All language subtitles for ko 82
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:02:06,580
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to www.noorplay.com @NAIM2007
2
00:02:10,240 --> 00:02:13,940
Episode 82
3
00:02:30,340 --> 00:02:31,720
(Syed) Gondoz
4
00:02:32,580 --> 00:02:34,160
Mr. Othman
5
00:02:35,180 --> 00:02:36,490
Come here
6
00:02:39,940 --> 00:02:41,960
Come on, Mr. Gunduz
7
00:02:46,410 --> 00:02:47,710
...let it go
8
00:02:48,900 --> 00:02:51,730
I don't want the blood of my brothers and warriors to be shed
9
00:03:11,760 --> 00:03:13,780
I put the warriors behind you
10
00:03:15,440 --> 00:03:18,230
And you want to make the oppressor break (the Turks)
11
00:03:21,220 --> 00:03:22,990
They are not to blame
12
00:03:24,080 --> 00:03:30,880
You deceived the Minister and Gikhato and deceived them too
13
00:03:48,460 --> 00:03:55,500
You have witnessed throughout your life what my sword did to the oppressors
14
00:03:59,150 --> 00:04:01,730
As long as you are one of the unjust now
15
00:04:03,560 --> 00:04:05,100
if
16
00:04:11,140 --> 00:04:13,500
Get to know the sword of my justice
17
00:04:18,090 --> 00:04:20,230
Come on, Mr. Gunduz
18
00:04:24,360 --> 00:04:27,910
Since you consider me an enemy
19
00:04:31,520 --> 00:04:35,020
Then, I won't back down either, brother.
20
00:04:36,810 --> 00:04:39,510
After all the betrayals I've done
21
00:04:40,620 --> 00:04:44,530
After all that injustice, do you still call me "brother"?
22
00:04:47,460 --> 00:04:48,930
Which brothers?
23
00:04:51,720 --> 00:04:56,020
I'm not your brother, from now on
24
00:04:56,630 --> 00:04:58,950
I don't give up on my brother
25
00:05:08,160 --> 00:05:10,630
Because of the betrayals you committed
26
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
Your blood is halal
27
00:05:20,480 --> 00:05:25,260
You are the son of Khan, the inheritance of his ancestors
28
00:05:25,860 --> 00:05:30,870
You are an older brother who left his younger brother among traitors
29
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
You are a master who has turned his back on his country
30
00:05:42,780 --> 00:05:48,560
You will leave this world now without brothers
31
00:05:49,260 --> 00:05:51,040
nor customs
32
00:05:52,260 --> 00:05:54,250
nor a homeland
33
00:05:59,970 --> 00:06:01,140
Come here
34
00:06:23,370 --> 00:06:25,660
"Two days ago"
35
00:06:32,340 --> 00:06:35,950
You really want to kill me, don't you, Mr. Osman?
36
00:06:37,920 --> 00:06:40,010
I know this myself
37
00:06:41,770 --> 00:06:43,370
Believe me
38
00:06:43,390 --> 00:06:48,950
There is nothing on this earth more beautiful than your disappearance
39
00:06:58,580 --> 00:07:00,870
For the great enemy
40
00:07:03,880 --> 00:07:05,450
We will ally
41
00:07:08,700 --> 00:07:10,260
Alliance?
42
00:07:13,970 --> 00:07:15,900
Alliance?
43
00:07:19,460 --> 00:07:23,330
I don't need to ally with anyone
44
00:07:23,960 --> 00:07:25,740
I (Aya Nikola)
45
00:07:29,160 --> 00:07:33,950
Because the sun is behind you, you think your shadow is too big
46
00:07:43,910 --> 00:07:47,100
As long as you don't need one
47
00:07:48,030 --> 00:07:50,420
Why gather the rulers?
48
00:07:52,950 --> 00:07:55,260
How did you know this?
49
00:07:56,220 --> 00:07:58,040
So, it's not just me
50
00:07:58,540 --> 00:08:00,670
Gijato is also known.
51
00:08:01,320 --> 00:08:04,320
And he knows that you're spinning games behind him
52
00:08:04,620 --> 00:08:07,940
For this reason, he sent his soldiers to behead you
53
00:08:12,700 --> 00:08:18,870
Not only you, but if all the rulers met
54
00:08:19,620 --> 00:08:26,800
You can't do anything in front of the 20,000 Mongol soldiers Arghun Khan sent to Gekhatu
55
00:08:27,260 --> 00:08:28,300
...20
56
00:08:32,470 --> 00:08:33,780
20
57
00:08:37,630 --> 00:08:39,700
20 thousand?
58
00:08:46,180 --> 00:08:47,460
20 thousand?
59
00:08:49,960 --> 00:08:51,710
come back
60
00:08:58,360 --> 00:09:02,400
Arjun Khan's soldiers are coming
61
00:09:03,070 --> 00:09:06,170
They will put down the rebellion of the Turks
62
00:09:06,860 --> 00:09:11,280
Arjun Khan is going straight east.
63
00:09:12,530 --> 00:09:17,160
His army will be under my command
64
00:09:19,540 --> 00:09:23,860
I will destroy Arjun Khan
65
00:09:25,700 --> 00:09:28,610
His throne will be mine
66
00:09:29,050 --> 00:09:34,010
And the Seljuk state will also be within my palm
67
00:09:36,150 --> 00:09:40,060
Sultan (Masoud) wrestling with death
68
00:09:40,400 --> 00:09:44,560
But even when he is like this, he is a strong man
69
00:09:45,270 --> 00:09:47,840
You underestimate him too much
70
00:09:48,610 --> 00:09:51,920
He will do everything to stop you
71
00:09:51,920 --> 00:09:55,770
I am greater than death, O Alam Shah
72
00:09:56,800 --> 00:09:59,980
Masoud can't do anything.
73
00:10:00,530 --> 00:10:04,280
His youngest son will become a sultan
74
00:10:04,950 --> 00:10:08,410
And you will become his deputy
75
00:10:09,160 --> 00:10:12,240
The judgment will be yours
76
00:10:16,550 --> 00:10:17,760
...let it go
77
00:10:19,110 --> 00:10:21,630
Nicola first
78
00:10:22,180 --> 00:10:25,180
Nicola won't be able to achieve what he hopes.
79
00:10:25,760 --> 00:10:31,080
If (Nicolas) had gathered the rulers for war in order to fulfill his hopes
80
00:10:31,120 --> 00:10:33,930
This will make us lose time
81
00:10:34,230 --> 00:10:38,250
Our time is precious, Alam Shah
82
00:10:45,320 --> 00:10:48,580
Didn't you kill nicolas?
83
00:10:52,470 --> 00:10:53,790
speak
84
00:10:54,280 --> 00:10:55,820
speak
85
00:10:56,980 --> 00:11:00,140
I was going to break Nicholas' head for you
86
00:11:00,530 --> 00:11:02,140
...let it go
87
00:11:03,090 --> 00:11:05,560
(Othman came)
88
00:11:07,960 --> 00:11:10,020
(Nicolas) was going to die
89
00:11:10,350 --> 00:11:13,560
What was (Osman) doing there?
90
00:11:15,340 --> 00:11:17,870
(Mingyan)
91
00:11:23,370 --> 00:11:24,960
Mr. Gunduz has come
92
00:11:25,050 --> 00:11:26,400
to come
93
00:11:27,020 --> 00:11:28,360
Get out
94
00:11:41,560 --> 00:11:44,260
20,000 soldiers on the way
95
00:11:46,120 --> 00:11:49,160
No one will be able to stand up to us
96
00:11:52,280 --> 00:11:55,590
We'll take Ingol first
97
00:11:55,870 --> 00:12:00,240
Then we will put down the rebellion in Turkish lands
98
00:12:05,210 --> 00:12:06,720
20 thousand?
99
00:12:07,840 --> 00:12:09,140
This will be a massacre
100
00:12:09,570 --> 00:12:14,760
The end of the rebels must be a massacre, Gündüz
101
00:12:16,740 --> 00:12:19,640
You will see and consider
102
00:12:24,710 --> 00:12:29,600
You will come with your warriors as you promised, Gündüz
103
00:12:30,910 --> 00:12:34,900
You will fight with us
104
00:12:40,980 --> 00:12:46,430
Now the Mongols will attack us like a torrent
105
00:12:47,480 --> 00:12:51,100
But it's a big torrent
106
00:12:52,470 --> 00:12:55,840
So that it will cover all civilization with dust
107
00:12:57,210 --> 00:13:01,990
He's knocking on our door now
108
00:13:03,320 --> 00:13:05,770
He knocked on your door, Mr. Othman
109
00:13:06,180 --> 00:13:10,100
If he crosses my door, he will come to him soon
110
00:13:12,330 --> 00:13:14,780
(Turks) and (Roman)
111
00:13:15,650 --> 00:13:17,180
ّة
112
00:13:17,870 --> 00:13:19,340
(Rome)
113
00:13:20,940 --> 00:13:23,440
We are all of the People of the Book
114
00:13:25,580 --> 00:13:27,980
We must unite against these oppressors
115
00:13:27,980 --> 00:13:30,650
Mr. Othman
116
00:13:30,780 --> 00:13:34,980
You're smart and brave, okay
117
00:13:35,340 --> 00:13:38,600
But you don't even have a position
118
00:13:38,600 --> 00:13:42,780
You came to tell me about confronting 20,000 Mongol soldiers
119
00:13:44,550 --> 00:13:46,780
I am the master of the son of a master
120
00:13:47,400 --> 00:13:49,980
I don't need proof, Your Honor
121
00:13:50,710 --> 00:13:52,290
...let it go
122
00:13:53,980 --> 00:13:56,620
If you don't listen to what I say
123
00:13:57,910 --> 00:14:00,890
You won't even have a castle to put your head in
124
00:14:01,200 --> 00:14:04,410
These lands and Ingol
125
00:14:05,920 --> 00:14:07,750
it's all mine
126
00:14:08,420 --> 00:14:13,860
Neither you nor Gigato can take it from me
127
00:14:16,580 --> 00:14:18,600
The Mongols do not take
128
00:14:19,740 --> 00:14:22,670
Rather, they destroy and crush
129
00:14:24,400 --> 00:14:28,280
(Samarkand) and (Baghdad)
130
00:14:28,520 --> 00:14:29,760
(Bukhara)
131
00:14:30,300 --> 00:14:31,440
(مرو)
132
00:14:32,540 --> 00:14:34,520
and many more
133
00:14:36,710 --> 00:14:38,980
Was she weaker than Ingul?
134
00:14:42,300 --> 00:14:44,630
look and consider
135
00:14:45,820 --> 00:14:49,990
...not just Ingul, if not
136
00:14:53,670 --> 00:14:57,000
If we do not unite in the face of the oppressors,
137
00:14:59,220 --> 00:15:02,500
The end of (Constantinople) will also be the same
138
00:15:05,050 --> 00:15:07,860
Why did you collect all these rulers?
139
00:15:11,560 --> 00:15:12,940
for war
140
00:15:14,690 --> 00:15:18,130
I don't need you to defeat Gikhatu
141
00:15:18,700 --> 00:15:22,900
I don't have any warrior who hasn't fought (Mughals) before
142
00:15:24,670 --> 00:15:28,720
I know the Mughals' strength and weakness well
143
00:15:30,410 --> 00:15:34,440
(The (Mughal) cavalry needed to shoot the (Oghuz) archers
144
00:15:34,980 --> 00:15:43,504
Say we'll unite so we don't miss our chance to kill each other
145
00:15:43,598 --> 00:15:44,961
is not it?
146
00:15:49,230 --> 00:15:50,550
(Okay, Mr. Osman
147
00:15:52,730 --> 00:15:55,300
Let's say I agree
148
00:15:56,240 --> 00:15:57,610
say so
149
00:15:59,110 --> 00:16:00,830
what do you want from me?
150
00:16:09,640 --> 00:16:12,760
You will take me to Emperor Andronikos
151
00:16:16,540 --> 00:16:17,690
Mr. Othman
152
00:16:18,710 --> 00:16:23,480
You are the one who said that Gijato knocked on our doors with 20,000 of his soldiers
153
00:16:23,480 --> 00:16:27,140
These areas will be in ruins until we return from Constantinople
154
00:16:27,680 --> 00:16:31,180
It is not us, but the emperor who will come to us
155
00:16:33,300 --> 00:16:34,450
how?
156
00:16:37,480 --> 00:16:39,440
The Emperor is coming to Iznik
157
00:16:41,620 --> 00:16:43,950
And you and I will go to him
158
00:16:49,360 --> 00:16:51,040
I got over everything
159
00:16:52,690 --> 00:16:54,510
How did you know this?
160
00:16:56,090 --> 00:16:58,540
We certainly know the broken branches of great trees
161
00:16:59,540 --> 00:17:04,680
Punishment for unripe fruit
162
00:17:06,800 --> 00:17:08,000
Yes
163
00:17:09,500 --> 00:17:11,580
This is our secret
164
00:17:17,640 --> 00:17:21,120
Will you also include the Emperor in the alliance?
