Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,180 --> 00:02:08,316
No living creature was harmed
during the filming of this series
2
00:02:08,740 --> 00:02:09,976
Episode 85
3
00:02:10,000 --> 00:02:12,436
In the name of the one who
says to a thing, Be, and it is
4
00:02:12,460 --> 00:02:16,686
Who filled our hearts
with the light of faith
5
00:02:16,710 --> 00:02:21,870
By his ninety-nine names
6
00:02:22,320 --> 00:02:26,580
In the name of of
Allah the Merciful
7
00:02:27,700 --> 00:02:33,370
Tribulations and hardships
8
00:02:33,410 --> 00:02:37,980
She's like a brave man
9
00:02:38,030 --> 00:02:45,770
Do not approach a weak
and powerless person
10
00:02:46,260 --> 00:02:49,416
She thought we
were right for her
11
00:02:49,440 --> 00:02:53,586
You will never leave us
12
00:02:53,610 --> 00:03:01,610
We have overcome
many trials and tribulations
13
00:03:02,860 --> 00:03:06,046
But
14
00:03:06,070 --> 00:03:11,256
It's time to stop the oppressor
15
00:03:11,280 --> 00:03:14,216
Minister Alam Shah
16
00:03:14,240 --> 00:03:17,396
and gekhato
17
00:03:17,420 --> 00:03:21,256
They are very unjust
18
00:03:21,280 --> 00:03:25,416
So that they don't stop
even if you ask them to stop
19
00:03:25,440 --> 00:03:29,920
How to stop them now
20
00:03:31,080 --> 00:03:35,280
She is the sword of justice
21
00:03:37,720 --> 00:03:40,156
Their sentence is death
22
00:03:40,180 --> 00:03:41,636
Syed Usman
23
00:03:41,660 --> 00:03:44,396
The minister consolidated
his rule in Sogut as if it were his
24
00:03:44,420 --> 00:03:46,126
He puts soldiers everywhere
25
00:03:46,150 --> 00:03:48,636
How will we catch it?
26
00:03:48,660 --> 00:03:50,446
We find a solution
for the minister
27
00:03:50,470 --> 00:03:52,436
Sogot is a kayi property
28
00:03:52,460 --> 00:03:55,496
But while Gigato is coming
with all these soldiers
29
00:03:55,520 --> 00:03:57,876
Especially when the twenty
thousand soldiers came
30
00:03:57,900 --> 00:04:00,346
How shall we take it, sir?
31
00:04:00,370 --> 00:04:04,316
Is it only Sogot?
32
00:04:04,340 --> 00:04:08,870
Whose borders belong?
33
00:04:09,630 --> 00:04:11,326
say
34
00:04:11,350 --> 00:04:17,950
They do whatever they want on
our property without our permission
35
00:04:18,170 --> 00:04:20,106
Before those
Mongol soldiers came
36
00:04:20,130 --> 00:04:22,356
And before they
understand what's going on
37
00:04:22,380 --> 00:04:27,150
We'll hit them in
their quietest moment
38
00:04:27,490 --> 00:04:29,546
David's teacher
39
00:04:29,570 --> 00:04:32,826
Tell us, how many swords
have you made so far?
40
00:04:32,850 --> 00:04:37,316
I made five swords for every
man in the tribe, thank God
41
00:04:37,340 --> 00:04:42,100
Mashallah
42
00:04:42,580 --> 00:04:44,256
Shepherd Aksha
43
00:04:44,280 --> 00:04:45,816
Tell us
44
00:04:45,840 --> 00:04:50,506
How many burning jars we
have to hit the oppressors?
45
00:04:50,530 --> 00:04:52,516
Fifteen jars are ready, sir
46
00:04:52,540 --> 00:04:59,180
If there is time, we will
prepare forty more, God willing
47
00:05:00,660 --> 00:05:04,236
Delivered
48
00:05:04,260 --> 00:05:11,276
Well we will have
wounded and wounded
49
00:05:11,300 --> 00:05:13,036
Kumaral Abdul
50
00:05:13,060 --> 00:05:19,816
Are our ointments and what
it takes to treat them ready?
51
00:05:19,840 --> 00:05:24,590
It's all ready for you, sir
52
00:05:25,320 --> 00:05:27,766
No stone hits the
feet of our warriors
53
00:05:27,790 --> 00:05:29,346
Trustworthy
54
00:05:29,370 --> 00:05:30,346
Trustworthy
55
00:05:30,370 --> 00:05:31,676
Trustworthy
56
00:05:31,700 --> 00:05:38,520
The measures and
preparations are now ready
57
00:05:38,900 --> 00:05:46,876
But adversity will not leave us
58
00:05:46,900 --> 00:05:50,476
This will not end with Gikhatu
and Minister Alam Shah
59
00:05:50,500 --> 00:05:58,500
Because I thought Minister Alam
Shah was doing all this for his own good
60
00:05:59,130 --> 00:06:03,386
But there is another partner
for him in his oppression
61
00:06:03,410 --> 00:06:04,836
Who is sir?
62
00:06:04,860 --> 00:06:06,116
Tell us, sir
63
00:06:06,140 --> 00:06:08,116
Is there someone on your mind?
64
00:06:08,140 --> 00:06:12,930
say sir
65
00:06:15,720 --> 00:06:18,916
"Sogot"
66
00:06:18,940 --> 00:06:24,206
Rebel gentlemen stand by
Mr. Osman, Minister Alam Shah
67
00:06:24,230 --> 00:06:30,126
Mr. Omur and his brother
Evas are on their way to the tribe
68
00:06:30,150 --> 00:06:33,656
Evaz's daughter
is on the way now
69
00:06:33,680 --> 00:06:38,666
As long as it is, let's
hurry up, Gungur
70
00:06:38,690 --> 00:06:45,540
Before the herd of shepherds grows
up, we'll take them out and beat them up
71
00:06:46,720 --> 00:06:49,936
Loyalty is a difficult thing
72
00:06:49,960 --> 00:06:57,166
But the most difficult thing
is to choose who to get rid of
73
00:06:57,190 --> 00:07:02,356
As long as they chose
Othman, their destiny will be one
74
00:07:02,380 --> 00:07:06,316
What are you thinking to
do, Minister Alam Shah?
75
00:07:06,340 --> 00:07:11,906
We have a person loyal to Othman
76
00:07:11,930 --> 00:07:19,930
But if the traitor does not know
that his betrayal has been exposed
77
00:07:20,280 --> 00:07:23,606
He will not know
who is serving him
78
00:07:23,630 --> 00:07:28,540
Summon Connor, Arby
79
00:07:30,930 --> 00:07:34,796
Osman will be dead
before Evaz arrives
80
00:07:34,820 --> 00:07:38,746
Go now, so that the
traitor does not see you
81
00:07:38,770 --> 00:07:41,996
Go grab Evas
rope to stay with us
82
00:07:42,020 --> 00:07:44,736
Well, Minister Alam Shah
83
00:07:44,760 --> 00:07:50,250
No string will remain
without us holding it
84
00:07:57,090 --> 00:08:03,640
Take the strings out of
your brother's hands first
85
00:08:04,760 --> 00:08:08,356
There is no difference
between you and a dog
86
00:08:08,380 --> 00:08:10,116
who will be?
87
00:08:10,140 --> 00:08:12,066
Is there a non-origin other
than the minister in the border?
88
00:08:12,090 --> 00:08:13,796
Who is he, sir?
89
00:08:13,820 --> 00:08:17,840
What will he get from
working against us?
90
00:08:33,040 --> 00:08:37,300
We don't know who he is now
91
00:08:37,840 --> 00:08:40,656
Sultan Masoud
92
00:08:40,680 --> 00:08:45,140
He thinks I tried to kill him
93
00:08:47,080 --> 00:08:51,046
Before he believes this
lie and seeks after me
94
00:08:51,070 --> 00:08:54,136
I will find who did this
95
00:08:54,160 --> 00:08:56,636
and punish him
96
00:08:56,660 --> 00:08:58,206
ok sir
97
00:08:58,230 --> 00:09:00,926
What are the kayi
masters to do up to then?
98
00:09:00,950 --> 00:09:02,826
mourna sir
99
00:09:02,850 --> 00:09:06,586
To get ready for the fight
100
00:09:06,610 --> 00:09:09,136
and let them arm themselves
101
00:09:09,160 --> 00:09:11,866
And let the warriors
begin training
102
00:09:11,890 --> 00:09:17,086
And train the novice boys
103
00:09:17,110 --> 00:09:19,426
Your order, sir
104
00:09:19,450 --> 00:09:21,540
Let's train them and
make them wolves, sir
105
00:09:21,540 --> 00:09:24,976
No one will be able to
stand against us from now on
106
00:09:25,000 --> 00:09:26,596
I believed
107
00:09:26,620 --> 00:09:27,620
Delivered
108
00:09:27,620 --> 00:09:30,456
Is it only Kayi
masters, Mr. Osman?
109
00:09:30,480 --> 00:09:34,496
And I am ready to fight by your side
always with my tribe and my warriors
110
00:09:34,520 --> 00:09:38,630
I know, Mr. Turgot, I know
111
00:09:39,500 --> 00:09:43,986
You've been fighting
by my side for a long time
112
00:09:44,010 --> 00:09:45,466
But gentlemen
113
00:09:45,490 --> 00:09:50,770
Listen to me before
you start preparing
114
00:09:53,280 --> 00:09:58,980
Warriors Responsibility
and Judgment
115
00:09:59,540 --> 00:10:03,380
I don't have Mr. Gunduz now
116
00:10:09,290 --> 00:10:12,026
Mr. Turgot
117
00:10:12,050 --> 00:10:14,636
On the way to Konya
118
00:10:14,660 --> 00:10:16,496
In the governor's castle
119
00:10:16,520 --> 00:10:20,656
And in many difficulties,
he proved himself well
120
00:10:20,680 --> 00:10:23,176
it is
121
00:10:23,200 --> 00:10:31,200
That is why he is the chief
warrior of Sogot and of the Kayi tribe
122
00:10:34,600 --> 00:10:39,020
As Mr. Othman sees fit
123
00:10:41,950 --> 00:10:45,390
Peace be upon you, Mr. Othman
124
00:10:50,160 --> 00:10:53,680
May God make it my share to do
this task to the fullest, God willing
125
00:10:53,680 --> 00:10:57,106
Trustworthy
126
00:10:57,130 --> 00:11:00,430
on God `s will
127
00:11:00,760 --> 00:11:05,246
Gikhato's liver was going to
explode when he ran away from me
128
00:11:05,270 --> 00:11:07,856
right Now
129
00:11:07,880 --> 00:11:13,470
It's time to rip his liver
130
00:11:14,840 --> 00:11:21,540
You can start
preparing, gentlemen
131
00:11:29,860 --> 00:11:33,700
keep you brother
132
00:11:43,160 --> 00:11:46,920
Come on, Connor, come on
133
00:11:48,200 --> 00:11:50,976
Welcome, Honorable Minister
134
00:11:51,000 --> 00:11:54,436
Othman in his tribe
135
00:11:54,460 --> 00:12:00,250
Did you blind your
informants' eyes, Connor?
136
00:12:02,380 --> 00:12:06,216
Reduce the number of soldiers
137
00:12:06,240 --> 00:12:09,396
We will not go
alone to raid the tribe
138
00:12:09,420 --> 00:12:11,536
We'll go around the wolf's hill
139
00:12:11,560 --> 00:12:16,180
And we unite
secretly with Gikhato
140
00:12:16,640 --> 00:12:20,340
Your order, Honorable Minister
141
00:12:25,860 --> 00:12:27,586
Arby
142
00:12:27,610 --> 00:12:30,196
Go after that dog
143
00:12:30,220 --> 00:12:34,056
Make sure to inform
Usman of the situation
144
00:12:34,080 --> 00:12:36,936
watch him
145
00:12:36,960 --> 00:12:40,880
Your order, Honorable Minister
146
00:12:44,940 --> 00:12:50,116
Do your last job, Connor
147
00:12:50,140 --> 00:12:53,366
Osman was lured to Fakei
148
00:12:53,390 --> 00:12:57,470
I promise you
149
00:12:57,590 --> 00:13:04,860
I will hang you with Othman,
to whom you offered your loyalty
150
00:13:05,080 --> 00:13:08,680
Brother
151
00:13:08,810 --> 00:13:13,080
Because I took the job from you
152
00:13:14,080 --> 00:13:17,660
Are you upset with me?
153
00:13:17,710 --> 00:13:21,410
No, Mister Osman
154
00:13:21,550 --> 00:13:25,560
Is resentment on my end?
