All language subtitles for ko 79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,710 --> 00:02:12,240 Episode 79 2 00:02:17,420 --> 00:02:19,926 The one who falls before he kills five of the wrongdoers 3 00:02:19,950 --> 00:02:22,886 My hands will be on his neck in the afterlife 4 00:02:22,910 --> 00:02:28,830 Let's fight better than heroes fight 5 00:02:29,500 --> 00:02:31,646 For my brother Joktog 6 00:02:31,670 --> 00:02:33,246 Alive is God 7 00:02:33,270 --> 00:02:37,300 The truth is God 8 00:02:59,530 --> 00:03:02,396 You have spilled my brother's blood on the dirt 9 00:03:02,420 --> 00:03:07,560 Dirt is forbidden to you from now on 10 00:04:37,560 --> 00:04:40,956 Soldiers, pull this wagon out in front of me 11 00:04:40,980 --> 00:04:44,580 Quickly 12 00:04:50,000 --> 00:04:53,540 Quickly 13 00:04:59,940 --> 00:05:02,036 Turgut 14 00:05:02,060 --> 00:05:05,106 koses 15 00:05:05,130 --> 00:05:07,566 the traitor kossis 16 00:05:07,590 --> 00:05:10,706 We cannot stand this long, Mr. Turgot 17 00:05:10,730 --> 00:05:12,136 what shall we do? 18 00:05:12,160 --> 00:05:16,560 We will find a solution 19 00:05:25,820 --> 00:05:27,436 Kutan Saran 20 00:05:27,460 --> 00:05:29,796 Bring the shields to the cart. Come on 21 00:05:29,820 --> 00:05:33,230 Come on 22 00:05:41,130 --> 00:05:43,216 arrows 23 00:05:43,240 --> 00:05:48,630 more 24 00:05:48,940 --> 00:05:51,766 You surprised me, Mr. Turgut 25 00:05:51,790 --> 00:05:55,936 In fact, I never thought that I would be saved by you 26 00:05:55,960 --> 00:05:58,020 We are not survived yet, Kosice 27 00:05:58,020 --> 00:06:00,246 Let's get out of this situation first 28 00:06:00,270 --> 00:06:04,460 then we talk 29 00:06:21,220 --> 00:06:22,926 kossis shield 30 00:06:22,950 --> 00:06:26,720 he came 31 00:06:34,940 --> 00:06:37,176 The traitor and the shepherd escape 32 00:06:37,200 --> 00:06:39,496 Catch them quickly 33 00:06:39,520 --> 00:06:41,876 Quickly 34 00:06:41,900 --> 00:06:46,220 Quickly 35 00:07:02,030 --> 00:07:04,256 I want that shepherd who knows no bounds 36 00:07:04,280 --> 00:07:06,516 And I want Kosice the traitor 37 00:07:06,540 --> 00:07:11,830 And immediately go after them 38 00:07:22,300 --> 00:07:24,976 You are very stubborn Osman 39 00:07:25,000 --> 00:07:31,460 But you will die in the end 40 00:08:17,340 --> 00:08:20,096 Stop, warriors! 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,096 Let's break up now 42 00:08:22,120 --> 00:08:25,956 Let's go from different sides to get their minds confused 43 00:08:25,980 --> 00:08:27,796 And we win time 44 00:08:27,820 --> 00:08:29,736 Then we meet at the head of the spring 45 00:08:29,760 --> 00:08:31,390 Safe, God willing 46 00:08:31,390 --> 00:08:33,196 God willing, sir 47 00:08:33,220 --> 00:08:36,626 Kosice, go with them too 48 00:08:36,650 --> 00:08:38,220 And I will come after you 49 00:08:38,220 --> 00:08:39,360 No, Mr. Turgot 50 00:08:39,360 --> 00:08:40,806 I will not leave you 51 00:08:40,830 --> 00:08:42,686 Let's go from different directions 52 00:08:42,710 --> 00:08:45,356 To disperse and reduce their number 53 00:08:45,380 --> 00:08:48,736 It increases our chance of survival 54 00:08:48,760 --> 00:08:51,946 Time is tight, Kosice, let's go 55 00:08:51,970 --> 00:08:53,446 OK 56 00:08:53,470 --> 00:08:54,340 Come on 57 00:08:54,340 --> 00:08:57,750 Come on warriors 58 00:10:29,610 --> 00:10:37,610 I left the border at lightning speed 59 00:10:41,680 --> 00:10:46,746 I bear witness that there is no god but Allah 60 00:10:46,770 --> 00:10:54,770 And I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger 61 00:11:31,510 --> 00:11:36,090 Mr. Turgot 62 00:11:38,120 --> 00:11:40,286 Are you trying to catch up somewhere? 63 00:11:40,310 --> 00:11:43,166 There is work still missing between us 64 00:11:43,190 --> 00:11:45,616 you are a coward 65 00:11:45,640 --> 00:11:48,796 You are so afraid of me 66 00:11:48,820 --> 00:11:50,576 You don't go out in front of me alone 67 00:11:50,600 --> 00:11:53,676 come with your dogs 68 00:11:53,700 --> 00:11:55,706 Turgut 69 00:11:55,730 --> 00:11:59,246 You give yourself too much importance 70 00:11:59,270 --> 00:12:02,176 For me you are just someone I run over and go on 71 00:12:02,200 --> 00:12:05,166 You overstepped your bounds and got angry 72 00:12:05,190 --> 00:12:10,020 That's it just that 73 00:12:10,310 --> 00:12:14,840 come see 74 00:12:40,170 --> 00:12:42,736 Yes, Mr. Turgot 75 00:12:42,760 --> 00:12:47,100 As you can see I'm on my feet and you're on the ground 76 00:12:47,100 --> 00:12:50,976 I'm at the top and you're at the bottom 77 00:12:51,000 --> 00:12:53,696 There is no difference between you and a snake, Nikola 78 00:12:53,720 --> 00:12:55,916 Even if I climb to the highest peaks 79 00:12:55,940 --> 00:12:58,636 Only creeping up 80 00:12:58,660 --> 00:13:01,876 but I am an eagle 81 00:13:01,900 --> 00:13:06,626 Even if I die, I die flying 82 00:13:06,650 --> 00:13:10,150 These are very ornate words for a shepherd, Mr. Turgut 83 00:13:10,150 --> 00:13:15,290 I did well 84 00:13:15,830 --> 00:13:20,726 If you were an eagle, you would have broken its wings 85 00:13:20,750 --> 00:13:24,446 And if you are lonely above that, Mr. Turgot, 86 00:13:24,470 --> 00:13:29,936 Then you become bait for that snake 87 00:13:29,960 --> 00:13:34,940 It's your end 88 00:13:38,700 --> 00:13:41,766 It is time for you to die, Mr. Turgot 89 00:13:41,790 --> 00:13:45,416 Even if we die, we die as martyrs, Nikola 90 00:13:45,440 --> 00:13:49,636 We do not carry them, that is, we do not think about our souls 91 00:13:49,660 --> 00:13:55,276 Just, Marie 92 00:13:55,300 --> 00:13:57,596 my dear 93 00:13:57,620 --> 00:14:01,550 and my wife 94 00:14:03,990 --> 00:14:08,166 leave it behind 95 00:14:08,190 --> 00:14:14,090 Nothing happens to the mountain, come on, do your thing 96 00:14:15,740 --> 00:14:18,916 honorless nicola 97 00:14:18,940 --> 00:14:21,636 The bastard who stabbed me in the back 98 00:14:21,660 --> 00:14:26,100 Did you think that would go unpunished 99 00:14:32,130 --> 00:14:37,396 kossis traitor kossis 100 00:14:37,420 --> 00:14:40,430 If I had killed Turgut without you 101 00:14:40,430 --> 00:14:42,030 I keep my eyes in the back 102 00:14:42,030 --> 00:14:46,070 It's good that you came 103 00:14:49,780 --> 00:14:53,300 I know about your diabolical plans, you bastard 104 00:14:53,300 --> 00:14:58,066 Armankaya Castle is big on you, did you hear me? 105 00:14:58,090 --> 00:15:00,190 I told you not to come after me 106 00:15:00,190 --> 00:15:01,820 But it's good that you came 107 00:15:01,820 --> 00:15:05,400 Yes, but how would I have justified to Marie my return without you? 108 00:15:05,400 --> 00:15:10,540 Come on soldiers, come on 109 00:15:30,370 --> 00:15:33,690 Argos, go after them, Argos 110 00:15:33,690 --> 00:15:35,366 I can't leave you here like this 111 00:15:35,390 --> 00:15:39,516 Go after them, Argos 112 00:15:39,540 --> 00:15:45,400 Forgive me, sir, I can't go and leave you 113 00:16:10,480 --> 00:16:12,836 Othman 114 00:16:12,860 --> 00:16:15,496 big master 115 00:16:15,520 --> 00:16:18,596 He shouldn't die like this 116 00:16:18,620 --> 00:16:22,046 And he won't die on the battlefield either 117 00:16:22,070 --> 00:16:26,840 It won't make you public 118 00:16:27,840 --> 00:16:30,076 Mingayan 119 00:16:30,100 --> 00:16:33,836 He will be run over under the horses 120 00:16:33,860 --> 00:16:38,580 like a traitor 121 00:17:10,700 --> 00:17:16,086 No one will grieve for Othman 122 00:17:16,110 --> 00:17:21,016 You will beg not to suffer what you have suffered 123 00:17:21,040 --> 00:17:25,846 I will introduce you to Arlik Khan 124 00:17:25,870 --> 00:17:30,456 I will beg the god of heaven 125 00:17:30,480 --> 00:17:38,480 Everyone will know that Gekhatu is coming 126 00:17:46,540 --> 00:17:49,436 Sogut 127 00:17:49,460 --> 00:17:52,766 The tribe has a master 128 00:17:52,790 --> 00:17:58,146 The Sovereignty Council will not be established by the words of the minister who cooperates with the ruler 129 00:17:58,170 --> 00:18:01,296 The minister represents Konya 130 00:18:01,320 --> 00:18:04,016 What about you, Mrs. Malone? 131 00:18:04,040 --> 00:18:06,856 We are speaking on behalf of Mr. Othman 132 00:18:06,880 --> 00:18:10,416 Don't think that every word we say is from us 133 00:18:10,440 --> 00:18:14,430 It's Mr Osman's order 134 00:18:15,120 --> 00:18:18,346 Mr. Osman does not think of anything other than the interest of Kayi 135 00:18:18,370 --> 00:18:21,206 We all witness this 136 00:18:21,230 --> 00:18:23,516 Where is Mr. Othman? 137 00:18:23,540 --> 00:18:28,416 His brother's sitting on the throne of sovereignty in his absence is definitely appropriate 138 00:18:28,440 --> 00:18:35,046 Currently, it is better for the chair to remain empty than for Mr. Gunduz to sit on it 139 00:18:35,070 --> 00:18:40,156 All that Mr. Gunduz does is for Minister Alam Shah 140 00:18:40,180 --> 00:18:42,406 He doesn't do it for the safety of the tribe 141 00:18:42,430 --> 00:18:45,936 You are talking about Ibn Ghazi Ertugrul, you blacksmith 142 00:18:45,960 --> 00:18:48,906 Mr. Gunduz does not take action against the interests of the Kayi 143 00:18:48,930 --> 00:18:51,816 Is this decision up to you? 144 00:18:51,840 --> 00:18:54,056 You are very sure of your words 145 00:18:54,080 --> 00:18:57,620 I do not understand it 146 00:18:58,920 --> 00:19:02,580 Not understand 147 00:19:02,680 --> 00:19:06,986 Someone who is on the side of God the truth 148 00:19:07,010 --> 00:19:09,916 And another person is on the side of the Turkmen 149 00:19:09,940 --> 00:19:15,400 Someone who is on the side of the oppressed 150 00:19:18,590 --> 00:19:22,366 How could he not be on the side of Mr. Othman? 151 00:19:22,390 --> 00:19:25,056 Not understand 152 00:19:25,080 --> 00:19:28,926 This world is incomprehensible, shepherd 153 00:19:28,950 --> 00:19:33,076 You definitely understand 154 00:19:33,100 --> 00:19:36,536 But who is not on the side of Mr. Othman? 155 00:19:36,560 --> 00:19:39,556 He goes and goes without understanding 156 00:19:39,580 --> 00:19:42,786 You all unite and attack! 157 00:19:42,810 --> 00:19:45,456 You called us here to get our opinion 158 00:19:45,480 --> 00:19:47,286 You are investigating us 159 00:19:47,310 --> 00:19:50,980 constitution 160 00:20:05,830 --> 00:20:10,196 There is no one here to interrogate you, Mr. Yilmaz. 161 00:20:10,220 --> 00:20:15,116 We are confident in Mr. Othman 162 00:20:15,140 --> 00:20:23,140 We want those who have doubts to stand away from us 163 00:20:24,310 --> 00:20:26,806 If you have any doubts 164 00:20:26,830 --> 00:20:32,390 Stand away from us, Mr. Yilmaz 165 00:20:33,120 --> 00:20:36,496 Arman Kaya Castle 166 00:20:36,520 --> 00:20:38,696 Even if you sit on the chair 167 00:20:38,720 --> 00:20:41,156 Women will not stand idly by 168 00:20:41,180 --> 00:20:43,686 This is a clear 169 00:20:43,710 --> 00:20:46,446 There will be division, Minister Alam Shah 170 00:20:46,470 --> 00:20:52,326 The Turkmen love the power of the master, Mr. Gündüz 171 00:20:52,350 --> 00:20:56,666 I will give you strength 172 00:20:56,690 --> 00:21:00,076 So much so that they will be hard to object to 173 00:21:00,100 --> 00:21:02,326 this is good 174 00:21:02,350 --> 00:21:04,396 This is good but 175 00:21:04,420 --> 00:21:08,096 What is this force you are talking about? 176 00:21:08,120 --> 00:21:10,216 Look at these walls 177 00:21:10,240 --> 00:21:15,720 Not worthy of Ingole's flag 178 00:21:20,510 --> 00:21:22,766 We say conquests 179 00:21:22,790 --> 00:21:26,126 We say the safety of the Turkmens 180 00:21:26,150 --> 00:21:31,440 Shall we leave this place to the infidels? 