,048 --> 00:44:47,251
Now, look, don't you talk to her like that!
1007
00:44:48,296 --> 00:44:49,817
Now, look, gran, if the
worse comes to the worse,
1008
00:44:49,837 --> 00:44:51,440
we'll come and live with you, love.
1009
00:44:51,460 --> 00:44:52,272
Oh, no, we won't!
1010
00:44:52,292 --> 00:44:53,064
Now, look, I'm not gonna argue with you!
1011
00:44:53,084 --> 00:44:56,062
Don't have a row right
in front of the joint
1012
00:44:56,082 --> 00:44:57,935
or they'll never ever...
1013
00:44:57,955 --> 00:44:59,934
Oh, where's that bloody taxi?
1014
00:44:59,954 --> 00:45:00,952
Now, don't worry, gran.
1015
00:45:03,076 --> 00:45:05,887
I told you, Reggie, I'm not coming here.
1016
00:45:05,907 --> 00:45:06,886
It's a shabby little house
1017
00:45:06,906 --> 00:45:09,094
and I wouldn't fancy living in it.
1018
00:45:09,113 --> 00:45:10,883
Anyway, what's the matter
with the old folks' home?
1019
00:45:10,903 --> 00:45:12,882
There's plenty of people there for company.
1020
00:45:12,902 --> 00:45:14,214
It's very nice.
1021
00:45:14,234 --> 00:45:16,587
And she's dead right, you know, mom.
1022
00:45:16,607 --> 00:45:18,628
Look at that lovely, cozy, little place
1023
00:45:18,648 --> 00:45:19,752
and look at this horrible dump.
1024
00:45:19,772 --> 00:45:20,850
There's no comparison.
1025
00:45:22,478 --> 00:45:23,624
Ah, change your mind, mom,
1026
00:45:23,644 --> 00:45:25,331
you're coming between the young people now.
1027
00:45:25,351 --> 00:45:28,827
Don't you call my home a dump, Arthur.
1028
00:45:28,847 --> 00:45:32,325
I've got my memories here
and I'm stopping here, see?
1029
00:45:32,345 --> 00:45:34,490
I'm not coming between nobody.
1030
00:45:34,510 --> 00:45:38,612
I never asked anyone to come
and live with me, did I, reg?
1031
00:45:38,632 --> 00:45:39,630
All right, love.
1032
00:45:41,130 --> 00:45:43,957
Now, look, you two, let's get
this straight, shall we, eh?
1033
00:45:44,877 --> 00:45:47,534
Now, look, gran can't stay
here on her own now, can she?
1034
00:45:48,832 --> 00:45:49,937
Dot, will you listen to me for a minute
1035
00:45:49,957 --> 00:45:51,909
and stop fancying yourself?
1036
00:45:52,913 --> 00:45:54,807
Give me that bleeding comb!
1037
00:45:54,827 --> 00:45:59,179
Now look what you've done!
1038
00:45:59,199 --> 00:46:00,198
Come here!
1039
00:46:01,447 --> 00:46:02,302
Now, listen to me!
1040
00:46:02,322 --> 00:46:04,675
I'm gonna tell you for the last time!
1041
00:46:04,695 --> 00:46:05,693
Will you listen?
1042
00:46:08,150 --> 00:46:09,421
Now, look.
1043
00:46:09,441 --> 00:46:10,795
We're not giving up very much now, are we?
1044
00:46:10,815 --> 00:46:13,668
Except one lousy room, we might
as well be here with gran.
1045
00:46:13,688 --> 00:46:16,374
Well, I'm not answering
to her everything I do!
1046
00:46:16,394 --> 00:46:18,664
If I go in it with anyone
it'll be me own mom.
1047
00:46:18,684 --> 00:46:19,496
Your mom?
1048
00:46:19,516 --> 00:46:20,413
That's a laugh, that, isn't it?
1049
00:46:20,433 --> 00:46:21,620
You're a pair, you are.
1050
00:46:21,640 --> 00:46:23,036
She couldn't wait to get rid of you.
1051
00:46:23,056 --> 00:46:24,035
I'll bloody kill you-
1052
00:46:24,055 --> 00:46:24,868
- I'm telling you!
1053
00:46:24,888 --> 00:46:26,366
Oh, I'm not arguing with you anymore!
1054
00:46:26,386 --> 00:46:27,384
Come here!
1055
00:46:31,591 --> 00:46:32,570
Cow.
1056
00:46:32,590 --> 00:46:33,819
Now, go on, Reggie.
1057
00:46:33,839 --> 00:46:34,985
Go and have a word with her.
1058
00:46:35,005 --> 00:46:35,859
Make her-
1059
00:46:35,879 --> 00:46:36,858
- now, look, you, don't push me!
1060
00:46:36,878 --> 00:46:37,733
I'm not pushing you.
1061
00:46:37,753 --> 00:46:38,751
I'm telling ya.
1062
00:46:39,626 --> 00:46:41,160
I'm staying here and that's it.
1063
00:46:52,866 --> 00:46:55,427
Here, what time do you call this, then?
1064
00:46:55,447 --> 00:46:56,593
Anyone would think I had
me bathers on out here.
1065
00:46:56,613 --> 00:46:58,092
It's pouring down.
1066
00:46:58,111 --> 00:46:58,966
Oh, shut up.
1067
00:46:58,986 --> 00:47:00,299
I had a bit of bubble, didn't I?
1068
00:47:00,319 --> 00:47:01,922
- Yeah?
- Do you good to take a bath.
1069
00:47:01,942 --> 00:47:02,796
You're joking.
1070
00:47:02,816 --> 00:47:03,588
How'd everything go?
1071
00:47:03,608 --> 00:47:04,461
All right?
1072
00:47:04,481 --> 00:47:05,460
No, not too good.
1073
00:47:05,480 --> 00:47:06,835
Well, come on, get that bleeding door open.
1074
00:47:06,855 --> 00:47:09,137
I'll have wet feet in a minute.
1075
00:47:14,557 --> 00:47:15,965
Oh, getting old.
1076
00:47:17,180 --> 00:47:19,284
It's not a bad old place you got here.
1077
00:47:19,304 --> 00:47:20,782
Yeah, we got all the gear.
1078
00:47:20,802 --> 00:47:21,657
So this is where you spend your nights
1079
00:47:21,677 --> 00:47:22,905
making the spares for the bike.
1080
00:47:22,925 --> 00:47:24,488
You're joking.
1081
00:47:24,508 --> 00:47:26,153
Yeah, I'll beat you straight now.
1082
00:47:26,173 --> 00:47:28,402
Yeah, I could've used that, I tell ya.
1083
00:47:28,422 --> 00:47:29,401
Yeah, I could of used
a set of them and all,
1084
00:47:29,421 --> 00:47:31,024
to keep the gears dry.
1085
00:47:31,044 --> 00:47:31,898
Very handy.
1086
00:47:31,918 --> 00:47:32,981
Hey, man, why don't you
1087
00:47:33,001 --> 00:47:35,146
get yourself the black
leather stripes, you know.
1088
00:47:35,166 --> 00:47:36,145
I had some, didn't I?
1089
00:47:36,165 --> 00:47:37,019
Yeah?
1090
00:47:37,039 --> 00:47:39,226
Yeah, got 'em mucked up
last time I hit the road.
1091
00:47:39,246 --> 00:47:40,017
Hell.
1092
00:47:40,037 --> 00:47:41,724
I got bike right on top of me.
1093
00:47:41,744 --> 00:47:42,765
Yeah?
1094
00:47:42,785 --> 00:47:44,972
Try and get yourself another pair.
1095
00:47:44,992 --> 00:47:46,263
I can't afford it.
1096
00:47:46,283 --> 00:47:48,135
I'm gonna get new tires for the run.
1097
00:47:48,155 --> 00:47:49,858
Not like a uniform, really, innit?
1098
00:47:52,111 --> 00:47:53,110
There you go.
1099
00:47:53,818 --> 00:47:54,714
Throwing off great, though, innit?
1100
00:47:54,734 --> 00:47:56,796
Doing the turn down the m1
with all the gear on, eh?
1101
00:47:56,816 --> 00:47:58,419
Yeah, makes you feel real good, don't it?
1102
00:47:58,439 --> 00:47:59,211
Yeah.
1103
00:47:59,231 --> 00:48:00,168
Don't half scare 'em and all.
1104
00:48:00,188 --> 00:48:01,792
Yeah, especially the old dears, eh?
1105
00:48:01,812 --> 00:48:03,208
Yeah.
1106
00:48:03,228 --> 00:48:05,539
Here, whatever happened to this tire.
1107
00:48:05,559 --> 00:48:06,913
You know, I must have
lost half a pound of rubber
1108
00:48:06,933 --> 00:48:07,954
on that road there.
1109
00:48:07,974 --> 00:48:09,702
Yeah, and it wouldn't
last long on a burnup.
1110
00:48:09,722 --> 00:48:11,035
I can get them cheap working here.
1111
00:48:11,055 --> 00:48:12,792
I don't need them cheap, mate.
1112
00:48:13,678 --> 00:48:15,165
I don't have a wife to support.
1113
00:48:18,341 --> 00:48:23,292
Hey, give us a fag, will ya?
1114
00:48:27,167 --> 00:48:27,939
Here.
1115
00:48:27,959 --> 00:48:29,437
You sure it's gonna be all right?
1116
00:48:29,457 --> 00:48:30,910
Yeah, of course.
1117
00:48:33,662 --> 00:48:35,141
Gran? - Hello, reg.
1118
00:48:35,161 --> 00:48:36,140
I've got my mate with me.
1119
00:48:36,160 --> 00:48:37,014
Can I come in?
1120
00:48:37,034 --> 00:48:37,972
Oh, yes, that's all right,
1121
00:48:37,992 --> 00:48:40,137
but he'll have to excuse me.
1122
00:48:40,157 --> 00:48:41,155
Come in.
1123
00:48:42,155 --> 00:48:43,510
Gran, this is Pete.
1124
00:48:43,530 --> 00:48:44,342
Hello, Pete.
1125
00:48:44,362 --> 00:48:45,591
Hey, you're not his granny.
1126
00:48:45,611 --> 00:48:47,131
What are you talking about?
1127
00:48:47,151 --> 00:48:49,139
You couldn't be a granny, you're too young.
1128
00:48:50,274 --> 00:48:52,477
Hey, is that your picture
up there, darling?
1129
00:48:53,355 --> 00:48:55,000
Oh, I bet you was a proper little darling
1130
00:48:55,020 --> 00:48:55,875
when you was a little darling.
1131
00:48:55,895 --> 00:48:56,999
You are a charmer, ain't he, reg?
1132
00:48:57,019 --> 00:48:57,831
He's a nutcase.
1133
00:48:57,851 --> 00:48:58,706
Oh, thank you.
1134
00:48:58,726 --> 00:48:59,497
Now, look, gran.
1135
00:48:59,517 --> 00:49:00,996
You know how dot's bound to get the needle
1136
00:49:01,016 --> 00:49:02,994
if I stop here for more
than a couple of nights.
1137
00:49:03,014 --> 00:49:04,868
Well, look, seeing as Pete
ain't got a roof over his head,
1138
00:49:04,888 --> 00:49:06,742
I thought he could have
the room and be a bit
1139
00:49:06,762 --> 00:49:08,115
of company for you.
1140
00:49:08,135 --> 00:49:09,198
Would you pay me instead?
1141
00:49:09,218 --> 00:49:11,613
Oh, sure, I'll subsidize the old pension.
1142
00:49:11,633 --> 00:49:13,069
I'm a lovely tenant, I
make a great cup of tea
1143
00:49:13,089 --> 00:49:14,701
and I always wash me feet, all right?
1144
00:49:15,588 --> 00:49:16,776
Yeah, do it proper, gran.
1145
00:49:16,796 --> 00:49:18,566
That'll be nice, Pete.
1146
00:49:18,585 --> 00:49:19,398
Thanks very much.
1147
00:49:19,418 --> 00:49:20,647
So we're in business, then.
1148
00:49:20,667 --> 00:49:21,438
All right, then.
1149
00:49:21,458 --> 00:49:22,313
Here you go.
1150
00:49:22,333 --> 00:49:23,145
Here.
1151
00:49:23,165 --> 00:49:23,936
And don't you do anything I wouldn't do.
1152
00:49:23,956 --> 00:49:25,810
Are you stopping tonight?
1153
00:49:25,830 --> 00:49:26,684
Stopping?
1154
00:49:26,704 --> 00:49:27,517
I haven't started yet.
1155
00:49:27,537 --> 00:49:28,766
What are you talking about?
1156
00:49:28,786 --> 00:49:30,307
He's all right, love,
he's always like that.
1157
00:49:30,327 --> 00:49:31,889
It's what becomes of being insane.
1158
00:49:31,909 --> 00:49:32,679
Ta-da, love.
1159
00:49:32,699 --> 00:49:34,857
Good night. - Ta-da, love.
1160
00:49:39,028 --> 00:49:40,631
Hey, it's a nice old gaff, innit, eh?
1161
00:49:40,651 --> 00:49:41,423
Yeah, do you like it?
1162
00:49:41,443 --> 00:49:43,005
Yeah, it's great.
1163
00:49:43,025 --> 00:49:44,171
Yeah, you'll laugh in here, Pete.
1164
00:49:44,191 --> 00:49:45,753
Do as you like.
1165
00:49:45,773 --> 00:49:47,668
As long as you don't want
your feet on the curtains.
1166
00:49:47,688 --> 00:49:49,417
Your granny's a nice old
lady, though, isn't she?
