All language subtitles for lapsia-profile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:09,478 What does it look like there? -Red, blotchy. 2 00:00:12,440 --> 00:00:18,913 Are you there alone? -Yes. I mean, no. 3 00:00:20,800 --> 00:00:26,033 Is there something else with you? Sperm, for instance? 4 00:00:30,760 --> 00:00:34,958 Yes. I see sperm. 5 00:00:37,800 --> 00:00:40,473 But they're not moving. 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,913 Would you like to tell them something? -I want to hug them. 7 00:00:45,320 --> 00:00:48,312 So hug them. 8 00:00:51,240 --> 00:00:53,071 They won't let me. 9 00:00:53,280 --> 00:00:56,192 Try commanding them. Be stern with them! 10 00:00:59,920 --> 00:01:02,957 Go ahead, command them! 11 00:01:08,400 --> 00:01:13,155 They won't obey. -Sorry. 12 00:01:19,000 --> 00:01:23,039 PRODUCING ADULTS 13 00:01:41,320 --> 00:01:46,189 Looks like Kivelä is out. Coming up, the 500 meter race. 14 00:02:05,360 --> 00:02:08,113 Shit! -Did it break? 15 00:02:08,480 --> 00:02:11,119 What's with these things? 16 00:02:34,880 --> 00:02:38,714 Maybe there's a deeper meaning to it. 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,797 Guess what Upi said? 18 00:02:44,000 --> 00:02:47,356 He said if I train for two more years full-time - 19 00:02:47,560 --> 00:02:51,030 my chances are unlimited. 20 00:02:58,360 --> 00:03:04,469 It would be great to end my career with an Olympic gold. 21 00:03:11,120 --> 00:03:13,759 It would be great for both of us. 22 00:03:13,960 --> 00:03:16,997 You could concentrate fully on your work. 23 00:03:17,240 --> 00:03:20,391 You'd feel proud of me. 24 00:03:21,080 --> 00:03:24,755 That's what you said two years ago. 25 00:03:26,840 --> 00:03:30,515 Everyone says it's easy to move around with a baby. -Yeah. 26 00:03:30,720 --> 00:03:34,633 Besides it would take almost a year anyway. -Yeah. 27 00:03:35,480 --> 00:03:38,950 You'd have plenty of time to do what you want. -Yeah. 28 00:03:41,840 --> 00:03:45,913 Bye. -Bye. 29 00:04:00,320 --> 00:04:04,438 What are the worst aspects of your relationship? -There are none. 30 00:04:06,840 --> 00:04:11,550 But on an emotional level, I always have to bear the responsibility. 31 00:04:11,760 --> 00:04:13,716 What is the point of this? 32 00:04:13,920 --> 00:04:17,390 To help you as a couple to deal with these emotions. 33 00:04:19,680 --> 00:04:24,754 We are here for fertility treatment, not relationship counseling. 34 00:04:25,280 --> 00:04:29,432 This is a big decision. It's good to talk about it in advance. 35 00:04:29,720 --> 00:04:32,359 So you decide who can have children? 36 00:04:32,560 --> 00:04:35,870 Calm down, Hessu. -It's okay to show your anger. 37 00:04:36,080 --> 00:04:38,435 I was saying... -Shut up now. 38 00:04:44,760 --> 00:04:47,797 Congratulations, birthday boy! 39 00:04:48,000 --> 00:04:51,072 Who's got a birthday? -Antero. 40 00:04:51,440 --> 00:04:55,718 Ida, give Antero a nice birthday kiss. 41 00:04:56,080 --> 00:04:58,594 It's Antero's birthday. 42 00:04:59,160 --> 00:05:03,233 Good girl, Iida. She likes you. 43 00:05:05,080 --> 00:05:08,117 I'm seeing a patient here. -Right, of course. 44 00:05:08,320 --> 00:05:12,029 Sorry I can't make it tonight. We couldn't get a babysitter. 45 00:05:12,240 --> 00:05:15,038 On a count to three, start cleaning these up! 46 00:05:15,320 --> 00:05:19,757 Don't shout at him! -Don't you shout at me! 47 00:05:30,080 --> 00:05:32,674 This is for you, honey. 48 00:05:48,840 --> 00:05:51,832 You're so cute! -How old is he? 49 00:05:52,360 --> 00:05:56,399 How old are you there? -I don't know, six or... 50 00:06:29,840 --> 00:06:33,230 Where are you going? -Just over there... 51 00:06:34,960 --> 00:06:37,679 Should we stop the film? -No, let it roll. 52 00:06:39,040 --> 00:06:42,635 Two glasses of champagne. 53 00:06:53,080 --> 00:06:54,672 It's antibiotics. 54 00:07:11,280 --> 00:07:14,078 Speech, speech, speech! 55 00:07:19,440 --> 00:07:25,037 3 5 years, half of which I've had the chance to spend - 56 00:07:28,240 --> 00:07:32,756 with this person... who understands me so well. 57 00:07:34,880 --> 00:07:38,156 Venla, can you come over here? 58 00:07:49,920 --> 00:07:52,832 Venla. 59 00:08:01,440 --> 00:08:04,352 I want us to get married. 60 00:08:05,600 --> 00:08:08,319 We can't hear you! 61 00:08:12,440 --> 00:08:15,159 Will you marry me? -Yes, I will! 62 00:08:15,600 --> 00:08:17,670 Excellent. 63 00:08:25,480 --> 00:08:27,232 Cheers! 64 00:08:28,440 --> 00:08:32,558 Congratulations! -Thank you. 65 00:08:33,320 --> 00:08:35,595 It's non-alcoholic. 66 00:08:38,000 --> 00:08:40,560 Thank you. 67 00:08:46,080 --> 00:08:49,277 Good morning. -Good morning. 68 00:09:14,560 --> 00:09:16,516 Excuse me. 69 00:09:29,960 --> 00:09:35,080 Do you need a...? -No. 70 00:10:00,280 --> 00:10:02,999 Thank you. 71 00:10:05,880 --> 00:10:10,032 We should go and pick out those herb planters for over here. 72 00:10:10,560 --> 00:10:14,348 Turns out I'm not pregnant, after all. 73 00:10:28,920 --> 00:10:33,914 What herbs did you say we should plant here? 74 00:10:39,520 --> 00:10:41,636 There's more at stake here. 75 00:10:42,240 --> 00:10:45,357 Can I finish my sentence? -Sure, go ahead. 76 00:10:45,880 --> 00:10:49,634 It's not just the rights of the patients that are involved. 77 00:10:49,840 --> 00:10:51,990 Are you done? -Go ahead. 78 00:10:52,240 --> 00:10:55,869 If you're worried about the donors we could ask them: 79 00:10:56,080 --> 00:10:59,117 "Can my sperm be donated to female couples?" 