Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,780 --> 00:02:14,756
There is no betrayal you have not committed
2
00:02:14,780 --> 00:02:21,766
I made my people, my brother, and
even the sultan turn their backs on me
3
00:02:21,790 --> 00:02:25,776
You are doing bigger
things than you O Osman
4
00:02:25,800 --> 00:02:33,800
You will pay the price for your rudeness
with your people and tribe many times over
5
00:02:35,020 --> 00:02:41,580
But your warriors first
6
00:02:42,690 --> 00:02:45,896
What are you saying?
7
00:02:45,920 --> 00:02:51,126
Set a trap for the Attic
Seljuk State Minister
8
00:02:51,150 --> 00:02:55,556
And raise your sword on him too
9
00:02:55,580 --> 00:03:00,680
You are on your way to your death, Osman
10
00:03:03,460 --> 00:03:07,960
stop it connor
11
00:03:09,470 --> 00:03:13,360
to retreat
12
00:03:16,680 --> 00:03:20,820
Your warriors are in our hands
13
00:03:22,520 --> 00:03:24,586
Don't make a mistake Osman
14
00:03:24,610 --> 00:03:26,576
Otherwise, they will lose their lives
15
00:03:26,600 --> 00:03:30,686
warriors
16
00:03:30,710 --> 00:03:34,730
oh right
17
00:04:16,210 --> 00:04:18,100
Are warriors alive?
18
00:04:18,100 --> 00:04:19,976
It depends on you, Mr. Othman
19
00:04:20,000 --> 00:04:23,016
speak
20
00:04:23,040 --> 00:04:27,020
Leave Minister Alam Shah
21
00:04:32,090 --> 00:04:39,006
If you even touch a single hair of them
22
00:04:39,030 --> 00:04:46,766
I'll kill the minister first
and then I'll kill you here
23
00:04:46,790 --> 00:04:48,976
Don't look down, Osman!
24
00:04:49,000 --> 00:04:50,986
put down your sword
25
00:04:51,010 --> 00:04:57,580
I put it down just to kill you
26
00:04:59,410 --> 00:05:01,666
leave me
27
00:05:01,690 --> 00:05:04,020
Leave me without origin
28
00:05:04,020 --> 00:05:06,040
leave me
29
00:05:06,040 --> 00:05:07,220
my Lord
30
00:05:07,220 --> 00:05:10,486
We understand you, sir
31
00:05:10,510 --> 00:05:11,700
my Lord
32
00:05:11,720 --> 00:05:13,260
sir- we are here-
33
00:05:13,260 --> 00:05:15,620
Kill him, sir.
34
00:05:15,620 --> 00:05:16,660
O warriors
35
00:05:16,660 --> 00:05:20,520
We are here sir
36
00:05:27,210 --> 00:05:30,806
to retreat
37
00:05:30,830 --> 00:05:34,810
to retreat
38
00:05:37,870 --> 00:05:41,930
Secret now to see
39
00:05:46,060 --> 00:05:49,810
soldiers
40
00:05:51,270 --> 00:05:53,460
my Lord
41
00:05:53,460 --> 00:05:55,326
my brothers
42
00:05:55,350 --> 00:05:56,276
Are you okay?
43
00:05:56,300 --> 00:05:58,020
We are fine sir
44
00:05:58,040 --> 00:06:01,660
Don't think about us
45
00:06:05,940 --> 00:06:07,776
Your warriors are fine
46
00:06:07,800 --> 00:06:11,066
Leave Minister Alam Shah
47
00:06:11,090 --> 00:06:13,626
Otherwise, they will all die
48
00:06:13,650 --> 00:06:15,460
kill him sir
49
00:06:15,460 --> 00:06:17,340
Don't think about us, sir
50
00:06:17,340 --> 00:06:21,760
Kill this rootless
51
00:06:25,500 --> 00:06:29,230
Othman
52
00:06:40,290 --> 00:06:42,206
What are you doing brother?
53
00:06:42,230 --> 00:06:48,716
Hold the head you work
for in my hands, Mr. Gunduz
54
00:06:48,740 --> 00:06:53,156
Don't do it Osman
55
00:06:53,180 --> 00:06:58,900
If you kill the minister, there
will be no turning back, O Othman
56
00:07:00,800 --> 00:07:04,596
Think of your warriors
57
00:07:04,620 --> 00:07:08,636
Think of your tribe, think of your family
58
00:07:08,660 --> 00:07:10,676
for my tribe
59
00:07:10,700 --> 00:07:12,896
for my family
60
00:07:12,920 --> 00:07:17,996
You want me to cooperate with a traitor
like yourself, don't you, Mr. Gündöz?
61
00:07:18,020 --> 00:07:22,266
You oppose our sultan's decision
62
00:07:22,290 --> 00:07:25,960
don't do
63
00:07:26,500 --> 00:07:29,986
Look, Osman, surrender
64
00:07:30,010 --> 00:07:32,266
The Sultan loves you
65
00:07:32,290 --> 00:07:35,066
Appear in front of him
and explain your problem
66
00:07:35,090 --> 00:07:39,806
My cause is that of the Turks
67
00:07:39,830 --> 00:07:43,986
This case is blessed
68
00:07:44,010 --> 00:07:49,630
No need to explain this to anyone
69
00:07:52,690 --> 00:07:55,956
But
70
00:07:55,980 --> 00:07:59,096
You didn't even understand this
71
00:07:59,120 --> 00:08:03,020
My brother
72
00:08:04,940 --> 00:08:10,580
Don't take another step
73
00:08:13,320 --> 00:08:16,156
My chance to kill you
74
00:08:16,180 --> 00:08:24,180
I never miss it, Mr. Gunduz
75
00:08:29,360 --> 00:08:32,786
or go come on
76
00:08:32,810 --> 00:08:36,600
Go
77
00:08:37,980 --> 00:08:42,180
My brother
78
00:08:43,610 --> 00:08:45,896
Othman
79
00:08:45,920 --> 00:08:51,216
You will pay dearly for what you did
80
00:08:51,240 --> 00:08:58,600
But you can never kill me
81
00:08:58,770 --> 00:09:02,556
Because you are merciful, Osman
82
00:09:02,580 --> 00:09:08,496
You cannot abandon your
brother or your warriors
83
00:09:08,520 --> 00:09:10,790
No, sir, don't think
of us - Kill him.
84
00:09:10,790 --> 00:09:15,800
Don't make him
talk - Kill him, sir.
85
00:09:20,210 --> 00:09:23,476
Your warriors have given up their lives
86
00:09:23,500 --> 00:09:27,996
Mr. Gunduz is a brave man
87
00:09:28,020 --> 00:09:32,590
What about your tribe?
88
00:09:34,450 --> 00:09:36,566
if you kill me
89
00:09:36,590 --> 00:09:40,386
Connor, Farman
90
00:09:40,410 --> 00:09:45,790
Turn the Kaiyi tribe into hell
91
00:09:47,300 --> 00:09:50,716
Do not leave a tent without burning it
92
00:09:50,740 --> 00:09:54,976
Do not leave a head without cutting it
93
00:09:55,000 --> 00:09:56,396
Orhan
94
00:09:56,420 --> 00:09:57,476
You are
95
00:09:57,500 --> 00:10:03,796
Of course, if Mr. Othman
does not retract his mistake
96
00:10:03,820 --> 00:10:06,956
Not because of what I did
97
00:10:06,980 --> 00:10:13,380
Just because of your words,
I'm going to tear you apart
98
00:10:16,310 --> 00:10:20,466
But
99
00:10:20,490 --> 00:10:24,700
But
100
00:10:29,840 --> 00:10:34,016
not now
101
00:10:34,040 --> 00:10:37,426
wait
102
00:10:37,450 --> 00:10:43,330
Wait, Minister Alam Shah
103
00:10:47,310 --> 00:10:51,760
Don't leave him, sir
104
00:11:13,910 --> 00:11:18,216
And it won't happen later either, Osman
105
00:11:18,240 --> 00:11:23,440
It's the end for you
106
00:11:24,880 --> 00:11:30,730
Let me think about what's next
107
00:11:38,830 --> 00:11:41,166
finally
108
00:11:41,190 --> 00:11:46,180
Finally, the wolf entered the cage
109
00:11:46,350 --> 00:11:52,790
The true traitor is at the edge of my sword
110
00:11:58,600 --> 00:12:01,896
I'll take Nicolas for what he did to Marie
111
00:12:01,920 --> 00:12:04,810
I want you to allow Osman to
enter Bilecik when he comes
112
00:12:04,810 --> 00:12:07,000
If we do not cooperate with Othman,
113
00:12:07,000 --> 00:12:09,816
They will defy and destroy us
114
00:12:09,840 --> 00:12:14,180
I hope this happens
115
00:12:16,040 --> 00:12:17,786
traitors
116
00:12:17,810 --> 00:12:25,810
Look at these rulers united with
Othman and they want to eliminate me
117
00:12:29,590 --> 00:12:34,376
No one will move until
Uthman believes he has won
118
00:12:34,400 --> 00:12:37,796
Let him think he is victorious
119
00:12:37,820 --> 00:12:44,586
I will show him the
biggest defeats and losses
120
00:12:44,610 --> 00:12:50,836
It's time to complete the ellipse
121
00:12:50,860 --> 00:12:56,720
Julia, get the rogatos
122
00:13:02,080 --> 00:13:06,046
Don't, protect the ruler
123
00:13:06,070 --> 00:13:07,940
Flee, Governor Rogatos
124
00:13:07,940 --> 00:13:11,840
We were betrayed
125
00:13:13,280 --> 00:13:15,306
the curse
126
00:13:15,330 --> 00:13:18,456
Nicola
127
00:13:18,480 --> 00:13:22,806
I will kill you with my own hands
128
00:13:22,830 --> 00:13:27,446
Kosice, do you like your creativity?
129
00:13:27,470 --> 00:13:32,706
Basically, you never managed
to choose the right side
130
00:13:32,730 --> 00:13:36,786
It doesn't matter which side I'm on, Nicola
131
00:13:36,810 --> 00:13:41,706
I will take your soul
132
00:13:41,730 --> 00:13:45,116
Those of us will be put in prison
133
00:13:45,140 --> 00:13:49,476
As for the judgment of
your betrayal, Kossis?
134
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
The Emperor will set it in Constantinople
135
00:13:52,800 --> 00:13:56,330
You are
136
00:13:58,760 --> 00:14:06,540
The order of the rulers remains for the
conscience of the emperor, O Othman
137
00:14:10,540 --> 00:14:13,266
But you
138
00:14:13,290 --> 00:14:19,856
You will be executed in this castle
139
00:14:19,880 --> 00:14:21,776
What are you saying, Minister Alam Shah?
140
00:14:21,800 --> 00:14:24,816
any execution?
141
00:14:24,840 --> 00:14:28,346
ancestral dog
142
00:14:28,370 --> 00:14:35,106
sir- sir-
143
00:14:35,130 --> 00:14:36,676
my Lord
144
00:14:36,700 --> 00:14:41,180
sir- sir-
145
00:14:44,740 --> 00:14:49,100
My brother
146
00:14:49,560 --> 00:14:51,406
My old friend
147
00:14:51,430 --> 00:14:55,170
Let's go
148
00:14:55,470 --> 00:14:59,620
take it
149
00:15:24,890 --> 00:15:28,236
Come on, Mr. Gunduz, come.