1167
00:49:49,437 --> 00:49:50,541
- Yeah.
- Sitting down there
1168
00:49:50,561 --> 00:49:52,913
all dressed up like a wedding cake.
1169
00:49:52,933 --> 00:49:55,037
Ah, she's one of the greatest is gran.
1170
00:49:55,057 --> 00:49:55,870
Yeah.
1171
00:49:55,890 --> 00:49:56,994
I'm glad you like her, Pete.
1172
00:49:57,014 --> 00:49:59,200
She's had a rough time of it lately.
1173
00:49:59,220 --> 00:49:59,992
Yeah?
1174
00:50:00,012 --> 00:50:02,365
I don't know why dot can't
get on with her, though.
1175
00:50:02,385 --> 00:50:03,489
Well, I'll tell ya,
1176
00:50:03,509 --> 00:50:05,196
I'll bring me gear over tomorrow morning.
1177
00:50:05,216 --> 00:50:06,214
Great.
1178
00:50:07,006 --> 00:50:09,317
Hey, will your landlady make
you pay the whole week, then?
1179
00:50:09,337 --> 00:50:10,109
Well, that's her problem, innit?
1180
00:50:10,129 --> 00:50:12,107
I mean, she gave me the boot, didn't she?
1181
00:50:12,127 --> 00:50:12,940
Yeah.
1182
00:50:12,960 --> 00:50:13,731
There you go.
1183
00:50:13,751 --> 00:50:16,354
Dear Charles atlas, I've
completed the course,
1184
00:50:16,374 --> 00:50:18,602
now please send the muscles.
1185
00:50:18,622 --> 00:50:20,226
Well, you'll be all right
for the baby competitions,
1186
00:50:20,246 --> 00:50:21,058
won't ya?
1187
00:50:21,078 --> 00:50:23,906
What, with a face like mine,
I'll win 'em all, I tell ya.
1188
00:50:25,200 --> 00:50:27,096
Hey, I got an idea.
1189
00:50:27,116 --> 00:50:28,344
It's Sunday tomorrow.
1190
00:50:28,364 --> 00:50:30,801
Why don't we take the
bikes down the coast, then?
1191
00:50:30,821 --> 00:50:32,466
Yeah, I wish I could.
1192
00:50:32,486 --> 00:50:35,172
I always go out to dot's
mum on a Sunday for dinner.
1193
00:50:35,192 --> 00:50:37,504
Well, you can miss it
for a change, couldn't ya?
1194
00:50:37,524 --> 00:50:39,128
I'm telling you, you got to keep on at it.
1195
00:50:39,148 --> 00:50:41,127
Gotta play hard to get.
1196
00:50:41,147 --> 00:50:43,417
I'm in enough trouble as it is, ain't I?
1197
00:50:43,436 --> 00:50:46,288
I mean, I'm still married to
her, I can't just do as I want.
1198
00:50:46,308 --> 00:50:47,913
Oh, I suppose.
1199
00:50:47,932 --> 00:50:49,744
Having a bit of trouble
getting me skin off.
1200
00:50:49,764 --> 00:50:51,127
You're like a lizard.
1201
00:50:52,138 --> 00:50:54,033
Yeah, it's a great old room, though, innit?
1202
00:50:54,053 --> 00:50:55,116
Yeah, great old chalet.
1203
00:50:55,136 --> 00:50:56,115
Quiet.
1204
00:50:56,135 --> 00:50:58,405
Yeah, I've lived in some
rough places, I tell ya.
1205
00:50:58,425 --> 00:50:59,237
Yeah?
1206
00:50:59,257 --> 00:51:01,485
Yeah, I had a place outside liverpool once.
1207
00:51:01,505 --> 00:51:03,150
It was so close to the railway
and I knew the inspector,
1208
00:51:03,170 --> 00:51:04,025
he used to come to the door
1209
00:51:04,045 --> 00:51:05,233
at midnight collecting the tickets.
1210
00:51:05,253 --> 00:51:08,355
Yeah, and I used to stick
me socks out of the window,
1211
00:51:08,375 --> 00:51:10,145
the train'd come belting
past and Nick me socks
1212
00:51:10,165 --> 00:51:11,769
and sling the Irish mail
in through the other.
1213
00:51:11,789 --> 00:51:13,850
And you should have seen
some of those letters.
1214
00:51:13,870 --> 00:51:15,516
"Dear father Murphy,
1215
00:51:15,536 --> 00:51:17,524
I've been a desperate good girl.”
1216
00:51:18,825 --> 00:51:19,970
Hey, I got it.
1217
00:51:19,990 --> 00:51:21,595
That's what happens
when you hang your socks
1218
00:51:21,615 --> 00:51:22,927
on the wrong line.
1219
00:51:22,947 --> 00:51:23,945
Yeah.
1220
00:51:25,362 --> 00:51:27,590
There was an old woman who lived in a shoe.
1221
00:51:27,610 --> 00:51:29,963
She had so many children
she didn't know what to do.
1222
00:51:29,983 --> 00:51:31,712
There was no woman who lived in a boot.
1223
00:51:31,732 --> 00:51:32,544
She had not children at all.
1224
00:51:32,564 --> 00:51:33,960
She knew what to do.
1225
00:51:33,980 --> 00:51:35,334
Shut up.
1226
00:51:35,354 --> 00:51:37,582
You're a nutcase, you know that?
1227
00:51:37,602 --> 00:51:39,930
Come on, let's get some kit.
1228
00:51:42,099 --> 00:51:43,552
- Hey, Reggie.
- What?
1229
00:51:44,930 --> 00:51:46,408
Dot's mom.
1230
00:51:46,428 --> 00:51:48,948
What does she cook for Sunday dinner?
1231
00:51:48,968 --> 00:51:50,530
Oh, the usual.
1232
00:51:50,550 --> 00:51:55,069
Lamb, boiled potatoes, Greens,
bread and butter pudding.
1233
00:51:55,089 --> 00:51:56,686
Cor, it's enough to turn your guts over.
1234
00:51:57,212 --> 00:51:58,067
Ah, she's all right.
1235
00:51:58,087 --> 00:51:59,565
She can't cook, though.
1236
00:51:59,585 --> 00:52:00,398
Yeah.
1237
00:52:00,417 --> 00:52:03,228
I'll be eating frankfurters and onions.
1238
00:52:03,248 --> 00:52:05,019
Plenty of tomato ketchup.
1239
00:52:05,039 --> 00:52:07,101
Chips with lots of vinegar.
1240
00:52:07,121 --> 00:52:09,099
Few cockles and muscles.
1241
00:52:09,119 --> 00:52:10,765
Jellied eels, Coca cola,
1242
00:52:10,785 --> 00:52:13,138
beer, the old jukebox,
lollipops, all the lot.
1243
00:52:13,158 --> 00:52:14,387
Shut up!
1244
00:52:14,407 --> 00:52:16,094
Look, if we wanna go down the coast,
1245
00:52:16,114 --> 00:52:17,760
we got to get some kit, don't we?
1246
00:52:17,780 --> 00:52:19,562
- Yeah?
- Yeah, great.
1247
00:52:20,652 --> 00:52:23,230
I tell ya, it'll be good
to miss one of her dinners.
1248
00:52:54,958 --> 00:52:58,020
Well, it's all
happening at the seaside, then.
1249
00:52:58,040 --> 00:52:59,311
Yeah.
1250
00:52:59,331 --> 00:53:00,684
Forget what it looks like
the old sea, don't ya?
1251
00:53:00,704 --> 00:53:01,891
Not if you've been two years
1252
00:53:01,911 --> 00:53:04,015
in the merchant service, you don't.
1253
00:53:04,035 --> 00:53:06,114
I only had one holiday when I was a kid.
1254
00:53:08,324 --> 00:53:10,276
Hey, Pete, look at these two birds here.
1255
00:53:11,279 --> 00:53:12,608
Come on, let's chat 'em up.
1256
00:53:26,517 --> 00:53:28,704
That's not bad, is it, eh?
1257
00:53:28,724 --> 00:53:31,202
Here, these two blokes
have been following us.
1258
00:53:31,222 --> 00:53:32,629
June, don't look round.
1259
00:53:36,218 --> 00:53:36,990
Here, they're all right.
1260
00:53:37,010 --> 00:53:39,320
Oh, they're terrible, we
can do better than that.
1261
00:53:39,340 --> 00:53:41,319
Come on, let's cut out of here.
1262
00:53:41,339 --> 00:53:42,110
Oh, listen to this.
1263
00:53:42,130 --> 00:53:45,566
I've got a "happy month
ahead with romance.”
1264
00:53:45,586 --> 00:53:46,357
All right.
1265
00:53:46,377 --> 00:53:48,863
Yeah, I'm gonna pull those two birds.
1266
00:53:54,996 --> 00:53:55,849
Here.
1267
00:53:55,869 --> 00:53:58,597
I've got another six misses,
have you got one, Brenda?
1268
00:53:58,617 --> 00:54:01,220
No, I used all mine on my last go, I think.
1269
00:54:01,240 --> 00:54:02,095
Oh.
1270
00:54:02,115 --> 00:54:03,912
Maybe I've got one in
the bottom of my pocket.
1271
00:54:08,193 --> 00:54:09,226
I've only got pennies.
1272
00:54:10,441 --> 00:54:13,877
Hey, er, Pete, you got
a tenner on you, mate?
1273
00:54:13,897 --> 00:54:14,895
Yeah.
1274
00:54:16,062 --> 00:54:18,174
Looks like you're going, innit?
1275
00:54:19,934 --> 00:54:21,163
Come on.
1276
00:54:21,183 --> 00:54:23,295
Here, it's got your name on it, George.
1277
00:54:24,764 --> 00:54:26,159
Here, have this one on us.
1278
00:54:26,179 --> 00:54:27,177
Oh, ta.
1279
00:54:30,051 --> 00:54:32,753
Looks like a load of old skittles to me.
1280
00:54:35,547 --> 00:54:36,485
Well, then.
1281
00:54:36,505 --> 00:54:38,025
Do you come here often?
1282
00:54:38,045 --> 00:54:39,399
That's a bit old, innit?
1283
00:54:39,418 --> 00:54:40,981
Yeah.
1284
00:54:41,001 --> 00:54:43,479
It might be old, but it's
better than nothing, innit?
1285
00:54:43,499 --> 00:54:46,227
You should be on the olds, you should be.
1286
00:54:46,247 --> 00:54:47,476
He's a geezer.
1287
00:54:47,496 --> 00:54:48,494
Yeah.
1288
00:54:51,493 --> 00:54:53,180
Are you down here on a holiday, then?
1289
00:54:53,200 --> 00:54:53,971
Yeah.
1290
00:54:53,991 --> 00:54:54,845
Yeah, we are.
1291
00:54:54,865 --> 00:54:55,863
Yeah.
1292
00:54:56,822 --> 00:54:58,426
You staying with your mom?
1293
00:54:58,446 --> 00:55:00,216
No, we're on our own, aren't we, Brenda?
1294
00:55:00,236 --> 00:55:01,673
Yeah, we're on our own.
1295
00:55:01,693 --> 00:55:04,712
Hey, Pete, these, these
birds are on their own here.
1296
00:55:04,732 --> 00:55:05,936
Oh, good, good.
1297
00:55:08,729 --> 00:55:10,916
Well, that's it, then, innit?
1298
00:55:10,936 --> 00:55:12,664
You haven't got another
tenner on you, have you, Pete?
1299
00:55:12,684 --> 00:55:15,296
Yeah, that's right, I haven't
got another tenner on me.
1300
00:55:16,973 --> 00:55:18,161
He's a card, isn't he?
1301
00:55:18,181 --> 00:55:19,451
Yeah.
1302
00:55:19,471 --> 00:55:22,574
Well, let's have a cup
of tea, then, shall we?
1303
00:55:22,594 --> 00:55:23,698
Shall we?
1304
00:55:23,718 --> 00:55:25,571
- Come on.
- All right.
1305
00:55:25,591 --> 00:55:26,404
Come on.
1306
00:55:26,424 --> 00:55:28,028
Hey, Pete, we're gonna have a cup of tea.
1307
00:55:28,048 --> 00:55:28,902
Oh, yeah?
1308
00:55:28,922 --> 00:55:30,456
Well, lucky old us.
1309
00:55:34,918 --> 00:55:35,855
Hey, which one do you like?
1310
00:55:35,875 --> 00:55:37,362
Neither.
1311
00:55:38,290 --> 00:55:40,393
Here, let's sit here.
1312
00:55:40,413 --> 00:55:42,267
Hey, bloody right.
1313
00:55:42,287 --> 00:55:44,723
Right, what's it gonna be, then, girls?
1314
00:55:44,743 --> 00:55:45,639
Move over.
1315
00:55:45,659 --> 00:55:47,096
- Nice fellow, isn't he?
- Come on, teas?
1316
00:55:47,116 --> 00:55:49,470
No, no, no, come on, let the ladies pay.
1317
00:55:49,490 --> 00:55:51,384
Don't you know your manners?
1318
00:55:51,404 --> 00:55:52,259
Don't be ridiculous.
1319
00:55:52,279 --> 00:55:53,091
You haven't got any manners?
1320
00:55:53,111 --> 00:55:54,382
No, I haven't.
1321
00:55:54,402 --> 00:55:57,505
Er, bacon sandwich and
a cup of slosh, then?
1322
00:55:57,524 --> 00:55:58,504
Anything else?
1323
00:55:58,524 --> 00:56:00,307
Yeah, 10 tip woodbines.