80 00:10:59,320 --> 00:11:02,039 I'll even write it on the forms myself. 81 00:11:02,240 --> 00:11:05,789 You obviously haven't given the issue very much thought. 82 00:11:06,000 --> 00:11:09,231 It's a question of the child's interest. 83 00:11:09,720 --> 00:11:13,759 Which you are representing here? The child's best interest. 84 00:11:14,360 --> 00:11:17,033 I'm a good Christian and I love children. 85 00:11:17,400 --> 00:11:20,517 But that's not what we are here to discuss. 86 00:11:21,160 --> 00:11:24,835 You yourself brought up your religious beliefs. -Please... 87 00:11:25,040 --> 00:11:28,316 Could we stop fighting and vote on the issue? 88 00:11:30,120 --> 00:11:33,874 Once again, who is in favour of allowing the treatment of - 89 00:11:34,080 --> 00:11:39,916 single women and female couples? -This is so ridiculous. 90 00:11:53,160 --> 00:11:54,912 Can we move on? 91 00:12:12,880 --> 00:12:15,792 You could have brought it to her. 92 00:12:20,000 --> 00:12:22,798 These need to be put in water. 93 00:12:24,160 --> 00:12:29,678 Miro, are you eating at all nowadays? -Yeah, sure. 94 00:12:33,160 --> 00:12:36,789 What did the doctor say to you? 95 00:12:37,360 --> 00:12:41,239 He keeps lying to me. -Things don't look too bad. 96 00:12:45,400 --> 00:12:49,712 And you? -Absolutely great. 97 00:12:50,080 --> 00:12:53,470 Tell me. -I got that job. 98 00:12:54,880 --> 00:12:58,714 Are you seeing someone? 99 00:13:00,160 --> 00:13:03,118 Yes. 100 00:13:05,280 --> 00:13:07,350 Who is it? 101 00:13:07,800 --> 00:13:10,360 Who's who? -Never mind . 102 00:13:11,440 --> 00:13:16,878 Mind if I ask if it's a he or a she? 103 00:13:17,640 --> 00:13:23,033 Yeah, it's kind of hard to tell... Kristoffer. 104 00:13:30,760 --> 00:13:34,594 You meant well. -But now she wants to meet " my new friend" . 105 00:13:37,440 --> 00:13:41,149 I could pretend to be your boyfriend. Kristoffer. -Who? 106 00:13:41,360 --> 00:13:43,954 No one. -Who's Kristoffer? 107 00:13:46,600 --> 00:13:51,958 I could be your man. I think you need a man. 108 00:14:40,960 --> 00:14:46,990 Usage of prescription: urgent post-contraception. 109 00:14:51,680 --> 00:14:55,434 I love you. - I love you too. 110 00:15:03,360 --> 00:15:09,356 You can live just as you want. I won't try to change you. 111 00:15:16,800 --> 00:15:20,315 Hi, are you home? 112 00:15:22,120 --> 00:15:24,350 No, I'm still here. 113 00:15:25,040 --> 00:15:27,793 What? There should be some in the fridge... 114 00:15:31,400 --> 00:15:34,676 Will you still be needing your suit today? 115 00:15:38,680 --> 00:15:43,071 I can't hear you. It's a bad connection. 116 00:16:03,240 --> 00:16:05,913 Are you OK? 117 00:16:15,640 --> 00:16:18,200 Do you have the key to this lock? 118 00:16:20,560 --> 00:16:22,312 No. 119 00:16:24,240 --> 00:16:25,992 It's double-locked. 120 00:16:29,080 --> 00:16:32,755 That looks pretty broken to me. 121 00:16:42,120 --> 00:16:44,509 Stop blowing smoke in my face. 122 00:16:45,800 --> 00:16:50,032 Fucking hell! -Don't worry, we'll get out of here somehow. 123 00:16:53,080 --> 00:16:54,638 Hold this. 124 00:17:07,800 --> 00:17:10,758 Venla's not there, is she? 125 00:17:13,040 --> 00:17:17,033 No, no. I guess I wasn't listening, again. 126 00:17:40,480 --> 00:17:45,031 I found this in my boyfriend's jacket pocket. 127 00:17:46,000 --> 00:17:49,913 Was it for you? -I didn't know about it. 128 00:18:14,280 --> 00:18:16,953 What should I say to him? 129 00:18:17,480 --> 00:18:20,074 Leave him. 130 00:18:37,960 --> 00:18:42,670 What if it'll set off the sprinklers and not the alarm? 131 00:18:43,280 --> 00:18:46,955 The alarm will go off. You're holding it too far behind. 132 00:18:47,480 --> 00:18:51,678 Maybe we should just wait until the morning. -No way. 133 00:18:55,760 --> 00:18:58,115 Bloody hell! 134 00:19:17,160 --> 00:19:19,799 Excuse me. -You're excused. 135 00:19:22,720 --> 00:19:26,349 What the hell? -We got stuck in there. 136 00:19:27,000 --> 00:19:30,117 We should have had that lock changed ages ago. 137 00:19:30,320 --> 00:19:32,914 Were you both in there? -Yeah. 138 00:19:33,160 --> 00:19:35,594 What for? -We were talking. 139 00:19:44,080 --> 00:19:46,878 Is that Antero? 140 00:19:49,000 --> 00:19:50,353 Yes. 141 00:19:53,360 --> 00:19:56,432 You have to tell him that you know. 142 00:19:57,840 --> 00:20:01,276 Hi. Are you OK? Well? -I'm soaking wet. 143 00:20:05,080 --> 00:20:07,799 This is Satu. 144 00:20:09,000 --> 00:20:10,592 Good evening. 145 00:20:12,480 --> 00:20:15,995 OK, let's go. I kept the sauna warm. 146 00:20:38,720 --> 00:20:41,280 Listen. 147 00:20:45,600 --> 00:20:47,556 You're ruining it. 148 00:20:47,760 --> 00:20:51,833 It's supposed to be touching, not entertaining. 149 00:20:53,680 --> 00:20:57,275 No one asked you. -Hey, let's not fight. 150 00:21:38,520 --> 00:21:42,115 Mind if we don't talk? 151 00:22:31,840 --> 00:22:35,150 Hi. -Hi. 152 00:22:41,600 --> 00:22:44,990 I've been thinking... maybe we should change our plan. 153 00:22:45,200 --> 00:22:49,273 Let's forget about contraception and let the child come if it may. 154 00:22:49,480 --> 00:22:51,948 What are you talking about? 155 00:23:11,480 --> 00:23:14,040 Please answer me. 156 00:23:19,280 --> 00:23:22,477 Answer me! 157 00:23:43,920 --> 00:23:48,311 Your parents are coming for a visit today. 158 00:23:55,680 --> 00:23:58,035 We need to clean up the place. 