Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,710 --> 00:02:12,240
Episode 79
2
00:02:17,420 --> 00:02:19,926
The one who falls before
he kills five of the wrongdoers
3
00:02:19,950 --> 00:02:22,886
My hands will be on
his neck in the afterlife
4
00:02:22,910 --> 00:02:28,830
Let's fight better
than heroes fight
5
00:02:29,500 --> 00:02:31,646
For my brother Joktog
6
00:02:31,670 --> 00:02:33,246
Alive is God
7
00:02:33,270 --> 00:02:37,300
The truth is God
8
00:02:59,530 --> 00:03:02,396
You have spilled my
brother's blood on the dirt
9
00:03:02,420 --> 00:03:07,560
Dirt is forbidden to you from now on
10
00:04:37,560 --> 00:04:40,956
Soldiers, pull this
wagon out in front of me
11
00:04:40,980 --> 00:04:44,580
Quickly
12
00:04:50,000 --> 00:04:53,540
Quickly
13
00:04:59,940 --> 00:05:02,036
Turgut
14
00:05:02,060 --> 00:05:05,106
koses
15
00:05:05,130 --> 00:05:07,566
the traitor kossis
16
00:05:07,590 --> 00:05:10,706
We cannot stand
this long, Mr. Turgot
17
00:05:10,730 --> 00:05:12,136
what shall we do?
18
00:05:12,160 --> 00:05:16,560
We will find a solution
19
00:05:25,820 --> 00:05:27,436
Kutan Saran
20
00:05:27,460 --> 00:05:29,796
Bring the shields
to the cart. Come on
21
00:05:29,820 --> 00:05:33,230
Come on
22
00:05:41,130 --> 00:05:43,216
arrows
23
00:05:43,240 --> 00:05:48,630
more
24
00:05:48,940 --> 00:05:51,766
You surprised me, Mr. Turgut
25
00:05:51,790 --> 00:05:55,936
In fact, I never thought
that I would be saved by you
26
00:05:55,960 --> 00:05:58,020
We are not survived yet, Kosice
27
00:05:58,020 --> 00:06:00,246
Let's get out of this situation first
28
00:06:00,270 --> 00:06:04,460
then we talk
29
00:06:21,220 --> 00:06:22,926
kossis shield
30
00:06:22,950 --> 00:06:26,720
he came
31
00:06:34,940 --> 00:06:37,176
The traitor and the shepherd escape
32
00:06:37,200 --> 00:06:39,496
Catch them quickly
33
00:06:39,520 --> 00:06:41,876
Quickly
34
00:06:41,900 --> 00:06:46,220
Quickly
35
00:07:02,030 --> 00:07:04,256
I want that shepherd who knows no bounds
36
00:07:04,280 --> 00:07:06,516
And I want Kosice the traitor
37
00:07:06,540 --> 00:07:11,830
And immediately go after them
38
00:07:22,300 --> 00:07:24,976
You are very stubborn Osman
39
00:07:25,000 --> 00:07:31,460
But you will die in the end
40
00:08:17,340 --> 00:08:20,096
Stop, warriors!
41
00:08:20,120 --> 00:08:22,096
Let's break up now
42
00:08:22,120 --> 00:08:25,956
Let's go from different sides
to get their minds confused
43
00:08:25,980 --> 00:08:27,796
And we win time
44
00:08:27,820 --> 00:08:29,736
Then we meet at the head of the spring
45
00:08:29,760 --> 00:08:31,390
Safe, God willing
46
00:08:31,390 --> 00:08:33,196
God willing, sir
47
00:08:33,220 --> 00:08:36,626
Kosice, go with them too
48
00:08:36,650 --> 00:08:38,220
And I will come after you
49
00:08:38,220 --> 00:08:39,360
No, Mr. Turgot
50
00:08:39,360 --> 00:08:40,806
I will not leave you
51
00:08:40,830 --> 00:08:42,686
Let's go from different directions
52
00:08:42,710 --> 00:08:45,356
To disperse and reduce their number
53
00:08:45,380 --> 00:08:48,736
It increases our chance of survival
54
00:08:48,760 --> 00:08:51,946
Time is tight, Kosice, let's go
55
00:08:51,970 --> 00:08:53,446
OK
56
00:08:53,470 --> 00:08:54,340
Come on
57
00:08:54,340 --> 00:08:57,750
Come on warriors
58
00:10:29,610 --> 00:10:37,610
I left the border at lightning speed
59
00:10:41,680 --> 00:10:46,746
I bear witness that
there is no god but Allah
60
00:10:46,770 --> 00:10:54,770
And I bear witness that Muhammad
is His slave and Messenger
61
00:11:31,510 --> 00:11:36,090
Mr. Turgot
62
00:11:38,120 --> 00:11:40,286
Are you trying to catch up somewhere?
63
00:11:40,310 --> 00:11:43,166
There is work still missing between us
64
00:11:43,190 --> 00:11:45,616
you are a coward
65
00:11:45,640 --> 00:11:48,796
You are so afraid of me
66
00:11:48,820 --> 00:11:50,576
You don't go out in front of me alone
67
00:11:50,600 --> 00:11:53,676
come with your dogs
68
00:11:53,700 --> 00:11:55,706
Turgut
69
00:11:55,730 --> 00:11:59,246
You give yourself too much importance
70
00:11:59,270 --> 00:12:02,176
For me you are just
someone I run over and go on
71
00:12:02,200 --> 00:12:05,166
You overstepped your bounds and got angry
72
00:12:05,190 --> 00:12:10,020
That's it just that
73
00:12:10,310 --> 00:12:14,840
come see
74
00:12:40,170 --> 00:12:42,736
Yes, Mr. Turgot
75
00:12:42,760 --> 00:12:47,100
As you can see I'm on my
feet and you're on the ground
76
00:12:47,100 --> 00:12:50,976
I'm at the top and you're at the bottom
77
00:12:51,000 --> 00:12:53,696
There is no difference
between you and a snake, Nikola
78
00:12:53,720 --> 00:12:55,916
Even if I climb to the highest peaks
79
00:12:55,940 --> 00:12:58,636
Only creeping up
80
00:12:58,660 --> 00:13:01,876
but I am an eagle
81
00:13:01,900 --> 00:13:06,626
Even if I die, I die flying
82
00:13:06,650 --> 00:13:10,150
These are very ornate words
for a shepherd, Mr. Turgut
83
00:13:10,150 --> 00:13:15,290
I did well
84
00:13:15,830 --> 00:13:20,726
If you were an eagle, you
would have broken its wings
85
00:13:20,750 --> 00:13:24,446
And if you are lonely
above that, Mr. Turgot,
86
00:13:24,470 --> 00:13:29,936
Then you become bait for that snake
87
00:13:29,960 --> 00:13:34,940
It's your end
88
00:13:38,700 --> 00:13:41,766
It is time for you to die, Mr. Turgot
89
00:13:41,790 --> 00:13:45,416
Even if we die, we
die as martyrs, Nikola
90
00:13:45,440 --> 00:13:49,636
We do not carry them, that is,
we do not think about our souls
91
00:13:49,660 --> 00:13:55,276
Just, Marie
92
00:13:55,300 --> 00:13:57,596
my dear
93
00:13:57,620 --> 00:14:01,550
and my wife
94
00:14:03,990 --> 00:14:08,166
leave it behind
95
00:14:08,190 --> 00:14:14,090
Nothing happens to the
mountain, come on, do your thing
96
00:14:15,740 --> 00:14:18,916
honorless nicola
97
00:14:18,940 --> 00:14:21,636
The bastard who stabbed me in the back
98
00:14:21,660 --> 00:14:26,100
Did you think that would go unpunished
99
00:14:32,130 --> 00:14:37,396
kossis traitor kossis
100
00:14:37,420 --> 00:14:40,430
If I had killed Turgut without you
101
00:14:40,430 --> 00:14:42,030
I keep my eyes in the back
102
00:14:42,030 --> 00:14:46,070
It's good that you came
103
00:14:49,780 --> 00:14:53,300
I know about your
diabolical plans, you bastard
104
00:14:53,300 --> 00:14:58,066
Armankaya Castle is big
on you, did you hear me?
105
00:14:58,090 --> 00:15:00,190
I told you not to come after me
106
00:15:00,190 --> 00:15:01,820
But it's good that you came
107
00:15:01,820 --> 00:15:05,400
Yes, but how would I have justified
to Marie my return without you?
108
00:15:05,400 --> 00:15:10,540
Come on soldiers, come on
109
00:15:30,370 --> 00:15:33,690
Argos, go after them, Argos
110
00:15:33,690 --> 00:15:35,366
I can't leave you here like this
111
00:15:35,390 --> 00:15:39,516
Go after them, Argos
112
00:15:39,540 --> 00:15:45,400
Forgive me, sir, I
can't go and leave you
113
00:16:10,480 --> 00:16:12,836
Othman
114
00:16:12,860 --> 00:16:15,496
big master
115
00:16:15,520 --> 00:16:18,596
He shouldn't die like this
116
00:16:18,620 --> 00:16:22,046
And he won't die on the battlefield either
117
00:16:22,070 --> 00:16:26,840
It won't make you public
118
00:16:27,840 --> 00:16:30,076
Mingayan
119
00:16:30,100 --> 00:16:33,836
He will be run over under the horses
120
00:16:33,860 --> 00:16:38,580
like a traitor
121
00:17:10,700 --> 00:17:16,086
No one will grieve for Othman
122
00:17:16,110 --> 00:17:21,016
You will beg not to suffer
what you have suffered
123
00:17:21,040 --> 00:17:25,846
I will introduce you to Arlik Khan
124
00:17:25,870 --> 00:17:30,456
I will beg the god of heaven
125
00:17:30,480 --> 00:17:38,480
Everyone will know that Gekhatu is coming
126
00:17:46,540 --> 00:17:49,436
Sogut
127
00:17:49,460 --> 00:17:52,766
The tribe has a master
128
00:17:52,790 --> 00:17:58,146
The Sovereignty Council will not be established by the
words of the minister who cooperates with the ruler
129
00:17:58,170 --> 00:18:01,296
The minister represents Konya
130
00:18:01,320 --> 00:18:04,016
What about you, Mrs. Malone?
131
00:18:04,040 --> 00:18:06,856
We are speaking on behalf of Mr. Othman
132
00:18:06,880 --> 00:18:10,416
Don't think that every
word we say is from us
133
00:18:10,440 --> 00:18:14,430
It's Mr Osman's order
134
00:18:15,120 --> 00:18:18,346
Mr. Osman does not think of
anything other than the interest of Kayi
135
00:18:18,370 --> 00:18:21,206
We all witness this
136
00:18:21,230 --> 00:18:23,516
Where is Mr. Othman?
137
00:18:23,540 --> 00:18:28,416
His brother's sitting on the throne of sovereignty
in his absence is definitely appropriate
138
00:18:28,440 --> 00:18:35,046
Currently, it is better for the chair to
remain empty than for Mr. Gunduz to sit on it
139
00:18:35,070 --> 00:18:40,156
All that Mr. Gunduz does
is for Minister Alam Shah
140
00:18:40,180 --> 00:18:42,406
He doesn't do it for
the safety of the tribe
141
00:18:42,430 --> 00:18:45,936
You are talking about Ibn
Ghazi Ertugrul, you blacksmith
142
00:18:45,960 --> 00:18:48,906
Mr. Gunduz does not take action
against the interests of the Kayi
143
00:18:48,930 --> 00:18:51,816
Is this decision up to you?
144
00:18:51,840 --> 00:18:54,056
You are very sure of your words
145
00:18:54,080 --> 00:18:57,620
I do not understand it
146
00:18:58,920 --> 00:19:02,580
Not understand
147
00:19:02,680 --> 00:19:06,986
Someone who is on the side of God the truth
148
00:19:07,010 --> 00:19:09,916
And another person is
on the side of the Turkmen
149
00:19:09,940 --> 00:19:15,400
Someone who is on the side of the oppressed
150
00:19:18,590 --> 00:19:22,366
How could he not be on
the side of Mr. Othman?
151
00:19:22,390 --> 00:19:25,056
Not understand
152
00:19:25,080 --> 00:19:28,926
This world is incomprehensible, shepherd
153
00:19:28,950 --> 00:19:33,076
You definitely understand
154
00:19:33,100 --> 00:19:36,536
But who is not on the side of Mr. Othman?
155
00:19:36,560 --> 00:19:39,556
He goes and goes without understanding
156
00:19:39,580 --> 00:19:42,786
You all unite and attack!
157
00:19:42,810 --> 00:19:45,456
You called us here to get our opinion
158
00:19:45,480 --> 00:19:47,286
You are investigating us
159
00:19:47,310 --> 00:19:50,980
constitution
160
00:20:05,830 --> 00:20:10,196
There is no one here to
interrogate you, Mr. Yilmaz.
161
00:20:10,220 --> 00:20:15,116
We are confident in Mr. Othman
162
00:20:15,140 --> 00:20:23,140
We want those who have
doubts to stand away from us
163
00:20:24,310 --> 00:20:26,806
If you have any doubts
164
00:20:26,830 --> 00:20:32,390
Stand away from us, Mr. Yilmaz
165
00:20:33,120 --> 00:20:36,496
Arman Kaya Castle
166
00:20:36,520 --> 00:20:38,696
Even if you sit on the chair
167
00:20:38,720 --> 00:20:41,156
Women will not stand idly by
168
00:20:41,180 --> 00:20:43,686
This is a clear
169
00:20:43,710 --> 00:20:46,446
There will be division, Minister Alam Shah
170
00:20:46,470 --> 00:20:52,326
The Turkmen love the power
of the master, Mr. Gündüz
171
00:20:52,350 --> 00:20:56,666
I will give you strength
172
00:20:56,690 --> 00:21:00,076
So much so that they
will be hard to object to
173
00:21:00,100 --> 00:21:02,326
this is good
174
00:21:02,350 --> 00:21:04,396
This is good but
175
00:21:04,420 --> 00:21:08,096
What is this force you are talking about?
176
00:21:08,120 --> 00:21:10,216
Look at these walls
177
00:21:10,240 --> 00:21:15,720
Not worthy of Ingole's flag
178
00:21:20,510 --> 00:21:22,766
We say conquests
179
00:21:22,790 --> 00:21:26,126
We say the safety of the Turkmens
180
00:21:26,150 --> 00:21:31,440
Shall we leave this place to the infidels?