165
00:17:21,950 --> 00:17:25,700
I'll make a non-aggression pact with the emperor first
166
00:17:26,240 --> 00:17:31,050
He who leaves a mountain behind does not lose time by turning around and looking back
167
00:17:32,380 --> 00:17:36,000
(Genghis Khan) had conquered the West (before he walked into (China)
168
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
!How this beautiful?
169
00:17:38,290 --> 00:17:41,890
Do you take the men we are fighting as an example for yourself, Mr. Othman?
170
00:17:41,970 --> 00:17:43,250
No
171
00:17:44,010 --> 00:17:46,820
I take the mind as a guide
172
00:17:47,660 --> 00:17:50,960
I don't see if wisdom comes from a friend or an enemy
173
00:17:55,570 --> 00:17:56,810
...right Now
174
00:17:57,630 --> 00:17:59,780
You will come with me to Iznik
175
00:18:02,970 --> 00:18:04,890
I'll explain to your emperor too
176
00:18:06,520 --> 00:18:08,240
He will know too
177
00:18:09,150 --> 00:18:13,530
That if the East falls, the West will also fall
178
00:18:20,510 --> 00:18:24,560
As long as there will be an agreement, I mean, if it is done
179
00:18:25,700 --> 00:18:29,340
I too will have some conditions
180
00:18:30,080 --> 00:18:31,260
Think about your terms
181
00:18:33,210 --> 00:18:34,940
Tell me before night falls
182
00:18:37,770 --> 00:18:40,110
Warriors, come on!
183
00:18:41,010 --> 00:18:44,050
Twenty thousand Mughal soldiers?
184
00:18:44,085 --> 00:18:59,085
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to
185
00:18:59,185 --> 00:19:03,265
(Connor), my lion (Connor) Thank God you are alive
186
00:19:03,975 --> 00:19:08,345
I will not die before I hold him accountable for what he did to you, Mr. Minister
187
00:19:09,505 --> 00:19:12,115
You are wounded, did Othman do this?
188
00:19:46,065 --> 00:19:47,705
Go to the healing house quickly
189
00:19:47,925 --> 00:19:50,155
We'll talk about what needs to be done later
190
00:19:50,795 --> 00:19:52,315
Your order, Mr. Minister
191
00:20:00,665 --> 00:20:03,705
Jalali, tell the leaders.
192
00:20:04,195 --> 00:20:06,015
Let them prepare
193
00:20:06,255 --> 00:20:09,345
When Gikhato commands it, we will unite with the warriors of Gunduz
194
00:20:09,345 --> 00:20:12,125
And we march to the rebellious tribes
195
00:20:13,245 --> 00:20:14,915
Now, Honorable Minister
196
00:20:21,905 --> 00:20:25,875
Peace be upon you (Peace be upon you, Mr. Othman)
197
00:20:26,885 --> 00:20:30,225
Where is the way? To the red apple
198
00:20:30,665 --> 00:20:33,745
What's the point? Certificate
199
00:20:34,325 --> 00:20:38,605
Who is reached? home
200
00:20:38,705 --> 00:20:42,725
Where is home? The whole world
201
00:20:43,055 --> 00:20:44,635
Let the world be your home
202
00:20:46,055 --> 00:20:47,375
Welcome, Mr. Othman
203
00:20:49,615 --> 00:20:51,165
welcome
204
00:21:04,435 --> 00:21:08,815
Soldiers of Arghun Khan are about to enter our lands
205
00:21:10,695 --> 00:21:11,805
Have you made your preparations?
206
00:21:12,925 --> 00:21:16,915
As you told us, did you get the judges to your side?
207
00:21:19,075 --> 00:21:21,055
We are always on the alert
208
00:21:22,415 --> 00:21:26,675
As I told you, all the rulers are on my side
209
00:21:28,315 --> 00:21:32,655
These lands will become a tomb for Arghun Khan's soldiers
210
00:21:33,685 --> 00:21:35,835
What about the rebellious tribes?
211
00:21:36,965 --> 00:21:39,015
Let's say you have exhausted the vanguard units
212
00:21:39,555 --> 00:21:40,925
after that?
213
00:21:40,955 --> 00:21:43,135
Those who rebel will stand with us
214
00:21:43,585 --> 00:21:45,995
We will fuel the fire of disobedience with them
215
00:21:47,135 --> 00:21:53,915
We will encourage those who cannot raise their heads and see the strength in themselves
216
00:21:57,455 --> 00:22:01,695
If we burn, we burn together, and if we become something, we become together
217
00:22:15,525 --> 00:22:18,255
One of the units of the vanguard of the Mughals has set out on the way
218
00:22:18,635 --> 00:22:21,155
They are coming from the direction of my valley (the Karaki).
219
00:22:24,275 --> 00:22:25,825
you gave up
220
00:22:26,885 --> 00:22:28,615
May your path be open, Osman
221
00:22:30,195 --> 00:22:31,705
دُمتم
222
00:22:57,265 --> 00:22:59,395
What is your mouth saying, my daughter?
223
00:22:59,395 --> 00:23:01,615
Yes, my mother (Salcan), I am pregnant
224
00:23:03,445 --> 00:23:06,405
Yes mom, you will have another grandson
225
00:23:06,675 --> 00:23:08,535
May God make him grow up in the care of his father and mother, Mary
226
00:23:08,645 --> 00:23:10,395
Mr. Turgot will be very pleased
227
00:23:10,965 --> 00:23:13,755
May his life be long and his blessings be wide, God willing
228
00:23:14,365 --> 00:23:16,505
God willing, my beautiful daughter
229
00:23:17,625 --> 00:23:18,745
Will you allow me?
230
00:23:19,825 --> 00:23:21,205
Come on, Boran
231
00:23:25,835 --> 00:23:28,675
Peace be upon you. Peace be upon you
232
00:23:29,295 --> 00:23:31,805
God willing mom, I'm standing on your feet
233
00:23:32,205 --> 00:23:33,515
Thank God very much, my son
234
00:23:33,925 --> 00:23:36,335
My daughter (Mary) gave me news
235
00:23:36,835 --> 00:23:39,685
So much so that I can cross the whole tribe without a break, I swear to God
236
00:23:42,735 --> 00:23:44,685
where are you coming from? Say
237
00:23:45,465 --> 00:23:47,015
(From Mr. Othman
238
00:23:48,185 --> 00:23:50,125
Tell Osman quickly
239
00:23:50,385 --> 00:23:52,315
To send Mister Turgot to the tribe
240
00:23:53,505 --> 00:23:56,815
My daughter Marie has good news to tell him
241
00:24:00,145 --> 00:24:01,605
Your order, mother
242
00:24:05,495 --> 00:24:07,585
And my master (Othman) has also sent news
243
00:24:07,695 --> 00:24:15,225
My master says this bloodless Julia never stops chasing after us
244
00:24:18,055 --> 00:24:20,115
Now is the time for revenge
245
00:24:23,425 --> 00:24:24,985
It's time, Boran
246
00:24:26,065 --> 00:24:30,675
Gunja, warriors, and Asalt are also without my mother's blood
247
00:24:32,305 --> 00:24:35,345
Every breath you breathe is forbidden to us from now on
248
00:24:37,245 --> 00:24:39,275
Sir (Osman) says that too
249
00:24:39,445 --> 00:24:41,795
This bloodless can't stop watching the tribe
250
00:24:42,755 --> 00:24:44,515
You will attack at the first opportunity
251
00:24:45,485 --> 00:24:49,735
He said, hurry before her and cut herself
252
00:24:51,875 --> 00:24:55,275
It's the master's command, to take her soul is an obligation now
253
00:24:56,815 --> 00:25:00,615
Mr. Othman knows everything, even though he is separated from his tribe
254
00:25:00,765 --> 00:25:04,685
The hand of my master (Othman) is always above his tribe, my daughter
255
00:25:05,265 --> 00:25:07,375
The master is like this
256
00:25:08,145 --> 00:25:10,575
God bless my hero
257
00:25:11,885 --> 00:25:13,655
So listen well to me
258
00:25:27,325 --> 00:25:29,845
As long as you are united with us now
259
00:25:30,655 --> 00:25:32,665
You need training
260
00:25:41,965 --> 00:25:43,485
Mashallah
261
00:25:45,445 --> 00:25:46,815
(comral)
262
00:25:47,385 --> 00:25:49,715
I've never missed you, you know?
263
00:25:49,715 --> 00:25:52,595
I entered the cave and did not stop beating swords
264
00:25:53,165 --> 00:25:56,305
My hands are tired, but my head is resting
265
00:25:58,525 --> 00:26:01,025
Good, never get bored
266
00:26:01,855 --> 00:26:04,395
I basically took a new brother for myself
267
00:26:10,315 --> 00:26:11,645
Yes
268
00:26:11,865 --> 00:26:14,925
We are in our brother's place
269
00:26:16,765 --> 00:26:18,825
But who is he and what does he do?
270
00:26:27,065 --> 00:26:30,015
It's you and me at the same time
271
00:26:40,115 --> 00:26:42,565
The snake does not abandon its nature, Kosice
272
00:26:42,685 --> 00:26:46,635
I trust a man I never know more than Nicola
273
00:26:48,055 --> 00:26:50,165
And I'm the one who knows best Nicola
274
00:26:51,115 --> 00:26:56,225
I better know when, where, and how to stab us in the back
275
00:26:56,995 --> 00:26:58,775
It's totally a snake
276
00:26:59,685 --> 00:27:01,225
But we must not forget
277
00:27:01,505 --> 00:27:04,735
That there are eagle claws on top of that snake
278
00:27:06,455 --> 00:27:07,795
give up
279
00:27:08,135 --> 00:27:11,635
Let Mr. Osman come and we will talk about these matters in detail
280
00:27:11,755 --> 00:27:13,145
naturally
281
00:27:14,565 --> 00:27:18,155
He didn't say where he went, but he had to come
282
00:27:25,915 --> 00:27:27,465
Mr. Osman is coming
283
00:27:47,265 --> 00:27:51,455
Come, there are important topics that I will tell you about
284
00:27:51,975 --> 00:27:53,565
Sir (Othman
285
00:28:01,335 --> 00:28:03,655
If you'll excuse me, I also have something to tell you
286
00:28:10,935 --> 00:28:12,255
Come here
287
00:28:17,655 --> 00:28:20,445
Sir, it's the merchant taxes in Sogut
288
00:28:24,895 --> 00:28:26,275
Well done Erdogan
289
00:28:28,745 --> 00:28:30,315
But it is not here
290
00:28:31,015 --> 00:28:34,465
See if there are needy people in the tribe and Sogut
291
00:28:35,205 --> 00:28:36,865
And to distribute the rest to the Achaeans
292
00:28:39,665 --> 00:28:43,395
And tell warriors to always be vigilant
293
00:28:46,055 --> 00:28:47,835
I am after your pardon, sir
294
00:28:49,195 --> 00:28:54,815
While the Kayi and other tribes are like this, what's the point of distributing money?
295
00:28:55,945 --> 00:29:01,605
What the Kayi tribe needs most in these times is supplication
296
00:29:03,455 --> 00:29:08,285
The prayer of the needy is more valuable than all money
297
00:29:10,425 --> 00:29:13,425
In addition, the Achaeans use their shares in trade
298
00:29:13,745 --> 00:29:15,285
They benefit (Sogut
299
00:29:18,915 --> 00:29:22,505
As lord of the Kayi tribe, that's what I see fit
300
00:29:27,335 --> 00:29:29,835
If that's the case, it's up to Mr. Gündüz
301
00:29:38,955 --> 00:29:41,975
Erdoğu, and you don't forget what I said.
302
00:29:42,555 --> 00:29:44,085
Your command, sir
303
00:30:00,285 --> 00:30:01,585
(Gundoz)
304
00:30:05,245 --> 00:30:07,535
Why didn't you take the Kayi taxes?
305
00:30:10,635 --> 00:30:13,135
I didn't take it so they wouldn't see it either
306
00:30:16,625 --> 00:30:18,405
The Minister (Alam Shah .)
307
00:30:20,795 --> 00:30:22,885
Of no origin, unite with Gikhatu
308
00:30:24,315 --> 00:30:26,735
They will attack the rebellious Turkmen tribes
309
00:30:29,455 --> 00:30:31,195
Hero warriors ask me
310
00:30:31,455 --> 00:30:33,195
What are you saying, Gondoz?
311
00:30:39,625 --> 00:30:41,185
This is no turning back
312
00:30:43,025 --> 00:30:45,245
How am I going to get out of this?
313
00:30:50,895 --> 00:30:52,445
I heard from the minister
314
00:30:53,665 --> 00:30:56,455
They will take over all the castles, up to Iznik
315
00:30:58,335 --> 00:30:59,835
And there's more
316
00:31:01,165 --> 00:31:05,205
Mr. Gunduz, in order to stop the rebellion in the Turkmen tribes
317
00:31:06,635 --> 00:31:12,615
He will give Gikhatu warriors and horses and fight with him
318
00:31:13,395 --> 00:31:17,145
And Mr. Gündüz will rule the castles in their name
319
00:31:23,605 --> 00:31:25,825
Mr. Gunduz
320
00:31:27,315 --> 00:31:30,355
The betrayal you committed is beyond the line
321
00:31:30,945 --> 00:31:33,195
And it reached all (Turks)
322
00:31:41,155 --> 00:31:42,865
OK
323
00:31:45,055 --> 00:31:48,175
Do you know why Gijato does this?