181 00:21:33,800 --> 00:21:41,586 The adornment of these walls will be the great kayi banner 182 00:21:41,610 --> 00:21:48,630 In your opinion, why did we come to Armankaya fortress, Mr. Gündüz? 183 00:21:55,000 --> 00:22:00,680 And I am wondering about this, Minister Alam Shah 184 00:22:02,380 --> 00:22:05,476 I didn't expect to see you here 185 00:22:05,500 --> 00:22:09,550 Mr. Gunduz 186 00:22:10,560 --> 00:22:13,496 You look tired, Nicola 187 00:22:13,520 --> 00:22:17,996 I'm not the only ruler of Ingol 188 00:22:18,020 --> 00:22:23,076 I am the owner of Arman Kaya Castle, on whose throne you are now sitting 189 00:22:23,100 --> 00:22:26,796 is not it? 190 00:22:26,820 --> 00:22:28,036 Is also 191 00:22:28,060 --> 00:22:32,556 It is worth all this trouble, Minister Alam Shah 192 00:22:32,580 --> 00:22:34,996 You deserved it, Nicola 193 00:22:35,020 --> 00:22:40,540 You deserve this by choosing the right class 194 00:22:44,230 --> 00:22:48,396 I will not sit on this throne forever, Nicolas 195 00:22:48,420 --> 00:22:52,650 its yours 196 00:22:54,360 --> 00:22:58,126 Tell me about Kosice now 197 00:22:58,150 --> 00:22:59,916 What is his condition? 198 00:22:59,940 --> 00:23:04,650 Did he reach the empire? 199 00:23:16,120 --> 00:23:19,346 koses 200 00:23:19,370 --> 00:23:23,316 In the cage now, as befits a traitor 201 00:23:23,340 --> 00:23:28,056 He goes to Constantinople 202 00:23:28,080 --> 00:23:35,780 When he gets there, the emperor will prepare a very beautiful ending for him 203 00:23:42,010 --> 00:23:44,496 I am grateful to you warriors 204 00:23:44,520 --> 00:23:50,036 I hope that the Lord will give me a long life to pay you the price for this help 205 00:23:50,060 --> 00:23:52,886 We just carried out our master's order 206 00:23:52,910 --> 00:23:55,736 Let our master command and do it again 207 00:23:55,760 --> 00:23:58,196 We will now set out to Konya Road, warriors 208 00:23:58,220 --> 00:24:00,456 I know, the road is hard 209 00:24:00,480 --> 00:24:02,796 But we will get through this 210 00:24:02,820 --> 00:24:07,356 Then we will rescue Mr. Osman before he reaches Konya, God willing 211 00:24:07,380 --> 00:24:09,696 God willing, sir 212 00:24:09,720 --> 00:24:11,256 Like I said, Kosice 213 00:24:11,280 --> 00:24:15,576 The goal of getting you out of there is to take Mr. Usman out of their hands 214 00:24:15,600 --> 00:24:16,976 I understand that 215 00:24:17,000 --> 00:24:20,706 But first I must tell the special unit that is waiting for me in Arman Kaya 216 00:24:20,730 --> 00:24:22,746 After they join us 217 00:24:22,770 --> 00:24:27,560 Saving Mr. Usman becomes easier 218 00:24:29,220 --> 00:24:31,966 To give this ring to their leader, Keros 219 00:24:31,990 --> 00:24:37,260 Then they will be convinced that it is me 220 00:24:38,240 --> 00:24:40,436 You know what you're going to do, Kotan 221 00:24:40,460 --> 00:24:42,276 Go to Arman Kaya 222 00:24:42,300 --> 00:24:45,986 Take Kosice's soldiers and follow us to Konya Road 223 00:24:46,010 --> 00:24:46,946 By your order, sir 224 00:24:46,970 --> 00:24:49,406 be cerfull 225 00:24:49,430 --> 00:24:50,576 Come on warriors 226 00:24:50,600 --> 00:24:55,140 Time is short, come on 227 00:25:05,490 --> 00:25:13,020 Are you standing away because I said stand away from us, Mr. Yilmaz? 228 00:25:19,480 --> 00:25:24,860 I misunderstood our Sheikh's words, Mr. Yilmaz 229 00:25:31,590 --> 00:25:39,590 Our goal is to transcend the appearance of speech and reach its interior 230 00:25:40,640 --> 00:25:48,640 May God make your heart away from doubt and suspicion on the path of truth 231 00:25:49,010 --> 00:25:52,580 Delivered 232 00:25:54,810 --> 00:25:59,566 We know that kai masters see conquest in their dreams 233 00:25:59,590 --> 00:26:06,950 They are afraid of death while they are sitting, and they love conquests 234 00:26:07,220 --> 00:26:12,656 And you know that those conquests and conquests 235 00:26:12,680 --> 00:26:14,486 Possible with Mr. Othman 236 00:26:14,510 --> 00:26:15,896 Delivered 237 00:26:15,920 --> 00:26:19,500 Delivered 238 00:26:25,760 --> 00:26:31,976 Your hearts are strong and your wrists are strong 239 00:26:32,000 --> 00:26:34,876 netizen pure 240 00:26:34,900 --> 00:26:41,646 May God’s providence be with you on this path that you took for the safety of this land 241 00:26:41,670 --> 00:26:44,356 Amen Amen - 242 00:26:44,380 --> 00:26:46,256 Trustworthy 243 00:26:46,280 --> 00:26:50,840 May God help you ladies 244 00:27:06,120 --> 00:27:11,060 The Minister must be informed 245 00:27:41,280 --> 00:27:48,240 They are taking Othman to kill him 246 00:27:56,070 --> 00:27:57,996 Othman 247 00:27:58,020 --> 00:28:05,256 I swear O Osman, your blood will be spilled underground 248 00:28:05,280 --> 00:28:12,450 You will meet Arlik Khan 249 00:28:35,740 --> 00:28:39,250 my Lord 250 00:28:48,920 --> 00:28:52,560 no origin 251 00:29:15,020 --> 00:29:18,156 Come come come 252 00:29:18,180 --> 00:29:20,246 Come come come 253 00:29:20,270 --> 00:29:24,280 Come come come 254 00:29:28,180 --> 00:29:36,180 When Gikhatu comes, you will be crushed under the hooves of those wild horses 255 00:29:40,960 --> 00:29:43,636 Your horseshoes will be stained with your blood 256 00:29:43,660 --> 00:29:49,880 The smell of your carcass will spread here 257 00:29:52,410 --> 00:29:55,786 The horse is a Turkish wing 258 00:29:55,810 --> 00:29:58,636 The horse is very Turkish 259 00:29:58,660 --> 00:30:02,996 When did you see that we are afraid of the horse? 260 00:30:03,020 --> 00:30:05,116 shoot the horses 261 00:30:05,140 --> 00:30:08,776 Even the most savage wild horses we tamed with our hands 262 00:30:08,800 --> 00:30:09,756 Come on 263 00:30:09,780 --> 00:30:14,796 Gigato will finish his ritual and come 264 00:30:14,820 --> 00:30:22,820 Then you will all die the most painfully 265 00:30:50,360 --> 00:30:55,316 The end of the traitors is painful 266 00:30:55,340 --> 00:31:00,480 The end of traitors like you is known 267 00:31:11,840 --> 00:31:15,486 We die as one and live as a thousand 268 00:31:15,510 --> 00:31:21,240 But your end is worse 269 00:31:22,180 --> 00:31:23,466 hold on brother 270 00:31:23,490 --> 00:31:27,906 Your account will be difficult 271 00:31:27,930 --> 00:31:29,406 leave it 272 00:31:29,430 --> 00:31:31,956 Leave it, no origin 273 00:31:31,980 --> 00:31:36,260 Leave it, dog! 274 00:31:37,210 --> 00:31:42,130 Hold on, Jerkotay, hold on 275 00:31:48,650 --> 00:31:53,120 Gikhato is coming, sir 276 00:31:53,600 --> 00:31:56,296 Prepare the horses 277 00:31:56,320 --> 00:32:02,020 We will start when Gekhatu comes 278 00:32:10,860 --> 00:32:13,836 Brother, are you okay? 279 00:32:13,860 --> 00:32:16,136 my Lord 280 00:32:16,160 --> 00:32:20,200 Fine 281 00:32:27,140 --> 00:32:30,356 Sogut 282 00:32:30,380 --> 00:32:32,226 Will you, Minister? 283 00:32:32,250 --> 00:32:35,920 Enter 284 00:32:40,240 --> 00:32:43,960 Minister 285 00:32:44,040 --> 00:32:48,046 The women of Mr. Othman gathered in the hospice 286 00:32:48,070 --> 00:32:50,286 They summoned gentlemen 287 00:32:50,310 --> 00:32:54,630 They are knitting something 288 00:32:56,230 --> 00:33:01,736 Obviously, the ladies will not stand idly by, Mr. Gündüz 289 00:33:01,760 --> 00:33:04,616 You didn't sit on the chair 290 00:33:04,640 --> 00:33:08,786 They are poisoning the minds of gentlemen 291 00:33:08,810 --> 00:33:15,596 Whenever we are in the tribe, we will not be able to stand against the division 292 00:33:15,620 --> 00:33:19,636 The most suitable thing for this 293 00:33:19,660 --> 00:33:24,300 he banishes them 294 00:33:25,000 --> 00:33:29,246 And with them, Mrs. Salgan 295 00:33:29,270 --> 00:33:34,176 What do you say, Minister Alam Shah? 296 00:33:34,200 --> 00:33:40,186 All I did was for the unity of the tribe 297 00:33:40,210 --> 00:33:44,116 If one person suffers from distress, 298 00:33:44,140 --> 00:33:47,236 That chair is forbidden to me 299 00:33:47,260 --> 00:33:55,260 And now if I banish my mother, my brother's and my sisters' wives, 300 00:33:55,500 --> 00:33:58,076 Where is the unit? 301 00:33:58,100 --> 00:33:59,976 Mr. Gunduz 302 00:34:00,000 --> 00:34:01,296 This is right 303 00:34:01,320 --> 00:34:05,356 There is no right side to this, Minister Alam Shah 304 00:34:05,380 --> 00:34:08,008 If injustice enters through the window, 305 00:34:08,032 --> 00:34:10,176 Customs come out the door 306 00:34:10,200 --> 00:34:16,696 If I banish the ladies of my tribe to strangers now 307 00:34:16,720 --> 00:34:19,426 How can I sit on that chair? 308 00:34:19,450 --> 00:34:24,090 How do I walk around in my tribe as the master? 309 00:34:26,770 --> 00:34:34,770 Do you know why I say that position is your right since I came, Mr. Gunduz? 310 00:34:35,680 --> 00:34:40,626 This is your mercy 311 00:34:40,650 --> 00:34:47,586 I know that your mercy always overcomes your desire 312 00:34:47,610 --> 00:34:50,936 Your concern is not to sit in the position 313 00:34:50,960 --> 00:34:55,166 Rather, to become a friend to your people 314 00:34:55,190 --> 00:34:58,066 but learn 315 00:34:58,090 --> 00:35:05,516 In order to become a friend of your people, you must first pay sedition 316 00:35:05,540 --> 00:35:10,100 Who created the strife? 317 00:35:10,660 --> 00:35:13,146 ladies 318 00:35:13,170 --> 00:35:16,636 This is not permissible 319 00:35:16,660 --> 00:35:24,440 I take it that you never said that, Minister Alam Shah 320 00:35:25,610 --> 00:35:29,460 Come on, bye 321 00:35:53,750 --> 00:35:55,276 Peace be upon you, Kotan 322 00:35:55,300 --> 00:35:58,860 I surrender, sir 323 00:36:07,260 --> 00:36:11,420 noble warriors 324 00:36:15,700 --> 00:36:18,980 kerose 325 00:36:22,470 --> 00:36:26,196 I am always on your side, Governor Kossis 326 00:36:26,220 --> 00:36:29,750 And my soldiers too 327 00:36:31,480 --> 00:36:35,156 We can only break our oath when we die 328 00:36:35,180 --> 00:36:35,830 Know 329 00:36:35,830 --> 00:36:39,056 We are with you, sir 330 00:36:39,080 --> 00:36:46,120 We will help Mr. Turgut and his warriors to save Mr. Osman 331 00:36:46,810 --> 00:36:49,546 My warrior is looking for a trace on the Konya road 332 00:36:49,570 --> 00:36:53,316 We will find the location of Mr. Othman 333 00:36:53,340 --> 00:36:57,700 It will happen as you wish 334 00:36:57,810 --> 00:37:02,046 We won't stop until our horses' livers explode 335 00:37:02,070 --> 00:37:06,046 Until we take Mr. Othman from the hands of the oppressor 336 00:37:06,070 --> 00:37:10,856 Whatever is necessary will be done, Mr. Turgot 337 00:37:10,880 --> 00:37:12,746 Come on 338 00:37:12,770 --> 00:37:14,896 let's see 339 00:37:14,920 --> 00:37:18,560 Come on soldiers 340 00:37:22,570 --> 00:37:25,640 Come on 341 00:37:37,720 --> 00:37:40,756 The steel of these swords came from Aleppo 342 00:37:40,780 --> 00:37:46,180 These are the sharpest swords of this region 343 00:37:53,560 --> 00:37:56,746 Are you doing something in the tribe without my knowledge? 344 00:37:56,770 --> 00:37:59,806 Who are those who imitate them swords? 345 00:37:59,830 --> 00:38:04,810 They are the new warriors of Sidi Othman, Mr. Gündüz 346 00:38:09,370 --> 00:38:14,330 Do your ears hear what comes out of your mouth, blacksmith? 347 00:38:14,460 --> 00:38:16,206 Don't be late and say 348 00:38:16,230 --> 00:38:17,826 Who are these warriors? 349 00:38:17,850 --> 00:38:21,266 When are we late, sir? 350 00:38:21,290 --> 00:38:25,536 As I said, these are the new warriors of Sidi Othman. 