181
00:21:33,800 --> 00:21:41,586
The adornment of these walls
will be the great kayi banner
182
00:21:41,610 --> 00:21:48,630
In your opinion, why did we come
to Armankaya fortress, Mr. Gündüz?
183
00:21:55,000 --> 00:22:00,680
And I am wondering about
this, Minister Alam Shah
184
00:22:02,380 --> 00:22:05,476
I didn't expect to see you here
185
00:22:05,500 --> 00:22:09,550
Mr. Gunduz
186
00:22:10,560 --> 00:22:13,496
You look tired, Nicola
187
00:22:13,520 --> 00:22:17,996
I'm not the only ruler of Ingol
188
00:22:18,020 --> 00:22:23,076
I am the owner of Arman Kaya Castle,
on whose throne you are now sitting
189
00:22:23,100 --> 00:22:26,796
is not it?
190
00:22:26,820 --> 00:22:28,036
Is also
191
00:22:28,060 --> 00:22:32,556
It is worth all this trouble,
Minister Alam Shah
192
00:22:32,580 --> 00:22:34,996
You deserved it, Nicola
193
00:22:35,020 --> 00:22:40,540
You deserve this by
choosing the right class
194
00:22:44,230 --> 00:22:48,396
I will not sit on this
throne forever, Nicolas
195
00:22:48,420 --> 00:22:52,650
its yours
196
00:22:54,360 --> 00:22:58,126
Tell me about Kosice now
197
00:22:58,150 --> 00:22:59,916
What is his condition?
198
00:22:59,940 --> 00:23:04,650
Did he reach the empire?
199
00:23:16,120 --> 00:23:19,346
koses
200
00:23:19,370 --> 00:23:23,316
In the cage now, as befits a traitor
201
00:23:23,340 --> 00:23:28,056
He goes to Constantinople
202
00:23:28,080 --> 00:23:35,780
When he gets there, the emperor will
prepare a very beautiful ending for him
203
00:23:42,010 --> 00:23:44,496
I am grateful to you warriors
204
00:23:44,520 --> 00:23:50,036
I hope that the Lord will give me a long
life to pay you the price for this help
205
00:23:50,060 --> 00:23:52,886
We just carried out our master's order
206
00:23:52,910 --> 00:23:55,736
Let our master command and do it again
207
00:23:55,760 --> 00:23:58,196
We will now set out to Konya Road, warriors
208
00:23:58,220 --> 00:24:00,456
I know, the road is hard
209
00:24:00,480 --> 00:24:02,796
But we will get through this
210
00:24:02,820 --> 00:24:07,356
Then we will rescue Mr. Osman
before he reaches Konya, God willing
211
00:24:07,380 --> 00:24:09,696
God willing, sir
212
00:24:09,720 --> 00:24:11,256
Like I said, Kosice
213
00:24:11,280 --> 00:24:15,576
The goal of getting you out of there
is to take Mr. Usman out of their hands
214
00:24:15,600 --> 00:24:16,976
I understand that
215
00:24:17,000 --> 00:24:20,706
But first I must tell the special unit
that is waiting for me in Arman Kaya
216
00:24:20,730 --> 00:24:22,746
After they join us
217
00:24:22,770 --> 00:24:27,560
Saving Mr. Usman becomes easier
218
00:24:29,220 --> 00:24:31,966
To give this ring to their leader, Keros
219
00:24:31,990 --> 00:24:37,260
Then they will be convinced that it is me
220
00:24:38,240 --> 00:24:40,436
You know what you're going to do, Kotan
221
00:24:40,460 --> 00:24:42,276
Go to Arman Kaya
222
00:24:42,300 --> 00:24:45,986
Take Kosice's soldiers and follow us to Konya Road
223
00:24:46,010 --> 00:24:46,946
By your order, sir
224
00:24:46,970 --> 00:24:49,406
be cerfull
225
00:24:49,430 --> 00:24:50,576
Come on warriors
226
00:24:50,600 --> 00:24:55,140
Time is short, come on
227
00:25:05,490 --> 00:25:13,020
Are you standing away because I
said stand away from us, Mr. Yilmaz?
228
00:25:19,480 --> 00:25:24,860
I misunderstood our
Sheikh's words, Mr. Yilmaz
229
00:25:31,590 --> 00:25:39,590
Our goal is to transcend the
appearance of speech and reach its interior
230
00:25:40,640 --> 00:25:48,640
May God make your heart away from
doubt and suspicion on the path of truth
231
00:25:49,010 --> 00:25:52,580
Delivered
232
00:25:54,810 --> 00:25:59,566
We know that kai masters
see conquest in their dreams
233
00:25:59,590 --> 00:26:06,950
They are afraid of death while they
are sitting, and they love conquests
234
00:26:07,220 --> 00:26:12,656
And you know that those conquests and conquests
235
00:26:12,680 --> 00:26:14,486
Possible with Mr. Othman
236
00:26:14,510 --> 00:26:15,896
Delivered
237
00:26:15,920 --> 00:26:19,500
Delivered
238
00:26:25,760 --> 00:26:31,976
Your hearts are strong
and your wrists are strong
239
00:26:32,000 --> 00:26:34,876
netizen pure
240
00:26:34,900 --> 00:26:41,646
May God’s providence be with you on this path
that you took for the safety of this land
241
00:26:41,670 --> 00:26:44,356
Amen Amen -
242
00:26:44,380 --> 00:26:46,256
Trustworthy
243
00:26:46,280 --> 00:26:50,840
May God help you ladies
244
00:27:06,120 --> 00:27:11,060
The Minister must be informed
245
00:27:41,280 --> 00:27:48,240
They are taking Othman to kill him
246
00:27:56,070 --> 00:27:57,996
Othman
247
00:27:58,020 --> 00:28:05,256
I swear O Osman, your blood
will be spilled underground
248
00:28:05,280 --> 00:28:12,450
You will meet Arlik Khan
249
00:28:35,740 --> 00:28:39,250
my Lord
250
00:28:48,920 --> 00:28:52,560
no origin
251
00:29:15,020 --> 00:29:18,156
Come come come
252
00:29:18,180 --> 00:29:20,246
Come come come
253
00:29:20,270 --> 00:29:24,280
Come come come
254
00:29:28,180 --> 00:29:36,180
When Gikhatu comes, you will be crushed
under the hooves of those wild horses
255
00:29:40,960 --> 00:29:43,636
Your horseshoes will
be stained with your blood
256
00:29:43,660 --> 00:29:49,880
The smell of your carcass will spread here
257
00:29:52,410 --> 00:29:55,786
The horse is a Turkish wing
258
00:29:55,810 --> 00:29:58,636
The horse is very Turkish
259
00:29:58,660 --> 00:30:02,996
When did you see that
we are afraid of the horse?
260
00:30:03,020 --> 00:30:05,116
shoot the horses
261
00:30:05,140 --> 00:30:08,776
Even the most savage wild
horses we tamed with our hands
262
00:30:08,800 --> 00:30:09,756
Come on
263
00:30:09,780 --> 00:30:14,796
Gigato will finish his ritual and come
264
00:30:14,820 --> 00:30:22,820
Then you will all die the most painfully
265
00:30:50,360 --> 00:30:55,316
The end of the traitors is painful
266
00:30:55,340 --> 00:31:00,480
The end of traitors like you is known
267
00:31:11,840 --> 00:31:15,486
We die as one and live as a thousand
268
00:31:15,510 --> 00:31:21,240
But your end is worse
269
00:31:22,180 --> 00:31:23,466
hold on brother
270
00:31:23,490 --> 00:31:27,906
Your account will be difficult
271
00:31:27,930 --> 00:31:29,406
leave it
272
00:31:29,430 --> 00:31:31,956
Leave it, no origin
273
00:31:31,980 --> 00:31:36,260
Leave it, dog!
274
00:31:37,210 --> 00:31:42,130
Hold on, Jerkotay, hold on
275
00:31:48,650 --> 00:31:53,120
Gikhato is coming, sir
276
00:31:53,600 --> 00:31:56,296
Prepare the horses
277
00:31:56,320 --> 00:32:02,020
We will start when Gekhatu comes
278
00:32:10,860 --> 00:32:13,836
Brother, are you okay?
279
00:32:13,860 --> 00:32:16,136
my Lord
280
00:32:16,160 --> 00:32:20,200
Fine
281
00:32:27,140 --> 00:32:30,356
Sogut
282
00:32:30,380 --> 00:32:32,226
Will you, Minister?
283
00:32:32,250 --> 00:32:35,920
Enter
284
00:32:40,240 --> 00:32:43,960
Minister
285
00:32:44,040 --> 00:32:48,046
The women of Mr. Othman
gathered in the hospice
286
00:32:48,070 --> 00:32:50,286
They summoned gentlemen
287
00:32:50,310 --> 00:32:54,630
They are knitting something
288
00:32:56,230 --> 00:33:01,736
Obviously, the ladies will
not stand idly by, Mr. Gündüz
289
00:33:01,760 --> 00:33:04,616
You didn't sit on the chair
290
00:33:04,640 --> 00:33:08,786
They are poisoning the minds of gentlemen
291
00:33:08,810 --> 00:33:15,596
Whenever we are in the tribe, we will
not be able to stand against the division
292
00:33:15,620 --> 00:33:19,636
The most suitable thing for this
293
00:33:19,660 --> 00:33:24,300
he banishes them
294
00:33:25,000 --> 00:33:29,246
And with them, Mrs. Salgan
295
00:33:29,270 --> 00:33:34,176
What do you say, Minister Alam Shah?
296
00:33:34,200 --> 00:33:40,186
All I did was for the unity of the tribe
297
00:33:40,210 --> 00:33:44,116
If one person suffers from distress,
298
00:33:44,140 --> 00:33:47,236
That chair is forbidden to me
299
00:33:47,260 --> 00:33:55,260
And now if I banish my mother,
my brother's and my sisters' wives,
300
00:33:55,500 --> 00:33:58,076
Where is the unit?
301
00:33:58,100 --> 00:33:59,976
Mr. Gunduz
302
00:34:00,000 --> 00:34:01,296
This is right
303
00:34:01,320 --> 00:34:05,356
There is no right side to
this, Minister Alam Shah
304
00:34:05,380 --> 00:34:08,008
If injustice enters through the window,
305
00:34:08,032 --> 00:34:10,176
Customs come out the door
306
00:34:10,200 --> 00:34:16,696
If I banish the ladies of
my tribe to strangers now
307
00:34:16,720 --> 00:34:19,426
How can I sit on that chair?
308
00:34:19,450 --> 00:34:24,090
How do I walk around
in my tribe as the master?
309
00:34:26,770 --> 00:34:34,770
Do you know why I say that position
is your right since I came, Mr. Gunduz?
310
00:34:35,680 --> 00:34:40,626
This is your mercy
311
00:34:40,650 --> 00:34:47,586
I know that your mercy
always overcomes your desire
312
00:34:47,610 --> 00:34:50,936
Your concern is not to sit in the position
313
00:34:50,960 --> 00:34:55,166
Rather, to become a friend to your people
314
00:34:55,190 --> 00:34:58,066
but learn
315
00:34:58,090 --> 00:35:05,516
In order to become a friend of your
people, you must first pay sedition
316
00:35:05,540 --> 00:35:10,100
Who created the strife?
317
00:35:10,660 --> 00:35:13,146
ladies
318
00:35:13,170 --> 00:35:16,636
This is not permissible
319
00:35:16,660 --> 00:35:24,440
I take it that you never
said that, Minister Alam Shah
320
00:35:25,610 --> 00:35:29,460
Come on, bye
321
00:35:53,750 --> 00:35:55,276
Peace be upon you, Kotan
322
00:35:55,300 --> 00:35:58,860
I surrender, sir
323
00:36:07,260 --> 00:36:11,420
noble warriors
324
00:36:15,700 --> 00:36:18,980
kerose
325
00:36:22,470 --> 00:36:26,196
I am always on your
side, Governor Kossis
326
00:36:26,220 --> 00:36:29,750
And my soldiers too
327
00:36:31,480 --> 00:36:35,156
We can only break our oath when we die
328
00:36:35,180 --> 00:36:35,830
Know
329
00:36:35,830 --> 00:36:39,056
We are with you, sir
330
00:36:39,080 --> 00:36:46,120
We will help Mr. Turgut and
his warriors to save Mr. Osman
331
00:36:46,810 --> 00:36:49,546
My warrior is looking for
a trace on the Konya road
332
00:36:49,570 --> 00:36:53,316
We will find the location of Mr. Othman
333
00:36:53,340 --> 00:36:57,700
It will happen as you wish
334
00:36:57,810 --> 00:37:02,046
We won't stop until our
horses' livers explode
335
00:37:02,070 --> 00:37:06,046
Until we take Mr. Othman
from the hands of the oppressor
336
00:37:06,070 --> 00:37:10,856
Whatever is necessary
will be done, Mr. Turgot
337
00:37:10,880 --> 00:37:12,746
Come on
338
00:37:12,770 --> 00:37:14,896
let's see
339
00:37:14,920 --> 00:37:18,560
Come on soldiers
340
00:37:22,570 --> 00:37:25,640
Come on
341
00:37:37,720 --> 00:37:40,756
The steel of these swords came from Aleppo
342
00:37:40,780 --> 00:37:46,180
These are the sharpest
swords of this region
343
00:37:53,560 --> 00:37:56,746
Are you doing something in
the tribe without my knowledge?
344
00:37:56,770 --> 00:37:59,806
Who are those who imitate them swords?
345
00:37:59,830 --> 00:38:04,810
They are the new warriors
of Sidi Othman, Mr. Gündüz
346
00:38:09,370 --> 00:38:14,330
Do your ears hear what comes
out of your mouth, blacksmith?
347
00:38:14,460 --> 00:38:16,206
Don't be late and say
348
00:38:16,230 --> 00:38:17,826
Who are these warriors?
349
00:38:17,850 --> 00:38:21,266
When are we late, sir?
350
00:38:21,290 --> 00:38:25,536
As I said, these are the
new warriors of Sidi Othman.
351
00:38:25,560 --> 00:38:31,676
Are warriors employed in the
tribe without my permission?