324
00:31:51,485 --> 00:31:58,115
Why does he want the Kayi warriors despite the arrival of 20,000 Mongol soldiers sent by Arghun Khan?
325
00:32:00,755 --> 00:32:02,325
my intention
326
00:32:03,905 --> 00:32:07,705
To show that the Kayi and the unjust are alike
327
00:32:08,155 --> 00:32:13,105
Drying the seeds of the state that we will establish before they are even green
328
00:32:18,065 --> 00:32:20,765
Who will believe the one who works with the oppressor?
329
00:32:21,635 --> 00:32:23,985
Who will trust their promises?
330
00:32:27,555 --> 00:32:30,255
These Mughal soldiers will not enter Sogot
331
00:32:30,675 --> 00:32:36,145
Even if they reach our lands, they will not get out of here alive
332
00:32:39,655 --> 00:32:41,845
Listen carefully to what I have to say
333
00:32:42,615 --> 00:32:46,445
The soldiers of the rulers will be in one of the wings
334
00:32:47,665 --> 00:32:51,815
Mister Turgot, you will be with your warriors on the other wing
335
00:32:55,675 --> 00:32:57,825
know well
336
00:32:59,505 --> 00:33:02,485
They will never pass from here
337
00:33:03,405 --> 00:33:04,615
Start
338
00:33:07,935 --> 00:33:09,605
We will be martyred, Mr. Othman
339
00:33:11,265 --> 00:33:14,245
Since I stood by you, Mr. Othman
340
00:33:14,765 --> 00:33:17,975
Abandoned parents and loved ones
341
00:33:18,755 --> 00:33:20,185
The only truth now
342
00:33:21,045 --> 00:33:23,085
It is martyrdom for the country
343
00:33:29,965 --> 00:33:32,065
I don't have a castle anymore
344
00:33:33,755 --> 00:33:38,685
How loyal are my parents to me? I'm not sure about this either
345
00:33:40,495 --> 00:33:44,255
But I am so loyal to them that I would die for them
346
00:33:45,835 --> 00:33:48,155
We will stop them, Mr. Othman
347
00:33:48,845 --> 00:33:50,175
together
348
00:33:53,465 --> 00:33:55,035
being together
349
00:33:56,275 --> 00:33:58,305
It will boost my strength
350
00:34:01,205 --> 00:34:02,585
Delivered
351
00:34:03,125 --> 00:34:04,475
Delivered
352
00:34:05,685 --> 00:34:07,215
But (Nicolas)
353
00:34:08,345 --> 00:34:09,895
I don't trust him
354
00:34:10,505 --> 00:34:14,315
What if he didn't send his soldiers? What if we were left in the middle of the road?
355
00:34:15,575 --> 00:34:18,795
We will decrease then, Mr. Othman
356
00:34:20,995 --> 00:34:22,605
will be sent
357
00:34:27,025 --> 00:34:30,465
Rogatos has come, sir, asking permission
358
00:34:30,835 --> 00:34:32,155
let him come
359
00:34:39,075 --> 00:34:41,045
They did not allow me to enter Nicaea
360
00:34:42,345 --> 00:34:44,395
They didn't consider me a judge
361
00:34:45,125 --> 00:34:47,205
They said I don't have a castle
362
00:34:59,035 --> 00:35:00,365
I know
363
00:35:01,905 --> 00:35:03,275
I know
364
00:35:03,965 --> 00:35:06,175
Then why did you send me if you know?
365
00:35:07,265 --> 00:35:09,475
I wanted you to go and see with your own eyes
366
00:35:11,545 --> 00:35:14,635
That you can't do anything without me
367
00:35:19,025 --> 00:35:25,885
I will give you back your ruler, your castle, and your soldiers
368
00:35:29,925 --> 00:35:32,795
I wanted to make sure of your sincerity
369
00:35:34,545 --> 00:35:37,355
My devotion does not need this, Mr. Othman
370
00:35:37,875 --> 00:35:39,925
Go to Nicola now
371
00:35:40,345 --> 00:35:41,915
He will tell you something important
372
00:35:43,035 --> 00:35:45,595
Torahan Alp will come after you too
373
00:35:46,195 --> 00:35:48,975
He will tell you what to do
374
00:35:58,815 --> 00:36:00,535
You go too, Turgut
375
00:36:06,735 --> 00:36:08,295
Go to the clan
376
00:36:09,515 --> 00:36:12,255
There's some important news that Marie will tell you about
377
00:36:13,815 --> 00:36:15,325
be cerfull
378
00:36:23,295 --> 00:36:26,295
"(سوغوت)"
379
00:36:26,505 --> 00:36:30,045
Nobody knows you came here but your master, right?
380
00:36:30,145 --> 00:36:33,235
I hid myself from the birds too when I came
381
00:36:33,415 --> 00:36:37,065
You should hide from them more at this time
382
00:36:37,865 --> 00:36:39,605
The situation is not good
383
00:36:39,675 --> 00:36:42,725
We went out on this road in order to change (bad history, Minister) Alam Shah
384
00:36:42,855 --> 00:36:44,625
There will certainly be difficulties
385
00:36:44,745 --> 00:36:46,515
It's not difficult
386
00:36:46,815 --> 00:36:49,085
If we hadn't prevented it in time
387
00:36:49,455 --> 00:36:50,835
will be the last
388
00:36:53,265 --> 00:36:56,485
The twenty thousand Mughal soldiers coming to Gekhatu
389
00:36:56,655 --> 00:36:59,175
After they complete their work here
390
00:36:59,375 --> 00:37:03,685
They will go to your master's residence
391
00:37:04,915 --> 00:37:09,995
Getting there means the end of it all for us
392
00:37:10,455 --> 00:37:12,485
We'll stop them in time then
393
00:37:12,805 --> 00:37:15,885
What do you think to do, Minister (Alam Shah)?
394
00:37:17,075 --> 00:37:22,785
I will set up an ambush that Gijato has never seen in his life
395
00:37:24,505 --> 00:37:29,925
His filthy soldiers will never trample our lands
396
00:37:30,275 --> 00:37:36,035
My master's confidence in your ability is infinite, Minister (Alam Shah), may God help you
397
00:37:36,955 --> 00:37:38,275
Delivered
398
00:37:38,565 --> 00:37:39,595
Delivered
399
00:37:47,115 --> 00:37:50,485
Ingol castle
400
00:37:52,445 --> 00:37:57,325
It means that Samuel has been with Kosice since the beginning.
401
00:37:58,035 --> 00:38:03,055
Well, how could you not understand this, Argos?
402
00:38:11,375 --> 00:38:12,885
No no
403
00:38:15,705 --> 00:38:17,865
They took my sword at the door
404
00:38:18,085 --> 00:38:19,665
you can calm down
405
00:38:27,445 --> 00:38:30,005
what are you doing here?
406
00:38:35,215 --> 00:38:37,685
It means that the situation is very dangerous
407
00:38:38,485 --> 00:38:41,955
Say that Osman deceived us all. - No.
408
00:38:42,755 --> 00:38:44,795
Osman does not deceive anyone.
409
00:38:45,825 --> 00:38:48,125
You're on the right side, be sure of this
410
00:38:49,340 --> 00:39:04,340
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to
411
00:39:06,350 --> 00:39:08,150
Mr. Osman asked me to tell you
412
00:39:09,620 --> 00:39:12,160
(Ghikhatu) and Minister (Alam Shah) and Syed (Ghundoz)
413
00:39:12,510 --> 00:39:15,780
They intend to take over all the castles (including Ingul Castle).
414
00:39:16,670 --> 00:39:19,130
After they have taken over the castles of all the rulers
415
00:39:20,030 --> 00:39:24,050
They will leave the Mughal soldiers in the borders of Ingol and attack the sons of Karaman
416
00:39:24,050 --> 00:39:27,400
Mr. Osman has birds everywhere
417
00:39:28,000 --> 00:39:30,210
He knows everything right away
418
00:39:30,470 --> 00:39:35,720
My master knows every breath the infidels breathe, from your lands to Mount Tengri
419
00:39:39,050 --> 00:39:40,710
We are grateful
420
00:39:42,120 --> 00:39:43,490
you can go out
421
00:39:51,930 --> 00:39:54,590
I want you to stay here tonight, Rogatos
422
00:39:55,230 --> 00:39:58,900
You take the soldiers to Kosice and Turgut.
423
00:39:59,100 --> 00:40:02,400
Turgut is the commander of this strange army.
424
00:40:03,750 --> 00:40:06,070
You will also carry out his commands
425
00:40:06,070 --> 00:40:07,650
literally
426
00:40:08,680 --> 00:40:10,380
What does this mean?
427
00:40:10,940 --> 00:40:12,970
I will not enter under Turkish command
428
00:40:14,650 --> 00:40:19,710
I thought you were very happy to have you next to Osman, Rogatos
429
00:40:22,130 --> 00:40:23,890
He wanted this
430
00:40:24,680 --> 00:40:26,430
و .نت ستنفّذ
431
00:40:31,860 --> 00:40:37,080
That means we'll put up with Turgut until this is over.
432
00:40:54,830 --> 00:40:56,410
Dear Mary
433
00:40:56,500 --> 00:40:57,830
(Turgut)
434
00:41:01,400 --> 00:41:03,160
I miss you from the heart
435
00:41:05,270 --> 00:41:06,580
And I'm also
436
00:41:14,480 --> 00:41:18,570
Mr. Osman said that Mary is waiting for you and she will tell you something, and here I am running
437
00:41:18,760 --> 00:41:20,130
You are fine
438
00:41:20,910 --> 00:41:22,450
(Turgut)
439
00:41:24,460 --> 00:41:31,150
From now on, your eyes will not only shine like a star when you look at me but also when you look at me
440
00:41:46,250 --> 00:41:47,640
I'm pregnant
441
00:41:51,550 --> 00:41:54,080
We will have a child, Turgut
442
00:41:56,670 --> 00:41:58,060
!pregnant
443
00:41:58,710 --> 00:42:00,040
...You are
444
00:42:01,320 --> 00:42:03,110
Did you say kid?
445
00:42:04,050 --> 00:42:05,590
how?
446
00:42:06,370 --> 00:42:07,930
...We are now
447
00:42:08,520 --> 00:42:09,890
...I
448
00:42:09,960 --> 00:42:11,230
Will I be a father?
449
00:42:11,400 --> 00:42:12,760
Yes
450
00:42:20,400 --> 00:42:21,700
Thank God
451
00:42:22,440 --> 00:42:24,950
Thank God, Mary, thank God
452
00:42:26,990 --> 00:42:28,290
Thank God
453
00:42:30,100 --> 00:42:32,230
You will be a father, Mr. Turgot
454
00:42:33,500 --> 00:42:35,030
I will be a father
455
00:42:36,710 --> 00:42:38,490
I'm going to be a father
456
00:42:46,880 --> 00:42:48,210
...let it go
457
00:42:49,370 --> 00:42:51,150
How will I protect you now?
458
00:42:53,400 --> 00:42:54,430
The Mongols are coming
459
00:42:55,050 --> 00:43:00,890
I will not keep you safe with Gunduz who handed you over to the Minister at the first opportunity
460
00:43:06,060 --> 00:43:07,620
I'll take you to a safe place
461
00:43:08,220 --> 00:43:10,280
...we'll be separated in the first period, but
462
00:43:10,490 --> 00:43:11,820
Understand me
463
00:43:11,880 --> 00:43:13,460
If something happened to you
464
00:43:13,630 --> 00:43:15,790
I will burn myself and this world with me, Mary
465
00:43:15,950 --> 00:43:17,260
I understand
466
00:43:18,300 --> 00:43:20,340
If you will come at the end
467
00:43:20,720 --> 00:43:22,750
I will always wait for you, Turgut
468
00:43:23,140 --> 00:43:24,710
I will definitely come
469
00:43:25,270 --> 00:43:32,090
My mind and heart will always be with you
470
00:43:34,150 --> 00:43:35,700
Come on, get ready
471
00:43:35,700 --> 00:43:37,490
Let's get out of here quickly
472
00:43:37,510 --> 00:43:38,870
OK
473
00:43:40,120 --> 00:43:41,480
this is
474
00:44:27,340 --> 00:44:29,110
Is that your number?
475
00:44:30,140 --> 00:44:31,430
There is no shortage
476
00:44:32,480 --> 00:44:33,790
We are perfect
477
00:44:38,450 --> 00:44:41,220
Are you going out like this in front of our emperor?