159 00:23:58,240 --> 00:24:01,755 This whole situation is totally ridiculous. 160 00:24:02,720 --> 00:24:05,314 So have a child. 161 00:24:07,200 --> 00:24:11,512 You know why most couples with small children get divorced? 162 00:24:15,240 --> 00:24:19,631 Because they have a child because of female hormonal activity - 163 00:24:19,840 --> 00:24:23,799 and not because they both wanted it. 164 00:24:24,480 --> 00:24:28,268 I have to breast-feed! My tits are about to burst. 165 00:24:30,960 --> 00:24:33,520 Pick up Edith from gym class at seven. 166 00:24:34,040 --> 00:24:36,838 Remember to mail the birthday invitations. 167 00:24:37,040 --> 00:24:40,112 Hey Indians, get out of here! 168 00:24:42,240 --> 00:24:46,119 We've been trying to give up breast-feeding. 169 00:24:47,440 --> 00:24:50,637 You too should try to move on in life. 170 00:24:51,000 --> 00:24:53,753 I can't. I haven't got the time. 171 00:24:53,960 --> 00:24:56,679 A child would change everything. 172 00:24:56,880 --> 00:24:58,916 I'd become a house-father. 173 00:25:04,160 --> 00:25:08,551 I feel like I'm just not made for it, you know. 174 00:25:08,760 --> 00:25:12,389 Fathers practically having to breast-feed babies. 175 00:25:13,240 --> 00:25:18,917 It's not for me. It doesn't make me a worse person. 176 00:25:19,760 --> 00:25:22,718 I just don't want to give up and fold over. 177 00:25:23,200 --> 00:25:28,069 What's the best alternative? Waiting for the kids to move away? 178 00:25:28,480 --> 00:25:33,235 Then get to know the person that you loved all over again - 179 00:25:33,440 --> 00:25:37,353 just to learn she is not who she once was but bitter - 180 00:25:37,560 --> 00:25:41,712 Looking for compensation for the years she sacrificed. 181 00:25:43,280 --> 00:25:47,159 Not me. You know what I mean. 182 00:25:47,960 --> 00:25:51,589 God dammit! Stop running around! 183 00:25:52,400 --> 00:25:56,279 Ask Mom to give you ice cream! Tell her I said so. 184 00:25:56,560 --> 00:26:00,155 We haven't got any ice cream! -Make some frozen juice. 185 00:26:00,360 --> 00:26:03,796 And who cares, anyhow. I just don't want it. 186 00:26:07,320 --> 00:26:11,313 Why are you telling me all this? - If I told Venla, she'd leave me. 187 00:26:11,520 --> 00:26:14,512 And I can't keep up this charade for long. 188 00:26:14,720 --> 00:26:16,597 I just don't want it. 189 00:26:23,080 --> 00:26:26,117 Thanks. -So, what did he say? 190 00:26:27,080 --> 00:26:28,957 He said he was sorry. 191 00:26:29,160 --> 00:26:31,515 And you forgave him? -Yes. 192 00:26:37,080 --> 00:26:40,072 We had a serious talk. 193 00:26:41,800 --> 00:26:44,314 And now he wants a baby? 194 00:26:44,720 --> 00:26:47,234 Does it matter when I use this? 195 00:26:47,440 --> 00:26:50,796 I hope you know what you're doing. 196 00:26:51,560 --> 00:26:54,916 You've got a wrong impression of our relationship. 197 00:26:55,120 --> 00:26:59,557 We're not really like this. Antero would give his life for me. 198 00:26:59,760 --> 00:27:01,557 OVULATION TEST 199 00:27:06,400 --> 00:27:09,198 How long will this packet last? 200 00:27:09,480 --> 00:27:12,870 Depends on how often you use them. 201 00:27:15,680 --> 00:27:19,559 Right. Thank you. 202 00:27:25,200 --> 00:27:27,760 Bye now. 203 00:27:34,520 --> 00:27:38,718 Is that the reason? -What? 204 00:27:40,800 --> 00:27:45,237 Is it? Go ahead, you can tell me. 205 00:27:47,520 --> 00:27:51,593 I'm too short. 206 00:27:52,760 --> 00:27:55,593 Give it a rest. 207 00:27:57,280 --> 00:28:01,353 Go ahead, admit it. I won't be offended. 208 00:28:03,600 --> 00:28:09,072 People can have these primitive reasons for not liking someone. 209 00:28:11,080 --> 00:28:14,709 It's nothing to be ashamed of. 210 00:28:31,040 --> 00:28:35,636 I could have one of those operations. 211 00:28:36,880 --> 00:28:40,270 They'd implant some extra bone to my legs. 212 00:28:40,840 --> 00:28:45,960 Two simple cuts and some stretching and the bones settle in. 213 00:28:46,160 --> 00:28:49,152 It takes a year for them to ossify. 214 00:28:49,360 --> 00:28:53,956 I'd come out ten centimeters taller. How does it sound? 215 00:29:40,320 --> 00:29:43,039 What were you dreaming about? -What? 216 00:29:43,240 --> 00:29:46,630 You were mumbling in your sleep. 217 00:29:47,360 --> 00:29:50,318 Hey! -What? 218 00:29:57,760 --> 00:30:00,752 Great, it's out there again! 219 00:30:05,760 --> 00:30:09,912 Go shit in your own yard! 220 00:30:13,840 --> 00:30:17,913 Get out of there! Don't shit there! 221 00:30:29,200 --> 00:30:32,317 The neighbour's bitch again? -Yeah. 222 00:30:35,080 --> 00:30:38,277 What are you looking for? -My dick grease. 223 00:30:39,800 --> 00:30:42,268 It's in here. 224 00:30:44,200 --> 00:30:46,430 Let me grease it. 225 00:30:48,400 --> 00:30:50,868 Come here. 226 00:30:59,920 --> 00:31:02,036 Take your shorts off. 227 00:31:02,240 --> 00:31:05,596 How much do I put on? -A lot, it's really sore. 228 00:31:10,720 --> 00:31:14,838 Does this feel bad? -Not really. 229 00:31:19,960 --> 00:31:23,430 It doesn't look too bad. 230 00:31:49,640 --> 00:31:52,712 Sorry. 231 00:31:58,120 --> 00:32:01,157 Hey, is this that song? It's excellent. 232 00:32:05,000 --> 00:32:08,834 You can't help but stare at those business college girls... 233 00:32:09,280 --> 00:32:12,113 So it works both ways? -What? 234 00:32:13,800 --> 00:32:17,076 Faking an orgasm. 235 00:32:18,720 --> 00:32:21,359 Nonsense. 