352
00:38:31,700 --> 00:38:33,896
I ask for the last time
353
00:38:33,920 --> 00:38:38,016
Who are these warriors and
where do they come from?
354
00:38:38,040 --> 00:38:42,180
From the Kyzyl tribe
355
00:38:47,580 --> 00:38:51,236
They come from the land of my ancestors
356
00:38:51,260 --> 00:38:59,260
The heroes who will stand by us and
who will do what is said won't happen
357
00:38:59,340 --> 00:39:04,476
I know what will happen and what
will not happen now, Mrs. Malhoun
358
00:39:04,500 --> 00:39:08,316
But the place is not suitable for that
359
00:39:08,340 --> 00:39:12,300
Waiting for you all in the tent
360
00:39:12,810 --> 00:39:16,560
And you too, blacksmith
361
00:39:38,860 --> 00:39:40,596
O warriors
362
00:39:40,620 --> 00:39:44,520
Come on
363
00:39:48,030 --> 00:39:52,540
Mashallah
364
00:39:59,190 --> 00:40:02,580
drive
365
00:40:27,910 --> 00:40:31,630
Syed Usman
366
00:40:58,540 --> 00:41:02,160
koses
367
00:41:02,750 --> 00:41:04,690
Mashallah
368
00:41:04,690 --> 00:41:06,910
How did you say, Mr. Othman?
369
00:41:06,910 --> 00:41:12,080
give up
370
00:41:23,860 --> 00:41:27,500
Syed Usman
371
00:41:30,440 --> 00:41:33,960
koses
372
00:41:35,800 --> 00:41:39,990
You are here, heroes!
373
00:41:45,060 --> 00:41:48,246
Lord, thank you so much
374
00:41:48,270 --> 00:41:49,960
Come on, you're fine, aren't you?
375
00:41:49,960 --> 00:41:53,736
This is not only revenge,
this is beyond revenge
376
00:41:53,760 --> 00:41:55,230
You are fighting the Mongols
377
00:41:55,230 --> 00:41:58,756
Don't blame me, Mr. Othman. We
haven't been able to achieve my revenge yet
378
00:41:58,780 --> 00:42:02,206
Other than that,
my sister's husband
379
00:42:02,230 --> 00:42:06,030
a very Egyptian person
380
00:42:07,110 --> 00:42:09,906
Syed Usman
381
00:42:09,930 --> 00:42:12,726
Mr. Othman, your blood
cannot stay on the ground
382
00:42:12,750 --> 00:42:17,470
But we have to withdraw now,
they will come in more numbers
383
00:42:19,320 --> 00:42:22,780
O warriors
384
00:42:22,880 --> 00:42:25,856
we will withdraw
385
00:42:25,880 --> 00:42:27,556
Come on
386
00:42:27,580 --> 00:42:30,950
Come on
387
00:42:31,540 --> 00:42:36,310
Keros, we'll withdraw
388
00:42:43,010 --> 00:42:46,810
Come on, we'll go
389
00:42:49,670 --> 00:42:53,150
Mrs. Malhoun
390
00:42:53,260 --> 00:42:56,866
Those warriors won't stay in this tribe
391
00:42:56,890 --> 00:43:00,086
They will go to the place they came from
392
00:43:00,110 --> 00:43:03,936
The warriors will stay here, Mr. Gündüz
393
00:43:03,960 --> 00:43:09,306
They will stay until you wake up
from this dream of sovereignty now
394
00:43:09,330 --> 00:43:11,756
Until Mr. Othman clears himself and returns
395
00:43:11,780 --> 00:43:13,666
The warriors will stay here
396
00:43:13,690 --> 00:43:16,776
It's an order sir
397
00:43:16,800 --> 00:43:20,406
Apparently that minister
poisoned you with his snake tongue
398
00:43:20,430 --> 00:43:22,696
But we will wake you up
399
00:43:22,720 --> 00:43:27,800
We won't let you hold that meeting
400
00:43:31,300 --> 00:43:36,320
That is, you won't let
me hold the meeting, then
401
00:43:38,230 --> 00:43:40,666
Good
402
00:43:40,690 --> 00:43:43,666
good then
403
00:43:43,690 --> 00:43:47,510
Prepare yourselves
404
00:43:47,730 --> 00:43:51,496
You can't stay in this clan anymore
405
00:43:51,520 --> 00:43:54,510
What?
406
00:43:55,640 --> 00:43:59,320
I deny you
407
00:43:59,350 --> 00:44:05,830
The Kai tribe will not
survive without a master
408
00:44:09,280 --> 00:44:15,890
The meeting will take place and I'm
the only one suitable for sovereignty
409
00:44:17,220 --> 00:44:18,936
I
410
00:44:18,960 --> 00:44:23,820
Mr. Gunduz Ibn Ghazi Ertuğrul
411
00:44:24,810 --> 00:44:30,300
I will become the Kai tribe master
who is elected through the meeting
412
00:45:17,520 --> 00:45:21,680
Where is Osman?
413
00:45:25,400 --> 00:45:30,080
Where is Osman?
414
00:45:34,420 --> 00:45:36,976
Othman
415
00:45:37,000 --> 00:45:44,760
I will rip your heart out
416
00:45:49,370 --> 00:45:54,416
And you, so that there
is no division in the tribe
417
00:45:54,440 --> 00:45:56,400
We will be exiled to the
border village of Ingöl
418
00:45:56,400 --> 00:45:58,646
What do you say, Mr. Gondoz?
419
00:45:58,670 --> 00:46:00,446
Who are these traditions?
420
00:46:00,470 --> 00:46:07,910
It is the tradition of the master who sees the safety
of his tribe above all and above all, my mother
421
00:46:08,030 --> 00:46:11,600
don't disagree
422
00:46:15,800 --> 00:46:20,770
I won't let you do this, Mr. Gunduz
423
00:46:21,220 --> 00:46:26,120
Forget what's on your mind
424
00:46:29,720 --> 00:46:34,726
Whoever goes against the master's
order and causes division in the tribe
425
00:46:34,750 --> 00:46:41,030
I will not look into the tears in his
eyes, and I will banish him from the tribe
426
00:46:43,540 --> 00:46:46,706
And I do not hesitate to
427
00:46:46,730 --> 00:46:50,666
You are the one who caused
the division, Mr. Gunduz.
428
00:46:50,690 --> 00:46:52,696
It is clear that you have
liked the position very much
429
00:46:52,720 --> 00:46:56,176
Terrified of not being able to sit on it
430
00:46:56,200 --> 00:46:58,906
Even the idea of Mr. Othman's innocence
431
00:46:58,930 --> 00:47:01,826
It's burning your heart right
now, isn't it, Mr. Gunduz?
432
00:47:01,850 --> 00:47:04,096
Why are you so afraid of us?
433
00:47:04,120 --> 00:47:08,006
Who knows what tricks you are playing
to prevent Mr. Othman from coming back?
434
00:47:08,030 --> 00:47:10,646
To show good to you
435
00:47:10,670 --> 00:47:16,200
I can't throw my tribe and my
people into the fire, Mrs. Bala
436
00:47:16,730 --> 00:47:20,416
You have no intention of understanding me
437
00:47:20,440 --> 00:47:22,896
I see this
438
00:47:22,920 --> 00:47:24,866
For the good of all of us
439
00:47:24,890 --> 00:47:28,266
Until unity and order return to the tribe
440
00:47:28,290 --> 00:47:31,940
You will stay in the village
441
00:47:40,720 --> 00:47:46,174
Even Mr. Othman's uncle had
not done this betrayal towards him
442
00:47:46,198 --> 00:47:49,806
How can you stoop to this degree?
443
00:47:49,830 --> 00:47:53,726
Let's say you left your mind
in the hands of that minister
444
00:47:53,750 --> 00:47:55,546
What about your heart?
445
00:47:55,570 --> 00:47:58,406
Is your heart also in that bastard's hands?
446
00:47:58,430 --> 00:48:02,750
What is this injustice?
447
00:48:03,530 --> 00:48:06,066
You're talking hard, mom
448
00:48:06,090 --> 00:48:08,626
I speak heavy
449
00:48:08,650 --> 00:48:11,786
I'm talking heavy, right?
450
00:48:11,810 --> 00:48:15,586
You thank God that your uncle's wife speaks heavy words
451
00:48:15,610 --> 00:48:22,246
If your late mother was here,
she would have spit in your face
452
00:48:22,270 --> 00:48:26,630
The blood of your grandfather Suleiman Shah and your
father, the invader Ertugrul, runs in your veins
453
00:48:26,630 --> 00:48:30,486
Aren't you ashamed of that too?
454
00:48:30,510 --> 00:48:34,930
Actually, who am I talking to?
455
00:48:35,070 --> 00:48:41,006
This face in front of me
is not for my dear Gunduz
456
00:48:41,030 --> 00:48:46,770
There is no blood or
light left in your face
457
00:48:46,830 --> 00:48:49,786
To know, Mr. Gunduz
458
00:48:49,810 --> 00:48:59,030
From now on, you're a bloodless and lightless
bastard to me just like that minister.
459
00:49:02,830 --> 00:49:07,710
What's this?
460
00:49:08,430 --> 00:49:14,210
Turns out I made the
best decision to banish you
461
00:49:14,210 --> 00:49:17,650
Is enough
462
00:49:25,470 --> 00:49:30,090
You will leave this tribe tomorrow
463
00:49:31,470 --> 00:49:36,390
Until you realize how to unite
464
00:49:38,210 --> 00:49:42,090
you will stay there
465
00:49:47,790 --> 00:49:51,250
I'm fine
466
00:50:00,450 --> 00:50:02,466
Minister and Nicolas
467
00:50:02,490 --> 00:50:04,946
They took my castle from me
468
00:50:04,970 --> 00:50:10,446
Nikola flags are now flying on
the walls of Armankaya Castle
469
00:50:10,470 --> 00:50:15,346
She says he gave Armankaya Castle to Nikola
470
00:50:15,370 --> 00:50:18,810
So
471
00:50:20,050 --> 00:50:26,526
There is nothing for the rulers in the system
which the minister said he would create, Kosice
472
00:50:26,550 --> 00:50:29,866
His only concern is his strength
473
00:50:29,890 --> 00:50:35,666
His intention is to gather the
Turkmen followers behind him
474
00:50:35,690 --> 00:50:40,370
Minister Alam Shah
475
00:50:40,430 --> 00:50:47,266
He will give Arman Kaya to
my brother before the council
476
00:50:47,290 --> 00:50:54,526
He will give it to him to make
Mr. Gunduz a master of the Kai
477
00:50:54,550 --> 00:50:59,470
The strength of the kai is essential to him
478
00:50:59,630 --> 00:51:02,610
How can you be so
sure of this, Mr. Othman?
479
00:51:02,610 --> 00:51:07,466
The infidels are very skilled
at playing games, Kossis
480
00:51:07,490 --> 00:51:14,050
As for me, I am skilled
at spoiling these games
481
00:51:16,810 --> 00:51:22,346
And now send your most
trusted man as an envoy
482
00:51:22,370 --> 00:51:24,926
And tell Nicolas about the game
483
00:51:24,950 --> 00:51:26,966
How, Mr. Othman?
484
00:51:26,990 --> 00:51:29,846
Shall we go now and work for Nicola?
485
00:51:29,870 --> 00:51:31,866
Both
486
00:51:31,890 --> 00:51:35,986
time for everything
487
00:51:36,010 --> 00:51:38,806
What are we going to do now?
488
00:51:38,830 --> 00:51:46,486
Is to stop my brother who will sit on the throne
of Kai according to the minister's thinking
489
00:51:46,510 --> 00:51:49,366
And he deserved it
490
00:51:49,390 --> 00:51:50,926
I got you
491
00:51:50,950 --> 00:51:53,006
kerose
492
00:51:53,030 --> 00:51:54,946
Go to Nikola at once
493
00:51:54,970 --> 00:51:58,286
Tell him what Mr. Othman said literally
494
00:51:58,310 --> 00:52:01,470
Quickly
495
00:52:04,870 --> 00:52:06,030
Mr. Turgot
496
00:52:06,030 --> 00:52:07,390
Say, Mr. Othman
497
00:52:07,390 --> 00:52:11,086
And you commission some warriors
498
00:52:11,110 --> 00:52:17,926
To bury my brother Goktog and the
other martyrs in a manner worthy of heroes
499
00:52:17,950 --> 00:52:20,506
We are going on the
road to the principality
500
00:52:20,530 --> 00:52:24,350
We are doing this, Mr. Othman.
501
00:52:27,550 --> 00:52:30,830
Not to the Principality
502
00:52:31,210 --> 00:52:35,690
We'll drive our horses inside
503
00:52:40,270 --> 00:52:43,666
Kutan
504
00:52:43,690 --> 00:52:47,026
He sent five warriors to the place
where our brothers fell as martyrs
505
00:52:47,050 --> 00:52:50,690
By your order, sir
506
00:52:51,230 --> 00:52:55,826
I don't understand, did we risk
our lives in vain, Mr. Othman?
507
00:52:55,850 --> 00:52:57,826
After all we've been through
508
00:52:57,850 --> 00:53:02,886
Will you go to the Seljuk state, which was not
able to protect you even while you were a prisoner?
509
00:53:02,910 --> 00:53:09,846
Sultan Masoud is the sultan
of the upper Seljuk state
510
00:53:09,870 --> 00:53:13,750
I am the master of one of his emirates
511
00:53:14,990 --> 00:53:17,786
I have to go to Konya
512
00:53:17,810 --> 00:53:20,486
This is not safe, Mr. Othman
513
00:53:20,510 --> 00:53:24,646
What if you go and don't come back?
514
00:53:24,670 --> 00:53:26,250
What if they kill you?
515
00:53:26,250 --> 00:53:27,410
What will we do then?
516
00:53:27,410 --> 00:53:31,666
They kill me there more easily
517
00:53:31,690 --> 00:53:36,306
They tried their luck in
Bilecik and on the road
518
00:53:36,330 --> 00:53:39,846
What's the reason?