1324
00:56:01,272 --> 00:56:02,350
We don't want much.
1325
00:56:03,645 --> 00:56:04,643
Come on.
1326
00:56:07,018 --> 00:56:07,830
You're a case, you are.
1327
00:56:07,850 --> 00:56:09,454
Why do want to do that for?
1328
00:56:09,474 --> 00:56:10,203
That's all right.
1329
00:56:10,223 --> 00:56:11,801
They got the gold, don't knock it.
1330
00:56:13,345 --> 00:56:14,200
Come on, then, Pete.
1331
00:56:14,220 --> 00:56:15,824
What are we gonna do?
1332
00:56:15,844 --> 00:56:17,281
Eh?
1333
00:56:17,301 --> 00:56:19,709
Come on, let's have a
gig with these two birds.
1334
00:56:21,839 --> 00:56:22,818
Hey, my hair look all right?
1335
00:56:22,838 --> 00:56:23,818
Yes, it looks lovely.
1336
00:56:23,838 --> 00:56:25,567
All that rain.
1337
00:56:25,587 --> 00:56:26,399
Oh, there you go.
1338
00:56:26,419 --> 00:56:27,190
They didn't have no fags.
1339
00:56:27,210 --> 00:56:28,064
Oh, didn't they, hey?
1340
00:56:28,084 --> 00:56:30,770
Anyway, here's your tea
and your sandwich is doing.
1341
00:56:30,790 --> 00:56:31,687
Doing what?
1342
00:56:31,707 --> 00:56:32,561
Cooking.
1343
00:56:32,581 --> 00:56:33,394
Oh, my luck.
1344
00:56:33,414 --> 00:56:35,290
Yeah, something happened
to that pig, didn't it?
1345
00:56:36,703 --> 00:56:38,515
Come on, then, what we gonna do, then?
1346
00:56:38,534 --> 00:56:40,013
What can you do?
1347
00:56:40,033 --> 00:56:42,678
Well, let's go down the pier
and buy some dirty postcards.
1348
00:56:42,698 --> 00:56:44,136
Who are you gonna send them to, eh?
1349
00:56:44,155 --> 00:56:44,926
I'll send them to your grandmother,
1350
00:56:44,946 --> 00:56:46,550
that's where you send dirty postcards.
1351
00:56:46,570 --> 00:56:47,383
Just like burkett.
1352
00:56:47,403 --> 00:56:48,507
Ah, don't muck up that.
1353
00:56:48,527 --> 00:56:49,922
Let's go down and see the sea.
1354
00:56:49,942 --> 00:56:51,130
What for?
1355
00:56:51,150 --> 00:56:52,878
That's what we come
here for, see the water,
1356
00:56:52,898 --> 00:56:53,710
have a giggle.
1357
00:56:53,730 --> 00:56:55,835
We've only just bought the tea, ain't we?
1358
00:56:55,855 --> 00:56:57,250
Wait a minute.
1359
00:56:57,270 --> 00:56:58,624
You saw us, didn't you, eh?
1360
00:56:58,644 --> 00:56:59,456
Can I see a dime?
1361
00:56:59,476 --> 00:57:00,331
We're not made of money.
1362
00:57:00,351 --> 00:57:01,996
What color are you made of?
1363
00:57:02,016 --> 00:57:02,870
Oh, yes. - Well.
1364
00:57:02,890 --> 00:57:04,078
Come on, Pete.
1365
00:57:04,098 --> 00:57:04,993
Don't muck about.
1366
00:57:05,013 --> 00:57:05,868
Come on, don't let's waste time.
1367
00:57:05,888 --> 00:57:07,492
Let's go down the beach.
1368
00:57:07,512 --> 00:57:08,491
Better got a can in
this place, I'll tell ya.
1369
00:57:08,511 --> 00:57:09,949
- All right.
- Shut up.
1370
00:57:09,969 --> 00:57:11,172
Come on, girls.
1371
00:57:26,123 --> 00:57:28,351
Here, hey, I'll tell you what.
1372
00:57:28,371 --> 00:57:29,609
What?
1373
00:57:39,320 --> 00:57:41,773
Ready, get set, go!
1374
00:57:57,306 --> 00:57:58,305
Hey!
1375
00:57:59,305 --> 00:58:00,159
Come on!
1376
00:58:00,179 --> 00:58:01,283
I'm gonna get away from ya.
1377
00:58:01,303 --> 00:58:02,407
Go on, you're getting old.
1378
00:58:02,427 --> 00:58:03,756
Get your feet up.
1379
00:58:07,423 --> 00:58:10,626
Pete, what do you think you're doing?
1380
00:58:13,794 --> 00:58:15,606
Hey, what's up with you,
why were you running away?
1381
00:58:15,626 --> 00:58:17,729
Hey, it's all happening,
you know, it's all a race.
1382
00:58:17,749 --> 00:58:18,603
Yes, it's all happening.
1383
00:58:18,623 --> 00:58:19,935
We're losing those two birds, aren't we?
1384
00:58:19,955 --> 00:58:21,601
Oh, they're a failure anyway.
1385
00:58:21,621 --> 00:58:22,434
Ah, I don't get it.
1386
00:58:22,454 --> 00:58:23,475
I don't know what's the matter with you.
1387
00:58:23,495 --> 00:58:25,473
Look, the sun's shining,
the fish are swimming,
1388
00:58:25,493 --> 00:58:26,597
the birds are flying.
1389
00:58:26,617 --> 00:58:27,472
You know, and it's all happening.
1390
00:58:27,492 --> 00:58:28,845
Yeah, yeah, big giggle.
1391
00:58:28,865 --> 00:58:30,469
Sitting here, looking at a bleedin' walk
1392
00:58:30,489 --> 00:58:31,344
and the pebbles on the beach.
1393
00:58:31,364 --> 00:58:33,216
Well, what's the matter with that, man?
1394
00:58:33,236 --> 00:58:34,549
You know, the world and its brother do it
1395
00:58:34,569 --> 00:58:35,923
at blackpool every day.
1396
00:58:35,943 --> 00:58:36,941
That's the sea.
1397
00:58:42,812 --> 00:58:44,083
Oh, come on, Pete.
1398
00:58:44,103 --> 00:58:45,540
Look, they're looking for us.
1399
00:58:45,560 --> 00:58:48,330
I don't understand you, straight up.
1400
00:58:48,350 --> 00:58:50,203
You just got yourself unlumbered with dot,
1401
00:58:50,223 --> 00:58:51,910
now you wanna get yourself lumbered again.
1402
00:58:51,930 --> 00:58:53,168
You're too much!
1403
00:58:57,551 --> 00:58:58,549
Look at that sun.
1404
00:59:00,008 --> 00:59:04,234
Send it down, lord, and make
me brown like the Australians,
1405
00:59:04,254 --> 00:59:05,492
but don't burn me.
1406
00:59:24,904 --> 00:59:27,716
So I said to her, winterbottom or not,
1407
00:59:27,736 --> 00:59:30,018
you'll have two blankets like all the rest.
1408
00:59:31,150 --> 00:59:32,962
- Hi, mom.
- Shh, shh.
1409
00:59:32,982 --> 00:59:35,002
She was only a butcher's daughter,
1410
00:59:35,022 --> 00:59:36,884
but she hadn't a pound of rum.
1411
00:59:37,978 --> 00:59:39,581
Oh, well, I must be leaving you now.
1412
00:59:39,601 --> 00:59:41,330
My wife's waiting outside.
1413
00:59:41,350 --> 00:59:42,329
That's the lady in the bubble car.
1414
00:59:42,349 --> 00:59:43,662
It was a rolls Royce when we started.
1415
00:59:43,682 --> 00:59:45,702
Reggie won't be up today, mom.
1416
00:59:45,722 --> 00:59:47,285
Oh, now you made me miss the joke.
1417
00:59:47,305 --> 00:59:49,949
Ah, you will open your mouth
too soon, won't you, love?
1418
00:59:49,969 --> 00:59:51,547
Here, take these in.
1419
00:59:54,673 --> 00:59:56,443
All right, sit down, dinner's ready.
1420
00:59:56,463 --> 00:59:59,400
- I'm on me own today, mom.
- Oh.
1421
00:59:59,420 --> 01:00:01,564
Where is Reggie, then?
1422
01:00:01,584 --> 01:00:02,689
With his friend?
1423
01:00:02,709 --> 01:00:04,688
I don't know.
1424
01:00:04,708 --> 01:00:05,687
Pity.
1425
01:00:05,707 --> 01:00:06,705
Lovely lad.
1426
01:00:09,453 --> 01:00:10,486
There, there.
1427
01:00:11,827 --> 01:00:12,681
I'm not hungry.
1428
01:00:12,701 --> 01:00:13,514
Since when?
1429
01:00:13,534 --> 01:00:15,679
You've had nothing but
buns and chips all week.
1430
01:00:15,699 --> 01:00:16,886
He's moved out.
1431
01:00:16,906 --> 01:00:18,144
He's living with his gran.
1432
01:00:19,154 --> 01:00:20,633
He's got another girl.
1433
01:00:20,653 --> 01:00:22,007
Has he got another girl?
1434
01:00:22,027 --> 01:00:23,215
I don't think so.
1435
01:00:23,235 --> 01:00:25,004
I'd know, wouldn't I?
1436
01:00:25,024 --> 01:00:26,836
What's wrong with you two?
1437
01:00:26,856 --> 01:00:30,125
Here, you have been giving him
when he wants, haven't you?
1438
01:00:30,145 --> 01:00:30,959
It's not him who wants.
1439
01:00:30,979 --> 01:00:32,749
He won't come near me.
1440
01:00:32,769 --> 01:00:34,885
Oh, I think he's got another
girl if he's like that.
1441
01:00:36,516 --> 01:00:37,620
What have I done wrong?
1442
01:00:37,640 --> 01:00:39,244
That's what I wanna know,
but he won't tell me.
1443
01:00:39,264 --> 01:00:42,449
Just because I won't go
and live with that old cow.
1444
01:00:42,469 --> 01:00:43,366
Why should 1?
1445
01:00:43,386 --> 01:00:45,489
Ah, come on, dot, eat a bit.
1446
01:00:45,509 --> 01:00:46,821
Oh, that's a lovely piece there.
1447
01:00:46,841 --> 01:00:48,569
I don't want anything, I'm not hungry.
1448
01:00:48,589 --> 01:00:51,235
You are in a bad way, aren't you?
1449
01:00:51,255 --> 01:00:53,233
Well, put it in the oven,
we don't want any waste.
1450
01:00:53,253 --> 01:00:56,064
I'll give it to my lodger later on.
1451
01:00:56,084 --> 01:00:57,230
Do you want Reggie back?
1452
01:00:57,250 --> 01:00:58,354
Well, of course I do.
1453
01:00:58,374 --> 01:01:00,311
You'll have to, 'cause you can't stay here.
1454
01:01:00,331 --> 01:01:02,934
If you've lost him, you're
gonna have to get a job.
1455
01:01:02,954 --> 01:01:04,890
I divvied up everything on your wedding.
1456
01:01:04,910 --> 01:01:05,806
It's the last you're getting out of me.
1457
01:01:05,826 --> 01:01:07,804
Oh, mom, what am I gonna do?
1458
01:01:07,824 --> 01:01:09,428
Oh, for goodness sake, cheer up.
1459
01:01:09,448 --> 01:01:12,135
That's marriage, everyone
has their ups and downs.
1460
01:01:12,155 --> 01:01:14,507
It's a pity that you ain't having a baby.
1461
01:01:14,527 --> 01:01:16,173
He'd come home then.
1462
01:01:16,193 --> 01:01:18,047
Yeah, I could tell him
I was, then he'd have
1463
01:01:18,067 --> 01:01:20,004
to come back, wouldn't he?
1464
01:01:20,024 --> 01:01:21,793
Oh, for goodness sake,
have something to eat!
1465
01:01:21,813 --> 01:01:23,667
I can't stand eating alone!
1466
01:01:23,687 --> 01:01:25,094
You know, it's not very nice.
1467
01:01:26,061 --> 01:01:27,914
He'd know, though, wouldn't he?
1468
01:01:27,934 --> 01:01:28,914
Not unless you told him.
1469
01:01:28,934 --> 01:01:31,341
Yeah, what's he gonna
say when I don't have it?
1470
01:01:33,554 --> 01:01:34,909
You lost it.
1471
01:01:34,929 --> 01:01:35,866
That's all.
1472
01:01:35,886 --> 01:01:37,865
You just lost it.
1473
01:01:37,885 --> 01:01:39,488
He's at work all day, isn't he?
1474
01:01:39,508 --> 01:01:41,653
He doesn't know what's going on.
1475
01:01:41,673 --> 01:01:43,693
Tell him the doctor's been.
1476
01:01:43,713 --> 01:01:45,167
And you lost it through worry.
1477
01:01:46,502 --> 01:01:47,732
He'll never know.
1478
01:01:47,752 --> 01:01:48,607
Yeah, that's what I'll do.
1479
01:01:48,627 --> 01:01:49,689
I'll do that, mom.
1480
01:01:49,709 --> 01:01:52,103
He can't move out just when
he wants, he married me!
1481
01:01:52,123 --> 01:01:52,936
That's right.
1482
01:01:52,956 --> 01:01:54,435
Glad you came to me, dot.
1483
01:01:54,455 --> 01:01:57,600
That's what mum's are
for, you know, to help.
1484
01:01:57,620 --> 01:01:59,198
Hmm.
1485
01:02:02,199 --> 01:02:03,095
Come on, boys!