155
00:13:27,200 --> 00:13:33,686
I have no goal anymore but to stay
by your side and avoid my mistakes
156
00:13:33,710 --> 00:13:35,756
Peace be upon you my brother
157
00:13:35,780 --> 00:13:38,836
Delivered
158
00:13:38,860 --> 00:13:42,166
People make mistakes
159
00:13:42,190 --> 00:13:46,756
You are the faithfulness of
my father, Ghazi, Ertugrul to me
160
00:13:46,780 --> 00:13:50,830
And I had entrusted
you with the tribe
161
00:13:51,660 --> 00:13:55,300
But you are wrong, my brother
162
00:13:56,520 --> 00:13:59,416
Know
163
00:13:59,440 --> 00:14:01,856
your intention was
164
00:14:01,880 --> 00:14:09,816
Keep the clan steadfast and overcome the
most difficult times with minimal damage
165
00:14:09,840 --> 00:14:13,056
Your intention is pure
166
00:14:13,080 --> 00:14:16,920
But your campaign was wrong
167
00:14:18,170 --> 00:14:22,186
You always want
the safety of your clan
168
00:14:22,210 --> 00:14:25,496
But this is safety
169
00:14:25,520 --> 00:14:28,456
Be with halal money, brother
170
00:14:28,480 --> 00:14:31,960
for this reason
171
00:14:32,220 --> 00:14:36,410
I'll make you the account
keeper of the Kaiyi clan
172
00:14:37,220 --> 00:14:39,016
Brother
173
00:14:39,040 --> 00:14:45,370
After what I did, even if you
fire me, I accept God knows this
174
00:14:46,250 --> 00:14:49,536
Long live, Mr. Othman
175
00:14:49,560 --> 00:14:52,696
stand by Me
176
00:14:52,720 --> 00:14:54,316
stand back
177
00:14:54,340 --> 00:14:56,896
And open your eyes well
178
00:14:56,920 --> 00:14:59,296
Let's be together brother
179
00:14:59,320 --> 00:15:03,286
Your calling is the word of God
and your way is the way of truth
180
00:15:03,310 --> 00:15:07,360
I'm behind you brother
181
00:15:09,760 --> 00:15:12,346
The tribe will thrive with you
182
00:15:12,370 --> 00:15:14,286
It will open new trade avenues
183
00:15:14,310 --> 00:15:17,986
New agreements will be prepared
184
00:15:18,010 --> 00:15:22,596
But you will do this
without succumbing
185
00:15:22,620 --> 00:15:25,756
And without turning
your back on the people
186
00:15:25,780 --> 00:15:32,300
And without being deceived
by anyone, my brother
187
00:15:33,810 --> 00:15:36,666
I trust you completely
188
00:15:36,690 --> 00:15:40,856
I will do whatever it takes
to make my tribe rich brother
189
00:15:40,880 --> 00:15:44,350
Trust me
190
00:15:44,740 --> 00:15:48,040
Delivered
191
00:16:22,380 --> 00:16:24,270
Peace be upon
you, O dervish Aksha
192
00:16:24,270 --> 00:16:29,380
Peace be upon you,
Connor Alp, you are welcome
193
00:16:34,530 --> 00:16:38,186
Tell Mr Osman quickly
194
00:16:38,210 --> 00:16:41,996
Don't worry Connor Alp
195
00:16:42,020 --> 00:16:44,036
Go like the wind, dervish, Aksha
196
00:16:44,060 --> 00:16:46,616
You must arrive quickly
197
00:16:46,640 --> 00:16:48,866
Dervish Aksha
198
00:16:48,890 --> 00:16:50,456
be cerfull
199
00:16:50,480 --> 00:16:53,890
Minister's soldiers
can follow you
200
00:16:58,040 --> 00:17:01,746
May God help you, Mr. Othman
201
00:17:01,770 --> 00:17:05,680
Konya Palace
202
00:17:06,660 --> 00:17:12,240
Vizier Alam Shah ordered me
to deliver this to you, Your Honor
203
00:17:34,880 --> 00:17:42,106
As if targeting Gekhatu's life and drawing
Argonne's anger towards you is not enough
204
00:17:42,130 --> 00:17:48,380
You're cooperating
with the emperor too
205
00:17:54,560 --> 00:17:59,196
You come to me and tell me
there is a traitor behind you
206
00:17:59,220 --> 00:18:03,856
I would have forgotten that you
targeted my soul and got deceived by it
207
00:18:03,880 --> 00:18:08,370
There is no traitor
greater than you, O Osman
208
00:18:08,580 --> 00:18:11,596
We're going out on
the way to the Kaiyi tribe
209
00:18:11,620 --> 00:18:14,176
Your command, my lord
210
00:18:14,200 --> 00:18:17,840
Othman
211
00:18:31,000 --> 00:18:35,110
Welcome Connor
212
00:18:38,100 --> 00:18:43,280
If you also convey our
greetings to Mr. Othman
213
00:18:55,240 --> 00:18:58,300
Connor
214
00:18:58,720 --> 00:19:02,990
You are now exposed
215
00:19:09,360 --> 00:19:12,420
Minister Alam Shah
216
00:19:12,550 --> 00:19:14,076
What does this mean?
217
00:19:14,100 --> 00:19:18,610
You know what it
means better than I do
218
00:19:23,640 --> 00:19:29,300
I'm so disappointed, Connor
219
00:19:30,200 --> 00:19:32,606
You traitor
220
00:19:32,630 --> 00:19:38,910
You scribbled works behind my
back while you look into my eyes
221
00:19:46,610 --> 00:19:49,730
You are the traitor
222
00:19:50,140 --> 00:19:54,290
The Seljuk state says
attic and works for yourself
223
00:19:55,430 --> 00:19:59,436
Thank God my eyes opened
and saw your true face
224
00:19:59,460 --> 00:20:02,930
You, Minister Alam Shah,
225
00:20:03,200 --> 00:20:06,730
two-faced demon
226
00:20:11,870 --> 00:20:15,086
Fulfillment is a difficult thing
227
00:20:15,110 --> 00:20:22,920
But the hardest thing is to
choose who you will be loyal to
228
00:20:29,010 --> 00:20:34,806
You, you're a traitor, Connor
229
00:20:34,830 --> 00:20:40,196
She united with Osman and tried to assassinate
the Sultan of the Attic Seljuk State
230
00:20:40,220 --> 00:20:42,426
To catch Othman first
231
00:20:42,450 --> 00:20:50,060
I will cut off his head and send
it to the Sultan with your head
232
00:20:53,290 --> 00:20:57,296
I paid for your betrayal, Connor
233
00:20:57,320 --> 00:21:03,600
I am now luring Othman
into the ambush thanks to you
234
00:21:03,710 --> 00:21:07,636
Speak, Alam Shah, speak up
235
00:21:07,660 --> 00:21:10,996
You are the most unoriginal
236
00:21:11,020 --> 00:21:15,200
You must be held
accountable for what you do
237
00:21:28,120 --> 00:21:30,346
God is the best of planners
238
00:21:30,370 --> 00:21:32,460
Quickly throw this
traitor into prison
239
00:21:32,460 --> 00:21:36,206
You won't even give him
a morsel of bread or water
240
00:21:36,230 --> 00:21:41,466
Let him learn the price
of betrayal of the state well
241
00:21:41,490 --> 00:21:45,476
I did not betray my
country, I served my country
242
00:21:45,500 --> 00:21:49,950
That state is the state that
Mr. Othman will establish
243
00:22:22,870 --> 00:22:25,936
O my Lord
244
00:22:25,960 --> 00:22:28,666
Make my son Aladdin Ali
245
00:22:28,690 --> 00:22:35,690
It grows like a great plant
that grew in the garden of Islam
246
00:22:36,110 --> 00:22:42,860
Be a strong, brave hero
walking the path of Islam
247
00:22:43,800 --> 00:22:46,506
O my Lord
248
00:22:46,530 --> 00:22:54,530
Always keep my son
Aladdin Ali on the straight path
249
00:22:55,300 --> 00:22:57,566
Amen O Osman
250
00:22:57,590 --> 00:23:02,620
brown, brown
251
00:23:23,660 --> 00:23:28,660
I wrote it when I found out
I was pregnant with Aladdin
252
00:23:30,670 --> 00:23:34,090
It is Ayat al-Kursi
253
00:23:37,690 --> 00:23:41,260
Bani Aladdin Ali
254
00:23:43,920 --> 00:23:49,030
You have a very
beautiful name son
255
00:23:53,280 --> 00:23:55,556
My wish is
256
00:23:55,580 --> 00:24:00,310
To seek knowledge like Ali,
may God be pleased with him
257
00:24:00,880 --> 00:24:07,490
And to accompany your brother
Orhan and support each other
258
00:24:08,030 --> 00:24:14,180
Don't you separate and
break each other, do we agree?
259
00:24:16,840 --> 00:24:21,300
Be a worthy son of Sidi Othman
260
00:24:21,780 --> 00:24:25,926
Always be behind
your brother, son
261
00:24:25,950 --> 00:24:31,306
Pala, this is a
prayer from the heart
262
00:24:31,330 --> 00:24:34,246
What a woman with a big heart
263
00:24:34,270 --> 00:24:40,540
I see from now on how
you will raise a good child
264
00:24:50,200 --> 00:24:53,096
I would like to
265
00:24:53,120 --> 00:24:57,776
That their hearts will always be one,
even if they grow up in two different tents
266
00:24:57,800 --> 00:25:05,240
Son of Aladdin Ali, you have a
beautiful mother with a very kind heart
267
00:25:07,230 --> 00:25:10,790
you are so lucky
268
00:25:11,730 --> 00:25:14,416
on God `s will
269
00:25:14,440 --> 00:25:19,210
You will follow the path of your
grandfather, Sheikh Adibali, God willing
270
00:25:22,060 --> 00:25:25,516
You will be the other
light of our tribe, my son
271
00:25:25,540 --> 00:25:29,026
Amen O Osman, God willing
272
00:25:29,050 --> 00:25:31,980
on God `s will
273
00:25:32,940 --> 00:25:36,020
Will you allow me, sir?
274
00:25:37,270 --> 00:25:40,770
Sir, it is important
275
00:25:57,290 --> 00:26:00,160
Come here
276
00:26:07,160 --> 00:26:09,790
my Lord
277
00:26:09,930 --> 00:26:14,680
It was brought by the
dervish Aksha sent by Connor
278
00:26:27,730 --> 00:26:31,276
Minister
279
00:26:31,300 --> 00:26:36,216
Then you're going to
Gigato with a few soldiers
280
00:26:36,240 --> 00:26:40,130
You will fall into my hands
281
00:26:41,650 --> 00:26:45,186
It's time now
282
00:26:45,210 --> 00:26:47,976
We'll go out on the road
283
00:26:48,000 --> 00:26:52,330
We will fold that
minister's notebook
284
00:26:52,400 --> 00:26:55,650
Your order, sir
285
00:27:00,050 --> 00:27:04,160
Ingol Castle
286
00:27:20,600 --> 00:27:27,540
Isn't the saying "the Messenger
has no shame" for the Turks?
287
00:27:45,070 --> 00:27:47,626
What is this then?
288
00:27:47,650 --> 00:27:50,900
What is that?
289
00:27:57,430 --> 00:27:59,676
Honorable Minister
290
00:27:59,700 --> 00:28:03,006
He becomes very barbaric
due to his union with Gijato but
291
00:28:03,030 --> 00:28:07,760
Everything has a price
in this life for everything
292
00:28:08,350 --> 00:28:11,526
As long as he doesn't accept me
293
00:28:11,550 --> 00:28:14,356
As long as he is so bold
294
00:28:14,380 --> 00:28:16,226
Good
295
00:28:16,250 --> 00:28:19,150
I will create a new game then
296
00:28:19,150 --> 00:28:23,026
I will deceive Usman
297
00:28:23,050 --> 00:28:26,646
Argos, prepare my horse
298
00:28:26,670 --> 00:28:28,606
I will go to Kosice
299
00:28:28,630 --> 00:28:30,586
To the traitor Kosice
300
00:28:30,610 --> 00:28:33,870
Your order, sir
301
00:29:20,850 --> 00:29:23,940
to stop
302
00:29:31,010 --> 00:29:35,900
Where does this merchandise
go? We're going to the market, sir
303
00:29:35,930 --> 00:29:39,586
We are in a state of war This quantity
of goods is not sold in a state of war
304
00:29:39,610 --> 00:29:42,476
If the tribe is besieged
tomorrow, what will the people eat?
305
00:29:42,500 --> 00:29:43,966
Sir, it's your command
306
00:29:43,990 --> 00:29:47,196
You were saying, sell the goods
quickly without letting her wait
307
00:29:47,220 --> 00:29:52,776
That covenant is closed
It's not the money now
308
00:29:52,800 --> 00:29:56,206
Warriors, the matter is measures
309
00:29:56,230 --> 00:29:57,356
erdoğdu
310
00:29:57,380 --> 00:30:01,556
All the merchandise that will go
to market will be looked at anymore
311
00:30:01,580 --> 00:30:04,986
No merchandise will be displayed
on the kaiyi tables without me seeing it
312
00:30:05,010 --> 00:30:06,686
Your order, sir
313
00:30:06,710 --> 00:30:10,890
Come on, get the
car back quickly
314
00:30:43,270 --> 00:30:47,270
- Look who you are - Well, sir
315
00:30:52,510 --> 00:30:55,540
stop
316
00:30:56,320 --> 00:30:57,496
who are you?
317
00:30:57,520 --> 00:31:01,996
Mrs. My predecessor is
the daughter of Mr. Evaz
318
00:31:02,020 --> 00:31:05,996
You're welcome, but we
have to search the cart
319
00:31:06,020 --> 00:31:09,040
for measures
320
00:31:09,730 --> 00:31:12,770
O warriors
321
00:31:17,110 --> 00:31:20,596
Mrs. My predecessor
is Mrs. Malhoun's cousin
322
00:31:20,620 --> 00:31:23,700
She is our guest
323
00:31:25,350 --> 00:31:29,850
- Don't let her wait.
- Your order, Mr. Gündüz
324
00:31:29,960 --> 00:31:35,116
Welcome, Mrs. My predecessor
- Welcome, Mr. Gündüz
325
00:31:35,140 --> 00:31:37,586
Let the ladies
escort you to the tent
326
00:31:37,610 --> 00:31:39,486
give up
327
00:31:39,510 --> 00:31:42,320
Help yourself
328
00:32:10,350 --> 00:32:15,050
come on, come on
329
00:32:16,510 --> 00:32:18,706
Come on
330
00:32:18,730 --> 00:32:21,120
Come on
331
00:32:29,610 --> 00:32:32,416
Minister Alam Shah
332
00:32:32,440 --> 00:32:35,876
The time for the
oppressor is now over
333
00:32:35,900 --> 00:32:41,566
Is it time for you to know its
end and its beginning, O Othman?