150
00:15:28,260 --> 00:15:32,900
we'll talk
151
00:15:51,200 --> 00:15:53,326
the curse
152
00:15:53,350 --> 00:15:55,776
Why are you standing, find it
153
00:15:55,800 --> 00:15:58,330
devoid of origin
154
00:15:58,330 --> 00:16:03,620
We will hold them accountable
when we catch them
155
00:16:05,610 --> 00:16:09,700
What are you doing?
156
00:16:09,920 --> 00:16:14,806
Will we torture him to take
the words out of his mouth?
157
00:16:14,830 --> 00:16:16,426
There is no need
158
00:16:16,450 --> 00:16:18,720
If you have crushed them well before
159
00:16:18,720 --> 00:16:21,816
Why are they trying
to kill the minister now?
160
00:16:21,840 --> 00:16:27,010
Do your job well, Connor
161
00:16:32,390 --> 00:16:36,870
no origin
162
00:16:47,360 --> 00:16:51,450
bring this
163
00:16:58,600 --> 00:17:01,196
Hold on, brother- Bae Songur-
164
00:17:01,220 --> 00:17:04,870
By Songur
165
00:17:06,350 --> 00:17:10,510
devoid of origin
166
00:17:15,690 --> 00:17:18,356
leave me
167
00:17:18,380 --> 00:17:23,160
ancestral dog
168
00:17:27,820 --> 00:17:31,710
bear it brother
169
00:17:33,050 --> 00:17:37,910
ancestral dog
170
00:17:38,420 --> 00:17:42,360
no origin
171
00:18:03,220 --> 00:18:07,340
bear it brother
172
00:18:09,910 --> 00:18:13,596
Your death will be at my hands
173
00:18:13,620 --> 00:18:19,040
Raise your hands on the minister then
174
00:18:22,500 --> 00:18:24,846
This is enough for now
175
00:18:24,870 --> 00:18:29,376
I will come, but I leave
you to the end, Osman
176
00:18:29,400 --> 00:18:34,620
Do what you can do
177
00:18:45,890 --> 00:18:51,996
Julia, what's the meaning
of I couldn't find it?
178
00:18:52,020 --> 00:18:53,556
We couldn't find it
179
00:18:53,580 --> 00:18:56,466
We searched the whole castle
180
00:18:56,490 --> 00:19:00,536
But the filthy traitor Rogatos
has escaped from my hands
181
00:19:00,560 --> 00:19:03,996
He has nowhere to run to, Julia
182
00:19:04,020 --> 00:19:07,056
I don't like excuses
183
00:19:07,080 --> 00:19:11,120
you will find it
184
00:19:13,180 --> 00:19:16,376
do not you dare
185
00:19:16,400 --> 00:19:20,276
I don't want another bad news
186
00:19:20,300 --> 00:19:24,856
Sir, as you commanded us, Kosice
is ready to go out to Constantinople
187
00:19:24,880 --> 00:19:27,360
I don't want a mistake, Argos
188
00:19:27,360 --> 00:19:29,980
I put our best soldiers on his head, sir
189
00:19:29,980 --> 00:19:32,386
We will deliver it without problems
190
00:19:32,410 --> 00:19:36,210
Nice
191
00:19:40,300 --> 00:19:42,736
Minister Alam Shah
192
00:19:42,760 --> 00:19:45,756
What Othman did is not right
193
00:19:45,780 --> 00:19:48,176
But
194
00:19:48,200 --> 00:19:51,256
What is the issue of this death penalty?
195
00:19:51,280 --> 00:19:53,566
you know well
196
00:19:53,590 --> 00:19:59,286
Sultan's order stipulates
the trial of Osman in Konya
197
00:19:59,310 --> 00:20:04,726
Now, without Othman being tried
198
00:20:04,750 --> 00:20:08,910
Punishment for what?
199
00:20:10,190 --> 00:20:14,046
You witnessed for yourself
what happened, Mr. Gündüz
200
00:20:14,070 --> 00:20:20,116
Othman put the sword on the
neck of the Seljuk Minister of State
201
00:20:20,140 --> 00:20:22,426
If I wasn't so lucky
202
00:20:22,450 --> 00:20:25,636
He would have killed me then
203
00:20:25,660 --> 00:20:31,400
The death penalty, for sure
204
00:20:32,540 --> 00:20:34,956
you are right
205
00:20:34,980 --> 00:20:38,366
What Othman did was a big mistake
206
00:20:38,390 --> 00:20:42,226
But everything has to be just right
207
00:20:42,250 --> 00:20:49,800
My request from you is
that Osman be tried in Konya
208
00:20:50,610 --> 00:20:58,190
Is Osman's survival very
important to you, Mr. Gündüz?
209
00:21:06,280 --> 00:21:10,116
Minister Alam Shah
210
00:21:10,140 --> 00:21:14,676
Osman my brother
211
00:21:14,700 --> 00:21:18,306
It is the secretariat of Abi Ghazi Ertugrul
212
00:21:18,330 --> 00:21:21,266
to do whatever he wants
213
00:21:21,290 --> 00:21:24,546
If you hurt a hair from it
214
00:21:24,570 --> 00:21:27,386
make me against you first
215
00:21:27,410 --> 00:21:33,550
Then all the members of the Kai tribe
216
00:21:34,910 --> 00:21:39,390
That's what you say then
217
00:21:48,840 --> 00:21:53,606
There is only one way to
save Osman, Mr. Gündüz
218
00:21:53,630 --> 00:22:01,580
But you have a big job to do here
219
00:22:02,610 --> 00:22:07,326
If you want Osman to stay alive
220
00:22:07,350 --> 00:22:12,250
You will become the master of the Kai tribe
221
00:22:12,650 --> 00:22:15,586
not on behalf
222
00:22:15,610 --> 00:22:19,666
You will truly become a master
223
00:22:19,690 --> 00:22:23,806
You will sit down and sit on the fur
224
00:22:23,830 --> 00:22:30,750
You will become my right arm in these lands
225
00:22:30,990 --> 00:22:36,440
Can you do this, Mr. Gunduz?
226
00:22:47,940 --> 00:22:51,850
I do
227
00:22:52,920 --> 00:22:59,306
If this will save my brother
228
00:22:59,330 --> 00:23:03,520
I do everything
229
00:23:04,890 --> 00:23:07,276
Minister Alam Shah
230
00:23:07,300 --> 00:23:10,956
It is the promise of Mr. Gunduz,
son of Ghazi Ertuğrul
231
00:23:10,980 --> 00:23:15,250
What you want will happen
232
00:23:23,740 --> 00:23:26,116
okay then
233
00:23:26,140 --> 00:23:33,820
Osman will be taken
to Konya for trial there
234
00:23:35,100 --> 00:23:36,726
OK
235
00:23:36,750 --> 00:23:40,690
with your permission
236
00:23:54,210 --> 00:23:56,856
While Othman's death is so close
237
00:23:56,880 --> 00:23:59,946
We can never allow him to stay alive
238
00:23:59,970 --> 00:24:01,246
Minister Alam Shah
239
00:24:01,270 --> 00:24:04,386
If you can't do it then I do it
240
00:24:04,410 --> 00:24:06,150
If Osman is taken to Konya
241
00:24:06,170 --> 00:24:10,446
calm down nicola
242
00:24:10,470 --> 00:24:14,266
We can't risk this
243
00:24:14,290 --> 00:24:20,626
Osman will never go out on the Konya road
244
00:24:20,650 --> 00:24:24,760
He will die here
245
00:24:39,350 --> 00:24:41,116
without origin
246
00:24:41,140 --> 00:24:43,946
Did you think what you did to
Gunja would go unpunished?
247
00:24:43,970 --> 00:24:47,586
Did you think he would go unpunished?
248
00:24:47,610 --> 00:24:51,470
Othman
249
00:24:52,190 --> 00:24:56,490
Rogatos escape
250
00:24:59,100 --> 00:25:07,100
But you and your
soldiers will suffer greatly
251
00:25:11,220 --> 00:25:15,170
take it out
252
00:25:16,250 --> 00:25:17,176
don't touch it
253
00:25:17,200 --> 00:25:18,500
Don't touch sir
254
00:25:18,500 --> 00:25:22,380
my Lord
255
00:25:24,690 --> 00:25:26,576
stop
256
00:25:26,600 --> 00:25:28,566
leave him
257
00:25:28,590 --> 00:25:31,236
Leave my lord and take me instead
258
00:25:31,260 --> 00:25:35,246
Don't touch sir
259
00:25:35,270 --> 00:25:36,876
come to
260
00:25:36,900 --> 00:25:38,206
Leave him - without the origin -
261
00:25:38,230 --> 00:25:43,560
Leave, sir.
- Leave him.
262
00:25:48,410 --> 00:25:51,086
We will get out of here
263
00:25:51,110 --> 00:25:58,426
You will wish to go to hell
because of what I will do to you
264
00:25:58,450 --> 00:26:01,466
flog him hard
265
00:26:01,490 --> 00:26:11,110
So much so that he has no energy left to
imagine things that he will not be able to do
266
00:26:14,590 --> 00:26:18,570
my Lord
267
00:26:21,590 --> 00:26:26,010
leave sir
268
00:26:29,250 --> 00:26:31,896
hit - sir
269
00:26:31,920 --> 00:26:34,246
Bear, sir.
- Sir.
270
00:26:34,270 --> 00:26:37,066
devoid of origin
271
00:26:37,090 --> 00:26:40,970
hit
272
00:26:45,490 --> 00:26:48,056
Othman
273
00:26:48,080 --> 00:26:49,226
Othman
274
00:26:49,250 --> 00:26:52,686
Osman, Osman
275
00:26:52,710 --> 00:26:56,280
Othman
276
00:26:58,250 --> 00:26:59,326
Othman
277
00:26:59,350 --> 00:27:00,656
Othman
278
00:27:00,680 --> 00:27:04,556
my daughter bala
279
00:27:04,580 --> 00:27:06,016
Bala - Othman -
280
00:27:06,040 --> 00:27:07,306
my daughter bala
281
00:27:07,330 --> 00:27:08,306
Come on, wake up, Bella!
282
00:27:08,330 --> 00:27:09,396
Bala - Othman -
283
00:27:09,420 --> 00:27:10,886
Pala, come on, wake up my daughter
284
00:27:10,910 --> 00:27:12,606
Bala - Othman -
285
00:27:12,630 --> 00:27:14,446
My mother, Osman, my mother
286
00:27:14,470 --> 00:27:15,866
Mom. - Stop it, daughter.
287
00:27:15,890 --> 00:27:17,266
lady bala
288
00:27:17,290 --> 00:27:21,930
Madam, are you okay?