1486
01:02:03,115 --> 01:02:05,051
We can't stop playing the bad boys now.
1487
01:02:05,071 --> 01:02:07,592
Reg, Pete, is that you, boys?
1488
01:02:07,612 --> 01:02:09,215
Shh, shh.
1489
01:02:09,235 --> 01:02:12,588
Oh, darling, it's not the boys at all.
1490
01:02:12,608 --> 01:02:14,586
It's Roger the lodger, your old mate,
1491
01:02:14,606 --> 01:02:16,585
coming to get you, you wicked woman!
1492
01:02:16,605 --> 01:02:17,458
Oh, no!
1493
01:02:17,478 --> 01:02:18,583
There you go, love.
1494
01:02:18,603 --> 01:02:19,583
Hey, look what we got ya.
1495
01:02:19,602 --> 01:02:20,456
Oh, they're lovely.
1496
01:02:20,476 --> 01:02:21,455
All the way from seaside.
1497
01:02:21,475 --> 01:02:22,413
Are those all for me?
1498
01:02:22,433 --> 01:02:23,787
Don't eat it all at once.
1499
01:02:23,807 --> 01:02:25,286
Oh, have you been drinking?
1500
01:02:25,306 --> 01:02:26,161
Drinking?
1501
01:02:26,181 --> 01:02:28,033
Half a bag of the wine gums
and he's a dead loss, darling.
1502
01:02:28,053 --> 01:02:29,283
Oh, no, come on.
1503
01:02:29,303 --> 01:02:30,116
Well, you go on up to bed.
1504
01:02:30,136 --> 01:02:32,030
Here, give us a kiss till Friday.
1505
01:02:32,050 --> 01:02:33,280
There you go.
1506
01:02:33,300 --> 01:02:34,155
God bless you, love.
1507
01:02:34,175 --> 01:02:35,279
Hey, and listen.
1508
01:02:35,299 --> 01:02:36,403
Behave yourself in there.
1509
01:02:36,423 --> 01:02:37,651
You be good.
1510
01:02:37,671 --> 01:02:38,670
Goodnight.
1511
01:02:43,417 --> 01:02:46,370
Here we are on a terrace,
very gay, counting on.
1512
01:02:47,247 --> 01:02:49,975
Well, shift up in the bed, then.
1513
01:02:49,995 --> 01:02:50,850
Hey, that's flat.
1514
01:02:50,870 --> 01:02:52,482
Yeah, flat as a proverbial.
1515
01:02:54,367 --> 01:02:55,263
Hey, come on, I'll be a teetotaler
1516
01:02:55,283 --> 01:02:56,345
by the time you got this poured out.
1517
01:02:56,365 --> 01:02:58,385
What a time we've had today, eh?
1518
01:02:58,405 --> 01:03:01,608
Yeah, it was great, wasn't it?
1519
01:03:17,723 --> 01:03:19,577
Boy, she's clipped out, Pete.
1520
01:03:19,597 --> 01:03:20,409
You left me stranded.
1521
01:03:20,429 --> 01:03:22,791
I tell you, I'll be glad
to get a bigger bike.
1522
01:03:23,844 --> 01:03:27,196
Hey, there's dot inside with that fella.
1523
01:03:27,216 --> 01:03:28,695
Small world.
1524
01:03:28,714 --> 01:03:30,443
Come on, Pete, I want
to have a word with her.
1525
01:03:30,463 --> 01:03:31,276
What for?
1526
01:03:31,296 --> 01:03:32,400
Well, you know, I said I was only gonna be
1527
01:03:32,420 --> 01:03:33,899
away a couple of nights.
1528
01:03:33,919 --> 01:03:35,065
I thought you was gonna play it cool.
1529
01:03:35,085 --> 01:03:37,438
I thought you was gonna
wait until she come to you.
1530
01:03:37,458 --> 01:03:39,187
Oh, come on.
1531
01:03:39,207 --> 01:03:41,693
It's your life, I suppose.
1532
01:03:55,277 --> 01:03:57,380
Hello, Reggie.
1533
01:03:57,400 --> 01:03:58,255
Hello.
1534
01:03:58,275 --> 01:04:00,253
Come on, then, dot, if we're
going to pictures, let's go.
1535
01:04:00,273 --> 01:04:04,750
Ah, no, Bryan, I don't feel
like going to the pictures.
1536
01:04:04,770 --> 01:04:05,999
What have you been doing?
1537
01:04:06,019 --> 01:04:07,373
We've been having a ball.
1538
01:04:07,393 --> 01:04:08,997
I wasn't talking to you.
1539
01:04:09,017 --> 01:04:10,621
Pardon me.
1540
01:04:10,641 --> 01:04:12,244
Yeah, well, maybe Reggie
will sort this one out.
1541
01:04:12,264 --> 01:04:13,262
Yeah.
1542
01:04:15,720 --> 01:04:17,199
Where you been?
1543
01:04:17,219 --> 01:04:19,363
I've been at gran's, ain't I?
1544
01:04:19,383 --> 01:04:21,362
Why didn't you come round and see me?
1545
01:04:21,382 --> 01:04:22,195
Come on, dot, let's go.
1546
01:04:22,215 --> 01:04:24,418
No, I don't feel like it.
1547
01:04:26,504 --> 01:04:28,232
When are you coming back?
1548
01:04:28,252 --> 01:04:30,409
Maybe he doesn't wanna come back.
1549
01:04:32,457 --> 01:04:34,144
Come on, dot, let's go.
1550
01:04:34,164 --> 01:04:36,117
Well, look, hold on a
minute, will ya, fella?
1551
01:04:37,661 --> 01:04:38,865
I asked you a question.
1552
01:04:41,700 --> 01:04:43,652
Well, I dunno, dot, I just-
1553
01:04:45,322 --> 01:04:46,760
- well, I'll tell you something,
1554
01:04:46,780 --> 01:04:48,924
it better be within the next nine months.
1555
01:04:48,944 --> 01:04:50,174
Oh, no, not that old gag.
1556
01:04:50,193 --> 01:04:52,047
What do you mean?
1557
01:04:52,067 --> 01:04:54,020
I'm gonna have a baby.
1558
01:04:55,689 --> 01:04:57,251
What?
1559
01:04:57,271 --> 01:04:58,475
Well, it ain't my baby.
1560
01:05:00,061 --> 01:05:02,913
Don't look at me like
that, mate, it's not mine.
1561
01:05:02,933 --> 01:05:05,162
Now, look, fella, what do you take me for?
1562
01:05:05,182 --> 01:05:07,493
- Look, you keep Bryan out-
- What do you take me for?
1563
01:05:07,513 --> 01:05:09,283
Now, look, I'm telling you-
1564
01:05:09,303 --> 01:05:10,337
- and I'm telling you!
1565
01:05:25,582 --> 01:05:28,976
I reckon you and me are finished, dot.
1566
01:05:28,996 --> 01:05:32,824
Don't expect me home
'cause I won't be coming.
1567
01:05:58,640 --> 01:06:00,160
Here you are, mate, brought
you a nice cup of tea,
1568
01:06:00,180 --> 01:06:01,909
it'll cheer you up a bit.
1569
01:06:01,929 --> 01:06:04,907
Hey, come on, mate, it's not
the end of the world, you know.
1570
01:06:04,926 --> 01:06:06,531
Here, I'll tell you one thing,
1571
01:06:06,551 --> 01:06:07,862
there's more people in this country
1572
01:06:07,882 --> 01:06:10,210
get divorced than get
married and that's a fact.
1573
01:06:11,130 --> 01:06:12,275
Hey, you know, Reggie,
1574
01:06:12,295 --> 01:06:14,024
I like the way you
handled yourself tonight.
1575
01:06:14,044 --> 01:06:15,524
Don't let anyone mess you about, do ya?
1576
01:06:15,544 --> 01:06:18,355
Hey, straight in with the
old one-two, marvelous.
1577
01:06:18,375 --> 01:06:19,479
It's a waste of time, innit?
1578
01:06:19,499 --> 01:06:21,477
What's a waste of time?
1579
01:06:21,497 --> 01:06:23,393
All this fighting, having punch ups.
1580
01:06:23,413 --> 01:06:24,411
I don't know.
1581
01:06:25,160 --> 01:06:26,390
Then sit around and let it all happen.
1582
01:06:26,410 --> 01:06:28,638
Hey, did you clean your teeth tonight?
1583
01:06:28,658 --> 01:06:30,512
You need looking after, you
do, I tell you straight.
1584
01:06:30,532 --> 01:06:32,635
I'll go and turn a nice hot bath for you,
1585
01:06:32,655 --> 01:06:34,313
it'll cheer you up a bit, all right?
1586
01:06:35,361 --> 01:06:37,465
I suppose it had to
happen sometime, though.
1587
01:06:37,485 --> 01:06:38,483
What?
1588
01:06:39,191 --> 01:06:40,712
Suppose it had to happen sometime.
1589
01:06:40,732 --> 01:06:42,435
- What?
- Me and dot.
1590
01:06:43,729 --> 01:06:45,708
It was bound to happen, wasn't it?
1591
01:06:45,728 --> 01:06:46,832
Yeah, I got an idea.
1592
01:06:46,852 --> 01:06:48,539
I've got a great old bit
of bath salts over here.
1593
01:06:48,559 --> 01:06:50,205
This London's water very hard, you know,
1594
01:06:50,225 --> 01:06:52,079
and it'll do you much more good.
1595
01:06:52,099 --> 01:06:54,426
What's gonna happen
between me and dot, Pete?
1596
01:06:55,471 --> 01:06:56,674
What's the matter, mate?
1597
01:06:57,843 --> 01:07:00,571
Do you want to tell us about it?
1598
01:07:00,591 --> 01:07:02,045
What's it all gonna come to?
1599
01:07:03,547 --> 01:07:06,034
Now, all I wanna be is
a normal married guy.
1600
01:07:07,919 --> 01:07:09,656
Everything I do goes wrong.
1601
01:07:10,584 --> 01:07:12,536
You know, I mean, I've tried everything.
1602
01:07:13,581 --> 01:07:14,519
But it just don't work.
1603
01:07:14,539 --> 01:07:16,018
Every time me and dot get together,
1604
01:07:16,038 --> 01:07:18,224
we just end up having a row.
1605
01:07:18,244 --> 01:07:19,016
Yeah.
1606
01:07:19,036 --> 01:07:21,097
You know, we can't even sit down
1607
01:07:21,117 --> 01:07:22,888
and have a talk like this.
1608
01:07:22,908 --> 01:07:24,315
It just don't work.
1609
01:07:27,612 --> 01:07:28,611
Now, this baby.
1610
01:07:29,486 --> 01:07:30,484
Is it yours?
1611
01:07:31,859 --> 01:07:34,221
I don't see how it can be.
1612
01:07:35,023 --> 01:07:35,878
Well, there you are, then.
1613
01:07:35,898 --> 01:07:36,835
Anyway, how do you know
she's gonna have a baby
1614
01:07:36,855 --> 01:07:38,001
in the first place?
1615
01:07:38,021 --> 01:07:39,125
Skinny little girl like that,
1616
01:07:39,145 --> 01:07:41,206
you could see it a mile off, I tell ya.
1617
01:07:41,226 --> 01:07:42,331
She is my wife, Pete.
1618
01:07:42,351 --> 01:07:44,579
Suppose she is having my kid?
1619
01:07:44,599 --> 01:07:46,328
I mean, I am responsible to her, aren't I?
1620
01:07:46,348 --> 01:07:48,826
Look, mate, every time
you and dot get together,
1621
01:07:48,846 --> 01:07:50,241
there's a load of bother.
1622
01:07:50,261 --> 01:07:52,822
You're wasting your time, I tell ya.
1623
01:07:52,842 --> 01:07:54,750
I don't know.
1624
01:07:57,963 --> 01:08:00,816
Well, no, if I find
the right woman, I might.
1625
01:08:00,836 --> 01:08:04,564
> Me baby is a strong tan off the ladder
1626
01:08:04,584 --> 01:08:07,936
> me baby is a strong tan off the lad »
1627
01:08:07,956 --> 01:08:08,768
shut up, boy.
1628
01:08:08,788 --> 01:08:10,018
> The poor little thing »
1629
01:08:10,038 --> 01:08:12,141
> was so tiny and thin 2
1630
01:08:12,161 --> 01:08:13,016
grow up!
1631
01:08:13,035 --> 01:08:14,598
Barfed in a »
1632
01:08:14,618 --> 01:08:17,220
hey, you're only jealous
'cause you can't sing.
1633
01:08:17,240 --> 01:08:19,772
Here, what, what's the matter with you?
1634
01:08:25,276 --> 01:08:26,213
Let me have a go.
1635
01:08:26,233 --> 01:08:27,231
Come on.
1636
01:08:28,772 --> 01:08:32,001
She's great as a pile of... - Yeah.
1637
01:08:32,021 --> 01:08:33,019
Here we go, then.
1638
01:08:35,767 --> 01:08:38,079
Hey, hell, that's a new engine, you know.
1639
01:08:38,099 --> 01:08:38,829
All right.
1640
01:08:38,849 --> 01:08:39,703
Blimey.
1641
01:08:39,723 --> 01:08:40,961
I'm not in yet.
1642
01:08:54,461 --> 01:08:55,315
Come in, dot.
1643
01:08:55,335 --> 01:08:56,190
Hello, gran.
1644
01:08:56,210 --> 01:08:57,438
Reg is out.
1645
01:08:57,458 --> 01:08:59,812
Oh, I didn't come to see Reggie.