334
00:32:41,590 --> 00:32:46,606
You are the one who has lived
beyond your limits in the first place
335
00:32:46,630 --> 00:32:50,816
I will die for the dream
that I dreamed, Alam Shah
336
00:32:50,840 --> 00:32:54,576
Your dream will always
remain in dreams, Osman
337
00:32:54,600 --> 00:32:59,350
Because we are
striving for the same goal
338
00:32:59,840 --> 00:33:04,950
One sheath cannot
hold two swords
339
00:33:07,090 --> 00:33:10,320
Arby
340
00:33:25,990 --> 00:33:28,970
O warriors
341
00:33:40,730 --> 00:33:44,990
Minister
342
00:33:54,700 --> 00:33:59,920
Syed Othman from
this point of view
343
00:34:05,990 --> 00:34:07,676
Come on
344
00:34:07,700 --> 00:34:15,290
Warriors, come on
345
00:34:23,460 --> 00:34:29,166
Go after them, kill them
all Come on, come on
346
00:34:29,190 --> 00:34:32,776
Othman will not
get out of here alive
347
00:34:32,800 --> 00:34:37,270
Come on
348
00:34:52,630 --> 00:34:56,900
Othman
349
00:35:03,470 --> 00:35:07,750
Syed Usman
350
00:35:14,450 --> 00:35:21,850
Heroes, follow me now
351
00:35:34,420 --> 00:35:40,650
Friends sure helped us
352
00:36:22,960 --> 00:36:27,006
So, you are setting
a trap for us, Othman
353
00:36:27,030 --> 00:36:35,030
Turning a dream into reality is
the idea that comes to the mind
354
00:36:37,910 --> 00:36:41,066
And reach the heart
355
00:36:41,090 --> 00:36:48,750
You set ambushes for us and
we take the necessary measures
356
00:36:48,780 --> 00:36:51,706
Rest in peace, Mister Turgot
357
00:36:51,730 --> 00:36:55,440
give up
358
00:36:55,580 --> 00:36:59,910
they attacked
359
00:37:50,300 --> 00:37:55,700
Minister
360
00:38:16,270 --> 00:38:22,690
The price of betrayal is well
known, Connor, and you did it yourself
361
00:38:24,000 --> 00:38:26,056
Is that what your
manhood dictates to you?
362
00:38:26,080 --> 00:38:28,736
Untie me, and let's be
held accountable together
363
00:38:28,760 --> 00:38:31,316
You betrayed the state
364
00:38:31,340 --> 00:38:38,410
And I cooperated with Othman Al-Asi,
and therefore she deserves worse than that
365
00:38:40,810 --> 00:38:43,726
Did I do what I did because I
deserve it? Or because you fear me?
366
00:38:43,750 --> 00:38:48,216
You know I'm handcuffed, otherwise
no one can save you from me
367
00:38:48,240 --> 00:38:52,476
Do you think I'm an idiot, traitor? Does
your mind imagine that you can manipulate me?
368
00:38:52,500 --> 00:38:56,800
I know what to do with you
369
00:38:58,980 --> 00:39:02,356
It's me who knows
what I'll do to you
370
00:39:02,380 --> 00:39:08,216
You are an idiot, an idiot enough to
believe the lies of the Serpent Minister
371
00:39:08,240 --> 00:39:13,390
And turn your back on the truth
372
00:39:52,970 --> 00:39:57,370
I have committed many sins
373
00:39:59,320 --> 00:40:04,630
I am not alone
374
00:40:04,670 --> 00:40:12,670
You targeted the souls
of the women in my tribe
375
00:40:30,920 --> 00:40:35,070
and my mom
376
00:40:35,790 --> 00:40:41,060
I spilled my mother's blood
377
00:40:42,260 --> 00:40:45,786
Minister
378
00:40:45,810 --> 00:40:50,400
Minister
379
00:40:52,090 --> 00:40:54,446
Come here
380
00:40:54,470 --> 00:40:58,370
Come here
381
00:40:59,860 --> 00:41:07,860
You separated me and my son
You separated me and Orhan
382
00:41:29,710 --> 00:41:35,020
What you did is still
stuck in my head like a nail
383
00:41:35,770 --> 00:41:41,650
I also ordered the
kidnapping of Marie
384
00:41:41,840 --> 00:41:48,320
Did you think you wouldn't
pay for what you did
385
00:42:02,140 --> 00:42:07,706
I did all of this, but
did I do it on my own?
386
00:42:07,730 --> 00:42:13,250
Your older brother was a
partner in everything you did
387
00:42:13,880 --> 00:42:19,716
I know how I deceived
my brother with your name
388
00:42:19,740 --> 00:42:23,980
I know his intention
389
00:42:24,050 --> 00:42:27,770
But
390
00:42:29,850 --> 00:42:33,926
I will kill you with
your own name
391
00:42:33,950 --> 00:42:38,680
If you don't kill me here
392
00:42:39,150 --> 00:42:44,540
I will do worse than that, Osman
393
00:42:46,990 --> 00:42:53,520
I will not differentiate between
your son and his mother only
394
00:42:56,150 --> 00:43:01,306
I will bury him in the dirt
395
00:43:01,330 --> 00:43:07,590
I'm going to cut you down
here just because you said that
396
00:43:15,970 --> 00:43:20,056
But, there is something to say
397
00:43:20,080 --> 00:43:25,326
And you'll keep breathing until
you confess everything you know
398
00:43:25,350 --> 00:43:32,570
If Gigato hears what you
did to me, he will kill you
399
00:43:32,750 --> 00:43:35,486
Let the news reach him first
400
00:43:35,510 --> 00:43:39,226
Don't worry about this
401
00:43:39,250 --> 00:43:47,030
It will also fall into my
hands, but thanks to you
402
00:44:16,370 --> 00:44:20,630
Connor
403
00:44:49,090 --> 00:44:52,326
Wait, Mrs
404
00:44:52,350 --> 00:44:56,420
I'll tell Mrs. Malhoun
405
00:45:03,470 --> 00:45:09,240
So you live here, Malhun?
406
00:45:20,020 --> 00:45:27,970
You don't just want to be a
mother, you want to be a queen
407
00:45:28,350 --> 00:45:34,996
You have always had your eyes on the highest things,
and the most beautiful tents were erected for you
408
00:45:35,020 --> 00:45:40,110
And they assigned
you the fastest horses
409
00:45:50,320 --> 00:45:54,376
But everything will change now
410
00:45:54,400 --> 00:45:58,726
I've had enough of staying
in your shadow all this time
411
00:45:58,750 --> 00:46:03,446
You will see, Malhun, who
is the real master's daughter
412
00:46:03,470 --> 00:46:10,656
My dear predecessor, this country has become
more dangerous after the last campaigns of Othman
413
00:46:10,680 --> 00:46:17,716
Don't worry, I'll remove
anyone who gets in my way
414
00:46:17,740 --> 00:46:20,946
Watch the Othman tribe well
415
00:46:20,970 --> 00:46:23,026
And to know who are the friends
who are close to each other?
416
00:46:23,050 --> 00:46:26,096
And most importantly,
who are far from each other?
417
00:46:26,120 --> 00:46:29,286
I know this well
418
00:46:29,310 --> 00:46:34,036
We have to know where we can
get to this united tribe like a rock
419
00:46:34,060 --> 00:46:39,916
Mrs. Malhoun is so arrogant
that she doesn't even like herself
420
00:46:39,940 --> 00:46:42,856
And you don't know
how angry I am for her
421
00:46:42,880 --> 00:46:45,326
So you won't hide
anything from me
422
00:46:45,350 --> 00:46:51,736
But beware, my predecessor, lest you let your anger
stand between you and the mission to which you are going.
423
00:46:51,760 --> 00:46:56,576
Go first for the
fulfillment of our hopes
424
00:46:56,600 --> 00:46:59,706
Watch the tribe, and send
me information about it
425
00:46:59,730 --> 00:47:01,966
Don't worry sir
426
00:47:01,990 --> 00:47:07,106
Mrs. Malhoun's soul will
always be at my dagger
427
00:47:07,130 --> 00:47:12,480
But she will not die before she has
swallowed the same pain that she experienced
428
00:47:13,290 --> 00:47:20,121
Don't make me worry about
you, Barkin, and come back safe
429
00:47:30,480 --> 00:47:34,000
my ancestor sister
430
00:47:34,300 --> 00:47:37,056
Malhun, my sister
431
00:47:37,080 --> 00:47:40,576
Hello
432
00:47:40,600 --> 00:47:42,776
Welcome sister
433
00:47:42,800 --> 00:47:46,400
It doesn't suit you
434
00:47:51,000 --> 00:47:52,230
I hope you accept it
435
00:47:52,230 --> 00:47:55,026
You got tired,
sister, you gave up
436
00:47:55,050 --> 00:47:58,576
Tell me, what brings you here?
437
00:47:58,600 --> 00:48:02,106
First, I want good
news, my sister
438
00:48:02,130 --> 00:48:07,376
My uncle Mr. Omor is on the
road, they will be here at sunrise
439
00:48:07,400 --> 00:48:10,876
He will gather with him the tribe
of Abi Evaz and they will come
440
00:48:10,900 --> 00:48:13,156
We are together now sister
441
00:48:13,180 --> 00:48:15,106
What do you say, my ancestor?
442
00:48:15,130 --> 00:48:17,526
Where is my father now?
443
00:48:17,550 --> 00:48:19,726
It's on the way
sister, don't worry
444
00:48:19,750 --> 00:48:25,950
Praise be to God
445
00:48:31,730 --> 00:48:33,580
The khan on the road
446
00:48:33,580 --> 00:48:36,276
Mr. Omor is considered my uncle
447
00:48:36,300 --> 00:48:42,156
It will be received in the best way, owner of
the khan, even the bird milk will be on the table
448
00:48:42,180 --> 00:48:46,276
The heads were cooked, the
drinks poured, and the beds prepared
449
00:48:46,300 --> 00:48:49,876
Everything happened as
you ordered, Mr. Barkin.
450
00:48:49,900 --> 00:48:51,776
good
451
00:48:51,800 --> 00:48:57,700
Aman, we shouldn't
be short on service
452
00:49:01,650 --> 00:49:08,530
They must have arrived by now, Hossam
El-Din - They must be about to arrive, sir -
453
00:49:10,080 --> 00:49:14,080
Sir, Mister Omore has come
454
00:49:18,330 --> 00:49:24,026
Mr. Omor is a blessed man, Hussam
El Din, everyone knows his name
455
00:49:24,050 --> 00:49:28,000
He didn't leave us
missing him any more
456
00:49:29,930 --> 00:49:32,850
Mr Omore
457
00:49:46,330 --> 00:49:49,906
Thank God we met Mr. Aomour. We
were waiting for you with anticipation
458
00:49:49,930 --> 00:49:55,080
Hello, you're welcome, Barkin.
459
00:50:05,400 --> 00:50:12,000
You will pay for
your actions, Osman
460
00:50:14,750 --> 00:50:18,856
I've had my share
of suffering, Minister
461
00:50:18,880 --> 00:50:26,156
Now, you will pay
for all your actions
462
00:50:26,180 --> 00:50:29,226
Now wait here
463
00:50:29,250 --> 00:50:35,626
This rope will be wrapped around
your neck and the neck of Gikhato
464
00:50:35,650 --> 00:50:39,830
First I'll consider you
465
00:50:40,230 --> 00:50:44,330
Then I'll take your soul
466
00:50:52,100 --> 00:50:57,676
Calculate what I did
to the Minister of Konya
467
00:50:57,700 --> 00:51:03,230
Konya will make you pay, Osman
468
00:51:07,430 --> 00:51:11,500
Please, Minister
469
00:51:14,200 --> 00:51:18,000
please go ahead
470
00:51:27,030 --> 00:51:29,826
Mr. Aomour, did you
miss the frontiers?
471
00:51:29,850 --> 00:51:33,906
I miss her scent so much
472
00:51:33,930 --> 00:51:37,956
But even though I just came back
473
00:51:37,980 --> 00:51:42,426
However, my true
longing is for the Holy Land
474
00:51:42,450 --> 00:51:45,326
O Allah
475
00:51:45,350 --> 00:51:49,876
Give me a chance to
see those lands again
476
00:51:49,900 --> 00:51:53,000
God willing, sir
477
00:52:00,980 --> 00:52:02,230
God willing, sir
478
00:52:02,230 --> 00:52:06,426
God willing, we will
perform Hajj together one day
479
00:52:06,450 --> 00:52:08,806
on God `s will
480
00:52:08,830 --> 00:52:13,076
Where is my ancestor my niece
481
00:52:13,100 --> 00:52:19,506
She said to go earlier, Mr. Aomour.
She misses Mrs. Malhoun so much
482
00:52:19,530 --> 00:52:21,106
God bless her
483
00:52:21,130 --> 00:52:25,006
The heart of the
Turks always precedes
484
00:52:25,030 --> 00:52:29,680
Standing doesn't help, does it?
485
00:52:30,080 --> 00:52:31,300
What do you think?
486
00:52:31,300 --> 00:52:37,430
Why bring us here
in such a hurry?
487
00:52:50,780 --> 00:52:54,526
It digs hard into the wood
488
00:52:54,550 --> 00:52:58,776
We will destroy
infidels, God willing
489
00:52:58,800 --> 00:53:01,526
God willing, God willing
490
00:53:01,550 --> 00:53:04,776
Is this enough Aksha?