351 00:38:25,560 --> 00:38:31,676 Are warriors employed in the tribe without my permission? 352 00:38:31,700 --> 00:38:33,896 I ask for the last time 353 00:38:33,920 --> 00:38:38,016 Who are these warriors and where do they come from? 354 00:38:38,040 --> 00:38:42,180 From the Kyzyl tribe 355 00:38:47,580 --> 00:38:51,236 They come from the land of my ancestors 356 00:38:51,260 --> 00:38:59,260 The heroes who will stand by us and who will do what is said won't happen 357 00:38:59,340 --> 00:39:04,476 I know what will happen and what will not happen now, Mrs. Malhoun 358 00:39:04,500 --> 00:39:08,316 But the place is not suitable for that 359 00:39:08,340 --> 00:39:12,300 Waiting for you all in the tent 360 00:39:12,810 --> 00:39:16,560 And you too, blacksmith 361 00:39:38,860 --> 00:39:40,596 O warriors 362 00:39:40,620 --> 00:39:44,520 Come on 363 00:39:48,030 --> 00:39:52,540 Mashallah 364 00:39:59,190 --> 00:40:02,580 drive 365 00:40:27,910 --> 00:40:31,630 Syed Usman 366 00:40:58,540 --> 00:41:02,160 koses 367 00:41:02,750 --> 00:41:04,690 Mashallah 368 00:41:04,690 --> 00:41:06,910 How did you say, Mr. Othman? 369 00:41:06,910 --> 00:41:12,080 give up 370 00:41:23,860 --> 00:41:27,500 Syed Usman 371 00:41:30,440 --> 00:41:33,960 koses 372 00:41:35,800 --> 00:41:39,990 You are here, heroes! 373 00:41:45,060 --> 00:41:48,246 Lord, thank you so much 374 00:41:48,270 --> 00:41:49,960 Come on, you're fine, aren't you? 375 00:41:49,960 --> 00:41:53,736 This is not only revenge, this is beyond revenge 376 00:41:53,760 --> 00:41:55,230 You are fighting the Mongols 377 00:41:55,230 --> 00:41:58,756 Don't blame me, Mr. Othman. We haven't been able to achieve my revenge yet 378 00:41:58,780 --> 00:42:02,206 Other than that, my sister's husband 379 00:42:02,230 --> 00:42:06,030 a very Egyptian person 380 00:42:07,110 --> 00:42:09,906 Syed Usman 381 00:42:09,930 --> 00:42:12,726 Mr. Othman, your blood cannot stay on the ground 382 00:42:12,750 --> 00:42:17,470 But we have to withdraw now, they will come in more numbers 383 00:42:19,320 --> 00:42:22,780 O warriors 384 00:42:22,880 --> 00:42:25,856 we will withdraw 385 00:42:25,880 --> 00:42:27,556 Come on 386 00:42:27,580 --> 00:42:30,950 Come on 387 00:42:31,540 --> 00:42:36,310 Keros, we'll withdraw 388 00:42:43,010 --> 00:42:46,810 Come on, we'll go 389 00:42:49,670 --> 00:42:53,150 Mrs. Malhoun 390 00:42:53,260 --> 00:42:56,866 Those warriors won't stay in this tribe 391 00:42:56,890 --> 00:43:00,086 They will go to the place they came from 392 00:43:00,110 --> 00:43:03,936 The warriors will stay here, Mr. Gündüz 393 00:43:03,960 --> 00:43:09,306 They will stay until you wake up from this dream of sovereignty now 394 00:43:09,330 --> 00:43:11,756 Until Mr. Othman clears himself and returns 395 00:43:11,780 --> 00:43:13,666 The warriors will stay here 396 00:43:13,690 --> 00:43:16,776 It's an order sir 397 00:43:16,800 --> 00:43:20,406 Apparently that minister poisoned you with his snake tongue 398 00:43:20,430 --> 00:43:22,696 But we will wake you up 399 00:43:22,720 --> 00:43:27,800 We won't let you hold that meeting 400 00:43:31,300 --> 00:43:36,320 That is, you won't let me hold the meeting, then 401 00:43:38,230 --> 00:43:40,666 Good 402 00:43:40,690 --> 00:43:43,666 good then 403 00:43:43,690 --> 00:43:47,510 Prepare yourselves 404 00:43:47,730 --> 00:43:51,496 You can't stay in this clan anymore 405 00:43:51,520 --> 00:43:54,510 What? 406 00:43:55,640 --> 00:43:59,320 I deny you 407 00:43:59,350 --> 00:44:05,830 The Kai tribe will not survive without a master 408 00:44:09,280 --> 00:44:15,890 The meeting will take place and I'm the only one suitable for sovereignty 409 00:44:17,220 --> 00:44:18,936 I 410 00:44:18,960 --> 00:44:23,820 Mr. Gunduz Ibn Ghazi Ertuğrul 411 00:44:24,810 --> 00:44:30,300 I will become the Kai tribe master who is elected through the meeting 412 00:45:17,520 --> 00:45:21,680 Where is Osman? 413 00:45:25,400 --> 00:45:30,080 Where is Osman? 414 00:45:34,420 --> 00:45:36,976 Othman 415 00:45:37,000 --> 00:45:44,760 I will rip your heart out 416 00:45:49,370 --> 00:45:54,416 And you, so that there is no division in the tribe 417 00:45:54,440 --> 00:45:56,400 We will be exiled to the border village of Ingöl 418 00:45:56,400 --> 00:45:58,646 What do you say, Mr. Gondoz? 419 00:45:58,670 --> 00:46:00,446 Who are these traditions? 420 00:46:00,470 --> 00:46:07,910 It is the tradition of the master who sees the safety of his tribe above all and above all, my mother 421 00:46:08,030 --> 00:46:11,600 don't disagree 422 00:46:15,800 --> 00:46:20,770 I won't let you do this, Mr. Gunduz 423 00:46:21,220 --> 00:46:26,120 Forget what's on your mind 424 00:46:29,720 --> 00:46:34,726 Whoever goes against the master's order and causes division in the tribe 425 00:46:34,750 --> 00:46:41,030 I will not look into the tears in his eyes, and I will banish him from the tribe 426 00:46:43,540 --> 00:46:46,706 And I do not hesitate to 427 00:46:46,730 --> 00:46:50,666 You are the one who caused the division, Mr. Gunduz. 428 00:46:50,690 --> 00:46:52,696 It is clear that you have liked the position very much 429 00:46:52,720 --> 00:46:56,176 Terrified of not being able to sit on it 430 00:46:56,200 --> 00:46:58,906 Even the idea of Mr. Othman's innocence 431 00:46:58,930 --> 00:47:01,826 It's burning your heart right now, isn't it, Mr. Gunduz? 432 00:47:01,850 --> 00:47:04,096 Why are you so afraid of us? 433 00:47:04,120 --> 00:47:08,006 Who knows what tricks you are playing to prevent Mr. Othman from coming back? 434 00:47:08,030 --> 00:47:10,646 To show good to you 435 00:47:10,670 --> 00:47:16,200 I can't throw my tribe and my people into the fire, Mrs. Bala 436 00:47:16,730 --> 00:47:20,416 You have no intention of understanding me 437 00:47:20,440 --> 00:47:22,896 I see this 438 00:47:22,920 --> 00:47:24,866 For the good of all of us 439 00:47:24,890 --> 00:47:28,266 Until unity and order return to the tribe 440 00:47:28,290 --> 00:47:31,940 You will stay in the village 441 00:47:40,720 --> 00:47:46,174 Even Mr. Othman's uncle had not done this betrayal towards him 442 00:47:46,198 --> 00:47:49,806 How can you stoop to this degree? 443 00:47:49,830 --> 00:47:53,726 Let's say you left your mind in the hands of that minister 444 00:47:53,750 --> 00:47:55,546 What about your heart? 445 00:47:55,570 --> 00:47:58,406 Is your heart also in that bastard's hands? 446 00:47:58,430 --> 00:48:02,750 What is this injustice? 447 00:48:03,530 --> 00:48:06,066 You're talking hard, mom 448 00:48:06,090 --> 00:48:08,626 I speak heavy 449 00:48:08,650 --> 00:48:11,786 I'm talking heavy, right? 450 00:48:11,810 --> 00:48:15,586 You thank God that your uncle's wife speaks heavy words 451 00:48:15,610 --> 00:48:22,246 If your late mother was here, she would have spit in your face 452 00:48:22,270 --> 00:48:26,630 The blood of your grandfather Suleiman Shah and your father, the invader Ertugrul, runs in your veins 453 00:48:26,630 --> 00:48:30,486 Aren't you ashamed of that too? 454 00:48:30,510 --> 00:48:34,930 Actually, who am I talking to? 455 00:48:35,070 --> 00:48:41,006 This face in front of me is not for my dear Gunduz 456 00:48:41,030 --> 00:48:46,770 There is no blood or light left in your face 457 00:48:46,830 --> 00:48:49,786 To know, Mr. Gunduz 458 00:48:49,810 --> 00:48:59,030 From now on, you're a bloodless and lightless bastard to me just like that minister. 459 00:49:02,830 --> 00:49:07,710 What's this? 460 00:49:08,430 --> 00:49:14,210 Turns out I made the best decision to banish you 461 00:49:14,210 --> 00:49:17,650 Is enough 462 00:49:25,470 --> 00:49:30,090 You will leave this tribe tomorrow 463 00:49:31,470 --> 00:49:36,390 Until you realize how to unite 464 00:49:38,210 --> 00:49:42,090 you will stay there 465 00:49:47,790 --> 00:49:51,250 I'm fine 466 00:50:00,450 --> 00:50:02,466 Minister and Nicolas 467 00:50:02,490 --> 00:50:04,946 They took my castle from me 468 00:50:04,970 --> 00:50:10,446 Nikola flags are now flying on the walls of Armankaya Castle 469 00:50:10,470 --> 00:50:15,346 She says he gave Armankaya Castle to Nikola 470 00:50:15,370 --> 00:50:18,810 So 471 00:50:20,050 --> 00:50:26,526 There is nothing for the rulers in the system which the minister said he would create, Kosice 472 00:50:26,550 --> 00:50:29,866 His only concern is his strength 473 00:50:29,890 --> 00:50:35,666 His intention is to gather the Turkmen followers behind him 474 00:50:35,690 --> 00:50:40,370 Minister Alam Shah 475 00:50:40,430 --> 00:50:47,266 He will give Arman Kaya to my brother before the council 476 00:50:47,290 --> 00:50:54,526 He will give it to him to make Mr. Gunduz a master of the Kai 477 00:50:54,550 --> 00:50:59,470 The strength of the kai is essential to him 478 00:50:59,630 --> 00:51:02,610 How can you be so sure of this, Mr. Othman? 479 00:51:02,610 --> 00:51:07,466 The infidels are very skilled at playing games, Kossis 480 00:51:07,490 --> 00:51:14,050 As for me, I am skilled at spoiling these games 481 00:51:16,810 --> 00:51:22,346 And now send your most trusted man as an envoy 482 00:51:22,370 --> 00:51:24,926 And tell Nicolas about the game 483 00:51:24,950 --> 00:51:26,966 How, Mr. Othman? 484 00:51:26,990 --> 00:51:29,846 Shall we go now and work for Nicola? 485 00:51:29,870 --> 00:51:31,866 Both 486 00:51:31,890 --> 00:51:35,986 time for everything 487 00:51:36,010 --> 00:51:38,806 What are we going to do now? 488 00:51:38,830 --> 00:51:46,486 Is to stop my brother who will sit on the throne of Kai according to the minister's thinking 489 00:51:46,510 --> 00:51:49,366 And he deserved it 490 00:51:49,390 --> 00:51:50,926 I got you 491 00:51:50,950 --> 00:51:53,006 kerose 492 00:51:53,030 --> 00:51:54,946 Go to Nikola at once 493 00:51:54,970 --> 00:51:58,286 Tell him what Mr. Othman said literally 494 00:51:58,310 --> 00:52:01,470 Quickly 495 00:52:04,870 --> 00:52:06,030 Mr. Turgot 496 00:52:06,030 --> 00:52:07,390 Say, Mr. Othman 497 00:52:07,390 --> 00:52:11,086 And you commission some warriors 498 00:52:11,110 --> 00:52:17,926 To bury my brother Goktog and the other martyrs in a manner worthy of heroes 499 00:52:17,950 --> 00:52:20,506 We are going on the road to the principality 500 00:52:20,530 --> 00:52:24,350 We are doing this, Mr. Othman. 501 00:52:27,550 --> 00:52:30,830 Not to the Principality 502 00:52:31,210 --> 00:52:35,690 We'll drive our horses inside 503 00:52:40,270 --> 00:52:43,666 Kutan 504 00:52:43,690 --> 00:52:47,026 He sent five warriors to the place where our brothers fell as martyrs 505 00:52:47,050 --> 00:52:50,690 By your order, sir 506 00:52:51,230 --> 00:52:55,826 I don't understand, did we risk our lives in vain, Mr. Othman? 507 00:52:55,850 --> 00:52:57,826 After all we've been through 508 00:52:57,850 --> 00:53:02,886 Will you go to the Seljuk state, which was not able to protect you even while you were a prisoner? 509 00:53:02,910 --> 00:53:09,846 Sultan Masoud is the sultan of the upper Seljuk state 510 00:53:09,870 --> 00:53:13,750 I am the master of one of his emirates 511 00:53:14,990 --> 00:53:17,786 I have to go to Konya 512 00:53:17,810 --> 00:53:20,486 This is not safe, Mr. Othman 513 00:53:20,510 --> 00:53:24,646 What if you go and don't come back? 514 00:53:24,670 --> 00:53:26,250 What if they kill you? 515 00:53:26,250 --> 00:53:27,410 What will we do then? 516 00:53:27,410 --> 00:53:31,666 They kill me there more easily 517 00:53:31,690 --> 00:53:36,306 They tried their luck in Bilecik and on the road 518 00:53:36,330 --> 00:53:39,846 What's the reason? 