1646
01:08:59,832 --> 01:09:01,811
Oh, want a cup of tea?
1647
01:09:01,831 --> 01:09:02,829
No, thanks.
1648
01:09:05,327 --> 01:09:06,640
What is it?
1649
01:09:06,660 --> 01:09:08,680
I'm gonna have a baby.
1650
01:09:08,700 --> 01:09:10,108
I know, reg told me.
1651
01:09:11,156 --> 01:09:12,677
Whose baby is it?
1652
01:09:12,697 --> 01:09:13,759
Whose is it?
1653
01:09:13,779 --> 01:09:15,384
Oh, like that!
1654
01:09:15,403 --> 01:09:17,007
It's Reggie's, of course, who do you think?
1655
01:09:17,027 --> 01:09:18,673
That's not what he said.
1656
01:09:18,693 --> 01:09:19,505
Well, he's a liar.
1657
01:09:19,525 --> 01:09:21,628
Now, look, it's no use
talking to me about it,
1658
01:09:21,648 --> 01:09:23,127
dot, you better talk to reg.
1659
01:09:23,147 --> 01:09:24,210
Talk to him?
1660
01:09:24,230 --> 01:09:25,376
That's a laugh.
1661
01:09:25,396 --> 01:09:26,624
You've seen us.
1662
01:09:26,644 --> 01:09:29,996
Every time we try and talk,
we end up having a punch up.
1663
01:09:30,016 --> 01:09:31,621
He ought to come back.
1664
01:09:31,641 --> 01:09:33,328
Ought to?
1665
01:09:33,348 --> 01:09:34,346
For the baby's sake.
1666
01:09:35,596 --> 01:09:37,116
Can't you tell him and all?
1667
01:09:37,136 --> 01:09:40,322
You know as well as I do,
reg has got a mind of his own.
1668
01:09:40,342 --> 01:09:42,612
Well, what am I supposed to do about it?
1669
01:09:42,632 --> 01:09:44,860
Well, you could come
here if there was room.
1670
01:09:44,880 --> 01:09:46,609
Well, there's room for
two upstairs, isn't there?
1671
01:09:46,629 --> 01:09:48,581
There's two upstairs already.
1672
01:09:49,585 --> 01:09:50,583
Two?
1673
01:09:51,500 --> 01:09:52,729
Who's he living with, then?
1674
01:09:52,749 --> 01:09:53,907
What, didn't you know?
1675
01:09:55,455 --> 01:09:56,601
I knew he had a girl.
1676
01:09:56,621 --> 01:09:58,059
I knew he kept meeting a girl.
1677
01:09:58,079 --> 01:09:59,599
No, it ain't a girl.
1678
01:09:59,619 --> 01:10:00,972
He's got his mate up there.
1679
01:10:00,992 --> 01:10:01,806
I don't believe ya!
1680
01:10:01,826 --> 01:10:02,638
Well, it's true!
1681
01:10:02,658 --> 01:10:03,856
I'm gonna see it for myself!
1682
01:10:35,424 --> 01:10:37,403
Hey, you know, this Edinburgh business,
1683
01:10:37,422 --> 01:10:40,026
it's not so much a race as
a sort of endurance test.
1684
01:10:40,046 --> 01:10:41,775
And what we wanna do, we wanna team up.
1685
01:10:41,795 --> 01:10:43,606
See, me with mine and you with this.
1686
01:10:43,626 --> 01:10:44,439
Eh?
1687
01:10:44,459 --> 01:10:46,479
And then we go rock steady
right through and we don't stop
1688
01:10:46,499 --> 01:10:47,686
for nothing, eh?
1689
01:10:47,706 --> 01:10:49,186
When she's running
she'll do well over a ton,
1690
01:10:49,206 --> 01:10:50,101
leave 'em standing.
1691
01:10:50,121 --> 01:10:51,933
Yeah, mate, we can't lose, I tell ya.
1692
01:10:51,953 --> 01:10:54,681
Hey, and when we win,
we split the prize money
1693
01:10:54,701 --> 01:10:55,472
down the middle,
1694
01:10:55,492 --> 01:10:57,054
30 or 40 quid, eh?
1695
01:10:57,074 --> 01:10:59,094
Then we get a train and
all that down to Dover.
1696
01:10:59,114 --> 01:11:01,192
Have a little dance in the south of France.
1697
01:11:08,232 --> 01:11:10,335
Don't take your coat
off, you're not stopping.
1698
01:11:10,355 --> 01:11:11,585
Well, what are you doing?
1699
01:11:11,605 --> 01:11:12,958
Going out with the bike for a run.
1700
01:11:12,978 --> 01:11:13,833
That's right.
1701
01:11:13,853 --> 01:11:14,665
Who's bike?
1702
01:11:14,685 --> 01:11:15,457
His.
1703
01:11:15,477 --> 01:11:16,456
Oh, it's me new one, innit?
1704
01:11:16,476 --> 01:11:17,663
Your bike?
1705
01:11:17,683 --> 01:11:19,203
How can you afford a new bike?
1706
01:11:19,223 --> 01:11:20,453
Well, you know, I've traded the old one in
1707
01:11:20,473 --> 01:11:22,034
for the deposit.
1708
01:11:22,054 --> 01:11:22,826
Yeah, that's right,
1709
01:11:22,846 --> 01:11:25,615
four pound a week for
two years and it's his.
1710
01:11:25,635 --> 01:11:27,281
Four pound a week?
1711
01:11:27,301 --> 01:11:29,029
And where's the money for the baby?
1712
01:11:29,049 --> 01:11:31,278
- What baby?
- My baby!
1713
01:11:31,298 --> 01:11:32,235
Your baby?
1714
01:11:32,255 --> 01:11:33,608
Grimm's fairy stories.
1715
01:11:33,628 --> 01:11:34,400
When I talk to the kettle
1716
01:11:34,420 --> 01:11:36,023
I don't expect the pot to answer!
1717
01:11:36,043 --> 01:11:38,355
Don't let's start having a row, dot.
1718
01:11:38,375 --> 01:11:40,395
You know, I mean, we've had
all this out, haven't we?
1719
01:11:40,415 --> 01:11:42,727
We haven't had it out, that's why I'm here.
1720
01:11:42,747 --> 01:11:44,350
Look, love, what's the
good about of going on
1721
01:11:44,370 --> 01:11:45,369
about it, eh?
1722
01:11:46,535 --> 01:11:47,348
I mean, you know,
1723
01:11:47,368 --> 01:11:48,972
why don't you have a talk
with your boyfriend about it.
1724
01:11:48,992 --> 01:11:50,388
Well, what's he got to do with it?
1725
01:11:50,408 --> 01:11:52,011
He wasn't there at the time!
1726
01:11:52,031 --> 01:11:54,634
No, that's right, the baby
was found on your doorstep,
1727
01:11:54,654 --> 01:11:56,341
wrapped up in a bit of old newspaper.
1728
01:11:56,361 --> 01:11:57,133
Oh, don't go-
1729
01:11:57,153 --> 01:11:58,006
- oh, shut up!
1730
01:11:58,026 --> 01:11:58,840
Ah, get out!
1731
01:11:58,860 --> 01:12:00,088
You look like a bunch of dead roses!
1732
01:12:00,108 --> 01:12:00,879
- Oh.
- Go on!
1733
01:12:00,899 --> 01:12:01,753
Get out!
1734
01:12:01,773 --> 01:12:03,051
Leave the men to men's business!
1735
01:12:04,147 --> 01:12:05,376
Men?
1736
01:12:05,396 --> 01:12:07,304
You look like a couple of queers.
1737
01:12:10,600 --> 01:12:11,598
That's it then.
1738
01:12:24,589 --> 01:12:25,587
Hi, Reggie.
1739
01:12:27,837 --> 01:12:29,815
You know, I've just been thinking,
1740
01:12:29,835 --> 01:12:32,039
it's about time you and
I cut out of this place.
1741
01:12:33,416 --> 01:12:36,185
There's a boat going to new
York in a couple of weeks,
1742
01:12:36,205 --> 01:12:38,907
I'll have no trouble getting
you a ticket down the union.
1743
01:12:39,952 --> 01:12:42,056
Like to go to New York?
1744
01:12:42,076 --> 01:12:42,888
It's great.
1745
01:12:42,908 --> 01:12:45,552
Do you know, they got 13
channels of television there?
1746
01:12:45,572 --> 01:12:48,384
And the bars don't close till
four o'clock in the morning.
1747
01:12:48,404 --> 01:12:49,858
What do you think?
1748
01:12:51,901 --> 01:12:53,309
You're a funny bloke, Pete.
1749
01:12:54,483 --> 01:12:55,481
Why?
1750
01:12:56,398 --> 01:12:58,210
Ah, one minute you say you've had enough
1751
01:12:58,230 --> 01:12:59,875
of going to sea, innit?
1752
01:12:59,895 --> 01:13:01,473
Now you wanna go off to America!
1753
01:13:02,768 --> 01:13:05,704
Well, we're having a good
time here together, ain't we?
1754
01:13:05,724 --> 01:13:07,452
Yeah, but every time we
start enjoying ourselves,
1755
01:13:07,472 --> 01:13:08,551
dot puts a spoke in.
1756
01:13:09,513 --> 01:13:11,367
Well, it never bothered you before, did it?
1757
01:13:11,386 --> 01:13:12,965
That's not the same now, is it?
1758
01:13:14,093 --> 01:13:15,945
There's too much yakking going on.
1759
01:13:15,965 --> 01:13:18,327
Ah, don't take any notice of what dot said.
1760
01:13:19,879 --> 01:13:22,690
I tell you, she had me
worried for a minute though.
1761
01:13:22,710 --> 01:13:24,164
Mmm, what about?
1762
01:13:25,458 --> 01:13:28,286
Ah, about what she said,
you know, about you and me.
1763
01:13:29,081 --> 01:13:30,518
What're you trying to say, Reggie?
1764
01:13:32,037 --> 01:13:33,890
Uh, look, Pete.
1765
01:13:33,910 --> 01:13:35,889
You've been a real good friend to me.
1766
01:13:35,909 --> 01:13:36,679
Yeah, I know.
1767
01:13:36,699 --> 01:13:37,763
No, you really have.
1768
01:13:37,783 --> 01:13:39,986
I mean, you're the best
friend I've ever had.
1769
01:13:41,696 --> 01:13:43,149
It's ridiculous.
1770
01:13:45,692 --> 01:13:46,691
Innit?
1771
01:13:54,186 --> 01:13:55,469
Where you going?
1772
01:13:56,517 --> 01:13:59,537
I'm going to get a refill for my lipstick.
1773
01:13:59,557 --> 01:14:01,260
Don't be a nutcase!
1774
01:14:02,512 --> 01:14:04,374
I only asked, didn't I?
1775
01:14:07,051 --> 01:14:09,654
Hey, I don't need you being a nutcase.
1776
01:14:09,674 --> 01:14:10,862
The world is full of nutcases.
1777
01:14:10,882 --> 01:14:12,693
And you're the biggest nutcase of the lot!
1778
01:14:12,713 --> 01:14:14,076
You're a bigger nutcase!
1779
01:14:16,502 --> 01:14:18,938
Hey, you hoping to win on that thing, mate?
1780
01:14:18,958 --> 01:14:19,730
Yeah.
1781
01:14:19,750 --> 01:14:20,604
You ain't got a chance.
1782
01:14:20,624 --> 01:14:21,437
Ah, get out of here!
1783
01:14:21,457 --> 01:14:22,227
Lovely weather, innit?
1784
01:14:22,247 --> 01:14:23,102
Yeah, we'll win the race
1785
01:14:23,122 --> 01:14:24,809
with a little bit of team work.
1786
01:14:24,829 --> 01:14:26,224
- Stand by your bikes!
- Here, come on.
1787
01:14:26,244 --> 01:14:27,848
We'll see 'em in Edinburgh, won't we, Pete?
1788
01:14:27,868 --> 01:14:28,972
I don't know, eh?
1789
01:14:28,992 --> 01:14:29,847
We'll see him down there.
1790
01:14:29,867 --> 01:14:31,429
That'll put a bit of wind up their kilts.
1791
01:14:31,449 --> 01:14:33,094
Two teas when we get there, frank.
1792
01:14:33,114 --> 01:14:34,692
Go on then, mate.
1793
01:14:39,484 --> 01:14:40,422
Hey, Pete.
1794
01:14:40,442 --> 01:14:41,962
That's dot, innit?
1795
01:14:41,982 --> 01:14:43,961
Well, who do you think
it is, mother Hubbard?
1796
01:14:43,981 --> 01:14:45,459
Here, what's she done with her hair?
1797
01:14:45,479 --> 01:14:46,333
What do ya think she's done?
1798
01:14:46,353 --> 01:14:49,164
She's had it changed, hasn't she?
1799
01:14:49,184 --> 01:14:50,183
Forget it.
1800
01:14:51,933 --> 01:14:53,537
Here, lads, here's your postcards,
1801
01:14:53,557 --> 01:14:54,619
I suppose you'll need one.
1802
01:14:54,639 --> 01:14:55,493
Anyway, buddy, you're not gonna make it.
1803
01:14:55,513 --> 01:14:56,742
Yeah, come off it.
1804
01:14:56,762 --> 01:14:58,907
Well, it must be about time to go then.
1805
01:14:58,927 --> 01:15:00,864
I'll see you man, okay?
1806
01:15:00,884 --> 01:15:03,404
All right everybody, follow me over here!
1807
01:15:03,424 --> 01:15:04,422
Come on!
