All language subtitles for ko 82

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:02:06,580 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to www.noorplay.com @NAIM2007 2 00:02:10,240 --> 00:02:13,940 Episode 82 3 00:02:30,340 --> 00:02:31,720 (Syed) Gondoz 4 00:02:32,580 --> 00:02:34,160 Mr. Othman 5 00:02:35,180 --> 00:02:36,490 Come here 6 00:02:39,940 --> 00:02:41,960 Come on, Mr. Gunduz 7 00:02:46,410 --> 00:02:47,710 ...let it go 8 00:02:48,900 --> 00:02:51,730 I don't want the blood of my brothers and warriors to be shed 9 00:03:11,760 --> 00:03:13,780 I put the warriors behind you 10 00:03:15,440 --> 00:03:18,230 And you want to make the oppressor break (the Turks) 11 00:03:21,220 --> 00:03:22,990 They are not to blame 12 00:03:24,080 --> 00:03:30,880 You deceived the Minister and Gikhato and deceived them too 13 00:03:48,460 --> 00:03:55,500 You have witnessed throughout your life what my sword did to the oppressors 14 00:03:59,150 --> 00:04:01,730 As long as you are one of the unjust now 15 00:04:03,560 --> 00:04:05,100 if 16 00:04:11,140 --> 00:04:13,500 Get to know the sword of my justice 17 00:04:18,090 --> 00:04:20,230 Come on, Mr. Gunduz 18 00:04:24,360 --> 00:04:27,910 Since you consider me an enemy 19 00:04:31,520 --> 00:04:35,020 Then, I won't back down either, brother. 20 00:04:36,810 --> 00:04:39,510 After all the betrayals I've done 21 00:04:40,620 --> 00:04:44,530 After all that injustice, do you still call me "brother"? 22 00:04:47,460 --> 00:04:48,930 Which brothers? 23 00:04:51,720 --> 00:04:56,020 I'm not your brother, from now on 24 00:04:56,630 --> 00:04:58,950 I don't give up on my brother 25 00:05:08,160 --> 00:05:10,630 Because of the betrayals you committed 26 00:05:13,280 --> 00:05:16,240 Your blood is halal 27 00:05:20,480 --> 00:05:25,260 You are the son of Khan, the inheritance of his ancestors 28 00:05:25,860 --> 00:05:30,870 You are an older brother who left his younger brother among traitors 29 00:05:32,000 --> 00:05:37,000 You are a master who has turned his back on his country 30 00:05:42,780 --> 00:05:48,560 You will leave this world now without brothers 31 00:05:49,260 --> 00:05:51,040 nor customs 32 00:05:52,260 --> 00:05:54,250 nor a homeland 33 00:05:59,970 --> 00:06:01,140 Come here 34 00:06:23,370 --> 00:06:25,660 "Two days ago" 35 00:06:32,340 --> 00:06:35,950 You really want to kill me, don't you, Mr. Osman? 36 00:06:37,920 --> 00:06:40,010 I know this myself 37 00:06:41,770 --> 00:06:43,370 Believe me 38 00:06:43,390 --> 00:06:48,950 There is nothing on this earth more beautiful than your disappearance 39 00:06:58,580 --> 00:07:00,870 For the great enemy 40 00:07:03,880 --> 00:07:05,450 We will ally 41 00:07:08,700 --> 00:07:10,260 Alliance? 42 00:07:13,970 --> 00:07:15,900 Alliance? 43 00:07:19,460 --> 00:07:23,330 I don't need to ally with anyone 44 00:07:23,960 --> 00:07:25,740 I (Aya Nikola) 45 00:07:29,160 --> 00:07:33,950 Because the sun is behind you, you think your shadow is too big 46 00:07:43,910 --> 00:07:47,100 As long as you don't need one 47 00:07:48,030 --> 00:07:50,420 Why gather the rulers? 48 00:07:52,950 --> 00:07:55,260 How did you know this? 49 00:07:56,220 --> 00:07:58,040 So, it's not just me 50 00:07:58,540 --> 00:08:00,670 Gijato is also known. 51 00:08:01,320 --> 00:08:04,320 And he knows that you're spinning games behind him 52 00:08:04,620 --> 00:08:07,940 For this reason, he sent his soldiers to behead you 53 00:08:12,700 --> 00:08:18,870 Not only you, but if all the rulers met 54 00:08:19,620 --> 00:08:26,800 You can't do anything in front of the 20,000 Mongol soldiers Arghun Khan sent to Gekhatu 55 00:08:27,260 --> 00:08:28,300 ...20 56 00:08:32,470 --> 00:08:33,780 20 57 00:08:37,630 --> 00:08:39,700 20 thousand? 58 00:08:46,180 --> 00:08:47,460 20 thousand? 59 00:08:49,960 --> 00:08:51,710 come back 60 00:08:58,360 --> 00:09:02,400 Arjun Khan's soldiers are coming 61 00:09:03,070 --> 00:09:06,170 They will put down the rebellion of the Turks 62 00:09:06,860 --> 00:09:11,280 Arjun Khan is going straight east. 63 00:09:12,530 --> 00:09:17,160 His army will be under my command 64 00:09:19,540 --> 00:09:23,860 I will destroy Arjun Khan 65 00:09:25,700 --> 00:09:28,610 His throne will be mine 66 00:09:29,050 --> 00:09:34,010 And the Seljuk state will also be within my palm 67 00:09:36,150 --> 00:09:40,060 Sultan (Masoud) wrestling with death 68 00:09:40,400 --> 00:09:44,560 But even when he is like this, he is a strong man 69 00:09:45,270 --> 00:09:47,840 You underestimate him too much 70 00:09:48,610 --> 00:09:51,920 He will do everything to stop you 71 00:09:51,920 --> 00:09:55,770 I am greater than death, O Alam Shah 72 00:09:56,800 --> 00:09:59,980 Masoud can't do anything. 73 00:10:00,530 --> 00:10:04,280 His youngest son will become a sultan 74 00:10:04,950 --> 00:10:08,410 And you will become his deputy 75 00:10:09,160 --> 00:10:12,240 The judgment will be yours 76 00:10:16,550 --> 00:10:17,760 ...let it go 77 00:10:19,110 --> 00:10:21,630 Nicola first 78 00:10:22,180 --> 00:10:25,180 Nicola won't be able to achieve what he hopes. 79 00:10:25,760 --> 00:10:31,080 If (Nicolas) had gathered the rulers for war in order to fulfill his hopes 80 00:10:31,120 --> 00:10:33,930 This will make us lose time 81 00:10:34,230 --> 00:10:38,250 Our time is precious, Alam Shah 82 00:10:45,320 --> 00:10:48,580 Didn't you kill nicolas? 83 00:10:52,470 --> 00:10:53,790 speak 84 00:10:54,280 --> 00:10:55,820 speak 85 00:10:56,980 --> 00:11:00,140 I was going to break Nicholas' head for you 86 00:11:00,530 --> 00:11:02,140 ...let it go 87 00:11:03,090 --> 00:11:05,560 (Othman came) 88 00:11:07,960 --> 00:11:10,020 (Nicolas) was going to die 89 00:11:10,350 --> 00:11:13,560 What was (Osman) doing there? 90 00:11:15,340 --> 00:11:17,870 (Mingyan) 91 00:11:23,370 --> 00:11:24,960 Mr. Gunduz has come 92 00:11:25,050 --> 00:11:26,400 to come 93 00:11:27,020 --> 00:11:28,360 Get out 94 00:11:41,560 --> 00:11:44,260 20,000 soldiers on the way 95 00:11:46,120 --> 00:11:49,160 No one will be able to stand up to us 96 00:11:52,280 --> 00:11:55,590 We'll take Ingol first 97 00:11:55,870 --> 00:12:00,240 Then we will put down the rebellion in Turkish lands 98 00:12:05,210 --> 00:12:06,720 20 thousand? 99 00:12:07,840 --> 00:12:09,140 This will be a massacre 100 00:12:09,570 --> 00:12:14,760 The end of the rebels must be a massacre, Gündüz 101 00:12:16,740 --> 00:12:19,640 You will see and consider 102 00:12:24,710 --> 00:12:29,600 You will come with your warriors as you promised, Gündüz 103 00:12:30,910 --> 00:12:34,900 You will fight with us 104 00:12:40,980 --> 00:12:46,430 Now the Mongols will attack us like a torrent 105 00:12:47,480 --> 00:12:51,100 But it's a big torrent 106 00:12:52,470 --> 00:12:55,840 So that it will cover all civilization with dust 107 00:12:57,210 --> 00:13:01,990 He's knocking on our door now 108 00:13:03,320 --> 00:13:05,770 He knocked on your door, Mr. Othman 109 00:13:06,180 --> 00:13:10,100 If he crosses my door, he will come to him soon 110 00:13:12,330 --> 00:13:14,780 (Turks) and (Roman) 111 00:13:15,650 --> 00:13:17,180 ّة 112 00:13:17,870 --> 00:13:19,340 (Rome) 113 00:13:20,940 --> 00:13:23,440 We are all of the People of the Book 114 00:13:25,580 --> 00:13:27,980 We must unite against these oppressors 115 00:13:27,980 --> 00:13:30,650 Mr. Othman 116 00:13:30,780 --> 00:13:34,980 You're smart and brave, okay 117 00:13:35,340 --> 00:13:38,600 But you don't even have a position 118 00:13:38,600 --> 00:13:42,780 You came to tell me about confronting 20,000 Mongol soldiers 119 00:13:44,550 --> 00:13:46,780 I am the master of the son of a master 120 00:13:47,400 --> 00:13:49,980 I don't need proof, Your Honor 121 00:13:50,710 --> 00:13:52,290 ...let it go 122 00:13:53,980 --> 00:13:56,620 If you don't listen to what I say 123 00:13:57,910 --> 00:14:00,890 You won't even have a castle to put your head in 124 00:14:01,200 --> 00:14:04,410 These lands and Ingol 125 00:14:05,920 --> 00:14:07,750 it's all mine 126 00:14:08,420 --> 00:14:13,860 Neither you nor Gigato can take it from me 127 00:14:16,580 --> 00:14:18,600 The Mongols do not take 128 00:14:19,740 --> 00:14:22,670 Rather, they destroy and crush 129 00:14:24,400 --> 00:14:28,280 (Samarkand) and (Baghdad) 130 00:14:28,520 --> 00:14:29,760 (Bukhara) 131 00:14:30,300 --> 00:14:31,440 (مرو) 132 00:14:32,540 --> 00:14:34,520 and many more 133 00:14:36,710 --> 00:14:38,980 Was she weaker than Ingul? 134 00:14:42,300 --> 00:14:44,630 look and consider 135 00:14:45,820 --> 00:14:49,990 ...not just Ingul, if not 136 00:14:53,670 --> 00:14:57,000 If we do not unite in the face of the oppressors, 137 00:14:59,220 --> 00:15:02,500 The end of (Constantinople) will also be the same 138 00:15:05,050 --> 00:15:07,860 Why did you collect all these rulers? 139 00:15:11,560 --> 00:15:12,940 for war 140 00:15:14,690 --> 00:15:18,130 I don't need you to defeat Gikhatu 141 00:15:18,700 --> 00:15:22,900 I don't have any warrior who hasn't fought (Mughals) before 142 00:15:24,670 --> 00:15:28,720 I know the Mughals' strength and weakness well 143 00:15:30,410 --> 00:15:34,440 (The (Mughal) cavalry needed to shoot the (Oghuz) archers 144 00:15:34,980 --> 00:15:43,504 Say we'll unite so we don't miss our chance to kill each other 145 00:15:43,598 --> 00:15:44,961 is not it? 146 00:15:49,230 --> 00:15:50,550 (Okay, Mr. Osman 147 00:15:52,730 --> 00:15:55,300 Let's say I agree 148 00:15:56,240 --> 00:15:57,610 say so 149 00:15:59,110 --> 00:16:00,830 what do you want from me? 150 00:16:09,640 --> 00:16:12,760 You will take me to Emperor Andronikos 151 00:16:16,540 --> 00:16:17,690 Mr. Othman 152 00:16:18,710 --> 00:16:23,480 You are the one who said that Gijato knocked on our doors with 20,000 of his soldiers 153 00:16:23,480 --> 00:16:27,140 These areas will be in ruins until we return from Constantinople 154 00:16:27,680 --> 00:16:31,180 It is not us, but the emperor who will come to us 155 00:16:33,300 --> 00:16:34,450 how? 156 00:16:37,480 --> 00:16:39,440 The Emperor is coming to Iznik 157 00:16:41,620 --> 00:16:43,950 And you and I will go to him 158 00:16:49,360 --> 00:16:51,040 I got over everything 159 00:16:52,690 --> 00:16:54,510 How did you know this? 160 00:16:56,090 --> 00:16:58,540 We certainly know the broken branches of great trees 161 00:16:59,540 --> 00:17:04,680 Punishment for unripe fruit 162 00:17:06,800 --> 00:17:08,000 Yes 163 00:17:09,500 --> 00:17:11,580 This is our secret 164 00:17:17,640 --> 00:17:21,120 Will you also include the Emperor in the alliance? 