491
00:53:04,800 --> 00:53:06,406
put a lot
492
00:53:06,430 --> 00:53:09,826
Put a lot of iron so that no oppressor will
be left on his feet when we blow him up
493
00:53:09,850 --> 00:53:11,976
naturally
494
00:53:12,000 --> 00:53:16,726
More than gunpowder and iron
495
00:53:16,750 --> 00:53:21,226
Do they reduce their oppression
so that we reduce our anger?
496
00:53:21,250 --> 00:53:25,456
As our heart boils
with conquests
497
00:53:25,480 --> 00:53:29,976
As conquests
spill over all lands
498
00:53:30,000 --> 00:53:34,080
The wrongdoers will
perish with this gunpowder
499
00:53:34,080 --> 00:53:37,206
To help you, Comral
500
00:53:37,230 --> 00:53:41,706
All Muslims will unite
All Turks will unite
501
00:53:41,730 --> 00:53:46,376
Dervishes on one side
and sisters on the one hand
502
00:53:46,400 --> 00:53:49,906
From the side of the men
and from the side of the warriors
503
00:53:49,930 --> 00:53:55,176
We will be the end of the enemy and
the breath of the oppressed, God willing
504
00:53:55,200 --> 00:53:58,480
God God God God
505
00:53:58,480 --> 00:54:02,126
It is important, it is important
to be a breath for the oppressed
506
00:54:02,150 --> 00:54:07,976
This is done by cutting
the breath of the oppressors
507
00:54:08,000 --> 00:54:09,826
We will cut it, God willing
508
00:54:09,850 --> 00:54:14,176
Praise be to God who
gave me war friends like you
509
00:54:14,200 --> 00:54:17,800
God bless you
510
00:54:21,700 --> 00:54:26,776
Those whose ways are united,
no one can separate them, Rashid
511
00:54:26,800 --> 00:54:31,226
Now, we will keep our promise
512
00:54:31,250 --> 00:54:34,156
The world of Islam will unite
513
00:54:34,180 --> 00:54:41,700
All believers will stand steadfastly
against the oppressors in the same row
514
00:54:42,500 --> 00:54:45,026
Our path and our goal is Islam
515
00:54:45,050 --> 00:54:49,306
We will spread the word
of God to the whole world
516
00:54:49,330 --> 00:54:52,706
The time is the time to
subdue the oppressor
517
00:54:52,730 --> 00:54:56,826
Time is the time to turn
the neck of the oppressor
518
00:54:56,850 --> 00:55:01,526
We will stick to the word of God and
will not give the wrongdoers a chance
519
00:55:01,550 --> 00:55:04,156
O believers
520
00:55:04,180 --> 00:55:08,776
Hold fast to the rope of God all
521
00:55:08,800 --> 00:55:09,930
and do not separate
522
00:55:09,930 --> 00:55:13,226
Allah is the greatest
523
00:55:13,250 --> 00:55:15,006
almost finished
524
00:55:15,030 --> 00:55:18,256
Rashid, prepare the
chariots and horses
525
00:55:18,280 --> 00:55:20,530
We will go to Othman
526
00:55:20,530 --> 00:55:23,880
We are going to attack
the enemy from four sides
527
00:55:23,880 --> 00:55:29,380
God God God God
528
00:55:30,000 --> 00:55:33,330
Good
529
00:55:43,180 --> 00:55:48,226
What makes a border valuable
is what's inside it, Mr. Omore
530
00:55:48,250 --> 00:55:51,706
When the trail of the horse is
mixed with the trail of the dog
531
00:55:51,730 --> 00:55:55,426
The river of hopes for
the Turks is full of insects
532
00:55:55,450 --> 00:56:00,556
But- but what?-
533
00:56:00,580 --> 00:56:04,330
This river feeds on dreams
534
00:56:04,650 --> 00:56:09,326
Fulfillment does not live in
the lands where this river flows
535
00:56:09,350 --> 00:56:14,006
The root of loyalty
is the system
536
00:56:14,030 --> 00:56:18,126
Fulfillment lasts
537
00:56:18,150 --> 00:56:25,676
The master who rules the people,
acts with his conscience and advances
538
00:56:25,700 --> 00:56:28,356
Mr Omore
539
00:56:28,380 --> 00:56:33,256
Given the limits, it seems
easy to establish the system
540
00:56:33,280 --> 00:56:39,306
Even nation building seems easy
541
00:56:39,330 --> 00:56:41,806
But I'm not so sure
542
00:56:41,830 --> 00:56:44,156
you say
543
00:56:44,180 --> 00:56:50,376
That Mr. Othman drinks
water from the river of dreams
544
00:56:50,400 --> 00:56:56,076
But he drinks and drinks
and it doesn't help, right?
545
00:56:56,100 --> 00:56:59,630
Mr. Usman
546
00:57:01,600 --> 00:57:05,226
You say, Reza
547
00:57:05,250 --> 00:57:06,776
What did Mr. Othman do?
548
00:57:06,800 --> 00:57:11,156
Mr. Othman made the border
a home, his way, our way
549
00:57:11,180 --> 00:57:13,126
His case is our case
550
00:57:13,150 --> 00:57:17,126
And the water he drinks,
from the river of truth
551
00:57:17,150 --> 00:57:19,306
God bless you
552
00:57:19,330 --> 00:57:22,906
He is from the Kayi tribe
553
00:57:22,930 --> 00:57:25,076
God bless him
554
00:57:25,100 --> 00:57:30,650
He's my long time friend
555
00:57:37,580 --> 00:57:42,756
If you see my uncle Aomur constantly
talking to us about the Holy Land
556
00:57:42,780 --> 00:57:44,826
He was not satisfied
with the Kaaba
557
00:57:44,850 --> 00:57:51,026
As soon as he finishes his
work here, he will return to Hajj
558
00:57:51,050 --> 00:57:54,406
Who wouldn't want
to see that holy land?
559
00:57:54,430 --> 00:57:57,156
May God grant us
to see it, God willing
560
00:57:57,180 --> 00:58:02,000
Amen- Amen, God willing, mom-
561
00:58:05,600 --> 00:58:08,906
Mrs. Malone, are you okay?
562
00:58:08,930 --> 00:58:11,406
Your face suddenly turned pale
563
00:58:11,430 --> 00:58:13,726
I'm fine Mrs. Aisha
564
00:58:13,750 --> 00:58:18,880
When we talked about my
father, I felt something strange
565
00:58:19,780 --> 00:58:23,056
It must be because
of enthusiasm, sister
566
00:58:23,080 --> 00:58:30,126
Along the way, Mr. Omor told us
about Mr. Osman's bravery and about you
567
00:58:30,150 --> 00:58:34,956
He kept saying that if he didn't see Orhan
with his own eyes, he wouldn't die comfortably
568
00:58:34,980 --> 00:58:36,976
May God protect him
569
00:58:37,000 --> 00:58:40,576
But he will meet him,
God willing - God willing -
570
00:58:40,600 --> 00:58:43,930
on God `s will
571
00:58:49,880 --> 00:58:52,126
Will you alow me?
572
00:58:52,150 --> 00:58:55,830
come my daughter
573
00:58:56,800 --> 00:58:59,000
Pala, are you okay, my daughter?
574
00:58:59,000 --> 00:59:01,626
Why did you get out
of the tent so early?
575
00:59:01,650 --> 00:59:06,026
Don't, Mom, how am I going
to sleep all day in the tent?
576
00:59:06,050 --> 00:59:08,106
I'm fine too
577
00:59:08,130 --> 00:59:10,026
Welcome, Mrs. Salafi
578
00:59:10,050 --> 00:59:12,456
Welcome, Mrs. Bala
579
00:59:12,480 --> 00:59:15,780
sit down, oh
580
00:59:22,030 --> 00:59:27,226
I heard your name and
your beauty, Mrs. Bala
581
00:59:27,250 --> 00:59:32,650
Masha Allah, you are more
beautiful than I have ever heard
582
00:59:34,400 --> 00:59:38,776
I heard from Malhun,
Orhan has a brother
583
00:59:38,800 --> 00:59:42,126
May God bless and protect him
584
00:59:42,150 --> 00:59:44,880
Let it be a light for the tent, and
may God prolong his life, God willing
585
00:59:44,880 --> 00:59:47,076
Trustworthy
586
00:59:47,100 --> 00:59:51,480
May God bless you,
my ancestor, Mrs
587
00:59:53,830 --> 00:59:56,026
Look at this
588
00:59:56,050 --> 01:00:01,700
You've been waiting all this
time and you haven't had a son
589
01:00:02,730 --> 01:00:08,326
We do not ask for God's
wisdom, my daughter
590
01:00:08,350 --> 01:00:10,476
You tell us a little
591
01:00:10,500 --> 01:00:12,830
Who is your fiancé
and what does he do?
592
01:00:12,830 --> 01:00:16,630
Your father, Mr. Evas,
sees no one worthy of you
593
01:00:16,630 --> 01:00:20,126
How did he get
convinced of this?
594
01:00:20,150 --> 01:00:23,106
Mr. Barkin is from
our tribe, Mrs. Salgan
595
01:00:23,130 --> 01:00:30,426
He is very brave and skillful,
the whole tribe loves him
596
01:00:30,450 --> 01:00:34,126
And whoever enters the heart of
the tribe softens the heart of my father
597
01:00:34,150 --> 01:00:37,330
he was satisfied
598
01:00:48,180 --> 01:00:53,556
Loyalty exists when there
are gentlemen like Mr. Othman
599
01:00:53,580 --> 01:00:58,126
Then there will be
order and the state
600
01:00:58,150 --> 01:01:01,650
This is a mistake
601
01:01:03,280 --> 01:01:05,080
they attacked
602
01:01:05,080 --> 01:01:08,280
System makes people strong
603
01:01:08,280 --> 01:01:12,850
Only fear fills the soul
604
01:01:12,850 --> 01:01:17,126
You will be afraid
- without origin -
605
01:01:17,150 --> 01:01:22,900
The day we brought
you into our cursed tribe
606
01:01:31,780 --> 01:01:38,096
Armankaya castle
607
01:01:38,120 --> 01:01:44,120
You are one of the most
authentic rulers this country can see
608
01:01:51,640 --> 01:01:58,000
Aya Nikola, are you so helpless?
609
01:01:58,440 --> 01:02:00,676
!Friend
610
01:02:00,700 --> 01:02:05,680
You have no friend
but your interests
611
01:02:06,100 --> 01:02:08,916
You don't have to play with me
612
01:02:08,940 --> 01:02:13,900
I can read whatever comes
to your mind word for word
613
01:02:16,900 --> 01:02:18,280
As long as you can read it
614
01:02:18,280 --> 01:02:24,336
So you see that I am very happy with the
alliance I have made with you and Othman even
615
01:02:24,360 --> 01:02:27,336
I see it, Nicola
616
01:02:27,360 --> 01:02:34,696
Unfortunately when I look at you
I only see a demon in human form
617
01:02:34,720 --> 01:02:39,520
Well, Kosies, will you be at
constant war with this demon?
618
01:02:39,520 --> 01:02:40,656
Doesn't it get too boring?
619
01:02:40,680 --> 01:02:44,856
Moreover, I don't think that Mr. Othman
is a prejudiced person as much as you.
620
01:02:44,880 --> 01:02:50,900
In my opinion Mr. Othman is very happy to be by his side
in spite of everything and all the years of hostility
621
01:02:50,900 --> 01:02:53,096
Mr. Usman trusts me
622
01:02:53,120 --> 01:02:55,800
is not it?
623
01:03:00,320 --> 01:03:05,236
Confidence brings
confidence, Nicola
624
01:03:05,260 --> 01:03:09,160
Confidence breeds trust
625
01:03:15,540 --> 01:03:23,540
Usman trusts you as
much as you trust him
626
01:03:24,500 --> 01:03:30,160
No more, no less
627
01:03:33,600 --> 01:03:36,696
Not everyone is Samuel
628
01:03:36,720 --> 01:03:42,840
He mastered protecting our
trust even when he was our enemy
629
01:03:55,400 --> 01:03:57,056
With your permission,
Governor Kossis,
630
01:03:57,080 --> 01:03:58,916
There is news from Mr. Othman
631
01:03:58,940 --> 01:04:02,340
Come in, Kyros
632
01:04:05,680 --> 01:04:07,656
The warrior of Mr. Othman
has come, my lord
633
01:04:07,680 --> 01:04:11,640
Mr. Othman invites
you to his tribe
634
01:04:11,820 --> 01:04:15,960
Awaiting your arrival
with Governor Nicolas
635
01:04:16,800 --> 01:04:17,816
me?
636
01:04:17,840 --> 01:04:21,960
Of course, with pleasure
637
01:04:23,720 --> 01:04:25,816
Isn't that right,
my dear friend?
638
01:04:25,840 --> 01:04:29,460
Is it possible for me
to go without you?
639
01:04:31,540 --> 01:04:36,560
Get the horses ready, let's
not make Mr Osman wait
640
01:04:54,980 --> 01:04:57,336
I had told you so, Mingyuan
641
01:04:57,360 --> 01:05:00,836
Minister Alam Shah put the
rope on the neck of Mr. Othman
642
01:05:00,860 --> 01:05:03,656
Gikhato has been waiting
for this moment for a long time
643
01:05:03,680 --> 01:05:07,536
He must not kill Osman easily
644
01:05:07,560 --> 01:05:10,180
Othman - Othman -
645
01:05:10,180 --> 01:05:14,180
Othman
646
01:05:14,940 --> 01:05:16,640
Othman - Othman -
647
01:05:16,640 --> 01:05:18,796
Othman
648
01:05:18,820 --> 01:05:21,960
Othman
649
01:05:27,420 --> 01:05:29,236
Othman
650
01:05:29,260 --> 01:05:33,380
Othman
651
01:05:50,160 --> 01:05:52,380
Loyalty begins with fear
652
01:05:52,380 --> 01:05:55,036
And it grows with judgment
653
01:05:55,060 --> 01:05:57,056
I will spread terror
in the emirate
654
01:05:57,080 --> 01:06:02,296
Only cowards are afraid
655
01:06:02,320 --> 01:06:08,536
Don't you know
I'm with the truth?