1808
01:15:05,298 --> 01:15:09,499
Make a line across here,
I've got somethin' for ya.
1809
01:15:17,538 --> 01:15:19,141
Is everyone ready then?
1810
01:15:19,161 --> 01:15:20,516
Yeah!
1811
01:15:20,536 --> 01:15:21,889
Right!
1812
01:15:21,909 --> 01:15:23,264
Right, I've got some postcards here.
1813
01:15:23,284 --> 01:15:25,362
Tom, Jim, come and help me give 'em out.
1814
01:15:26,863 --> 01:15:28,759
You gotta post 'em at Edinburgh castle.
1815
01:15:28,779 --> 01:15:31,007
That'll make sure you got there.
1816
01:15:31,027 --> 01:15:33,604
Put stamps on it, cause I paid for 'em.
1817
01:15:35,315 --> 01:15:36,337
He's dead generous, you know.
1818
01:15:36,356 --> 01:15:37,919
It's only frank Sinatra, innit?
1819
01:15:37,939 --> 01:15:40,017
Lads, let the feels out.
1820
01:15:41,727 --> 01:15:44,206
Remember, it's up to Edinburgh and back.
1821
01:15:44,225 --> 01:15:45,205
Okay?
1822
01:15:45,225 --> 01:15:46,828
First one back here cops
the kitty, all right?
1823
01:15:46,848 --> 01:15:47,786
Yeah!
1824
01:15:47,806 --> 01:15:48,952
Eat and refuel as you go.
1825
01:15:48,972 --> 01:15:50,925
And watch out for the old law, won't ya?
1826
01:15:53,968 --> 01:15:56,296
When I drop my hand, race to the bikes.
1827
01:15:58,215 --> 01:15:59,152
Okay?
1828
01:15:59,172 --> 01:16:00,250
Good luck, all right?
1829
01:16:01,337 --> 01:16:02,335
Right!
1830
01:17:36,430 --> 01:17:37,284
Cor!
1831
01:17:37,304 --> 01:17:38,117
Oh, it's tea hour, isn't it?
1832
01:17:38,137 --> 01:17:39,490
I'm glad I got me long winter come on.
1833
01:17:39,510 --> 01:17:40,573
Let's have some tea, then.
1834
01:17:40,593 --> 01:17:41,956
Two teas, mate.
1835
01:17:43,133 --> 01:17:44,611
Hey, it was great going
through that tunnel.
1836
01:17:44,631 --> 01:17:45,486
Vroom!
1837
01:17:45,506 --> 01:17:46,318
Well, where'd you get to?
1838
01:17:46,338 --> 01:17:47,235
I wasn't even in gear there.
1839
01:17:47,255 --> 01:17:48,109
I couldn't see ya.
1840
01:17:48,129 --> 01:17:49,066
- How's it running?
- Marvelous!
1841
01:17:49,086 --> 01:17:50,315
She's settling down now.
1842
01:17:50,335 --> 01:17:51,107
How're you going?
1843
01:17:51,127 --> 01:17:52,605
Going like a bomb, innit?
1844
01:17:52,625 --> 01:17:54,563
I tell you, when it
comes time to open them up,
1845
01:17:54,582 --> 01:17:56,477
we'll have it made.
1846
01:17:56,497 --> 01:17:57,495
Simple!
1847
01:18:00,244 --> 01:18:03,431
Dear, oh, dear, that lorry
must've missed them after all.
1848
01:18:03,451 --> 01:18:04,449
Pity.
1849
01:18:05,240 --> 01:18:06,719
What do you want, tea or coffee?
1850
01:18:06,739 --> 01:18:08,301
Uh, tea, please.
1851
01:18:08,321 --> 01:18:09,093
Somethin' to eat?
1852
01:18:09,113 --> 01:18:10,966
No, thanks.
1853
01:18:10,986 --> 01:18:13,464
Two teas, please, love.
1854
01:18:13,484 --> 01:18:14,296
Hello, there.
1855
01:18:14,316 --> 01:18:15,315
Hello.
1856
01:18:16,232 --> 01:18:17,420
How's it going?
1857
01:18:17,440 --> 01:18:19,143
Oh, it's all right.
1858
01:18:21,811 --> 01:18:23,289
Cold up here, innit?
1859
01:18:23,309 --> 01:18:24,308
Yeah.
1860
01:18:25,766 --> 01:18:27,537
I see you changed the old hair then.
1861
01:18:27,557 --> 01:18:28,555
I hardly knew ya.
1862
01:18:29,805 --> 01:18:32,462
Eh, you're a one, ain't you, eh?
1863
01:18:35,426 --> 01:18:39,777
Hey, you wanna watch yourself,
you know, love, the old bike.
1864
01:18:39,797 --> 01:18:41,750
If you're having a...
1865
01:18:47,291 --> 01:18:48,289
There's no baby.
1866
01:18:52,745 --> 01:18:54,516
Hey, Reggie, come on, it's getting late!
1867
01:18:54,536 --> 01:18:57,013
We're supposed to be winning
this thing, give us your cup.
1868
01:18:57,033 --> 01:18:59,137
Here, catch that, will ya?
1869
01:18:59,157 --> 01:19:00,155
Here we go then.
1870
01:20:07,228 --> 01:20:09,124
I had horseshoes, though, didn't I?
1871
01:20:09,144 --> 01:20:10,457
Have you got the coffee?
1872
01:20:10,477 --> 01:20:12,838
No, you wouldn't have coffee.
1873
01:20:15,222 --> 01:20:16,993
He's a joker, ain't he?
1874
01:20:17,013 --> 01:20:18,011
Yeah.
1875
01:20:21,509 --> 01:20:22,447
Have you got the coffee?
1876
01:20:22,467 --> 01:20:23,363
Yeah, I have.
1877
01:20:23,383 --> 01:20:24,195
You have?
1878
01:20:24,215 --> 01:20:24,945
Great!
1879
01:20:24,965 --> 01:20:25,963
Reggie!
1880
01:20:27,088 --> 01:20:28,371
Quick, that way!
1881
01:20:29,836 --> 01:20:33,022
Hey fellows, come on after him!
1882
01:20:33,042 --> 01:20:34,041
Yee-haha!
1883
01:20:36,332 --> 01:20:37,330
Come on!
1884
01:20:44,700 --> 01:20:47,562
Cheers!
1885
01:20:50,070 --> 01:20:51,924
Whose side are you on?
1886
01:20:51,944 --> 01:20:53,298
You're killing me!
1887
01:20:53,318 --> 01:20:54,317
Get out of it!
1888
01:22:45,064 --> 01:22:45,835
What's up, mate?
1889
01:22:45,855 --> 01:22:46,710
Your elastic band gone, has it?
1890
01:22:46,730 --> 01:22:47,542
Very funny.
1891
01:22:47,562 --> 01:22:48,334
Yeah, what's the matter?
1892
01:22:48,354 --> 01:22:49,582
Ah, I've got a partial seizure.
1893
01:22:49,602 --> 01:22:50,582
Hey, you better get that seen to.
1894
01:22:50,602 --> 01:22:52,705
How long do you reckon
it'd take me to fix it?
1895
01:22:52,725 --> 01:22:54,454
I don't know, I hope you got
enough stamps on your card,
1896
01:22:54,474 --> 01:22:55,661
because you'll be drawing
the old age pension
1897
01:22:55,681 --> 01:22:57,076
by the time you get back to the Ace.
1898
01:22:57,096 --> 01:22:58,326
Ah, ain't worth many that, mate.
1899
01:22:58,346 --> 01:22:59,200
That's finished.
1900
01:22:59,220 --> 01:23:00,033
Who's asking you?
1901
01:23:00,053 --> 01:23:00,823
I'm tellin' ya!
1902
01:23:00,843 --> 01:23:02,705
That's a waste of time.
1903
01:23:04,091 --> 01:23:05,445
Hey, what're you gonna do, love?
1904
01:23:05,465 --> 01:23:07,568
Oh, I suppose I'll wait
here till it's fixed.
1905
01:23:07,588 --> 01:23:08,443
What?
1906
01:23:08,463 --> 01:23:10,441
That'll take all night, that will!
1907
01:23:10,461 --> 01:23:12,494
Ah, you'd better come on the back with me.
1908
01:23:13,417 --> 01:23:14,621
Come on, I won't hurt ya.
1909
01:23:15,665 --> 01:23:16,895
What do ya mean?
1910
01:23:16,915 --> 01:23:18,768
I could do it in 30 seconds
with me eyes closed!
1911
01:23:18,787 --> 01:23:19,601
You all right, bird?
1912
01:23:19,621 --> 01:23:20,984
You're supposed to be with me!
1913
01:23:22,410 --> 01:23:24,638
That's finished, mate,
you'd better get a new one.
1914
01:23:24,658 --> 01:23:25,512
What's the matter?
1915
01:23:25,532 --> 01:23:26,345
You know, I mean she's gonna slow you up.
1916
01:23:26,365 --> 01:23:27,137
No, it won't!
1917
01:23:27,157 --> 01:23:28,635
I can take six people on it.
1918
01:23:28,655 --> 01:23:29,968
I thought we were supposed
to be having a race?
1919
01:23:29,988 --> 01:23:30,758
We are!
1920
01:23:30,778 --> 01:23:31,633
What's the matter with ya?
1921
01:23:31,653 --> 01:23:32,632
Come on!
1922
01:23:32,652 --> 01:23:33,631
God!
1923
01:23:33,651 --> 01:23:35,255
A couple of aspirins in
the petrol you'll be away,
1924
01:23:35,275 --> 01:23:36,753
mate, all right?
1925
01:23:36,773 --> 01:23:38,211
See you then, fella!
1926
01:23:38,231 --> 01:23:40,251
Don't worry, mate, I'll
still be there before ya!
1927
01:23:40,271 --> 01:23:41,709
Nah, you'll still be here!
1928
01:23:41,729 --> 01:23:43,011
- Wanna bet?
- Next year!
1929
01:24:23,196 --> 01:24:24,925
Come on, mate, it's time we were moving.
1930
01:24:24,945 --> 01:24:26,298
Yeah, let's have our tea and leave.
1931
01:24:26,318 --> 01:24:29,130
Hey, we're supposed to
be burning it up, ain't we?
1932
01:24:29,150 --> 01:24:31,129
Yeah, well, you know,
let dot finish her tea.
1933
01:24:31,149 --> 01:24:31,919
I'll be with you in a minute.
1934
01:24:31,939 --> 01:24:32,794
Oh, Reggie!
1935
01:24:32,814 --> 01:24:34,292
Look, we got a good chance of winning,
1936
01:24:34,312 --> 01:24:35,625
what's the matter with ya?
1937
01:24:35,645 --> 01:24:36,624
I'll catch up easy.
1938
01:24:36,644 --> 01:24:40,300
I'll see you in a couple
of minutes, all right?
1939
01:24:41,224 --> 01:24:43,961
All right, see you down the Ace.
1940
01:26:25,726 --> 01:26:28,203
Whoa, still a bit parky, innit?
1941
01:26:28,223 --> 01:26:29,078
Yeah.
1942
01:26:29,098 --> 01:26:31,160
Hey, I reckon we must
be miles behind, you know?
1943
01:26:31,180 --> 01:26:33,542
You know, I mean, I've
got some time to make up.
1944
01:26:34,719 --> 01:26:37,196
I suppose we ought to be going, eh?
1945
01:26:37,216 --> 01:26:38,654
Yeah, I suppose so.
1946
01:26:38,674 --> 01:26:41,081
Ah, let's stretch the
old legs out, shall we?
1947
01:26:43,670 --> 01:26:44,482
Cor.
1948
01:26:44,502 --> 01:26:46,106
And I'm stiff, ain't you?
1949
01:26:46,126 --> 01:26:48,272
Hey, I bet it's nice up here in the summer.
1950
01:26:48,292 --> 01:26:49,146
Yeah, right.
1951
01:26:49,166 --> 01:26:50,894
Hey, I could do with an ice cream.
1952
01:26:50,914 --> 01:26:52,892
All right, what about this one here?
1953
01:26:52,912 --> 01:26:53,851
Yahoo!
1954
01:26:53,871 --> 01:26:56,141
Come on, I got your ice!
1955
01:26:56,161 --> 01:26:57,159
Come here!
1956
01:26:59,033 --> 01:27:01,611
Hey, I mean, don't you want it?
1957
01:27:02,530 --> 01:27:04,509
Hey, grab hold of that there.
1958
01:27:04,529 --> 01:27:05,841
Yum, yum, yum!
1959
01:27:05,861 --> 01:27:07,007
Give us a bit, then!
1960
01:27:07,027 --> 01:27:08,605
No, it's all mine!
1961
01:27:09,774 --> 01:27:11,586
Oh, it's a right old laugh up here, innit?
1962
01:27:11,606 --> 01:27:12,961
It's a bit cold.
1963
01:27:12,981 --> 01:27:14,751
Wouldn't like to live here.
1964
01:27:14,770 --> 01:27:16,874
Hey, I'll say, let's
do a scrambles down here
1965
01:27:16,894 --> 01:27:18,373
and up the other side, eh?
1966
01:27:18,393 --> 01:27:19,391
Ooh, no thanks.
1967
01:27:20,725 --> 01:27:22,703
Yay, you got a dirty nose!
1968
01:27:22,723 --> 01:27:25,381
Well, take a look at your own!
1969
01:27:28,593 --> 01:27:31,321
I like your hair like that, you know.
1970
01:27:31,341 --> 01:27:33,028
What'd you have it changed for?