478
00:44:43,520 --> 00:44:45,180
We're going to talk
479
00:44:46,470 --> 00:44:48,700
No need to go to a large number to speak
480
00:44:51,020 --> 00:44:56,170
necessary, here
481
00:44:59,970 --> 00:45:02,890
Excuse my curiosity, Mr. Osman
482
00:45:07,560 --> 00:45:11,990
How do you know that the emperor will trust you and won't kill you
483
00:45:13,100 --> 00:45:23,640
Today the emperor will decide whether Constantinople will be for the Turks or for the Mongols?)
484
00:45:51,290 --> 00:45:52,850
(Othman)
485
00:45:53,830 --> 00:45:57,360
I will kill your loved ones one by one
486
00:45:57,990 --> 00:45:59,540
and then you
487
00:46:08,890 --> 00:46:10,230
Follow Favorite
488
00:46:12,050 --> 00:46:13,820
So, it's your turn?
489
00:46:15,000 --> 00:46:16,720
You will die today
490
00:46:21,680 --> 00:46:24,240
Come on, we'll follow them
491
00:47:24,310 --> 00:47:28,430
Today there is a cannibal of our lot
492
00:47:56,230 --> 00:47:59,510
The bird, the bird
493
00:48:31,650 --> 00:48:33,170
You're hungry, cannibal, aren't you?
494
00:48:35,430 --> 00:48:36,690
You Hungry
495
00:48:39,470 --> 00:48:40,750
all
496
00:48:44,670 --> 00:48:46,190
Won't you eat?
497
00:48:48,090 --> 00:48:49,390
OK
498
00:48:49,890 --> 00:48:51,250
as you like
499
00:48:59,550 --> 00:49:03,130
You shouldn't have touched the bird
500
00:50:01,790 --> 00:50:03,130
Hey, you
501
00:50:03,130 --> 00:50:05,250
You brought your army to be at your command
502
00:50:05,370 --> 00:50:06,910
Mr. Turgut
503
00:50:09,770 --> 00:50:11,070
thank you
504
00:50:18,390 --> 00:50:20,130
Don't do this my old friend
505
00:50:20,630 --> 00:50:22,350
You are still a crusader
506
00:50:22,510 --> 00:50:25,670
In the end, protecting the people is your primary mission
507
00:50:27,950 --> 00:50:30,670
And Mr. Turgot will help us succeed in this
508
00:50:35,190 --> 00:50:37,210
I don't say this because it's my family
509
00:50:37,310 --> 00:50:38,690
do not worry
510
00:50:39,090 --> 00:50:40,590
He's a good leader
511
00:50:40,610 --> 00:50:42,150
And a brave soldier
512
00:50:50,930 --> 00:50:54,510
I only protect my citizens
513
00:50:57,430 --> 00:51:00,670
However, since the majority made such a decision
514
00:51:04,130 --> 00:51:06,710
I am at your command, Mr. Turgut
515
00:51:11,830 --> 00:51:13,390
I'm honored, Rogatos
516
00:51:16,790 --> 00:51:18,970
Your standing with us will make us stronger
517
00:51:21,590 --> 00:51:23,310
Since you are with us
518
00:51:26,190 --> 00:51:27,490
thank you
519
00:51:34,150 --> 00:51:35,470
okay
520
00:51:36,010 --> 00:51:37,730
What do we do now?
521
00:51:38,390 --> 00:51:40,470
Shall we go on the offensive without wasting time?
522
00:51:42,890 --> 00:51:44,930
The attack has already started a long time ago
523
00:51:45,710 --> 00:51:49,310
The game you installed is currently running without any problems
524
00:51:59,090 --> 00:52:01,010
The situation is bad, sir
525
00:52:01,590 --> 00:52:03,370
Gijato is coming with his soldiers.
526
00:52:03,610 --> 00:52:05,150
And the minister is with him
527
00:52:06,730 --> 00:52:08,470
They are very large
528
00:52:10,610 --> 00:52:11,950
(غيخاتو)
529
00:53:00,090 --> 00:53:04,850
For the sons and daughters of Arlek Khan
530
00:53:31,350 --> 00:53:34,210
For the sons and daughters of Arlek Khan
531
00:53:40,530 --> 00:53:44,270
For the sons and daughters of Arlek Khan
532
00:54:26,950 --> 00:54:28,430
Welcome, Gikhato
533
00:54:31,410 --> 00:54:35,910
Best Leader (Arjun Khan .)
534
00:54:38,410 --> 00:54:39,930
clear, clear
535
00:54:40,750 --> 00:54:46,610
For the sons and daughters of Arlek Khan
536
00:54:47,170 --> 00:54:50,870
We've brought gunpowder, we'll burn the walls with it
537
00:54:50,870 --> 00:54:52,870
The castles of the rulers will become ours
538
00:56:26,910 --> 00:56:29,170
The war will begin
539
00:56:30,110 --> 00:56:32,670
There will be a lot of blood
540
00:56:33,670 --> 00:56:38,810
A lot of blood for Arlik Khan
541
00:56:45,590 --> 00:56:46,730
the curse
542
00:56:48,090 --> 00:56:50,130
We can't attack while Gigato is there
543
00:56:51,010 --> 00:56:52,510
It will be our end
544
00:56:53,370 --> 00:56:54,990
But we must find a way
545
00:56:55,370 --> 00:56:57,550
Mr. Osman trusts me
546
00:56:57,990 --> 00:57:03,690
I'd rather this be my last war than not keep the promise I made to him
547
00:57:05,130 --> 00:57:06,950
And let my death be at the hands of the Mughals
548
00:57:09,970 --> 00:57:13,030
Also while (Jirkutai) is there
549
00:57:14,010 --> 00:57:16,210
We must not go back because Gigato has come
550
00:57:17,490 --> 00:57:19,650
Do not order us to retreat, Mr. Turgut
551
00:57:19,910 --> 00:57:21,530
We die and do not turn back
552
00:57:25,790 --> 00:57:27,290
Don't worry, Torahan
553
00:57:27,650 --> 00:57:30,410
We die and do not turn back
554
00:57:33,870 --> 00:57:35,570
You'll get used to it, my old friend
555
00:57:36,410 --> 00:57:39,170
Look at me, am I surprised?
556
00:57:57,550 --> 00:57:59,310
It's Connor, warriors
557
00:58:11,550 --> 00:58:13,330
I will help you
558
00:58:22,870 --> 00:58:24,210
how?
559
00:58:28,085 --> 00:58:30,140
"(سوغوت)"
560
00:58:33,485 --> 00:58:35,425
As long as we go to the market,
561
00:58:35,425 --> 00:58:37,425
Then let's fill in what you're missing, Aigul
562
00:58:37,865 --> 00:58:40,465
As you know, the return of my master (Othman) is near
563
00:58:41,845 --> 00:58:44,705
You take care of me with all your worries
564
00:58:45,285 --> 00:58:46,945
I delivered, Malhoun
565
00:58:46,945 --> 00:58:51,705
My mother is destined to come back and your wedding ceremony will take place at once
566
00:58:51,905 --> 00:58:54,425
God willing, they will come back with good
567
00:59:00,145 --> 00:59:01,505
come
568
00:59:10,765 --> 00:59:12,545
- Get this out. - Of course
569
00:59:12,705 --> 00:59:14,785
This color is more beautiful
570
00:59:22,105 --> 00:59:24,145
This color suits you so much
571
00:59:47,405 --> 00:59:49,165
What is going on here?
572
01:00:20,825 --> 01:00:22,565
Let's see this too
573
01:00:48,485 --> 01:00:49,865
(Storm)
574
01:01:00,665 --> 01:01:02,045
take this
575
01:01:02,045 --> 01:01:03,145
OK
576
01:01:03,145 --> 01:01:05,145
come on brother
577
01:01:09,525 --> 01:01:10,865
this is
578
01:01:11,585 --> 01:01:56,585
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to
579
01:02:04,385 --> 01:02:06,925
Sir, Connor came
580
01:02:09,865 --> 01:02:12,985
No one would have known that we came here, Minister
581
01:02:14,725 --> 01:02:16,785
There is clearly something important
582
01:02:18,485 --> 01:02:20,265
Tell him to come
583
01:02:34,345 --> 01:02:36,125
Is it okay, Connor?
584
01:02:36,165 --> 01:02:37,525
I told you to stay in the khan
585
01:02:38,045 --> 01:02:39,245
why did you come?
586
01:02:39,245 --> 01:02:41,415
I wouldn't have come if it wasn't important, Minister.
587
01:02:41,845 --> 01:02:43,215
(Othman)
588
01:02:46,745 --> 01:02:48,345
I've been following him since the night
589
01:02:49,465 --> 01:02:51,505
I found the place to stay
590
01:02:55,565 --> 01:02:57,125
But they are many
591
01:02:57,685 --> 01:02:59,065
I couldn't attack them
592
01:03:02,665 --> 01:03:04,885
How many could they be?
593
01:03:06,565 --> 01:03:09,365
They are helpless against the Mughal soldiers
594
01:03:12,805 --> 01:03:14,625
Come on soldiers
595
01:03:31,405 --> 01:03:32,705
my Lord
596
01:03:34,085 --> 01:03:38,825
My lord, Connor Alp, take out Gijato and the Minister from among the soldiers
597
01:03:40,025 --> 01:03:41,345
God bless him
598
01:03:44,145 --> 01:03:45,845
Now, it's time to act
599
01:03:46,525 --> 01:03:48,045
Get everyone ready
600
01:03:48,665 --> 01:03:50,225
we will attack
601
01:03:51,925 --> 01:03:53,965
Prepare to pounce on the (Mughal) soldiers
602
01:03:54,185 --> 01:03:56,205
If necessary, we will die
603
01:03:58,555 --> 01:04:01,145
Near the fortress of Iznik.
604
01:04:06,645 --> 01:04:08,185
Let's rest a little here
605
01:04:35,225 --> 01:04:38,245
This place is better for rest
606
01:05:07,425 --> 01:05:08,785
take this
607
01:05:11,285 --> 01:05:14,865
All exits and entrances to the castle were drawn here long ago
608
01:05:15,865 --> 01:05:19,985
Which road is better and which one to go to see all this?
609
01:05:20,845 --> 01:05:24,285
To prove accurately if the entrances and exits of the castle are the same painted
610
01:05:24,285 --> 01:05:26,545
If not, draw a new one
611
01:05:26,785 --> 01:05:28,145
my Lord
612
01:05:30,785 --> 01:05:32,545
I said I'm a shepherd
613
01:06:35,945 --> 01:06:38,105
Oh, that's the shepherd of sheep
614
01:06:39,585 --> 01:06:42,145
Do you think you're the only one who knows how to hide?
615
01:06:43,745 --> 01:06:45,105
my Lord
616
01:06:46,025 --> 01:06:48,085
I was waiting for the right time to tell you
617
01:06:49,785 --> 01:06:51,545
Say I've been exposed
618
01:06:56,385 --> 01:06:58,185
We ask you what's your name
619
01:06:59,065 --> 01:07:00,845
She says she is just a shepherd
620
01:07:02,865 --> 01:07:04,425
common tell me
621
01:07:13,685 --> 01:07:15,405
(My mother named me Aksha
622
01:07:16,565 --> 01:07:18,345
I put faith in my heart
623
01:07:19,505 --> 01:07:21,225
My father taught me to ride a horse
624
01:07:22,545 --> 01:07:24,545
And imitate the sword
625
01:07:27,565 --> 01:07:29,585
I was a shepherd who had a flock
626
01:07:32,245 --> 01:07:36,245
One day, the governor's dogs raided my flock, sir
627
01:07:37,565 --> 01:07:38,925
My Father
628
01:07:40,605 --> 01:07:42,165
daddy sir
629
01:07:42,725 --> 01:07:45,285
My father was martyred, and I was captured
630
01:07:47,005 --> 01:07:49,505
They gave me to an Armenian carpenter, and he mastered me
631
01:07:53,005 --> 01:07:55,045
But I am Turkish, Mr. Othman
632
01:07:55,525 --> 01:07:57,045
I will not be a prisoner
633
01:07:58,245 --> 01:08:00,025
My heart is always free
634
01:08:01,305 --> 01:08:03,585
I painted every detail in order to escape
635
01:08:04,165 --> 01:08:06,245
There is not a single stone that I do not know
636
01:08:10,385 --> 01:08:11,705
I said
637
01:08:12,445 --> 01:08:16,545
One day I will attack these walls
638
01:08:17,965 --> 01:08:19,725
I swear by it
639
01:08:22,185 --> 01:08:25,245
Sir, I've been waiting for you until this moment becomes a reality
640
01:08:26,905 --> 01:08:30,965
And one day you came as a wounded Turk and entered the midst of my herd
641
01:08:33,565 --> 01:08:35,265
Thank God sir
642
01:08:41,845 --> 01:08:44,405
When the road we walk is one
643
01:08:45,365 --> 01:08:47,905
Is it possible that we shouldn't meet, Aksha?