656
01:06:08,560 --> 01:06:13,856
People of truth are
not afraid of falsehood
657
01:06:13,880 --> 01:06:19,056
Come on, Barkin, come on
658
01:06:19,080 --> 01:06:23,400
Fear keeps you alive, Omore
659
01:06:27,180 --> 01:06:33,340
He who is afraid does
everything to survive
660
01:06:37,060 --> 01:06:39,036
Look
661
01:06:39,060 --> 01:06:42,400
How are they afraid
662
01:06:43,220 --> 01:06:48,800
If they are not afraid, it
means that they will run away
663
01:07:05,280 --> 01:07:07,556
My sister
664
01:07:07,580 --> 01:07:09,536
Is there a problem
with the tribe?
665
01:07:09,560 --> 01:07:11,876
Warriors fill the place
666
01:07:11,900 --> 01:07:14,556
They searched the
cart when we came
667
01:07:14,580 --> 01:07:17,936
Our tribe is
careful, my daughter
668
01:07:17,960 --> 01:07:22,056
The rose garden is
definitely not without thorns
669
01:07:22,080 --> 01:07:23,876
There are many
problems with this place
670
01:07:23,900 --> 01:07:27,496
From rulers to Mughals
671
01:07:27,520 --> 01:07:31,016
And above our head there
is a man called Alam Shah
672
01:07:31,040 --> 01:07:33,776
He could make the
tribe attack each other
673
01:07:33,800 --> 01:07:37,676
Thank God you came at
the right time, Mrs. Sylvie
674
01:07:37,700 --> 01:07:41,840
Mr. Othman went to check him now
675
01:07:42,520 --> 01:07:44,476
Tell me, how many are you?
676
01:07:44,500 --> 01:07:47,376
How many tents will you come?
677
01:07:47,400 --> 01:07:49,916
Our tribe consists of
500 tents, Mrs. Salgan
678
01:07:49,940 --> 01:07:54,516
And, thank God, we have
1,000 warriors, young and old
679
01:07:54,540 --> 01:07:57,360
good good
680
01:07:59,120 --> 01:08:01,616
And things are as you know
681
01:08:01,640 --> 01:08:03,816
constantly boil
682
01:08:03,840 --> 01:08:06,036
The Emirate needs brave people
683
01:08:06,060 --> 01:08:09,376
She needs brave women like you
684
01:08:09,400 --> 01:08:13,836
God willing, the arrival of Mr. Evaz will
be an inspiration to all the Turkic tribes
685
01:08:13,860 --> 01:08:16,780
on God `s will
686
01:09:27,300 --> 01:09:28,996
sir parkin
687
01:09:29,020 --> 01:09:32,496
We killed all
Kizilbeoglu warriors
688
01:09:32,520 --> 01:09:35,276
We killed our opponents
689
01:09:35,300 --> 01:09:40,340
Whoever opposes me
shall no longer be my warrior
690
01:09:44,640 --> 01:09:47,696
encourage me
691
01:09:47,720 --> 01:09:50,956
Why did you kill my warriors?
692
01:09:50,980 --> 01:09:57,260
Think not of your warriors,
but of yourself, Mr. Aomour
693
01:10:19,300 --> 01:10:22,440
Mr. Omor
694
01:10:22,580 --> 01:10:26,396
He was a brave
man, Hossam El Din
695
01:10:26,420 --> 01:10:29,196
You saw that, right?
696
01:10:29,220 --> 01:10:34,100
How did the Mughal dogs fight?
697
01:10:34,520 --> 01:10:37,440
traitor
698
01:10:38,160 --> 01:10:45,976
Why did you kill my braves?
699
01:10:46,000 --> 01:10:50,180
Do you hear what he
says, Hussam El Din?
700
01:10:53,240 --> 01:11:01,240
Send my regards to
your daughter, Malhoon
701
01:11:03,860 --> 01:11:06,980
And Orhan?
702
01:11:07,380 --> 01:11:15,380
Orhan is the one you can't stop talking
about even though you haven't seen him
703
01:11:16,300 --> 01:11:23,236
You're asking me to hug
Orhan for you and to smell him
704
01:11:23,260 --> 01:11:25,716
Certainly, Mr. Omore
705
01:11:25,740 --> 01:11:29,096
I will hug your grandson
706
01:11:29,120 --> 01:11:33,300
hard for you
707
01:11:34,320 --> 01:11:37,696
severely
708
01:11:37,720 --> 01:11:41,560
severely
709
01:11:43,400 --> 01:11:49,560
Orhan
710
01:12:26,380 --> 01:12:29,156
And protect Mr. Evaz
711
01:12:29,180 --> 01:12:32,656
Its end will be yours
712
01:12:32,680 --> 01:12:36,540
Come on
713
01:13:08,220 --> 01:13:09,856
Omore
714
01:13:09,880 --> 01:13:11,456
Evasion
715
01:13:11,480 --> 01:13:13,756
Othman
716
01:13:13,780 --> 01:13:19,416
They talk about order and unity
717
01:13:19,440 --> 01:13:21,836
But they don't know
718
01:13:21,860 --> 01:13:26,276
I am loneliness born of chaos
719
01:13:26,300 --> 01:13:28,796
I will burn the emirate hard
720
01:13:28,820 --> 01:13:33,376
I will break the
branches they hold on to
721
01:13:33,400 --> 01:13:38,136
So they have no
choice but to turn to me
722
01:13:38,160 --> 01:13:46,160
We are not so helpless as to leave our future in
the hands of those who live in the world of dreams
723
01:13:46,620 --> 01:13:49,136
I will reign in fear
724
01:13:49,160 --> 01:13:53,140
I will run by force
725
01:13:54,100 --> 01:13:55,636
my brothers
726
01:13:55,660 --> 01:13:59,776
Mr. Evaz's consequence
will be like Mr. Omor
727
01:13:59,800 --> 01:14:01,916
And Osman too
728
01:14:01,940 --> 01:14:18,640
Long live Sir Barkin
729
01:14:22,520 --> 01:14:25,180
Hossam al deen
730
01:14:27,300 --> 01:14:30,496
This is our military
headquarters anymore
731
01:14:30,520 --> 01:14:33,940
Put it back in
the right position
732
01:14:45,960 --> 01:14:47,916
what are you doing here?
733
01:14:47,940 --> 01:14:51,530
We'll blow this place up
734
01:15:06,280 --> 01:15:13,526
I finally made you
kneel before me
735
01:15:13,550 --> 01:15:20,266
You will have the most
painful kind of death, O Osman
736
01:15:20,290 --> 01:15:28,290
For you in the hereafter is
torment to no end, O Gikhatu
737
01:15:28,890 --> 01:15:31,416
I'll flay your skin
738
01:15:31,440 --> 01:15:38,366
And I will send every piece
of you to the rebel gentlemen
739
01:15:38,390 --> 01:15:41,796
To consider you
and bow their heads
740
01:15:41,820 --> 01:15:49,820
But the Kai, because of Gunduz's
betrayal and overstepping the bounds
741
01:15:52,020 --> 01:15:56,780
I'll level the ground with kayi
742
01:15:57,460 --> 01:16:02,766
Your offspring
will dry up, Osman
743
01:16:02,790 --> 01:16:07,686
Mr. Gunduz vomited that poison
744
01:16:07,710 --> 01:16:11,696
Do everything you can
745
01:16:11,720 --> 01:16:19,720
Even if it is not us, there must be
someone who carries the banner of Islam
746
01:16:20,590 --> 01:16:28,590
But you will not die before you talk about
the games you arranged with that minister
747
01:16:28,730 --> 01:16:35,980
I will kill you, I will kill
you with my own hands
748
01:16:37,710 --> 01:16:42,280
stubborn turk
749
01:16:42,770 --> 01:16:46,756
It happens like this
when I flay your skin
750
01:16:46,780 --> 01:16:54,780
I will kill you and kill the one who will
carry the banner of Islam after you like this
751
01:17:06,850 --> 01:17:13,236
I will cut your
face first, Osman
752
01:17:13,260 --> 01:17:16,836
We are like Bilal al-Habashi
753
01:17:16,860 --> 01:17:21,706
Be servants of God alone
754
01:17:21,730 --> 01:17:26,276
Even if your oppression
extends to the throne
755
01:17:26,300 --> 01:17:31,000
It will never stop us
756
01:17:32,980 --> 01:17:35,820
God is alive
757
01:17:35,820 --> 01:17:39,610
God is right
758
01:17:51,940 --> 01:17:55,706
You are in my hands, Gikhato
759
01:17:55,730 --> 01:18:01,790
I will imprison you in the
cage with Minister Alam Shah
760
01:18:04,770 --> 01:18:07,906
If you kill me, Argon will come
761
01:18:07,930 --> 01:18:15,930
Then not only Kayi, but no
Turk or any Muslim will remain
762
01:18:16,320 --> 01:18:24,320
Not Arjun Khan, if Kublai Khan rises from
his grave, no one can save you from me
763
01:18:25,650 --> 01:18:29,330
O warriors
764
01:18:30,280 --> 01:18:32,556
To bury the dead
765
01:18:32,580 --> 01:18:35,856
Take the injured as prisoners
766
01:18:35,880 --> 01:18:41,340
To share horses and
swords among yourselves
767
01:18:56,330 --> 01:18:59,650
wait
768
01:19:11,590 --> 01:19:15,216
You are one of the best
snipers among my men
769
01:19:15,240 --> 01:19:20,786
Before the enemy shoots an
arrow, you will shoot three arrows
770
01:19:20,810 --> 01:19:22,676
...But
771
01:19:22,700 --> 01:19:27,170
Does your tongue
vibrate like your bow?
772
01:19:29,030 --> 01:19:31,846
You know my secrets
773
01:19:31,870 --> 01:19:34,146
is not it?
774
01:19:34,170 --> 01:19:37,640
Yes sir
775
01:19:38,290 --> 01:19:41,316
This is bad
776
01:19:41,340 --> 01:19:43,946
Bad
777
01:19:43,970 --> 01:19:51,400
My secrets are too heavy to bear
778
01:19:55,000 --> 01:20:01,336
You shouldn't have known
779
01:20:01,360 --> 01:20:06,126
You shouldn't have known
that you shouldn't have known
780
01:20:06,150 --> 01:20:09,266
Whatever you know
781
01:20:09,290 --> 01:20:13,800
He will go to the grave with you
782
01:20:35,530 --> 01:20:40,586
The wolf that can
enter the herd alone
783
01:20:40,610 --> 01:20:44,836
Tell me what is my hope
784
01:20:44,860 --> 01:20:48,860
Demolish the current system, sir
785
01:20:51,920 --> 01:20:57,790
He who knows my hope
knows my secret too
786
01:20:59,610 --> 01:21:06,470
I said, my secrets are heavy
787
01:21:17,050 --> 01:21:20,786
Sir's tent in this direction
788
01:21:20,810 --> 01:21:25,220
My brothers tent
in this direction
789
01:21:27,250 --> 01:21:31,826
Then the dining
tent will be far away
790
01:21:31,850 --> 01:21:35,346
If you put it there
791
01:21:35,370 --> 01:21:39,180
It will be far from my master
792
01:21:40,180 --> 01:21:44,320
God God
793
01:21:54,870 --> 01:21:57,036
jerkoutay
794
01:21:57,060 --> 01:22:01,156
How do you get around putting this
in the middle like a lunatic, Gerkutai?
795
01:22:01,180 --> 01:22:03,776
You stayed in the tribe
because you were injured
796
01:22:03,800 --> 01:22:05,916
I think you forgot
797
01:22:05,940 --> 01:22:10,076
I have not forgotten my woman
798
01:22:10,100 --> 01:22:11,866
I haven't forgotten
799
01:22:11,890 --> 01:22:14,626
I'm thinking of where
we're going to pitch our tent
800
01:22:14,650 --> 01:22:16,976
I'll call you when I decide
801
01:22:17,000 --> 01:22:21,736
- why do you think? Set up anywhere
to build our house - no you crazy girl
802
01:22:21,760 --> 01:22:26,010
This is a very important topic
803
01:22:26,660 --> 01:22:30,200
To think a bit more
804
01:22:38,320 --> 01:22:39,946
Don't think, Jerkotay!
805
01:22:39,970 --> 01:22:46,110
Close your eyes and throw this
away and let's build our house, come on
806
01:22:46,540 --> 01:22:48,086
Do I shoot?
807
01:22:48,110 --> 01:22:51,060
toss
808
01:23:01,470 --> 01:23:03,836
To think a bit more
809
01:23:03,860 --> 01:23:07,590
Give me a little thought, me too
810
01:23:19,380 --> 01:23:24,200
I also wanted you to throw
811
01:23:25,740 --> 01:23:28,470
Come on
812
01:23:28,740 --> 01:23:30,726
You build our home
813
01:23:30,750 --> 01:23:37,450
I'm going with Mrs. Malhun and
Mrs. Ozge, I have a job, come on
814
01:23:38,210 --> 01:23:39,676
Am I founding?
815
01:23:39,700 --> 01:23:43,436
I went crazy, you crazy girl,
how do I establish my situation?
816
01:23:43,460 --> 01:23:45,006
I've gone mad
817
01:23:45,030 --> 01:23:48,490
as well as the house
818
01:23:51,250 --> 01:23:57,850
Gerkutai is forced
to establish it
819
01:23:59,610 --> 01:24:02,186
These were skilled
820
01:24:02,210 --> 01:24:05,510
Oh Hossam El Din
821
01:24:11,700 --> 01:24:14,356
What are you proud of?