1971
01:27:33,048 --> 01:27:35,193
Well, you said you liked it like this.
1972
01:27:35,213 --> 01:27:36,401
Yeah, I do.
1973
01:27:36,421 --> 01:27:37,816
Well, that's why I changed it.
1974
01:27:37,836 --> 01:27:39,440
What, for me?
1975
01:27:39,460 --> 01:27:40,814
Well, who else?
1976
01:27:40,834 --> 01:27:42,288
Get out of here!
1977
01:27:44,580 --> 01:27:46,934
You're a naughty girl
though, ain't you, eh?
1978
01:27:46,954 --> 01:27:47,952
Why?
1979
01:27:49,202 --> 01:27:50,905
Pretending you was havin' a kid.
1980
01:27:52,574 --> 01:27:54,553
What'd you say that for?
1981
01:27:54,573 --> 01:27:55,901
Well, I thought that
1982
01:27:56,697 --> 01:27:57,775
oh, you know.
1983
01:27:59,277 --> 01:28:01,631
I'll tell you, you had
me worried for a bit.
1984
01:28:01,651 --> 01:28:02,934
Beginning to get gray hair!
1985
01:28:04,024 --> 01:28:06,635
Hey, imagine me with a
great big, gray, long beard.
1986
01:28:22,884 --> 01:28:25,962
We're a right old pair, ain't we, eh?
1987
01:28:29,629 --> 01:28:30,858
Hey, you know something?
1988
01:28:30,878 --> 01:28:32,066
What?
1989
01:28:32,086 --> 01:28:34,105
We ain't got a chance of winning that race.
1990
01:28:34,125 --> 01:28:35,203
Oh, I know.
1991
01:28:36,332 --> 01:28:37,603
Tell you what, though.
1992
01:28:37,623 --> 01:28:38,621
What?
1993
01:28:39,497 --> 01:28:40,701
I couldn't give a damn.
1994
01:29:02,395 --> 01:29:05,756
Hey, Reggie, what time
do you call this then, eh?
1995
01:29:06,934 --> 01:29:07,787
Who won, then?
1996
01:29:07,807 --> 01:29:08,746
Your team by miles.
1997
01:29:08,766 --> 01:29:09,912
Hey, how'd you get on it?
1998
01:29:09,932 --> 01:29:11,910
I didn't have the chance
of an ice cream in purgatory,
1999
01:29:11,930 --> 01:29:12,743
did I?
2000
01:29:12,762 --> 01:29:14,033
Hey, come on, noddy's got his money,
2001
01:29:14,053 --> 01:29:14,866
we're going down the boozer
2002
01:29:14,886 --> 01:29:16,739
to get some scotch down his throat.
2003
01:29:16,759 --> 01:29:18,155
Come on, it's opening time.
2004
01:29:18,175 --> 01:29:19,029
Don't hang about.
2005
01:29:19,049 --> 01:29:20,278
You know, all the fellas
are going down there,
2006
01:29:20,298 --> 01:29:21,736
touch of the teamwork.
2007
01:29:21,755 --> 01:29:22,901
It's great old teamwork, innit?
2008
01:29:22,921 --> 01:29:24,275
Getting scotch down your neck, eh?
2009
01:29:24,295 --> 01:29:25,732
Can't do you any harm, can it?
2010
01:29:25,752 --> 01:29:26,939
Hey, now, don't look back, she'll turn
2011
01:29:26,959 --> 01:29:28,563
into a pillar of salt, I tell ya.
2012
01:29:28,583 --> 01:29:29,354
Now, come on.
2013
01:29:29,374 --> 01:29:30,978
Hey it's a bit more right.
2014
01:29:30,998 --> 01:29:32,906
Spending noddy's money.
2015
01:29:46,861 --> 01:29:48,964
What a lousy time to close a pub!
2016
01:29:48,984 --> 01:29:49,963
Half past 10.
2017
01:29:49,983 --> 01:29:50,838
Are you still on about it?
2018
01:29:50,858 --> 01:29:52,836
Man, if we were in new
York now we'd be drinking
2019
01:29:52,856 --> 01:29:54,835
till four o'clock in the morning!
2020
01:29:54,855 --> 01:29:55,709
We ain't in New York.
2021
01:29:55,729 --> 01:29:56,542
You've had enough.
2022
01:29:56,562 --> 01:29:57,560
Come on.
2023
01:29:58,602 --> 01:29:59,600
Aye, Reggie.
2024
01:30:00,225 --> 01:30:03,327
We ought to get a boat to
America, the two of us, eh?
2025
01:30:03,347 --> 01:30:05,701
I'll tell you what, I'll borrow us a canoe,
2026
01:30:05,721 --> 01:30:06,925
we'll go there tomorrow.
2027
01:30:08,927 --> 01:30:11,904
Yeah, that one's dead funny, that one.
2028
01:30:11,924 --> 01:30:13,778
When you went into that
skid in the roundabout,
2029
01:30:13,798 --> 01:30:15,277
and nearly knocked dot off the pillion
2030
01:30:15,297 --> 01:30:16,235
straight into a brick wall.
2031
01:30:16,254 --> 01:30:18,732
Really charming, innit?
2032
01:30:18,752 --> 01:30:21,614
You're a friend, ain't ya?
2033
01:30:22,791 --> 01:30:24,074
Whoa, my legs!
2034
01:30:26,247 --> 01:30:27,245
What legs?
2035
01:30:28,161 --> 01:30:29,194
Where's my bunk?
2036
01:30:30,286 --> 01:30:32,264
Straight through the bulwarks.
2037
01:30:32,284 --> 01:30:36,135
First right by the boatswain"s
office to the sharp end.
2038
01:30:36,155 --> 01:30:38,766
You certainly are in a
right old state, ain't ya?
2039
01:30:43,025 --> 01:30:44,379
Hey, Reggie.
2040
01:30:44,399 --> 01:30:45,254
Huh?
2041
01:30:45,274 --> 01:30:48,126
If we had stuck together
we could've won dead easy,
2042
01:30:48,146 --> 01:30:49,167
you know that?
2043
01:30:49,187 --> 01:30:51,041
Ah, don't worry about it.
2044
01:30:51,061 --> 01:30:52,914
We had a great time, didn't we?
2045
01:30:52,934 --> 01:30:54,663
We should've won.
2046
01:30:54,683 --> 01:30:56,170
We should've stuck together.
2047
01:30:57,597 --> 01:30:58,926
Get a boat to America.
2048
01:31:00,554 --> 01:31:03,131
There'll be plenty of
more times for burnups.
2049
01:31:06,965 --> 01:31:08,873
Oh, it's been a great weekend, Pete.
2050
01:31:10,920 --> 01:31:14,023
'Cause that's the first
time in ages that me and dot
2051
01:31:14,043 --> 01:31:16,063
have been able to sit down and have a talk
2052
01:31:16,083 --> 01:31:17,241
without having a row.
2053
01:31:18,705 --> 01:31:22,808
What do you think of that, Pete?
2054
01:31:22,828 --> 01:31:27,779
Pete?
2055
01:31:32,362 --> 01:31:33,475
Come on, mate.
2056
01:31:43,520 --> 01:31:45,831
Well, you are a fine fellow, ain't ya.
2057
01:31:45,851 --> 01:31:46,849
Eh?
2058
01:33:24,607 --> 01:33:25,640
Ooh!
2059
01:33:26,565 --> 01:33:27,563
Oh, man.
2060
01:33:28,604 --> 01:33:29,933
- Hi, Pete.
- Hi.
2061
01:33:31,061 --> 01:33:33,264
- How do you feel?
- Great.
2062
01:33:34,683 --> 01:33:36,412
Well, you look pretty rough.
2063
01:33:36,432 --> 01:33:41,383
No, I feel great.
2064
01:33:42,428 --> 01:33:45,030
Hey, what're you doing?
2065
01:33:45,050 --> 01:33:47,362
Oh, packing me case.
2066
01:33:47,382 --> 01:33:52,333
Yeah, I can see that.
2067
01:33:53,168 --> 01:33:54,497
Going some place?
2068
01:33:55,542 --> 01:33:57,824
Uh, just gonna see how dot's getting on.
2069
01:34:02,286 --> 01:34:04,723
When did you think of that?
2070
01:34:04,743 --> 01:34:05,741
Last night.
2071
01:34:08,157 --> 01:34:10,564
I've been sitting up all
night thinking about it.
2072
01:34:11,655 --> 01:34:14,715
Well, you know, dot and
me on the trip, and I,
2073
01:34:14,735 --> 01:34:16,673
I thought maybe we had something.
2074
01:34:16,693 --> 01:34:18,921
Maybe we'd get together again.
2075
01:34:18,941 --> 01:34:21,460
So I thought maybe I should go home.
2076
01:34:21,480 --> 01:34:26,331
Well, what do you call this place?
2077
01:34:26,351 --> 01:34:28,579
Well, it ain't home, is it?
2078
01:34:28,599 --> 01:34:31,286
I mean, you know, it's only temporary.
2079
01:34:31,306 --> 01:34:33,326
What about me?
2080
01:34:33,346 --> 01:34:34,344
What do you mean?
2081
01:34:36,177 --> 01:34:38,447
I haven't got any home.
2082
01:34:38,467 --> 01:34:40,264
I haven't got any old
mother to go running to.
2083
01:34:41,547 --> 01:34:43,151
Well, I ain't going home to me mom, Pete,
2084
01:34:43,171 --> 01:34:44,409
I'm going home to the wife.
2085
01:34:45,544 --> 01:34:46,542
Why?
2086
01:34:48,958 --> 01:34:50,786
She's me wife, that's why.
2087
01:34:52,539 --> 01:34:54,185
You know, that's what you
get married for, innit?
2088
01:34:54,205 --> 01:34:55,203
To be together.
2089
01:34:56,078 --> 01:34:58,182
We've been happy enough
together, haven't we?
2090
01:34:58,202 --> 01:34:59,860
Yeah, sure we have, Pete.
2091
01:35:00,783 --> 01:35:04,010
We had a good time on the bikes and that?
2092
01:35:04,030 --> 01:35:06,383
- Yeah, I know, Pete-
- Big burnup and all that?
2093
01:35:06,403 --> 01:35:07,716
Yeah, sure, I know, but-
2094
01:35:07,736 --> 01:35:09,631
- you can talk to me.
2095
01:35:09,651 --> 01:35:11,379
You said yourself that
you couldn't talk to dot
2096
01:35:11,399 --> 01:35:13,462
and you could talk to me.
2097
01:35:13,481 --> 01:35:14,252
I know, Pete.
2098
01:35:14,272 --> 01:35:16,001
I've never given any argument or nothing.
2099
01:35:16,021 --> 01:35:17,000
You've been a great friend to me.
2100
01:35:17,020 --> 01:35:17,875
Haven't I been?
2101
01:35:17,895 --> 01:35:19,248
Don't I look after you well enough?
2102
01:35:19,268 --> 01:35:20,623
Oh, sure you do!
2103
01:35:20,643 --> 01:35:22,371
Bringing cups of tea and that?
2104
01:35:22,391 --> 01:35:24,328
We always have a good
time and I always listen
2105
01:35:24,348 --> 01:35:25,119
to your troubles.
2106
01:35:25,139 --> 01:35:26,492
You've been a great friend to me, Pete.
2107
01:35:26,512 --> 01:35:27,992
Well, I don't understand you, Reggie.
2108
01:35:28,012 --> 01:35:28,824
I'm gonna give it a try!
2109
01:35:28,844 --> 01:35:30,364
I don't understand, I mean,
I don't see what you wanna go
2110
01:35:30,384 --> 01:35:31,364
back to dot for?
2111
01:35:31,384 --> 01:35:34,041
For crying out loud, Pete,
I need a woman, don't I?
2112
01:35:45,081 --> 01:35:46,079
Yeah.
2113
01:35:51,077 --> 01:35:53,930
You left your razor behind.
2114
01:35:53,949 --> 01:35:54,948
Ta.
2115
01:36:00,777 --> 01:36:03,423
Do you want one of these
with me and you on it?
2116
01:36:03,443 --> 01:36:05,646
I already got one.
2117
01:36:06,690 --> 01:36:08,223
Oh, look, Pete...
2118
01:36:26,216 --> 01:36:28,986
Well, I'll see you down the caf, then.
2119
01:36:29,006 --> 01:36:30,004
Yeah.
2120
01:37:25,504 --> 01:37:26,502
Dot?
2121
01:37:32,165 --> 01:37:34,101
Oh, hello, Reggie!
2122
01:37:34,121 --> 01:37:35,119
Hi, love.
2123
01:37:35,995 --> 01:37:37,357
What do you want?
2124
01:37:38,285 --> 01:37:40,113
Well, I've come home.
2125
01:37:41,366 --> 01:37:42,762
Well, ain't you gonna ask me in, then?
2126
01:37:42,782 --> 01:37:45,218
Oh, well, it's in a bit
of a mess at the moment.
2127
01:37:45,238 --> 01:37:46,550
Oh, that's all right.
2128
01:37:46,570 --> 01:37:47,966
Here, I'll tell you what.
2129
01:37:47,986 --> 01:37:50,339
You give us your case and
you come back after work, eh?
2130
01:37:50,359 --> 01:37:53,212
No, it's all right, don't worry about work.
2131
01:37:53,232 --> 01:37:55,835
Come on, now ask me in, nice cup of tea eh?
2132
01:37:55,855 --> 01:37:58,707
Oh, well, I've run out of milk.
2133
01:37:58,727 --> 01:38:01,705
I'll have it without milk then.