519
00:53:39,870 --> 00:53:43,486
Gikhatu and Alam Shah
520
00:53:43,510 --> 00:53:47,506
It is clear that they are working together
521
00:53:47,530 --> 00:53:51,646
They are the first ones who do
not want me to go to the Sultan
522
00:53:51,670 --> 00:53:54,306
For this reason
523
00:53:54,330 --> 00:53:59,886
I will go to the Sultan
and tell him everything
524
00:53:59,910 --> 00:54:02,426
He must understand
525
00:54:02,450 --> 00:54:04,586
He will give me the right
526
00:54:04,610 --> 00:54:06,886
As long as that's the case
527
00:54:06,910 --> 00:54:08,986
I don't leave you alone
528
00:54:09,010 --> 00:54:10,186
I will come too
529
00:54:10,210 --> 00:54:15,630
Also, I know a man who
takes us into the palace
530
00:54:18,390 --> 00:54:23,346
You never left me alone on my hard day
531
00:54:23,370 --> 00:54:25,646
As long as that's the case
532
00:54:25,670 --> 00:54:28,666
I am also coming with you, Mr. Othman
533
00:54:28,690 --> 00:54:33,210
We will lead our horses to Konya at once
534
00:54:34,950 --> 00:54:39,430
Mashallah
535
00:54:42,270 --> 00:54:46,246
Come on, to the horses then
536
00:54:46,270 --> 00:54:47,506
Come on
537
00:54:47,530 --> 00:54:51,570
Warriors - Come on, warriors!
538
00:55:08,770 --> 00:55:11,466
Sir, the Turks have changed their way
539
00:55:11,490 --> 00:55:13,346
What does this mean?
540
00:55:13,370 --> 00:55:17,710
They are heading towards Konya, sir
541
00:55:23,110 --> 00:55:25,346
Othman
542
00:55:25,370 --> 00:55:30,466
He wants to solve with words what
he could not solve with the sword
543
00:55:30,490 --> 00:55:35,110
He's going to the Sultan
544
00:55:37,770 --> 00:55:43,026
I can ride the fastest horse,
catch him and cut his head
545
00:55:43,050 --> 00:55:46,826
There is no need
546
00:55:46,850 --> 00:55:53,426
Invite him to go to the Sultan
547
00:55:53,450 --> 00:55:59,970
Osman is never aware
548
00:56:00,310 --> 00:56:06,770
He leads his horse to the end
549
00:56:15,850 --> 00:56:18,606
We have to get the people to rise up first
550
00:56:18,630 --> 00:56:20,906
It is true what you are saying, Mrs. Bala
551
00:56:20,930 --> 00:56:23,486
Most of the gentlemen are with us
552
00:56:23,510 --> 00:56:25,806
And now they will be among us, God willing
553
00:56:25,830 --> 00:56:29,590
on God `s will
554
00:56:30,310 --> 00:56:32,910
And the loyal warriors of
Mr. Othman are with us too
555
00:56:32,910 --> 00:56:35,146
As long as they do not understand well
556
00:56:35,170 --> 00:56:38,906
So our swords will come out of their sheath
557
00:56:38,930 --> 00:56:40,350
It's time to rise up
558
00:56:40,350 --> 00:56:42,206
We will fulfill the promise we made
559
00:56:42,230 --> 00:56:44,466
We will not abandon our cause
560
00:56:44,490 --> 00:56:47,786
We will protect the honesty of
Mr. Othman, even if it costs our lives
561
00:56:47,810 --> 00:56:50,066
We will protect it
562
00:56:50,090 --> 00:56:52,006
Mashallah
563
00:56:52,030 --> 00:56:57,830
Masha Allah, the trust of
Mr. Othman is in safe hands
564
00:57:00,430 --> 00:57:02,186
turns out you're right
565
00:57:02,210 --> 00:57:04,106
Minister Alam Shah
566
00:57:04,130 --> 00:57:07,946
turns out you're right
567
00:57:07,970 --> 00:57:11,006
Ladies don't sit idly by
568
00:57:11,030 --> 00:57:15,610
From now on they have divided the tribe
569
00:57:16,480 --> 00:57:22,830
And by whom did they do this?
570
00:57:23,750 --> 00:57:26,826
from my brother
571
00:57:26,850 --> 00:57:29,706
Othman
572
00:57:29,730 --> 00:57:33,446
This is what I ordered
573
00:57:33,470 --> 00:57:36,606
He won't let me
sit on that chair
574
00:57:36,630 --> 00:57:39,066
You see, Mr. Gunduz?
575
00:57:39,090 --> 00:57:43,966
Your brother Osman is causing
chaos in your tribe while he is in Konya
576
00:57:43,990 --> 00:57:45,866
And it causes division
577
00:57:45,890 --> 00:57:48,866
Sovereignty can't be like this
578
00:57:48,890 --> 00:57:54,446
You have to think of the people first
579
00:57:54,470 --> 00:57:59,146
You will be a good master, Mr. Gündüz
580
00:57:59,170 --> 00:58:02,886
You consider parents
more important than anything
581
00:58:02,910 --> 00:58:05,946
For this reason
582
00:58:05,970 --> 00:58:09,870
banish them
583
00:58:10,930 --> 00:58:14,446
I did what you said
584
00:58:14,470 --> 00:58:17,726
I did it and then it came
585
00:58:17,750 --> 00:58:23,126
I informed them of the decision to deny it
586
00:58:23,150 --> 00:58:28,386
You did the right thing
for your clan, Mr. Gunduz.
587
00:58:28,410 --> 00:58:31,666
Don't be sad for them
588
00:58:31,690 --> 00:58:33,306
God bless you
589
00:58:33,330 --> 00:58:41,330
But, mom and the ladies
don't seem to be going easy
590
00:58:42,030 --> 00:58:48,570
I pray to God that this issue be resolved without
the swords coming out of their sheaths, God forbid
591
00:58:50,070 --> 00:58:53,406
Don't worry about this
592
00:58:53,430 --> 00:58:59,530
I will certainly prevent
those who spoil the system
593
00:59:00,470 --> 00:59:04,666
The ladies are leaving tomorrow
594
00:59:04,690 --> 00:59:09,310
rest assured
595
00:59:26,830 --> 00:59:31,726
Before, I used to see
you next to Mr. Osman
596
00:59:31,750 --> 00:59:34,706
Have you become a
warrior for Mr. Gondoz now?
597
00:59:34,730 --> 00:59:38,126
This is an order from Sidi Othman
598
00:59:38,150 --> 00:59:41,266
Eat who sits on the throne of kayi
599
00:59:41,290 --> 00:59:45,586
I have to stand behind him
600
00:59:45,610 --> 00:59:50,806
Say you stand against
your master for his sake
601
00:59:50,830 --> 00:59:54,766
I'm not against him, I'm not against him
602
00:59:54,790 --> 00:59:57,666
When will Othman come?
603
00:59:57,690 --> 01:00:02,330
I will stand by him again
604
01:00:04,590 --> 01:00:07,686
to come sir
605
01:00:07,710 --> 01:00:10,746
Is the presence of Mr. Othman
required in order to work for the tribe?
606
01:00:10,770 --> 01:00:16,246
And to make moves in favor of the Turks?
607
01:00:16,270 --> 01:00:17,686
Don't you have such thoughts?
608
01:00:17,710 --> 01:00:20,766
Are there?
609
01:00:20,790 --> 01:00:23,746
If you have it, say
610
01:00:23,770 --> 01:00:27,890
Shut up
611
01:00:28,950 --> 01:00:33,790
Whoever comes out of the
side of the snake is a snake
612
01:00:33,930 --> 01:00:36,246
say the turks
613
01:00:36,270 --> 01:00:38,006
says kayi
614
01:00:38,030 --> 01:00:42,046
It spreads toxins
615
01:00:42,070 --> 01:00:45,026
Your tongue is like a snake's tongue
616
01:00:45,050 --> 01:00:47,266
There can be no herbs without smoke
617
01:00:47,290 --> 01:00:50,406
There is no bravery without sins
618
01:00:50,430 --> 01:00:54,566
If I have sinned, forgive me, Buran Alp
619
01:00:54,590 --> 01:00:59,090
We see our mistake and come back
620
01:01:01,410 --> 01:01:04,646
Did you see your mistake?
621
01:01:04,670 --> 01:01:07,246
I saw him
622
01:01:07,270 --> 01:01:10,226
Now tell me
623
01:01:10,250 --> 01:01:13,526
Let's say I needed you
624
01:01:13,550 --> 01:01:17,126
Where can I find you?
625
01:01:17,150 --> 01:01:21,186
to find myself first
626
01:01:21,210 --> 01:01:25,330
Then you will find me
627
01:01:25,460 --> 01:01:29,036
"Khan caravanserais - on the road"
628
01:01:29,060 --> 01:01:32,516
Jawaher is closer to me
than my brother, Mr. Othman
629
01:01:32,540 --> 01:01:34,860
I delivered my brother
and you are like this for me
630
01:01:34,860 --> 01:01:36,016
Delivered
631
01:01:36,040 --> 01:01:37,936
Soldier's jewels in the palace
632
01:01:37,960 --> 01:01:43,280
Tomorrow he will head the
unit that will secure the palace
633
01:01:44,540 --> 01:01:46,916
When you enter the Sultan's
634
01:01:46,940 --> 01:01:50,236
We will enter with our
brother Jawaher to the palace
635
01:01:50,260 --> 01:01:53,320
It's easy for me to get
in and out of the palace
636
01:01:53,320 --> 01:01:55,920
And if something goes
wrong and we have to run away
637
01:01:55,920 --> 01:02:01,120
Then I know a secret way out
638
01:02:03,800 --> 01:02:07,700
Get out of that lane
639
01:02:08,900 --> 01:02:11,720
I saluted my brother, I
can't fulfill your right, I saluted
640
01:02:11,720 --> 01:02:13,876
and you delivered
641
01:02:13,900 --> 01:02:17,136
Also, there is no one who does
not know the courage of Mr. Othman
642
01:02:17,160 --> 01:02:21,356
There's nothing I can't do for
you and for him, my brother.
643
01:02:21,380 --> 01:02:25,040
Delivered
644
01:02:25,920 --> 01:02:29,900
These clothes are for you, Mr. Othman
645
01:02:30,060 --> 01:02:31,756
I got out of all these hardships
646
01:02:31,780 --> 01:02:35,520
I thought you might need it
647
01:02:37,080 --> 01:02:40,916
I handed my brother
jewels, good what I thought
648
01:02:40,940 --> 01:02:42,260
Peace be upon you, Mr. Othman
649
01:02:42,260 --> 01:02:44,376
While you are inside in danger
650
01:02:44,400 --> 01:02:48,556
I will never, ever, feel comfortable
waiting here like this, Mr. Othman.
651
01:02:48,580 --> 01:02:51,636
And I want to come
652
01:02:51,660 --> 01:02:55,196
It is not clear what will
happen to us inside, Kosice
653
01:02:55,220 --> 01:03:00,456
If there is a problem, you will
have to work with the warriors
654
01:03:00,480 --> 01:03:05,576
You will be with the warriors by the palace
655
01:03:05,600 --> 01:03:06,956
surely
656
01:03:06,980 --> 01:03:09,816
Hope everything is as we wish
657
01:03:09,840 --> 01:03:11,836
But if there is a problem,
658
01:03:11,860 --> 01:03:13,976
do not worry
659
01:03:14,000 --> 01:03:17,036
Peace be upon you, Kosice
660
01:03:17,060 --> 01:03:19,476
I will undo this knot
661
01:03:19,500 --> 01:03:26,496
I will illuminate the darkness of
sedition and lies with the light of truth
662
01:03:26,520 --> 01:03:31,760
Sultan Masoud will also hear the truth
663
01:03:36,920 --> 01:03:41,116
Tomorrow we will send
soldiers to the Kayi, Connor
664
01:03:41,140 --> 01:03:44,116
get ready
665
01:03:44,140 --> 01:03:49,240
Shall we bring weapons
to the tribesmen, sir?
666
01:03:51,620 --> 01:03:55,936
If we have to, we'll make it public, Connor
667
01:03:55,960 --> 01:03:59,736
I hope we don't have to
668
01:03:59,760 --> 01:04:03,296
We're going so there's no blood
669
01:04:03,320 --> 01:04:07,036
We will deploy our soldiers first
670
01:04:07,060 --> 01:04:12,056
To see it and back off
671
01:04:12,080 --> 01:04:15,496
And if they don't back down
672
01:04:15,520 --> 01:04:23,200
Know that the blood of the
disobedient is permissible for us, Connor
673
01:04:24,520 --> 01:04:31,096
The lives of some disobedient women
are not more important than the whole tribe
674
01:04:31,120 --> 01:04:33,456
We will do what it takes
675
01:04:33,480 --> 01:04:37,336
Prepare the soldiers at once
676
01:04:37,360 --> 01:04:41,180
Your order, Honorable Minister
677
01:04:51,120 --> 01:04:58,056
Gekhato must have cut off Osman's head
678
01:04:58,080 --> 01:05:05,000
I'm going to the Kaiyi
tribe with it in my hand
679
01:05:06,480 --> 01:05:12,680
No one will be able to
stand against us anymore
680
01:05:12,710 --> 01:05:16,416
Ingol Castle
681
01:05:16,440 --> 01:05:18,060
Where is this guy?
682
01:05:18,060 --> 01:05:20,060
What hell did Kosice get into?
683
01:05:20,060 --> 01:05:21,120
where is he?