519 00:53:39,870 --> 00:53:43,486 Gikhatu and Alam Shah 520 00:53:43,510 --> 00:53:47,506 It is clear that they are working together 521 00:53:47,530 --> 00:53:51,646 They are the first ones who do not want me to go to the Sultan 522 00:53:51,670 --> 00:53:54,306 For this reason 523 00:53:54,330 --> 00:53:59,886 I will go to the Sultan and tell him everything 524 00:53:59,910 --> 00:54:02,426 He must understand 525 00:54:02,450 --> 00:54:04,586 He will give me the right 526 00:54:04,610 --> 00:54:06,886 As long as that's the case 527 00:54:06,910 --> 00:54:08,986 I don't leave you alone 528 00:54:09,010 --> 00:54:10,186 I will come too 529 00:54:10,210 --> 00:54:15,630 Also, I know a man who takes us into the palace 530 00:54:18,390 --> 00:54:23,346 You never left me alone on my hard day 531 00:54:23,370 --> 00:54:25,646 As long as that's the case 532 00:54:25,670 --> 00:54:28,666 I am also coming with you, Mr. Othman 533 00:54:28,690 --> 00:54:33,210 We will lead our horses to Konya at once 534 00:54:34,950 --> 00:54:39,430 Mashallah 535 00:54:42,270 --> 00:54:46,246 Come on, to the horses then 536 00:54:46,270 --> 00:54:47,506 Come on 537 00:54:47,530 --> 00:54:51,570 Warriors - Come on, warriors! 538 00:55:08,770 --> 00:55:11,466 Sir, the Turks have changed their way 539 00:55:11,490 --> 00:55:13,346 What does this mean? 540 00:55:13,370 --> 00:55:17,710 They are heading towards Konya, sir 541 00:55:23,110 --> 00:55:25,346 Othman 542 00:55:25,370 --> 00:55:30,466 He wants to solve with words what he could not solve with the sword 543 00:55:30,490 --> 00:55:35,110 He's going to the Sultan 544 00:55:37,770 --> 00:55:43,026 I can ride the fastest horse, catch him and cut his head 545 00:55:43,050 --> 00:55:46,826 There is no need 546 00:55:46,850 --> 00:55:53,426 Invite him to go to the Sultan 547 00:55:53,450 --> 00:55:59,970 Osman is never aware 548 00:56:00,310 --> 00:56:06,770 He leads his horse to the end 549 00:56:15,850 --> 00:56:18,606 We have to get the people to rise up first 550 00:56:18,630 --> 00:56:20,906 It is true what you are saying, Mrs. Bala 551 00:56:20,930 --> 00:56:23,486 Most of the gentlemen are with us 552 00:56:23,510 --> 00:56:25,806 And now they will be among us, God willing 553 00:56:25,830 --> 00:56:29,590 on God `s will 554 00:56:30,310 --> 00:56:32,910 And the loyal warriors of Mr. Othman are with us too 555 00:56:32,910 --> 00:56:35,146 As long as they do not understand well 556 00:56:35,170 --> 00:56:38,906 So our swords will come out of their sheath 557 00:56:38,930 --> 00:56:40,350 It's time to rise up 558 00:56:40,350 --> 00:56:42,206 We will fulfill the promise we made 559 00:56:42,230 --> 00:56:44,466 We will not abandon our cause 560 00:56:44,490 --> 00:56:47,786 We will protect the honesty of Mr. Othman, even if it costs our lives 561 00:56:47,810 --> 00:56:50,066 We will protect it 562 00:56:50,090 --> 00:56:52,006 Mashallah 563 00:56:52,030 --> 00:56:57,830 Masha Allah, the trust of Mr. Othman is in safe hands 564 00:57:00,430 --> 00:57:02,186 turns out you're right 565 00:57:02,210 --> 00:57:04,106 Minister Alam Shah 566 00:57:04,130 --> 00:57:07,946 turns out you're right 567 00:57:07,970 --> 00:57:11,006 Ladies don't sit idly by 568 00:57:11,030 --> 00:57:15,610 From now on they have divided the tribe 569 00:57:16,480 --> 00:57:22,830 And by whom did they do this? 570 00:57:23,750 --> 00:57:26,826 from my brother 571 00:57:26,850 --> 00:57:29,706 Othman 572 00:57:29,730 --> 00:57:33,446 This is what I ordered 573 00:57:33,470 --> 00:57:36,606 He won't let me sit on that chair 574 00:57:36,630 --> 00:57:39,066 You see, Mr. Gunduz? 575 00:57:39,090 --> 00:57:43,966 Your brother Osman is causing chaos in your tribe while he is in Konya 576 00:57:43,990 --> 00:57:45,866 And it causes division 577 00:57:45,890 --> 00:57:48,866 Sovereignty can't be like this 578 00:57:48,890 --> 00:57:54,446 You have to think of the people first 579 00:57:54,470 --> 00:57:59,146 You will be a good master, Mr. Gündüz 580 00:57:59,170 --> 00:58:02,886 You consider parents more important than anything 581 00:58:02,910 --> 00:58:05,946 For this reason 582 00:58:05,970 --> 00:58:09,870 banish them 583 00:58:10,930 --> 00:58:14,446 I did what you said 584 00:58:14,470 --> 00:58:17,726 I did it and then it came 585 00:58:17,750 --> 00:58:23,126 I informed them of the decision to deny it 586 00:58:23,150 --> 00:58:28,386 You did the right thing for your clan, Mr. Gunduz. 587 00:58:28,410 --> 00:58:31,666 Don't be sad for them 588 00:58:31,690 --> 00:58:33,306 God bless you 589 00:58:33,330 --> 00:58:41,330 But, mom and the ladies don't seem to be going easy 590 00:58:42,030 --> 00:58:48,570 I pray to God that this issue be resolved without the swords coming out of their sheaths, God forbid 591 00:58:50,070 --> 00:58:53,406 Don't worry about this 592 00:58:53,430 --> 00:58:59,530 I will certainly prevent those who spoil the system 593 00:59:00,470 --> 00:59:04,666 The ladies are leaving tomorrow 594 00:59:04,690 --> 00:59:09,310 rest assured 595 00:59:26,830 --> 00:59:31,726 Before, I used to see you next to Mr. Osman 596 00:59:31,750 --> 00:59:34,706 Have you become a warrior for Mr. Gondoz now? 597 00:59:34,730 --> 00:59:38,126 This is an order from Sidi Othman 598 00:59:38,150 --> 00:59:41,266 Eat who sits on the throne of kayi 599 00:59:41,290 --> 00:59:45,586 I have to stand behind him 600 00:59:45,610 --> 00:59:50,806 Say you stand against your master for his sake 601 00:59:50,830 --> 00:59:54,766 I'm not against him, I'm not against him 602 00:59:54,790 --> 00:59:57,666 When will Othman come? 603 00:59:57,690 --> 01:00:02,330 I will stand by him again 604 01:00:04,590 --> 01:00:07,686 to come sir 605 01:00:07,710 --> 01:00:10,746 Is the presence of Mr. Othman required in order to work for the tribe? 606 01:00:10,770 --> 01:00:16,246 And to make moves in favor of the Turks? 607 01:00:16,270 --> 01:00:17,686 Don't you have such thoughts? 608 01:00:17,710 --> 01:00:20,766 Are there? 609 01:00:20,790 --> 01:00:23,746 If you have it, say 610 01:00:23,770 --> 01:00:27,890 Shut up 611 01:00:28,950 --> 01:00:33,790 Whoever comes out of the side of the snake is a snake 612 01:00:33,930 --> 01:00:36,246 say the turks 613 01:00:36,270 --> 01:00:38,006 says kayi 614 01:00:38,030 --> 01:00:42,046 It spreads toxins 615 01:00:42,070 --> 01:00:45,026 Your tongue is like a snake's tongue 616 01:00:45,050 --> 01:00:47,266 There can be no herbs without smoke 617 01:00:47,290 --> 01:00:50,406 There is no bravery without sins 618 01:00:50,430 --> 01:00:54,566 If I have sinned, forgive me, Buran Alp 619 01:00:54,590 --> 01:00:59,090 We see our mistake and come back 620 01:01:01,410 --> 01:01:04,646 Did you see your mistake? 621 01:01:04,670 --> 01:01:07,246 I saw him 622 01:01:07,270 --> 01:01:10,226 Now tell me 623 01:01:10,250 --> 01:01:13,526 Let's say I needed you 624 01:01:13,550 --> 01:01:17,126 Where can I find you? 625 01:01:17,150 --> 01:01:21,186 to find myself first 626 01:01:21,210 --> 01:01:25,330 Then you will find me 627 01:01:25,460 --> 01:01:29,036 "Khan caravanserais - on the road" 628 01:01:29,060 --> 01:01:32,516 Jawaher is closer to me than my brother, Mr. Othman 629 01:01:32,540 --> 01:01:34,860 I delivered my brother and you are like this for me 630 01:01:34,860 --> 01:01:36,016 Delivered 631 01:01:36,040 --> 01:01:37,936 Soldier's jewels in the palace 632 01:01:37,960 --> 01:01:43,280 Tomorrow he will head the unit that will secure the palace 633 01:01:44,540 --> 01:01:46,916 When you enter the Sultan's 634 01:01:46,940 --> 01:01:50,236 We will enter with our brother Jawaher to the palace 635 01:01:50,260 --> 01:01:53,320 It's easy for me to get in and out of the palace 636 01:01:53,320 --> 01:01:55,920 And if something goes wrong and we have to run away 637 01:01:55,920 --> 01:02:01,120 Then I know a secret way out 638 01:02:03,800 --> 01:02:07,700 Get out of that lane 639 01:02:08,900 --> 01:02:11,720 I saluted my brother, I can't fulfill your right, I saluted 640 01:02:11,720 --> 01:02:13,876 and you delivered 641 01:02:13,900 --> 01:02:17,136 Also, there is no one who does not know the courage of Mr. Othman 642 01:02:17,160 --> 01:02:21,356 There's nothing I can't do for you and for him, my brother. 643 01:02:21,380 --> 01:02:25,040 Delivered 644 01:02:25,920 --> 01:02:29,900 These clothes are for you, Mr. Othman 645 01:02:30,060 --> 01:02:31,756 I got out of all these hardships 646 01:02:31,780 --> 01:02:35,520 I thought you might need it 647 01:02:37,080 --> 01:02:40,916 I handed my brother jewels, good what I thought 648 01:02:40,940 --> 01:02:42,260 Peace be upon you, Mr. Othman 649 01:02:42,260 --> 01:02:44,376 While you are inside in danger 650 01:02:44,400 --> 01:02:48,556 I will never, ever, feel comfortable waiting here like this, Mr. Othman. 651 01:02:48,580 --> 01:02:51,636 And I want to come 652 01:02:51,660 --> 01:02:55,196 It is not clear what will happen to us inside, Kosice 653 01:02:55,220 --> 01:03:00,456 If there is a problem, you will have to work with the warriors 654 01:03:00,480 --> 01:03:05,576 You will be with the warriors by the palace 655 01:03:05,600 --> 01:03:06,956 surely 656 01:03:06,980 --> 01:03:09,816 Hope everything is as we wish 657 01:03:09,840 --> 01:03:11,836 But if there is a problem, 658 01:03:11,860 --> 01:03:13,976 do not worry 659 01:03:14,000 --> 01:03:17,036 Peace be upon you, Kosice 660 01:03:17,060 --> 01:03:19,476 I will undo this knot 661 01:03:19,500 --> 01:03:26,496 I will illuminate the darkness of sedition and lies with the light of truth 662 01:03:26,520 --> 01:03:31,760 Sultan Masoud will also hear the truth 663 01:03:36,920 --> 01:03:41,116 Tomorrow we will send soldiers to the Kayi, Connor 664 01:03:41,140 --> 01:03:44,116 get ready 665 01:03:44,140 --> 01:03:49,240 Shall we bring weapons to the tribesmen, sir? 666 01:03:51,620 --> 01:03:55,936 If we have to, we'll make it public, Connor 667 01:03:55,960 --> 01:03:59,736 I hope we don't have to 668 01:03:59,760 --> 01:04:03,296 We're going so there's no blood 669 01:04:03,320 --> 01:04:07,036 We will deploy our soldiers first 670 01:04:07,060 --> 01:04:12,056 To see it and back off 671 01:04:12,080 --> 01:04:15,496 And if they don't back down 672 01:04:15,520 --> 01:04:23,200 Know that the blood of the disobedient is permissible for us, Connor 673 01:04:24,520 --> 01:04:31,096 The lives of some disobedient women are not more important than the whole tribe 674 01:04:31,120 --> 01:04:33,456 We will do what it takes 675 01:04:33,480 --> 01:04:37,336 Prepare the soldiers at once 676 01:04:37,360 --> 01:04:41,180 Your order, Honorable Minister 677 01:04:51,120 --> 01:04:58,056 Gekhato must have cut off Osman's head 678 01:04:58,080 --> 01:05:05,000 I'm going to the Kaiyi tribe with it in my hand 679 01:05:06,480 --> 01:05:12,680 No one will be able to stand against us anymore 680 01:05:12,710 --> 01:05:16,416 Ingol Castle 681 01:05:16,440 --> 01:05:18,060 Where is this guy? 682 01:05:18,060 --> 01:05:20,060 What hell did Kosice get into? 683 01:05:20,060 --> 01:05:21,120 where is he? 684 01:05:21,120 --> 01:05:23,976 Maybe a rugatos 685 01:05:24,000 --> 01:05:26,160 Rogatos may have met Kosice 686 01:05:26,160 --> 01:05:28,216 Anything is possible, Julia 687 01:05:28,240 --> 01:05:30,396 And everything 688 01:05:30,420 --> 01:05:35,076 But, if there is something I am sure of 689 01:05:35,100 --> 01:05:41,896 The first thing Kosice will want to do must be to take back his castle, I mean Arman Kaya 690 01:05:41,920 --> 01:05:45,716 Because Arman Kaya is under my control as is Ingul 691 01:05:45,740 --> 01:05:48,840 Makes me higher than other rulers 692 01:05:48,840 --> 01:05:53,340 And my enemies know that 693 01:05:53,980 --> 01:05:55,576 Julia 694 01:05:55,600 --> 01:05:58,016 Choose your best soldiers 695 01:05:58,040 --> 01:06:01,660 Make them take good positions to protect Arman Kaya 696 01:06:01,660 --> 01:06:04,576 So that they can see everything 697 01:06:04,600 --> 01:06:08,156 But no one can see them 698 01:06:08,180 --> 01:06:10,296 And you preside over them 699 01:06:10,320 --> 01:06:12,340 Don't worry, Governor Nicolas 700 01:06:12,340 --> 01:06:15,740 Armankaya fortress will be under the protection of our soldiers 701 01:06:15,740 --> 01:06:17,516 Nice 702 01:06:17,540 --> 01:06:21,000 Nice 703 01:06:25,340 --> 01:06:28,276 No this force 704 01:06:28,300 --> 01:06:32,976 Nor this superiority, I will not leave it to anyone 705 01:06:33,000 --> 01:06:36,336 Whoever comes out in front of me 706 01:06:36,360 --> 01:06:41,936 I will kill them all 707 01:06:41,960 --> 01:06:45,740 all 708 01:06:50,460 --> 01:06:54,420 Argos 709 01:06:55,520 --> 01:06:57,456 my Lord 710 01:06:57,480 --> 01:07:01,276 Keros is one of the leaders of Armankaya 711 01:07:01,300 --> 01:07:05,360 wants to talk to you 712 01:07:06,240 --> 01:07:08,216 Governor Nicholas, 713 01:07:08,240 --> 01:07:12,516 Minister Alam Shah is spinning pranks behind you 714 01:07:12,540 --> 01:07:17,340 He will take the castle from you and give it to Mr. Gunduz 715 01:07:22,480 --> 01:07:27,940 Why should I believe you, Commander? 