165 00:17:21,950 --> 00:17:25,700 I'll make a non-aggression pact with the emperor first 166 00:17:26,240 --> 00:17:31,050 He who leaves a mountain behind does not lose time by turning around and looking back 167 00:17:32,380 --> 00:17:36,000 (Genghis Khan) had conquered the West (before he walked into (China) 168 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 !How this beautiful? 169 00:17:38,290 --> 00:17:41,890 Do you take the men we are fighting as an example for yourself, Mr. Othman? 170 00:17:41,970 --> 00:17:43,250 No 171 00:17:44,010 --> 00:17:46,820 I take the mind as a guide 172 00:17:47,660 --> 00:17:50,960 I don't see if wisdom comes from a friend or an enemy 173 00:17:55,570 --> 00:17:56,810 ...right Now 174 00:17:57,630 --> 00:17:59,780 You will come with me to Iznik 175 00:18:02,970 --> 00:18:04,890 I'll explain to your emperor too 176 00:18:06,520 --> 00:18:08,240 He will know too 177 00:18:09,150 --> 00:18:13,530 That if the East falls, the West will also fall 178 00:18:20,510 --> 00:18:24,560 As long as there will be an agreement, I mean, if it is done 179 00:18:25,700 --> 00:18:29,340 I too will have some conditions 180 00:18:30,080 --> 00:18:31,260 Think about your terms 181 00:18:33,210 --> 00:18:34,940 Tell me before night falls 182 00:18:37,770 --> 00:18:40,110 Warriors, come on! 183 00:18:41,010 --> 00:18:44,050 Twenty thousand Mughal soldiers? 184 00:18:44,085 --> 00:18:59,085 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to 185 00:18:59,185 --> 00:19:03,265 (Connor), my lion (Connor) Thank God you are alive 186 00:19:03,975 --> 00:19:08,345 I will not die before I hold him accountable for what he did to you, Mr. Minister 187 00:19:09,505 --> 00:19:12,115 You are wounded, did Othman do this? 188 00:19:46,065 --> 00:19:47,705 Go to the healing house quickly 189 00:19:47,925 --> 00:19:50,155 We'll talk about what needs to be done later 190 00:19:50,795 --> 00:19:52,315 Your order, Mr. Minister 191 00:20:00,665 --> 00:20:03,705 Jalali, tell the leaders. 192 00:20:04,195 --> 00:20:06,015 Let them prepare 193 00:20:06,255 --> 00:20:09,345 When Gikhato commands it, we will unite with the warriors of Gunduz 194 00:20:09,345 --> 00:20:12,125 And we march to the rebellious tribes 195 00:20:13,245 --> 00:20:14,915 Now, Honorable Minister 196 00:20:21,905 --> 00:20:25,875 Peace be upon you (Peace be upon you, Mr. Othman) 197 00:20:26,885 --> 00:20:30,225 Where is the way? To the red apple 198 00:20:30,665 --> 00:20:33,745 What's the point? Certificate 199 00:20:34,325 --> 00:20:38,605 Who is reached? home 200 00:20:38,705 --> 00:20:42,725 Where is home? The whole world 201 00:20:43,055 --> 00:20:44,635 Let the world be your home 202 00:20:46,055 --> 00:20:47,375 Welcome, Mr. Othman 203 00:20:49,615 --> 00:20:51,165 welcome 204 00:21:04,435 --> 00:21:08,815 Soldiers of Arghun Khan are about to enter our lands 205 00:21:10,695 --> 00:21:11,805 Have you made your preparations? 206 00:21:12,925 --> 00:21:16,915 As you told us, did you get the judges to your side? 207 00:21:19,075 --> 00:21:21,055 We are always on the alert 208 00:21:22,415 --> 00:21:26,675 As I told you, all the rulers are on my side 209 00:21:28,315 --> 00:21:32,655 These lands will become a tomb for Arghun Khan's soldiers 210 00:21:33,685 --> 00:21:35,835 What about the rebellious tribes? 211 00:21:36,965 --> 00:21:39,015 Let's say you have exhausted the vanguard units 212 00:21:39,555 --> 00:21:40,925 after that? 213 00:21:40,955 --> 00:21:43,135 Those who rebel will stand with us 214 00:21:43,585 --> 00:21:45,995 We will fuel the fire of disobedience with them 215 00:21:47,135 --> 00:21:53,915 We will encourage those who cannot raise their heads and see the strength in themselves 216 00:21:57,455 --> 00:22:01,695 If we burn, we burn together, and if we become something, we become together 217 00:22:15,525 --> 00:22:18,255 One of the units of the vanguard of the Mughals has set out on the way 218 00:22:18,635 --> 00:22:21,155 They are coming from the direction of my valley (the Karaki). 219 00:22:24,275 --> 00:22:25,825 you gave up 220 00:22:26,885 --> 00:22:28,615 May your path be open, Osman 221 00:22:30,195 --> 00:22:31,705 دُمتم 222 00:22:57,265 --> 00:22:59,395 What is your mouth saying, my daughter? 223 00:22:59,395 --> 00:23:01,615 Yes, my mother (Salcan), I am pregnant 224 00:23:03,445 --> 00:23:06,405 Yes mom, you will have another grandson 225 00:23:06,675 --> 00:23:08,535 May God make him grow up in the care of his father and mother, Mary 226 00:23:08,645 --> 00:23:10,395 Mr. Turgot will be very pleased 227 00:23:10,965 --> 00:23:13,755 May his life be long and his blessings be wide, God willing 228 00:23:14,365 --> 00:23:16,505 God willing, my beautiful daughter 229 00:23:17,625 --> 00:23:18,745 Will you allow me? 230 00:23:19,825 --> 00:23:21,205 Come on, Boran 231 00:23:25,835 --> 00:23:28,675 Peace be upon you. Peace be upon you 232 00:23:29,295 --> 00:23:31,805 God willing mom, I'm standing on your feet 233 00:23:32,205 --> 00:23:33,515 Thank God very much, my son 234 00:23:33,925 --> 00:23:36,335 My daughter (Mary) gave me news 235 00:23:36,835 --> 00:23:39,685 So much so that I can cross the whole tribe without a break, I swear to God 236 00:23:42,735 --> 00:23:44,685 where are you coming from? Say 237 00:23:45,465 --> 00:23:47,015 (From Mr. Othman 238 00:23:48,185 --> 00:23:50,125 Tell Osman quickly 239 00:23:50,385 --> 00:23:52,315 To send Mister Turgot to the tribe 240 00:23:53,505 --> 00:23:56,815 My daughter Marie has good news to tell him 241 00:24:00,145 --> 00:24:01,605 Your order, mother 242 00:24:05,495 --> 00:24:07,585 And my master (Othman) has also sent news 243 00:24:07,695 --> 00:24:15,225 My master says this bloodless Julia never stops chasing after us 244 00:24:18,055 --> 00:24:20,115 Now is the time for revenge 245 00:24:23,425 --> 00:24:24,985 It's time, Boran 246 00:24:26,065 --> 00:24:30,675 Gunja, warriors, and Asalt are also without my mother's blood 247 00:24:32,305 --> 00:24:35,345 Every breath you breathe is forbidden to us from now on 248 00:24:37,245 --> 00:24:39,275 Sir (Osman) says that too 249 00:24:39,445 --> 00:24:41,795 This bloodless can't stop watching the tribe 250 00:24:42,755 --> 00:24:44,515 You will attack at the first opportunity 251 00:24:45,485 --> 00:24:49,735 He said, hurry before her and cut herself 252 00:24:51,875 --> 00:24:55,275 It's the master's command, to take her soul is an obligation now 253 00:24:56,815 --> 00:25:00,615 Mr. Othman knows everything, even though he is separated from his tribe 254 00:25:00,765 --> 00:25:04,685 The hand of my master (Othman) is always above his tribe, my daughter 255 00:25:05,265 --> 00:25:07,375 The master is like this 256 00:25:08,145 --> 00:25:10,575 God bless my hero 257 00:25:11,885 --> 00:25:13,655 So listen well to me 258 00:25:27,325 --> 00:25:29,845 As long as you are united with us now 259 00:25:30,655 --> 00:25:32,665 You need training 260 00:25:41,965 --> 00:25:43,485 Mashallah 261 00:25:45,445 --> 00:25:46,815 (comral) 262 00:25:47,385 --> 00:25:49,715 I've never missed you, you know? 263 00:25:49,715 --> 00:25:52,595 I entered the cave and did not stop beating swords 264 00:25:53,165 --> 00:25:56,305 My hands are tired, but my head is resting 265 00:25:58,525 --> 00:26:01,025 Good, never get bored 266 00:26:01,855 --> 00:26:04,395 I basically took a new brother for myself 267 00:26:10,315 --> 00:26:11,645 Yes 268 00:26:11,865 --> 00:26:14,925 We are in our brother's place 269 00:26:16,765 --> 00:26:18,825 But who is he and what does he do? 270 00:26:27,065 --> 00:26:30,015 It's you and me at the same time 271 00:26:40,115 --> 00:26:42,565 The snake does not abandon its nature, Kosice 272 00:26:42,685 --> 00:26:46,635 I trust a man I never know more than Nicola 273 00:26:48,055 --> 00:26:50,165 And I'm the one who knows best Nicola 274 00:26:51,115 --> 00:26:56,225 I better know when, where, and how to stab us in the back 275 00:26:56,995 --> 00:26:58,775 It's totally a snake 276 00:26:59,685 --> 00:27:01,225 But we must not forget 277 00:27:01,505 --> 00:27:04,735 That there are eagle claws on top of that snake 278 00:27:06,455 --> 00:27:07,795 give up 279 00:27:08,135 --> 00:27:11,635 Let Mr. Osman come and we will talk about these matters in detail 280 00:27:11,755 --> 00:27:13,145 naturally 281 00:27:14,565 --> 00:27:18,155 He didn't say where he went, but he had to come 282 00:27:25,915 --> 00:27:27,465 Mr. Osman is coming 283 00:27:47,265 --> 00:27:51,455 Come, there are important topics that I will tell you about 284 00:27:51,975 --> 00:27:53,565 Sir (Othman 285 00:28:01,335 --> 00:28:03,655 If you'll excuse me, I also have something to tell you 286 00:28:10,935 --> 00:28:12,255 Come here 287 00:28:17,655 --> 00:28:20,445 Sir, it's the merchant taxes in Sogut 288 00:28:24,895 --> 00:28:26,275 Well done Erdogan 289 00:28:28,745 --> 00:28:30,315 But it is not here 290 00:28:31,015 --> 00:28:34,465 See if there are needy people in the tribe and Sogut 291 00:28:35,205 --> 00:28:36,865 And to distribute the rest to the Achaeans 292 00:28:39,665 --> 00:28:43,395 And tell warriors to always be vigilant 293 00:28:46,055 --> 00:28:47,835 I am after your pardon, sir 294 00:28:49,195 --> 00:28:54,815 While the Kayi and other tribes are like this, what's the point of distributing money? 295 00:28:55,945 --> 00:29:01,605 What the Kayi tribe needs most in these times is supplication 296 00:29:03,455 --> 00:29:08,285 The prayer of the needy is more valuable than all money 297 00:29:10,425 --> 00:29:13,425 In addition, the Achaeans use their shares in trade 298 00:29:13,745 --> 00:29:15,285 They benefit (Sogut 299 00:29:18,915 --> 00:29:22,505 As lord of the Kayi tribe, that's what I see fit 300 00:29:27,335 --> 00:29:29,835 If that's the case, it's up to Mr. Gündüz 301 00:29:38,955 --> 00:29:41,975 Erdoğu, and you don't forget what I said. 302 00:29:42,555 --> 00:29:44,085 Your command, sir 303 00:30:00,285 --> 00:30:01,585 (Gundoz) 304 00:30:05,245 --> 00:30:07,535 Why didn't you take the Kayi taxes? 305 00:30:10,635 --> 00:30:13,135 I didn't take it so they wouldn't see it either 306 00:30:16,625 --> 00:30:18,405 The Minister (Alam Shah .) 307 00:30:20,795 --> 00:30:22,885 Of no origin, unite with Gikhatu 308 00:30:24,315 --> 00:30:26,735 They will attack the rebellious Turkmen tribes 309 00:30:29,455 --> 00:30:31,195 Hero warriors ask me 310 00:30:31,455 --> 00:30:33,195 What are you saying, Gondoz? 