644
01:08:48,645 --> 01:08:51,205
Right people will be on the right path
645
01:08:53,305 --> 01:08:54,645
people
646
01:08:55,845 --> 01:08:57,405
people sir
647
01:09:07,805 --> 01:09:09,145
my Lord
648
01:09:09,525 --> 01:09:12,105
You don't see my mind that goes and comes
649
01:09:12,905 --> 01:09:14,945
It is difficult to adjust
650
01:09:14,945 --> 01:09:16,945
Both
651
01:09:17,345 --> 01:09:19,185
You don't control your mind
652
01:09:20,345 --> 01:09:25,125
Don't do it until we have a chance to seize all the castles
653
01:09:28,565 --> 01:09:30,125
Peace be upon you sir
654
01:09:31,765 --> 01:09:35,965
I will be by your side all the life that my Lord gives me
655
01:09:45,645 --> 01:09:46,985
Mr. Othman
656
01:09:51,285 --> 01:09:54,885
The emperor protects his castle with the best soldiers
657
01:09:55,705 --> 01:10:02,525
Do you think they'll bring in the brave, rebellious, and ancient lord of the Kai?
658
01:10:05,945 --> 01:10:08,325
As long as my soul does not leave my body
659
01:10:10,405 --> 01:10:13,165
I am the master of Kayi, Nicola
660
01:10:15,505 --> 01:10:16,805
you will see
661
01:10:18,005 --> 01:10:21,585
I will enter near the emperor, and there will be five kulaches between us
662
01:10:22,305 --> 01:10:26,465
All those soldiers in the castle will let you in without ever suspecting you?
663
01:10:26,745 --> 01:10:28,125
Oh really?
664
01:10:28,325 --> 01:10:30,345
Why did I bring you with me?
665
01:10:35,485 --> 01:10:36,825
What do you think about it?
666
01:10:37,905 --> 01:10:41,925
You will introduce them to me as a spy you put among the Turks
667
01:10:44,945 --> 01:10:47,665
Until we reach the emperor
668
01:10:49,505 --> 01:10:52,625
No one will know who I am
669
01:10:55,765 --> 01:10:58,345
Mr. Othman
670
01:12:00,205 --> 01:12:04,045
For the sons and daughters of Arlek Khan
671
01:12:05,105 --> 01:12:08,705
For the sons and daughters of Arlek Khan
672
01:12:16,525 --> 01:12:21,745
Cannibal dogs
673
01:12:42,985 --> 01:12:45,265
Governor Sagoros is not free
674
01:12:45,265 --> 01:12:48,925
We did not come to meet the governor, Sagoros, but to meet the emperor
675
01:12:51,325 --> 01:12:52,865
Follow Favorite
676
01:12:54,765 --> 01:12:56,285
(Eldoris)
677
01:12:57,525 --> 01:12:59,685
The man closest to the emperor
678
01:12:59,925 --> 01:13:01,485
(Eldoris)
679
01:13:06,285 --> 01:13:07,865
What do you do here?
680
01:13:07,865 --> 01:13:10,745
Let's say I want to get close to an emperor like you
681
01:13:13,665 --> 01:13:17,165
Nobody knows that Emperor Andronikos is here.
682
01:13:18,985 --> 01:13:21,565
You are accessing information beyond your limits
683
01:13:23,125 --> 01:13:27,185
Eldoris, we came here with very important information
684
01:13:27,185 --> 01:13:29,185
Will you tell the emperor?
685
01:13:29,645 --> 01:13:31,025
please
686
01:13:37,605 --> 01:13:39,365
And who would this be?
687
01:13:39,385 --> 01:13:42,885
This is a spy I put among the Turks a long time ago.
688
01:13:42,885 --> 01:13:45,265
He also knows information that goes beyond his limits
689
01:13:47,005 --> 01:13:49,925
And he only wants to share it with the Emperor
690
01:13:54,185 --> 01:13:55,545
Both
691
01:13:57,365 --> 01:13:59,685
Only you, Nicola
692
01:14:02,505 --> 01:14:04,785
Even being here is because of me
693
01:14:05,885 --> 01:14:07,925
I will only say what I will say to the Emperor
694
01:14:09,065 --> 01:14:11,105
Even Nicola doesn't know
695
01:14:12,345 --> 01:14:15,385
It means he's a spy so important that he calls you by your name
696
01:14:18,425 --> 01:14:19,785
Oh really
697
01:14:20,365 --> 01:14:21,665
Who are you?
698
01:14:22,885 --> 01:14:27,385
I am the one who will save your castles from falling under the horseshoes of the Mughals
699
01:14:32,745 --> 01:14:34,245
(Eldoris)
700
01:14:34,965 --> 01:14:36,345
the emperor
701
01:15:06,065 --> 01:15:07,825
The Great Emperor (Andronikos .)
702
01:15:07,825 --> 01:15:10,905
I know you don't like being interrupted... while you're working, but
703
01:15:10,905 --> 01:15:12,905
Don't look down, Eldoris, speak up
704
01:15:14,265 --> 01:15:17,705
The ruler of Aingol, Aya Nikola, wants to see you
705
01:15:18,045 --> 01:15:20,185
We have a big weakness in the information
706
01:15:21,245 --> 01:15:22,565
to enter
707
01:15:24,185 --> 01:15:26,725
And with him also a Turk who seems unreliable
708
01:15:29,265 --> 01:15:30,965
He said he was a spy
709
01:15:31,625 --> 01:15:33,345
Unreliable Turkish?
710
01:15:51,425 --> 01:15:52,945
My respects, Emperor!
711
01:15:53,385 --> 01:15:57,885
I am now before you, as if it is not enough to be with you under the same sky
712
01:15:58,905 --> 01:16:00,285
I'm honored by this
713
01:16:00,685 --> 01:16:02,385
I offer my respects to you
714
01:16:03,345 --> 01:16:05,465
Where did you know I was here, Nicola?
715
01:16:07,325 --> 01:16:09,185
I told him
716
01:16:13,625 --> 01:16:14,745
And who are you?
717
01:16:15,525 --> 01:16:19,665
(Sayyid (Osman) Ibn Ghazi (Ertugrul)
718
01:16:26,285 --> 01:16:27,285
(Othman)
719
01:16:37,825 --> 01:16:39,465
Don't you, Osman?
720
01:16:40,625 --> 01:16:42,885
do not you dare
721
01:16:42,885 --> 01:16:46,065
open the door
722
01:16:46,065 --> 01:16:48,345
Don't make a mistake
723
01:16:48,345 --> 01:16:50,345
nicola the idiot
724
01:16:50,345 --> 01:16:53,045
How is it possible for you to bring a Turk into my room?
725
01:16:53,145 --> 01:16:55,645
Open, open
726
01:16:56,385 --> 01:16:57,905
open the door
727
01:17:00,805 --> 01:17:02,365
open the door
728
01:17:04,465 --> 01:17:06,025
Emperor
729
01:17:06,025 --> 01:17:08,525
If the intention of war
730
01:17:13,305 --> 01:17:14,805
Emperor
731
01:17:22,285 --> 01:17:26,465
There would have been 10,000 horses in front of these walls
732
01:17:33,505 --> 01:17:35,165
I just want to talk
733
01:17:37,065 --> 01:17:38,565
Emperor
734
01:17:40,385 --> 01:17:42,665
just to talk
735
01:17:52,505 --> 01:17:53,725
get out
736
01:18:14,605 --> 01:18:15,965
Come Quickly
737
01:18:49,205 --> 01:18:50,505
this is
738
01:18:58,245 --> 01:19:00,025
What happened here?
739
01:19:00,485 --> 01:19:02,025
come on search
740
01:19:12,145 --> 01:19:17,465
It means that we will be destroyed if we do not unite against the Mongols
741
01:19:18,405 --> 01:19:21,085
I don't live in a hair tent, Osman
742
01:19:21,345 --> 01:19:23,085
I have walls
743
01:19:23,545 --> 01:19:27,345
I have fences protected by huge chains
744
01:19:31,325 --> 01:19:34,365
A day will come and they will all be bypassed, emperor
745
01:19:35,425 --> 01:19:36,745
...let it go
746
01:19:37,705 --> 01:19:39,865
Let's say it's still standing now
747
01:19:41,745 --> 01:19:45,505
When there is a collapse in the east
748
01:19:46,625 --> 01:19:49,185
How will you feed (Constantinople)?
749
01:19:51,285 --> 01:19:53,565
Wheat is enough for you for 6 months only
750
01:19:54,065 --> 01:19:56,805
More than half of the sewers need repairs
751
01:19:59,445 --> 01:20:00,985
Well, what about the army?
752
01:20:03,365 --> 01:20:06,365
He can't put out a civil war
753
01:20:07,345 --> 01:20:11,685
Everything you said is no reason to make an alliance with you
754
01:20:12,945 --> 01:20:14,325
correct
755
01:20:15,945 --> 01:20:17,525
It's true what you say
756
01:20:18,965 --> 01:20:22,565
When the time comes to make an alliance with the Latin Catholics
757
01:20:24,245 --> 01:20:26,785
And they save (Constantinople .)
758
01:20:33,685 --> 01:20:38,045
Or ask for an army of crusaders from the Pope
759
01:20:38,665 --> 01:20:40,345
Stick to your limit, Othman
760
01:20:41,385 --> 01:20:44,665
It is not within your limits to go beyond talking about my brothers in religion
761
01:20:44,665 --> 01:20:48,465
Besides, they (the Mongols) did not stand on my walls to besiege my city
762
01:20:49,245 --> 01:20:53,965
You are the Muslims, you are the ones who besieged the city whenever the opportunity arose
763
01:20:55,865 --> 01:20:57,165
... Verbama
764
01:20:57,285 --> 01:20:59,285
I have to write a letter to Arjun Khan
765
01:20:59,705 --> 01:21:03,405
And we will confine you among us and destroy you
766
01:21:04,305 --> 01:21:05,965
Emperor
767
01:21:07,385 --> 01:21:11,905
We Muslims make the places we own into countries
768
01:21:12,545 --> 01:21:14,785
We salute the places we open
769
01:21:16,185 --> 01:21:18,185
Well, what about the Mughals?
770
01:21:18,865 --> 01:21:24,685
When they (the Mongols) come, they don't leave stone upon stone, nor head on body
771
01:21:28,465 --> 01:21:31,965
Are you the one who has to think about the future of Constantinople?
772
01:21:34,685 --> 01:21:38,305
The concerns of all the oppressed are my concerns, O Emperor
773
01:21:42,585 --> 01:21:43,905
...let it go
774
01:21:45,505 --> 01:21:47,545
If we don't unite
775
01:21:47,985 --> 01:21:50,805
They will kill us all, one by one
776
01:21:52,525 --> 01:21:54,597
Before an army of 20,000 people
777
01:21:54,788 --> 01:21:56,351
Vanguard unit will come first
778
01:21:58,015 --> 01:22:00,025
before confronting them
779
01:22:04,445 --> 01:22:05,995
I want to make a deal
780
01:22:08,815 --> 01:22:11,355
While I fight to my last drop of blood
781
01:22:13,535 --> 01:22:15,285
I want my back to be protected
782
01:22:19,025 --> 01:22:20,575
...For this reason
783
01:22:21,985 --> 01:22:27,055
I demand that the castles that were taken from Rogatos and Kossis be returned
784
01:22:30,335 --> 01:22:34,165
I ask that I freely graze my sheep in your pastures
785
01:22:36,535 --> 01:22:37,925
...And
786
01:22:40,965 --> 01:22:43,005
Ask for Nicholas's loyalty too
787
01:22:47,245 --> 01:22:49,645
Because he even took you to my room
788
01:22:51,945 --> 01:22:54,255
Nicola is basically loyal to you.
789
01:23:02,165 --> 01:23:08,415
I also request that the other rulers of the borderlands be under my command
790
01:23:21,425 --> 01:23:26,985
What if you don't succeed after getting so much power, Mr. Osman?
791
01:23:29,055 --> 01:23:32,315
Then you will have used up my strength of resistance too
792
01:23:33,855 --> 01:23:36,375
Every battle gains value from the cause for which it is fought
793
01:23:38,485 --> 01:23:42,535
We don't fight for fame or glory
794
01:23:45,585 --> 01:23:49,695
Our only issue is the security of the people
795
01:23:52,235 --> 01:23:54,235
If they pass us
796
01:23:55,525 --> 01:23:58,605
They won't even have the ability to come to you
797
01:24:04,245 --> 01:24:07,325
And you'll get rid of a Turkish master too
798
01:24:11,805 --> 01:24:14,835
You will win anyway, emperor
799
01:24:18,805 --> 01:24:20,865
You will win
800
01:24:44,975 --> 01:24:46,715
How did this happen?
801
01:24:56,855 --> 01:24:58,215
suffocate this
802
01:25:00,495 --> 01:25:02,065
shaman (red)
803
01:25:48,835 --> 01:25:50,945
Ambush, protect the boxes
804
01:25:50,945 --> 01:25:52,245
this is
805
01:26:05,135 --> 01:26:07,225
It's your end, cannibal!