684
01:05:21,120 --> 01:05:23,976
Maybe a rugatos
685
01:05:24,000 --> 01:05:26,160
Rogatos may have met Kosice
686
01:05:26,160 --> 01:05:28,216
Anything is possible, Julia
687
01:05:28,240 --> 01:05:30,396
And everything
688
01:05:30,420 --> 01:05:35,076
But, if there is something I am sure of
689
01:05:35,100 --> 01:05:41,896
The first thing Kosice will want to do must
be to take back his castle, I mean Arman Kaya
690
01:05:41,920 --> 01:05:45,716
Because Arman Kaya is
under my control as is Ingul
691
01:05:45,740 --> 01:05:48,840
Makes me higher than other rulers
692
01:05:48,840 --> 01:05:53,340
And my enemies know that
693
01:05:53,980 --> 01:05:55,576
Julia
694
01:05:55,600 --> 01:05:58,016
Choose your best soldiers
695
01:05:58,040 --> 01:06:01,660
Make them take good
positions to protect Arman Kaya
696
01:06:01,660 --> 01:06:04,576
So that they can see everything
697
01:06:04,600 --> 01:06:08,156
But no one can see them
698
01:06:08,180 --> 01:06:10,296
And you preside over them
699
01:06:10,320 --> 01:06:12,340
Don't worry, Governor Nicolas
700
01:06:12,340 --> 01:06:15,740
Armankaya fortress will be
under the protection of our soldiers
701
01:06:15,740 --> 01:06:17,516
Nice
702
01:06:17,540 --> 01:06:21,000
Nice
703
01:06:25,340 --> 01:06:28,276
No this force
704
01:06:28,300 --> 01:06:32,976
Nor this superiority, I
will not leave it to anyone
705
01:06:33,000 --> 01:06:36,336
Whoever comes out in front of me
706
01:06:36,360 --> 01:06:41,936
I will kill them all
707
01:06:41,960 --> 01:06:45,740
all
708
01:06:50,460 --> 01:06:54,420
Argos
709
01:06:55,520 --> 01:06:57,456
my Lord
710
01:06:57,480 --> 01:07:01,276
Keros is one of the leaders of Armankaya
711
01:07:01,300 --> 01:07:05,360
wants to talk to you
712
01:07:06,240 --> 01:07:08,216
Governor Nicholas,
713
01:07:08,240 --> 01:07:12,516
Minister Alam Shah is
spinning pranks behind you
714
01:07:12,540 --> 01:07:17,340
He will take the castle from
you and give it to Mr. Gunduz
715
01:07:22,480 --> 01:07:27,940
Why should I believe you, Commander?
716
01:07:28,440 --> 01:07:34,096
Where shall I know that you did
not unite with Kosice to deceive me?
717
01:07:34,120 --> 01:07:38,140
is not it?
718
01:07:38,880 --> 01:07:42,756
Kosice is no longer
in Arman Kaya
719
01:07:42,780 --> 01:07:46,656
And I don't want to see a
Turkish flag in this castle
720
01:07:46,680 --> 01:07:48,956
Is that just the matter?
721
01:07:48,980 --> 01:07:50,996
is not it?
722
01:07:51,020 --> 01:07:52,356
okay
723
01:07:52,380 --> 01:07:54,356
I just know this
724
01:07:54,380 --> 01:07:58,140
Governor Nicholas,
725
01:07:59,680 --> 01:08:02,956
Get out
726
01:08:02,980 --> 01:08:06,960
everyone get out
727
01:08:09,940 --> 01:08:14,980
Minister Alam Shah
728
01:08:15,460 --> 01:08:20,320
Minister Alam Shah
729
01:08:20,520 --> 01:08:25,020
Minister Alam Shah
730
01:08:25,140 --> 01:08:29,276
Minister Alam Shah
731
01:08:29,300 --> 01:08:33,136
If what I heard is true,
732
01:08:33,160 --> 01:08:36,016
Fear me, Minister
733
01:08:36,040 --> 01:08:38,100
get rid of me
734
01:08:38,100 --> 01:08:41,540
No one will be able to
take Arman Kaya from me
735
01:08:41,540 --> 01:08:46,040
Nobody
736
01:09:00,400 --> 01:09:04,640
Shawish Elghazdi
737
01:09:05,960 --> 01:09:09,476
Where is Ras Othman?
738
01:09:09,500 --> 01:09:15,516
Osman's head is still above his body
739
01:09:15,540 --> 01:09:20,876
What do you mean by this?
We did not agree on this, Gikhato
740
01:09:20,900 --> 01:09:24,056
Turkmen called Turgut
741
01:09:24,080 --> 01:09:27,956
And a ruler named Kossis
742
01:09:27,980 --> 01:09:33,716
They took it from under
the feet of my horses
743
01:09:33,740 --> 01:09:39,260
You know them, Alam Shah
744
01:09:39,300 --> 01:09:42,696
koses
745
01:09:42,720 --> 01:09:46,656
nicola asshole
746
01:09:46,680 --> 01:09:50,416
What will happen now?
747
01:09:50,440 --> 01:09:57,960
Sometimes only the horse
knows where it is going
748
01:09:58,760 --> 01:10:03,976
And Osman's horse takes him to the end
749
01:10:04,000 --> 01:10:08,720
A calamity awaits him in Konya
750
01:10:17,080 --> 01:10:22,796
You are Salman Hajib Sultan
751
01:10:22,820 --> 01:10:25,636
What do you do here?
752
01:10:25,660 --> 01:10:27,896
I swear to the God of Heaven
753
01:10:27,920 --> 01:10:31,176
You know me as a sultan's keeper
754
01:10:31,200 --> 01:10:37,720
But I am what Gikhato asks
me to be, Minister Alam Shah
755
01:10:38,160 --> 01:10:43,500
His words are above all
756
01:11:07,980 --> 01:11:11,496
Othman's dagger
757
01:11:11,520 --> 01:11:19,520
He must have shed a lot of blood
758
01:11:28,500 --> 01:11:34,720
And now it will be the end of Osman
759
01:11:48,660 --> 01:11:50,496
That's enough, Gunduz!
760
01:11:50,520 --> 01:11:54,196
I can't stand this much anymore
761
01:11:54,220 --> 01:11:57,436
Gunduz, what's going on with you?
762
01:11:57,460 --> 01:11:59,616
what happened to you?
763
01:11:59,640 --> 01:12:01,916
Mrs. Selcan, who you consider your mother
764
01:12:01,940 --> 01:12:03,736
and your sisters
765
01:12:03,760 --> 01:12:07,176
How do you deny them?
766
01:12:07,200 --> 01:12:10,476
This is what had to be done
for the safety of the tribe, Aisha
767
01:12:10,500 --> 01:12:13,116
They have to go
768
01:12:13,140 --> 01:12:17,376
If they remain, they will not
sit sane and divide the tribe
769
01:12:17,400 --> 01:12:20,376
Don't stop saying safety
770
01:12:20,400 --> 01:12:26,676
Is what you're doing this, you're
doing for the safety of the tribe?
771
01:12:26,700 --> 01:12:31,020
Or for your own safety?
772
01:12:31,460 --> 01:12:33,616
I don't know, Gunduz!
773
01:12:33,640 --> 01:12:37,156
What is your tongue saying, lady?
774
01:12:37,180 --> 01:12:42,276
When did you see that I
asked for something for myself?
775
01:12:42,300 --> 01:12:44,020
Not the safety of the tribe
776
01:12:44,020 --> 01:12:48,376
I don't know you since I
sat on this chair, Gunduz
777
01:12:48,400 --> 01:12:50,576
Instead of catching up with your brother
778
01:12:50,600 --> 01:12:52,640
It works according to the minister's words
779
01:12:52,640 --> 01:12:59,416
And now you deny your mother
and Mr. Othman's trusts from the tribe
780
01:12:59,440 --> 01:13:02,456
You are the one who
caused the division of the tribe
781
01:13:02,480 --> 01:13:06,680
see that
782
01:13:07,480 --> 01:13:12,260
you are my wife
783
01:13:13,460 --> 01:13:16,496
Where you have to stand
784
01:13:16,520 --> 01:13:19,476
not in front of me
785
01:13:19,500 --> 01:13:23,260
but behind me
786
01:13:23,380 --> 01:13:29,796
And discussing the Master's
matter is beyond your limits
787
01:13:29,820 --> 01:13:36,216
My limit is to stand behind
the truth, Mr. Gunduz
788
01:13:36,240 --> 01:13:41,796
If I don't stand up for you
when you make a mistake,
789
01:13:41,820 --> 01:13:45,720
I can't submit an account for this
790
01:13:47,000 --> 01:13:51,256
Tomorrow when your brother Mr. Othman comes
791
01:13:51,280 --> 01:13:54,056
How will you look at him?
792
01:13:54,080 --> 01:13:58,000
Sit and think about it
793
01:14:11,060 --> 01:14:15,136
oh my great lord
794
01:14:15,160 --> 01:14:19,376
You are the one who sees everything
795
01:14:19,400 --> 01:14:23,016
and learn everything
796
01:14:23,040 --> 01:14:25,556
you are the avenger
797
01:14:25,580 --> 01:14:33,580
Dignity of our Master, the Prophet Muhammad,
may God bless him and grant him peace
798
01:14:36,160 --> 01:14:41,936
Dignity for the prophets and saints
799
01:14:41,960 --> 01:14:46,968
Dignity to the martyrs
who sacrificed their blood
800
01:14:46,992 --> 01:14:52,000
to spread the word of
majesty across the earth
801
01:14:54,620 --> 01:15:02,620
Swear to us to avenge my
brother Goktog and all the martyrs
802
01:15:09,000 --> 01:15:12,016
O my Lord
803
01:15:12,040 --> 01:15:14,496
O my Lord
804
01:15:14,520 --> 01:15:16,816
You are the ruler
805
01:15:16,840 --> 01:15:19,316
You are the judge
806
01:15:19,340 --> 01:15:25,776
You are the one who differentiates
between right and wrong, good and evil
807
01:15:25,800 --> 01:15:28,336
O my Lord
808
01:15:28,360 --> 01:15:32,756
Make the games of the
unjust go in vain, my Lord
809
01:15:32,780 --> 01:15:38,776
And protect us from all
the calamities that befall us
810
01:15:38,800 --> 01:15:44,276
Protect us from the wrongdoers, my Lord
811
01:15:44,300 --> 01:15:48,320
O my Lord
812
01:15:49,940 --> 01:15:56,956
Make our feet firm in the
path of the blessed call
813
01:15:56,980 --> 01:16:02,320
Oh my good Lord
814
01:16:03,380 --> 01:16:08,540
Trustworthy
815
01:16:11,920 --> 01:16:14,816
Sogut
816
01:16:14,840 --> 01:16:16,096
Soldiers are ready
817
01:16:16,120 --> 01:16:19,840
we can go
818
01:16:20,360 --> 01:16:22,180
Will you permit me to enter, Minister?
819
01:16:22,180 --> 01:16:26,680
Enter
820
01:16:28,680 --> 01:16:33,500
Governor Nicolas came, Honorable Minister
821
01:16:38,640 --> 01:16:40,576
Minister Alam Shah
822
01:16:40,600 --> 01:16:43,116
There is something I will tell you
823
01:16:43,140 --> 01:16:46,436
Or is there news from Kosice?
824
01:16:46,460 --> 01:16:49,200
Kosice is currently in the
cell awaiting the day of his trial
825
01:16:49,200 --> 01:16:51,200
It's over, it's in the past
826
01:16:51,200 --> 01:16:53,976
I'm talking about the future
827
01:16:54,000 --> 01:16:56,496
the future?
828
01:16:56,520 --> 01:16:57,880
I listen to you, Nicola
829
01:16:57,880 --> 01:17:00,336
What I'm going to say
won't just make me rich
830
01:17:00,360 --> 01:17:03,660
But it will enrich you too, as long as
you are by my side, Minister Alam Shah
831
01:17:03,660 --> 01:17:06,296
Because the theme is gold
832
01:17:06,320 --> 01:17:08,820
I am thinking of moving a section
of the market to Arman Kaya
833
01:17:08,820 --> 01:17:10,436
I will lower taxes
834
01:17:10,460 --> 01:17:16,340
Thus, our gains will increase
835
01:17:23,540 --> 01:17:27,816
You are in charge of Arman Kaya now
836
01:17:27,840 --> 01:17:30,516
Establish a market in the place you want
837
01:17:30,540 --> 01:17:34,936
And sell the goods you want, Nicola
838
01:17:34,960 --> 01:17:39,596
I like to do what I want
839
01:17:39,620 --> 01:17:43,416
And I'm so glad you don't mind
840
01:17:43,440 --> 01:17:51,440
The castle must prosper well by a
master as skilled as you, Nicholas
841
01:17:52,880 --> 01:17:56,396
It was ruin in the hands of Kosice
842
01:17:56,420 --> 01:18:01,956
The castle and Kosice
will get what they deserve
843
01:18:01,980 --> 01:18:04,256
is not it?
844
01:18:04,280 --> 01:18:08,416
while someone rises
845
01:18:08,440 --> 01:18:11,276
fall someone
846
01:18:11,300 --> 01:18:12,716
this is normal
847
01:18:12,740 --> 01:18:15,556
This is the law of nature
848
01:18:15,580 --> 01:18:16,876
excuse me
849
01:18:16,900 --> 01:18:21,320
Goodbye, Nicola
850
01:18:23,280 --> 01:18:26,696
good bye
851
01:18:26,720 --> 01:18:29,496
Kossis never went
to Constantinople
852
01:18:29,520 --> 01:18:30,760
still lying
853
01:18:30,760 --> 01:18:33,336
Why don't we hold him
accountable, Minister?
854
01:18:33,360 --> 01:18:36,080
There is a time for everything, Connor
855
01:18:36,080 --> 01:18:40,316
And when the time comes,
we'll hold him accountable
856
01:18:40,340 --> 01:18:44,676
To take the castle from his
hands and give it to Mr. Gündüz
857
01:18:44,700 --> 01:18:48,296
Then it will be accounted for
858
01:18:48,320 --> 01:18:51,736
Nikola will get angry then
859
01:18:51,760 --> 01:18:54,156
I gave him the castle
860
01:18:54,180 --> 01:18:58,240
And I'll take it from his hand
861
01:18:59,680 --> 01:19:03,956
Let him think that we believe now
862
01:19:03,980 --> 01:19:08,996
What is important is the ability of Gunduz
863
01:19:09,020 --> 01:19:13,180
I mean my ability
864
01:19:14,040 --> 01:19:17,400
What game is the minister spinning?
865
01:19:17,400 --> 01:19:21,576
Is the minister really going to
give Armankaya to the Turks, sir?
866
01:19:21,600 --> 01:19:27,520
I don't give my money to anyone, Argos
867
01:19:27,580 --> 01:19:30,396
Arman Kaya Lee
868
01:19:30,420 --> 01:19:34,596
If the minister made a mistake
by giving it to Mr. Gündüz
869
01:19:34,620 --> 01:19:41,200
It will never be easy for him
870
01:19:41,840 --> 01:19:45,196
okay
871
01:19:45,220 --> 01:19:49,240
Argos increase the number
of soldiers in Armankaya
872
01:19:49,240 --> 01:19:52,436
But don't let the
minister know this for sure
873
01:19:52,460 --> 01:19:55,536
It's Turkish after all, isn't it?