311 00:30:39,625 --> 00:30:41,185 This is no turning back 312 00:30:43,025 --> 00:30:45,245 How am I going to get out of this? 313 00:30:50,895 --> 00:30:52,445 I heard from the minister 314 00:30:53,665 --> 00:30:56,455 They will take over all the castles, up to Iznik 315 00:30:58,335 --> 00:30:59,835 And there's more 316 00:31:01,165 --> 00:31:05,205 Mr. Gunduz, in order to stop the rebellion in the Turkmen tribes 317 00:31:06,635 --> 00:31:12,615 He will give Gikhatu warriors and horses and fight with him 318 00:31:13,395 --> 00:31:17,145 And Mr. Gündüz will rule the castles in their name 319 00:31:23,605 --> 00:31:25,825 Mr. Gunduz 320 00:31:27,315 --> 00:31:30,355 The betrayal you committed is beyond the line 321 00:31:30,945 --> 00:31:33,195 And it reached all (Turks) 322 00:31:41,155 --> 00:31:42,865 OK 323 00:31:45,055 --> 00:31:48,175 Do you know why Gijato does this? 324 00:31:51,485 --> 00:31:58,115 Why does he want the Kayi warriors despite the arrival of 20,000 Mongol soldiers sent by Arghun Khan? 325 00:32:00,755 --> 00:32:02,325 my intention 326 00:32:03,905 --> 00:32:07,705 To show that the Kayi and the unjust are alike 327 00:32:08,155 --> 00:32:13,105 Drying the seeds of the state that we will establish before they are even green 328 00:32:18,065 --> 00:32:20,765 Who will believe the one who works with the oppressor? 329 00:32:21,635 --> 00:32:23,985 Who will trust their promises? 330 00:32:27,555 --> 00:32:30,255 These Mughal soldiers will not enter Sogot 331 00:32:30,675 --> 00:32:36,145 Even if they reach our lands, they will not get out of here alive 332 00:32:39,655 --> 00:32:41,845 Listen carefully to what I have to say 333 00:32:42,615 --> 00:32:46,445 The soldiers of the rulers will be in one of the wings 334 00:32:47,665 --> 00:32:51,815 Mister Turgot, you will be with your warriors on the other wing 335 00:32:55,675 --> 00:32:57,825 know well 336 00:32:59,505 --> 00:33:02,485 They will never pass from here 337 00:33:03,405 --> 00:33:04,615 Start 338 00:33:07,935 --> 00:33:09,605 We will be martyred, Mr. Othman 339 00:33:11,265 --> 00:33:14,245 Since I stood by you, Mr. Othman 340 00:33:14,765 --> 00:33:17,975 Abandoned parents and loved ones 341 00:33:18,755 --> 00:33:20,185 The only truth now 342 00:33:21,045 --> 00:33:23,085 It is martyrdom for the country 343 00:33:29,965 --> 00:33:32,065 I don't have a castle anymore 344 00:33:33,755 --> 00:33:38,685 How loyal are my parents to me? I'm not sure about this either 345 00:33:40,495 --> 00:33:44,255 But I am so loyal to them that I would die for them 346 00:33:45,835 --> 00:33:48,155 We will stop them, Mr. Othman 347 00:33:48,845 --> 00:33:50,175 together 348 00:33:53,465 --> 00:33:55,035 being together 349 00:33:56,275 --> 00:33:58,305 It will boost my strength 350 00:34:01,205 --> 00:34:02,585 Delivered 351 00:34:03,125 --> 00:34:04,475 Delivered 352 00:34:05,685 --> 00:34:07,215 But (Nicolas) 353 00:34:08,345 --> 00:34:09,895 I don't trust him 354 00:34:10,505 --> 00:34:14,315 What if he didn't send his soldiers? What if we were left in the middle of the road? 355 00:34:15,575 --> 00:34:18,795 We will decrease then, Mr. Othman 356 00:34:20,995 --> 00:34:22,605 will be sent 357 00:34:27,025 --> 00:34:30,465 Rogatos has come, sir, asking permission 358 00:34:30,835 --> 00:34:32,155 let him come 359 00:34:39,075 --> 00:34:41,045 They did not allow me to enter Nicaea 360 00:34:42,345 --> 00:34:44,395 They didn't consider me a judge 361 00:34:45,125 --> 00:34:47,205 They said I don't have a castle 362 00:34:59,035 --> 00:35:00,365 I know 363 00:35:01,905 --> 00:35:03,275 I know 364 00:35:03,965 --> 00:35:06,175 Then why did you send me if you know? 365 00:35:07,265 --> 00:35:09,475 I wanted you to go and see with your own eyes 366 00:35:11,545 --> 00:35:14,635 That you can't do anything without me 367 00:35:19,025 --> 00:35:25,885 I will give you back your ruler, your castle, and your soldiers 368 00:35:29,925 --> 00:35:32,795 I wanted to make sure of your sincerity 369 00:35:34,545 --> 00:35:37,355 My devotion does not need this, Mr. Othman 370 00:35:37,875 --> 00:35:39,925 Go to Nicola now 371 00:35:40,345 --> 00:35:41,915 He will tell you something important 372 00:35:43,035 --> 00:35:45,595 Torahan Alp will come after you too 373 00:35:46,195 --> 00:35:48,975 He will tell you what to do 374 00:35:58,815 --> 00:36:00,535 You go too, Turgut 375 00:36:06,735 --> 00:36:08,295 Go to the clan 376 00:36:09,515 --> 00:36:12,255 There's some important news that Marie will tell you about 377 00:36:13,815 --> 00:36:15,325 be cerfull 378 00:36:23,295 --> 00:36:26,295 "(سوغوت)" 379 00:36:26,505 --> 00:36:30,045 Nobody knows you came here but your master, right? 380 00:36:30,145 --> 00:36:33,235 I hid myself from the birds too when I came 381 00:36:33,415 --> 00:36:37,065 You should hide from them more at this time 382 00:36:37,865 --> 00:36:39,605 The situation is not good 383 00:36:39,675 --> 00:36:42,725 We went out on this road in order to change (bad history, Minister) Alam Shah 384 00:36:42,855 --> 00:36:44,625 There will certainly be difficulties 385 00:36:44,745 --> 00:36:46,515 It's not difficult 386 00:36:46,815 --> 00:36:49,085 If we hadn't prevented it in time 387 00:36:49,455 --> 00:36:50,835 will be the last 388 00:36:53,265 --> 00:36:56,485 The twenty thousand Mughal soldiers coming to Gekhatu 389 00:36:56,655 --> 00:36:59,175 After they complete their work here 390 00:36:59,375 --> 00:37:03,685 They will go to your master's residence 391 00:37:04,915 --> 00:37:09,995 Getting there means the end of it all for us 392 00:37:10,455 --> 00:37:12,485 We'll stop them in time then 393 00:37:12,805 --> 00:37:15,885 What do you think to do, Minister (Alam Shah)? 394 00:37:17,075 --> 00:37:22,785 I will set up an ambush that Gijato has never seen in his life 395 00:37:24,505 --> 00:37:29,925 His filthy soldiers will never trample our lands 396 00:37:30,275 --> 00:37:36,035 My master's confidence in your ability is infinite, Minister (Alam Shah), may God help you 397 00:37:36,955 --> 00:37:38,275 Delivered 398 00:37:38,565 --> 00:37:39,595 Delivered 399 00:37:47,115 --> 00:37:50,485 Ingol castle 400 00:37:52,445 --> 00:37:57,325 It means that Samuel has been with Kosice since the beginning. 401 00:37:58,035 --> 00:38:03,055 Well, how could you not understand this, Argos? 402 00:38:11,375 --> 00:38:12,885 No no 403 00:38:15,705 --> 00:38:17,865 They took my sword at the door 404 00:38:18,085 --> 00:38:19,665 you can calm down 405 00:38:27,445 --> 00:38:30,005 what are you doing here? 406 00:38:35,215 --> 00:38:37,685 It means that the situation is very dangerous 407 00:38:38,485 --> 00:38:41,955 Say that Osman deceived us all. - No. 408 00:38:42,755 --> 00:38:44,795 Osman does not deceive anyone. 409 00:38:45,825 --> 00:38:48,125 You're on the right side, be sure of this 410 00:38:49,340 --> 00:39:04,340 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to 411 00:39:06,350 --> 00:39:08,150 Mr. Osman asked me to tell you 412 00:39:09,620 --> 00:39:12,160 (Ghikhatu) and Minister (Alam Shah) and Syed (Ghundoz) 413 00:39:12,510 --> 00:39:15,780 They intend to take over all the castles (including Ingul Castle). 414 00:39:16,670 --> 00:39:19,130 After they have taken over the castles of all the rulers 415 00:39:20,030 --> 00:39:24,050 They will leave the Mughal soldiers in the borders of Ingol and attack the sons of Karaman 416 00:39:24,050 --> 00:39:27,400 Mr. Osman has birds everywhere 417 00:39:28,000 --> 00:39:30,210 He knows everything right away 418 00:39:30,470 --> 00:39:35,720 My master knows every breath the infidels breathe, from your lands to Mount Tengri 419 00:39:39,050 --> 00:39:40,710 We are grateful 420 00:39:42,120 --> 00:39:43,490 you can go out 421 00:39:51,930 --> 00:39:54,590 I want you to stay here tonight, Rogatos 422 00:39:55,230 --> 00:39:58,900 You take the soldiers to Kosice and Turgut. 423 00:39:59,100 --> 00:40:02,400 Turgut is the commander of this strange army. 424 00:40:03,750 --> 00:40:06,070 You will also carry out his commands 425 00:40:06,070 --> 00:40:07,650 literally 426 00:40:08,680 --> 00:40:10,380 What does this mean? 427 00:40:10,940 --> 00:40:12,970 I will not enter under Turkish command 428 00:40:14,650 --> 00:40:19,710 I thought you were very happy to have you next to Osman, Rogatos 429 00:40:22,130 --> 00:40:23,890 He wanted this 430 00:40:24,680 --> 00:40:26,430 و .نت ستنفّذ 431 00:40:31,860 --> 00:40:37,080 That means we'll put up with Turgut until this is over. 432 00:40:54,830 --> 00:40:56,410 Dear Mary 433 00:40:56,500 --> 00:40:57,830 (Turgut) 434 00:41:01,400 --> 00:41:03,160 I miss you from the heart 435 00:41:05,270 --> 00:41:06,580 And I'm also 436 00:41:14,480 --> 00:41:18,570 Mr. Osman said that Mary is waiting for you and she will tell you something, and here I am running 437 00:41:18,760 --> 00:41:20,130 You are fine 438 00:41:20,910 --> 00:41:22,450 (Turgut) 439 00:41:24,460 --> 00:41:31,150 From now on, your eyes will not only shine like a star when you look at me but also when you look at me 440 00:41:46,250 --> 00:41:47,640 I'm pregnant 441 00:41:51,550 --> 00:41:54,080 We will have a child, Turgut 442 00:41:56,670 --> 00:41:58,060 !pregnant 443 00:41:58,710 --> 00:42:00,040 ...You are 444 00:42:01,320 --> 00:42:03,110 Did you say kid? 445 00:42:04,050 --> 00:42:05,590 how? 446 00:42:06,370 --> 00:42:07,930 ...We are now 447 00:42:08,520 --> 00:42:09,890 ...I 448 00:42:09,960 --> 00:42:11,230 Will I be a father? 449 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 Yes 450 00:42:20,400 --> 00:42:21,700 Thank God 451 00:42:22,440 --> 00:42:24,950 Thank God, Mary, thank God 452 00:42:26,990 --> 00:42:28,290 Thank God 453 00:42:30,100 --> 00:42:32,230 You will be a father, Mr. Turgot 454 00:42:33,500 --> 00:42:35,030 I will be a father 455 00:42:36,710 --> 00:42:38,490 I'm going to be a father 456 00:42:46,880 --> 00:42:48,210 ...let it go 457 00:42:49,370 --> 00:42:51,150 How will I protect you now? 458 00:42:53,400 --> 00:42:54,430 The Mongols are coming 459 00:42:55,050 --> 00:43:00,890 I will not keep you safe with Gunduz who handed you over to the Minister at the first opportunity 460 00:43:06,060 --> 00:43:07,620 I'll take you to a safe place 461 00:43:08,220 --> 00:43:10,280 ...we'll be separated in the first period, but 462 00:43:10,490 --> 00:43:11,820 Understand me 463 00:43:11,880 --> 00:43:13,460 If something happened to you 464 00:43:13,630 --> 00:43:15,790 I will burn myself and this world with me, Mary 465 00:43:15,950 --> 00:43:17,260 I understand 466 00:43:18,300 --> 00:43:20,340 If you will come at the end 467 00:43:20,720 --> 00:43:22,750 I will always wait for you, Turgut 468 00:43:23,140 --> 00:43:24,710 I will definitely come 469 00:43:25,270 --> 00:43:32,090 My mind and heart will always be with you 470 00:43:34,150 --> 00:43:35,700 Come on, get ready 471 00:43:35,700 --> 00:43:37,490 Let's get out of here quickly 472 00:43:37,510 --> 00:43:38,870 OK 473 00:43:40,120 --> 00:43:41,480 this is 474 00:44:27,340 --> 00:44:29,110 Is that your number? 