289
00:27:22,310 --> 00:27:24,226
Mom
290
00:27:24,250 --> 00:27:26,106
I had a dream, mom
291
00:27:26,130 --> 00:27:27,896
Give me water, Zahra
292
00:27:27,920 --> 00:27:30,906
I had a dream, Osman was in the dark of you
293
00:27:30,930 --> 00:27:33,056
I'm never satisfied
294
00:27:33,080 --> 00:27:35,966
I am afraid that they will do
something to Othman, my mother
295
00:27:35,990 --> 00:27:38,106
Eat, drink it
296
00:27:38,130 --> 00:27:41,960
Drink my daughter, drink
297
00:27:42,180 --> 00:27:43,806
You must have seen a nightmare
298
00:27:43,830 --> 00:27:45,916
Cannot explain the dream of a nightmare
299
00:27:45,940 --> 00:27:49,810
Rest assured
300
00:27:52,620 --> 00:27:56,770
Peace be upon you, Zahra
301
00:27:57,490 --> 00:27:59,516
Osman must be fine
302
00:27:59,540 --> 00:28:03,690
Rest assured, okay?
303
00:28:15,480 --> 00:28:20,730
Minister Alam Shah is waiting
for Usman to appear before him
304
00:28:24,210 --> 00:28:26,986
They tied his hands and feet
305
00:28:27,010 --> 00:28:31,400
We can't tell what he's going to do
306
00:28:31,530 --> 00:28:35,046
Bilecik Castle
307
00:28:35,070 --> 00:28:40,516
I will make you pay for what
you did to Marie one by one
308
00:28:40,540 --> 00:28:42,236
Hey Nicola
309
00:28:42,260 --> 00:28:46,806
So the cause of this betrayal is
your stupid sister Mary, isn't it?
310
00:28:46,830 --> 00:28:52,410
I pulled Rogatos to you
311
00:29:05,600 --> 00:29:09,646
I excuse your rudeness
because of your inability
312
00:29:09,670 --> 00:29:14,246
Because if I were to go to
the emperor for trial like you
313
00:29:14,270 --> 00:29:15,946
I totally lost my mind like this
314
00:29:15,970 --> 00:29:17,446
But do not worry
315
00:29:17,470 --> 00:29:19,056
You will not go alone
316
00:29:19,080 --> 00:29:21,366
To catch Rogatos
317
00:29:21,390 --> 00:29:26,550
I will send it to you immediately
318
00:29:26,590 --> 00:29:34,590
Arman Kaya Lee's lands became
opposite my burning market
319
00:29:36,190 --> 00:29:39,730
Mine
320
00:29:47,650 --> 00:29:49,166
I am Nikola
321
00:29:49,190 --> 00:29:54,850
Governor Ingul and Arman Kaya
322
00:29:56,580 --> 00:30:03,176
You'll beg me not to kill you
323
00:30:03,200 --> 00:30:06,146
Did you hear me?
324
00:30:06,170 --> 00:30:10,336
I will kill you
325
00:30:10,360 --> 00:30:18,360
What can a helpless person do to me?
326
00:30:34,210 --> 00:30:39,550
Welcome, Mr. Othman
327
00:30:41,910 --> 00:30:46,550
get closer
328
00:30:59,730 --> 00:31:06,606
You became the master of these lands which are your
inheritance from your father, the invader Ertugrul
329
00:31:06,630 --> 00:31:11,686
You have uncles and you have older brothers
330
00:31:11,710 --> 00:31:15,706
If they make Othman their master,
331
00:31:15,730 --> 00:31:22,290
I would say that means he is a brave man
332
00:31:22,340 --> 00:31:29,066
It turns out that you
are very foolish, Osman
333
00:31:29,090 --> 00:31:36,326
Which campaign did we run and
which feature do you find foolish?
334
00:31:36,350 --> 00:31:38,246
Say
335
00:31:38,270 --> 00:31:45,690
You never watch the balance of power
336
00:31:46,260 --> 00:31:49,606
who am I?
337
00:31:49,630 --> 00:31:55,470
Shadow of the Attic Seljuk State
338
00:31:55,950 --> 00:31:58,816
you are right
339
00:31:58,840 --> 00:32:01,836
you are right
340
00:32:01,860 --> 00:32:09,270
You are the shadow of Sultan Masoud Gunes
341
00:32:09,900 --> 00:32:12,486
If it exists, you are there
342
00:32:12,510 --> 00:32:16,880
If it doesn't exist, you don't exist
343
00:32:17,870 --> 00:32:24,646
As for our existence,
it is only related to God
344
00:32:24,670 --> 00:32:31,230
We are no one's shadow
345
00:32:33,240 --> 00:32:36,466
I opposed the rule of the state
346
00:32:36,490 --> 00:32:41,176
You raised your sword on its minister
347
00:32:41,200 --> 00:32:44,366
You will pay for it
348
00:32:44,390 --> 00:32:47,686
To meet Sultan Masoud
349
00:32:47,710 --> 00:32:50,976
He will see the truth
350
00:32:51,000 --> 00:32:59,000
He will be sad because he gave
this position to someone like you
351
00:33:09,450 --> 00:33:12,346
Othman
352
00:33:12,370 --> 00:33:18,250
Who told you that you will go to Konya?
353
00:33:22,050 --> 00:33:26,816
Here, here in Pelagic
354
00:33:26,840 --> 00:33:30,546
That noose
355
00:33:30,570 --> 00:33:35,680
It will wrap around your neck
356
00:33:47,650 --> 00:33:51,556
not alone
357
00:33:51,580 --> 00:33:55,790
But all your warriors
358
00:34:11,880 --> 00:34:14,666
I never succumb
359
00:34:14,690 --> 00:34:17,676
Nobody can subdue me
360
00:34:17,700 --> 00:34:21,890
Nobody
361
00:34:26,930 --> 00:34:31,486
Expect the Secretary
of State to trap, right?
362
00:34:31,510 --> 00:34:36,336
You raise the sword on the minister, right?
363
00:34:36,360 --> 00:34:40,076
Take it out in front of my eyes
364
00:34:40,100 --> 00:34:43,866
You are
365
00:34:43,890 --> 00:34:48,906
You are neither the state
nor the minister of state
366
00:34:48,930 --> 00:34:51,826
Even your lineage has no origin
367
00:34:51,850 --> 00:34:57,040
Betrayal is in your blood
368
00:34:57,620 --> 00:35:03,986
But sooner or later the
truth will become clear
369
00:35:04,010 --> 00:35:06,926
Whether we are or not
370
00:35:06,950 --> 00:35:10,716
It never makes a difference
371
00:35:10,740 --> 00:35:14,266
Your end will come, Alam Shah
372
00:35:14,290 --> 00:35:19,790
Your end will come
373
00:35:25,210 --> 00:35:29,866
Osman is getting in the way of me, Connor
374
00:35:29,890 --> 00:35:32,146
We will hang him tomorrow
375
00:35:32,170 --> 00:35:37,576
His death would be good
for Gondos and the Kayi tribe
376
00:35:37,600 --> 00:35:42,490
Mr. Gunduz will not allow this
377
00:35:42,890 --> 00:35:45,806
Do I need permission?
378
00:35:45,830 --> 00:35:51,540
If you say it will happen,
and if you say do, you will
379
00:35:52,180 --> 00:35:56,486
We tell Mr. Gunduz that he
tried to escape and we caught him
380
00:35:56,510 --> 00:36:02,056
Then he was executed in order
not to draw the attention of the rulers
381
00:36:02,080 --> 00:36:03,386
Minister
382
00:36:03,410 --> 00:36:05,406
Sultan's order
383
00:36:05,430 --> 00:36:09,246
He definitely wants him in Konya
384
00:36:09,270 --> 00:36:13,346
The Sultan continues to issue
orders while sitting on his throne
385
00:36:13,370 --> 00:36:19,006
The sword here is placed on my neck, Connor
386
00:36:19,030 --> 00:36:21,136
My decision is sure
387
00:36:21,160 --> 00:36:24,836
There is a price for everything
388
00:36:24,860 --> 00:36:31,596
This is the price of
rebellion against Shah's flag
389
00:36:31,620 --> 00:36:36,950
As you see fit, Honorable Minister
390
00:37:11,450 --> 00:37:14,526
Who are you?
391
00:37:14,550 --> 00:37:17,986
what do you want to?
392
00:37:18,010 --> 00:37:23,370
To whom is the intention and to
whom is the share, O Rogatos?
393
00:37:28,770 --> 00:37:31,346
We were waiting for Mr. Osman
394
00:37:31,370 --> 00:37:35,436
Something must have happened
that had to get out of here
395
00:37:35,460 --> 00:37:38,566
You are
396
00:37:38,590 --> 00:37:42,630
Priest Philip
397
00:37:45,080 --> 00:37:48,336
my name is not philip
398
00:37:48,360 --> 00:37:52,066
We believe in God
399
00:37:52,090 --> 00:37:54,376
And we go for it
400
00:37:54,400 --> 00:37:57,246
And we never go back to that
401
00:37:57,270 --> 00:38:01,610
My name is Kumaral Abdul
402
00:38:03,360 --> 00:38:07,266
I am one of the companions
in the path of Mr. Othman
403
00:38:07,290 --> 00:38:12,416
I heard you became friends with him
404
00:38:12,440 --> 00:38:14,566
Say, Rogatos
405
00:38:14,590 --> 00:38:16,686
Why run away from the castle?
406
00:38:16,710 --> 00:38:20,506
Where is Mr. Othman?
407
00:38:20,530 --> 00:38:23,766
We were betrayed
408
00:38:23,790 --> 00:38:26,516
Mr. Osman and Kossis are captured
409
00:38:26,540 --> 00:38:30,340
And then I ran away
410
00:38:32,760 --> 00:38:37,770
Don't say that, don't say
411
00:38:38,180 --> 00:38:40,636
do not say
412
00:38:40,660 --> 00:38:42,546
Allah
413
00:38:42,570 --> 00:38:44,506
Allah
414
00:38:44,530 --> 00:38:46,666
my Lord
415
00:38:46,690 --> 00:38:49,906
the Warriors
416
00:38:49,930 --> 00:38:53,356
Ah, Alam Shah, ah
417
00:38:53,380 --> 00:38:56,446
What intrigues did you do again?
418
00:38:56,470 --> 00:39:01,170
What intrigues did you do again?
419
00:39:01,990 --> 00:39:06,596
Unite with Nicolas and buy my soldiers
420
00:39:06,620 --> 00:39:08,306
my soldiers
421
00:39:08,330 --> 00:39:13,226
Who took Joseph from prison to the palace?
422
00:39:13,250 --> 00:39:17,910
Mr. Othman will definitely come out
423
00:39:22,530 --> 00:39:25,546
We shouldn't be here
424
00:39:25,570 --> 00:39:29,056
We are now in the same place
425
00:39:29,080 --> 00:39:32,766
We have to hide
426
00:39:32,790 --> 00:39:34,656
Come on
427
00:39:34,680 --> 00:39:38,120
Come on
428
00:39:40,130 --> 00:39:44,460
The wolf does not stay in the cage
429
00:39:45,630 --> 00:39:49,326
While we are trying to save our brother
430
00:39:49,350 --> 00:39:53,756
He throws himself into a well
431
00:39:53,780 --> 00:39:58,660
don't babble
432
00:39:58,740 --> 00:40:02,990
Finish your words, come on
433
00:40:03,750 --> 00:40:06,046
Mom
434
00:40:06,070 --> 00:40:10,894
Othman wanted to kill the minister
435
00:40:10,918 --> 00:40:16,920
He was sentenced to death
436
00:40:18,400 --> 00:40:21,796
Do your ears hear what comes
out of your mouth, Mr. Gondoz?