874
01:19:55,560 --> 01:19:58,780
Never trust me to leave, Argos, never
875
01:19:58,780 --> 01:20:01,596
Especially those like him
876
01:20:01,620 --> 01:20:09,000
I don't accept Arman Kaya that easily
877
01:20:10,480 --> 01:20:13,396
My son who makes my heart
tremble with the look of him
878
01:20:13,420 --> 01:20:18,280
Your presence gives me strength, dear Orhan
879
01:20:28,920 --> 01:20:33,276
Warriors and female
warriors are ready, come on
880
01:20:33,300 --> 01:20:38,860
No one will be able to touch
that chair until my master comes
881
01:20:40,800 --> 01:20:47,040
Come on, then, let's get
Mr. Gündüz off Mr. Osman's chair
882
01:20:58,360 --> 01:21:00,220
Gunduz rose in anger
883
01:21:00,220 --> 01:21:03,076
And he will sit at a loss
884
01:21:03,100 --> 01:21:05,956
If this continues, a lot
of blood will be shed
885
01:21:05,980 --> 01:21:09,896
If we talk to him one last time?
886
01:21:09,920 --> 01:21:13,816
Mr. Gündüz is deaf
to the truth, Mama
887
01:21:13,840 --> 01:21:15,836
and you know
888
01:21:15,860 --> 01:21:18,556
That is when a slave deafens
his ears once from the truth
889
01:21:18,580 --> 01:21:20,776
It doesn't work again
890
01:21:20,800 --> 01:21:23,716
We don't want blood to spill, mom
891
01:21:23,740 --> 01:21:25,600
Mr. Gunduz must
understand how serious we are
892
01:21:25,600 --> 01:21:27,896
and will withdraw
893
01:21:27,920 --> 01:21:30,976
What if he does not back
down from his stubbornness?
894
01:21:31,000 --> 01:21:34,816
What if he doesn't back out?
895
01:21:34,840 --> 01:21:39,540
Then there will be a lot of blood, Mama
896
01:21:51,640 --> 01:21:55,260
it is time
897
01:21:56,480 --> 01:22:00,516
God willing, they will realize the truth
898
01:22:00,540 --> 01:22:03,416
And they go well
899
01:22:03,440 --> 01:22:07,536
Don't make it difficult for me, my Lord
900
01:22:07,560 --> 01:22:13,600
Don't leave me forced to do
what I don't want, oh my God
901
01:22:13,740 --> 01:22:16,816
Will you permit me to enter, sir?
902
01:22:16,840 --> 01:22:20,140
Enter
903
01:22:22,920 --> 01:22:24,276
my Lord
904
01:22:24,300 --> 01:22:26,836
Like I said, I went to the ladies' tent
905
01:22:26,860 --> 01:22:30,156
But they are all in Mrs. Malhoun's tent
906
01:22:30,180 --> 01:22:31,936
It's time but
907
01:22:31,960 --> 01:22:34,736
It doesn't look like they're going
908
01:22:34,760 --> 01:22:39,180
I'm out of time
909
01:22:39,520 --> 01:22:44,700
They will not go with good
910
01:22:46,380 --> 01:22:49,776
Take the warriors at
once and go to their tent
911
01:22:49,800 --> 01:22:54,200
Mr. Gunduz
912
01:22:56,600 --> 01:22:59,756
You banish us from our tribe but
913
01:22:59,780 --> 01:23:03,960
We are not going anywhere
914
01:23:05,780 --> 01:23:10,840
Get outside if you dare
915
01:23:19,000 --> 01:23:21,736
Ladies
916
01:23:21,760 --> 01:23:25,396
The time I gave you has expired
917
01:23:25,420 --> 01:23:29,790
Why are you still waiting?
918
01:23:30,050 --> 01:23:32,146
I say it was the order of the master
919
01:23:32,170 --> 01:23:33,376
Will you disobey?
920
01:23:33,400 --> 01:23:37,496
We are here to abide by the
order of the master, Mr. Gündüz
921
01:23:37,520 --> 01:23:39,276
By order of Mr. Othman
922
01:23:39,300 --> 01:23:43,546
We came to get you
off that chair, Mr. Gündüz
923
01:23:43,570 --> 01:23:47,446
What you're doing is splitting the tribe
924
01:23:47,470 --> 01:23:49,696
Without deceiving the people
925
01:23:49,720 --> 01:23:53,606
And make the arrow come out of the bow,
go according to the rules, Mrs. Malhoun
926
01:23:53,630 --> 01:23:55,026
We are not going anywhere
927
01:23:55,050 --> 01:23:59,076
If your strength
is enough, stop us
928
01:23:59,100 --> 01:24:01,436
lady bala
929
01:24:01,460 --> 01:24:04,006
At least you don't
930
01:24:04,030 --> 01:24:06,386
go quietly
931
01:24:06,410 --> 01:24:07,976
Otherwise, no good things will happen
932
01:24:08,000 --> 01:24:10,386
You don't, Mr. Gunduz
933
01:24:10,410 --> 01:24:12,896
The master of the Kayi tribe is Mr. Osman
934
01:24:12,920 --> 01:24:16,800
And that's his order
935
01:24:22,060 --> 01:24:25,290
Mom
936
01:24:31,820 --> 01:24:36,150
As long as you do not understand the words
937
01:24:36,580 --> 01:24:40,850
So, the guilt fell on me
938
01:24:42,900 --> 01:24:46,520
O warriors
939
01:24:46,840 --> 01:24:50,510
They took a fighting position
940
01:25:05,770 --> 01:25:11,116
I am Mrs. Malhoun. I
am the wife of Mr. Othman
941
01:25:11,140 --> 01:25:16,796
If a Kaiyi warrior is going to wield
his sword in my face, let him hurry now
942
01:25:16,820 --> 01:25:24,390
Warriors, know well who you are
drawing your swords in the face of
943
01:25:26,880 --> 01:25:33,676
Those before you are
the wives of Mr. Othman
944
01:25:33,700 --> 01:25:39,186
You quickly forget the days when you
were brandishing swords behind Mr. Othman
945
01:25:39,210 --> 01:25:44,840
Is what you do worthy of warriors?
946
01:25:59,280 --> 01:26:02,610
O warriors
947
01:26:03,710 --> 01:26:08,470
If they are the wives of Mr. Othman
948
01:26:08,570 --> 01:26:13,710
I am Mr. Gunduz, son of Ghazi Ertuğrul
949
01:26:17,310 --> 01:26:19,496
It's the order of the Kai tribe master
950
01:26:19,520 --> 01:26:22,970
They took a fighting position
951
01:27:36,560 --> 01:27:38,776
Mr. Gunduz
952
01:27:38,800 --> 01:27:42,190
Mrs. Malhoun
953
01:27:42,510 --> 01:27:48,630
What is this case?
put down your swords
954
01:28:13,620 --> 01:28:16,356
it is time
955
01:28:16,380 --> 01:28:21,806
It will now be clear white from black
956
01:28:21,830 --> 01:28:24,716
I believed
957
01:28:24,740 --> 01:28:27,676
I will wait for you at the nearest
place to the palace, Mr. Othman
958
01:28:27,700 --> 01:28:31,906
I'll always be
ready, don't worry
959
01:28:31,930 --> 01:28:35,926
Regards, Kosice, I will
never forget what you did
960
01:28:35,950 --> 01:28:38,146
behave honestly
961
01:28:38,170 --> 01:28:41,056
After all you've done for me
962
01:28:41,080 --> 01:28:45,716
Let me at least do this,
won't you, Mr. Othman?
963
01:28:45,740 --> 01:28:48,716
give up
964
01:28:48,740 --> 01:28:51,196
We will go warriors before you
965
01:28:51,220 --> 01:28:54,286
We will be in the palace
when you come Mr. Osman
966
01:28:54,310 --> 01:28:56,756
Rest in peace, Mister Turgot
967
01:28:56,780 --> 01:29:00,400
Come on, we'll go warriors
968
01:29:04,580 --> 01:29:07,840
Torah
969
01:29:08,280 --> 01:29:11,306
You will be awake
here with Kosice
970
01:29:11,330 --> 01:29:14,256
Your order, sir
971
01:29:14,280 --> 01:29:19,790
- In God's safety -
Peace be upon you, sir
972
01:29:24,910 --> 01:29:29,136
Whatever Mr. Gunduz
does, he does for his tribe
973
01:29:29,160 --> 01:29:35,950
Did we do something wrong by
making Mr. Gündüz sit on the throne?
974
01:29:36,640 --> 01:29:41,960
Does Mr. Gündüz not
have the right to sit in office?
975
01:29:45,910 --> 01:29:50,836
Isn't Mr. Gündüz also one
of the sons of Ghazi Ertuğrul?
976
01:29:50,860 --> 01:29:53,016
He has the right.
He too is his son
977
01:29:53,040 --> 01:29:56,166
says right
978
01:29:56,190 --> 01:29:56,690
correct
979
01:29:56,690 --> 01:30:00,686
Your master, lest there be division,
980
01:30:00,710 --> 01:30:06,406
And the swords are not raised, so
he banishes the wives of Mr. Othman
981
01:30:06,430 --> 01:30:09,356
You are the ones who caused the division
982
01:30:09,380 --> 01:30:12,026
And you are the ones who ignore
the main owner of the position
983
01:30:12,050 --> 01:30:14,786
Are you trying to hold a meeting?
984
01:30:14,810 --> 01:30:17,736
Go into the tent and
look, Mrs. Malhoun
985
01:30:17,760 --> 01:30:21,636
Is the position holder in place?
986
01:30:21,660 --> 01:30:24,096
Former holder of the position
987
01:30:24,120 --> 01:30:30,090
He is now waiting to
appear before the Sultan
988
01:30:31,670 --> 01:30:35,116
You speak as if you do not
know, Minister Alam Shah
989
01:30:35,140 --> 01:30:40,106
It was you who sent the master of
the position to Konya with many ploys
990
01:30:40,130 --> 01:30:42,216
But don't worry
991
01:30:42,240 --> 01:30:45,596
Sir, the truth will come out
992
01:30:45,620 --> 01:30:49,540
He returns to his tribe
993
01:30:49,910 --> 01:30:53,886
You are speaking wrong, Mrs. Bala
994
01:30:53,910 --> 01:30:56,526
The trick is not my business
995
01:30:56,550 --> 01:31:00,436
I came here to establish order
996
01:31:00,460 --> 01:31:05,886
I don't want to break or hurt anyone
997
01:31:05,910 --> 01:31:08,796
But
998
01:31:08,820 --> 01:31:16,816
If you intend to continue to
cause division with many words
999
01:31:16,840 --> 01:31:22,156
I'm going to have to
do things I don't want to
1000
01:31:22,180 --> 01:31:29,010
You, expelling who from which tribe?
1001
01:31:29,470 --> 01:31:31,746
Mr. Gunduz
1002
01:31:31,770 --> 01:31:36,290
Did you never learn a
lesson from your uncle?
1003
01:31:37,560 --> 01:31:42,840
Don't undo this mistake
1004
01:31:49,090 --> 01:31:52,806
Now, ladies
1005
01:31:52,830 --> 01:31:57,366
Go from the tribe with goodness
1006
01:31:57,390 --> 01:32:00,296
We are not going, Minister
1007
01:32:00,320 --> 01:32:03,386
Come on, we sent to see
1008
01:32:03,410 --> 01:32:08,680
Do whatever you want,
we won't go one step
1009
01:32:25,040 --> 01:32:29,630
Konya Palace
1010
01:32:34,800 --> 01:32:38,346
Who are you? what do you want?
1011
01:32:38,370 --> 01:32:42,526
I was going to meet Sultan Masoud
1012
01:32:42,550 --> 01:32:46,280
tell eyebrow
1013
01:33:46,980 --> 01:33:49,146
Ladies
1014
01:33:49,170 --> 01:33:55,180
Warriors, put down swords!
1015
01:33:58,530 --> 01:34:03,866
A kai warrior does not wield a
sword in the face of a kai warrior
1016
01:34:03,890 --> 01:34:06,926
We will not fall into this game
1017
01:34:06,950 --> 01:34:11,076
We will not shed the blood of brothers
1018
01:34:11,100 --> 01:34:14,420
Come on
1019
01:34:30,990 --> 01:34:34,006
When I came out here
1020
01:34:34,030 --> 01:34:37,866
I had said if Gunduz
is the Gunduz I know
1021
01:34:37,890 --> 01:34:42,316
It will not allow this to happen
1022
01:34:42,340 --> 01:34:46,376
You would have said
that he knows how to undo
1023
01:34:46,400 --> 01:34:52,500
And show his greatness
when the time is right
1024
01:34:52,880 --> 01:34:55,356
But
1025
01:34:55,380 --> 01:35:00,216
Either I could never
recognize Gunduz
1026
01:35:00,240 --> 01:35:07,290
Or that the Gunduz I know
had put on another robe
1027
01:35:13,410 --> 01:35:16,686
We will not allow this
1028
01:35:16,710 --> 01:35:20,306
We will not shed the blood of brothers
1029
01:35:20,330 --> 01:35:28,660
That is why we will now go
out of our tribe as we wish
1030
01:35:29,930 --> 01:35:33,840
But
1031
01:35:33,920 --> 01:35:41,920
When that day comes and the master
of Kayi, Mr. Othman, comes to his tribe
1032
01:35:44,190 --> 01:35:51,970
You will be held
accountable for what you do
1033
01:35:58,900 --> 01:36:01,036
Mom
1034
01:36:01,060 --> 01:36:03,946
Now is not the time
1035
01:36:03,970 --> 01:36:06,986
Our most famous swords now
1036
01:36:07,010 --> 01:36:12,140
You will lead us to a path of no return
1037
01:36:12,760 --> 01:36:16,360
come on my daughter
1038
01:36:45,170 --> 01:36:49,200
You did the right thing, mom
1039
01:36:49,720 --> 01:36:53,170
last long
1040
01:37:10,800 --> 01:37:18,800
Look carefully at what you are doing
with your own hands to your tribe, Gunduz
1041
01:37:20,330 --> 01:37:25,116
I don't know how to trust the
words of this one next to you
1042
01:37:25,140 --> 01:37:28,946
But there is one thing I know
1043
01:37:28,970 --> 01:37:32,046
I have become a stranger to your brother
1044
01:37:32,070 --> 01:37:35,820
Do not be a stranger to your tribe
1045
01:37:48,210 --> 01:37:52,620
Mom, forgive me for you
1046
01:37:53,580 --> 01:37:57,926
I'm not satisfied with
you leaving here like this
1047
01:37:57,950 --> 01:38:01,116
But I can't do anything
1048
01:38:01,140 --> 01:38:04,720
I know my daughter
1049
01:38:05,150 --> 01:38:10,576
You can't do anything I know
1050
01:38:10,600 --> 01:38:13,466
I forgive you my right
1051
01:38:13,490 --> 01:38:19,130
Take care of yourself and your mind
1052
01:38:22,810 --> 01:38:26,080
Come on
1053
01:38:31,410 --> 01:38:35,096
Mrs. Malhoun
1054
01:38:35,120 --> 01:38:41,960
Where are you going with
Orhan, heir of the Kayi tribe?