236 00:32:51,440 --> 00:32:55,228 This isn't what we agreed on. 237 00:32:55,640 --> 00:32:59,110 We can still call off the wedding. 238 00:33:14,360 --> 00:33:18,797 Either we have the child or we split up. 239 00:33:42,080 --> 00:33:47,916 Of course the motives to having a child are always selfish in a way- 240 00:33:48,120 --> 00:33:51,271 but what matters the most is your common will. 241 00:34:01,600 --> 00:34:06,071 It'll be my first time too. Everyone says it's a lot of fun. 242 00:34:06,520 --> 00:34:10,593 And if it isn't, who cares. -I don't have the clothes for it. 243 00:34:11,800 --> 00:34:15,429 There's something I need to ask you. 244 00:34:15,880 --> 00:34:17,950 Not the panties. -What? 245 00:34:18,160 --> 00:34:21,072 My brother's doing the laundry. -Oh? 246 00:34:24,640 --> 00:34:27,438 Listen, can I call you right back? 247 00:34:29,720 --> 00:34:33,190 Sure. -OK, I'll call you. Bye. 248 00:34:33,400 --> 00:34:36,756 Why can't you let me talk on the phone in peace? 249 00:34:37,000 --> 00:34:40,470 I want to lick off this honey. -No, let me make my call. 250 00:34:40,680 --> 00:34:42,989 Let me lick off this honey. 251 00:34:43,480 --> 00:34:47,393 It's often the wife's idea in the first place. -Yeah. 252 00:34:47,800 --> 00:34:52,078 And it's easier to do to a man than to a woman. -Yeah. 253 00:34:52,920 --> 00:34:55,673 The operation itself is very simple. 254 00:34:55,880 --> 00:34:59,395 I always say I could even do it in a public toilet. 255 00:34:59,880 --> 00:35:02,758 As long as we've both got the right tools. 256 00:35:03,000 --> 00:35:05,389 The anaesthetic, please. 257 00:35:06,120 --> 00:35:08,350 You'll feel a little sting. 258 00:35:17,960 --> 00:35:22,317 There. And now we just wait a while. 259 00:35:25,080 --> 00:35:29,232 I'll give you a sedative, you'll be more relaxed. 260 00:35:29,680 --> 00:35:33,195 You're a bit nervous, aren't you? -Yeah. 261 00:35:33,720 --> 00:35:37,952 Most wonder at this stage if they'll still be men afterwards. 262 00:35:38,960 --> 00:35:40,916 They will. -Yeah. 263 00:35:41,120 --> 00:35:45,238 And it's such a relief not to have to worry about contraception. 264 00:35:45,800 --> 00:35:51,557 OK, now I'll just make a small cut in the testicles. 265 00:35:51,800 --> 00:35:54,792 We'll dig out the seminal duct - 266 00:35:55,040 --> 00:35:57,952 and snip off a centimetre on each side. 267 00:35:58,160 --> 00:36:02,199 It's kind of like over-cooked spaghetti. Gloves, please. 268 00:36:03,120 --> 00:36:07,875 It's important that you have 2 5 ejaculations after the vasectomy. 269 00:36:08,440 --> 00:36:13,275 It ensures that all the sperm comes out. 270 00:37:14,880 --> 00:37:20,034 I've been up all night thinking, like. -Like what? 271 00:37:32,400 --> 00:37:36,518 Maybe we should try to have the baby, after all. 272 00:37:40,760 --> 00:37:43,228 Are you serious? 273 00:37:54,240 --> 00:37:57,710 Is that what's been on your mind? 274 00:38:10,240 --> 00:38:13,437 There's no guarantee that we'll succeed. 275 00:38:14,560 --> 00:38:18,792 Who has she been bowling with? -I don't know. 276 00:38:19,320 --> 00:38:21,151 Miro! 277 00:38:24,080 --> 00:38:27,038 Is it someone from work? -I guess so. 278 00:38:27,320 --> 00:38:30,517 A doctor? -Maybe. 279 00:38:32,680 --> 00:38:35,752 Some tall, handsome doctor? -Could be. 280 00:38:39,960 --> 00:38:42,076 Doctors don't bowl. 281 00:38:52,400 --> 00:38:55,392 Aren't you pleased? -It seems so weird. 282 00:38:55,600 --> 00:38:58,239 For weeks he didn't want to do it - 283 00:38:58,480 --> 00:39:02,712 and now he keeps repeating that not everyone can have children. 284 00:39:03,160 --> 00:39:09,349 It's true. -Yes, but what if there's something wrong with him. 285 00:39:09,560 --> 00:39:11,994 Look! -Wow. 286 00:39:12,200 --> 00:39:14,760 He could be tested. -He doesn't want to. 287 00:39:14,960 --> 00:39:16,916 What's that? -Nothing. 288 00:39:17,120 --> 00:39:21,591 He said he either wants it to happen naturally or not at all. 289 00:39:22,600 --> 00:39:24,158 I see. 290 00:39:26,280 --> 00:39:29,511 Is something the matter? 291 00:39:37,400 --> 00:39:40,836 You could have the test done without Antero. 292 00:39:41,600 --> 00:39:46,754 How's that? -You guys have sex and we take the sample from you. 293 00:40:03,400 --> 00:40:08,235 I thought you weren't ovulating! -Shut up. 294 00:40:34,160 --> 00:40:38,438 How long since you had intercourse? -Less than an hour. 295 00:40:40,960 --> 00:40:45,909 Has Antero been taking any hormones? -No. 296 00:40:51,000 --> 00:40:53,833 What? 297 00:40:58,640 --> 00:41:01,234 Is something wrong? 298 00:41:01,440 --> 00:41:06,036 There is semen in the sample but the sperm count is very low. 299 00:41:10,560 --> 00:41:15,190 We can't have children. -The sample's too small to tell. 300 00:41:44,920 --> 00:41:46,797 Hi! 301 00:41:56,160 --> 00:42:02,269 Here I have basil... and lemon basil, it's a bit smaller. 302 00:42:03,600 --> 00:42:07,673 And that's sage and that bushy plant is chervil. 303 00:42:08,000 --> 00:42:10,798 I thought I'd put them here. 304 00:42:14,560 --> 00:42:18,348 You're tired. -Yes. 305 00:42:18,880 --> 00:42:21,872 I can take care of this. You go get some rest. 306 00:42:22,360 --> 00:42:26,512 No, I want to help you. You've got some soil there. 307 00:42:31,800 --> 00:42:37,033 The ones that don't go in there could go in here. 308 00:42:38,560 --> 00:42:41,836 The chives and parsley could go in there. 309 00:42:42,600 --> 00:42:45,637 You can start planting these. 