437
00:40:21,820 --> 00:40:23,156
any execution?
438
00:40:23,180 --> 00:40:25,826
Yes, execution, execution
439
00:40:25,850 --> 00:40:27,986
But stop and we'll see
440
00:40:28,010 --> 00:40:32,716
We will see the calamities that
Othman will inflict on himself as well
441
00:40:32,740 --> 00:40:35,646
While we are trying to
protect and defend our brother
442
00:40:35,670 --> 00:40:38,846
We are waiting for him to adjust himself
443
00:40:38,870 --> 00:40:41,016
Does he do? No
444
00:40:41,040 --> 00:40:44,066
He will run towards greater misfortunes
445
00:40:44,090 --> 00:40:48,706
What are you Gondose doing while the Seven
Realms have become a misfortune for your brother?
446
00:40:48,730 --> 00:40:51,896
Do you sit there and blame your brother?
447
00:40:51,920 --> 00:40:55,110
Mom
448
00:40:57,290 --> 00:41:02,786
I put myself in the middle
for my brother's soul
449
00:41:02,810 --> 00:41:06,690
I got him off the gallows
450
00:41:09,900 --> 00:41:15,220
Bilecik Castle
451
00:41:18,720 --> 00:41:22,450
Come on, good job!
452
00:41:29,670 --> 00:41:33,846
The Great Jesus heard our supplications
453
00:41:33,870 --> 00:41:40,460
Osman who killed our soldiers
today will be hanged in Bilecik
454
00:41:43,650 --> 00:41:45,516
people
455
00:41:45,540 --> 00:41:50,856
The biggest infidels
and the leader of demons
456
00:41:50,880 --> 00:41:54,436
Osman and his warriors
will be hanged today
457
00:41:54,460 --> 00:41:57,736
Dear children of Jesus the Great
458
00:41:57,760 --> 00:41:59,776
We will be avenged
459
00:41:59,800 --> 00:42:07,550
Death to Othman - Die O Othman!
460
00:42:12,780 --> 00:42:18,050
O Othman, you
died, death to Othman
461
00:42:22,390 --> 00:42:24,376
flimt osman
462
00:42:24,400 --> 00:42:27,616
decree
463
00:42:27,640 --> 00:42:30,316
I don't want a problem
464
00:42:30,340 --> 00:42:33,786
Osman will die here today
465
00:42:33,810 --> 00:42:35,826
He will die, Minister
466
00:42:35,850 --> 00:42:37,620
Everything was prepared as requested
467
00:42:37,620 --> 00:42:41,960
Well done, Osman!
468
00:42:42,440 --> 00:42:46,840
Leave and go from here, Osman
469
00:42:48,180 --> 00:42:51,436
Dear children of Jesus the Great
470
00:42:51,460 --> 00:42:54,056
We will be avenged
471
00:42:54,080 --> 00:42:56,456
Othman who killed our soldiers
472
00:42:56,480 --> 00:43:01,950
No trace of Rogatos yet?
473
00:43:02,220 --> 00:43:06,250
We haven't found it yet
474
00:43:06,960 --> 00:43:10,056
Find Rogatos, Julia
475
00:43:10,080 --> 00:43:15,090
Do everything for this
476
00:43:22,080 --> 00:43:25,456
The minister listened to our words
477
00:43:25,480 --> 00:43:30,380
And he removed the noose
that was on Uthman's neck
478
00:43:30,870 --> 00:43:32,786
look look
479
00:43:32,810 --> 00:43:36,516
That devil does nothing for free
480
00:43:36,540 --> 00:43:41,066
Did you remove the
gallows with a word from you?
481
00:43:41,090 --> 00:43:46,206
Say, what did he ask of
you in return, Gunduz?
482
00:43:46,230 --> 00:43:51,620
What did you give the minister
to release Osman, Mr. Günduz?
483
00:43:53,660 --> 00:43:57,286
According to what the minister said
484
00:43:57,310 --> 00:44:02,690
I'll be Alam Shah's hand
in this area from now on
485
00:44:03,710 --> 00:44:07,400
By order of him
486
00:44:07,580 --> 00:44:11,580
Sovereignty meeting will be held
487
00:44:13,790 --> 00:44:16,266
There is a lord of the tribe, Mr. Gunduz.
488
00:44:16,290 --> 00:44:19,566
Which meeting of the
Sovereignty are you talking about?
489
00:44:19,590 --> 00:44:23,950
I never allow this
490
00:44:24,240 --> 00:44:27,856
Because you sat in that
position for several days
491
00:44:27,880 --> 00:44:31,936
It is clear that you have
forgotten the incumbent
492
00:44:31,960 --> 00:44:34,006
But let us remind you
493
00:44:34,030 --> 00:44:39,910
That chair you are sitting
on belongs to Mr. Othman
494
00:44:41,990 --> 00:44:48,516
This tribe can't stand
another struggle for position
495
00:44:48,540 --> 00:44:51,046
Don't do this to your brother, Mr. Gunduz.
496
00:44:51,070 --> 00:44:55,130
And what are you asking for?
497
00:44:55,850 --> 00:44:59,496
Do you want to burn and destroy our tribe?
498
00:44:59,520 --> 00:45:03,166
And the people are killed by the sword?
499
00:45:03,190 --> 00:45:07,150
There was no other solution
500
00:45:07,970 --> 00:45:11,750
Other than that,
don't be mad at me
501
00:45:13,750 --> 00:45:16,756
They were angry with Othman too
502
00:45:16,780 --> 00:45:19,426
If he hadn't run away
503
00:45:19,450 --> 00:45:22,356
If he was like in the hands of the Sultan
504
00:45:22,380 --> 00:45:27,290
We wouldn't be experiencing
any of these things now
505
00:45:28,380 --> 00:45:33,416
Did I never get to know you?
506
00:45:33,440 --> 00:45:37,376
The Gunduz I know wouldn't have done this
507
00:45:37,400 --> 00:45:42,200
He would stand behind his brother
508
00:45:42,670 --> 00:45:50,670
Say, who is this standing before me
who cannot stand behind his brother?
509
00:45:52,260 --> 00:45:55,396
Mom, don't
510
00:45:55,420 --> 00:46:01,580
Whatever Mr. Gündüz
does for us, don't you see?
511
00:46:05,130 --> 00:46:12,870
I will not allow this tribe to be destroyed
which is a memory of my father more
512
00:46:15,660 --> 00:46:21,686
If anyone goes out of my way anymore
513
00:46:21,710 --> 00:46:27,180
I will consider that he has disobeyed
the order of the master so you know it
514
00:46:38,130 --> 00:46:41,850
Mr. Gunduz
515
00:46:42,740 --> 00:46:46,986
Look where you're
trampling and then move on
516
00:46:47,010 --> 00:46:50,346
Not to regret later
517
00:46:50,370 --> 00:46:55,500
I know where to
tread very well, Mama
518
00:47:04,740 --> 00:47:09,656
Bilecik Castle
519
00:47:09,680 --> 00:47:13,460
my heroes
520
00:47:16,020 --> 00:47:19,740
warriors
521
00:47:20,610 --> 00:47:23,056
I testify
522
00:47:23,080 --> 00:47:30,800
You are on the right path
523
00:47:31,480 --> 00:47:40,620
You made Zulfiqar of your swords for the sake of the call of the
Messenger of God, and you brought them down on the necks of the infidels
524
00:47:43,270 --> 00:47:52,840
You went through so many hard ways behind me in order to
make the whole world tremble with the cries of Allahu Akbar
525
00:47:55,550 --> 00:48:02,466
Now, he will do more
526
00:48:02,490 --> 00:48:06,036
If it is ours
527
00:48:06,060 --> 00:48:14,440
To become martyrs like our master Hussein, who was the
light of the eye of our master, the Messenger of God
528
00:48:17,910 --> 00:48:20,566
It is a great blessing
529
00:48:20,590 --> 00:48:22,530
We will be martyrs
530
00:48:22,530 --> 00:48:27,056
Thank God, thank God, sir
531
00:48:27,080 --> 00:48:30,780
Thank God
532
00:48:34,880 --> 00:48:38,136
My leaders who are in Pelagic
533
00:48:38,160 --> 00:48:41,186
Nicholas must have bought them
534
00:48:41,210 --> 00:48:43,780
But there are those among
them that money cannot buy
535
00:48:43,780 --> 00:48:45,766
loyal to me
536
00:48:45,790 --> 00:48:49,176
But it is impossible for me
to reach them in this case
537
00:48:49,200 --> 00:48:51,536
This is the human
538
00:48:51,560 --> 00:48:55,626
He thinks he has all the potential
539
00:48:55,650 --> 00:48:59,546
borderless
540
00:48:59,570 --> 00:49:03,570
You have to know the limit first
541
00:49:06,330 --> 00:49:11,700
It's not you, it's
the human being
542
00:49:12,750 --> 00:49:15,876
The truth knows a thousand and one ways
543
00:49:15,900 --> 00:49:21,150
But the slave cannot reach the goal
of any of them when he does not see it
544
00:49:22,160 --> 00:49:27,996
Other than that, as long as you are
so sure that the leaders are loyal to you
545
00:49:28,020 --> 00:49:32,006
I will bring them to you
546
00:49:32,030 --> 00:49:34,606
They won't look at me and won't come
547
00:49:34,630 --> 00:49:38,966
If they are really loyal
to you that much as I said
548
00:49:38,990 --> 00:49:45,280
They will not look at
who calls out, O ruler
549
00:49:45,600 --> 00:49:49,870
They will only come for you
550
00:49:53,190 --> 00:49:56,906
I am grateful
551
00:49:56,930 --> 00:49:59,616
for everything
552
00:49:59,640 --> 00:50:03,426
If you can bring my leaders here
553
00:50:03,450 --> 00:50:08,080
They must have brought
news about Othman as well
554
00:50:10,530 --> 00:50:12,886
Julia
555
00:50:12,910 --> 00:50:14,290
because of her betrayal
556
00:50:14,290 --> 00:50:21,270
Osman is in the hands of
Nicolas and the Minister now
557
00:50:21,630 --> 00:50:24,416
They must kill him
558
00:50:24,440 --> 00:50:30,290
They will not leave him
alive, he will die for nothing
559
00:50:35,360 --> 00:50:39,416
If Sidi Othman dies, he will be a martyr
560
00:50:39,440 --> 00:50:42,056
My Lord says about the martyrs
561
00:50:42,080 --> 00:50:50,080
(And those who were killed in the cause
of God, his deeds will never go astray)
562
00:50:51,850 --> 00:50:56,640
The blood of the martyr
is not in vain, O ruler
563
00:50:59,030 --> 00:51:04,856
But I know that if we are martyred,
564
00:51:04,880 --> 00:51:08,386
Our invitation will not remain incomplete
565
00:51:08,410 --> 00:51:11,016
Even if we fall to the dirt
566
00:51:11,040 --> 00:51:14,036
The love of exalting the word of God
567
00:51:14,060 --> 00:51:19,526
You will always grow in
the hearts of our children
568
00:51:19,550 --> 00:51:25,846
Our heroic sons will raise the
banner of Islam that we will hand over
569
00:51:25,870 --> 00:51:29,590
on God `s will
570
00:51:29,700 --> 00:51:32,636
O warriors
571
00:51:32,660 --> 00:51:36,906
Heroes of the Kai clan warriors
572
00:51:36,930 --> 00:51:41,170
I am satisfied with you
573
00:51:44,110 --> 00:51:47,746
May my Lord Almighty
also be pleased with you
574
00:51:47,770 --> 00:51:51,956
I forgive you my right
575
00:51:51,980 --> 00:51:53,540
So forgive me, too
576
00:51:53,540 --> 00:51:57,296
- Forgive you, sir
- Forgive you, sir
577
00:51:57,320 --> 00:52:02,456
Forgive you sir, forgive you
578
00:52:02,480 --> 00:52:07,476
- Forgive you, sir
- Forgive you, sir
579
00:52:07,500 --> 00:52:11,100
What have we done?