806
01:26:08,905 --> 01:26:10,265
Traitor
807
01:26:11,645 --> 01:26:13,005
Traitor
808
01:26:19,295 --> 01:26:22,345
choke this, choke this
809
01:26:23,275 --> 01:26:26,845
Traitor - Well, let me choke
810
01:26:34,465 --> 01:26:36,195
Traitor
811
01:26:42,115 --> 01:26:47,285
Tail, tail, tail
812
01:28:13,655 --> 01:28:15,005
Soon it will be night
813
01:28:16,065 --> 01:28:17,245
What if you back off?
814
01:28:19,665 --> 01:28:21,465
She will do the work today
815
01:28:23,105 --> 01:28:25,685
It is clear that the crowded attack did not appeal to her
816
01:28:26,375 --> 01:28:28,265
She has no heart to face us
817
01:28:30,125 --> 01:28:31,955
Just do business behind us
818
01:28:32,515 --> 01:28:34,465
Bitch without origin
819
01:28:41,885 --> 01:28:44,055
They're too many, we can't get any closer
820
01:28:46,795 --> 01:28:48,945
You will die (Malhoun) today
821
01:28:59,055 --> 01:29:01,115
something happens
822
01:29:02,585 --> 01:29:04,155
Wait you are here
823
01:29:04,185 --> 01:29:05,505
this is
824
01:29:12,005 --> 01:29:15,335
Malhun goes alone as well.
825
01:29:15,935 --> 01:29:17,435
Catch it quickly
826
01:29:26,625 --> 01:29:28,695
It's okay for you, my brother (Jerkutai .)
827
01:29:29,315 --> 01:29:31,345
I did a job worthy of you
828
01:29:32,365 --> 01:29:34,155
I congratulate you, Jerkotay
829
01:29:35,085 --> 01:29:39,865
Now I understand better why Mr. Othman trusted you with his eyes closed
830
01:29:42,295 --> 01:29:43,675
give up
831
01:29:45,065 --> 01:29:46,395
give up
832
01:29:49,145 --> 01:29:51,955
They brought crates of fire from the plane, Mr. Turgut
833
01:29:52,465 --> 01:29:54,395
They would tear down the walls
834
01:29:54,925 --> 01:29:57,195
They would destroy a lot of castles
835
01:29:59,575 --> 01:30:01,615
They consider it more valuable than their lives
836
01:30:04,755 --> 01:30:06,345
They lost their lives
837
01:30:07,815 --> 01:30:09,585
And the fire is in our hands anymore
838
01:30:11,235 --> 01:30:14,435
This means that power and danger are in our fists
839
01:30:15,305 --> 01:30:17,335
That gikhato's wrinkled face
840
01:30:17,835 --> 01:30:20,505
He'll wrinkle even more when he gets the news
841
01:30:25,135 --> 01:30:26,685
Prepare quickly, warriors!
842
01:30:27,525 --> 01:30:30,915
We will go to Mr. Othman and tell him that the fire is in our hands
843
01:30:33,265 --> 01:30:36,155
Sir (Othman) will be very pleased with this work
844
01:30:38,195 --> 01:30:39,545
this is
845
01:30:54,945 --> 01:30:56,325
my Lord
846
01:30:56,885 --> 01:31:01,115
If they don't agree, I say we hit Iznik first
847
01:31:01,115 --> 01:31:02,575
they will accept
848
01:31:03,855 --> 01:31:09,835
I let them know very well what the consequences of this would be if they did not accept
849
01:31:37,475 --> 01:31:38,855
Mr. Othman
850
01:31:40,405 --> 01:31:42,985
I was sure the emperor would kill you
851
01:31:48,445 --> 01:31:51,215
I was sure that you too would kill me a lot of times
852
01:31:54,865 --> 01:31:56,955
The emperor trusts you
853
01:32:01,855 --> 01:32:03,685
This is a sign of confidence
854
01:32:11,035 --> 01:32:14,115
Until Gijato is removed from these areas
855
01:32:14,115 --> 01:32:18,175
All my rulers will stand by you, Osman
856
01:32:18,175 --> 01:32:20,305
Emperor (Andronikos .)
857
01:32:26,065 --> 01:32:28,355
I will be waiting for news from you, Mr. Osman.
858
01:32:29,455 --> 01:32:31,455
See you now
859
01:32:31,455 --> 01:32:33,015
be cerfull
860
01:32:34,525 --> 01:32:36,245
The great war is near
861
01:32:39,635 --> 01:32:41,005
Soldiers
862
01:33:48,515 --> 01:33:50,365
just moved
863
01:33:50,625 --> 01:33:54,135
It's clear that their customers have seen us coming
864
01:34:04,165 --> 01:34:05,885
They went from here
865
01:34:07,295 --> 01:34:08,645
new effects
866
01:34:08,915 --> 01:34:11,955
Spread out, search everywhere
867
01:34:12,185 --> 01:34:14,755
Find and track Othman
868
01:34:28,975 --> 01:34:30,835
Come on, Akin, come on
869
01:34:42,715 --> 01:34:46,075
- (Malhoun) - (Julia)
870
01:34:50,855 --> 01:34:52,175
without origin
871
01:34:59,385 --> 01:35:03,065
Welcome to your end, Malhoun
872
01:35:06,275 --> 01:35:08,175
Your strength is only enough when I'm alone, isn't it?
873
01:35:08,565 --> 01:35:10,295
Why didn't you come to Sogot?
874
01:35:10,295 --> 01:35:12,035
I don't like hard work
875
01:35:12,995 --> 01:35:14,725
You will die now
876
01:35:16,555 --> 01:35:20,635
You're wrong, Julia, it's not me who will die today, it's you
877
01:35:21,975 --> 01:35:25,985
But, while your hand is stained with the blood of all those innocents
878
01:35:26,325 --> 01:35:29,045
Your death will never be easy
879
01:35:29,745 --> 01:35:31,115
my death
880
01:35:40,165 --> 01:35:41,535
(Storm)
881
01:35:42,115 --> 01:35:44,375
I came to take your soul, without origin
882
01:35:44,835 --> 01:35:46,395
You will die now
883
01:35:46,735 --> 01:35:48,975
- Ambush - Come on, warriors!
884
01:36:19,095 --> 01:36:21,865
How did you catch me, Malone?
885
01:36:22,785 --> 01:36:26,555
It was never that hard, Julia, it was never that hard
886
01:36:27,735 --> 01:36:31,765
Come on, kill me, kill me
887
01:36:32,085 --> 01:36:36,685
You will die, but you will die slowly
888
01:36:56,855 --> 01:36:58,345
Mashallah
889
01:37:05,075 --> 01:37:06,685
For my rose (Gonga .)
890
01:37:07,615 --> 01:37:08,685
Allah is the greatest
891
01:37:08,685 --> 01:37:11,835
Storm), stop)
892
01:37:14,115 --> 01:37:17,135
Boran, I said stop.
893
01:37:18,095 --> 01:37:21,145
- Calm down. - (Boran .)
894
01:37:24,375 --> 01:37:25,745
(Storm)
895
01:37:31,635 --> 01:37:34,615
Boran, be patient.
896
01:37:35,465 --> 01:37:38,245
Listen to me, be patient
897
01:37:52,205 --> 01:37:54,715
"(سوغوت)"
898
01:37:55,185 --> 01:38:00,365
Even if it doesn't work, your attempt is well worth it, Connor
899
01:38:00,645 --> 01:38:02,825
Your appreciation is above all, Honorable Minister
900
01:38:02,825 --> 01:38:04,215
May I, Minister?
901
01:38:05,465 --> 01:38:06,815
Come here
902
01:38:10,155 --> 01:38:13,825
Minister, Nicolas sent a message with his leg
903
01:38:13,965 --> 01:38:16,625
He will visit Gijato in his tent
904
01:38:16,785 --> 01:38:19,755
He would very much like you to accompany him
905
01:38:22,215 --> 01:38:24,135
So he's still alive
906
01:38:24,725 --> 01:38:26,905
He asks me to accompany him, right?
907
01:38:27,495 --> 01:38:31,975
Nicholas, (Nicolas of a thousand souls)
908
01:38:34,275 --> 01:38:37,995
As long as he likes it so much, I'll go
909
01:38:38,675 --> 01:38:45,695
I'll be there when Gigato separates that filthy head from his body
910
01:38:58,635 --> 01:38:59,675
fatal
911
01:38:59,675 --> 01:39:03,335
She's a murderer, a traitor
912
01:39:05,045 --> 01:39:08,295
Traitor, kill her
913
01:39:09,355 --> 01:39:12,445
Traitor, kill her
914
01:39:12,445 --> 01:39:13,495
come
915
01:39:14,985 --> 01:39:16,935
Dirty traitor, infidel
916
01:39:16,935 --> 01:39:19,495
You killed Gonga, you deserve to die
917
01:39:19,495 --> 01:39:21,495
be called, let
918
01:39:21,585 --> 01:39:24,615
It's fatal
919
01:39:24,615 --> 01:39:30,635
Traitor, traitor, kill her
920
01:39:31,265 --> 01:39:33,485
I will kill you all
921
01:39:35,025 --> 01:39:36,925
Turks (dirty)
922
01:39:36,925 --> 01:39:40,765
traitor
923
01:39:42,685 --> 01:39:48,565
traitor
924
01:39:48,565 --> 01:39:50,565
May God punish you, you deserve it
925
01:39:51,115 --> 01:39:55,975
traitor, murderer
926
01:39:55,975 --> 01:40:04,005
traitor
927
01:40:04,005 --> 01:40:06,135
Fights
928
01:40:12,425 --> 01:40:14,435
traitor
929
01:40:14,435 --> 01:40:15,775
national
930
01:40:29,455 --> 01:40:34,875
traitor, murderer
931
01:40:36,085 --> 01:40:37,755
You will be punished, Julia
932
01:40:37,875 --> 01:40:41,455
You must cool the hearts of the mothers of the heroes you killed without even batting an eyelid
933
01:40:45,095 --> 01:40:50,095
You will now pay for Gunja's blood and my mother's blood that I spilled on earth
934
01:40:54,235 --> 01:40:56,645
She separated those innocent boys from their mothers
935
01:40:57,015 --> 01:41:00,025
You tortured them with all kinds of torment, did you think that this would remain unpunished?
936
01:41:00,245 --> 01:41:02,025
I will kill you
937
01:41:02,705 --> 01:41:04,025
Shut your mouth
938
01:41:23,105 --> 01:41:24,845
All right, Mrs. Malone? What is happening here?
939
01:41:25,815 --> 01:41:30,245
While you are sitting on your rug, we are exterminating the traitors, Mr. Gündüz
940
01:41:35,055 --> 01:41:36,285
The power to your wrists
941
01:41:37,135 --> 01:41:39,065
Even this demon has lived a long time
942
01:41:41,495 --> 01:41:42,605
How did you do this?
943
01:41:43,125 --> 01:41:45,595
It is the order of Mr. Othman, the lord of the Kayi tribe
944
01:41:48,775 --> 01:41:52,475
My master's eye and ear are above us, even in his absence from his tribe
945
01:41:54,225 --> 01:41:57,645
He sees all kinds of misfortunes before and makes us take measures
946
01:41:57,795 --> 01:42:01,845
My master (Othman) did not leave our blood on the ground even when he was in this state
947
01:42:01,845 --> 01:42:06,605
Long live, sir (Othman)
948
01:42:07,040 --> 01:42:20,040
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to
949
01:42:20,175 --> 01:42:22,225
Grant your hearts, ladies!
950
01:42:22,675 --> 01:42:24,525
Mashallah
951
01:42:33,895 --> 01:42:37,675
We had to leave you in the hands of these...mothers whose hearts were on fire, but
952
01:42:41,795 --> 01:42:43,335
O warriors!
953
01:42:44,835 --> 01:42:46,925
Take her to the prison tent
954
01:43:06,875 --> 01:43:09,045
Ingol castle
955
01:43:12,335 --> 01:43:13,915
(Rogatos)
956
01:43:15,325 --> 01:43:17,775
It seems that Osman's plan has worked
957
01:43:18,475 --> 01:43:20,345
You look victorious
958
01:43:20,925 --> 01:43:24,995
We also have to make room for elements like (Mughals) and (Turks) in our armies
959
01:43:25,545 --> 01:43:27,315
They are very useful when needed
960
01:43:28,375 --> 01:43:31,565
We won, Nicolas, Mr. Osman was right
961
01:43:32,015 --> 01:43:36,115
You don't need flying fire to attack Turkish tribes
962
01:43:36,115 --> 01:43:40,555
You only need it if you want to attack the Castles of the Rulers
963
01:43:41,015 --> 01:43:44,185
They'd tear down our walls with flying fire, then, wouldn't they?
964
01:43:45,375 --> 01:43:48,365
I'm absolutely certain anymore that I'm on the right side
965
01:43:48,915 --> 01:43:50,485
Where is the plane fire?
966
01:43:50,485 --> 01:43:51,875
(at (Osman .)
967
01:43:51,885 --> 01:43:53,955
What does it mean to Osman, Rogatos?
968
01:43:53,955 --> 01:43:55,535
Is this a smaller threat?