822
01:24:14,380 --> 01:24:17,166
Sincerely
823
01:24:17,190 --> 01:24:20,446
I am proud of my sincerity, sir
824
01:24:20,470 --> 01:24:23,636
Well, why did these men die?
825
01:24:23,660 --> 01:24:31,236
I killed them to know
how loyal I am to you, sir
826
01:24:31,260 --> 01:24:35,136
These dogs who carry their
swords with me all these years
827
01:24:35,160 --> 01:24:38,756
They might never
have betrayed me
828
01:24:38,780 --> 01:24:42,786
But I killed them for
you, Hossam El Din
829
01:24:42,810 --> 01:24:45,056
Can you be loyal?
830
01:24:45,080 --> 01:24:49,906
And if the opposite happens,
don't forget what will happen to you
831
01:24:49,930 --> 01:24:53,980
Never forget this
832
01:25:13,110 --> 01:25:17,360
Gikhatu is coming,
Mr. Usman is coming
833
01:25:17,360 --> 01:25:28,210
Mr. Osman is coming,
Mr. Osman is coming
834
01:25:32,640 --> 01:25:34,946
You are welcome sir
835
01:25:34,970 --> 01:25:39,570
Welcome, sir. Welcome, sir
836
01:26:24,230 --> 01:26:28,376
We pray to God to keep
you for us, Mr. Othman
837
01:26:28,400 --> 01:26:30,836
These soldiers killed my husband
838
01:26:30,860 --> 01:26:36,480
May God be pleased with you
because you brought the minister like this
839
01:26:36,970 --> 01:26:41,516
It is the job of the one who
walks the path of truth, Mrs.
840
01:26:41,540 --> 01:26:45,090
God bless you
841
01:27:25,370 --> 01:27:30,806
Long live Mr. Othman
Long live Mr. Othman
842
01:27:30,830 --> 01:27:43,980
Long live Mr. Othman
Long live Mr. Othman
843
01:28:09,100 --> 01:28:19,530
Long live my master Othman
Long live my master Osman
844
01:28:43,780 --> 01:28:47,400
Long live my master Osman
845
01:28:57,860 --> 01:28:59,590
What did Sidi Othman do?
846
01:28:59,590 --> 01:29:01,910
Hand the sword of justice
847
01:29:01,910 --> 01:29:03,910
What did Sidi Othman do?
848
01:29:03,920 --> 01:29:06,766
He did not leave the blood
of the oppressed on the earth
849
01:29:06,790 --> 01:29:08,846
What did Sidi Othman do?
850
01:29:08,870 --> 01:29:11,500
Make the oppressor
worse than a dog
851
01:29:11,500 --> 01:29:13,270
What did Sidi Othman do?
852
01:29:13,270 --> 01:29:16,216
Catch those who put
the Turkmen in distress
853
01:29:16,240 --> 01:29:18,136
What did Sidi Othman do?
854
01:29:18,160 --> 01:29:22,436
He leveled Gikhatu and
taught Shah to the ground
855
01:29:22,460 --> 01:29:26,180
Mashallah
856
01:29:49,430 --> 01:29:52,710
Oh people
857
01:29:53,330 --> 01:30:01,030
We fulfilled the promise
we made, thank God
858
01:30:02,030 --> 01:30:07,010
These two have no origin, who have become
a calamity over the heads of the Turks
859
01:30:10,940 --> 01:30:14,550
They stand before you anymore
860
01:30:17,250 --> 01:30:20,790
one from the outside
861
01:30:23,000 --> 01:30:26,270
while the other
862
01:30:27,820 --> 01:30:31,900
While the other of us is us
863
01:30:34,090 --> 01:30:38,486
But they are under the
sword of my justice anymore
864
01:30:38,510 --> 01:30:48,300
- Long live, Mister Othman
- Long live, Mister Othman
865
01:30:56,220 --> 01:31:04,220
Go with this Gikhatu and the
Minister Alam Shah to my tent now
866
01:31:05,960 --> 01:31:09,686
Before they take
their last breath
867
01:31:09,710 --> 01:31:13,370
I have something to say to them
868
01:31:47,570 --> 01:31:51,530
Never worry
869
01:31:51,830 --> 01:31:55,856
Their death will not be easy
870
01:31:55,880 --> 01:31:57,916
But
871
01:31:57,940 --> 01:32:01,806
But there are things
we need to know
872
01:32:01,830 --> 01:32:06,556
Who are those who cooperate
with Minister Alam Shah?
873
01:32:06,580 --> 01:32:09,756
We will know this first
874
01:32:09,780 --> 01:32:13,080
and then
875
01:32:13,430 --> 01:32:17,370
I will cut off their heads both
876
01:32:19,950 --> 01:32:22,186
When Gigato dies
877
01:32:22,210 --> 01:32:27,976
There will be those from the Turkmen
tribes who will come here in droves
878
01:32:28,000 --> 01:32:30,016
then
879
01:32:30,040 --> 01:32:36,216
This country that we will establish for the sake
of the world order will sprout in this tribe
880
01:32:36,240 --> 01:32:54,030
- Long live, Mister Othman
- Long live, Mister Othman
881
01:33:01,410 --> 01:33:03,456
Mom Saljan
882
01:33:03,480 --> 01:33:05,066
Mama Selcan, realize
883
01:33:05,090 --> 01:33:06,330
Mama Selcan, realize
884
01:33:06,330 --> 01:33:09,436
- Let it be well, God willing
- Orhan has a high fever
885
01:33:09,460 --> 01:33:11,316
What are you
saying, my daughter?
886
01:33:11,340 --> 01:33:15,466
Pala, keep you on top
of Aladdin my daughter
887
01:33:15,490 --> 01:33:17,400
My predecessor, not a new mother
888
01:33:17,400 --> 01:33:21,170
Don't leave her alone
my daughter, come on
889
01:33:57,890 --> 01:34:02,396
The position of the master
of the area is well known
890
01:34:02,420 --> 01:34:06,876
To be a dam and
preserve its lands
891
01:34:06,900 --> 01:34:11,936
And raid his enemy when
he has the opportunity to do so
892
01:34:11,960 --> 01:34:15,616
Not stabbing his
sultan in the back
893
01:34:15,640 --> 01:34:20,076
You committed treason, O Osman
894
01:34:20,100 --> 01:34:23,526
So much so that
death is a farmer for you
895
01:34:23,550 --> 01:34:30,580
There is no longer a place for you
in the lands of the upper Seljuk state
896
01:34:36,280 --> 01:34:44,550
You will be dragged behind the
horses, but you will not die, Osman
897
01:34:45,100 --> 01:34:53,010
You will not die before all the tribes that have
committed disobedience see you and are considered from you
898
01:34:53,870 --> 01:34:58,716
Do those who do not betray
cooperate with the emperor?
899
01:34:58,740 --> 01:35:01,226
I'm coming Osman, I'm coming
900
01:35:01,250 --> 01:35:05,916
I am coming to hold you
accountable for your disobedience
901
01:35:05,940 --> 01:35:10,026
Orhan, what
happened to you, son?
902
01:35:10,050 --> 01:35:13,066
You are burning with a fever
903
01:35:13,090 --> 01:35:14,430
Well Well
904
01:35:14,430 --> 01:35:19,070
You're burning with a fever, son
905
01:35:19,820 --> 01:35:21,356
Orhan
906
01:35:21,380 --> 01:35:24,256
Malhun, is Orhan okay?
907
01:35:24,280 --> 01:35:27,546
Mama, my son is
burning with a fever, Mama
908
01:35:27,570 --> 01:35:29,110
I couldn't get his
temperature down
909
01:35:29,110 --> 01:35:31,546
ok ok mom, ok
910
01:35:31,570 --> 01:35:33,206
What are we going to do, mom?
911
01:35:33,230 --> 01:35:34,740
He's burning with a fever
912
01:35:34,740 --> 01:35:37,000
Alaga, my daughter,
prepare the water with vinegar
913
01:35:37,000 --> 01:35:38,646
Come on
914
01:35:38,670 --> 01:35:42,300
Alaga, hurry up
915
01:35:44,600 --> 01:35:47,536
Well, well, son, well, come on
916
01:35:47,560 --> 01:35:50,046
Good
917
01:35:50,070 --> 01:35:56,110
Son, let me redeem you,
may my Lord protect you
918
01:36:01,150 --> 01:36:03,526
Mom, is his
temperature dropping?
919
01:36:03,550 --> 01:36:07,930
He's a baby, his
temperature must rise
920
01:36:13,820 --> 01:36:15,326
my little
921
01:36:15,350 --> 01:36:16,930
Don't cry baby
922
01:36:16,930 --> 01:36:21,520
Don't cry baby, don't cry
923
01:36:22,560 --> 01:36:27,300
Oh healer, oh healer
924
01:36:32,140 --> 01:36:33,766
It won't be like this
925
01:36:33,790 --> 01:36:36,646
Aisha, go get some warm water
926
01:36:36,670 --> 01:36:38,120
Let's wash Orhan
927
01:36:38,120 --> 01:36:40,640
Good
928
01:36:41,580 --> 01:36:44,736
Orhan, brown, brown
929
01:36:44,760 --> 01:36:48,090
Let's take off his
clothes, my daughter
930
01:36:49,310 --> 01:36:51,436
Good
931
01:36:51,460 --> 01:36:55,890
Khan caravans on the road
932
01:36:59,130 --> 01:37:01,486
You did a good job, Parkin
933
01:37:01,510 --> 01:37:04,226
Regions got rid
of another calamity
934
01:37:04,250 --> 01:37:08,260
Aqaba to Evaz
935
01:37:35,760 --> 01:37:39,070
Was that a little, Barkin?
936
01:37:39,530 --> 01:37:43,160
What are you doing, you idiot?
937
01:37:53,040 --> 01:37:54,850
Are you afraid of me, Gungor?
938
01:37:54,850 --> 01:37:58,246
Why would I be so afraid of you?
939
01:37:58,270 --> 01:38:00,076
you will be afraid
940
01:38:00,100 --> 01:38:03,636
I'll hold you accountable
for this, Barkin
941
01:38:03,660 --> 01:38:08,056
I forgave your soul for the
disrespect you did to me
942
01:38:08,080 --> 01:38:10,496
Will you charge
me for two warriors?
943
01:38:10,520 --> 01:38:12,516
What disrespect is this?
944
01:38:12,540 --> 01:38:15,806
Did I kill Aomor for gold?
945
01:38:15,830 --> 01:38:18,216
You can't buy me
946
01:38:18,240 --> 01:38:21,610
You can't control me
947
01:38:23,220 --> 01:38:26,430
do you fear?
948
01:38:35,130 --> 01:38:39,130
Inform Minister Alam Shah
and your brother my greetings
949
01:38:39,130 --> 01:38:43,996
I will be visiting
them both soon
950
01:38:44,020 --> 01:38:50,030
While what happened will
remain between us, Gungor
951
01:39:50,500 --> 01:39:54,670
You are so cowardly
952
01:39:56,190 --> 01:40:00,460
You can't even walk
around without a shield
953
01:40:00,650 --> 01:40:03,716
Your bitterness explodes
954
01:40:03,740 --> 01:40:09,620
For fear of your filthy soul
leaving your unclean body
955
01:40:14,940 --> 01:40:18,030
Guykhato
956
01:40:19,960 --> 01:40:25,480
Watch the cowardice of
the man I collaborated with
957
01:40:35,610 --> 01:40:40,650
Osman will basically die, Gündüz
958
01:40:41,030 --> 01:40:44,086
but you
959
01:40:44,110 --> 01:40:50,430
You will pay dearly
for your betrayal
960
01:40:51,130 --> 01:40:53,606
Thank God so much
961
01:40:53,630 --> 01:40:56,586
Thank God so much that
we have retracted our mistake
962
01:40:56,610 --> 01:41:01,590
But even that will not be yours
963
01:41:04,840 --> 01:41:10,096
Do what you are
going to do, Osman
964
01:41:10,120 --> 01:41:15,146
KILL IF YOU WILL KILL
965
01:41:15,170 --> 01:41:20,446
Speak if you are going to speak
966
01:41:20,470 --> 01:41:23,400
not me
967
01:41:24,330 --> 01:41:27,860
Nicola will do that
968
01:41:30,290 --> 01:41:35,650
He is the one who will tell about the dagger
that you have pointed in the faces of some of you
969
01:41:35,960 --> 01:41:38,930
I know that
970
01:41:44,130 --> 01:41:50,010
This Minister Alam Shah who
you see is a very strange man
971
01:41:50,850 --> 01:41:53,826
Oh Gekhato
972
01:41:53,850 --> 01:41:57,760
Mark Gikhato
973
01:41:58,770 --> 01:42:02,756
If you hear what the minister
said about you, Alam Shah
974
01:42:02,780 --> 01:42:07,000
Where you will hear soon
975
01:42:14,760 --> 01:42:17,056
This minister
976
01:42:17,080 --> 01:42:21,550
He came to my castle
977
01:42:22,530 --> 01:42:24,436
he said, nicola
978
01:42:24,460 --> 01:42:29,156
He said, I will wipe out this
barbarian Gikhato from these lands
979
01:42:29,180 --> 01:42:32,016
I will gather all the rulers
980
01:42:32,040 --> 01:42:37,410
I will drive him
out of here forever
981
01:42:39,510 --> 01:42:41,706
Cut your voice, Nicola!