716 01:07:28,440 --> 01:07:34,096 Where shall I know that you did not unite with Kosice to deceive me? 717 01:07:34,120 --> 01:07:38,140 is not it? 718 01:07:38,880 --> 01:07:42,756 Kosice is no longer in Arman Kaya 719 01:07:42,780 --> 01:07:46,656 And I don't want to see a Turkish flag in this castle 720 01:07:46,680 --> 01:07:48,956 Is that just the matter? 721 01:07:48,980 --> 01:07:50,996 is not it? 722 01:07:51,020 --> 01:07:52,356 okay 723 01:07:52,380 --> 01:07:54,356 I just know this 724 01:07:54,380 --> 01:07:58,140 Governor Nicholas, 725 01:07:59,680 --> 01:08:02,956 Get out 726 01:08:02,980 --> 01:08:06,960 everyone get out 727 01:08:09,940 --> 01:08:14,980 Minister Alam Shah 728 01:08:15,460 --> 01:08:20,320 Minister Alam Shah 729 01:08:20,520 --> 01:08:25,020 Minister Alam Shah 730 01:08:25,140 --> 01:08:29,276 Minister Alam Shah 731 01:08:29,300 --> 01:08:33,136 If what I heard is true, 732 01:08:33,160 --> 01:08:36,016 Fear me, Minister 733 01:08:36,040 --> 01:08:38,100 get rid of me 734 01:08:38,100 --> 01:08:41,540 No one will be able to take Arman Kaya from me 735 01:08:41,540 --> 01:08:46,040 Nobody 736 01:09:00,400 --> 01:09:04,640 Shawish Elghazdi 737 01:09:05,960 --> 01:09:09,476 Where is Ras Othman? 738 01:09:09,500 --> 01:09:15,516 Osman's head is still above his body 739 01:09:15,540 --> 01:09:20,876 What do you mean by this? We did not agree on this, Gikhato 740 01:09:20,900 --> 01:09:24,056 Turkmen called Turgut 741 01:09:24,080 --> 01:09:27,956 And a ruler named Kossis 742 01:09:27,980 --> 01:09:33,716 They took it from under the feet of my horses 743 01:09:33,740 --> 01:09:39,260 You know them, Alam Shah 744 01:09:39,300 --> 01:09:42,696 koses 745 01:09:42,720 --> 01:09:46,656 nicola asshole 746 01:09:46,680 --> 01:09:50,416 What will happen now? 747 01:09:50,440 --> 01:09:57,960 Sometimes only the horse knows where it is going 748 01:09:58,760 --> 01:10:03,976 And Osman's horse takes him to the end 749 01:10:04,000 --> 01:10:08,720 A calamity awaits him in Konya 750 01:10:17,080 --> 01:10:22,796 You are Salman Hajib Sultan 751 01:10:22,820 --> 01:10:25,636 What do you do here? 752 01:10:25,660 --> 01:10:27,896 I swear to the God of Heaven 753 01:10:27,920 --> 01:10:31,176 You know me as a sultan's keeper 754 01:10:31,200 --> 01:10:37,720 But I am what Gikhato asks me to be, Minister Alam Shah 755 01:10:38,160 --> 01:10:43,500 His words are above all 756 01:11:07,980 --> 01:11:11,496 Othman's dagger 757 01:11:11,520 --> 01:11:19,520 He must have shed a lot of blood 758 01:11:28,500 --> 01:11:34,720 And now it will be the end of Osman 759 01:11:48,660 --> 01:11:50,496 That's enough, Gunduz! 760 01:11:50,520 --> 01:11:54,196 I can't stand this much anymore 761 01:11:54,220 --> 01:11:57,436 Gunduz, what's going on with you? 762 01:11:57,460 --> 01:11:59,616 what happened to you? 763 01:11:59,640 --> 01:12:01,916 Mrs. Selcan, who you consider your mother 764 01:12:01,940 --> 01:12:03,736 and your sisters 765 01:12:03,760 --> 01:12:07,176 How do you deny them? 766 01:12:07,200 --> 01:12:10,476 This is what had to be done for the safety of the tribe, Aisha 767 01:12:10,500 --> 01:12:13,116 They have to go 768 01:12:13,140 --> 01:12:17,376 If they remain, they will not sit sane and divide the tribe 769 01:12:17,400 --> 01:12:20,376 Don't stop saying safety 770 01:12:20,400 --> 01:12:26,676 Is what you're doing this, you're doing for the safety of the tribe? 771 01:12:26,700 --> 01:12:31,020 Or for your own safety? 772 01:12:31,460 --> 01:12:33,616 I don't know, Gunduz! 773 01:12:33,640 --> 01:12:37,156 What is your tongue saying, lady? 774 01:12:37,180 --> 01:12:42,276 When did you see that I asked for something for myself? 775 01:12:42,300 --> 01:12:44,020 Not the safety of the tribe 776 01:12:44,020 --> 01:12:48,376 I don't know you since I sat on this chair, Gunduz 777 01:12:48,400 --> 01:12:50,576 Instead of catching up with your brother 778 01:12:50,600 --> 01:12:52,640 It works according to the minister's words 779 01:12:52,640 --> 01:12:59,416 And now you deny your mother and Mr. Othman's trusts from the tribe 780 01:12:59,440 --> 01:13:02,456 You are the one who caused the division of the tribe 781 01:13:02,480 --> 01:13:06,680 see that 782 01:13:07,480 --> 01:13:12,260 you are my wife 783 01:13:13,460 --> 01:13:16,496 Where you have to stand 784 01:13:16,520 --> 01:13:19,476 not in front of me 785 01:13:19,500 --> 01:13:23,260 but behind me 786 01:13:23,380 --> 01:13:29,796 And discussing the Master's matter is beyond your limits 787 01:13:29,820 --> 01:13:36,216 My limit is to stand behind the truth, Mr. Gunduz 788 01:13:36,240 --> 01:13:41,796 If I don't stand up for you when you make a mistake, 789 01:13:41,820 --> 01:13:45,720 I can't submit an account for this 790 01:13:47,000 --> 01:13:51,256 Tomorrow when your brother Mr. Othman comes 791 01:13:51,280 --> 01:13:54,056 How will you look at him? 792 01:13:54,080 --> 01:13:58,000 Sit and think about it 793 01:14:11,060 --> 01:14:15,136 oh my great lord 794 01:14:15,160 --> 01:14:19,376 You are the one who sees everything 795 01:14:19,400 --> 01:14:23,016 and learn everything 796 01:14:23,040 --> 01:14:25,556 you are the avenger 797 01:14:25,580 --> 01:14:33,580 Dignity of our Master, the Prophet Muhammad, may God bless him and grant him peace 798 01:14:36,160 --> 01:14:41,936 Dignity for the prophets and saints 799 01:14:41,960 --> 01:14:46,968 Dignity to the martyrs who sacrificed their blood 800 01:14:46,992 --> 01:14:52,000 to spread the word of majesty across the earth 801 01:14:54,620 --> 01:15:02,620 Swear to us to avenge my brother Goktog and all the martyrs 802 01:15:09,000 --> 01:15:12,016 O my Lord 803 01:15:12,040 --> 01:15:14,496 O my Lord 804 01:15:14,520 --> 01:15:16,816 You are the ruler 805 01:15:16,840 --> 01:15:19,316 You are the judge 806 01:15:19,340 --> 01:15:25,776 You are the one who differentiates between right and wrong, good and evil 807 01:15:25,800 --> 01:15:28,336 O my Lord 808 01:15:28,360 --> 01:15:32,756 Make the games of the unjust go in vain, my Lord 809 01:15:32,780 --> 01:15:38,776 And protect us from all the calamities that befall us 810 01:15:38,800 --> 01:15:44,276 Protect us from the wrongdoers, my Lord 811 01:15:44,300 --> 01:15:48,320 O my Lord 812 01:15:49,940 --> 01:15:56,956 Make our feet firm in the path of the blessed call 813 01:15:56,980 --> 01:16:02,320 Oh my good Lord 814 01:16:03,380 --> 01:16:08,540 Trustworthy 815 01:16:11,920 --> 01:16:14,816 Sogut 816 01:16:14,840 --> 01:16:16,096 Soldiers are ready 817 01:16:16,120 --> 01:16:19,840 we can go 818 01:16:20,360 --> 01:16:22,180 Will you permit me to enter, Minister? 819 01:16:22,180 --> 01:16:26,680 Enter 820 01:16:28,680 --> 01:16:33,500 Governor Nicolas came, Honorable Minister 821 01:16:38,640 --> 01:16:40,576 Minister Alam Shah 822 01:16:40,600 --> 01:16:43,116 There is something I will tell you 823 01:16:43,140 --> 01:16:46,436 Or is there news from Kosice? 824 01:16:46,460 --> 01:16:49,200 Kosice is currently in the cell awaiting the day of his trial 825 01:16:49,200 --> 01:16:51,200 It's over, it's in the past 826 01:16:51,200 --> 01:16:53,976 I'm talking about the future 827 01:16:54,000 --> 01:16:56,496 the future? 828 01:16:56,520 --> 01:16:57,880 I listen to you, Nicola 829 01:16:57,880 --> 01:17:00,336 What I'm going to say won't just make me rich 830 01:17:00,360 --> 01:17:03,660 But it will enrich you too, as long as you are by my side, Minister Alam Shah 831 01:17:03,660 --> 01:17:06,296 Because the theme is gold 832 01:17:06,320 --> 01:17:08,820 I am thinking of moving a section of the market to Arman Kaya 833 01:17:08,820 --> 01:17:10,436 I will lower taxes 834 01:17:10,460 --> 01:17:16,340 Thus, our gains will increase 835 01:17:23,540 --> 01:17:27,816 You are in charge of Arman Kaya now 836 01:17:27,840 --> 01:17:30,516 Establish a market in the place you want 837 01:17:30,540 --> 01:17:34,936 And sell the goods you want, Nicola 838 01:17:34,960 --> 01:17:39,596 I like to do what I want 839 01:17:39,620 --> 01:17:43,416 And I'm so glad you don't mind 840 01:17:43,440 --> 01:17:51,440 The castle must prosper well by a master as skilled as you, Nicholas 841 01:17:52,880 --> 01:17:56,396 It was ruin in the hands of Kosice 842 01:17:56,420 --> 01:18:01,956 The castle and Kosice will get what they deserve 843 01:18:01,980 --> 01:18:04,256 is not it? 844 01:18:04,280 --> 01:18:08,416 while someone rises 845 01:18:08,440 --> 01:18:11,276 fall someone 846 01:18:11,300 --> 01:18:12,716 this is normal 847 01:18:12,740 --> 01:18:15,556 This is the law of nature 848 01:18:15,580 --> 01:18:16,876 excuse me 849 01:18:16,900 --> 01:18:21,320 Goodbye, Nicola 850 01:18:23,280 --> 01:18:26,696 good bye 851 01:18:26,720 --> 01:18:29,496 Kossis never went to Constantinople 852 01:18:29,520 --> 01:18:30,760 still lying 853 01:18:30,760 --> 01:18:33,336 Why don't we hold him accountable, Minister? 854 01:18:33,360 --> 01:18:36,080 There is a time for everything, Connor 855 01:18:36,080 --> 01:18:40,316 And when the time comes, we'll hold him accountable 856 01:18:40,340 --> 01:18:44,676 To take the castle from his hands and give it to Mr. Gündüz 857 01:18:44,700 --> 01:18:48,296 Then it will be accounted for 858 01:18:48,320 --> 01:18:51,736 Nikola will get angry then 859 01:18:51,760 --> 01:18:54,156 I gave him the castle 860 01:18:54,180 --> 01:18:58,240 And I'll take it from his hand 861 01:18:59,680 --> 01:19:03,956 Let him think that we believe now 862 01:19:03,980 --> 01:19:08,996 What is important is the ability of Gunduz 863 01:19:09,020 --> 01:19:13,180 I mean my ability 864 01:19:14,040 --> 01:19:17,400 What game is the minister spinning? 