969
01:43:55,535 --> 01:43:57,055
Calm down, Nicola
970
01:43:57,515 --> 01:44:00,125
You are no longer sure that you are in the right class
971
01:44:03,025 --> 01:44:08,085
Emperor Andronikos commanded us to be behind Othman
972
01:44:11,765 --> 01:44:14,185
And let me go to Gikhatu
973
01:44:14,785 --> 01:44:17,825
To convince him that I'm still with him
974
01:44:18,975 --> 01:44:21,685
Where it is necessary to continue the game
975
01:44:28,265 --> 01:44:30,415
God bless my heroes
976
01:44:30,735 --> 01:44:33,275
You dropped those dogs' holes over their heads then
977
01:44:34,025 --> 01:44:36,215
Sir, we didn't even leave a single one of them alive
978
01:44:36,445 --> 01:44:39,465
Surrender, persevere
979
01:44:40,215 --> 01:44:43,185
Kosies, long live you too.
980
01:44:44,675 --> 01:44:46,465
You helped too
981
01:44:47,225 --> 01:44:48,465
Peace be upon you, Mr. Othman
982
01:44:49,955 --> 01:44:52,705
War is for the ones we love by your side
983
01:44:52,705 --> 01:44:53,965
an honor for me
984
01:44:55,075 --> 01:44:57,245
But if I must say the truth,
985
01:44:57,935 --> 01:45:00,925
The one who saved us from this difficult situation was basically Connor
986
01:45:01,225 --> 01:45:03,385
Let him die, let him deliver
987
01:45:04,855 --> 01:45:07,575
Well, flying fire? Did you bring it?
988
01:45:07,705 --> 01:45:11,265
We brought it, of course, sir. It's with Master David
989
01:45:12,475 --> 01:45:18,025
Guyjato would like to take the castles with this flying fire then
990
01:45:20,885 --> 01:45:23,525
Yes sir, I heard that while the cannibals were talking
991
01:45:23,955 --> 01:45:26,145
They were going to tear down the walls with flying fire
992
01:45:27,985 --> 01:45:33,065
Gijato, your desire will remain in your stomach.
993
01:45:33,955 --> 01:45:37,535
I will burn you with the flame of that flying fire
994
01:46:17,165 --> 01:46:18,685
Who are they who came?
995
01:46:20,385 --> 01:46:21,745
(Top)
996
01:46:26,465 --> 01:46:28,945
والمرأة المسنّة
997
01:46:29,545 --> 01:46:31,315
Why didn't you die?
998
01:46:36,405 --> 01:46:42,615
Get out of here and I'll kill you one by one
999
01:46:46,725 --> 01:46:48,285
without origin
1000
01:46:48,745 --> 01:46:50,755
You can't hurt anyone's soul anymore
1001
01:46:51,335 --> 01:46:54,835
I took a gunja, I killed the warriors
1002
01:46:54,835 --> 01:46:56,845
And you extended your hand even to children
1003
01:46:58,115 --> 01:47:01,225
I should have killed the kids straight away
1004
01:47:02,235 --> 01:47:06,745
We'll have gotten rid of several filthy little Turks
1005
01:47:12,315 --> 01:47:16,875
Oh my daughter, who brought you up without such love?
1006
01:47:17,395 --> 01:47:21,455
You talk about spilling the blood of even innocent children
1007
01:47:21,875 --> 01:47:24,425
It is forbidden to you, my daughter, forbidden
1008
01:47:25,515 --> 01:47:27,165
Shut up you old woman
1009
01:47:27,825 --> 01:47:29,695
Why haven't you died yet?
1010
01:47:30,885 --> 01:47:33,895
shut up snake
1011
01:47:39,045 --> 01:47:43,025
You're right, I should have died
1012
01:47:44,135 --> 01:47:48,205
But I stand on my own two feet with the love of my children
1013
01:47:49,175 --> 01:47:51,645
I am here with their prayers
1014
01:47:54,005 --> 01:47:55,585
What do you know?
1015
01:47:56,665 --> 01:47:58,445
You've never seen love
1016
01:47:59,045 --> 01:48:01,655
I have always lived with hate and hate
1017
01:48:02,825 --> 01:48:04,825
But you must not have been born like this
1018
01:48:05,705 --> 01:48:06,825
oh my daughter
1019
01:48:07,405 --> 01:48:11,875
A person keeps both good and evil in him
1020
01:48:12,255 --> 01:48:14,615
You've always developed your own evil
1021
01:48:14,975 --> 01:48:17,165
Your goodness vanished and gone
1022
01:48:17,505 --> 01:48:24,365
Your beauty and youth remained like a wasteland
1023
01:48:25,575 --> 01:48:28,865
What do you know, old woman? shut up
1024
01:48:31,625 --> 01:48:34,425
You, I will kill you
1025
01:48:34,935 --> 01:48:37,445
And then, this
1026
01:48:38,505 --> 01:48:41,535
This is the filth in her stomach
1027
01:48:43,045 --> 01:48:44,385
You are
1028
01:48:45,565 --> 01:48:49,105
Pala, enough girl, come on.
1029
01:48:52,665 --> 01:48:54,715
You will die first, Demon
1030
01:48:59,225 --> 01:49:01,025
you will die
1031
01:49:09,755 --> 01:49:12,045
We must all die
1032
01:49:12,395 --> 01:49:14,625
We do not fear death
1033
01:49:16,255 --> 01:49:18,755
But start praying from now on
1034
01:49:19,825 --> 01:49:24,855
Pray for that pure soil to accept you
1035
01:49:32,485 --> 01:49:37,715
You will die, I will kill you all
1036
01:49:38,165 --> 01:49:39,735
Come here
1037
01:49:39,735 --> 01:49:41,575
I will kill you all
1038
01:49:41,675 --> 01:49:44,935
Pala, come here.
1039
01:50:04,455 --> 01:50:08,325
Mr. Gündüz sent this for the Achaeans
1040
01:50:09,525 --> 01:50:13,045
The Achaeans saw fit to take it from those who were in heedlessness
1041
01:50:13,865 --> 01:50:16,725
And give it to those who are on the right path
1042
01:50:17,675 --> 01:50:19,025
... and we
1043
01:50:21,395 --> 01:50:25,965
We said that it is the right of our master (Uthman), so we brought it to you
1044
01:50:27,325 --> 01:50:28,575
Long live, my old man
1045
01:50:30,265 --> 01:50:31,835
stay alive
1046
01:50:32,815 --> 01:50:34,645
The sons of the Achaeans also
1047
01:50:35,005 --> 01:50:37,545
These difficult days must pass
1048
01:50:37,845 --> 01:50:41,395
Your heroes are increasing from day to day
1049
01:50:42,105 --> 01:50:45,105
But the country is a bird
1050
01:50:45,825 --> 01:50:49,415
It needs wings, Mr. Othman
1051
01:50:51,365 --> 01:50:54,565
You have many heroes, your men are many
1052
01:50:56,825 --> 01:51:01,495
Well, jurists and scholars
1053
01:51:03,775 --> 01:51:05,685
Even the situation on this case, my sheikh?
1054
01:51:07,745 --> 01:51:12,705
Mr. Osman, you live in a shepherd's tent
1055
01:51:13,835 --> 01:51:17,205
And do not abandon either the conquests or the state
1056
01:51:18,565 --> 01:51:23,675
Master David works actively with the blacksmiths
1057
01:51:24,725 --> 01:51:28,215
Behind you lined up heroes from all these lands
1058
01:51:30,635 --> 01:51:34,495
He who waits for his time is always late, Mr. Othman
1059
01:51:36,925 --> 01:51:39,325
The time is now
1060
01:51:42,375 --> 01:51:43,915
You are right, my old man
1061
01:51:45,955 --> 01:51:47,305
What would you like to do?
1062
01:51:47,915 --> 01:51:53,215
With your permission, I would like to send messengers to all lands
1063
01:51:54,315 --> 01:52:00,365
I also want the doctrinal foundations for the blessed state that you will establish
1064
01:52:02,595 --> 01:52:07,765
And may the bottom of your banner be filled with jurists and scholars
1065
01:52:10,835 --> 01:52:15,995
And my son-in-law, the faqih, is on the road with my daughter
1066
01:52:16,835 --> 01:52:18,665
How much do you say well, old man?
1067
01:52:19,095 --> 01:52:22,695
Which permission? I ask God's forgiveness, so please come and come
1068
01:52:22,945 --> 01:52:24,375
Let's put them on our table
1069
01:52:25,225 --> 01:52:27,495
They will always have a place in our hearts
1070
01:52:37,185 --> 01:52:38,685
So say, Mr. Othman
1071
01:52:40,265 --> 01:52:43,505
What gnaws your mind like worms?
1072
01:52:46,705 --> 01:52:48,085
old
1073
01:52:51,315 --> 01:52:53,035
I would like to take a passport from you
1074
01:52:56,325 --> 01:52:57,675
My brother
1075
01:52:59,595 --> 01:53:01,405
stabbed me in the back
1076
01:53:04,485 --> 01:53:06,805
usurped the right of all turkmen
1077
01:53:09,685 --> 01:53:11,025
old
1078
01:53:13,025 --> 01:53:18,665
Is my brother's blood permissible for me?
1079
01:53:27,145 --> 01:53:28,485
Wait
1080
01:53:30,385 --> 01:53:32,175
(Wait for me, Pala
1081
01:53:32,965 --> 01:53:34,335
Open the door brother
1082
01:53:43,055 --> 01:53:44,415
(Storm)
1083
01:53:49,415 --> 01:53:51,485
You will die first
1084
01:54:10,435 --> 01:54:12,485
No sound or breath coming from you
1085
01:54:15,085 --> 01:54:17,585
Did you swallow your tongue that spews out toxins?
1086
01:54:18,135 --> 01:54:19,715
Boran (the madman)
1087
01:54:22,305 --> 01:54:24,385
I wasn't waiting for you here
1088
01:54:26,915 --> 01:54:32,505
Your wife, you loved your wife like crazy, right?
1089
01:54:34,535 --> 01:54:36,275
shut up demon
1090
01:54:44,265 --> 01:54:45,785
I'll take your soul
1091
01:54:48,385 --> 01:54:49,735
by this?
1092
01:54:54,165 --> 01:54:55,535
Nice
1093
01:54:56,285 --> 01:54:58,025
That would be easy
1094
01:54:59,785 --> 01:55:01,335
but your wife
1095
01:55:03,135 --> 01:55:07,225
You know how she died. I told you that, right?
1096
01:55:07,525 --> 01:55:08,895
shut up
1097
01:55:12,015 --> 01:55:16,545
She lost her soul while she was resisting
1098
01:55:16,995 --> 01:55:18,315
shut up
1099
01:55:22,065 --> 01:55:24,565
I am satisfied with you, Boran
1100
01:55:25,245 --> 01:55:30,035
I will redeem your eyes, do not destroy yourself
1101
01:55:30,975 --> 01:55:32,675
This is not the last time
1102
01:55:33,725 --> 01:55:35,955
We must meet at the place of gathering
1103
01:55:35,955 --> 01:55:38,785
Her vessels were torn
1104
01:55:38,785 --> 01:55:40,785
shut up, shut up
1105
01:55:42,235 --> 01:55:44,495
But don't worry, crazy Boran
1106
01:55:46,765 --> 01:55:51,235
I will also send you to where your wife is
1107
01:56:04,415 --> 01:56:08,525
Come on, come on, do your work, crazy Boran
1108
01:56:10,045 --> 01:56:12,695
Did you think that would be easy
1109
01:56:13,205 --> 01:56:14,905
Which demon?
1110
01:56:15,115 --> 01:56:19,185
What have I told you? What have I told you?
1111
01:56:21,155 --> 01:56:24,745
Didn't I say I didn't die
1112
01:56:24,745 --> 01:56:30,775
Before I make you live the pain I made Gonja live through twice as much?
1113
01:56:34,875 --> 01:56:36,425
...O no
1114
01:56:38,425 --> 01:56:40,495
No no
1115
01:56:40,935 --> 01:56:42,465
No
1116
01:56:42,465 --> 01:56:45,255
You will be out of breath first
1117
01:56:46,585 --> 01:56:49,655
No no
1118
01:56:49,715 --> 01:56:52,815
Your throat will burn with a flame
1119
01:56:54,115 --> 01:56:59,335
Your vessels will burn one by one as if they were in the middle of a fire
1120
01:57:00,115 --> 01:57:04,835
Your body will burn from the inside and turn to ashes
1121
01:57:04,835 --> 01:57:07,335
No no
1122
01:57:08,165 --> 01:57:09,525
No
1123
01:57:09,525 --> 01:57:11,525
- For (Gonga-la)
1124
01:57:54,725 --> 01:57:56,805
Sleep well, Gonga
1125
01:57:59,335 --> 01:58:01,045
sleep restful
1126
01:58:26,495 --> 01:58:28,825
Why were you so surprised when you saw me?
1127
01:58:35,695 --> 01:58:39,455
You heard that Osman attacked me on the Nicaea Road, right?
1128
01:58:39,605 --> 01:58:42,445
Gijato, I am grateful to you.