310 00:42:46,120 --> 00:42:48,918 I think it needs some more soil. 311 00:42:56,120 --> 00:43:00,830 It'll be great on a summer morning to just get them from the balcony. 312 00:43:11,720 --> 00:43:14,439 Satu's in the bathroom. 313 00:43:19,680 --> 00:43:22,752 She's been in and out of there all day. 314 00:43:23,640 --> 00:43:27,394 She must be nervous about something. 315 00:43:34,480 --> 00:43:37,790 OK. Shall we go? -Yup. 316 00:43:38,920 --> 00:43:42,708 Where are you going? -We'll drop by to see Mom and stuff. 317 00:43:45,520 --> 00:43:49,832 When will you be back? -None of your business. 318 00:43:54,200 --> 00:43:56,953 Bye. -Bye. 319 00:44:01,800 --> 00:44:05,156 CANCER CLINIC 320 00:44:24,600 --> 00:44:27,990 Hi. -Hi. 321 00:44:39,120 --> 00:44:40,872 Thanks. 322 00:44:41,400 --> 00:44:46,394 Mom, this is her. -Oh, her? 323 00:44:50,200 --> 00:44:52,873 Hi, I'm Venla. -Seija. 324 00:44:53,800 --> 00:44:56,598 So you're back in Finland. 325 00:44:59,520 --> 00:45:01,954 What do your parents do? 326 00:45:02,480 --> 00:45:06,439 My Dad is a doctor and Mom works at an insurance company. 327 00:45:09,400 --> 00:45:12,551 Careful with the tube, Mom. 328 00:45:59,440 --> 00:46:04,560 Green eyes and brown hair. Won't do. He's over 1 90 cm tall. 329 00:46:07,440 --> 00:46:10,273 A doctor... no. 330 00:46:11,680 --> 00:46:14,911 Blue eyes and light brown hair, 6 5 kg. 331 00:46:15,120 --> 00:46:18,157 How much does Antero weigh? -83 kg. 332 00:46:19,640 --> 00:46:22,791 Does your Mom know that we work together? 333 00:46:23,360 --> 00:46:27,035 I can't remember if I told her. 334 00:46:29,480 --> 00:46:32,552 A musician... no. This one's Danish. 335 00:46:33,400 --> 00:46:38,394 Blue eyes and dark hair, 1 80 cm tall. 336 00:46:44,160 --> 00:46:47,948 This one. -Congratulations. 337 00:46:50,960 --> 00:46:54,077 You can have this framed afterwards. 338 00:47:56,880 --> 00:47:59,314 Does this make any sense? -No. 339 00:47:59,520 --> 00:48:03,035 Why are you helping me? -Do you want this or not? 340 00:48:40,560 --> 00:48:44,473 It's my own fault, of course. 341 00:48:57,120 --> 00:49:00,112 I'm so damned disappointed. 342 00:49:01,800 --> 00:49:05,156 But what scares me the most is that I envy you. 343 00:49:08,160 --> 00:49:12,312 Your judgment is blurred by something I've never experienced. 344 00:49:12,520 --> 00:49:14,431 Love. 345 00:49:21,680 --> 00:49:24,752 I've liked you both from the very start. 346 00:49:26,240 --> 00:49:30,028 If anyone wishes that you could have a child it's me. 347 00:49:31,960 --> 00:49:35,077 You shouldn't feel ashamed. -Right. 348 00:49:36,040 --> 00:49:39,157 Seeing as I'm a bachelor - 349 00:49:39,360 --> 00:49:42,830 it seems the family will die out with me. 350 00:49:43,520 --> 00:49:47,718 I don't want your pity. I've chosen the life I lead. 351 00:49:48,920 --> 00:49:54,199 I would personally like to contribute to your effort. 352 00:49:59,640 --> 00:50:04,430 That's an excellent idea. -It is. 353 00:50:12,080 --> 00:50:16,551 Of course we need to talk it over calmly and peacefully. 354 00:50:20,000 --> 00:50:24,710 I believed for endless years - 355 00:50:25,280 --> 00:50:30,070 I could find my course through the storm alone. 356 00:50:33,120 --> 00:50:37,989 How I longed for the white ship - 357 00:50:40,200 --> 00:50:45,832 that would carry me past the waves. 358 00:51:03,400 --> 00:51:06,358 You sing beautifully. -Thank you. 359 00:51:10,800 --> 00:51:14,190 Would you girls like to try an older vintage? 360 00:51:20,640 --> 00:51:25,111 You decide, honey. -No, you decide. 361 00:51:35,600 --> 00:51:39,036 Where is he? -In the bathroom. 362 00:51:40,280 --> 00:51:44,319 Here's our chance, let's go. -We can't hurt his feelings. 363 00:51:44,520 --> 00:51:46,954 For God's sake! -We can't go now. 364 00:51:52,360 --> 00:51:56,239 We'll leave when he passes out. -He'll be back any minute - 365 00:51:56,440 --> 00:52:00,399 with his dick in his hand. -So we'll see that too. Relax! 366 00:52:09,480 --> 00:52:11,755 He's coming. 367 00:53:08,400 --> 00:53:11,472 I think we'll take it from here alone. 368 00:53:19,800 --> 00:53:23,793 Is this authentic? -lf it doesn't succeed this time - 369 00:53:24,000 --> 00:53:26,560 we could take a few days off work. 370 00:53:27,160 --> 00:53:32,553 When you're ovulating, we could go on a job excursion, maybe Italy. 371 00:53:34,320 --> 00:53:38,438 We can agree about finances and all that later on. 372 00:53:38,640 --> 00:53:43,031 A study place here, or perhaps somewhere abroad. 373 00:53:43,920 --> 00:53:48,232 You don't know how much this means to me. 374 00:53:48,840 --> 00:53:51,912 This means a helluva lot to me. 375 00:54:16,320 --> 00:54:18,993 Claes, I don't... 376 00:54:34,800 --> 00:54:37,758 You don't know how good this feels. 377 00:54:38,000 --> 00:54:40,958 Claes, what are you doing? 378 00:54:42,640 --> 00:54:45,234 It feels so damned good. 379 00:54:45,640 --> 00:54:48,154 There's been a misunderstanding. 380 00:54:53,480 --> 00:54:56,040 Claes... 381 00:54:58,680 --> 00:55:04,357 You smell so good. I've been waiting for this. 382 00:55:13,040 --> 00:55:14,996 Claes... Really... 383 00:55:17,960 --> 00:55:19,916 Stop it! 384 00:55:46,880 --> 00:55:50,668 Why did you leave me in there? -I don't know what you want. 385 00:55:50,880 --> 00:55:53,713 I can't show my face at work. -Why not? 386 00:55:53,920 --> 00:55:57,310 Did you know all the time what he was up to? -No. 387 00:55:57,560 --> 00:56:00,870 He came in there and took off his clothes. 