1055
01:38:47,580 --> 01:38:53,890
The place of Orhan is the Kayi tribe
1056
01:39:23,580 --> 01:39:29,340
He did not say who
wants to meet the Sultan
1057
01:39:30,820 --> 01:39:33,726
I was going to meet Sultan Masoud
1058
01:39:33,750 --> 01:39:38,186
Who are you to receive
the Sultan in his presence?
1059
01:39:38,210 --> 01:39:42,180
We tell you who you are, man
1060
01:39:45,500 --> 01:39:50,140
The Great Master of Borderlands
1061
01:39:51,100 --> 01:39:55,970
The borders of Rum and Konya
1062
01:39:56,960 --> 01:40:00,980
Turkmen protector
1063
01:40:01,150 --> 01:40:05,186
Master of the borders of the Seljuk state
1064
01:40:05,210 --> 01:40:10,840
Mr. Osman Ibn Ghazi Ertuğrul
1065
01:40:19,840 --> 01:40:22,866
Now you know who I am
1066
01:40:22,890 --> 01:40:26,326
An order has been issued in my name
1067
01:40:26,350 --> 01:40:30,640
I came to surrender myself to the Sultan
1068
01:40:34,560 --> 01:40:37,006
I would never leave my
son in the hands of a traitor
1069
01:40:37,030 --> 01:40:41,700
His place is next to his mother
1070
01:40:44,440 --> 01:40:49,506
You are the daughter of a master,
Mrs. Malhoun, you know the traditions
1071
01:40:49,530 --> 01:40:53,236
Orhan's place is the Kayi tribe
1072
01:40:53,260 --> 01:40:57,550
Don't go one step further
1073
01:40:58,540 --> 01:41:00,646
Orhan Amanat Mr. Osman
1074
01:41:00,670 --> 01:41:03,976
We left the tribe, but we
1075
01:41:04,000 --> 01:41:05,856
Don't leave it in anyone's hands
1076
01:41:05,880 --> 01:41:07,400
Orhan will come with us
1077
01:41:07,400 --> 01:41:11,250
It doesn't make sense
1078
01:41:12,390 --> 01:41:14,160
Place Orhan beside his mother
1079
01:41:14,160 --> 01:41:16,376
A child cannot be separated from its mother
1080
01:41:16,400 --> 01:41:18,896
Gunduz, do something
1081
01:41:18,920 --> 01:41:21,636
Do not separate the child from his mother
1082
01:41:21,660 --> 01:41:25,580
Don't make that guilt
1083
01:41:25,910 --> 01:41:28,376
Gunduz
1084
01:41:28,400 --> 01:41:31,646
What does it mean to separate
a child from his mother?
1085
01:41:31,670 --> 01:41:35,246
Other than that, who are you to
separate a child from its mother?
1086
01:41:35,270 --> 01:41:39,936
Mrs. Selcan, you
also know the traditions
1087
01:41:39,960 --> 01:41:42,506
Don't make it difficult
1088
01:41:42,530 --> 01:41:44,956
Aren't you right, Kayi tribe?
1089
01:41:44,980 --> 01:41:46,746
say you
1090
01:41:46,770 --> 01:41:53,390
Is not Mr. Orhan from
the blood of Mr. Osman?
1091
01:41:53,580 --> 01:42:00,540
The safest place for
Orhan is the Kayi tribe
1092
01:42:04,850 --> 01:42:07,556
Ladies
1093
01:42:07,580 --> 01:42:14,726
Leave Orhan and go quietly
1094
01:42:14,750 --> 01:42:16,480
I will die and not let my son
1095
01:42:16,480 --> 01:42:18,810
We die and kill for Orhan
1096
01:42:18,810 --> 01:42:23,310
Get out of our way, let's go
1097
01:42:30,090 --> 01:42:32,000
Eyebrow Mr. Salman
1098
01:42:32,000 --> 01:42:38,050
The Sultan will now inform you of
your arrival, Mr. Othman, don't worry
1099
01:42:38,210 --> 01:42:42,340
I do not worry
1100
01:42:42,600 --> 01:42:46,290
I am waiting
1101
01:43:12,550 --> 01:43:15,006
my lord
1102
01:43:15,030 --> 01:43:20,036
Mr. Othman, the master of
the Kayi tribe, surrendered
1103
01:43:20,060 --> 01:43:24,316
Shawish Elghezdi has brought him then
1104
01:43:24,340 --> 01:43:26,856
Let him be brought before me quickly
1105
01:43:26,880 --> 01:43:32,480
My master Othman alone
1106
01:43:41,460 --> 01:43:45,010
Minister Alam Shah
1107
01:43:45,990 --> 01:43:48,566
This is not reasonable
1108
01:43:48,590 --> 01:43:51,876
Don't separate Orhan from his mother
1109
01:43:51,900 --> 01:43:55,366
It's still very young
1110
01:43:55,390 --> 01:44:02,020
The place of Orhan is the Kayi
tribe that is what the tradition says
1111
01:44:05,800 --> 01:44:09,350
Take Orhan Ayesha
1112
01:44:20,050 --> 01:44:23,036
Do not come close, Aisha
1113
01:44:23,060 --> 01:44:26,260
do not you dare
1114
01:44:41,400 --> 01:44:43,586
Mom
1115
01:44:43,610 --> 01:44:45,890
Mom, please don't ask this of me
1116
01:44:45,890 --> 01:44:51,106
Patience, my daughter,
we will be patient
1117
01:44:51,130 --> 01:44:53,706
His mother is breastfeeding here
1118
01:44:53,730 --> 01:44:58,800
Aisha will also take care
of the baby like her eyes
1119
01:45:00,740 --> 01:45:01,906
come on my daughter
1120
01:45:01,930 --> 01:45:05,150
Mom, Orhan is still very young
1121
01:45:05,170 --> 01:45:08,316
No
1122
01:45:08,340 --> 01:45:10,106
my hero
1123
01:45:10,130 --> 01:45:13,126
He took his exam while he was still a child
1124
01:45:13,150 --> 01:45:15,656
He will be a hero like his father
1125
01:45:15,680 --> 01:45:21,104
Come on, Malhun,
come on, my daughter
1126
01:45:23,160 --> 01:45:26,700
Bala
1127
01:45:30,620 --> 01:45:33,926
Come on Aisha
1128
01:45:33,950 --> 01:45:38,240
I do not leave you
1129
01:45:40,600 --> 01:45:44,410
Aegul
1130
01:45:52,440 --> 01:45:54,446
Lots of blood will be shed
1131
01:45:54,470 --> 01:45:56,706
If Othman was present, he
would have wanted this to happen
1132
01:45:56,730 --> 01:46:01,460
Let's not make brothers quarrel
1133
01:46:05,580 --> 01:46:12,100
When Othman comes, he will hold
you accountable for everything you did
1134
01:47:23,490 --> 01:47:30,720
Sister- I swear I'll take care
of your honesty like mine
1135
01:48:08,820 --> 01:48:12,630
come on my daughter
1136
01:48:31,070 --> 01:48:34,940
My daughter Malhoun
1137
01:48:38,160 --> 01:48:41,306
Justice will be served, Mr. Gündüz
1138
01:48:41,330 --> 01:48:45,306
Do whatever you want until that day comes
1139
01:48:45,330 --> 01:48:50,776
But when that day comes,
my hands will be on your neck
1140
01:48:50,800 --> 01:48:53,756
To witness the Kayi tribe
1141
01:48:53,780 --> 01:48:58,886
You have also kept me away
from my tribe and from my son
1142
01:48:58,910 --> 01:49:04,770
You will be punished
for all of this one by one
1143
01:49:29,580 --> 01:49:35,156
I hope you open your blind eyes as soon
as possible so that you can see the truth
1144
01:49:35,180 --> 01:49:38,066
Otherwise, you will groan a lot
1145
01:49:38,090 --> 01:49:42,776
But it will be too late
1146
01:49:42,800 --> 01:49:47,260
This is my last word to you
1147
01:50:28,240 --> 01:50:31,590
decree
1148
01:50:32,760 --> 01:50:34,756
Find Julia
1149
01:50:34,780 --> 01:50:40,410
Kill these three ladies before
they become a disaster on my head
1150
01:50:40,800 --> 01:50:45,530
The Kayi tribe will find eternal peace
1151
01:50:45,530 --> 01:50:49,480
By your order, Minister
1152
01:51:21,360 --> 01:51:23,906
When will this injustice
suffered by the Turks end?
1153
01:51:23,930 --> 01:51:29,080
Injustice throws its spears
into the heart of the country
1154
01:51:31,910 --> 01:51:37,466
Now they consider submission from the truth
1155
01:51:37,490 --> 01:51:42,416
What is known to be truth is falsehood,
and what is known to be good is evil
1156
01:51:42,440 --> 01:51:47,536
I made the best decision for you ladies
1157
01:51:47,560 --> 01:51:53,066
This was necessary
for the union of the tribe
1158
01:51:53,090 --> 01:51:59,046
I behaved as befits a true master
1159
01:51:59,070 --> 01:52:04,666
Everything for the tribe
1160
01:52:04,690 --> 01:52:08,336
This is what I needed,
and this is what I did
1161
01:52:08,360 --> 01:52:10,536
But
1162
01:52:10,560 --> 01:52:17,480
Why did we separate Orhan from
his mother, Minister Alam Shah?
1163
01:52:20,220 --> 01:52:25,886
Of course, I also do not want to separate
a child from its mother, Mr. Gunduz.
1164
01:52:25,910 --> 01:52:30,756
But the customs of the Turks are well known
1165
01:52:30,780 --> 01:52:36,216
The safest place
for Orhan is his tribe
1166
01:52:36,240 --> 01:52:40,446
You're right, it's habits
1167
01:52:40,470 --> 01:52:46,046
Orhan is my brother's honesty
1168
01:52:46,070 --> 01:52:53,616
God forbid, if something happened to him there,
we would not be able to look at Othman's face
1169
01:52:53,640 --> 01:53:01,640
A smart master like you
deserves many conquests
1170
01:53:03,110 --> 01:53:05,666
Get ready, Mr. Gunduz
1171
01:53:05,690 --> 01:53:10,736
We will open Armankaya castle
1172
01:53:10,760 --> 01:53:15,216
And all the spoils will be Kai'i
1173
01:53:15,240 --> 01:53:22,046
The lands that many warriors were martyred
for Othman and he could not conquer
1174
01:53:22,070 --> 01:53:26,816
It will be yours without using the sword
1175
01:53:26,840 --> 01:53:34,816
And Arman Kaya Castle will be
decorated with Kayi flags, right?
1176
01:53:34,840 --> 01:53:38,016
Yes, Mr. Gunduz
1177
01:53:38,040 --> 01:53:42,336
The conquest that will take place
through peace and without bloodshed
1178
01:53:42,360 --> 01:53:45,376
He is the best
1179
01:53:45,400 --> 01:53:50,556
Armankaya Castle from the
beginning and without losses
1180
01:53:50,580 --> 01:53:53,936
It was our intention to give it to the kayi
1181
01:53:53,960 --> 01:53:59,356
But Othman, the rebel, did not see this
1182
01:53:59,380 --> 01:54:07,380
Now the opening of Armankaya
castle will be yours, God willing
1183
01:54:07,980 --> 01:54:13,286
The tribe and Sogot will gain a lot
1184
01:54:13,310 --> 01:54:16,886
All the people will be happy
1185
01:54:16,910 --> 01:54:22,370
God willing, Minister
Alam Shah, God willing
1186
01:54:23,130 --> 01:54:27,356
And you will win, Mr. Gunduz
1187
01:54:27,380 --> 01:54:30,906
By opening Armankaya fortress
1188
01:54:30,930 --> 01:54:37,570
No one else will come close to that chair
1189
01:54:38,070 --> 01:54:44,336
When you go to the Sovereignty's
meeting after you conquer Armankaya
1190
01:54:44,360 --> 01:54:52,360
Gentlemen will consider that your sitting
on that chair is humiliating for them
1191
01:55:31,670 --> 01:55:35,630
my lord
1192
01:55:40,240 --> 01:55:46,120
Mr. Othman, whom I knew
by his reputation in the States
1193
01:55:47,290 --> 01:55:52,886
Now he appears to me as a rebel
1194
01:55:52,910 --> 01:55:55,396
never
1195
01:55:55,420 --> 01:55:59,736
Absolutely, my lord
1196
01:55:59,760 --> 01:56:04,700
I'm always loyal to you
1197
01:56:05,890 --> 01:56:10,060
But
1198
01:56:10,090 --> 01:56:14,700
If you allow me
1199
01:56:15,440 --> 01:56:19,830
I want to tell you about my problem
1200
01:56:27,130 --> 01:56:34,286
I've been reading it constantly
since the day it arrived, Osman
1201
01:56:34,310 --> 01:56:39,340
I'm searching inside for even one lie
1202
01:56:47,470 --> 01:56:51,616
Tell me O Osman, tell me
1203
01:56:51,640 --> 01:56:59,300
Give me a little peace for
the trust you left in the fires
1204
01:56:59,380 --> 01:57:07,380
But first, tell me where
the Shawish Elghezdi is
1205
01:57:20,640 --> 01:57:26,340
They will be punished for
taking my son away from me
1206
01:57:27,580 --> 01:57:31,646
Is what they did to us fair, mother?