865 01:19:17,400 --> 01:19:21,576 Is the minister really going to give Armankaya to the Turks, sir? 866 01:19:21,600 --> 01:19:27,520 I don't give my money to anyone, Argos 867 01:19:27,580 --> 01:19:30,396 Arman Kaya Lee 868 01:19:30,420 --> 01:19:34,596 If the minister made a mistake by giving it to Mr. Gündüz 869 01:19:34,620 --> 01:19:41,200 It will never be easy for him 870 01:19:41,840 --> 01:19:45,196 okay 871 01:19:45,220 --> 01:19:49,240 Argos increase the number of soldiers in Armankaya 872 01:19:49,240 --> 01:19:52,436 But don't let the minister know this for sure 873 01:19:52,460 --> 01:19:55,536 It's Turkish after all, isn't it? 874 01:19:55,560 --> 01:19:58,780 Never trust me to leave, Argos, never 875 01:19:58,780 --> 01:20:01,596 Especially those like him 876 01:20:01,620 --> 01:20:09,000 I don't accept Arman Kaya that easily 877 01:20:10,480 --> 01:20:13,396 My son who makes my heart tremble with the look of him 878 01:20:13,420 --> 01:20:18,280 Your presence gives me strength, dear Orhan 879 01:20:28,920 --> 01:20:33,276 Warriors and female warriors are ready, come on 880 01:20:33,300 --> 01:20:38,860 No one will be able to touch that chair until my master comes 881 01:20:40,800 --> 01:20:47,040 Come on, then, let's get Mr. Gündüz off Mr. Osman's chair 882 01:20:58,360 --> 01:21:00,220 Gunduz rose in anger 883 01:21:00,220 --> 01:21:03,076 And he will sit at a loss 884 01:21:03,100 --> 01:21:05,956 If this continues, a lot of blood will be shed 885 01:21:05,980 --> 01:21:09,896 If we talk to him one last time? 886 01:21:09,920 --> 01:21:13,816 Mr. Gündüz is deaf to the truth, Mama 887 01:21:13,840 --> 01:21:15,836 and you know 888 01:21:15,860 --> 01:21:18,556 That is when a slave deafens his ears once from the truth 889 01:21:18,580 --> 01:21:20,776 It doesn't work again 890 01:21:20,800 --> 01:21:23,716 We don't want blood to spill, mom 891 01:21:23,740 --> 01:21:25,600 Mr. Gunduz must understand how serious we are 892 01:21:25,600 --> 01:21:27,896 and will withdraw 893 01:21:27,920 --> 01:21:30,976 What if he does not back down from his stubbornness? 894 01:21:31,000 --> 01:21:34,816 What if he doesn't back out? 895 01:21:34,840 --> 01:21:39,540 Then there will be a lot of blood, Mama 896 01:21:51,640 --> 01:21:55,260 it is time 897 01:21:56,480 --> 01:22:00,516 God willing, they will realize the truth 898 01:22:00,540 --> 01:22:03,416 And they go well 899 01:22:03,440 --> 01:22:07,536 Don't make it difficult for me, my Lord 900 01:22:07,560 --> 01:22:13,600 Don't leave me forced to do what I don't want, oh my God 901 01:22:13,740 --> 01:22:16,816 Will you permit me to enter, sir? 902 01:22:16,840 --> 01:22:20,140 Enter 903 01:22:22,920 --> 01:22:24,276 my Lord 904 01:22:24,300 --> 01:22:26,836 Like I said, I went to the ladies' tent 905 01:22:26,860 --> 01:22:30,156 But they are all in Mrs. Malhoun's tent 906 01:22:30,180 --> 01:22:31,936 It's time but 907 01:22:31,960 --> 01:22:34,736 It doesn't look like they're going 908 01:22:34,760 --> 01:22:39,180 I'm out of time 909 01:22:39,520 --> 01:22:44,700 They will not go with good 910 01:22:46,380 --> 01:22:49,776 Take the warriors at once and go to their tent 911 01:22:49,800 --> 01:22:54,200 Mr. Gunduz 912 01:22:56,600 --> 01:22:59,756 You banish us from our tribe but 913 01:22:59,780 --> 01:23:03,960 We are not going anywhere 914 01:23:05,780 --> 01:23:10,840 Get outside if you dare 915 01:23:19,000 --> 01:23:21,736 Ladies 916 01:23:21,760 --> 01:23:25,396 The time I gave you has expired 917 01:23:25,420 --> 01:23:29,790 Why are you still waiting? 918 01:23:30,050 --> 01:23:32,146 I say it was the order of the master 919 01:23:32,170 --> 01:23:33,376 Will you disobey? 920 01:23:33,400 --> 01:23:37,496 We are here to abide by the order of the master, Mr. Gündüz 921 01:23:37,520 --> 01:23:39,276 By order of Mr. Othman 922 01:23:39,300 --> 01:23:43,546 We came to get you off that chair, Mr. Gündüz 923 01:23:43,570 --> 01:23:47,446 What you're doing is splitting the tribe 924 01:23:47,470 --> 01:23:49,696 Without deceiving the people 925 01:23:49,720 --> 01:23:53,606 And make the arrow come out of the bow, go according to the rules, Mrs. Malhoun 926 01:23:53,630 --> 01:23:55,026 We are not going anywhere 927 01:23:55,050 --> 01:23:59,076 If your strength is enough, stop us 928 01:23:59,100 --> 01:24:01,436 lady bala 929 01:24:01,460 --> 01:24:04,006 At least you don't 930 01:24:04,030 --> 01:24:06,386 go quietly 931 01:24:06,410 --> 01:24:07,976 Otherwise, no good things will happen 932 01:24:08,000 --> 01:24:10,386 You don't, Mr. Gunduz 933 01:24:10,410 --> 01:24:12,896 The master of the Kayi tribe is Mr. Osman 934 01:24:12,920 --> 01:24:16,800 And that's his order 935 01:24:22,060 --> 01:24:25,290 Mom 936 01:24:31,820 --> 01:24:36,150 As long as you do not understand the words 937 01:24:36,580 --> 01:24:40,850 So, the guilt fell on me 938 01:24:42,900 --> 01:24:46,520 O warriors 939 01:24:46,840 --> 01:24:50,510 They took a fighting position 940 01:25:05,770 --> 01:25:11,116 I am Mrs. Malhoun. I am the wife of Mr. Othman 941 01:25:11,140 --> 01:25:16,796 If a Kaiyi warrior is going to wield his sword in my face, let him hurry now 942 01:25:16,820 --> 01:25:24,390 Warriors, know well who you are drawing your swords in the face of 943 01:25:26,880 --> 01:25:33,676 Those before you are the wives of Mr. Othman 944 01:25:33,700 --> 01:25:39,186 You quickly forget the days when you were brandishing swords behind Mr. Othman 945 01:25:39,210 --> 01:25:44,840 Is what you do worthy of warriors? 946 01:25:59,280 --> 01:26:02,610 O warriors 947 01:26:03,710 --> 01:26:08,470 If they are the wives of Mr. Othman 948 01:26:08,570 --> 01:26:13,710 I am Mr. Gunduz, son of Ghazi Ertuğrul 949 01:26:17,310 --> 01:26:19,496 It's the order of the Kai tribe master 950 01:26:19,520 --> 01:26:22,970 They took a fighting position 951 01:27:36,560 --> 01:27:38,776 Mr. Gunduz 952 01:27:38,800 --> 01:27:42,190 Mrs. Malhoun 953 01:27:42,510 --> 01:27:48,630 What is this case? put down your swords 954 01:28:13,620 --> 01:28:16,356 it is time 955 01:28:16,380 --> 01:28:21,806 It will now be clear white from black 956 01:28:21,830 --> 01:28:24,716 I believed 957 01:28:24,740 --> 01:28:27,676 I will wait for you at the nearest place to the palace, Mr. Othman 958 01:28:27,700 --> 01:28:31,906 I'll always be ready, don't worry 959 01:28:31,930 --> 01:28:35,926 Regards, Kosice, I will never forget what you did 960 01:28:35,950 --> 01:28:38,146 behave honestly 961 01:28:38,170 --> 01:28:41,056 After all you've done for me 962 01:28:41,080 --> 01:28:45,716 Let me at least do this, won't you, Mr. Othman? 963 01:28:45,740 --> 01:28:48,716 give up 964 01:28:48,740 --> 01:28:51,196 We will go warriors before you 965 01:28:51,220 --> 01:28:54,286 We will be in the palace when you come Mr. Osman 966 01:28:54,310 --> 01:28:56,756 Rest in peace, Mister Turgot 967 01:28:56,780 --> 01:29:00,400 Come on, we'll go warriors 968 01:29:04,580 --> 01:29:07,840 Torah 969 01:29:08,280 --> 01:29:11,306 You will be awake here with Kosice 970 01:29:11,330 --> 01:29:14,256 Your order, sir 971 01:29:14,280 --> 01:29:19,790 - In God's safety - Peace be upon you, sir 972 01:29:24,910 --> 01:29:29,136 Whatever Mr. Gunduz does, he does for his tribe 973 01:29:29,160 --> 01:29:35,950 Did we do something wrong by making Mr. Gündüz sit on the throne? 974 01:29:36,640 --> 01:29:41,960 Does Mr. Gündüz not have the right to sit in office? 975 01:29:45,910 --> 01:29:50,836 Isn't Mr. Gündüz also one of the sons of Ghazi Ertuğrul? 976 01:29:50,860 --> 01:29:53,016 He has the right. He too is his son 977 01:29:53,040 --> 01:29:56,166 says right 978 01:29:56,190 --> 01:29:56,690 correct 979 01:29:56,690 --> 01:30:00,686 Your master, lest there be division, 980 01:30:00,710 --> 01:30:06,406 And the swords are not raised, so he banishes the wives of Mr. Othman 981 01:30:06,430 --> 01:30:09,356 You are the ones who caused the division 982 01:30:09,380 --> 01:30:12,026 And you are the ones who ignore the main owner of the position 983 01:30:12,050 --> 01:30:14,786 Are you trying to hold a meeting? 984 01:30:14,810 --> 01:30:17,736 Go into the tent and look, Mrs. Malhoun 985 01:30:17,760 --> 01:30:21,636 Is the position holder in place? 986 01:30:21,660 --> 01:30:24,096 Former holder of the position 987 01:30:24,120 --> 01:30:30,090 He is now waiting to appear before the Sultan 988 01:30:31,670 --> 01:30:35,116 You speak as if you do not know, Minister Alam Shah 989 01:30:35,140 --> 01:30:40,106 It was you who sent the master of the position to Konya with many ploys 990 01:30:40,130 --> 01:30:42,216 But don't worry 991 01:30:42,240 --> 01:30:45,596 Sir, the truth will come out 992 01:30:45,620 --> 01:30:49,540 He returns to his tribe 993 01:30:49,910 --> 01:30:53,886 You are speaking wrong, Mrs. Bala 994 01:30:53,910 --> 01:30:56,526 The trick is not my business 995 01:30:56,550 --> 01:31:00,436 I came here to establish order 996 01:31:00,460 --> 01:31:05,886 I don't want to break or hurt anyone 997 01:31:05,910 --> 01:31:08,796 But 998 01:31:08,820 --> 01:31:16,816 If you intend to continue to cause division with many words 999 01:31:16,840 --> 01:31:22,156 I'm going to have to do things I don't want to 1000 01:31:22,180 --> 01:31:29,010 You, expelling who from which tribe? 1001 01:31:29,470 --> 01:31:31,746 Mr. Gunduz 1002 01:31:31,770 --> 01:31:36,290 Did you never learn a lesson from your uncle? 1003 01:31:37,560 --> 01:31:42,840 Don't undo this mistake 1004 01:31:49,090 --> 01:31:52,806 Now, ladies 1005 01:31:52,830 --> 01:31:57,366 Go from the tribe with goodness 1006 01:31:57,390 --> 01:32:00,296 We are not going, Minister 1007 01:32:00,320 --> 01:32:03,386 Come on, we sent to see 1008 01:32:03,410 --> 01:32:08,680 Do whatever you want, we won't go one step 1009 01:32:25,040 --> 01:32:29,630 Konya Palace 1010 01:32:34,800 --> 01:32:38,346 Who are you? what do you want? 1011 01:32:38,370 --> 01:32:42,526 I was going to meet Sultan Masoud 1012 01:32:42,550 --> 01:32:46,280 tell eyebrow 1013 01:33:46,980 --> 01:33:49,146 Ladies 1014 01:33:49,170 --> 01:33:55,180 Warriors, put down swords! 1015 01:33:58,530 --> 01:34:03,866 A kai warrior does not wield a sword in the face of a kai warrior 1016 01:34:03,890 --> 01:34:06,926 We will not fall into this game 1017 01:34:06,950 --> 01:34:11,076 We will not shed the blood of brothers 1018 01:34:11,100 --> 01:34:14,420 Come on 1019 01:34:30,990 --> 01:34:34,006 When I came out here 1020 01:34:34,030 --> 01:34:37,866 I had said if Gunduz is the Gunduz I know 1021 01:34:37,890 --> 01:34:42,316 It will not allow this to happen 1022 01:34:42,340 --> 01:34:46,376 You would have said that he knows how to undo 1023 01:34:46,400 --> 01:34:52,500 And show his greatness when the time is right 1024 01:34:52,880 --> 01:34:55,356 But 1025 01:34:55,380 --> 01:35:00,216 Either I could never recognize Gunduz 1026 01:35:00,240 --> 01:35:07,290 Or that the Gunduz I know had put on another robe 1027 01:35:13,410 --> 01:35:16,686 We will not allow this 1028 01:35:16,710 --> 01:35:20,306 We will not shed the blood of brothers 1029 01:35:20,330 --> 01:35:28,660 That is why we will now go out of our tribe as we wish 1030 01:35:29,930 --> 01:35:33,840 But 1031 01:35:33,920 --> 01:35:41,920 When that day comes and the master of Kayi, Mr. Othman, comes to his tribe 1032 01:35:44,190 --> 01:35:51,970 You will be held accountable for what you do 1033 01:35:58,900 --> 01:36:01,036 Mom 1034 01:36:01,060 --> 01:36:03,946 Now is not the time 1035 01:36:03,970 --> 01:36:06,986 Our most famous swords now 1036 01:36:07,010 --> 01:36:12,140 You will lead us to a path of no return 1037 01:36:12,760 --> 01:36:16,360 come on my daughter 1038 01:36:45,170 --> 01:36:49,200 You did the right thing, mom 1039 01:36:49,720 --> 01:36:53,170 last long 1040 01:37:10,800 --> 01:37:18,800 Look carefully at what you are doing with your own hands to your tribe, Gunduz 1041 01:37:20,330 --> 01:37:25,116 I don't know how to trust the words of this one next to you 1042 01:37:25,140 --> 01:37:28,946 But there is one thing I know 1043 01:37:28,970 --> 01:37:32,046 I have become a stranger to your brother 1044 01:37:32,070 --> 01:37:35,820 Do not be a stranger to your tribe 1045 01:37:48,210 --> 01:37:52,620 Mom, forgive me for you 1046 01:37:53,580 --> 01:37:57,926 I'm not satisfied with you leaving here like this 1047 01:37:57,950 --> 01:38:01,116 But I can't do anything 1048 01:38:01,140 --> 01:38:04,720 I know my daughter 1049 01:38:05,150 --> 01:38:10,576 You can't do anything I know 1050 01:38:10,600 --> 01:38:13,466 I forgive you my right 1051 01:38:13,490 --> 01:38:19,130 Take care of yourself and your mind 1052 01:38:22,810 --> 01:38:26,080 Come on 1053 01:38:31,410 --> 01:38:35,096 Mrs. Malhoun 1054 01:38:35,120 --> 01:38:41,960 Where are you going with Orhan, heir of the Kayi tribe? 