475 00:44:30,140 --> 00:44:31,430 There is no shortage 476 00:44:32,480 --> 00:44:33,790 We are perfect 477 00:44:38,450 --> 00:44:41,220 Are you going out like this in front of our emperor? 478 00:44:43,520 --> 00:44:45,180 We're going to talk 479 00:44:46,470 --> 00:44:48,700 No need to go to a large number to speak 480 00:44:51,020 --> 00:44:56,170 necessary, here 481 00:44:59,970 --> 00:45:02,890 Excuse my curiosity, Mr. Osman 482 00:45:07,560 --> 00:45:11,990 How do you know that the emperor will trust you and won't kill you 483 00:45:13,100 --> 00:45:23,640 Today the emperor will decide whether Constantinople will be for the Turks or for the Mongols?) 484 00:45:51,290 --> 00:45:52,850 (Othman) 485 00:45:53,830 --> 00:45:57,360 I will kill your loved ones one by one 486 00:45:57,990 --> 00:45:59,540 and then you 487 00:46:08,890 --> 00:46:10,230 Follow Favorite 488 00:46:12,050 --> 00:46:13,820 So, it's your turn? 489 00:46:15,000 --> 00:46:16,720 You will die today 490 00:46:21,680 --> 00:46:24,240 Come on, we'll follow them 491 00:47:24,310 --> 00:47:28,430 Today there is a cannibal of our lot 492 00:47:56,230 --> 00:47:59,510 The bird, the bird 493 00:48:31,650 --> 00:48:33,170 You're hungry, cannibal, aren't you? 494 00:48:35,430 --> 00:48:36,690 You Hungry 495 00:48:39,470 --> 00:48:40,750 all 496 00:48:44,670 --> 00:48:46,190 Won't you eat? 497 00:48:48,090 --> 00:48:49,390 OK 498 00:48:49,890 --> 00:48:51,250 as you like 499 00:48:59,550 --> 00:49:03,130 You shouldn't have touched the bird 500 00:50:01,790 --> 00:50:03,130 Hey, you 501 00:50:03,130 --> 00:50:05,250 You brought your army to be at your command 502 00:50:05,370 --> 00:50:06,910 Mr. Turgut 503 00:50:09,770 --> 00:50:11,070 thank you 504 00:50:18,390 --> 00:50:20,130 Don't do this my old friend 505 00:50:20,630 --> 00:50:22,350 You are still a crusader 506 00:50:22,510 --> 00:50:25,670 In the end, protecting the people is your primary mission 507 00:50:27,950 --> 00:50:30,670 And Mr. Turgot will help us succeed in this 508 00:50:35,190 --> 00:50:37,210 I don't say this because it's my family 509 00:50:37,310 --> 00:50:38,690 do not worry 510 00:50:39,090 --> 00:50:40,590 He's a good leader 511 00:50:40,610 --> 00:50:42,150 And a brave soldier 512 00:50:50,930 --> 00:50:54,510 I only protect my citizens 513 00:50:57,430 --> 00:51:00,670 However, since the majority made such a decision 514 00:51:04,130 --> 00:51:06,710 I am at your command, Mr. Turgut 515 00:51:11,830 --> 00:51:13,390 I'm honored, Rogatos 516 00:51:16,790 --> 00:51:18,970 Your standing with us will make us stronger 517 00:51:21,590 --> 00:51:23,310 Since you are with us 518 00:51:26,190 --> 00:51:27,490 thank you 519 00:51:34,150 --> 00:51:35,470 okay 520 00:51:36,010 --> 00:51:37,730 What do we do now? 521 00:51:38,390 --> 00:51:40,470 Shall we go on the offensive without wasting time? 522 00:51:42,890 --> 00:51:44,930 The attack has already started a long time ago 523 00:51:45,710 --> 00:51:49,310 The game you installed is currently running without any problems 524 00:51:59,090 --> 00:52:01,010 The situation is bad, sir 525 00:52:01,590 --> 00:52:03,370 Gijato is coming with his soldiers. 526 00:52:03,610 --> 00:52:05,150 And the minister is with him 527 00:52:06,730 --> 00:52:08,470 They are very large 528 00:52:10,610 --> 00:52:11,950 (غيخاتو) 529 00:53:00,090 --> 00:53:04,850 For the sons and daughters of Arlek Khan 530 00:53:31,350 --> 00:53:34,210 For the sons and daughters of Arlek Khan 531 00:53:40,530 --> 00:53:44,270 For the sons and daughters of Arlek Khan 532 00:54:26,950 --> 00:54:28,430 Welcome, Gikhato 533 00:54:31,410 --> 00:54:35,910 Best Leader (Arjun Khan .) 534 00:54:38,410 --> 00:54:39,930 clear, clear 535 00:54:40,750 --> 00:54:46,610 For the sons and daughters of Arlek Khan 536 00:54:47,170 --> 00:54:50,870 We've brought gunpowder, we'll burn the walls with it 537 00:54:50,870 --> 00:54:52,870 The castles of the rulers will become ours 538 00:56:26,910 --> 00:56:29,170 The war will begin 539 00:56:30,110 --> 00:56:32,670 There will be a lot of blood 540 00:56:33,670 --> 00:56:38,810 A lot of blood for Arlik Khan 541 00:56:45,590 --> 00:56:46,730 the curse 542 00:56:48,090 --> 00:56:50,130 We can't attack while Gigato is there 543 00:56:51,010 --> 00:56:52,510 It will be our end 544 00:56:53,370 --> 00:56:54,990 But we must find a way 545 00:56:55,370 --> 00:56:57,550 Mr. Osman trusts me 546 00:56:57,990 --> 00:57:03,690 I'd rather this be my last war than not keep the promise I made to him 547 00:57:05,130 --> 00:57:06,950 And let my death be at the hands of the Mughals 548 00:57:09,970 --> 00:57:13,030 Also while (Jirkutai) is there 549 00:57:14,010 --> 00:57:16,210 We must not go back because Gigato has come 550 00:57:17,490 --> 00:57:19,650 Do not order us to retreat, Mr. Turgut 551 00:57:19,910 --> 00:57:21,530 We die and do not turn back 552 00:57:25,790 --> 00:57:27,290 Don't worry, Torahan 553 00:57:27,650 --> 00:57:30,410 We die and do not turn back 554 00:57:33,870 --> 00:57:35,570 You'll get used to it, my old friend 555 00:57:36,410 --> 00:57:39,170 Look at me, am I surprised? 556 00:57:57,550 --> 00:57:59,310 It's Connor, warriors 557 00:58:11,550 --> 00:58:13,330 I will help you 558 00:58:22,870 --> 00:58:24,210 how? 559 00:58:28,085 --> 00:58:30,140 "(سوغوت)" 560 00:58:33,485 --> 00:58:35,425 As long as we go to the market, 561 00:58:35,425 --> 00:58:37,425 Then let's fill in what you're missing, Aigul 562 00:58:37,865 --> 00:58:40,465 As you know, the return of my master (Othman) is near 563 00:58:41,845 --> 00:58:44,705 You take care of me with all your worries 564 00:58:45,285 --> 00:58:46,945 I delivered, Malhoun 565 00:58:46,945 --> 00:58:51,705 My mother is destined to come back and your wedding ceremony will take place at once 566 00:58:51,905 --> 00:58:54,425 God willing, they will come back with good 567 00:59:00,145 --> 00:59:01,505 come 568 00:59:10,765 --> 00:59:12,545 - Get this out. - Of course 569 00:59:12,705 --> 00:59:14,785 This color is more beautiful 570 00:59:22,105 --> 00:59:24,145 This color suits you so much 571 00:59:47,405 --> 00:59:49,165 What is going on here? 572 01:00:20,825 --> 01:00:22,565 Let's see this too 573 01:00:48,485 --> 01:00:49,865 (Storm) 574 01:01:00,665 --> 01:01:02,045 take this 575 01:01:02,045 --> 01:01:03,145 OK 576 01:01:03,145 --> 01:01:05,145 come on brother 577 01:01:09,525 --> 01:01:10,865 this is 578 01:01:11,585 --> 01:01:56,585 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to 579 01:02:04,385 --> 01:02:06,925 Sir, Connor came 580 01:02:09,865 --> 01:02:12,985 No one would have known that we came here, Minister 581 01:02:14,725 --> 01:02:16,785 There is clearly something important 582 01:02:18,485 --> 01:02:20,265 Tell him to come 583 01:02:34,345 --> 01:02:36,125 Is it okay, Connor? 584 01:02:36,165 --> 01:02:37,525 I told you to stay in the khan 585 01:02:38,045 --> 01:02:39,245 why did you come? 586 01:02:39,245 --> 01:02:41,415 I wouldn't have come if it wasn't important, Minister. 587 01:02:41,845 --> 01:02:43,215 (Othman) 588 01:02:46,745 --> 01:02:48,345 I've been following him since the night 589 01:02:49,465 --> 01:02:51,505 I found the place to stay 590 01:02:55,565 --> 01:02:57,125 But they are many 591 01:02:57,685 --> 01:02:59,065 I couldn't attack them 592 01:03:02,665 --> 01:03:04,885 How many could they be? 593 01:03:06,565 --> 01:03:09,365 They are helpless against the Mughal soldiers 594 01:03:12,805 --> 01:03:14,625 Come on soldiers 595 01:03:31,405 --> 01:03:32,705 my Lord 596 01:03:34,085 --> 01:03:38,825 My lord, Connor Alp, take out Gijato and the Minister from among the soldiers 597 01:03:40,025 --> 01:03:41,345 God bless him 598 01:03:44,145 --> 01:03:45,845 Now, it's time to act 599 01:03:46,525 --> 01:03:48,045 Get everyone ready 600 01:03:48,665 --> 01:03:50,225 we will attack 601 01:03:51,925 --> 01:03:53,965 Prepare to pounce on the (Mughal) soldiers 602 01:03:54,185 --> 01:03:56,205 If necessary, we will die 603 01:03:58,555 --> 01:04:01,145 Near the fortress of Iznik. 604 01:04:06,645 --> 01:04:08,185 Let's rest a little here 605 01:04:35,225 --> 01:04:38,245 This place is better for rest 606 01:05:07,425 --> 01:05:08,785 take this 607 01:05:11,285 --> 01:05:14,865 All exits and entrances to the castle were drawn here long ago 608 01:05:15,865 --> 01:05:19,985 Which road is better and which one to go to see all this? 609 01:05:20,845 --> 01:05:24,285 To prove accurately if the entrances and exits of the castle are the same painted 610 01:05:24,285 --> 01:05:26,545 If not, draw a new one 611 01:05:26,785 --> 01:05:28,145 my Lord 612 01:05:30,785 --> 01:05:32,545 I said I'm a shepherd 613 01:06:35,945 --> 01:06:38,105 Oh, that's the shepherd of sheep 614 01:06:39,585 --> 01:06:42,145 Do you think you're the only one who knows how to hide? 615 01:06:43,745 --> 01:06:45,105 my Lord 616 01:06:46,025 --> 01:06:48,085 I was waiting for the right time to tell you 617 01:06:49,785 --> 01:06:51,545 Say I've been exposed 618 01:06:56,385 --> 01:06:58,185 We ask you what's your name 619 01:06:59,065 --> 01:07:00,845 She says she is just a shepherd 620 01:07:02,865 --> 01:07:04,425 common tell me 621 01:07:13,685 --> 01:07:15,405 (My mother named me Aksha 622 01:07:16,565 --> 01:07:18,345 I put faith in my heart 623 01:07:19,505 --> 01:07:21,225 My father taught me to ride a horse 624 01:07:22,545 --> 01:07:24,545 And imitate the sword 625 01:07:27,565 --> 01:07:29,585 I was a shepherd who had a flock 626 01:07:32,245 --> 01:07:36,245 One day, the governor's dogs raided my flock, sir 627 01:07:37,565 --> 01:07:38,925 My Father 628 01:07:40,605 --> 01:07:42,165 daddy sir 629 01:07:42,725 --> 01:07:45,285 My father was martyred, and I was captured 630 01:07:47,005 --> 01:07:49,505 They gave me to an Armenian carpenter, and he mastered me 631 01:07:53,005 --> 01:07:55,045 But I am Turkish, Mr. Othman 632 01:07:55,525 --> 01:07:57,045 I will not be a prisoner 633 01:07:58,245 --> 01:08:00,025 My heart is always free 634 01:08:01,305 --> 01:08:03,585 I painted every detail in order to escape 635 01:08:04,165 --> 01:08:06,245 There is not a single stone that I do not know 636 01:08:10,385 --> 01:08:11,705 I said 637 01:08:12,445 --> 01:08:16,545 One day I will attack these walls 638 01:08:17,965 --> 01:08:19,725 I swear by it 639 01:08:22,185 --> 01:08:25,245 Sir, I've been waiting for you until this moment becomes a reality 640 01:08:26,905 --> 01:08:30,965 And one day you came as a wounded Turk and entered the midst of my herd 641 01:08:33,565 --> 01:08:35,265 Thank God sir 642 01:08:41,845 --> 01:08:44,405 When the road we walk is one 643 01:08:45,365 --> 01:08:47,905 Is it possible that we shouldn't meet, Aksha? 