1207
01:57:31,670 --> 01:57:36,866
Mrs. Malhun, Mrs. Ayesha
will take good care of Orhan
1208
01:57:36,890 --> 01:57:40,596
God willing, you will meet
your son, Mrs. Malhoun
1209
01:57:40,620 --> 01:57:44,190
on God `s will
1210
01:57:45,560 --> 01:57:49,336
Blood will be shed, much of it will be shed
1211
01:57:49,360 --> 01:57:55,486
Especially with his recent act and the separation
of a mother from her son, how will he pay for this?
1212
01:57:55,510 --> 01:57:58,560
But it was our fault, we
shouldn't have gone out
1213
01:57:58,560 --> 01:58:01,016
We shouldn't have left Orhan there
1214
01:58:01,040 --> 01:58:03,286
Enough, Aegul!
1215
01:58:03,310 --> 01:58:08,810
We put Orhan there so we
don't spill the brother's blood
1216
01:58:09,220 --> 01:58:15,486
Orhan is in his tribe, not with the enemy
1217
01:58:15,510 --> 01:58:21,466
Also, do you not understand what the Minister is trying to do?
1218
01:58:21,490 --> 01:58:25,106
He wants to show that
we're rebels to show he's right
1219
01:58:25,130 --> 01:58:28,666
He did not reach his goal
1220
01:58:28,690 --> 01:58:35,590
If blood was shed, we would
appear wrong in front of people
1221
01:58:38,440 --> 01:58:43,500
This is why I separated you from your son
1222
01:58:43,760 --> 01:58:47,936
Forgive me, my daughter
1223
01:58:47,960 --> 01:58:51,306
If swords are drawn
1224
01:58:51,330 --> 01:58:55,466
We have reached a point
from which there is no return
1225
01:58:55,490 --> 01:59:02,010
I forgive you, Mom, you
thought the right thing
1226
01:59:02,560 --> 01:59:06,416
Motherhood is a different
matter, Mrs. Malhoun
1227
01:59:06,440 --> 01:59:11,410
Separation from a son is a
completely different matter
1228
01:59:15,690 --> 01:59:18,506
But you are a strong woman
1229
01:59:18,530 --> 01:59:22,830
You did not submit to the minister's game
1230
01:59:36,070 --> 01:59:42,266
Why did Gekhato attack
my soldiers, O Osman?
1231
01:59:42,290 --> 01:59:46,260
What do I know you didn't do?
1232
01:59:47,890 --> 01:59:51,976
If you have overdosed
on the shawish, Elgazedi
1233
01:59:52,000 --> 01:59:56,430
I did it to escape
1234
01:59:58,110 --> 02:00:01,356
my lord
1235
02:00:01,380 --> 02:00:04,816
I'm here
1236
02:00:04,840 --> 02:00:08,970
I stand before you
1237
02:00:11,070 --> 02:00:13,956
Guykhato
1238
02:00:13,980 --> 02:00:15,706
Guykhato
1239
02:00:15,730 --> 02:00:18,166
Why?
1240
02:00:18,190 --> 02:00:20,356
Guykhato
1241
02:00:20,380 --> 02:00:24,750
He did not attack the upper Seljuk state
1242
02:00:25,360 --> 02:00:29,180
but attacked me
1243
02:00:30,820 --> 02:00:33,016
Shawish Elghazdi
1244
02:00:33,040 --> 02:00:40,740
He fell as a martyr there so that he would
not hand me over and hand over my soldiers
1245
02:00:43,020 --> 02:00:48,360
Are you so important, Osman?
1246
02:00:49,270 --> 02:00:52,626
Gigato is trying to kill you
1247
02:00:52,650 --> 02:00:57,780
And Ilgazi will redeem you with his soul
1248
02:00:58,710 --> 02:01:02,316
Gekhato is my ally
1249
02:01:02,340 --> 02:01:06,206
Why is he trying to kill
whoever comes to me?
1250
02:01:06,230 --> 02:01:11,630
The next suspect was arrested
1251
02:01:13,160 --> 02:01:16,850
my lord
1252
02:01:18,570 --> 02:01:24,530
There are a lot of people
you think are your allies
1253
02:01:25,230 --> 02:01:30,480
The reason they are behind you is
1254
02:01:31,470 --> 02:01:36,980
Better knitting
1255
02:01:42,080 --> 02:01:46,340
As for me, I'm not behind you
1256
02:01:47,760 --> 02:01:50,990
but beside you
1257
02:01:52,360 --> 02:01:56,396
I have no secret or hidden order
1258
02:01:56,420 --> 02:01:59,066
But
1259
02:01:59,090 --> 02:02:04,600
Look closely at those behind you
1260
02:02:07,160 --> 02:02:10,850
If you have nothing to hide
1261
02:02:11,270 --> 02:02:13,896
And if you don't have a secret
1262
02:02:13,920 --> 02:02:18,040
Let your speech be clear, Mr. Othman
1263
02:02:55,550 --> 02:02:57,886
Pala, are you okay, my daughter? Bala
1264
02:02:57,910 --> 02:03:00,646
I'm in pain, Mama!
- Stop, warriors!
1265
02:03:00,670 --> 02:03:02,206
stop
1266
02:03:02,230 --> 02:03:03,566
Mom
1267
02:03:03,590 --> 02:03:04,756
Are you okay, my daughter?
1268
02:03:04,780 --> 02:03:05,530
lady bala
1269
02:03:05,530 --> 02:03:07,786
I said he'll calm down
mom but he didn't calm down
1270
02:03:07,810 --> 02:03:09,266
Bala
1271
02:03:09,290 --> 02:03:12,216
We're on our lucky day, Julia
1272
02:03:12,240 --> 02:03:14,356
We will kill them all
1273
02:03:14,380 --> 02:03:18,580
No one will survive
1274
02:03:19,870 --> 02:03:22,396
those pregnant
1275
02:03:22,420 --> 02:03:25,206
I will kill her with my own hands
1276
02:03:25,230 --> 02:03:27,316
Say, how long have you been in pain?
1277
02:03:27,340 --> 02:03:29,046
Mom, what if I give birth now?
1278
02:03:29,070 --> 02:03:31,996
Tell me, daughter, how
long have you been in pain?
1279
02:03:32,020 --> 02:03:34,886
Since yesterday, right? She had her
hand on her stomach since yesterday
1280
02:03:34,910 --> 02:03:36,676
Yesterday I said it will go away but
1281
02:03:36,700 --> 02:03:38,676
But now I can't stand it, mom
1282
02:03:38,700 --> 02:03:39,466
let's extend it
1283
02:03:39,490 --> 02:03:40,270
Let's extend it quickly
1284
02:03:40,270 --> 02:03:42,596
Come on, come on, slow down
1285
02:03:42,620 --> 02:03:43,190
slow down
1286
02:03:43,190 --> 02:03:43,950
In the name of God
1287
02:03:43,950 --> 02:03:47,750
Come on!
1288
02:03:49,280 --> 02:03:51,496
When you're done with it
1289
02:03:51,520 --> 02:03:55,426
I'll be waiting for you on Sogot Road
1290
02:03:55,450 --> 02:03:58,490
Come on
1291
02:04:04,940 --> 02:04:06,296
soldiers
1292
02:04:06,320 --> 02:04:09,196
get ready
1293
02:04:09,220 --> 02:04:12,576
Minister Alem Shah
1294
02:04:12,600 --> 02:04:15,496
Disobey your orders in Pelagic
1295
02:04:15,520 --> 02:04:18,656
And try to hang me
1296
02:04:18,680 --> 02:04:22,856
Al-Shawish Elghazdi blocked him
1297
02:04:22,880 --> 02:04:28,236
Because he knew I would
come here and tell all the facts
1298
02:04:28,260 --> 02:04:32,456
He asked Gigato to attack me
1299
02:04:32,480 --> 02:04:37,276
These are very heavy charges, Mr. Othman
1300
02:04:37,300 --> 02:04:40,596
I spoiled my relationship
with my brother, Mr. Gündüz
1301
02:04:40,620 --> 02:04:44,656
Sheikh Adibali Prison
1302
02:04:44,680 --> 02:04:51,256
Unite with the rulers and try to
gather everyone by his side in the states
1303
02:04:51,280 --> 02:04:54,620
For this reason
1304
02:04:55,560 --> 02:05:00,330
He should have left me out of class
1305
02:05:02,480 --> 02:05:04,946
If you don't have a clue
1306
02:05:04,970 --> 02:05:09,246
Your words are nothing but slander
1307
02:05:09,270 --> 02:05:15,796
Are you the one who appointed
the minister in the states?
1308
02:05:15,820 --> 02:05:18,876
Is it good, Osman?
1309
02:05:18,900 --> 02:05:23,506
Have you started checking my ability?
1310
02:05:23,530 --> 02:05:26,206
I hired him of course
1311
02:05:26,230 --> 02:05:29,650
Forbid, my lord
1312
02:05:35,480 --> 02:05:38,736
Shah's world always said
1313
02:05:38,760 --> 02:05:44,340
We have to put those
states into the system
1314
02:05:47,090 --> 02:05:54,540
It is easy to subdue the
Mughals and the Romans
1315
02:05:55,640 --> 02:05:59,650
He always wanted to be in the state
1316
02:05:59,990 --> 02:06:03,580
This is proof of what?
1317
02:06:04,110 --> 02:06:09,876
Everyone except you sees
this in the state as positive
1318
02:06:09,900 --> 02:06:11,986
Do you have a guide?
1319
02:06:12,010 --> 02:06:13,686
tell me
1320
02:06:13,710 --> 02:06:16,890
guide
1321
02:06:19,820 --> 02:06:22,826
Guide
1322
02:06:22,850 --> 02:06:25,916
What I see with my eyes
1323
02:06:25,940 --> 02:06:29,216
And I believe in it with my heart
1324
02:06:29,240 --> 02:06:33,456
What do I say with my tongue, my lord?
1325
02:06:33,480 --> 02:06:40,660
You have the right to
believe or not to believe this
1326
02:06:41,870 --> 02:06:44,746
But
1327
02:06:44,770 --> 02:06:51,510
When he directs the power he has
established in the state against you
1328
02:06:52,120 --> 02:06:57,920
Then you will understand
that my words are true
1329
02:07:00,350 --> 02:07:05,250
My neck is thinner than a hair
before the orders of the Sultan
1330
02:07:06,160 --> 02:07:09,800
It is up to you, my lord
1331
02:07:17,310 --> 02:07:18,966
Are you okay, my daughter?
1332
02:07:18,990 --> 02:07:20,346
I'm fine mom
1333
02:07:20,370 --> 02:07:21,826
I will endure to the village
1334
02:07:21,850 --> 02:07:27,380
He's moving a lot. He's
obviously going to be naughty.
1335
02:07:28,020 --> 02:07:29,326
Let's get to the village quickly
1336
02:07:29,350 --> 02:07:30,786
It is clear that he will come early
1337
02:07:30,810 --> 02:07:31,866
Let's go mom
1338
02:07:31,890 --> 02:07:33,626
O warriors
1339
02:07:33,650 --> 02:07:34,626
to the horses
1340
02:07:34,650 --> 02:07:37,516
Come on
1341
02:07:37,540 --> 02:07:40,466
Come on
1342
02:07:40,490 --> 02:07:44,050
wait oh bala
1343
02:07:46,710 --> 02:07:50,490
Mom
1344
02:07:54,100 --> 02:07:58,110
Protect my son, O God
1345
02:07:59,590 --> 02:08:03,116
Bala
1346
02:08:03,140 --> 02:08:06,720
Bala
1347
02:08:10,680 --> 02:08:13,956
I told you I will kill you
1348
02:08:13,980 --> 02:08:17,336
I came
1349
02:08:17,360 --> 02:08:20,096
I don't like to leave my work incomplete
1350
02:08:20,120 --> 02:08:27,390
I will kill you and kill
the one in your belly
1351
02:08:27,480 --> 02:08:29,436
Come on from here, motherless!
1352
02:08:29,460 --> 02:08:30,356
they attacked
1353
02:08:30,380 --> 02:08:32,406
Protect yourself, Zahra
1354
02:08:32,430 --> 02:08:37,100
Take care.
- Stop it.
1355
02:08:42,230 --> 02:08:42,846
Gosh
1356
02:08:42,870 --> 02:08:45,336
Protect my son, O God
1357
02:08:45,360 --> 02:08:49,700
Take care, warriors!
1358
02:09:29,590 --> 02:09:33,370
Bala
1359
02:09:42,450 --> 02:09:46,510
Bala
1360
02:09:48,260 --> 02:09:51,440
Bala
1361
02:09:57,350 --> 02:10:00,530
die
1362
02:10:09,600 --> 02:10:12,696
Mom
1363
02:10:12,720 --> 02:10:16,810
Mom
1364
02:10:21,130 --> 02:10:25,476
Mom
1365
02:10:25,500 --> 02:10:29,946
Mom
1366
02:10:29,970 --> 02:10:31,386
Mom
1367
02:10:31,410 --> 02:10:34,960
No mom no
1368
02:10:35,680 --> 02:10:38,716
No mom, mom
1369
02:10:38,740 --> 02:10:39,876
no mom
1370
02:10:39,900 --> 02:10:42,366
I've known you for a long time
1371
02:10:42,390 --> 02:10:47,350
I know your purity
1372
02:10:47,720 --> 02:10:51,756
But I'm afraid O Osman
1373
02:10:51,780 --> 02:10:54,296
To be the strength of your wrist
1374
02:10:54,320 --> 02:10:56,896
and the purity of your heart
1375
02:10:56,920 --> 02:11:01,230
you have blinded your eyes
1376
02:11:04,930 --> 02:11:10,670
Well and the message coming from Alam Shah
1377
02:11:12,420 --> 02:11:16,600
I own the founding of a state
1378
02:11:17,100 --> 02:11:21,060
dishonorable
1379
02:11:25,670 --> 02:11:31,580
By order of Gikhatu, I will make
you meet Arlek Khan, O Usman
1380
02:11:40,770 --> 02:11:42,616
my lord
1381
02:11:42,640 --> 02:11:47,110
My lord, my lord
1382
02:12:03,600 --> 02:12:07,940
vile dog
1383
02:12:35,500 --> 02:12:43,500
Oh my God, you are the best of planners
1384
02:12:49,400 --> 02:12:57,400
Make it my share to get out of
this evil with a white forehead
99789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.