388 00:56:01,080 --> 00:56:04,152 He grabbed me like this. 389 00:56:06,520 --> 00:56:09,671 And put his hand here and drooled down my neck. 390 00:56:09,880 --> 00:56:12,553 His ass was so sweaty and cold. 391 00:56:14,640 --> 00:56:16,835 And then he said: 392 00:56:17,040 --> 00:56:21,556 "You don't know how good this feels" . 393 00:56:31,320 --> 00:56:35,393 Then he started crying and said he had such strong feelings - 394 00:56:35,600 --> 00:56:38,876 and women couldn't stand him because of that. 395 00:56:39,400 --> 00:56:43,393 Right. I'm going home now. -Me too. 396 00:56:43,720 --> 00:56:46,154 Let's share a cab. 397 00:57:34,520 --> 00:57:36,112 Satu, wait! 398 00:57:42,600 --> 00:57:45,956 I could stop for a glass of wine. 399 00:57:47,600 --> 00:57:51,912 I haven't got any wine. -Tea would be fine. 400 00:57:57,240 --> 00:58:01,028 I have to check... Our roommate is kind of tedious. 401 00:58:01,240 --> 00:58:04,471 He's like a tenant, my brother's... 402 00:58:24,600 --> 00:58:29,355 This is Venla, we work together. This is Antti. 403 00:58:29,760 --> 00:58:33,275 Hi. -Antti. Hi. 404 00:58:34,520 --> 00:58:38,433 We've got some work to do. -I've tried calling you all day. 405 00:58:40,000 --> 00:58:43,310 Are you a doctor too? -A psychologist. 406 00:58:43,520 --> 00:58:45,988 So was my Mom's brother. -Stop it. 407 00:58:46,200 --> 00:58:47,838 You live nearby? 408 00:58:48,160 --> 00:58:50,594 In Espoo. -That's great. 409 00:58:59,240 --> 00:59:02,198 Hey, Satu, listen. 410 00:59:03,280 --> 00:59:08,877 I've been thinking about our refrigerator. -What about it? 411 00:59:09,080 --> 00:59:11,992 It needs to be defrosted. -I can do it. 412 00:59:12,200 --> 00:59:16,352 And what about all our food? -I'll bring it down tomorrow. 413 00:59:17,880 --> 00:59:20,713 Are you wearing makeup? -Knock it off. 414 00:59:20,920 --> 00:59:24,196 What about Seija's salad? Couscous or noodles? 415 01:00:16,560 --> 01:00:19,836 I should be getting home. -Wait a minute. 416 01:00:33,840 --> 01:00:38,072 Maybe I should first rub your clit for a while. 417 01:00:40,160 --> 01:00:43,038 Just kidding. 418 01:01:11,400 --> 01:01:14,597 She's here, yes. 419 01:01:19,200 --> 01:01:22,670 Or maybe you should come over? 420 01:01:23,120 --> 01:01:25,190 We need to sort things out. 421 01:02:39,504 --> 01:02:44,658 Hey, was it you I talked to? Do you live here? 422 01:02:47,944 --> 01:02:51,778 Where's Venla?! Is she in there? 423 01:02:53,344 --> 01:02:55,494 Hey, don't go anywhere! 424 01:02:56,344 --> 01:02:59,939 Hey, I need to. 425 01:03:01,424 --> 01:03:04,780 I'll go get... -I just want to see her! 426 01:03:05,104 --> 01:03:07,379 Let go! 427 01:03:11,144 --> 01:03:13,977 Satu! 428 01:03:20,744 --> 01:03:23,656 Unbelievable. I'll go see what's going on. 429 01:03:24,184 --> 01:03:28,018 Don't go anywhere. Promise. -Yes. 430 01:04:38,744 --> 01:04:41,816 What's there to cry about? 431 01:04:42,984 --> 01:04:47,421 She doesn't really care about you. You saw for yourself. 432 01:04:50,424 --> 01:04:54,303 She was just getting some kicks out of acting the dyke. 433 01:04:54,504 --> 01:04:58,417 Now she's on her way home to look after her " real" man. 434 01:05:31,304 --> 01:05:34,535 Is this too tight? -You're going to leave me. 435 01:05:36,024 --> 01:05:39,460 1 5 years and now you leave me. 436 01:05:43,144 --> 01:05:46,295 Did she lick your cunt? -Stop it. 437 01:05:50,944 --> 01:05:55,062 Are you in love with her? 438 01:05:55,624 --> 01:05:58,616 Did you lick her cunt? 439 01:06:01,744 --> 01:06:06,454 Tell me what I should be like. What the fuck should I be like? 440 01:06:08,704 --> 01:06:12,140 There's nothing wrong with you. 441 01:06:13,704 --> 01:06:17,822 But everything's just so much better with her, right? 442 01:06:21,064 --> 01:06:24,454 You're leaving me. 443 01:06:29,344 --> 01:06:32,859 So leave me then. 444 01:06:35,664 --> 01:06:38,497 Or...? 445 01:06:46,864 --> 01:06:49,856 Good morning, everyone. 446 01:06:51,544 --> 01:06:54,934 So it's another week ahead of us. 447 01:07:03,264 --> 01:07:06,734 Let's get started. 448 01:07:20,944 --> 01:07:23,538 Come in. 449 01:07:36,944 --> 01:07:39,742 Are you avoiding me? -Of course not. 450 01:07:40,464 --> 01:07:44,821 We're still going to have to work together. -Sure. 451 01:08:06,264 --> 01:08:10,815 I didn't mean to mess things up with you and Antero. 452 01:08:26,104 --> 01:08:29,176 I'm kind of busy here. 453 01:09:10,464 --> 01:09:14,013 According to Plato, the soul consists of three parts: 454 01:09:14,224 --> 01:09:20,140 the desire part containing passion, like lust for money or carnal lust- 455 01:09:21,344 --> 01:09:25,974 the provocative part where all the great emotions such as hate reside. 456 01:09:26,624 --> 01:09:30,299 The reasoning part, which houses the human mind- 457 01:09:30,504 --> 01:09:33,860 and should rule over the other two parts. 458 01:09:44,384 --> 01:09:48,582 I'm so proud to see you here today. 459 01:09:52,024 --> 01:09:57,542 You are exceptionally brave people. You have an exceptional will to try. 460 01:09:59,864 --> 01:10:03,300 You will have your reward, believe me. 461 01:10:05,264 --> 01:10:08,734 Welcome. -Thank you. 462 01:10:58,504 --> 01:11:01,018 Hey there, Satu. Wake up! 463 01:11:01,904 --> 01:11:04,941 Satu, you've been lying in bed long enough. 464 01:11:05,144 --> 01:11:08,295 It stinks in here. It smells like a kebab. 