982
01:42:41,730 --> 01:42:47,910
Stop poisoning your
gikhato with your lies
983
01:42:52,330 --> 01:42:57,046
But, O Minister, Alam Shah
984
01:42:57,070 --> 01:42:59,066
Caesar's right to Caesar
985
01:42:59,090 --> 01:43:02,786
I'm a good liar but
986
01:43:02,810 --> 01:43:09,610
Minister Alam Shah, I
have a lot to learn from you
987
01:43:11,920 --> 01:43:18,616
No, how can you hold this
alliance for so long and not show it?
988
01:43:18,640 --> 01:43:21,620
is not it?
989
01:43:28,910 --> 01:43:32,246
my only desire
990
01:43:32,270 --> 01:43:36,400
It was a fair system
991
01:43:36,600 --> 01:43:42,596
She was bringing
stability to these lands
992
01:43:42,620 --> 01:43:47,720
You don't have the
ability to secure this
993
01:43:48,290 --> 01:43:53,326
Via good or bad way
994
01:43:53,350 --> 01:43:57,150
This was my only wish
995
01:43:58,340 --> 01:44:03,906
Minister, Minister
996
01:44:03,930 --> 01:44:08,070
You are like a doctor
who loses his soul
997
01:44:20,110 --> 01:44:23,940
You like strength
998
01:44:25,410 --> 01:44:28,426
but me
999
01:44:28,450 --> 01:44:32,900
I took your strength
1000
01:44:45,020 --> 01:44:48,360
while you are now
1001
01:44:49,320 --> 01:44:53,690
Strive to survive
1002
01:44:55,620 --> 01:45:00,510
But I will uproot
your soul and take it
1003
01:45:08,740 --> 01:45:11,740
Shah's flag
1004
01:45:12,640 --> 01:45:15,140
I had said that only those
who know how to kneel are
1005
01:45:15,140 --> 01:45:19,716
Who will stand on their feet in
the system that you will establish
1006
01:45:19,740 --> 01:45:21,406
Was this what you meant?
1007
01:45:21,430 --> 01:45:26,226
You would have
won the most, Gunduz
1008
01:45:26,250 --> 01:45:33,946
But now you won't even have
a tent of hair to put your head in
1009
01:45:33,970 --> 01:45:40,090
I will destroy your
tribe over your heads
1010
01:45:48,550 --> 01:45:53,480
My brother and Nicholas would
have been the winners then
1011
01:45:55,660 --> 01:46:01,210
Well, what about that gunpowder
you brought to tear down the walls?
1012
01:46:02,390 --> 01:46:10,390
You would take what you ask for and leave
the judges and gentlemen out of the class
1013
01:46:14,180 --> 01:46:21,196
Osman, will you kill
me with your words?
1014
01:46:21,220 --> 01:46:28,026
Draw your sword and finish
1015
01:46:28,050 --> 01:46:31,550
no
1016
01:46:37,210 --> 01:46:40,310
Guykhato
1017
01:46:56,850 --> 01:47:00,960
There is no easy death either
1018
01:47:02,040 --> 01:47:04,990
O no
1019
01:47:06,690 --> 01:47:12,200
You will see the games
this minister played first
1020
01:47:13,510 --> 01:47:19,170
And then you will hear
those torments he will suffer
1021
01:47:20,250 --> 01:47:24,150
You made us suffer a lot
1022
01:47:24,650 --> 01:47:29,880
You will not die
before you suffer
1023
01:47:33,510 --> 01:47:37,746
Who poisoned your soldiers?
1024
01:47:37,770 --> 01:47:42,440
Who else attacked you?
1025
01:47:56,250 --> 01:48:01,300
attack
1026
01:48:04,150 --> 01:48:11,310
If not, who, O Othman? From?
1027
01:48:27,070 --> 01:48:28,800
Thank God a lot, rest a little
1028
01:48:28,800 --> 01:48:31,516
My pregnancy was
relieved when I breastfed him
1029
01:48:31,540 --> 01:48:33,066
Thank God
1030
01:48:33,090 --> 01:48:36,626
I'm so tired of crying
1031
01:48:36,650 --> 01:48:38,846
How beautifully he
sleeps! Mashallah
1032
01:48:38,870 --> 01:48:42,430
God willing my hero
1033
01:48:44,870 --> 01:48:46,266
Aisha
1034
01:48:46,290 --> 01:48:48,726
In the name of of
Allah the Merciful
1035
01:48:48,750 --> 01:48:49,816
come on my daughter
1036
01:48:49,840 --> 01:48:54,866
Mom, Mrs. Aisha, goodbye
1037
01:48:54,890 --> 01:48:59,110
Sit on your son's head,
my daughter, come on
1038
01:49:09,720 --> 01:49:13,676
Single mother, son
1039
01:49:13,700 --> 01:49:17,316
Oh Orhan, how much
did you scare me?!
1040
01:49:17,340 --> 01:49:19,280
O who redeemed his creator
1041
01:49:19,280 --> 01:49:23,336
May my Lord protect
you, my soul, my son
1042
01:49:23,360 --> 01:49:28,166
There is little left, Orhan,
your grandfather is coming now
1043
01:49:28,190 --> 01:49:32,266
Or are you spoiling before
your grandfather came?
1044
01:49:32,290 --> 01:49:36,560
Watch and see you'll love
him a lot when he comes
1045
01:49:38,190 --> 01:49:42,446
Ah ah, ah, Mr. Omore, ah
1046
01:49:42,470 --> 01:49:47,930
Mr. Omore who was born a wolf
from a wolf and a hero from a hero
1047
01:49:50,660 --> 01:49:54,536
Lots of foxes tried to bite
your grandfather but he
1048
01:49:54,560 --> 01:49:58,556
He pulled out all her
teeth with his hands
1049
01:49:58,580 --> 01:50:02,686
Even those who tried to sow
hypocrisy between me and your father
1050
01:50:02,710 --> 01:50:04,796
Turn their ambush
over their heads
1051
01:50:04,820 --> 01:50:10,230
Yes, your
grandfather is so great
1052
01:50:16,190 --> 01:50:20,460
He who poisoned your soldiers
1053
01:50:22,520 --> 01:50:27,030
He is a collaborator
with Alam Shah
1054
01:50:44,450 --> 01:50:48,720
You came there
1055
01:50:51,510 --> 01:50:55,800
Where did you learn?
1056
01:51:04,790 --> 01:51:07,780
from where?
1057
01:51:09,250 --> 01:51:12,590
from where?
1058
01:51:23,780 --> 01:51:28,960
Where did you learn?
1059
01:51:39,400 --> 01:51:42,200
lift them up
1060
01:51:56,340 --> 01:51:59,790
Go with these now
1061
01:52:00,010 --> 01:52:03,330
This minister
1062
01:52:04,460 --> 01:52:08,540
He will wait for
death any longer
1063
01:52:10,450 --> 01:52:14,290
And I will speak
with Gigato alone
1064
01:52:30,570 --> 01:52:34,260
right Now
1065
01:52:35,070 --> 01:52:39,790
Sowed a dispute between them
1066
01:52:56,150 --> 01:53:00,850
They will sell each
other to survive
1067
01:53:01,940 --> 01:53:07,046
Finally, victory is ours
1068
01:53:07,070 --> 01:53:13,516
Your share of victory
is very doubtful, Nicola
1069
01:53:13,540 --> 01:53:16,116
If you mean war
1070
01:53:16,140 --> 01:53:20,446
I withdrew in order
to gather strength
1071
01:53:20,470 --> 01:53:25,826
So my share can be
a little more than yours
1072
01:53:25,850 --> 01:53:27,286
besides that
1073
01:53:27,310 --> 01:53:35,176
I am grateful to you that you did not make me
feel ashamed in front of the emperor, Mister Osman
1074
01:53:35,200 --> 01:53:39,146
None of us is ashamed, Nicola
1075
01:53:39,170 --> 01:53:42,116
Let him know the
danger has been stopped
1076
01:53:42,140 --> 01:53:47,730
But he couldn't get
rid of a Turkish master
1077
01:54:01,130 --> 01:54:07,420
Minister Alam Shah, Gekhato
1078
01:54:11,130 --> 01:54:16,456
Osman's enemies are
vanishing one by one, Kosice
1079
01:54:16,480 --> 01:54:19,946
That's basically what
we wanted, Nicola
1080
01:54:19,970 --> 01:54:22,716
Was that really, Kosies?
1081
01:54:22,740 --> 01:54:28,110
We used Osman and
captured all his enemies
1082
01:54:28,270 --> 01:54:31,990
It's your turn now, Kosice?
1083
01:54:33,250 --> 01:54:35,806
You also know this
1084
01:54:35,830 --> 01:54:38,910
It's our turn
1085
01:54:40,410 --> 01:54:43,476
He will go to our castles first
1086
01:54:43,500 --> 01:54:46,056
and then
1087
01:54:46,080 --> 01:54:49,610
He will attack us
1088
01:54:53,380 --> 01:54:56,476
If I go now
1089
01:54:56,500 --> 01:55:00,340
And he told Othman about this
1090
01:55:02,450 --> 01:55:06,760
He will cut you well
1091
01:55:08,180 --> 01:55:12,910
Do you know how
cold my interior is?
1092
01:55:14,440 --> 01:55:19,266
On top of that, I will have
protected my castle and more
1093
01:55:19,290 --> 01:55:22,620
Two birds with one stone
1094
01:55:37,270 --> 01:55:40,286
Tell me, and let's see, Gikhatu
1095
01:55:40,310 --> 01:55:46,730
How am I going
to kill you, Othman?
1096
01:55:46,800 --> 01:55:50,626
We've heard that a lot
1097
01:55:50,650 --> 01:55:54,196
What I want to hear
1098
01:55:54,220 --> 01:55:57,466
Arjun Khan
1099
01:55:57,490 --> 01:56:01,076
Argun will kill you Osman
1100
01:56:01,100 --> 01:56:04,906
I wanted to protect
this small area
1101
01:56:04,930 --> 01:56:10,756
All tribes will turn to
ashes because of you
1102
01:56:10,780 --> 01:56:13,056
Arjun Khan
1103
01:56:13,080 --> 01:56:19,700
Arghun Khan sent
an envoy to the Franks
1104
01:56:20,450 --> 01:56:24,200
Say what is its purpose?
1105
01:56:25,030 --> 01:56:28,326
Is it good?
1106
01:56:28,350 --> 01:56:31,580
Was this a secret?
1107
01:56:33,100 --> 01:56:37,106
You are very afraid
of Turks and Muslims
1108
01:56:37,130 --> 01:56:42,726
That's why you want
union with Christians
1109
01:56:42,750 --> 01:56:48,776
So you are not as
strong as you wish
1110
01:56:48,800 --> 01:56:52,526
These lands are easy, O Osman
1111
01:56:52,550 --> 01:56:57,326
But ruling the world
requires alliances
1112
01:56:57,350 --> 01:57:05,350
Why do you work with
the emperor and the rulers?
1113
01:57:07,650 --> 01:57:15,000
You are young, unite
with the little ones
1114
01:57:16,130 --> 01:57:20,926
We are the adults, Osman
1115
01:57:20,950 --> 01:57:26,106
Is your big deal is with
Minister Alam Shah?
1116
01:57:26,130 --> 01:57:30,606
You don't know who
you'll agree with yet
1117
01:57:30,630 --> 01:57:33,406
His soul is valuable
1118
01:57:33,430 --> 01:57:36,826
Sooner or later
1119
01:57:36,850 --> 01:57:40,600
He will say everything
1120
01:57:41,230 --> 01:57:44,950
Minister is young
1121
01:57:45,650 --> 01:57:49,376
And his mind is small
1122
01:57:49,400 --> 01:57:53,956
he cheated on me
1123
01:57:53,980 --> 01:58:00,880
If you don't kill
him, I will kill him
1124
01:58:01,880 --> 01:58:05,256
I am old Osman
1125
01:58:05,280 --> 01:58:13,280
If you kill me, you will
see how old I am, Othman
1126
01:58:14,130 --> 01:58:17,380
you are big
1127
01:58:17,850 --> 01:58:22,076
Are you my captive
because you are old?
1128
01:58:22,100 --> 01:58:27,330
I will tell all my kids
about this as advice
1129
01:58:29,700 --> 01:58:34,056
So that they don't
get old like that
1130
01:58:34,080 --> 01:58:39,450
God is greater than them
1131
01:58:40,780 --> 01:58:44,950
Do you know God, Gikhato?
1132
01:58:47,330 --> 01:58:50,656
Then in a moment of indifference
1133
01:58:50,680 --> 01:58:56,826
Who do you say are young,
they control everything
1134
01:58:56,850 --> 01:59:01,650
I will kill you Osman
1135
01:59:03,180 --> 01:59:07,800
Dogs' canines do
not affect wolves
1136
01:59:13,880 --> 01:59:18,626
When the descendants of
Genghis hear that Gikhato is dead...
1137
01:59:18,650 --> 01:59:26,330
They will attack the place here to
destroy you and your descendants
1138
01:59:27,530 --> 01:59:30,776
then
1139
01:59:30,800 --> 01:59:36,100
You will see the dog
and the wolf, O Osman
1140
01:59:41,850 --> 01:59:44,726
We'll see
1141
01:59:44,750 --> 01:59:47,406
We'll see
1142
01:59:47,430 --> 01:59:49,256
And when the last tribe burns
1143
01:59:49,280 --> 01:59:52,850
You will regret
your actions, Osman
1144
01:59:52,850 --> 01:59:58,380
You will regret
1145
02:00:15,900 --> 02:00:20,080
Come on
1146
02:00:22,830 --> 02:00:26,930
Come my brothers, come
1147
02:00:29,450 --> 02:00:32,730
Come on
1148
02:00:43,380 --> 02:00:48,830
Jerkotai, what are you
doing here, brother?