580
00:52:12,050 --> 00:52:16,520
We are satisfied with you, sir
581
00:52:17,370 --> 00:52:21,050
We are satisfied
582
00:52:25,340 --> 00:52:30,676
If Mr. Othman dies, you
will be left without a president
583
00:52:30,700 --> 00:52:34,726
How can you take it so calmly?
584
00:52:34,750 --> 00:52:39,346
Do you know Hamza, may
God be pleased with him?
585
00:52:39,370 --> 00:52:43,276
Ali, may God be pleased with him,
Othman, may God be pleased with him,
586
00:52:43,300 --> 00:52:47,716
Zaid bin Haritha
Abdullah bin Rawahah?
587
00:52:47,740 --> 00:52:50,466
Do you know Jaafar bin Abi Talib?
588
00:52:50,490 --> 00:52:55,300
Do you know Al-Hussein,
may God be pleased with him?
589
00:52:56,140 --> 00:53:00,890
I don't know, I'm hearing
about them for the first time
590
00:53:01,770 --> 00:53:07,446
Where do you know?
Of course you don't know
591
00:53:07,470 --> 00:53:10,836
Ah, they are
592
00:53:10,860 --> 00:53:15,300
My soul is sacrifice on its way
593
00:53:15,940 --> 00:53:19,950
They were among
the stars of Muhammad
594
00:53:19,974 --> 00:53:25,660
al-Mustafa, may God bless
him and grant him peace
595
00:53:25,890 --> 00:53:29,636
They were his owners
596
00:53:29,660 --> 00:53:31,776
Especially Hussein
597
00:53:31,800 --> 00:53:34,936
His eyes were light
598
00:53:34,960 --> 00:53:39,590
They were all martyred in the cause of God
599
00:53:40,770 --> 00:53:44,156
Our hearts are still burning
600
00:53:44,180 --> 00:53:49,300
Ah how do you burn?
How do you burn?
601
00:53:50,240 --> 00:53:53,546
But because their testimony was for the
sake of the call of the Messenger of God
602
00:53:53,570 --> 00:53:55,856
Don't get sad
603
00:53:55,880 --> 00:53:57,336
since then
604
00:53:57,360 --> 00:54:01,100
Many martyrs fell for this call
605
00:54:01,100 --> 00:54:06,226
And if my master Othman will now fall
as a martyr on this road, then let him fall
606
00:54:06,250 --> 00:54:09,336
If the embers will fall on
our hearts, let them fall
607
00:54:09,360 --> 00:54:11,296
Don't get sad
608
00:54:11,320 --> 00:54:18,300
It is enough for the call of God and
His Messenger to continue forever
609
00:54:18,880 --> 00:54:22,170
you all
610
00:54:23,950 --> 00:54:27,290
Turks
611
00:54:27,710 --> 00:54:32,770
You make me more
confused with each passing day
612
00:54:32,800 --> 00:54:35,636
I never thought
you'd think like that
613
00:54:35,660 --> 00:54:40,040
- Oh right - Alive!
614
00:54:42,580 --> 00:54:46,070
District
615
00:54:49,530 --> 00:54:56,720
Everyone's death is inevitable
616
00:54:57,910 --> 00:55:03,266
However, it is not
yet time, Mr. Othman
617
00:55:03,290 --> 00:55:08,246
The drink of martyrdom
is forbidden to you now
618
00:55:08,270 --> 00:55:12,930
You won't even let it touch your mouth
619
00:55:14,170 --> 00:55:18,020
It is forbidden, Mr. Othman
620
00:55:25,140 --> 00:55:28,240
You are
621
00:55:30,390 --> 00:55:33,850
O no
622
00:55:37,710 --> 00:55:41,450
You will establish a state
623
00:55:42,630 --> 00:55:46,070
O no
624
00:55:47,590 --> 00:55:51,530
You will establish a state
625
00:55:54,140 --> 00:55:57,746
revealing the secret
626
00:55:57,770 --> 00:56:00,326
revealing the secret
627
00:56:00,350 --> 00:56:05,940
oh alive
628
00:56:21,540 --> 00:56:26,050
Are you ready to die?
629
00:56:26,590 --> 00:56:34,590
I will follow you with great pleasure while
you are hanging by the end of the rope
630
00:56:36,440 --> 00:56:39,976
If we die
631
00:56:40,000 --> 00:56:44,010
We die martyrs
632
00:56:44,950 --> 00:56:49,146
Do not be afraid of the gallows
633
00:56:49,170 --> 00:56:52,676
But if we stay alive
634
00:56:52,700 --> 00:56:59,610
So dig graves for yourselves and enter them
635
00:56:59,980 --> 00:57:03,720
soldiers
636
00:57:24,250 --> 00:57:28,460
Arman Kaya Castle
637
00:57:29,620 --> 00:57:33,250
Marie
638
00:57:36,180 --> 00:57:38,616
Soldiers, get this
man out of here
639
00:57:38,640 --> 00:57:40,146
I tell you
640
00:57:40,170 --> 00:57:44,106
You will never bring this
man into my castle again
641
00:57:44,130 --> 00:57:48,666
Don't, don't, Nikola,
don't come near me
642
00:57:48,690 --> 00:57:53,446
If you try to harm me in this
castle, you will pay very dearly
643
00:57:53,470 --> 00:57:56,536
Don't be so sure, Marie
644
00:57:56,560 --> 00:58:02,740
Because this castle
is not yours anymore
645
00:58:03,870 --> 00:58:07,116
Your beloved brother, Kosice, that
646
00:58:07,140 --> 00:58:10,716
He united with Othman
and tried to kill the minister
647
00:58:10,740 --> 00:58:15,616
That is, Kosice is now a traitor
648
00:58:15,640 --> 00:58:19,476
What are traitors doing?
649
00:58:19,500 --> 00:58:23,830
They are being punished
650
00:58:31,850 --> 00:58:37,806
Arman Kaya Lee Me Now
651
00:58:37,830 --> 00:58:39,946
What have you done to my brother, Nicola?
652
00:58:39,970 --> 00:58:45,646
Not me but he'll pay for
it to the emperor, Mary
653
00:58:45,670 --> 00:58:51,326
Will you give me this
castle quietly and kindly
654
00:58:51,350 --> 00:58:57,500
Or come here with the
emperor's soldiers resplendently
655
00:58:57,500 --> 00:59:00,550
And turn this place upside down?
656
00:59:00,550 --> 00:59:01,906
What should I do?
657
00:59:01,930 --> 00:59:03,556
Start
658
00:59:03,580 --> 00:59:08,216
I won't even give you trash
659
00:59:08,240 --> 00:59:12,160
soldiers
660
00:59:14,420 --> 00:59:18,676
Finally, Samuel, get this guy out of here
661
00:59:18,700 --> 00:59:24,400
Aya Nicholas, me and my
soldiers are at your command, sir
662
00:59:24,740 --> 00:59:29,480
Soldiers, put down the flags
663
00:59:29,720 --> 00:59:31,260
no no
664
00:59:31,260 --> 00:59:32,860
No, don't touch it
665
00:59:32,860 --> 00:59:34,140
don't touch it
666
00:59:34,140 --> 00:59:35,600
Leave
667
00:59:35,600 --> 00:59:37,376
leave
668
00:59:37,400 --> 00:59:40,960
leave
669
00:59:51,920 --> 00:59:53,480
How can you do this, traitor?
670
00:59:53,480 --> 00:59:55,676
samuel
671
00:59:55,700 --> 00:59:58,440
Take with you the men you trust the most
672
00:59:58,440 --> 01:00:02,776
..and all those whose
loyalty you doubt even a little
673
01:00:02,800 --> 01:00:06,136
I don't want a mistake
674
01:00:06,160 --> 01:00:11,020
And that new son-in-law, what was his name?
675
01:00:11,820 --> 01:00:16,016
Turgut
676
01:00:16,040 --> 01:00:19,756
If he comes to the castle, kill him
677
01:00:19,780 --> 01:00:21,400
Don't even hesitate
678
01:00:21,400 --> 01:00:25,536
Don't let him get out of here alive
679
01:00:25,560 --> 01:00:27,740
You will never do this, Nicola
680
01:00:27,740 --> 01:00:29,740
You will regret your actions
681
01:00:29,740 --> 01:00:31,356
shut up, don't talk
682
01:00:31,380 --> 01:00:34,936
Leave, let go, madam, don't touch her
683
01:00:34,960 --> 01:00:38,780
Cornelia
684
01:00:40,920 --> 01:00:42,596
Argos
685
01:00:42,620 --> 01:00:45,936
Take Mary to my castle
686
01:00:45,960 --> 01:00:50,396
I never like my work to be incomplete
687
01:00:50,420 --> 01:00:56,060
We have a matter to finish
688
01:00:56,460 --> 01:01:03,700
But this time it will
never be easy, Marie
689
01:01:14,960 --> 01:01:19,196
You should have died that day
690
01:01:19,220 --> 01:01:24,336
And now my anger is
even more intense, Marie
691
01:01:24,360 --> 01:01:28,876
We meet in Ingol
692
01:01:28,900 --> 01:01:32,860
Cornelia
693
01:01:32,900 --> 01:01:38,220
Pelagic Castle
694
01:02:23,860 --> 01:02:28,620
Osman will be hanged first
695
01:02:28,660 --> 01:02:33,360
And then his warriors
696
01:03:39,300 --> 01:03:42,280
You came just in time, Nicola
697
01:03:42,280 --> 01:03:46,000
As soon as I took control of
Armankaya Castle, I came straight here
698
01:03:46,000 --> 01:03:48,376
Could a moment like this
be missed? Not possible
699
01:03:48,400 --> 01:03:52,000
If you knew how long I waited for
this moment, Minister Alam Shah
700
01:03:52,000 --> 01:03:54,656
Today is my birthday, my birthday
701
01:03:54,680 --> 01:04:00,460
We'll see many more
holidays together after, Nicola
702
01:04:24,700 --> 01:04:29,140
die, die
703
01:04:40,920 --> 01:04:46,400
Finally, finally
704
01:05:09,900 --> 01:05:14,180
die
705
01:05:23,100 --> 01:05:25,616
There is no victor but God
706
01:05:25,640 --> 01:05:30,460
There is no victor but God
707
01:05:33,980 --> 01:05:37,136
Are we going to wait like
this with our hands tied?