465 01:11:10,904 --> 01:11:12,940 Hey, Doctor, get up! 466 01:11:14,064 --> 01:11:17,215 Wake up, darling girl. 467 01:11:18,824 --> 01:11:21,702 It's a beautiful, brand new day. -Go away! 468 01:11:21,904 --> 01:11:23,974 Satu! -Go away. 469 01:11:24,184 --> 01:11:27,938 Get up, now! -Can you hear me? Out! 470 01:11:35,704 --> 01:11:38,298 I'll leave you an apple here. 471 01:11:39,584 --> 01:11:42,337 You can eat it when you feel like it. 472 01:11:44,664 --> 01:11:47,736 I'll clean up in the meantime. 473 01:12:01,584 --> 01:12:05,372 It's a magic apple. 474 01:12:16,344 --> 01:12:20,735 It's a nectarine. -I just said so. 475 01:12:24,064 --> 01:12:27,579 You don't have to introduce me to your relatives. 476 01:12:27,784 --> 01:12:31,493 I want you to be absolutely sure. -I am sure. 477 01:12:32,104 --> 01:12:35,221 We don't have to tell them what I do. 478 01:12:36,424 --> 01:12:39,973 We could say that you work at a bank. 479 01:13:00,184 --> 01:13:02,652 Put them back! 480 01:13:05,104 --> 01:13:08,574 Did you hear me, put the condoms back! 481 01:13:10,224 --> 01:13:12,977 Sorry. 482 01:13:14,904 --> 01:13:17,372 I'm pregnant. 483 01:13:18,584 --> 01:13:21,894 What? -Twelve weeks. 484 01:13:35,904 --> 01:13:38,737 Hi. -It's quite late. 485 01:13:39,144 --> 01:13:44,264 I don't know what time it is. How are you? -I was sleeping. 486 01:13:45,104 --> 01:13:47,060 Wanna go out for coffee? 487 01:13:48,624 --> 01:13:51,297 I'd like to know how you're doing. 488 01:13:53,064 --> 01:13:59,583 How are... what are you doing? -I'm hanging up. 489 01:14:04,624 --> 01:14:07,821 Where are my jeans? 490 01:14:11,304 --> 01:14:13,772 The faded ones. 491 01:14:14,544 --> 01:14:18,856 So, will you do it? -Be the godfather? 492 01:14:20,784 --> 01:14:25,096 You don't have to. -Sure, I'll do it. 493 01:14:31,344 --> 01:14:35,462 Should I start looking for a flat? 494 01:15:39,344 --> 01:15:44,702 I heard about your mother. I'm so sorry. 495 01:15:45,184 --> 01:15:49,063 Thanks. -Sorry. 496 01:15:53,824 --> 01:15:57,134 Do you know anything about dreams? -No, I don't. 497 01:15:57,344 --> 01:16:03,101 I keep having this nightmare... -Get one of those dream books. 498 01:16:14,904 --> 01:16:18,738 I guess we won't see each other anymore. -You never know. 499 01:16:18,944 --> 01:16:21,822 We won't, and we won't keep in touch. 500 01:16:28,664 --> 01:16:32,134 My friends! We are ready for the cleansing. 501 01:16:33,624 --> 01:16:39,460 Take your partner by the hand and spread out on the beach. 502 01:16:39,864 --> 01:16:44,540 Form a double line through which you can walk straight to the beach. 503 01:16:45,624 --> 01:16:50,539 There's no rush. All that matters is what is happening right now. 504 01:16:50,784 --> 01:16:55,414 What matters is that you are doing it together. Keep holding hands. 505 01:16:55,784 --> 01:16:58,901 Come, be embraced by the sea. 506 01:16:59,104 --> 01:17:03,416 Feel the soft pressure when the water presses against the suit. 507 01:17:04,584 --> 01:17:09,021 I've done this a hundred times, but it's always just as exciting. 508 01:17:09,504 --> 01:17:11,938 Hold each other by the hand. 509 01:17:12,584 --> 01:17:16,133 If you think you're going to slip, don't let go. 510 01:17:18,624 --> 01:17:23,175 Is it too cold? The janitor said I could take a look at the boiler. 511 01:17:25,624 --> 01:17:29,333 Did you hear what I said? Miro and I've been talking- 512 01:17:29,544 --> 01:17:33,378 that maybe I should quit the music scene and get a real job. 513 01:17:33,584 --> 01:17:38,135 My uncle has a plumbing company, I could work there, nine to five. 514 01:17:47,064 --> 01:17:49,419 Look up at the sky. 515 01:17:49,624 --> 01:17:53,902 Look at the universe and keep floating on the water. 516 01:17:54,224 --> 01:17:57,933 Hold each other by the hand. 517 01:18:03,664 --> 01:18:09,216 Now is a good moment to tell your partner how much you love them. 518 01:18:10,864 --> 01:18:14,254 Take your partner by the hand. 519 01:18:14,944 --> 01:18:20,018 Look them in the eye and say: " I love you" . 520 01:18:20,944 --> 01:18:23,060 I love you. 521 01:18:24,664 --> 01:18:27,178 And your partner answers... 522 01:18:29,344 --> 01:18:30,902 Good 523 01:18:49,184 --> 01:18:52,733 Sure, go warm up if you feel like it. 524 01:19:46,664 --> 01:19:51,977 What if the doctor said that we could have children of our own? 525 01:19:52,544 --> 01:19:56,617 It wouldn't change anything. -I see. 526 01:20:00,864 --> 01:20:05,892 What is this? -A funeral invitation. 527 01:20:07,664 --> 01:20:11,020 Is it for that woman? -No, it's for her Mom. 528 01:20:11,424 --> 01:20:13,619 Hi, excuse me... 529 01:20:13,824 --> 01:20:18,340 Our dog took a crap in your yard and I didn't bring a doodie bag. 530 01:20:19,024 --> 01:20:22,380 I thought I'd put it on the roses in our yard. 531 01:20:22,584 --> 01:20:27,817 We're out of bags, just leave it. -No, I'll clean it up. 532 01:20:28,024 --> 01:20:31,619 I'll fetch a bag from home. -Just leave it there. 533 01:20:31,824 --> 01:20:36,102 But it's right next to the aspen. -There are bags in the kitchen. 534 01:20:38,984 --> 01:20:43,535 I see you're moving. Didn't care to settle here for all that long? 535 01:20:45,144 --> 01:20:48,102 Moving is always so stressful. 536 01:20:48,904 --> 01:20:54,217 The third most stressful thing after a child's death and divorce. 537 01:20:54,624 --> 01:20:57,218 Mind if I take two? -Sure, go ahead. 