2134
01:38:01,725 --> 01:38:02,758
Come on, darling.
2135
01:38:04,598 --> 01:38:06,452
Well, don't you want me home?
2136
01:38:06,472 --> 01:38:08,700
Oh, yeah of course, but
2137
01:38:08,720 --> 01:38:11,697
I want to make it nice for
ya, you know, how you like it.
2138
01:38:11,717 --> 01:38:12,946
That's all right, love.
2139
01:38:12,966 --> 01:38:15,153
You come back later, please, reg.
2140
01:38:15,173 --> 01:38:16,171
Oh, please!
2141
01:38:21,543 --> 01:38:24,062
Shut the door, mate, it's drafty.
2142
01:38:24,082 --> 01:38:25,437
What's all this?
2143
01:38:25,457 --> 01:38:27,269
I told you to come back later,
2144
01:38:27,289 --> 01:38:29,267
then it would've all been settled.
2145
01:38:29,287 --> 01:38:30,224
Now look here-
2146
01:38:30,244 --> 01:38:31,016
- now just a minute!
2147
01:38:31,036 --> 01:38:31,890
Calm down, the pair of ya.
2148
01:38:31,910 --> 01:38:33,014
Let's be friends about this.
2149
01:38:33,034 --> 01:38:33,889
Make some tea, darling.
2150
01:38:33,909 --> 01:38:34,721
Now you hold on a minute!
2151
01:38:34,741 --> 01:38:36,012
No, you hold on a minute!
2152
01:38:36,032 --> 01:38:37,760
You just can't walk out
on her and walk back
2153
01:38:37,780 --> 01:38:38,634
when you feel like it.
2154
01:38:38,654 --> 01:38:39,634
Now look, fellow, I'm tellin' you,
2155
01:38:39,654 --> 01:38:41,732
if you want bother remember the last time?
2156
01:38:43,401 --> 01:38:44,399
Now, just shut up!
2157
01:38:49,521 --> 01:38:51,833
So this is what I stay
up all night for, is it?
2158
01:38:51,853 --> 01:38:53,248
I come back to this!
2159
01:38:53,268 --> 01:38:54,997
Well, I'm not a mind reader.
2160
01:38:55,017 --> 01:38:57,995
You should've said you was
coming back last night.
2161
01:38:58,015 --> 01:39:01,367
You mean to say, you
couldn't wait for me one night?
2162
01:39:01,387 --> 01:39:02,575
One night?
2163
01:39:02,595 --> 01:39:04,989
I've been waiting for weeks!
2164
01:39:05,009 --> 01:39:06,863
Over the last couple of days
I thought we had something,
2165
01:39:06,883 --> 01:39:08,279
me and you, dot.
2166
01:39:08,299 --> 01:39:09,069
We did, Reggie.
2167
01:39:09,089 --> 01:39:11,817
Yet, you couldn't wait
for me one stinkin' night?
2168
01:39:11,837 --> 01:39:12,692
One night?
2169
01:39:12,712 --> 01:39:13,941
Don't keep saying, "one night!”
2170
01:39:13,961 --> 01:39:15,148
How was I to know?
2171
01:39:15,168 --> 01:39:16,189
You should've known!
2172
01:39:16,209 --> 01:39:17,896
Well, I never see you
from one week to the next!
2173
01:39:17,915 --> 01:39:18,687
Well, what do you want me to do?
2174
01:39:18,707 --> 01:39:20,019
Send you a telegram or something?
2175
01:39:20,039 --> 01:39:21,435
It might have been something!
2176
01:39:21,455 --> 01:39:23,517
I never see you come through that door!
2177
01:39:23,536 --> 01:39:25,306
You're supposed to be my husband!
2178
01:39:25,326 --> 01:39:27,763
And you're supposed to be my wife!
2179
01:39:27,783 --> 01:39:29,679
But you know what you are?
2180
01:39:29,698 --> 01:39:30,697
What?
2181
01:39:31,572 --> 01:39:32,570
Well, go on.
2182
01:39:33,404 --> 01:39:34,799
Say it!
2183
01:39:34,819 --> 01:39:35,818
Well, say it!
2184
01:39:38,816 --> 01:39:39,814
Oh, I've had enough.
2185
01:39:41,564 --> 01:39:43,543
Well, if this is what you
want, fella, you can have it!
2186
01:39:43,563 --> 01:39:44,375
All of it!
2187
01:39:44,395 --> 01:39:46,124
But I'm warning ya, you
better be good at housework,
2188
01:39:46,144 --> 01:39:48,539
because, boy, you're gonna be busy!
2189
01:39:48,559 --> 01:39:51,341
And you can get out of here, too!
2190
01:40:33,690 --> 01:40:34,503
Hello there!
2191
01:40:34,523 --> 01:40:35,294
What're you doing?
2192
01:40:35,314 --> 01:40:36,168
Cooking spuds?
2193
01:40:36,188 --> 01:40:38,300
Well, we can't all be
company directors, can we?
2194
01:40:39,519 --> 01:40:40,290
What?
2195
01:40:40,310 --> 01:40:41,289
You the foreman of this dump, then?
2196
01:40:41,309 --> 01:40:43,512
Hey, who's calling my dump, "a dump"?
2197
01:40:47,304 --> 01:40:49,007
Ooh, it's tight out here, innit?
2198
01:40:51,010 --> 01:40:52,123
What's that, mate?
2199
01:40:53,758 --> 01:40:54,904
Oh.
2200
01:40:54,924 --> 01:40:57,610
I had just a Barney with dot.
2201
01:40:57,630 --> 01:40:58,901
What, again?
2202
01:40:58,921 --> 01:41:00,408
Yeah.
2203
01:41:01,293 --> 01:41:03,147
I'm in a right old pickle, ain't I?
2204
01:41:03,167 --> 01:41:05,324
I went home and she had
that bloke with her.
2205
01:41:07,039 --> 01:41:09,642
I'm very sorry to hear about that, mate.
2206
01:41:09,662 --> 01:41:12,239
Yeah, I'm in a state, ain't I?
2207
01:41:14,617 --> 01:41:17,219
You know, I've been thinking, Pete,
2208
01:41:17,239 --> 01:41:19,442
what you said about going
to America and that.
2209
01:41:20,487 --> 01:41:22,424
Well, I thought maybe
if you was still going,
2210
01:41:22,444 --> 01:41:24,464
I want you to take me with ya.
2211
01:41:24,484 --> 01:41:25,713
Oh, sure I will.
2212
01:41:25,733 --> 01:41:27,295
I was thinking of going down
there in a couple of weeks
2213
01:41:27,315 --> 01:41:29,835
to see what was happening anyway.
2214
01:41:29,855 --> 01:41:31,417
Look, Pete, could we go right away?
2215
01:41:31,437 --> 01:41:33,207
You know, today?
2216
01:41:33,227 --> 01:41:35,164
Well, of course we can, mate.
2217
01:41:35,184 --> 01:41:36,787
But, I mean, don't guarantee
that we'd get a boat
2218
01:41:36,807 --> 01:41:37,953
to New York.
2219
01:41:37,973 --> 01:41:40,659
Might have to be Singapore
or Japan or Australia-
2220
01:41:40,679 --> 01:41:41,534
- no, I don't care, you know.
2221
01:41:41,554 --> 01:41:43,449
I just want to get away from it all.
2222
01:41:43,469 --> 01:41:45,697
All right, son, I'll look after it.
2223
01:41:45,717 --> 01:41:46,655
Hey, paddy!
2224
01:41:46,675 --> 01:41:47,529
Yeah?
2225
01:41:47,549 --> 01:41:48,570
Keep an eye on the dump for me, will ya?
2226
01:41:48,590 --> 01:41:51,568
I'm going down to front
office to get me cards.
2227
01:41:51,588 --> 01:41:53,066
I'll see you in about 10 years.
2228
01:41:53,086 --> 01:41:54,066
- Okay, Pete.
- All right?
2229
01:41:54,086 --> 01:41:55,356
- Ta-ta.
- Right.
2230
01:41:55,376 --> 01:41:56,397
Tata, Pete.
2231
01:41:56,417 --> 01:41:58,271
I never did like hard work anyway.
2232
01:41:58,291 --> 01:41:59,769
Here, listen.
2233
01:41:59,789 --> 01:42:01,768
You come down to the front office with me,
2234
01:42:01,788 --> 01:42:06,319
I'll go down over to gran's,
and you go to your mom's.
2235
01:42:09,657 --> 01:42:11,635
Well, that's that, then, Pete?
2236
01:42:11,655 --> 01:42:13,135
I'm sure you're gonna
miss the old bike, though.
2237
01:42:13,155 --> 01:42:14,883
Oh, don't worry, mate,
we'll have plenty of gold
2238
01:42:14,902 --> 01:42:16,132
to spend in New York, won't we?
2239
01:42:16,152 --> 01:42:16,965
Yeah, great.
2240
01:42:16,985 --> 01:42:18,463
Here look, you go over
there get yourself a beer,
2241
01:42:18,483 --> 01:42:19,629
I'll go down the federation
2242
01:42:19,649 --> 01:42:22,086
and pick some of the boats, all right?
2243
01:42:22,106 --> 01:42:25,263
> Give my regards to Broadway?
2244
01:42:54,539 --> 01:42:55,537
Oh, ta, mate.
2245
01:42:56,329 --> 01:42:58,182
Would you like a drink, then?
2246
01:42:58,202 --> 01:43:00,110
Yeah, cheers, I'll have a brown ale.
2247
01:43:01,075 --> 01:43:02,609
He said he'd have a brown ale.
2248
01:43:07,153 --> 01:43:08,549
Another double scotch, please.
2249
01:43:08,569 --> 01:43:10,601
I'm actually mad about this jacket here.
2250
01:43:12,067 --> 01:43:12,879
Dodgy.
2251
01:43:12,899 --> 01:43:14,753
Yes, very dodgy indeed.
2252
01:43:14,773 --> 01:43:16,876
Yeah, it's a motorbike jacket.
2253
01:43:16,896 --> 01:43:19,083
Oh, you ride a motor-bicycle, do you, dear?
2254
01:43:19,103 --> 01:43:19,874
Yeah, I did.
2255
01:43:19,894 --> 01:43:20,892
I just sold it.
2256
01:43:21,726 --> 01:43:24,079
We haven't seen you around here before.
2257
01:43:24,099 --> 01:43:25,453
No, it's me first trip.
2258
01:43:25,473 --> 01:43:26,702
Going to sea?
2259
01:43:26,722 --> 01:43:28,742
Yeah, I'm going to America with me mate.
2260
01:43:28,762 --> 01:43:31,490
There's no boat from here
going to America, love.
2261
01:43:31,510 --> 01:43:33,821
Oh well, we'll go to
China or Japan or something.
2262
01:43:33,841 --> 01:43:35,945
Well, that's the only boat
that's going and that's ours,
2263
01:43:35,965 --> 01:43:37,328
and she's bound for Cardiff.
2264
01:43:38,629 --> 01:43:40,566
And we've got a full
crowd, too, haven't we?
2265
01:43:40,586 --> 01:43:42,106
We can always squeeze another one in, dear.
2266
01:43:42,126 --> 01:43:45,104
I'll talk to big Mary about you.
2267
01:43:45,124 --> 01:43:46,561
Well, she'd stick a knife in you as fast
2268
01:43:46,581 --> 01:43:47,580
as she'd look at ya.
2269
01:43:48,455 --> 01:43:50,317
Except you've got Hazel eyes.
2270
01:43:54,742 --> 01:43:55,596
He has!
2271
01:43:55,616 --> 01:43:56,899
Hazel eyes he has, dear.
2272
01:44:01,445 --> 01:44:03,397
Well, look who's here, then, it's Pete.
2273
01:44:05,192 --> 01:44:07,725
Hello, love, come on in
and have a drink, dear.
2274
01:44:09,189 --> 01:44:11,667
Look at this, we're dragging.
2275
01:44:11,687 --> 01:44:12,541
Hello, Pete.
2276
01:44:12,561 --> 01:44:15,040
What're you having to drink, then?
2277
01:44:15,060 --> 01:44:15,872
I'll have a gin.
2278
01:44:15,892 --> 01:44:16,663
A gin.
2279
01:44:16,683 --> 01:44:17,537
This is your friend, then, eh?
2280
01:44:17,557 --> 01:44:20,119
I got us fixed up over
there, like I promised.
2281
01:44:20,139 --> 01:44:22,159
It's going to Cardiff, ain't it, Pete?
2282
01:44:22,179 --> 01:44:24,365
Well, mate, you wanted a
boat right away, didn't ya?
2283
01:44:24,385 --> 01:44:26,655
I mean, we can't all be captains, can we?
2284
01:44:26,675 --> 01:44:28,112
Come on with us, love, that's our boat.
2285
01:44:28,132 --> 01:44:30,278
We'll be all together,
dear, we'll have a ball.
2286
01:44:30,298 --> 01:44:32,650
We'll have to make it
a foursome, then, won't we?
2287
01:44:32,670 --> 01:44:35,232
Yes, it'll be like Suez, won't it?
2288
01:44:35,252 --> 01:44:38,896
Now 50 days in the red
sea, remember that trip?
2289
01:44:38,916 --> 01:44:40,324
Oh, remember that?
2290
01:44:41,747 --> 01:44:43,076
We'll have a ball there.
2291
01:44:45,369 --> 01:44:46,473
See you on board, love.
2292
01:44:46,493 --> 01:44:47,598
See you on board.
2293
01:44:47,618 --> 01:44:49,821
Hey, what's all this about?
157142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.