1055 01:38:47,580 --> 01:38:53,890 The place of Orhan is the Kayi tribe 1056 01:39:23,580 --> 01:39:29,340 He did not say who wants to meet the Sultan 1057 01:39:30,820 --> 01:39:33,726 I was going to meet Sultan Masoud 1058 01:39:33,750 --> 01:39:38,186 Who are you to receive the Sultan in his presence? 1059 01:39:38,210 --> 01:39:42,180 We tell you who you are, man 1060 01:39:45,500 --> 01:39:50,140 The Great Master of Borderlands 1061 01:39:51,100 --> 01:39:55,970 The borders of Rum and Konya 1062 01:39:56,960 --> 01:40:00,980 Turkmen protector 1063 01:40:01,150 --> 01:40:05,186 Master of the borders of the Seljuk state 1064 01:40:05,210 --> 01:40:10,840 Mr. Osman Ibn Ghazi Ertuğrul 1065 01:40:19,840 --> 01:40:22,866 Now you know who I am 1066 01:40:22,890 --> 01:40:26,326 An order has been issued in my name 1067 01:40:26,350 --> 01:40:30,640 I came to surrender myself to the Sultan 1068 01:40:34,560 --> 01:40:37,006 I would never leave my son in the hands of a traitor 1069 01:40:37,030 --> 01:40:41,700 His place is next to his mother 1070 01:40:44,440 --> 01:40:49,506 You are the daughter of a master, Mrs. Malhoun, you know the traditions 1071 01:40:49,530 --> 01:40:53,236 Orhan's place is the Kayi tribe 1072 01:40:53,260 --> 01:40:57,550 Don't go one step further 1073 01:40:58,540 --> 01:41:00,646 Orhan Amanat Mr. Osman 1074 01:41:00,670 --> 01:41:03,976 We left the tribe, but we 1075 01:41:04,000 --> 01:41:05,856 Don't leave it in anyone's hands 1076 01:41:05,880 --> 01:41:07,400 Orhan will come with us 1077 01:41:07,400 --> 01:41:11,250 It doesn't make sense 1078 01:41:12,390 --> 01:41:14,160 Place Orhan beside his mother 1079 01:41:14,160 --> 01:41:16,376 A child cannot be separated from its mother 1080 01:41:16,400 --> 01:41:18,896 Gunduz, do something 1081 01:41:18,920 --> 01:41:21,636 Do not separate the child from his mother 1082 01:41:21,660 --> 01:41:25,580 Don't make that guilt 1083 01:41:25,910 --> 01:41:28,376 Gunduz 1084 01:41:28,400 --> 01:41:31,646 What does it mean to separate a child from his mother? 1085 01:41:31,670 --> 01:41:35,246 Other than that, who are you to separate a child from its mother? 1086 01:41:35,270 --> 01:41:39,936 Mrs. Selcan, you also know the traditions 1087 01:41:39,960 --> 01:41:42,506 Don't make it difficult 1088 01:41:42,530 --> 01:41:44,956 Aren't you right, Kayi tribe? 1089 01:41:44,980 --> 01:41:46,746 say you 1090 01:41:46,770 --> 01:41:53,390 Is not Mr. Orhan from the blood of Mr. Osman? 1091 01:41:53,580 --> 01:42:00,540 The safest place for Orhan is the Kayi tribe 1092 01:42:04,850 --> 01:42:07,556 Ladies 1093 01:42:07,580 --> 01:42:14,726 Leave Orhan and go quietly 1094 01:42:14,750 --> 01:42:16,480 I will die and not let my son 1095 01:42:16,480 --> 01:42:18,810 We die and kill for Orhan 1096 01:42:18,810 --> 01:42:23,310 Get out of our way, let's go 1097 01:42:30,090 --> 01:42:32,000 Eyebrow Mr. Salman 1098 01:42:32,000 --> 01:42:38,050 The Sultan will now inform you of your arrival, Mr. Othman, don't worry 1099 01:42:38,210 --> 01:42:42,340 I do not worry 1100 01:42:42,600 --> 01:42:46,290 I am waiting 1101 01:43:12,550 --> 01:43:15,006 my lord 1102 01:43:15,030 --> 01:43:20,036 Mr. Othman, the master of the Kayi tribe, surrendered 1103 01:43:20,060 --> 01:43:24,316 Shawish Elghezdi has brought him then 1104 01:43:24,340 --> 01:43:26,856 Let him be brought before me quickly 1105 01:43:26,880 --> 01:43:32,480 My master Othman alone 1106 01:43:41,460 --> 01:43:45,010 Minister Alam Shah 1107 01:43:45,990 --> 01:43:48,566 This is not reasonable 1108 01:43:48,590 --> 01:43:51,876 Don't separate Orhan from his mother 1109 01:43:51,900 --> 01:43:55,366 It's still very young 1110 01:43:55,390 --> 01:44:02,020 The place of Orhan is the Kayi tribe that is what the tradition says 1111 01:44:05,800 --> 01:44:09,350 Take Orhan Ayesha 1112 01:44:20,050 --> 01:44:23,036 Do not come close, Aisha 1113 01:44:23,060 --> 01:44:26,260 do not you dare 1114 01:44:41,400 --> 01:44:43,586 Mom 1115 01:44:43,610 --> 01:44:45,890 Mom, please don't ask this of me 1116 01:44:45,890 --> 01:44:51,106 Patience, my daughter, we will be patient 1117 01:44:51,130 --> 01:44:53,706 His mother is breastfeeding here 1118 01:44:53,730 --> 01:44:58,800 Aisha will also take care of the baby like her eyes 1119 01:45:00,740 --> 01:45:01,906 come on my daughter 1120 01:45:01,930 --> 01:45:05,150 Mom, Orhan is still very young 1121 01:45:05,170 --> 01:45:08,316 No 1122 01:45:08,340 --> 01:45:10,106 my hero 1123 01:45:10,130 --> 01:45:13,126 He took his exam while he was still a child 1124 01:45:13,150 --> 01:45:15,656 He will be a hero like his father 1125 01:45:15,680 --> 01:45:21,104 Come on, Malhun, come on, my daughter 1126 01:45:23,160 --> 01:45:26,700 Bala 1127 01:45:30,620 --> 01:45:33,926 Come on Aisha 1128 01:45:33,950 --> 01:45:38,240 I do not leave you 1129 01:45:40,600 --> 01:45:44,410 Aegul 1130 01:45:52,440 --> 01:45:54,446 Lots of blood will be shed 1131 01:45:54,470 --> 01:45:56,706 If Othman was present, he would have wanted this to happen 1132 01:45:56,730 --> 01:46:01,460 Let's not make brothers quarrel 1133 01:46:05,580 --> 01:46:12,100 When Othman comes, he will hold you accountable for everything you did 1134 01:47:23,490 --> 01:47:30,720 Sister- I swear I'll take care of your honesty like mine 1135 01:48:08,820 --> 01:48:12,630 come on my daughter 1136 01:48:31,070 --> 01:48:34,940 My daughter Malhoun 1137 01:48:38,160 --> 01:48:41,306 Justice will be served, Mr. Gündüz 1138 01:48:41,330 --> 01:48:45,306 Do whatever you want until that day comes 1139 01:48:45,330 --> 01:48:50,776 But when that day comes, my hands will be on your neck 1140 01:48:50,800 --> 01:48:53,756 To witness the Kayi tribe 1141 01:48:53,780 --> 01:48:58,886 You have also kept me away from my tribe and from my son 1142 01:48:58,910 --> 01:49:04,770 You will be punished for all of this one by one 1143 01:49:29,580 --> 01:49:35,156 I hope you open your blind eyes as soon as possible so that you can see the truth 1144 01:49:35,180 --> 01:49:38,066 Otherwise, you will groan a lot 1145 01:49:38,090 --> 01:49:42,776 But it will be too late 1146 01:49:42,800 --> 01:49:47,260 This is my last word to you 1147 01:50:28,240 --> 01:50:31,590 decree 1148 01:50:32,760 --> 01:50:34,756 Find Julia 1149 01:50:34,780 --> 01:50:40,410 Kill these three ladies before they become a disaster on my head 1150 01:50:40,800 --> 01:50:45,530 The Kayi tribe will find eternal peace 1151 01:50:45,530 --> 01:50:49,480 By your order, Minister 1152 01:51:21,360 --> 01:51:23,906 When will this injustice suffered by the Turks end? 1153 01:51:23,930 --> 01:51:29,080 Injustice throws its spears into the heart of the country 1154 01:51:31,910 --> 01:51:37,466 Now they consider submission from the truth 1155 01:51:37,490 --> 01:51:42,416 What is known to be truth is falsehood, and what is known to be good is evil 1156 01:51:42,440 --> 01:51:47,536 I made the best decision for you ladies 1157 01:51:47,560 --> 01:51:53,066 This was necessary for the union of the tribe 1158 01:51:53,090 --> 01:51:59,046 I behaved as befits a true master 1159 01:51:59,070 --> 01:52:04,666 Everything for the tribe 1160 01:52:04,690 --> 01:52:08,336 This is what I needed, and this is what I did 1161 01:52:08,360 --> 01:52:10,536 But 1162 01:52:10,560 --> 01:52:17,480 Why did we separate Orhan from his mother, Minister Alam Shah? 1163 01:52:20,220 --> 01:52:25,886 Of course, I also do not want to separate a child from its mother, Mr. Gunduz. 1164 01:52:25,910 --> 01:52:30,756 But the customs of the Turks are well known 1165 01:52:30,780 --> 01:52:36,216 The safest place for Orhan is his tribe 1166 01:52:36,240 --> 01:52:40,446 You're right, it's habits 1167 01:52:40,470 --> 01:52:46,046 Orhan is my brother's honesty 1168 01:52:46,070 --> 01:52:53,616 God forbid, if something happened to him there, we would not be able to look at Othman's face 1169 01:52:53,640 --> 01:53:01,640 A smart master like you deserves many conquests 1170 01:53:03,110 --> 01:53:05,666 Get ready, Mr. Gunduz 1171 01:53:05,690 --> 01:53:10,736 We will open Armankaya castle 1172 01:53:10,760 --> 01:53:15,216 And all the spoils will be Kai'i 1173 01:53:15,240 --> 01:53:22,046 The lands that many warriors were martyred for Othman and he could not conquer 1174 01:53:22,070 --> 01:53:26,816 It will be yours without using the sword 1175 01:53:26,840 --> 01:53:34,816 And Arman Kaya Castle will be decorated with Kayi flags, right? 1176 01:53:34,840 --> 01:53:38,016 Yes, Mr. Gunduz 1177 01:53:38,040 --> 01:53:42,336 The conquest that will take place through peace and without bloodshed 1178 01:53:42,360 --> 01:53:45,376 He is the best 1179 01:53:45,400 --> 01:53:50,556 Armankaya Castle from the beginning and without losses 1180 01:53:50,580 --> 01:53:53,936 It was our intention to give it to the kayi 1181 01:53:53,960 --> 01:53:59,356 But Othman, the rebel, did not see this 1182 01:53:59,380 --> 01:54:07,380 Now the opening of Armankaya castle will be yours, God willing 1183 01:54:07,980 --> 01:54:13,286 The tribe and Sogot will gain a lot 1184 01:54:13,310 --> 01:54:16,886 All the people will be happy 1185 01:54:16,910 --> 01:54:22,370 God willing, Minister Alam Shah, God willing 1186 01:54:23,130 --> 01:54:27,356 And you will win, Mr. Gunduz 1187 01:54:27,380 --> 01:54:30,906 By opening Armankaya fortress 1188 01:54:30,930 --> 01:54:37,570 No one else will come close to that chair 1189 01:54:38,070 --> 01:54:44,336 When you go to the Sovereignty's meeting after you conquer Armankaya 1190 01:54:44,360 --> 01:54:52,360 Gentlemen will consider that your sitting on that chair is humiliating for them 1191 01:55:31,670 --> 01:55:35,630 my lord 1192 01:55:40,240 --> 01:55:46,120 Mr. Othman, whom I knew by his reputation in the States 1193 01:55:47,290 --> 01:55:52,886 Now he appears to me as a rebel 1194 01:55:52,910 --> 01:55:55,396 never 1195 01:55:55,420 --> 01:55:59,736 Absolutely, my lord 1196 01:55:59,760 --> 01:56:04,700 I'm always loyal to you 1197 01:56:05,890 --> 01:56:10,060 But 1198 01:56:10,090 --> 01:56:14,700 If you allow me 1199 01:56:15,440 --> 01:56:19,830 I want to tell you about my problem 1200 01:56:27,130 --> 01:56:34,286 I've been reading it constantly since the day it arrived, Osman 1201 01:56:34,310 --> 01:56:39,340 I'm searching inside for even one lie 1202 01:56:47,470 --> 01:56:51,616 Tell me O Osman, tell me 1203 01:56:51,640 --> 01:56:59,300 Give me a little peace for the trust you left in the fires 1204 01:56:59,380 --> 01:57:07,380 But first, tell me where the Shawish Elghezdi is 1205 01:57:20,640 --> 01:57:26,340 They will be punished for taking my son away from me 1206 01:57:27,580 --> 01:57:31,646 Is what they did to us fair, mother? 