644 01:08:48,645 --> 01:08:51,205 Right people will be on the right path 645 01:08:53,305 --> 01:08:54,645 people 646 01:08:55,845 --> 01:08:57,405 people sir 647 01:09:07,805 --> 01:09:09,145 my Lord 648 01:09:09,525 --> 01:09:12,105 You don't see my mind that goes and comes 649 01:09:12,905 --> 01:09:14,945 It is difficult to adjust 650 01:09:14,945 --> 01:09:16,945 Both 651 01:09:17,345 --> 01:09:19,185 You don't control your mind 652 01:09:20,345 --> 01:09:25,125 Don't do it until we have a chance to seize all the castles 653 01:09:28,565 --> 01:09:30,125 Peace be upon you sir 654 01:09:31,765 --> 01:09:35,965 I will be by your side all the life that my Lord gives me 655 01:09:45,645 --> 01:09:46,985 Mr. Othman 656 01:09:51,285 --> 01:09:54,885 The emperor protects his castle with the best soldiers 657 01:09:55,705 --> 01:10:02,525 Do you think they'll bring in the brave, rebellious, and ancient lord of the Kai? 658 01:10:05,945 --> 01:10:08,325 As long as my soul does not leave my body 659 01:10:10,405 --> 01:10:13,165 I am the master of Kayi, Nicola 660 01:10:15,505 --> 01:10:16,805 you will see 661 01:10:18,005 --> 01:10:21,585 I will enter near the emperor, and there will be five kulaches between us 662 01:10:22,305 --> 01:10:26,465 All those soldiers in the castle will let you in without ever suspecting you? 663 01:10:26,745 --> 01:10:28,125 Oh really? 664 01:10:28,325 --> 01:10:30,345 Why did I bring you with me? 665 01:10:35,485 --> 01:10:36,825 What do you think about it? 666 01:10:37,905 --> 01:10:41,925 You will introduce them to me as a spy you put among the Turks 667 01:10:44,945 --> 01:10:47,665 Until we reach the emperor 668 01:10:49,505 --> 01:10:52,625 No one will know who I am 669 01:10:55,765 --> 01:10:58,345 Mr. Othman 670 01:12:00,205 --> 01:12:04,045 For the sons and daughters of Arlek Khan 671 01:12:05,105 --> 01:12:08,705 For the sons and daughters of Arlek Khan 672 01:12:16,525 --> 01:12:21,745 Cannibal dogs 673 01:12:42,985 --> 01:12:45,265 Governor Sagoros is not free 674 01:12:45,265 --> 01:12:48,925 We did not come to meet the governor, Sagoros, but to meet the emperor 675 01:12:51,325 --> 01:12:52,865 Follow Favorite 676 01:12:54,765 --> 01:12:56,285 (Eldoris) 677 01:12:57,525 --> 01:12:59,685 The man closest to the emperor 678 01:12:59,925 --> 01:13:01,485 (Eldoris) 679 01:13:06,285 --> 01:13:07,865 What do you do here? 680 01:13:07,865 --> 01:13:10,745 Let's say I want to get close to an emperor like you 681 01:13:13,665 --> 01:13:17,165 Nobody knows that Emperor Andronikos is here. 682 01:13:18,985 --> 01:13:21,565 You are accessing information beyond your limits 683 01:13:23,125 --> 01:13:27,185 Eldoris, we came here with very important information 684 01:13:27,185 --> 01:13:29,185 Will you tell the emperor? 685 01:13:29,645 --> 01:13:31,025 please 686 01:13:37,605 --> 01:13:39,365 And who would this be? 687 01:13:39,385 --> 01:13:42,885 This is a spy I put among the Turks a long time ago. 688 01:13:42,885 --> 01:13:45,265 He also knows information that goes beyond his limits 689 01:13:47,005 --> 01:13:49,925 And he only wants to share it with the Emperor 690 01:13:54,185 --> 01:13:55,545 Both 691 01:13:57,365 --> 01:13:59,685 Only you, Nicola 692 01:14:02,505 --> 01:14:04,785 Even being here is because of me 693 01:14:05,885 --> 01:14:07,925 I will only say what I will say to the Emperor 694 01:14:09,065 --> 01:14:11,105 Even Nicola doesn't know 695 01:14:12,345 --> 01:14:15,385 It means he's a spy so important that he calls you by your name 696 01:14:18,425 --> 01:14:19,785 Oh really 697 01:14:20,365 --> 01:14:21,665 Who are you? 698 01:14:22,885 --> 01:14:27,385 I am the one who will save your castles from falling under the horseshoes of the Mughals 699 01:14:32,745 --> 01:14:34,245 (Eldoris) 700 01:14:34,965 --> 01:14:36,345 the emperor 701 01:15:06,065 --> 01:15:07,825 The Great Emperor (Andronikos .) 702 01:15:07,825 --> 01:15:10,905 I know you don't like being interrupted... while you're working, but 703 01:15:10,905 --> 01:15:12,905 Don't look down, Eldoris, speak up 704 01:15:14,265 --> 01:15:17,705 The ruler of Aingol, Aya Nikola, wants to see you 705 01:15:18,045 --> 01:15:20,185 We have a big weakness in the information 706 01:15:21,245 --> 01:15:22,565 to enter 707 01:15:24,185 --> 01:15:26,725 And with him also a Turk who seems unreliable 708 01:15:29,265 --> 01:15:30,965 He said he was a spy 709 01:15:31,625 --> 01:15:33,345 Unreliable Turkish? 710 01:15:51,425 --> 01:15:52,945 My respects, Emperor! 711 01:15:53,385 --> 01:15:57,885 I am now before you, as if it is not enough to be with you under the same sky 712 01:15:58,905 --> 01:16:00,285 I'm honored by this 713 01:16:00,685 --> 01:16:02,385 I offer my respects to you 714 01:16:03,345 --> 01:16:05,465 Where did you know I was here, Nicola? 715 01:16:07,325 --> 01:16:09,185 I told him 716 01:16:13,625 --> 01:16:14,745 And who are you? 717 01:16:15,525 --> 01:16:19,665 (Sayyid (Osman) Ibn Ghazi (Ertugrul) 718 01:16:26,285 --> 01:16:27,285 (Othman) 719 01:16:37,825 --> 01:16:39,465 Don't you, Osman? 720 01:16:40,625 --> 01:16:42,885 do not you dare 721 01:16:42,885 --> 01:16:46,065 open the door 722 01:16:46,065 --> 01:16:48,345 Don't make a mistake 723 01:16:48,345 --> 01:16:50,345 nicola the idiot 724 01:16:50,345 --> 01:16:53,045 How is it possible for you to bring a Turk into my room? 725 01:16:53,145 --> 01:16:55,645 Open, open 726 01:16:56,385 --> 01:16:57,905 open the door 727 01:17:00,805 --> 01:17:02,365 open the door 728 01:17:04,465 --> 01:17:06,025 Emperor 729 01:17:06,025 --> 01:17:08,525 If the intention of war 730 01:17:13,305 --> 01:17:14,805 Emperor 731 01:17:22,285 --> 01:17:26,465 There would have been 10,000 horses in front of these walls 732 01:17:33,505 --> 01:17:35,165 I just want to talk 733 01:17:37,065 --> 01:17:38,565 Emperor 734 01:17:40,385 --> 01:17:42,665 just to talk 735 01:17:52,505 --> 01:17:53,725 get out 736 01:18:14,605 --> 01:18:15,965 Come Quickly 737 01:18:49,205 --> 01:18:50,505 this is 738 01:18:58,245 --> 01:19:00,025 What happened here? 739 01:19:00,485 --> 01:19:02,025 come on search 740 01:19:12,145 --> 01:19:17,465 It means that we will be destroyed if we do not unite against the Mongols 741 01:19:18,405 --> 01:19:21,085 I don't live in a hair tent, Osman 742 01:19:21,345 --> 01:19:23,085 I have walls 743 01:19:23,545 --> 01:19:27,345 I have fences protected by huge chains 744 01:19:31,325 --> 01:19:34,365 A day will come and they will all be bypassed, emperor 745 01:19:35,425 --> 01:19:36,745 ...let it go 746 01:19:37,705 --> 01:19:39,865 Let's say it's still standing now 747 01:19:41,745 --> 01:19:45,505 When there is a collapse in the east 748 01:19:46,625 --> 01:19:49,185 How will you feed (Constantinople)? 749 01:19:51,285 --> 01:19:53,565 Wheat is enough for you for 6 months only 750 01:19:54,065 --> 01:19:56,805 More than half of the sewers need repairs 751 01:19:59,445 --> 01:20:00,985 Well, what about the army? 752 01:20:03,365 --> 01:20:06,365 He can't put out a civil war 753 01:20:07,345 --> 01:20:11,685 Everything you said is no reason to make an alliance with you 754 01:20:12,945 --> 01:20:14,325 correct 755 01:20:15,945 --> 01:20:17,525 It's true what you say 756 01:20:18,965 --> 01:20:22,565 When the time comes to make an alliance with the Latin Catholics 757 01:20:24,245 --> 01:20:26,785 And they save (Constantinople .) 758 01:20:33,685 --> 01:20:38,045 Or ask for an army of crusaders from the Pope 759 01:20:38,665 --> 01:20:40,345 Stick to your limit, Othman 760 01:20:41,385 --> 01:20:44,665 It is not within your limits to go beyond talking about my brothers in religion 761 01:20:44,665 --> 01:20:48,465 Besides, they (the Mongols) did not stand on my walls to besiege my city 762 01:20:49,245 --> 01:20:53,965 You are the Muslims, you are the ones who besieged the city whenever the opportunity arose 763 01:20:55,865 --> 01:20:57,165 ... Verbama 764 01:20:57,285 --> 01:20:59,285 I have to write a letter to Arjun Khan 765 01:20:59,705 --> 01:21:03,405 And we will confine you among us and destroy you 766 01:21:04,305 --> 01:21:05,965 Emperor 767 01:21:07,385 --> 01:21:11,905 We Muslims make the places we own into countries 768 01:21:12,545 --> 01:21:14,785 We salute the places we open 769 01:21:16,185 --> 01:21:18,185 Well, what about the Mughals? 770 01:21:18,865 --> 01:21:24,685 When they (the Mongols) come, they don't leave stone upon stone, nor head on body 771 01:21:28,465 --> 01:21:31,965 Are you the one who has to think about the future of Constantinople? 772 01:21:34,685 --> 01:21:38,305 The concerns of all the oppressed are my concerns, O Emperor 773 01:21:42,585 --> 01:21:43,905 ...let it go 774 01:21:45,505 --> 01:21:47,545 If we don't unite 775 01:21:47,985 --> 01:21:50,805 They will kill us all, one by one 776 01:21:52,525 --> 01:21:54,597 Before an army of 20,000 people 777 01:21:54,788 --> 01:21:56,351 Vanguard unit will come first 778 01:21:58,015 --> 01:22:00,025 before confronting them 779 01:22:04,445 --> 01:22:05,995 I want to make a deal 780 01:22:08,815 --> 01:22:11,355 While I fight to my last drop of blood 781 01:22:13,535 --> 01:22:15,285 I want my back to be protected 782 01:22:19,025 --> 01:22:20,575 ...For this reason 783 01:22:21,985 --> 01:22:27,055 I demand that the castles that were taken from Rogatos and Kossis be returned 784 01:22:30,335 --> 01:22:34,165 I ask that I freely graze my sheep in your pastures 785 01:22:36,535 --> 01:22:37,925 ...And 786 01:22:40,965 --> 01:22:43,005 Ask for Nicholas's loyalty too 787 01:22:47,245 --> 01:22:49,645 Because he even took you to my room 788 01:22:51,945 --> 01:22:54,255 Nicola is basically loyal to you. 789 01:23:02,165 --> 01:23:08,415 I also request that the other rulers of the borderlands be under my command 790 01:23:21,425 --> 01:23:26,985 What if you don't succeed after getting so much power, Mr. Osman? 791 01:23:29,055 --> 01:23:32,315 Then you will have used up my strength of resistance too 792 01:23:33,855 --> 01:23:36,375 Every battle gains value from the cause for which it is fought 793 01:23:38,485 --> 01:23:42,535 We don't fight for fame or glory 794 01:23:45,585 --> 01:23:49,695 Our only issue is the security of the people 795 01:23:52,235 --> 01:23:54,235 If they pass us 796 01:23:55,525 --> 01:23:58,605 They won't even have the ability to come to you 797 01:24:04,245 --> 01:24:07,325 And you'll get rid of a Turkish master too 798 01:24:11,805 --> 01:24:14,835 You will win anyway, emperor 799 01:24:18,805 --> 01:24:20,865 You will win 800 01:24:44,975 --> 01:24:46,715 How did this happen? 