1129
01:58:44,755 --> 01:58:46,855
I survived thanks to your soldiers
1130
01:58:49,275 --> 01:58:51,985
Speak clearly, Nicola
1131
01:58:52,915 --> 01:58:56,915
The life of a person who speaks clearly is long
1132
01:59:00,005 --> 01:59:04,455
When (Osman) heard that I united with you
1133
01:59:04,645 --> 01:59:06,825
Pull my rope too
1134
01:59:07,555 --> 01:59:10,935
Although he had dozens of reasons to kill me
1135
01:59:10,935 --> 01:59:12,275
whatever
1136
01:59:12,345 --> 01:59:15,175
Your soldiers started attacking when they saw (Othman
1137
01:59:15,465 --> 01:59:17,535
And I continued on my way, Gikhato
1138
01:59:17,775 --> 01:59:21,585
What job did you have at Iznik?
1139
01:59:23,485 --> 01:59:26,795
I talked about the idea of becoming a country, which you proposed to me
1140
01:59:27,535 --> 01:59:30,325
With Emperor Andronikos
1141
01:59:30,705 --> 01:59:32,055
What?
1142
01:59:32,705 --> 01:59:34,035
what did you do?
1143
01:59:39,095 --> 01:59:43,675
Master, hide the flying flames well
1144
01:59:44,885 --> 01:59:47,595
I will blow it to the side of Gikhatu
1145
01:59:48,095 --> 01:59:51,645
Sir, death lives to die
1146
01:59:52,255 --> 01:59:55,035
God willing, I will also see those conquests
1147
01:59:55,775 --> 01:59:59,305
Master David, are you a Master to see?
1148
01:59:59,655 --> 02:00:01,205
You will be by my side
1149
02:00:01,395 --> 02:00:04,205
We'll shoot those castles with your shells
1150
02:00:04,505 --> 02:00:05,875
...let it go
1151
02:00:07,435 --> 02:00:09,205
Do you know who will throw it?
1152
02:00:12,325 --> 02:00:13,705
let's get to know you
1153
02:00:14,875 --> 02:00:16,405
Shepherd brother
1154
02:00:17,645 --> 02:00:19,145
Let's say (Aksha .)
1155
02:00:23,215 --> 02:00:26,605
Sir, may I? Come on
1156
02:00:29,455 --> 02:00:32,155
Peace be upon you. Peace be upon you
1157
02:00:34,395 --> 02:00:35,705
(Storm)
1158
02:00:36,195 --> 02:00:38,125
Your face is shining, my brother
1159
02:00:38,295 --> 02:00:41,975
Sir, you sent that Originless to Hell
1160
02:00:43,295 --> 02:00:45,095
You killed Julia, sir
1161
02:00:53,075 --> 02:00:54,795
Today is my birthday
1162
02:00:55,175 --> 02:00:59,045
From now on, the breath I breathe won't hurt me, sir
1163
02:00:59,295 --> 02:01:00,845
...from now on
1164
02:01:02,175 --> 02:01:03,695
my Lord
1165
02:01:11,975 --> 02:01:15,975
Brother, this is the end of all unjust
1166
02:01:16,845 --> 02:01:20,945
Praise be to God, who showed me this condition
1167
02:01:21,225 --> 02:01:23,795
Amen sir, amen
1168
02:01:27,925 --> 02:01:29,275
my Lord
1169
02:01:30,125 --> 02:01:34,025
Mr. Gunduz is going to see Gikhato
1170
02:01:46,095 --> 02:01:48,245
(Incredible Alsid)
1171
02:01:52,195 --> 02:01:55,625
Let's see if he is still with the wrongdoers
1172
02:01:57,345 --> 02:01:58,375
...honesty
1173
02:02:00,095 --> 02:02:03,145
Or is there a little mercy in his heart?
1174
02:02:08,695 --> 02:02:13,895
If he is still one of the unjust, what is his condition?
1175
02:02:19,325 --> 02:02:20,875
Let's go
1176
02:02:24,045 --> 02:02:27,345
Why are you so nervous, Minister Alam Shah?
1177
02:02:29,045 --> 02:02:31,545
I'm still with you
1178
02:02:33,895 --> 02:02:38,675
I should have taken the emperor's approval that's just the matter
1179
02:02:39,895 --> 02:02:41,275
لماذا؟
1180
02:02:44,475 --> 02:02:45,825
! لماذا
1181
02:02:46,675 --> 02:02:53,485
So that the emperor may not send an army to attack me when you leave these lands, Gikhatu
1182
02:02:58,245 --> 02:03:04,195
Did you go to the emperor now and tell him that you will establish a state?
1183
02:03:05,295 --> 02:03:08,725
And you got out safely, didn't you, Nicolas?
1184
02:03:09,995 --> 02:03:11,275
okay
1185
02:03:13,995 --> 02:03:16,095
This is exactly what happened
1186
02:03:16,725 --> 02:03:19,975
The emperor is very afraid of Gikhato
1187
02:03:20,345 --> 02:03:25,245
If Gigato gets up and says that Nicolas will be the emperor
1188
02:03:27,545 --> 02:03:33,875
The Emperor Andronikos will not think for a moment, and he will leave his throne and his crown and give me Constantinople.
1189
02:03:34,295 --> 02:03:39,125
He told me, "Don't piss them off and do whatever they want."
1190
02:03:39,225 --> 02:03:46,645
Nicola, if there's anything in this, I'll rip your heart out and feed it to the dogs
1191
02:03:47,725 --> 02:03:51,175
No trick Gijato, no trick
1192
02:03:51,745 --> 02:03:53,795
Emperor (Andronikos .)
1193
02:03:53,795 --> 02:03:59,175
He wants us to put (the Turks) among us and crush them like flies
1194
02:04:02,925 --> 02:04:06,995
Roma is with you, great Gigato.
1195
02:04:26,525 --> 02:04:30,925
Any help Gijato needs to stop the Turks will be given.
1196
02:04:31,225 --> 02:04:32,725
the emperor
1197
02:04:41,375 --> 02:04:42,695
Good
1198
02:04:43,295 --> 02:04:45,995
Go now, Gunduz will come
1199
02:04:46,195 --> 02:04:47,575
He shouldn't see you
1200
02:04:51,025 --> 02:04:53,075
as you like
1201
02:05:29,485 --> 02:05:31,585
nicola the idiot
1202
02:05:32,785 --> 02:05:35,355
I don't know what he's knitting
1203
02:05:37,785 --> 02:05:42,955
But I'll take Ingol from him
1204
02:05:44,955 --> 02:05:50,435
Even if there was a trick, he wouldn't be old enough to complete it
1205
02:05:50,885 --> 02:05:54,585
We will enter his castle amicably
1206
02:05:56,585 --> 02:06:00,085
And we'll take it out from under it
1207
02:06:00,735 --> 02:06:04,705
Nicolas hasn't learned to sit in the castle.
1208
02:06:05,085 --> 02:06:12,105
Let the gunpowder come first, and then no one will be able to stand in our way
1209
02:06:19,535 --> 02:06:20,955
speak
1210
02:06:25,005 --> 02:06:27,435
The soldiers sent by Arghun Khan
1211
02:06:29,435 --> 02:06:31,685
The vanguard unit was killed by them
1212
02:06:36,585 --> 02:06:38,155
gunpowder
1213
02:06:40,555 --> 02:06:42,055
unavailable
1214
02:06:46,555 --> 02:06:49,355
You didn't even tell me on the way
1215
02:06:54,305 --> 02:06:58,355
Who and how did he get the news, Gijato?
1216
02:07:02,605 --> 02:07:04,605
(Othman)
1217
02:07:32,605 --> 02:07:36,205
Mr. Gündüz - Mr. Osman -
1218
02:07:37,285 --> 02:07:39,005
Come here
1219
02:07:42,105 --> 02:07:44,955
Come on, Mr. Gunduz
1220
02:07:48,755 --> 02:07:54,035
But I don't want the blood of my brothers and warriors to be shed
1221
02:08:13,985 --> 02:08:15,855
I put the warriors behind you
1222
02:08:17,485 --> 02:08:20,325
(And you want to make the wrongdoers break (the Turks)
1223
02:08:23,535 --> 02:08:25,585
They are not to blame
1224
02:08:26,335 --> 02:08:27,785
You are
1225
02:08:28,635 --> 02:08:33,005
I was deceived by the Minister and Gikhato and they deceived them too
1226
02:08:50,535 --> 02:08:52,205
all your life
1227
02:08:53,755 --> 02:08:57,895
I witnessed what my sword did to the wrongdoers
1228
02:09:01,405 --> 02:09:03,855
Since you are one of the wrongdoers now
1229
02:09:05,855 --> 02:09:07,185
...if
1230
02:09:13,205 --> 02:09:16,085
Get to know the sword of my justice
1231
02:09:20,235 --> 02:09:22,305
Come on, Mr. Gunduz
1232
02:09:26,805 --> 02:09:30,255
Since you consider me an enemy
1233
02:09:33,885 --> 02:09:37,085
Then I won't back down, brother
1234
02:09:39,085 --> 02:09:41,835
After all the betrayals I've done
1235
02:09:42,905 --> 02:09:46,735
After all the injustice I've done, do you still tell me my brother?
1236
02:09:49,585 --> 02:09:51,285
Which brothers?
1237
02:09:53,905 --> 02:09:58,065
From now on, I'm not your brother
1238
02:09:58,885 --> 02:10:01,035
I don't give up on my brother
1239
02:10:10,485 --> 02:10:12,855
Because of the betrayals I've made
1240
02:10:15,205 --> 02:10:18,385
Your blood is halal
1241
02:10:22,705 --> 02:10:27,355
You are the son of Khan's ancestral inheritance
1242
02:10:28,155 --> 02:10:32,605
You are an older brother who left his younger brother among traitors
1243
02:10:34,255 --> 02:10:39,235
You are a master who has turned his back on his country
1244
02:10:45,035 --> 02:10:46,755
You will leave this world now
1245
02:10:48,585 --> 02:10:50,285
without a brother
1246
02:10:51,555 --> 02:10:53,385
nor customs
1247
02:10:54,105 --> 02:10:56,555
nor a homeland
1248
02:11:02,035 --> 02:11:03,385
Come here
1249
02:11:55,955 --> 02:11:57,305
this is
1250
02:12:00,985 --> 02:12:02,685
come on brother
1251
02:12:04,885 --> 02:12:07,055
After all the betrayals I've done
1252
02:12:08,535 --> 02:12:10,805
After all the injustice I've done
1253
02:12:12,335 --> 02:12:14,255
Be your brother's killer too
1254
02:12:15,005 --> 02:12:16,505
this is
1255
02:12:18,735 --> 02:12:21,835
Your instinct is like the instinct of Cain
1256
02:12:22,955 --> 02:12:25,005
I didn't want to be (Cain)
1257
02:12:27,005 --> 02:12:28,585
Not to be a traitor
1258
02:12:30,495 --> 02:12:32,335
What do you call the sword of justice?
1259
02:12:38,435 --> 02:12:39,955
to come and be kind
1260
02:12:40,855 --> 02:12:42,405
and take my soul
1261
02:12:56,955 --> 02:12:58,505
O warriors!
1262
02:12:59,735 --> 02:13:01,055
let's know
1263
02:13:01,955 --> 02:13:03,285
what did you do
1264
02:13:05,005 --> 02:13:08,585
It was not because of my greed, nor because of my love for the position
1265
02:13:08,855 --> 02:13:16,425
Remember me as someone who veered out of his way (thinking about the safety of the Kai)
1266
02:13:25,435 --> 02:13:27,435
The time has come, my brother
1267
02:13:29,605 --> 02:13:31,455
Our ways are separated
1268
02:13:33,455 --> 02:13:35,455
You are on the right path
1269
02:13:37,285 --> 02:13:39,805
And I am the one who blinded his eyes by the curtain of omission
1270
02:13:41,435 --> 02:13:42,935
I made the mistake
1271
02:13:43,785 --> 02:13:45,505
I was oblivious
1272
02:13:46,385 --> 02:13:48,935
From now on, my blood is permissible for you, my brother
1273
02:13:52,485 --> 02:13:54,035
come on brother
1274
02:13:55,935 --> 02:13:57,255
this is
1275
02:14:40,605 --> 02:14:42,955
Our ways were the same
1276
02:14:47,085 --> 02:14:49,735
But you couldn't walk
1277
02:14:58,255 --> 02:15:00,585
Our invitation was the same
1278
02:15:02,485 --> 02:15:04,635
But you didn't keep it
1279
02:15:14,805 --> 02:15:17,755
I was behind you like a mountain
1280
02:15:19,755 --> 02:15:22,755
But you didn't stand upright
1281
02:15:42,405 --> 02:15:45,185
The price is now known
1282
02:15:58,005 --> 02:16:00,605
Who does not stand by his words
1283
02:16:02,285 --> 02:16:04,305
This is the end
1284
02:16:04,405 --> 02:16:49,405
© NOOR PLAY All rights reserved exclusively to www.noorplay.com @NAIM200792194