708
01:05:37,160 --> 01:05:41,336
Will we leave Othman to do justice
to the Sultan after all that happened?
709
01:05:41,360 --> 01:05:43,696
We will definitely not leave him, Bala
710
01:05:43,720 --> 01:05:45,840
I can't count on Sultan
Masoud anymore
711
01:05:45,840 --> 01:05:50,736
The Sultan's Minister is the one
who caused this to happen to us
712
01:05:50,760 --> 01:05:53,556
Warriors do not exist, my
daughter, what shall we do?
713
01:05:53,580 --> 01:05:55,580
I will gather the warriors
loyal to Othman, my mother
714
01:05:55,580 --> 01:05:57,580
We will save Osman on the Konya road
715
01:05:57,580 --> 01:06:00,996
Your numbers are few,
how will you beat them?
716
01:06:01,020 --> 01:06:02,896
This time I will come too
717
01:06:02,920 --> 01:06:04,976
I will not leave Othman alone
718
01:06:05,000 --> 01:06:06,976
What are you saying, my daughter?
719
01:06:07,000 --> 01:06:09,976
You are my Osman's trust
720
01:06:10,000 --> 01:06:12,856
I don't want to put you
or your baby in danger
721
01:06:12,880 --> 01:06:14,760
We cannot leave the tribe without a chief
722
01:06:14,760 --> 01:06:19,260
You stay here and take care of her
723
01:06:38,680 --> 01:06:46,680
Othman did bad deeds to spoil
our friendship with the Emperor
724
01:06:48,880 --> 01:06:54,796
And he violated the system
of the Attic Seljuk state
725
01:06:54,820 --> 01:06:59,900
Don't look down, come on, come on
726
01:07:00,600 --> 01:07:04,756
I am Minister Alam Shah
727
01:07:04,780 --> 01:07:12,780
I am here to teach those who corrupt
this system to abide by their limits
728
01:07:26,640 --> 01:07:34,640
Anyone trying to corrupt the system
established by the Attic Seljuk State
729
01:07:36,580 --> 01:07:44,580
His punishment will be swinging
on the gallows like Othman
730
01:07:49,080 --> 01:07:57,080
And now, Othman, you will pay
the price for your disobedience
731
01:07:58,640 --> 01:08:00,256
Come on
732
01:08:00,280 --> 01:08:03,660
Come on
733
01:08:04,000 --> 01:08:06,556
If you had heard
734
01:08:06,580 --> 01:08:13,140
Why is that rope around
your neck now O Othman?
735
01:08:16,360 --> 01:08:20,856
She tried to kill the
Attic Seljuk State Minister
736
01:08:20,880 --> 01:08:25,416
Now you will be punished for that
737
01:08:25,440 --> 01:08:28,940
I
738
01:08:28,980 --> 01:08:33,100
and my heroes
739
01:08:33,540 --> 01:08:38,720
Instead of living a life without honor
740
01:08:38,960 --> 01:08:46,880
We are satisfied to be
martyred for the sake of Allah
741
01:08:50,040 --> 01:08:53,836
Live a life without honor
742
01:08:53,860 --> 01:08:59,940
It is only worthy of people
like you, Minister Alam Shah
743
01:09:03,300 --> 01:09:07,820
It is clear that you are from Yazid's tin
744
01:09:11,540 --> 01:09:15,816
we believe
745
01:09:15,840 --> 01:09:19,636
That there is no victor but God
746
01:09:19,660 --> 01:09:27,660
We do not bow our heads
before anyone but God
747
01:09:27,880 --> 01:09:32,056
There is no victor but God
748
01:09:32,080 --> 01:09:35,056
There is no victor but God
749
01:09:35,080 --> 01:09:40,876
I bear witness that
there is no god but Allah
750
01:09:40,900 --> 01:09:47,360
And I bear witness that Muhammad
is His slave and Messenger
751
01:09:58,960 --> 01:10:03,920
come on, come on
752
01:10:11,910 --> 01:10:15,520
finally
753
01:10:31,180 --> 01:10:35,076
who did this?
754
01:10:35,100 --> 01:10:36,880
Have you given up on your life?
755
01:10:36,880 --> 01:10:41,840
Sultan Masoud is the one
who did this, Vizier Alam Shah
756
01:10:44,980 --> 01:10:48,760
It is definitive
757
01:10:57,740 --> 01:11:03,060
We're fine, sir.
- Fine, sir.
758
01:11:26,300 --> 01:11:29,540
my Lord
759
01:11:43,940 --> 01:11:46,876
How does this make sense?
760
01:11:46,900 --> 01:11:52,436
Othman is a rebel who tried to kill me
761
01:11:52,460 --> 01:11:54,176
It is obligatory to kill him
762
01:11:54,200 --> 01:11:57,936
Sultan Masoud's order is clear
763
01:11:57,960 --> 01:12:02,320
He ordered to be taken to Konya
764
01:12:02,560 --> 01:12:05,436
If killing him is obligatory
765
01:12:05,460 --> 01:12:10,080
We weren't going to save
Othman from the gallows
766
01:12:14,040 --> 01:12:21,000
Is the life of a rebel more important than
the life of an attic Seljuk state minister
767
01:12:21,000 --> 01:12:23,416
So it is forbidden to kill him?
768
01:12:23,440 --> 01:12:26,156
It's up to the sultan
769
01:12:26,180 --> 01:12:30,236
Your violation of the order
now and the killing of Othman
770
01:12:30,260 --> 01:12:33,416
He will be opposed to Sultan Masoud
771
01:12:33,440 --> 01:12:37,340
This is considered disobedience
772
01:12:38,580 --> 01:12:41,956
And then I will not take Othman
773
01:12:41,980 --> 01:12:46,540
But you, Honorable Minister
774
01:13:10,320 --> 01:13:11,936
so be
775
01:13:11,960 --> 01:13:17,080
Come on
776
01:14:19,420 --> 01:14:25,656
You saved my life and my warriors
777
01:14:25,680 --> 01:14:27,816
God bless you
778
01:14:27,840 --> 01:14:32,896
Our concern is not your life,
nor the lives of your warriors
779
01:14:32,920 --> 01:14:40,920
Sultan Masoud ordered
that justice be done in Konya
780
01:14:50,440 --> 01:14:53,276
Minister Alam Shah
781
01:14:53,300 --> 01:15:00,296
All this time, he was doing business and lying
claiming that it was an order from Sultan Masoud
782
01:15:00,320 --> 01:15:03,716
Where was the justice then?
783
01:15:03,740 --> 01:15:07,316
Why is Konya late?
784
01:15:07,340 --> 01:15:13,636
The state does not arrive early
to the place it desires, nor is it late
785
01:15:13,660 --> 01:15:15,936
If we are here now
786
01:15:15,960 --> 01:15:22,280
This is because the state
wanted us to be here now
787
01:15:25,700 --> 01:15:29,880
Come on, we'll go
788
01:15:30,900 --> 01:15:33,636
You made a big mistake, Minister Alam Shah
789
01:15:33,660 --> 01:15:35,200
and very big
790
01:15:35,200 --> 01:15:37,540
You should have killed Othman
while the opportunity was in your hands
791
01:15:37,540 --> 01:15:41,100
I told you come on
792
01:16:00,220 --> 01:16:07,000
Where did this shawish know
that we will hang Othman, Connor?
793
01:16:13,020 --> 01:16:16,956
Minister Alam Shah is doing things
without the knowledge of Sultan Masoud
794
01:16:16,980 --> 01:16:22,116
Mr. Osman will be hanged in
Bilecik Square without having proof
795
01:16:22,140 --> 01:16:27,876
I know your goal very
well, Minister Alam Shah
796
01:16:27,900 --> 01:16:31,136
But you will not be able to reach your goal
797
01:16:31,160 --> 01:16:35,456
No one will know that the news came from me
798
01:16:35,480 --> 01:16:43,780
Even Mr. Othman, would think that he survived
thanks to an order from Sultan Masoud
799
01:16:43,940 --> 01:16:46,336
Never worry
800
01:16:46,360 --> 01:16:51,860
For the survival of the country, a
friend will not know our friendship
801
01:16:51,960 --> 01:16:57,160
Nor is the enemy our enmity
802
01:16:58,000 --> 01:17:03,720
Get ready at once, we'll go to Pelagic
803
01:17:08,860 --> 01:17:15,560
It means that the Sultan has spies
in Bilecik also, Honorable Minister
804
01:17:16,860 --> 01:17:23,940
I am his eye and his permission
in this emirate and in Konya
805
01:17:53,400 --> 01:17:57,690
There is something else in this
806
01:18:00,100 --> 01:18:04,030
I will reveal this too
807
01:18:04,620 --> 01:18:06,826
But Osman first
808
01:18:06,850 --> 01:18:08,496
Osman what, Minister Alam Shah?
809
01:18:08,520 --> 01:18:09,476
Osman what?
810
01:18:09,500 --> 01:18:11,896
The man pulled out and
went looking into our eyes
811
01:18:11,920 --> 01:18:12,906
Osman what?
812
01:18:12,930 --> 01:18:15,686
he escaped
813
01:18:15,710 --> 01:18:20,820
Don't be so confident, Aya Nicholas
814
01:18:22,510 --> 01:18:28,600
Osman will never reach Konya
815
01:18:43,820 --> 01:18:45,016
Madam
816
01:18:45,040 --> 01:18:47,046
How will we survive?
817
01:18:47,070 --> 01:18:48,826
Our master, Governor
Kossis, is not present either
818
01:18:48,850 --> 01:18:51,006
Mr. Turgot is not there
either, how will we survive?
819
01:18:51,030 --> 01:18:52,606
Don't be afraid, Cornelia
820
01:18:52,630 --> 01:18:54,756
Do not be afraid
821
01:18:54,780 --> 01:18:59,560
They will do nothing for us
as long as we are not afraid
822
01:19:10,830 --> 01:19:14,050
Turgut
823
01:19:24,570 --> 01:19:25,336
Come on warriors
824
01:19:25,360 --> 01:19:28,560
Come on
825
01:19:30,820 --> 01:19:33,900
Come on
826
01:19:44,160 --> 01:19:44,690
Both
827
01:19:44,690 --> 01:19:46,246
to stop
828
01:19:46,270 --> 01:19:50,436
I will cut off the hand
that touches my wife
829
01:19:50,460 --> 01:19:53,700
Come here
830
01:20:31,000 --> 01:20:34,430
They are coming, sir
831
01:20:36,910 --> 01:20:39,096
Retreat, warriors!