801 01:24:56,855 --> 01:24:58,215 suffocate this 802 01:25:00,495 --> 01:25:02,065 shaman (red) 803 01:25:48,835 --> 01:25:50,945 Ambush, protect the boxes 804 01:25:50,945 --> 01:25:52,245 this is 805 01:26:05,135 --> 01:26:07,225 It's your end, cannibal! 806 01:26:08,905 --> 01:26:10,265 Traitor 807 01:26:11,645 --> 01:26:13,005 Traitor 808 01:26:19,295 --> 01:26:22,345 choke this, choke this 809 01:26:23,275 --> 01:26:26,845 Traitor - Well, let me choke 810 01:26:34,465 --> 01:26:36,195 Traitor 811 01:26:42,115 --> 01:26:47,285 Tail, tail, tail 812 01:28:13,655 --> 01:28:15,005 Soon it will be night 813 01:28:16,065 --> 01:28:17,245 What if you back off? 814 01:28:19,665 --> 01:28:21,465 She will do the work today 815 01:28:23,105 --> 01:28:25,685 It is clear that the crowded attack did not appeal to her 816 01:28:26,375 --> 01:28:28,265 She has no heart to face us 817 01:28:30,125 --> 01:28:31,955 Just do business behind us 818 01:28:32,515 --> 01:28:34,465 Bitch without origin 819 01:28:41,885 --> 01:28:44,055 They're too many, we can't get any closer 820 01:28:46,795 --> 01:28:48,945 You will die (Malhoun) today 821 01:28:59,055 --> 01:29:01,115 something happens 822 01:29:02,585 --> 01:29:04,155 Wait you are here 823 01:29:04,185 --> 01:29:05,505 this is 824 01:29:12,005 --> 01:29:15,335 Malhun goes alone as well. 825 01:29:15,935 --> 01:29:17,435 Catch it quickly 826 01:29:26,625 --> 01:29:28,695 It's okay for you, my brother (Jerkutai .) 827 01:29:29,315 --> 01:29:31,345 I did a job worthy of you 828 01:29:32,365 --> 01:29:34,155 I congratulate you, Jerkotay 829 01:29:35,085 --> 01:29:39,865 Now I understand better why Mr. Othman trusted you with his eyes closed 830 01:29:42,295 --> 01:29:43,675 give up 831 01:29:45,065 --> 01:29:46,395 give up 832 01:29:49,145 --> 01:29:51,955 They brought crates of fire from the plane, Mr. Turgut 833 01:29:52,465 --> 01:29:54,395 They would tear down the walls 834 01:29:54,925 --> 01:29:57,195 They would destroy a lot of castles 835 01:29:59,575 --> 01:30:01,615 They consider it more valuable than their lives 836 01:30:04,755 --> 01:30:06,345 They lost their lives 837 01:30:07,815 --> 01:30:09,585 And the fire is in our hands anymore 838 01:30:11,235 --> 01:30:14,435 This means that power and danger are in our fists 839 01:30:15,305 --> 01:30:17,335 That gikhato's wrinkled face 840 01:30:17,835 --> 01:30:20,505 He'll wrinkle even more when he gets the news 841 01:30:25,135 --> 01:30:26,685 Prepare quickly, warriors! 842 01:30:27,525 --> 01:30:30,915 We will go to Mr. Othman and tell him that the fire is in our hands 843 01:30:33,265 --> 01:30:36,155 Sir (Othman) will be very pleased with this work 844 01:30:38,195 --> 01:30:39,545 this is 845 01:30:54,945 --> 01:30:56,325 my Lord 846 01:30:56,885 --> 01:31:01,115 If they don't agree, I say we hit Iznik first 847 01:31:01,115 --> 01:31:02,575 they will accept 848 01:31:03,855 --> 01:31:09,835 I let them know very well what the consequences of this would be if they did not accept 849 01:31:37,475 --> 01:31:38,855 Mr. Othman 850 01:31:40,405 --> 01:31:42,985 I was sure the emperor would kill you 851 01:31:48,445 --> 01:31:51,215 I was sure that you too would kill me a lot of times 852 01:31:54,865 --> 01:31:56,955 The emperor trusts you 853 01:32:01,855 --> 01:32:03,685 This is a sign of confidence 854 01:32:11,035 --> 01:32:14,115 Until Gijato is removed from these areas 855 01:32:14,115 --> 01:32:18,175 All my rulers will stand by you, Osman 856 01:32:18,175 --> 01:32:20,305 Emperor (Andronikos .) 857 01:32:26,065 --> 01:32:28,355 I will be waiting for news from you, Mr. Osman. 858 01:32:29,455 --> 01:32:31,455 See you now 859 01:32:31,455 --> 01:32:33,015 be cerfull 860 01:32:34,525 --> 01:32:36,245 The great war is near 861 01:32:39,635 --> 01:32:41,005 Soldiers 862 01:33:48,515 --> 01:33:50,365 just moved 863 01:33:50,625 --> 01:33:54,135 It's clear that their customers have seen us coming 864 01:34:04,165 --> 01:34:05,885 They went from here 865 01:34:07,295 --> 01:34:08,645 new effects 866 01:34:08,915 --> 01:34:11,955 Spread out, search everywhere 867 01:34:12,185 --> 01:34:14,755 Find and track Othman 868 01:34:28,975 --> 01:34:30,835 Come on, Akin, come on 869 01:34:42,715 --> 01:34:46,075 - (Malhoun) - (Julia) 870 01:34:50,855 --> 01:34:52,175 without origin 871 01:34:59,385 --> 01:35:03,065 Welcome to your end, Malhoun 872 01:35:06,275 --> 01:35:08,175 Your strength is only enough when I'm alone, isn't it? 873 01:35:08,565 --> 01:35:10,295 Why didn't you come to Sogot? 874 01:35:10,295 --> 01:35:12,035 I don't like hard work 875 01:35:12,995 --> 01:35:14,725 You will die now 876 01:35:16,555 --> 01:35:20,635 You're wrong, Julia, it's not me who will die today, it's you 877 01:35:21,975 --> 01:35:25,985 But, while your hand is stained with the blood of all those innocents 878 01:35:26,325 --> 01:35:29,045 Your death will never be easy 879 01:35:29,745 --> 01:35:31,115 my death 880 01:35:40,165 --> 01:35:41,535 (Storm) 881 01:35:42,115 --> 01:35:44,375 I came to take your soul, without origin 882 01:35:44,835 --> 01:35:46,395 You will die now 883 01:35:46,735 --> 01:35:48,975 - Ambush - Come on, warriors! 884 01:36:19,095 --> 01:36:21,865 How did you catch me, Malone? 885 01:36:22,785 --> 01:36:26,555 It was never that hard, Julia, it was never that hard 886 01:36:27,735 --> 01:36:31,765 Come on, kill me, kill me 887 01:36:32,085 --> 01:36:36,685 You will die, but you will die slowly 888 01:36:56,855 --> 01:36:58,345 Mashallah 889 01:37:05,075 --> 01:37:06,685 For my rose (Gonga .) 890 01:37:07,615 --> 01:37:08,685 Allah is the greatest 891 01:37:08,685 --> 01:37:11,835 Storm), stop) 892 01:37:14,115 --> 01:37:17,135 Boran, I said stop. 893 01:37:18,095 --> 01:37:21,145 - Calm down. - (Boran .) 894 01:37:24,375 --> 01:37:25,745 (Storm) 895 01:37:31,635 --> 01:37:34,615 Boran, be patient. 896 01:37:35,465 --> 01:37:38,245 Listen to me, be patient 897 01:37:52,205 --> 01:37:54,715 "(سوغوت)" 898 01:37:55,185 --> 01:38:00,365 Even if it doesn't work, your attempt is well worth it, Connor 899 01:38:00,645 --> 01:38:02,825 Your appreciation is above all, Honorable Minister 900 01:38:02,825 --> 01:38:04,215 May I, Minister? 901 01:38:05,465 --> 01:38:06,815 Come here 902 01:38:10,155 --> 01:38:13,825 Minister, Nicolas sent a message with his leg 903 01:38:13,965 --> 01:38:16,625 He will visit Gijato in his tent 904 01:38:16,785 --> 01:38:19,755 He would very much like you to accompany him 905 01:38:22,215 --> 01:38:24,135 So he's still alive 906 01:38:24,725 --> 01:38:26,905 He asks me to accompany him, right? 907 01:38:27,495 --> 01:38:31,975 Nicholas, (Nicolas of a thousand souls) 908 01:38:34,275 --> 01:38:37,995 As long as he likes it so much, I'll go 909 01:38:38,675 --> 01:38:45,695 I'll be there when Gigato separates that filthy head from his body 910 01:38:58,635 --> 01:38:59,675 fatal 911 01:38:59,675 --> 01:39:03,335 She's a murderer, a traitor 912 01:39:05,045 --> 01:39:08,295 Traitor, kill her 913 01:39:09,355 --> 01:39:12,445 Traitor, kill her 914 01:39:12,445 --> 01:39:13,495 come 915 01:39:14,985 --> 01:39:16,935 Dirty traitor, infidel 916 01:39:16,935 --> 01:39:19,495 You killed Gonga, you deserve to die 917 01:39:19,495 --> 01:39:21,495 be called, let 918 01:39:21,585 --> 01:39:24,615 It's fatal 919 01:39:24,615 --> 01:39:30,635 Traitor, traitor, kill her 920 01:39:31,265 --> 01:39:33,485 I will kill you all 921 01:39:35,025 --> 01:39:36,925 Turks (dirty) 922 01:39:36,925 --> 01:39:40,765 traitor 923 01:39:42,685 --> 01:39:48,565 traitor 924 01:39:48,565 --> 01:39:50,565 May God punish you, you deserve it 925 01:39:51,115 --> 01:39:55,975 traitor, murderer 926 01:39:55,975 --> 01:40:04,005 traitor 927 01:40:04,005 --> 01:40:06,135 Fights 928 01:40:12,425 --> 01:40:14,435 traitor 929 01:40:14,435 --> 01:40:15,775 national 930 01:40:29,455 --> 01:40:34,875 traitor, murderer 931 01:40:36,085 --> 01:40:37,755 You will be punished, Julia 932 01:40:37,875 --> 01:40:41,455 You must cool the hearts of the mothers of the heroes you killed without even batting an eyelid 933 01:40:45,095 --> 01:40:50,095 You will now pay for Gunja's blood and my mother's blood that I spilled on earth 934 01:40:54,235 --> 01:40:56,645 She separated those innocent boys from their mothers 935 01:40:57,015 --> 01:41:00,025 You tortured them with all kinds of torment, did you think that this would remain unpunished? 936 01:41:00,245 --> 01:41:02,025 I will kill you 937 01:41:02,705 --> 01:41:04,025 Shut your mouth 938 01:41:23,105 --> 01:41:24,845 All right, Mrs. Malone? What is happening here? 939 01:41:25,815 --> 01:41:30,245 While you are sitting on your rug, we are exterminating the traitors, Mr. Gündüz 940 01:41:35,055 --> 01:41:36,285 The power to your wrists 941 01:41:37,135 --> 01:41:39,065 Even this demon has lived a long time 942 01:41:41,495 --> 01:41:42,605 How did you do this? 943 01:41:43,125 --> 01:41:45,595 It is the order of Mr. Othman, the lord of the Kayi tribe 944 01:41:48,775 --> 01:41:52,475 My master's eye and ear are above us, even in his absence from his tribe 945 01:41:54,225 --> 01:41:57,645 He sees all kinds of misfortunes before and makes us take measures 946 01:41:57,795 --> 01:42:01,845 My master (Othman) did not leave our blood on the ground even when he was in this state 947 01:42:01,845 --> 01:42:06,605 Long live, sir (Othman) 948 01:42:07,040 --> 01:42:20,040 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to 949 01:42:20,175 --> 01:42:22,225 Grant your hearts, ladies! 950 01:42:22,675 --> 01:42:24,525 Mashallah 951 01:42:33,895 --> 01:42:37,675 We had to leave you in the hands of these...mothers whose hearts were on fire, but 952 01:42:41,795 --> 01:42:43,335 O warriors! 953 01:42:44,835 --> 01:42:46,925 Take her to the prison tent 954 01:43:06,875 --> 01:43:09,045 Ingol castle 955 01:43:12,335 --> 01:43:13,915 (Rogatos) 956 01:43:15,325 --> 01:43:17,775 It seems that Osman's plan has worked 957 01:43:18,475 --> 01:43:20,345 You look victorious 958 01:43:20,925 --> 01:43:24,995 We also have to make room for elements like (Mughals) and (Turks) in our armies 959 01:43:25,545 --> 01:43:27,315 They are very useful when needed 960 01:43:28,375 --> 01:43:31,565 We won, Nicolas, Mr. Osman was right 961 01:43:32,015 --> 01:43:36,115 You don't need flying fire to attack Turkish tribes 962 01:43:36,115 --> 01:43:40,555 You only need it if you want to attack the Castles of the Rulers 963 01:43:41,015 --> 01:43:44,185 They'd tear down our walls with flying fire, then, wouldn't they? 964 01:43:45,375 --> 01:43:48,365 I'm absolutely certain anymore that I'm on the right side 965 01:43:48,915 --> 01:43:50,485 Where is the plane fire? 966 01:43:50,485 --> 01:43:51,875 (at (Osman .) 