1149
02:00:51,030 --> 02:00:54,450
Eat, Jerkotay
1150
02:00:56,130 --> 02:00:58,356
Leave us a little brother
1151
02:00:58,380 --> 02:01:03,600
I'm hungry brother, I'm hungry
1152
02:01:05,200 --> 02:01:10,900
What are you doing, Gerkutai?
Does Mrs. Aygul prepare food for you?
1153
02:01:13,780 --> 02:01:16,256
my brothers
1154
02:01:16,280 --> 02:01:19,576
marriage
1155
02:01:19,600 --> 02:01:23,500
More difficult than
preparing the bride's device
1156
02:01:31,600 --> 02:01:35,050
my brothers
1157
02:01:35,400 --> 02:01:37,706
You be yourselves
1158
02:01:37,730 --> 02:01:39,330
Now listen carefully to me
1159
02:01:39,330 --> 02:01:44,580
You be yourselves
1160
02:01:45,680 --> 02:01:48,856
Take care of yourself
1161
02:01:48,880 --> 02:01:50,876
Mrs. Aygul is waiting for food
1162
02:01:50,900 --> 02:01:52,450
Mrs. Aygul is waiting for food
1163
02:01:52,450 --> 02:01:55,380
jerkoutay
1164
02:02:03,250 --> 02:02:09,180
Peace be upon you, warriors - and
peace be upon you, Aksha Darwish -
1165
02:02:15,130 --> 02:02:20,256
I called out to Gerkutai,
but he didn't listen
1166
02:02:20,280 --> 02:02:21,656
May he be well, God willing
1167
02:02:21,680 --> 02:02:27,156
His problem is big,
Aksha Darwish, big
1168
02:02:27,180 --> 02:02:28,276
what is this?
1169
02:02:28,300 --> 02:02:33,756
Mr. Gunduz sent it, the
spoils left over from Gikhatu
1170
02:02:33,780 --> 02:02:39,026
You have fought a lot, and
this is the right of your swords
1171
02:02:39,050 --> 02:02:43,030
Delivered
1172
02:02:44,350 --> 02:02:47,626
Your mother loves
you so much Orhan
1173
02:02:47,650 --> 02:02:52,430
Never forget this, okay?
1174
02:02:55,930 --> 02:02:59,450
Welcome dear Othman
1175
02:03:03,200 --> 02:03:06,556
oh my lion
1176
02:03:06,580 --> 02:03:11,750
Come see, come
1177
02:03:13,450 --> 02:03:18,456
I was so scared Osman
I didn't know what to do
1178
02:03:18,480 --> 02:03:21,376
It's good that Mother
Selcan was there
1179
02:03:21,400 --> 02:03:24,626
It's gone, my dear
Malhoon, it's gone
1180
02:03:24,650 --> 02:03:27,306
Look, my lord is fine,
there is nothing in it
1181
02:03:27,330 --> 02:03:32,906
Also, Kumaral Abdul has
said that he will grow up like this
1182
02:03:32,930 --> 02:03:36,450
Thank God
1183
02:03:37,100 --> 02:03:42,326
Also, his temperature
is not from his body
1184
02:03:42,350 --> 02:03:46,850
It's from his heart
1185
02:03:49,380 --> 02:03:53,756
He will be a brave hero
1186
02:03:53,780 --> 02:04:00,280
His grandfather is a hero and his father is a
hero, he will surely be brave, my dear Othman
1187
02:04:06,580 --> 02:04:10,600
I even grabbed the sword
1188
02:04:25,000 --> 02:04:30,806
When our master, the Messenger of
God, smelled the scent of his grandchildren
1189
02:04:30,830 --> 02:04:34,426
He said they smell
like heaven, Bala
1190
02:04:34,450 --> 02:04:38,726
Now I know what
heaven smells like
1191
02:04:38,750 --> 02:04:41,706
I smell the same, my old man
1192
02:04:41,730 --> 02:04:46,306
Thank God, God did not
deprive me of this blessing
1193
02:04:46,330 --> 02:04:51,256
Praise be to God, praise
be to God, my daughter
1194
02:04:51,280 --> 02:04:53,426
right Now
1195
02:04:53,450 --> 02:04:59,556
My grandson Aladdin
Ali is like a blessed land
1196
02:04:59,580 --> 02:05:03,226
Whatever seeds you put in it
1197
02:05:03,250 --> 02:05:09,380
One day, you will have the fruit
1198
02:05:09,530 --> 02:05:13,776
Isn't the right way?
1199
02:05:13,800 --> 02:05:18,656
So his wings will be
science and knowledge
1200
02:05:18,680 --> 02:05:22,826
God willing- God
willing, my old man-
1201
02:05:22,850 --> 02:05:26,626
He definitely won't
be alone on this path
1202
02:05:26,650 --> 02:05:32,600
His brother Orhan will
always be by his side
1203
02:05:33,930 --> 02:05:36,026
truly
1204
02:05:36,050 --> 02:05:40,256
How is our dear Orhan?
- Thank God his temperature has dropped.
1205
02:05:40,280 --> 02:05:46,500
He scared us so much, but
he's fine now - thank God -
1206
02:05:49,300 --> 02:05:55,100
Will you let me in, Mrs. Malhoun?
- Come, Alaja.
1207
02:05:57,180 --> 02:06:00,256
Is Orhan okay?
1208
02:06:00,280 --> 02:06:02,976
He's fine, thank God, his
temperature has gone down
1209
02:06:03,000 --> 02:06:04,256
Thank God
1210
02:06:04,280 --> 02:06:07,256
Is there any news from my father?
- No, Mrs. Malhoun.
1211
02:06:07,280 --> 02:06:09,730
But it's about to arrive,
they're coming now
1212
02:06:09,730 --> 02:06:15,200
Stay by Orhan, and if
something happens, let me know
1213
02:06:18,280 --> 02:06:22,326
Thank God your
grandfather came Orhan
1214
02:06:22,350 --> 02:06:26,450
Thank God
1215
02:07:48,700 --> 02:07:53,750
My father- Mr. Omore-
1216
02:08:06,030 --> 02:08:08,950
no
1217
02:08:32,630 --> 02:08:36,150
My uncle
1218
02:08:37,050 --> 02:08:40,330
Mr Omore
1219
02:08:52,650 --> 02:08:57,900
We belong to Allah and
to Him we shall return
1220
02:09:19,990 --> 02:09:21,076
My Father
1221
02:09:21,100 --> 02:09:24,376
What happened to
you like this, dad?
1222
02:09:24,400 --> 02:09:28,050
what happened to you?
1223
02:09:30,880 --> 02:09:34,706
Is this how I would see you?
1224
02:09:34,730 --> 02:09:40,030
Is this how you would
see your grandson?
1225
02:10:07,050 --> 02:10:11,476
Barkin, what happened
to my uncle Barkin?
1226
02:10:11,500 --> 02:10:17,150
who did this? Who did
this to my uncle, Barkin?
1227
02:10:18,200 --> 02:10:23,050
Speak, Barkin, who
did this to my uncle?
1228
02:10:28,850 --> 02:10:32,626
what happened? who did this?
1229
02:10:32,650 --> 02:10:36,130
speak up
1230
02:10:38,050 --> 02:10:43,730
We fell into a trap, Mister
Othman, the Mongols attacked us
1231
02:10:46,350 --> 02:10:52,200
We would have defeated
them, but their number was large
1232
02:10:59,550 --> 02:11:03,196
Lord Omur, Lord
of the Kizil tribe
1233
02:11:03,220 --> 02:11:08,236
You would very much like to
be martyred on the battlefield
1234
02:11:08,260 --> 02:11:12,636
You have achieved what you want
1235
02:11:12,660 --> 02:11:16,616
You have achieved what you want
1236
02:11:16,640 --> 02:11:20,900
Bless your testimony
1237
02:11:37,340 --> 02:11:41,576
I don't deserve to cry anymore
1238
02:11:41,600 --> 02:11:43,816
My condolences to
you, Mrs. Malhoun
1239
02:11:43,840 --> 02:11:46,466
May his testimony be blessed
1240
02:11:46,490 --> 02:11:51,380
Let him be a companion of
Hamzah, may God be pleased with him
1241
02:11:54,850 --> 02:11:58,020
Trustworthy
1242
02:11:58,510 --> 02:12:00,966
My condolences to
you, Mrs. Malhoun
1243
02:12:00,990 --> 02:12:02,860
May his testimony be blessed
1244
02:12:02,860 --> 02:12:06,080
Trustworthy
1245
02:12:07,280 --> 02:12:10,900
shut up
1246
02:12:11,300 --> 02:12:12,816
don't cry
1247
02:12:12,840 --> 02:12:17,250
It is not permissible
to cry behind the martyr
1248
02:12:18,100 --> 02:12:21,086
My father drank
the martyr's drink
1249
02:12:21,110 --> 02:12:23,596
He answered his supplication,
who called him throughout his life
1250
02:12:23,620 --> 02:12:27,340
Nobody will cry
1251
02:12:30,240 --> 02:12:33,476
Bring me these two dogs
1252
02:12:33,500 --> 02:12:34,986
Your order, sir
1253
02:12:35,010 --> 02:12:38,880
Bae Songur, come on
1254
02:13:03,470 --> 02:13:07,220
Take the body inside
1255
02:13:43,110 --> 02:13:47,040
Malhoon
1256
02:14:30,020 --> 02:14:34,500
Kill these two
1257
02:14:55,130 --> 02:14:58,280
traitor
1258
02:15:33,520 --> 02:15:38,680
You had the power
1259
02:15:38,920 --> 02:15:43,600
But you didn't use it for good
1260
02:15:44,830 --> 02:15:48,486
the fire of injustice
1261
02:15:48,510 --> 02:15:53,350
You spread it all over the world
1262
02:15:53,390 --> 02:16:01,390
You killed many oppressed
and many warriors
1263
02:16:08,440 --> 02:16:12,660
it's time
1264
02:16:18,350 --> 02:16:20,706
Othman
1265
02:16:20,730 --> 02:16:26,770
Kill me to erase
you from history
1266
02:16:28,370 --> 02:16:31,136
when you kill me
1267
02:16:31,160 --> 02:16:34,896
You will not disavow Osman
1268
02:16:34,920 --> 02:16:41,580
Don't fool around
because you're in pain
1269
02:17:26,370 --> 02:17:28,180
Sultan is coming
1270
02:17:28,180 --> 02:17:29,940
Sultan Masoud is coming
1271
02:17:29,940 --> 02:17:31,910
Sultan is coming
1272
02:17:31,910 --> 02:17:36,160
Sultan Masoud is coming
1273
02:18:36,500 --> 02:18:41,470
What are you going
to do now, Osman?
1274
02:18:42,900 --> 02:18:50,900
You don't have the guts to
kill us in front of the Sultan
1275
02:18:52,110 --> 02:18:56,070
You don't have such courage
1276
02:19:01,720 --> 02:19:05,636
Masoud will not allow that
1277
02:19:05,660 --> 02:19:11,720
You should have killed
us at that time, Osman
1278
02:19:30,120 --> 02:19:33,640
my lord
1279
02:19:43,160 --> 02:19:45,716
What is the situation,
Mr. Othman?
1280
02:19:45,740 --> 02:19:49,196
As if trying to kill
me wasn't enough
1281
02:19:49,220 --> 02:19:56,550
Now will you kill
Commander Gikhato, our ally?
1282
02:19:56,920 --> 02:20:03,020
Will you kill Alam
Shah Minister of State?
1283
02:20:06,040 --> 02:20:11,570
Are there no limits to
your rebellion, O Osman?
1284
02:20:12,170 --> 02:20:16,770
Dear Sultan Masoud
1285
02:20:17,590 --> 02:20:21,476
Before these traitors target you
1286
02:20:21,500 --> 02:20:25,850
I had told you everything
1287
02:20:26,780 --> 02:20:33,840
They were standing
behind you to betray
1288
02:20:35,940 --> 02:20:39,876
But it seems
1289
02:20:39,900 --> 02:20:45,390
My words never affected you
1290
02:20:45,580 --> 02:20:48,596
Do I believe what I
saw with my own eyes?
1291
02:20:48,620 --> 02:20:52,610
Or your false words?
1292
02:20:52,880 --> 02:20:57,020
I ask you what is this case?
1293
02:21:05,990 --> 02:21:09,386
Make a pact with the emperor
1294
02:21:09,410 --> 02:21:13,460
Collaboration with rulers
1295
02:21:17,100 --> 02:21:20,720
My lord, it is enough
1296
02:21:22,880 --> 02:21:27,160
You will leave Gigato
and the Minister
1297
02:21:27,430 --> 02:21:32,660
You will be tried in Konya
1298
02:21:41,030 --> 02:21:44,320
my lord
1299
02:21:45,350 --> 02:21:49,886
Until you open those
eyes that don't see the truth
1300
02:21:49,910 --> 02:21:54,260
The blood of many
oppressed has been shed
1301
02:21:54,510 --> 02:21:59,306
Now open those blind eyes
1302
02:21:59,330 --> 02:22:03,756
And let the blood of
the oppressors flow
1303
02:22:03,780 --> 02:22:08,070
Mercy to the unjust
1304
02:22:10,880 --> 02:22:15,070
Betrayal of the oppressed
1305
02:22:17,730 --> 02:22:21,040
Othman
1306
02:22:30,280 --> 02:22:34,856
When the slander ends
1307
02:22:34,880 --> 02:22:39,220
The truth begins
1308
02:22:51,670 --> 02:22:59,210
This is not the
time to be deceived
1309
02:23:05,600 --> 02:23:13,600
Everyone will see the truth
1310
02:24:53,600 --> 02:25:03,810
All rights reserved
exclusively to Norplay
95548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.