832
01:20:39,120 --> 01:20:40,576
Come here Cornelia
833
01:20:40,600 --> 01:20:43,830
Come on
834
01:21:02,440 --> 01:21:05,556
Quick, find them all
835
01:21:05,580 --> 01:21:11,180
If you go back to Aingol before finding
them, consider all of yourselves dead
836
01:21:28,370 --> 01:21:30,506
Come on warriors
837
01:21:30,530 --> 01:21:32,846
Let's go get Mr Osman
838
01:21:32,870 --> 01:21:34,386
It's war day
839
01:21:34,410 --> 01:21:36,366
Our back is strength
840
01:21:36,390 --> 01:21:38,116
Let someone risk this
841
01:21:38,140 --> 01:21:42,510
It's up to you, Mrs. Malhoun
842
01:22:11,110 --> 01:22:14,280
come on mary
843
01:22:16,940 --> 01:22:20,270
my Lord
844
01:22:20,480 --> 01:22:22,826
The ruler's soldiers have lost our tracks
845
01:22:22,850 --> 01:22:25,750
Good
846
01:22:26,780 --> 01:22:28,306
koses
847
01:22:28,330 --> 01:22:30,626
What do I do with your brother now, Mary?
848
01:22:30,650 --> 01:22:32,686
I know, you said we can't trust him
849
01:22:32,710 --> 01:22:34,936
No, Turgut, it wasn't my brother this time.
850
01:22:34,960 --> 01:22:38,336
His life is in danger too
851
01:22:38,360 --> 01:22:41,906
They arrested my brother and Mr. Othman
852
01:22:41,930 --> 01:22:44,276
They will take my brother to Constantinople
853
01:22:44,300 --> 01:22:47,296
What do you say, Mary?
854
01:22:47,320 --> 01:22:50,590
Is Mr. Othman too?
855
01:22:52,660 --> 01:22:54,556
Well, do you know where they are?
856
01:22:54,580 --> 01:22:56,206
I do not know
857
01:22:56,230 --> 01:22:58,236
Minister and Nicolas
858
01:22:58,260 --> 01:22:59,676
Take control of the castle
859
01:22:59,700 --> 01:23:02,886
All things overlapped
together, what do we do now?
860
01:23:02,910 --> 01:23:04,996
ok calm down
861
01:23:05,020 --> 01:23:06,406
Oh really
862
01:23:06,430 --> 01:23:10,130
How do you know they kidnapped me?
863
01:23:11,450 --> 01:23:13,496
Ingol border village
864
01:23:13,520 --> 01:23:18,136
I wish you hadn't come,
we were collecting taxes, sir
865
01:23:18,160 --> 01:23:19,906
Delivered
866
01:23:19,930 --> 01:23:21,996
But he ordered Mr. Othman
867
01:23:22,020 --> 01:23:24,676
Can the execution of the
master's orders be abandoned?
868
01:23:24,700 --> 01:23:25,656
Not possible
869
01:23:25,680 --> 01:23:28,526
Mr Osman has done a lot for us
870
01:23:28,550 --> 01:23:30,256
Delivered
871
01:23:30,280 --> 01:23:31,786
my Lord
872
01:23:31,810 --> 01:23:33,106
Sir Turgot
873
01:23:33,130 --> 01:23:35,306
Say
874
01:23:35,330 --> 01:23:36,676
Nikola attacked the Kayi tribe
875
01:23:36,700 --> 01:23:39,326
They kidnapped Mrs. Mary
876
01:23:39,350 --> 01:23:40,956
what do you say?
877
01:23:40,980 --> 01:23:43,066
They took her to Ingul Road
878
01:23:43,090 --> 01:23:45,196
Nicola
879
01:23:45,220 --> 01:23:47,996
If you touch a hair on her head,
880
01:23:48,020 --> 01:23:50,246
I will rip your liver
881
01:23:50,270 --> 01:23:52,136
Come on warriors
882
01:23:52,160 --> 01:23:54,156
Don't worry, Marie
883
01:23:54,180 --> 01:23:56,596
We will save your brother Kosice
884
01:23:56,620 --> 01:24:00,046
And our master Othman, too, for sure
885
01:24:00,070 --> 01:24:02,486
It's good that you are there
886
01:24:02,510 --> 01:24:05,986
Kosice first
887
01:24:06,010 --> 01:24:08,976
It is clear that Mr. Othman
and his warriors are in danger
888
01:24:09,000 --> 01:24:10,506
As for the tribe
889
01:24:10,530 --> 01:24:14,366
Mr. Gunduz is accomplice to the Minister
890
01:24:14,390 --> 01:24:17,926
She says we need Kosice's soldiers, sir
891
01:24:17,950 --> 01:24:20,256
Get your outfit ready, Kotan
892
01:24:20,280 --> 01:24:21,956
Kosice will participate with us
893
01:24:21,980 --> 01:24:24,176
And we will save Mr. Othman
from these dishonorable ones
894
01:24:24,200 --> 01:24:26,096
Your order, sir
895
01:24:26,120 --> 01:24:28,056
I will come too
896
01:24:28,080 --> 01:24:29,906
No, Marie
897
01:24:29,930 --> 01:24:31,366
what do you say?
898
01:24:31,390 --> 01:24:32,776
Where shall I go, Turgut?
899
01:24:32,800 --> 01:24:34,066
tell me
900
01:24:34,090 --> 01:24:39,123
Is it the tribe they
kidnapped me from, or the
901
01:24:39,147 --> 01:24:44,180
castle that Nicholas
controls? Where to go?
902
01:24:49,900 --> 01:24:53,590
the curse
903
01:24:55,640 --> 01:24:59,580
How am I going to tell Nicholas this?
904
01:25:26,580 --> 01:25:28,666
God willing my brother
905
01:25:28,690 --> 01:25:30,466
walk, walk
906
01:25:30,490 --> 01:25:33,510
run
907
01:25:35,320 --> 01:25:38,850
Come on, get down
908
01:25:58,120 --> 01:26:01,380
Syed Usman
909
01:26:02,050 --> 01:26:05,616
We knew you would do this
910
01:26:05,640 --> 01:26:08,980
let someone go
911
01:26:09,110 --> 01:26:13,966
Do you mean that there is no one left who
has not heard that we do not bow our heads?
912
01:26:13,990 --> 01:26:15,356
Syed Usman
913
01:26:15,380 --> 01:26:18,116
We know that you are the
master of the son of a master
914
01:26:18,140 --> 01:26:21,086
That is why we do not fall short in respect
915
01:26:21,110 --> 01:26:28,650
Know also that we are the state and we are the ones
who saved you from the rope in the name of Konya
916
01:26:28,720 --> 01:26:34,600
We know you from your
father, the invader, Ertugrul
917
01:26:35,400 --> 01:26:37,126
We've been on the road for a long time
918
01:26:37,150 --> 01:26:38,966
I didn't speak
919
01:26:38,990 --> 01:26:42,950
I can't talk to a rebel
920
01:26:43,230 --> 01:26:45,216
But
921
01:26:45,240 --> 01:26:47,326
My father is Mr. Turan
922
01:26:47,350 --> 01:26:54,520
He used to tell me a lot about your
father, Ertugrul, son of Suleiman Shah
923
01:26:55,800 --> 01:26:59,206
They fought back to back in so many wars
924
01:26:59,230 --> 01:27:01,646
Everyone who comes to the area
925
01:27:01,670 --> 01:27:04,356
He said the state first
926
01:27:04,380 --> 01:27:07,826
Then he said respect
927
01:27:07,850 --> 01:27:10,146
Shawish Elghazdi
928
01:27:10,170 --> 01:27:14,660
I do not trust anyone
929
01:27:14,890 --> 01:27:16,826
Syed Usman
930
01:27:16,850 --> 01:27:21,956
Whoever seems to be a
traitor does not work against him
931
01:27:21,980 --> 01:27:24,636
Like the good within the evil
932
01:27:24,660 --> 01:27:28,876
Let's arrive and appear
before the Sultan first
933
01:27:28,900 --> 01:27:33,770
You will obtain your innocence
in his justice, God willing
934
01:27:40,460 --> 01:27:43,646
Delivered
935
01:27:43,670 --> 01:27:46,686
We do not forget the good
936
01:27:46,710 --> 01:27:50,600
nor the bad
937
01:27:51,760 --> 01:27:53,296
soldiers
938
01:27:53,320 --> 01:27:56,230
Come on
939
01:28:39,510 --> 01:28:42,920
You stay here
940
01:28:43,440 --> 01:28:44,496
hit, hit
941
01:28:44,520 --> 01:28:46,436
Hit, hit, hit, hit
942
01:28:46,460 --> 01:28:48,156
Hit, hit, hit, hit
943
01:28:48,180 --> 01:28:50,286
Hit, hit, hit, hit
944
01:28:50,310 --> 01:28:55,210
Hit, hit, hit, hit
945
01:29:46,750 --> 01:29:51,636
I am Abdo the killer
946
01:29:51,660 --> 01:29:54,710
Come here
947
01:31:13,030 --> 01:31:15,890
Grape
948
01:31:33,740 --> 01:31:39,820
Minister Alam Shah
949
01:31:59,270 --> 01:32:06,090
loser will die
950
01:32:11,740 --> 01:32:14,806
but I
951
01:32:14,830 --> 01:32:16,436
I can't be defeated
952
01:32:16,460 --> 01:32:20,160
No doubt about it
953
01:32:27,950 --> 01:32:33,146
You who frighten the
bravest with your steel wrist
954
01:32:33,170 --> 01:32:39,086
Ruler of the armies that you break
like a branch of a tree, O Gekhato
955
01:32:39,110 --> 01:32:43,100
I don't like to talk much
956
01:32:45,620 --> 01:32:50,776
Did you kill Othman?
957
01:32:50,800 --> 01:32:53,716
Both
958
01:32:53,740 --> 01:32:57,680
I hid it for you
959
01:33:01,450 --> 01:33:03,536
Catch him now
960
01:33:03,560 --> 01:33:07,540
Going to Konya
961
01:33:10,930 --> 01:33:14,986
But Osman should not reach Konya
962
01:33:15,010 --> 01:33:16,446
What must be done
963
01:33:16,470 --> 01:33:19,266
will not arrive
964
01:33:19,290 --> 01:33:21,466
but why?
965
01:33:21,490 --> 01:33:26,616
Or do they know that we will
remove the Sultan from the throne?
966
01:33:26,640 --> 01:33:28,396
Both
967
01:33:28,420 --> 01:33:33,980
Othman will find a way
to get around the foot
968
01:33:38,090 --> 01:33:40,456
The Shawish who brought Othman
969
01:33:40,480 --> 01:33:42,806
brave man
970
01:33:42,830 --> 01:33:44,766
be cerfull
971
01:33:44,790 --> 01:33:50,416
It is difficult to stand
up to Mughal soldiers
972
01:33:50,440 --> 01:33:57,640
How hard would it be to
stand up to a Seljuk soldier?