967 01:43:51,885 --> 01:43:53,955 What does it mean to Osman, Rogatos? 968 01:43:53,955 --> 01:43:55,535 Is this a smaller threat? 969 01:43:55,535 --> 01:43:57,055 Calm down, Nicola 970 01:43:57,515 --> 01:44:00,125 You are no longer sure that you are in the right class 971 01:44:03,025 --> 01:44:08,085 Emperor Andronikos commanded us to be behind Othman 972 01:44:11,765 --> 01:44:14,185 And let me go to Gikhatu 973 01:44:14,785 --> 01:44:17,825 To convince him that I'm still with him 974 01:44:18,975 --> 01:44:21,685 Where it is necessary to continue the game 975 01:44:28,265 --> 01:44:30,415 God bless my heroes 976 01:44:30,735 --> 01:44:33,275 You dropped those dogs' holes over their heads then 977 01:44:34,025 --> 01:44:36,215 Sir, we didn't even leave a single one of them alive 978 01:44:36,445 --> 01:44:39,465 Surrender, persevere 979 01:44:40,215 --> 01:44:43,185 Kosies, long live you too. 980 01:44:44,675 --> 01:44:46,465 You helped too 981 01:44:47,225 --> 01:44:48,465 Peace be upon you, Mr. Othman 982 01:44:49,955 --> 01:44:52,705 War is for the ones we love by your side 983 01:44:52,705 --> 01:44:53,965 an honor for me 984 01:44:55,075 --> 01:44:57,245 But if I must say the truth, 985 01:44:57,935 --> 01:45:00,925 The one who saved us from this difficult situation was basically Connor 986 01:45:01,225 --> 01:45:03,385 Let him die, let him deliver 987 01:45:04,855 --> 01:45:07,575 Well, flying fire? Did you bring it? 988 01:45:07,705 --> 01:45:11,265 We brought it, of course, sir. It's with Master David 989 01:45:12,475 --> 01:45:18,025 Guyjato would like to take the castles with this flying fire then 990 01:45:20,885 --> 01:45:23,525 Yes sir, I heard that while the cannibals were talking 991 01:45:23,955 --> 01:45:26,145 They were going to tear down the walls with flying fire 992 01:45:27,985 --> 01:45:33,065 Gijato, your desire will remain in your stomach. 993 01:45:33,955 --> 01:45:37,535 I will burn you with the flame of that flying fire 994 01:46:17,165 --> 01:46:18,685 Who are they who came? 995 01:46:20,385 --> 01:46:21,745 (Top) 996 01:46:26,465 --> 01:46:28,945 والمرأة المسنّة 997 01:46:29,545 --> 01:46:31,315 Why didn't you die? 998 01:46:36,405 --> 01:46:42,615 Get out of here and I'll kill you one by one 999 01:46:46,725 --> 01:46:48,285 without origin 1000 01:46:48,745 --> 01:46:50,755 You can't hurt anyone's soul anymore 1001 01:46:51,335 --> 01:46:54,835 I took a gunja, I killed the warriors 1002 01:46:54,835 --> 01:46:56,845 And you extended your hand even to children 1003 01:46:58,115 --> 01:47:01,225 I should have killed the kids straight away 1004 01:47:02,235 --> 01:47:06,745 We'll have gotten rid of several filthy little Turks 1005 01:47:12,315 --> 01:47:16,875 Oh my daughter, who brought you up without such love? 1006 01:47:17,395 --> 01:47:21,455 You talk about spilling the blood of even innocent children 1007 01:47:21,875 --> 01:47:24,425 It is forbidden to you, my daughter, forbidden 1008 01:47:25,515 --> 01:47:27,165 Shut up you old woman 1009 01:47:27,825 --> 01:47:29,695 Why haven't you died yet? 1010 01:47:30,885 --> 01:47:33,895 shut up snake 1011 01:47:39,045 --> 01:47:43,025 You're right, I should have died 1012 01:47:44,135 --> 01:47:48,205 But I stand on my own two feet with the love of my children 1013 01:47:49,175 --> 01:47:51,645 I am here with their prayers 1014 01:47:54,005 --> 01:47:55,585 What do you know? 1015 01:47:56,665 --> 01:47:58,445 You've never seen love 1016 01:47:59,045 --> 01:48:01,655 I have always lived with hate and hate 1017 01:48:02,825 --> 01:48:04,825 But you must not have been born like this 1018 01:48:05,705 --> 01:48:06,825 oh my daughter 1019 01:48:07,405 --> 01:48:11,875 A person keeps both good and evil in him 1020 01:48:12,255 --> 01:48:14,615 You've always developed your own evil 1021 01:48:14,975 --> 01:48:17,165 Your goodness vanished and gone 1022 01:48:17,505 --> 01:48:24,365 Your beauty and youth remained like a wasteland 1023 01:48:25,575 --> 01:48:28,865 What do you know, old woman? shut up 1024 01:48:31,625 --> 01:48:34,425 You, I will kill you 1025 01:48:34,935 --> 01:48:37,445 And then, this 1026 01:48:38,505 --> 01:48:41,535 This is the filth in her stomach 1027 01:48:43,045 --> 01:48:44,385 You are 1028 01:48:45,565 --> 01:48:49,105 Pala, enough girl, come on. 1029 01:48:52,665 --> 01:48:54,715 You will die first, Demon 1030 01:48:59,225 --> 01:49:01,025 you will die 1031 01:49:09,755 --> 01:49:12,045 We must all die 1032 01:49:12,395 --> 01:49:14,625 We do not fear death 1033 01:49:16,255 --> 01:49:18,755 But start praying from now on 1034 01:49:19,825 --> 01:49:24,855 Pray for that pure soil to accept you 1035 01:49:32,485 --> 01:49:37,715 You will die, I will kill you all 1036 01:49:38,165 --> 01:49:39,735 Come here 1037 01:49:39,735 --> 01:49:41,575 I will kill you all 1038 01:49:41,675 --> 01:49:44,935 Pala, come here. 1039 01:50:04,455 --> 01:50:08,325 Mr. Gündüz sent this for the Achaeans 1040 01:50:09,525 --> 01:50:13,045 The Achaeans saw fit to take it from those who were in heedlessness 1041 01:50:13,865 --> 01:50:16,725 And give it to those who are on the right path 1042 01:50:17,675 --> 01:50:19,025 ... and we 1043 01:50:21,395 --> 01:50:25,965 We said that it is the right of our master (Uthman), so we brought it to you 1044 01:50:27,325 --> 01:50:28,575 Long live, my old man 1045 01:50:30,265 --> 01:50:31,835 stay alive 1046 01:50:32,815 --> 01:50:34,645 The sons of the Achaeans also 1047 01:50:35,005 --> 01:50:37,545 These difficult days must pass 1048 01:50:37,845 --> 01:50:41,395 Your heroes are increasing from day to day 1049 01:50:42,105 --> 01:50:45,105 But the country is a bird 1050 01:50:45,825 --> 01:50:49,415 It needs wings, Mr. Othman 1051 01:50:51,365 --> 01:50:54,565 You have many heroes, your men are many 1052 01:50:56,825 --> 01:51:01,495 Well, jurists and scholars 1053 01:51:03,775 --> 01:51:05,685 Even the situation on this case, my sheikh? 1054 01:51:07,745 --> 01:51:12,705 Mr. Osman, you live in a shepherd's tent 1055 01:51:13,835 --> 01:51:17,205 And do not abandon either the conquests or the state 1056 01:51:18,565 --> 01:51:23,675 Master David works actively with the blacksmiths 1057 01:51:24,725 --> 01:51:28,215 Behind you lined up heroes from all these lands 1058 01:51:30,635 --> 01:51:34,495 He who waits for his time is always late, Mr. Othman 1059 01:51:36,925 --> 01:51:39,325 The time is now 1060 01:51:42,375 --> 01:51:43,915 You are right, my old man 1061 01:51:45,955 --> 01:51:47,305 What would you like to do? 1062 01:51:47,915 --> 01:51:53,215 With your permission, I would like to send messengers to all lands 1063 01:51:54,315 --> 01:52:00,365 I also want the doctrinal foundations for the blessed state that you will establish 1064 01:52:02,595 --> 01:52:07,765 And may the bottom of your banner be filled with jurists and scholars 1065 01:52:10,835 --> 01:52:15,995 And my son-in-law, the faqih, is on the road with my daughter 1066 01:52:16,835 --> 01:52:18,665 How much do you say well, old man? 1067 01:52:19,095 --> 01:52:22,695 Which permission? I ask God's forgiveness, so please come and come 1068 01:52:22,945 --> 01:52:24,375 Let's put them on our table 1069 01:52:25,225 --> 01:52:27,495 They will always have a place in our hearts 1070 01:52:37,185 --> 01:52:38,685 So say, Mr. Othman 1071 01:52:40,265 --> 01:52:43,505 What gnaws your mind like worms? 1072 01:52:46,705 --> 01:52:48,085 old 1073 01:52:51,315 --> 01:52:53,035 I would like to take a passport from you 1074 01:52:56,325 --> 01:52:57,675 My brother 1075 01:52:59,595 --> 01:53:01,405 stabbed me in the back 1076 01:53:04,485 --> 01:53:06,805 usurped the right of all turkmen 1077 01:53:09,685 --> 01:53:11,025 old 1078 01:53:13,025 --> 01:53:18,665 Is my brother's blood permissible for me? 1079 01:53:27,145 --> 01:53:28,485 Wait 1080 01:53:30,385 --> 01:53:32,175 (Wait for me, Pala 1081 01:53:32,965 --> 01:53:34,335 Open the door brother 1082 01:53:43,055 --> 01:53:44,415 (Storm) 1083 01:53:49,415 --> 01:53:51,485 You will die first 1084 01:54:10,435 --> 01:54:12,485 No sound or breath coming from you 1085 01:54:15,085 --> 01:54:17,585 Did you swallow your tongue that spews out toxins? 1086 01:54:18,135 --> 01:54:19,715 Boran (the madman) 1087 01:54:22,305 --> 01:54:24,385 I wasn't waiting for you here 1088 01:54:26,915 --> 01:54:32,505 Your wife, you loved your wife like crazy, right? 1089 01:54:34,535 --> 01:54:36,275 shut up demon 1090 01:54:44,265 --> 01:54:45,785 I'll take your soul 1091 01:54:48,385 --> 01:54:49,735 by this? 1092 01:54:54,165 --> 01:54:55,535 Nice 1093 01:54:56,285 --> 01:54:58,025 That would be easy 1094 01:54:59,785 --> 01:55:01,335 but your wife 1095 01:55:03,135 --> 01:55:07,225 You know how she died. I told you that, right? 1096 01:55:07,525 --> 01:55:08,895 shut up 1097 01:55:12,015 --> 01:55:16,545 She lost her soul while she was resisting 1098 01:55:16,995 --> 01:55:18,315 shut up 1099 01:55:22,065 --> 01:55:24,565 I am satisfied with you, Boran 1100 01:55:25,245 --> 01:55:30,035 I will redeem your eyes, do not destroy yourself 1101 01:55:30,975 --> 01:55:32,675 This is not the last time 1102 01:55:33,725 --> 01:55:35,955 We must meet at the place of gathering 1103 01:55:35,955 --> 01:55:38,785 Her vessels were torn 1104 01:55:38,785 --> 01:55:40,785 shut up, shut up 1105 01:55:42,235 --> 01:55:44,495 But don't worry, crazy Boran 1106 01:55:46,765 --> 01:55:51,235 I will also send you to where your wife is 1107 01:56:04,415 --> 01:56:08,525 Come on, come on, do your work, crazy Boran 1108 01:56:10,045 --> 01:56:12,695 Did you think that would be easy 1109 01:56:13,205 --> 01:56:14,905 Which demon? 1110 01:56:15,115 --> 01:56:19,185 What have I told you? What have I told you? 1111 01:56:21,155 --> 01:56:24,745 Didn't I say I didn't die 1112 01:56:24,745 --> 01:56:30,775 Before I make you live the pain I made Gonja live through twice as much? 1113 01:56:34,875 --> 01:56:36,425 ...O no 1114 01:56:38,425 --> 01:56:40,495 No no 1115 01:56:40,935 --> 01:56:42,465 No 1116 01:56:42,465 --> 01:56:45,255 You will be out of breath first 1117 01:56:46,585 --> 01:56:49,655 No no 1118 01:56:49,715 --> 01:56:52,815 Your throat will burn with a flame 1119 01:56:54,115 --> 01:56:59,335 Your vessels will burn one by one as if they were in the middle of a fire 1120 01:57:00,115 --> 01:57:04,835 Your body will burn from the inside and turn to ashes 1121 01:57:04,835 --> 01:57:07,335 No no 1122 01:57:08,165 --> 01:57:09,525 No 1123 01:57:09,525 --> 01:57:11,525 - For (Gonga-la) 1124 01:57:54,725 --> 01:57:56,805 Sleep well, Gonga 1125 01:57:59,335 --> 01:58:01,045 sleep restful 1126 01:58:26,495 --> 01:58:28,825 Why were you so surprised when you saw me? 1127 01:58:35,695 --> 01:58:39,455 You heard that Osman attacked me on the Nicaea Road, right? 