1207 01:57:31,670 --> 01:57:36,866 Mrs. Malhun, Mrs. Ayesha will take good care of Orhan 1208 01:57:36,890 --> 01:57:40,596 God willing, you will meet your son, Mrs. Malhoun 1209 01:57:40,620 --> 01:57:44,190 on God `s will 1210 01:57:45,560 --> 01:57:49,336 Blood will be shed, much of it will be shed 1211 01:57:49,360 --> 01:57:55,486 Especially with his recent act and the separation of a mother from her son, how will he pay for this? 1212 01:57:55,510 --> 01:57:58,560 But it was our fault, we shouldn't have gone out 1213 01:57:58,560 --> 01:58:01,016 We shouldn't have left Orhan there 1214 01:58:01,040 --> 01:58:03,286 Enough, Aegul! 1215 01:58:03,310 --> 01:58:08,810 We put Orhan there so we don't spill the brother's blood 1216 01:58:09,220 --> 01:58:15,486 Orhan is in his tribe, not with the enemy 1217 01:58:15,510 --> 01:58:21,466 Also, do you not understand what the Minister is trying to do? 1218 01:58:21,490 --> 01:58:25,106 He wants to show that we're rebels to show he's right 1219 01:58:25,130 --> 01:58:28,666 He did not reach his goal 1220 01:58:28,690 --> 01:58:35,590 If blood was shed, we would appear wrong in front of people 1221 01:58:38,440 --> 01:58:43,500 This is why I separated you from your son 1222 01:58:43,760 --> 01:58:47,936 Forgive me, my daughter 1223 01:58:47,960 --> 01:58:51,306 If swords are drawn 1224 01:58:51,330 --> 01:58:55,466 We have reached a point from which there is no return 1225 01:58:55,490 --> 01:59:02,010 I forgive you, Mom, you thought the right thing 1226 01:59:02,560 --> 01:59:06,416 Motherhood is a different matter, Mrs. Malhoun 1227 01:59:06,440 --> 01:59:11,410 Separation from a son is a completely different matter 1228 01:59:15,690 --> 01:59:18,506 But you are a strong woman 1229 01:59:18,530 --> 01:59:22,830 You did not submit to the minister's game 1230 01:59:36,070 --> 01:59:42,266 Why did Gekhato attack my soldiers, O Osman? 1231 01:59:42,290 --> 01:59:46,260 What do I know you didn't do? 1232 01:59:47,890 --> 01:59:51,976 If you have overdosed on the shawish, Elgazedi 1233 01:59:52,000 --> 01:59:56,430 I did it to escape 1234 01:59:58,110 --> 02:00:01,356 my lord 1235 02:00:01,380 --> 02:00:04,816 I'm here 1236 02:00:04,840 --> 02:00:08,970 I stand before you 1237 02:00:11,070 --> 02:00:13,956 Guykhato 1238 02:00:13,980 --> 02:00:15,706 Guykhato 1239 02:00:15,730 --> 02:00:18,166 Why? 1240 02:00:18,190 --> 02:00:20,356 Guykhato 1241 02:00:20,380 --> 02:00:24,750 He did not attack the upper Seljuk state 1242 02:00:25,360 --> 02:00:29,180 but attacked me 1243 02:00:30,820 --> 02:00:33,016 Shawish Elghazdi 1244 02:00:33,040 --> 02:00:40,740 He fell as a martyr there so that he would not hand me over and hand over my soldiers 1245 02:00:43,020 --> 02:00:48,360 Are you so important, Osman? 1246 02:00:49,270 --> 02:00:52,626 Gigato is trying to kill you 1247 02:00:52,650 --> 02:00:57,780 And Ilgazi will redeem you with his soul 1248 02:00:58,710 --> 02:01:02,316 Gekhato is my ally 1249 02:01:02,340 --> 02:01:06,206 Why is he trying to kill whoever comes to me? 1250 02:01:06,230 --> 02:01:11,630 The next suspect was arrested 1251 02:01:13,160 --> 02:01:16,850 my lord 1252 02:01:18,570 --> 02:01:24,530 There are a lot of people you think are your allies 1253 02:01:25,230 --> 02:01:30,480 The reason they are behind you is 1254 02:01:31,470 --> 02:01:36,980 Better knitting 1255 02:01:42,080 --> 02:01:46,340 As for me, I'm not behind you 1256 02:01:47,760 --> 02:01:50,990 but beside you 1257 02:01:52,360 --> 02:01:56,396 I have no secret or hidden order 1258 02:01:56,420 --> 02:01:59,066 But 1259 02:01:59,090 --> 02:02:04,600 Look closely at those behind you 1260 02:02:07,160 --> 02:02:10,850 If you have nothing to hide 1261 02:02:11,270 --> 02:02:13,896 And if you don't have a secret 1262 02:02:13,920 --> 02:02:18,040 Let your speech be clear, Mr. Othman 1263 02:02:55,550 --> 02:02:57,886 Pala, are you okay, my daughter? Bala 1264 02:02:57,910 --> 02:03:00,646 I'm in pain, Mama! - Stop, warriors! 1265 02:03:00,670 --> 02:03:02,206 stop 1266 02:03:02,230 --> 02:03:03,566 Mom 1267 02:03:03,590 --> 02:03:04,756 Are you okay, my daughter? 1268 02:03:04,780 --> 02:03:05,530 lady bala 1269 02:03:05,530 --> 02:03:07,786 I said he'll calm down mom but he didn't calm down 1270 02:03:07,810 --> 02:03:09,266 Bala 1271 02:03:09,290 --> 02:03:12,216 We're on our lucky day, Julia 1272 02:03:12,240 --> 02:03:14,356 We will kill them all 1273 02:03:14,380 --> 02:03:18,580 No one will survive 1274 02:03:19,870 --> 02:03:22,396 those pregnant 1275 02:03:22,420 --> 02:03:25,206 I will kill her with my own hands 1276 02:03:25,230 --> 02:03:27,316 Say, how long have you been in pain? 1277 02:03:27,340 --> 02:03:29,046 Mom, what if I give birth now? 1278 02:03:29,070 --> 02:03:31,996 Tell me, daughter, how long have you been in pain? 1279 02:03:32,020 --> 02:03:34,886 Since yesterday, right? She had her hand on her stomach since yesterday 1280 02:03:34,910 --> 02:03:36,676 Yesterday I said it will go away but 1281 02:03:36,700 --> 02:03:38,676 But now I can't stand it, mom 1282 02:03:38,700 --> 02:03:39,466 let's extend it 1283 02:03:39,490 --> 02:03:40,270 Let's extend it quickly 1284 02:03:40,270 --> 02:03:42,596 Come on, come on, slow down 1285 02:03:42,620 --> 02:03:43,190 slow down 1286 02:03:43,190 --> 02:03:43,950 In the name of God 1287 02:03:43,950 --> 02:03:47,750 Come on! 1288 02:03:49,280 --> 02:03:51,496 When you're done with it 1289 02:03:51,520 --> 02:03:55,426 I'll be waiting for you on Sogot Road 1290 02:03:55,450 --> 02:03:58,490 Come on 1291 02:04:04,940 --> 02:04:06,296 soldiers 1292 02:04:06,320 --> 02:04:09,196 get ready 1293 02:04:09,220 --> 02:04:12,576 Minister Alem Shah 1294 02:04:12,600 --> 02:04:15,496 Disobey your orders in Pelagic 1295 02:04:15,520 --> 02:04:18,656 And try to hang me 1296 02:04:18,680 --> 02:04:22,856 Al-Shawish Elghazdi blocked him 1297 02:04:22,880 --> 02:04:28,236 Because he knew I would come here and tell all the facts 1298 02:04:28,260 --> 02:04:32,456 He asked Gigato to attack me 1299 02:04:32,480 --> 02:04:37,276 These are very heavy charges, Mr. Othman 1300 02:04:37,300 --> 02:04:40,596 I spoiled my relationship with my brother, Mr. Gündüz 1301 02:04:40,620 --> 02:04:44,656 Sheikh Adibali Prison 1302 02:04:44,680 --> 02:04:51,256 Unite with the rulers and try to gather everyone by his side in the states 1303 02:04:51,280 --> 02:04:54,620 For this reason 1304 02:04:55,560 --> 02:05:00,330 He should have left me out of class 1305 02:05:02,480 --> 02:05:04,946 If you don't have a clue 1306 02:05:04,970 --> 02:05:09,246 Your words are nothing but slander 1307 02:05:09,270 --> 02:05:15,796 Are you the one who appointed the minister in the states? 1308 02:05:15,820 --> 02:05:18,876 Is it good, Osman? 1309 02:05:18,900 --> 02:05:23,506 Have you started checking my ability? 1310 02:05:23,530 --> 02:05:26,206 I hired him of course 1311 02:05:26,230 --> 02:05:29,650 Forbid, my lord 1312 02:05:35,480 --> 02:05:38,736 Shah's world always said 1313 02:05:38,760 --> 02:05:44,340 We have to put those states into the system 1314 02:05:47,090 --> 02:05:54,540 It is easy to subdue the Mughals and the Romans 1315 02:05:55,640 --> 02:05:59,650 He always wanted to be in the state 1316 02:05:59,990 --> 02:06:03,580 This is proof of what? 1317 02:06:04,110 --> 02:06:09,876 Everyone except you sees this in the state as positive 1318 02:06:09,900 --> 02:06:11,986 Do you have a guide? 1319 02:06:12,010 --> 02:06:13,686 tell me 1320 02:06:13,710 --> 02:06:16,890 guide 1321 02:06:19,820 --> 02:06:22,826 Guide 1322 02:06:22,850 --> 02:06:25,916 What I see with my eyes 1323 02:06:25,940 --> 02:06:29,216 And I believe in it with my heart 1324 02:06:29,240 --> 02:06:33,456 What do I say with my tongue, my lord? 1325 02:06:33,480 --> 02:06:40,660 You have the right to believe or not to believe this 1326 02:06:41,870 --> 02:06:44,746 But 1327 02:06:44,770 --> 02:06:51,510 When he directs the power he has established in the state against you 1328 02:06:52,120 --> 02:06:57,920 Then you will understand that my words are true 1329 02:07:00,350 --> 02:07:05,250 My neck is thinner than a hair before the orders of the Sultan 1330 02:07:06,160 --> 02:07:09,800 It is up to you, my lord 1331 02:07:17,310 --> 02:07:18,966 Are you okay, my daughter? 1332 02:07:18,990 --> 02:07:20,346 I'm fine mom 1333 02:07:20,370 --> 02:07:21,826 I will endure to the village 1334 02:07:21,850 --> 02:07:27,380 He's moving a lot. He's obviously going to be naughty. 1335 02:07:28,020 --> 02:07:29,326 Let's get to the village quickly 1336 02:07:29,350 --> 02:07:30,786 It is clear that he will come early 1337 02:07:30,810 --> 02:07:31,866 Let's go mom 1338 02:07:31,890 --> 02:07:33,626 O warriors 1339 02:07:33,650 --> 02:07:34,626 to the horses 1340 02:07:34,650 --> 02:07:37,516 Come on 1341 02:07:37,540 --> 02:07:40,466 Come on 1342 02:07:40,490 --> 02:07:44,050 wait oh bala 1343 02:07:46,710 --> 02:07:50,490 Mom 1344 02:07:54,100 --> 02:07:58,110 Protect my son, O God 1345 02:07:59,590 --> 02:08:03,116 Bala 1346 02:08:03,140 --> 02:08:06,720 Bala 1347 02:08:10,680 --> 02:08:13,956 I told you I will kill you 1348 02:08:13,980 --> 02:08:17,336 I came 1349 02:08:17,360 --> 02:08:20,096 I don't like to leave my work incomplete 1350 02:08:20,120 --> 02:08:27,390 I will kill you and kill the one in your belly 1351 02:08:27,480 --> 02:08:29,436 Come on from here, motherless! 1352 02:08:29,460 --> 02:08:30,356 they attacked 1353 02:08:30,380 --> 02:08:32,406 Protect yourself, Zahra 1354 02:08:32,430 --> 02:08:37,100 Take care. - Stop it. 1355 02:08:42,230 --> 02:08:42,846 Gosh 1356 02:08:42,870 --> 02:08:45,336 Protect my son, O God 1357 02:08:45,360 --> 02:08:49,700 Take care, warriors! 1358 02:09:29,590 --> 02:09:33,370 Bala 1359 02:09:42,450 --> 02:09:46,510 Bala 1360 02:09:48,260 --> 02:09:51,440 Bala 1361 02:09:57,350 --> 02:10:00,530 die 1362 02:10:09,600 --> 02:10:12,696 Mom 1363 02:10:12,720 --> 02:10:16,810 Mom 1364 02:10:21,130 --> 02:10:25,476 Mom 1365 02:10:25,500 --> 02:10:29,946 Mom 1366 02:10:29,970 --> 02:10:31,386 Mom 1367 02:10:31,410 --> 02:10:34,960 No mom no 1368 02:10:35,680 --> 02:10:38,716 No mom, mom 1369 02:10:38,740 --> 02:10:39,876 no mom 1370 02:10:39,900 --> 02:10:42,366 I've known you for a long time 1371 02:10:42,390 --> 02:10:47,350 I know your purity 1372 02:10:47,720 --> 02:10:51,756 But I'm afraid O Osman 1373 02:10:51,780 --> 02:10:54,296 To be the strength of your wrist 1374 02:10:54,320 --> 02:10:56,896 and the purity of your heart 1375 02:10:56,920 --> 02:11:01,230 you have blinded your eyes 1376 02:11:04,930 --> 02:11:10,670 Well and the message coming from Alam Shah 1377 02:11:12,420 --> 02:11:16,600 I own the founding of a state 1378 02:11:17,100 --> 02:11:21,060 dishonorable 1379 02:11:25,670 --> 02:11:31,580 By order of Gikhatu, I will make you meet Arlek Khan, O Usman 1380 02:11:40,770 --> 02:11:42,616 my lord 1381 02:11:42,640 --> 02:11:47,110 My lord, my lord 1382 02:12:03,600 --> 02:12:07,940 vile dog 1383 02:12:35,500 --> 02:12:43,500 Oh my God, you are the best of planners 1384 02:12:49,400 --> 02:12:57,400 Make it my share to get out of this evil with a white forehead 99789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.