538 01:20:57,424 --> 01:21:01,463 The funeral is today on some island. -Throw it away. 539 01:21:02,424 --> 01:21:04,380 You throw it away. 540 01:21:04,664 --> 01:21:09,180 The roses will bloom all summer with such a beautiful smell. 541 01:21:09,744 --> 01:21:13,498 Thank you so much. -Don't forget it's diesel. 542 01:22:30,744 --> 01:22:34,896 Planning to stay here for long? -I'm not doing this on purpose. 543 01:22:35,104 --> 01:22:38,733 Are you staying here or leaving? -The engine won't start. 544 01:22:38,944 --> 01:22:44,337 So open the hood. Open it. -This car doesn't have a hood. 545 01:22:44,584 --> 01:22:49,738 Do you have the number of the rental agency? 546 01:22:51,064 --> 01:22:54,613 Do you know if it's a diesel or a petrol engine? 547 01:22:55,904 --> 01:23:00,898 We have to get to the maternity clinic, my wife's in labour. 548 01:23:01,624 --> 01:23:03,899 Fucking cow! 549 01:23:26,904 --> 01:23:29,213 Mommy's leaving now. 550 01:23:30,264 --> 01:23:33,097 I'll go over the deal with the videos. 551 01:23:33,584 --> 01:23:37,463 The one that's on now has "Our Little Micro Circle"- 552 01:23:37,704 --> 01:23:43,017 then there's " Lightning Speed" ... -They have to brush their teeth. 553 01:23:43,224 --> 01:23:48,173 First the evening snack, and then they have to brush their teeth. 554 01:23:48,384 --> 01:23:52,662 They both have their own brushes, they know where to find them. 555 01:23:52,864 --> 01:23:56,220 Once they're in bed, don't let them get up again- 556 01:23:56,424 --> 01:24:00,497 or you'll never get them to sleep. -Leave them a glass of water. 557 01:24:04,424 --> 01:24:07,973 There's more of Seija's juice in the kitchen. 558 01:24:09,504 --> 01:24:12,018 I'm sure someone will show you. 559 01:24:12,944 --> 01:24:15,219 Is everyone OK over here? 560 01:24:16,224 --> 01:24:19,261 There's lots of couscous salad left. 561 01:24:20,784 --> 01:24:23,423 What's the matter? -Stop fussing. 562 01:24:23,704 --> 01:24:27,697 Fussing? I just asked if everyone... -Stop it. 563 01:24:27,904 --> 01:24:32,341 I asked if they had enough coffee and who wants some more salad. 564 01:24:32,984 --> 01:24:36,659 What's wrong? -Don't touch me. Take your hands off me. 565 01:24:42,624 --> 01:24:47,254 I wasn't fussing, I just asked if they wanted more salad... 566 01:24:47,464 --> 01:24:50,934 They can get it themselves. -What's wrong? 567 01:24:52,704 --> 01:24:55,298 Where are you going? Miro! 568 01:24:56,784 --> 01:24:58,740 What is it? 569 01:25:02,064 --> 01:25:05,534 Have you been waiting for long? -No. 570 01:26:44,264 --> 01:26:47,461 Are you coming? 571 01:26:51,224 --> 01:26:54,853 I want you to drive me back. -Why? 572 01:26:58,104 --> 01:27:00,823 I feel sick. 573 01:27:03,784 --> 01:27:08,255 We've had this stomach virus going around at work. 574 01:27:11,504 --> 01:27:14,974 I wouldn't want any of the guests to catch it. 575 01:27:17,424 --> 01:27:20,336 I'll go put those flowers in water. 576 01:27:20,704 --> 01:27:24,458 You can wait for me in the boat. I'll be right back. 577 01:27:25,144 --> 01:27:28,739 You want some Seltzer or something? -No, thanks. 578 01:27:43,064 --> 01:27:44,816 Whose father are you? 579 01:27:45,904 --> 01:27:48,737 No one's. -How come? 580 01:27:57,744 --> 01:28:00,702 I don't have any children. -Why not? 581 01:28:06,824 --> 01:28:11,295 Not all people have children. -Don't you have a wife either? 582 01:28:13,344 --> 01:28:16,654 What? -Don't you have a wife? 583 01:28:38,304 --> 01:28:43,742 Can I have your attention! Please, gather around. 584 01:28:45,104 --> 01:28:51,942 Has anyone seen Miro? The boy with the funny sailor shirt? 585 01:28:58,704 --> 01:29:02,538 Dare I come any closer? 586 01:29:04,504 --> 01:29:07,894 You have a stomach virus. 587 01:29:09,224 --> 01:29:13,615 We were going to play this song at Seijas 60th birthday party- 588 01:29:13,824 --> 01:29:18,659 but as it happens, we decided to perform it here. 589 01:29:19,584 --> 01:29:26,376 I didn't have the chance to get to know Seija until late in her life. 590 01:29:28,784 --> 01:29:31,457 I met her through Satu. 591 01:29:31,784 --> 01:29:35,174 Thanks, Antti. This was Seija's favorite. 592 01:29:39,984 --> 01:29:44,614 Where's Satu? Should we call for her? 593 01:30:01,584 --> 01:30:06,783 The trap of summer fever 594 01:30:09,704 --> 01:30:13,822 My weak heart was caught in 595 01:30:16,744 --> 01:30:23,138 I saw the sails, the sea, the sand, I wrote a song of their sin... 596 01:30:51,024 --> 01:30:53,140 Congratulations. 597 01:30:56,024 --> 01:30:59,096 Thank you. 598 01:31:00,504 --> 01:31:04,019 You must be happy. -Yeah. 599 01:31:08,064 --> 01:31:12,854 Are you? -Yes. 600 01:31:17,584 --> 01:31:21,338 So, what now? 601 01:31:25,064 --> 01:31:28,454 Nothing, I guess. 602 01:31:31,664 --> 01:31:38,103 We would have been at each other's throats all the time. 603 01:31:42,224 --> 01:31:45,899 I guess so. 604 01:31:58,464 --> 01:32:01,820 I left my moving van in the middle of a crossing. 605 01:32:04,584 --> 01:32:08,133 I guess I should go and get it. 606 01:32:08,744 --> 01:32:12,976 I don't have the strength to turn the tables again. 607 01:32:14,664 --> 01:32:16,894 Neither do I. 608 01:32:22,304 --> 01:32:28,982 You can't keep always going back to square one. -Absolutely not. 609 01:32:30,344 --> 01:32:35,976 It's time to take responsibility for one's own life. -So it is. 44412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.