1128 01:58:39,605 --> 01:58:42,445 Gijato, I am grateful to you. 1129 01:58:44,755 --> 01:58:46,855 I survived thanks to your soldiers 1130 01:58:49,275 --> 01:58:51,985 Speak clearly, Nicola 1131 01:58:52,915 --> 01:58:56,915 The life of a person who speaks clearly is long 1132 01:59:00,005 --> 01:59:04,455 When (Osman) heard that I united with you 1133 01:59:04,645 --> 01:59:06,825 Pull my rope too 1134 01:59:07,555 --> 01:59:10,935 Although he had dozens of reasons to kill me 1135 01:59:10,935 --> 01:59:12,275 whatever 1136 01:59:12,345 --> 01:59:15,175 Your soldiers started attacking when they saw (Othman 1137 01:59:15,465 --> 01:59:17,535 And I continued on my way, Gikhato 1138 01:59:17,775 --> 01:59:21,585 What job did you have at Iznik? 1139 01:59:23,485 --> 01:59:26,795 I talked about the idea of ​​becoming a country, which you proposed to me 1140 01:59:27,535 --> 01:59:30,325 With Emperor Andronikos 1141 01:59:30,705 --> 01:59:32,055 What? 1142 01:59:32,705 --> 01:59:34,035 what did you do? 1143 01:59:39,095 --> 01:59:43,675 Master, hide the flying flames well 1144 01:59:44,885 --> 01:59:47,595 I will blow it to the side of Gikhatu 1145 01:59:48,095 --> 01:59:51,645 Sir, death lives to die 1146 01:59:52,255 --> 01:59:55,035 God willing, I will also see those conquests 1147 01:59:55,775 --> 01:59:59,305 Master David, are you a Master to see? 1148 01:59:59,655 --> 02:00:01,205 You will be by my side 1149 02:00:01,395 --> 02:00:04,205 We'll shoot those castles with your shells 1150 02:00:04,505 --> 02:00:05,875 ...let it go 1151 02:00:07,435 --> 02:00:09,205 Do you know who will throw it? 1152 02:00:12,325 --> 02:00:13,705 let's get to know you 1153 02:00:14,875 --> 02:00:16,405 Shepherd brother 1154 02:00:17,645 --> 02:00:19,145 Let's say (Aksha .) 1155 02:00:23,215 --> 02:00:26,605 Sir, may I? Come on 1156 02:00:29,455 --> 02:00:32,155 Peace be upon you. Peace be upon you 1157 02:00:34,395 --> 02:00:35,705 (Storm) 1158 02:00:36,195 --> 02:00:38,125 Your face is shining, my brother 1159 02:00:38,295 --> 02:00:41,975 Sir, you sent that Originless to Hell 1160 02:00:43,295 --> 02:00:45,095 You killed Julia, sir 1161 02:00:53,075 --> 02:00:54,795 Today is my birthday 1162 02:00:55,175 --> 02:00:59,045 From now on, the breath I breathe won't hurt me, sir 1163 02:00:59,295 --> 02:01:00,845 ...from now on 1164 02:01:02,175 --> 02:01:03,695 my Lord 1165 02:01:11,975 --> 02:01:15,975 Brother, this is the end of all unjust 1166 02:01:16,845 --> 02:01:20,945 Praise be to God, who showed me this condition 1167 02:01:21,225 --> 02:01:23,795 Amen sir, amen 1168 02:01:27,925 --> 02:01:29,275 my Lord 1169 02:01:30,125 --> 02:01:34,025 Mr. Gunduz is going to see Gikhato 1170 02:01:46,095 --> 02:01:48,245 (Incredible Alsid) 1171 02:01:52,195 --> 02:01:55,625 Let's see if he is still with the wrongdoers 1172 02:01:57,345 --> 02:01:58,375 ...honesty 1173 02:02:00,095 --> 02:02:03,145 Or is there a little mercy in his heart? 1174 02:02:08,695 --> 02:02:13,895 If he is still one of the unjust, what is his condition? 1175 02:02:19,325 --> 02:02:20,875 Let's go 1176 02:02:24,045 --> 02:02:27,345 Why are you so nervous, Minister Alam Shah? 1177 02:02:29,045 --> 02:02:31,545 I'm still with you 1178 02:02:33,895 --> 02:02:38,675 I should have taken the emperor's approval that's just the matter 1179 02:02:39,895 --> 02:02:41,275 لماذا؟ 1180 02:02:44,475 --> 02:02:45,825 ! لماذا 1181 02:02:46,675 --> 02:02:53,485 So that the emperor may not send an army to attack me when you leave these lands, Gikhatu 1182 02:02:58,245 --> 02:03:04,195 Did you go to the emperor now and tell him that you will establish a state? 1183 02:03:05,295 --> 02:03:08,725 And you got out safely, didn't you, Nicolas? 1184 02:03:09,995 --> 02:03:11,275 okay 1185 02:03:13,995 --> 02:03:16,095 This is exactly what happened 1186 02:03:16,725 --> 02:03:19,975 The emperor is very afraid of Gikhato 1187 02:03:20,345 --> 02:03:25,245 If Gigato gets up and says that Nicolas will be the emperor 1188 02:03:27,545 --> 02:03:33,875 The Emperor Andronikos will not think for a moment, and he will leave his throne and his crown and give me Constantinople. 1189 02:03:34,295 --> 02:03:39,125 He told me, "Don't piss them off and do whatever they want." 1190 02:03:39,225 --> 02:03:46,645 Nicola, if there's anything in this, I'll rip your heart out and feed it to the dogs 1191 02:03:47,725 --> 02:03:51,175 No trick Gijato, no trick 1192 02:03:51,745 --> 02:03:53,795 Emperor (Andronikos .) 1193 02:03:53,795 --> 02:03:59,175 He wants us to put (the Turks) among us and crush them like flies 1194 02:04:02,925 --> 02:04:06,995 Roma is with you, great Gigato. 1195 02:04:26,525 --> 02:04:30,925 Any help Gijato needs to stop the Turks will be given. 1196 02:04:31,225 --> 02:04:32,725 the emperor 1197 02:04:41,375 --> 02:04:42,695 Good 1198 02:04:43,295 --> 02:04:45,995 Go now, Gunduz will come 1199 02:04:46,195 --> 02:04:47,575 He shouldn't see you 1200 02:04:51,025 --> 02:04:53,075 as you like 1201 02:05:29,485 --> 02:05:31,585 nicola the idiot 1202 02:05:32,785 --> 02:05:35,355 I don't know what he's knitting 1203 02:05:37,785 --> 02:05:42,955 But I'll take Ingol from him 1204 02:05:44,955 --> 02:05:50,435 Even if there was a trick, he wouldn't be old enough to complete it 1205 02:05:50,885 --> 02:05:54,585 We will enter his castle amicably 1206 02:05:56,585 --> 02:06:00,085 And we'll take it out from under it 1207 02:06:00,735 --> 02:06:04,705 Nicolas hasn't learned to sit in the castle. 1208 02:06:05,085 --> 02:06:12,105 Let the gunpowder come first, and then no one will be able to stand in our way 1209 02:06:19,535 --> 02:06:20,955 speak 1210 02:06:25,005 --> 02:06:27,435 The soldiers sent by Arghun Khan 1211 02:06:29,435 --> 02:06:31,685 The vanguard unit was killed by them 1212 02:06:36,585 --> 02:06:38,155 gunpowder 1213 02:06:40,555 --> 02:06:42,055 unavailable 1214 02:06:46,555 --> 02:06:49,355 You didn't even tell me on the way 1215 02:06:54,305 --> 02:06:58,355 Who and how did he get the news, Gijato? 1216 02:07:02,605 --> 02:07:04,605 (Othman) 1217 02:07:32,605 --> 02:07:36,205 Mr. Gündüz - Mr. Osman - 1218 02:07:37,285 --> 02:07:39,005 Come here 1219 02:07:42,105 --> 02:07:44,955 Come on, Mr. Gunduz 1220 02:07:48,755 --> 02:07:54,035 But I don't want the blood of my brothers and warriors to be shed 1221 02:08:13,985 --> 02:08:15,855 I put the warriors behind you 1222 02:08:17,485 --> 02:08:20,325 (And you want to make the wrongdoers break (the Turks) 1223 02:08:23,535 --> 02:08:25,585 They are not to blame 1224 02:08:26,335 --> 02:08:27,785 You are 1225 02:08:28,635 --> 02:08:33,005 I was deceived by the Minister and Gikhato and they deceived them too 1226 02:08:50,535 --> 02:08:52,205 all your life 1227 02:08:53,755 --> 02:08:57,895 I witnessed what my sword did to the wrongdoers 1228 02:09:01,405 --> 02:09:03,855 Since you are one of the wrongdoers now 1229 02:09:05,855 --> 02:09:07,185 ...if 1230 02:09:13,205 --> 02:09:16,085 Get to know the sword of my justice 1231 02:09:20,235 --> 02:09:22,305 Come on, Mr. Gunduz 1232 02:09:26,805 --> 02:09:30,255 Since you consider me an enemy 1233 02:09:33,885 --> 02:09:37,085 Then I won't back down, brother 1234 02:09:39,085 --> 02:09:41,835 After all the betrayals I've done 1235 02:09:42,905 --> 02:09:46,735 After all the injustice I've done, do you still tell me my brother? 1236 02:09:49,585 --> 02:09:51,285 Which brothers? 1237 02:09:53,905 --> 02:09:58,065 From now on, I'm not your brother 1238 02:09:58,885 --> 02:10:01,035 I don't give up on my brother 1239 02:10:10,485 --> 02:10:12,855 Because of the betrayals I've made 1240 02:10:15,205 --> 02:10:18,385 Your blood is halal 1241 02:10:22,705 --> 02:10:27,355 You are the son of Khan's ancestral inheritance 1242 02:10:28,155 --> 02:10:32,605 You are an older brother who left his younger brother among traitors 1243 02:10:34,255 --> 02:10:39,235 You are a master who has turned his back on his country 1244 02:10:45,035 --> 02:10:46,755 You will leave this world now 1245 02:10:48,585 --> 02:10:50,285 without a brother 1246 02:10:51,555 --> 02:10:53,385 nor customs 1247 02:10:54,105 --> 02:10:56,555 nor a homeland 1248 02:11:02,035 --> 02:11:03,385 Come here 1249 02:11:55,955 --> 02:11:57,305 this is 1250 02:12:00,985 --> 02:12:02,685 come on brother 1251 02:12:04,885 --> 02:12:07,055 After all the betrayals I've done 1252 02:12:08,535 --> 02:12:10,805 After all the injustice I've done 1253 02:12:12,335 --> 02:12:14,255 Be your brother's killer too 1254 02:12:15,005 --> 02:12:16,505 this is 1255 02:12:18,735 --> 02:12:21,835 Your instinct is like the instinct of Cain 1256 02:12:22,955 --> 02:12:25,005 I didn't want to be (Cain) 1257 02:12:27,005 --> 02:12:28,585 Not to be a traitor 1258 02:12:30,495 --> 02:12:32,335 What do you call the sword of justice? 1259 02:12:38,435 --> 02:12:39,955 to come and be kind 1260 02:12:40,855 --> 02:12:42,405 and take my soul 1261 02:12:56,955 --> 02:12:58,505 O warriors! 1262 02:12:59,735 --> 02:13:01,055 let's know 1263 02:13:01,955 --> 02:13:03,285 what did you do 1264 02:13:05,005 --> 02:13:08,585 It was not because of my greed, nor because of my love for the position 1265 02:13:08,855 --> 02:13:16,425 Remember me as someone who veered out of his way (thinking about the safety of the Kai) 1266 02:13:25,435 --> 02:13:27,435 The time has come, my brother 1267 02:13:29,605 --> 02:13:31,455 Our ways are separated 1268 02:13:33,455 --> 02:13:35,455 You are on the right path 1269 02:13:37,285 --> 02:13:39,805 And I am the one who blinded his eyes by the curtain of omission 1270 02:13:41,435 --> 02:13:42,935 I made the mistake 1271 02:13:43,785 --> 02:13:45,505 I was oblivious 1272 02:13:46,385 --> 02:13:48,935 From now on, my blood is permissible for you, my brother 1273 02:13:52,485 --> 02:13:54,035 come on brother 1274 02:13:55,935 --> 02:13:57,255 this is 1275 02:14:40,605 --> 02:14:42,955 Our ways were the same 1276 02:14:47,085 --> 02:14:49,735 But you couldn't walk 1277 02:14:58,255 --> 02:15:00,585 Our invitation was the same 1278 02:15:02,485 --> 02:15:04,635 But you didn't keep it 1279 02:15:14,805 --> 02:15:17,755 I was behind you like a mountain 1280 02:15:19,755 --> 02:15:22,755 But you didn't stand upright 1281 02:15:42,405 --> 02:15:45,185 The price is now known 1282 02:15:58,005 --> 02:16:00,605 Who does not stand by his words 1283 02:16:02,285 --> 02:16:04,305 This is the end 1284 02:16:04,405 --> 02:16:49,405 © NOOR PLAY All rights reserved exclusively to www.noorplay.com @NAIM200792194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.