973
01:34:02,590 --> 01:34:07,636
They go from Akman Road and its environs
974
01:34:07,660 --> 01:34:10,916
Their horses are tired so far
975
01:34:10,940 --> 01:34:15,790
They will spend the night in the cave
976
01:34:49,850 --> 01:34:54,066
Sogut
977
01:34:54,090 --> 01:34:56,536
They will take Mr. Osman
on the way to Konya
978
01:34:56,560 --> 01:34:58,886
But their number is few, my old man
979
01:34:58,910 --> 01:35:02,046
I'm afraid something will happen
to them when they go to help
980
01:35:02,070 --> 01:35:06,066
Mrs. Malhoun will come to
help Mr. Othman, God willing
981
01:35:06,090 --> 01:35:10,220
Rest assured, Mrs. Bala
982
01:35:11,330 --> 01:35:13,586
Mr. Othman faced a lot of difficulties
983
01:35:13,610 --> 01:35:16,166
This will also pass, God willing
984
01:35:16,190 --> 01:35:19,600
on God `s will
985
01:35:32,050 --> 01:35:34,296
wheat
986
01:35:34,320 --> 01:35:38,430
It will definitely be head held high
987
01:35:42,920 --> 01:35:45,836
This is the custom of God
988
01:35:45,860 --> 01:35:53,860
The wheat will go through bumpy roads
until it mixes with the soil and sprouts
989
01:35:56,420 --> 01:36:02,420
It will be watered by the
mercy of God and scattered
990
01:36:03,490 --> 01:36:05,976
It will be an ear
991
01:36:06,000 --> 01:36:07,866
the wind will blow
992
01:36:07,890 --> 01:36:09,926
And the sun burns it
993
01:36:09,950 --> 01:36:15,366
The day will come and
that spike will bow its head
994
01:36:15,390 --> 01:36:20,710
But it will not break
995
01:36:21,130 --> 01:36:23,336
Mr. Usman
996
01:36:23,360 --> 01:36:27,626
You say that it is like a seed, planted
in this soil to sprout, O my father Sheikh
997
01:36:27,650 --> 01:36:28,986
is not it?
998
01:36:29,010 --> 01:36:31,286
open soil
999
01:36:31,310 --> 01:36:35,850
And stretching towards
the sky, is that easy?
1000
01:36:37,540 --> 01:36:41,306
His pain would be terrifying
1001
01:36:41,330 --> 01:36:43,836
It will be great
1002
01:36:43,860 --> 01:36:47,116
The soil will inhale
1003
01:36:47,140 --> 01:36:50,996
We will say that the seed has sprouted
1004
01:36:51,020 --> 01:36:54,226
but my lord
1005
01:36:54,250 --> 01:36:56,546
He will say wait
1006
01:36:56,570 --> 01:36:58,056
wait
1007
01:36:58,080 --> 01:37:02,866
Wait for it to take root
in the seventh earth
1008
01:37:02,890 --> 01:37:10,890
Wait, lest your enemies lack you
when your head reaches the sky
1009
01:37:12,990 --> 01:37:19,096
When poison ivy wraps you
up and thinks it's killing you
1010
01:37:19,120 --> 01:37:26,170
Grow you up from your roots again
1011
01:37:27,860 --> 01:37:30,616
Mr. Usman
1012
01:37:30,640 --> 01:37:33,666
Mr. Usman
1013
01:37:33,690 --> 01:37:36,676
His exam is hard
1014
01:37:36,700 --> 01:37:41,916
His enemy is a traitor and unjust
1015
01:37:41,940 --> 01:37:44,776
The love in his heart
1016
01:37:44,800 --> 01:37:49,466
He will defeat all his enemies
1017
01:37:49,490 --> 01:37:56,036
This blessed call will continue
on this earth and endure
1018
01:37:56,060 --> 01:37:58,026
The descendants of Mr. Othman
1019
01:37:58,050 --> 01:38:07,090
They will spread God's justice and the call of God's Messenger
throughout the world while they are imbued with martyrdom
1020
01:38:07,150 --> 01:38:08,746
on God `s will
1021
01:38:08,770 --> 01:38:10,836
be comfortable
1022
01:38:10,860 --> 01:38:16,370
This invitation will not remain an orphan
1023
01:38:16,400 --> 01:38:20,900
- God willing - God willing
1024
01:38:22,660 --> 01:38:27,486
Peace be upon you.
Peace be upon you
1025
01:38:27,510 --> 01:38:29,836
Peace be upon you
1026
01:38:29,860 --> 01:38:33,506
Mary, okay?
1027
01:38:33,530 --> 01:38:36,746
My news is not good
1028
01:38:36,770 --> 01:38:38,716
There is no safe place anymore
1029
01:38:38,740 --> 01:38:42,526
That is why Turgut sent me to you
1030
01:38:42,550 --> 01:38:48,870
The status of the tribe is known
and Arman Kaya was taken by Nikola
1031
01:38:49,040 --> 01:38:55,240
You are our trust anymore, my daughter
1032
01:38:57,450 --> 01:39:01,710
Is there any news about Mr. Othman?
1033
01:39:19,130 --> 01:39:22,136
Aegul, guard this side!
1034
01:39:22,160 --> 01:39:25,856
We will attack with my signal
1035
01:39:25,880 --> 01:39:30,426
You and Aja will cross the road with me
1036
01:39:30,450 --> 01:39:32,816
Whatever the price
1037
01:39:32,840 --> 01:39:34,320
We will save Mr. Usman
1038
01:39:34,320 --> 01:39:36,766
Your order, Mrs. Malhoun
1039
01:39:36,790 --> 01:39:41,686
The Kayi can be
without us but it
1040
01:39:41,710 --> 01:39:44,006
You can't be without Mr. Usman
1041
01:39:44,030 --> 01:39:49,116
Come on, let our battle be blessed
1042
01:39:49,140 --> 01:39:52,460
Come on
1043
01:40:18,630 --> 01:40:20,766
They will go this way
1044
01:40:20,790 --> 01:40:26,236
We will turn around from
here and surround them here
1045
01:40:26,260 --> 01:40:29,876
But we are very few
1046
01:40:29,900 --> 01:40:33,980
So, we will take measures
1047
01:40:41,550 --> 01:40:43,596
say oh kotan
1048
01:40:43,620 --> 01:40:49,156
Sir, the Minister sent
Mr. Osman to Konya
1049
01:40:49,180 --> 01:40:51,616
I knew this would happen
1050
01:40:51,640 --> 01:40:53,966
Ah, minister
1051
01:40:53,990 --> 01:40:56,676
He must be taking
strict measures this time
1052
01:40:56,700 --> 01:40:58,506
Hear me, warriors!
1053
01:40:58,530 --> 01:41:01,660
We need Kosice and
his men for Mister Osman
1054
01:41:01,660 --> 01:41:05,560
We will save Kosice first and
Mr. Othman after that, God willing
1055
01:41:05,560 --> 01:41:08,636
Your order, sir
1056
01:41:08,660 --> 01:41:10,906
Sir, if we ask for
help from the tribe
1057
01:41:10,930 --> 01:41:14,246
Mr. Gündüz cannot
see the facts that we see
1058
01:41:14,270 --> 01:41:18,916
We will manage this ourselves,
even if death is at the end of it
1059
01:41:18,940 --> 01:41:20,396
come on heroes
1060
01:41:20,420 --> 01:41:21,820
May our battle be blessed
1061
01:41:21,820 --> 01:41:22,930
Trustworthy
1062
01:41:22,930 --> 01:41:26,210
Come on
1063
01:41:55,150 --> 01:41:58,096
O warriors
1064
01:41:58,120 --> 01:42:02,330
For Mr. Usman
1065
01:42:08,320 --> 01:42:14,020
Release Mr. Othman, we
will not go before we take him
1066
01:42:28,130 --> 01:42:29,576
and who are you?
1067
01:42:29,600 --> 01:42:35,900
Daughter of Mr. Aumur and
wife of Mr. Osman Mrs. Malhoun
1068
01:42:36,390 --> 01:42:40,120
fire sir
1069
01:42:41,270 --> 01:42:42,916
give me up
1070
01:42:42,940 --> 01:42:45,376
Nice to meet you
1071
01:42:45,400 --> 01:42:48,586
But we can't release Mr. Osman
1072
01:42:48,610 --> 01:42:51,576
There is an order from the Sultan
1073
01:42:51,600 --> 01:42:55,006
We have to go to
Konya, come on, pull back
1074
01:42:55,030 --> 01:42:57,756
We will not return to the
tribe without taking Mr. Othman
1075
01:42:57,780 --> 01:43:00,536
O warriors
1076
01:43:00,560 --> 01:43:03,126
Mrs. Malhun, your number is few
1077
01:43:03,150 --> 01:43:05,636
Don't lose your soul in vain
1078
01:43:05,660 --> 01:43:08,396
We have a mission
come on, open the way
1079
01:43:08,420 --> 01:43:10,236
Let it be your task
1080
01:43:10,260 --> 01:43:13,146
I'll take Mr. Usman
1081
01:43:13,170 --> 01:43:16,136
kindly or forcibly
1082
01:43:16,160 --> 01:43:20,650
- Warriors - Malhon!
1083
01:43:22,230 --> 01:43:25,680
stop
1084
01:43:27,210 --> 01:43:31,140
stop
1085
01:43:37,580 --> 01:43:41,576
It is not appropriate for us
to make the Turk kill the Turk
1086
01:43:41,600 --> 01:43:49,320
No Turkish blood shall ever
be spilled, especially for my sake
1087
01:43:57,030 --> 01:44:00,016
do you allow me?
1088
01:44:00,040 --> 01:44:04,090
I want to talk to my wife
1089
01:44:30,080 --> 01:44:33,860
Malhoon
1090
01:44:35,520 --> 01:44:37,420
Sir Malhoun
1091
01:44:37,420 --> 01:44:39,286
Don't go, Osman!
1092
01:44:39,310 --> 01:44:42,216
It is not known what the Sultan will do
1093
01:44:42,240 --> 01:44:47,770
My heart is not satisfied that
you went down such a misty road
1094
01:44:51,460 --> 01:44:56,006
Malhun, we are few
1095
01:44:56,030 --> 01:44:59,246
We'll go into that fog
1096
01:44:59,270 --> 01:45:03,436
Otherwise, the blood of
many heroes will be shed
1097
01:45:03,460 --> 01:45:05,080
I never allow this
1098
01:45:05,080 --> 01:45:07,406
my Lord
1099
01:45:07,430 --> 01:45:11,916
I fear that the Sultan has
been influenced by the Minister
1100
01:45:11,940 --> 01:45:16,160
What if he was convinced of his lies?
1101
01:45:17,500 --> 01:45:21,260
Never worry
1102
01:45:36,160 --> 01:45:38,566
Never worry
1103
01:45:38,590 --> 01:45:44,006
With the permission of my great
Lord, I will go to Konya and come back
1104
01:45:44,030 --> 01:45:46,336
And after I come back
1105
01:45:46,360 --> 01:45:51,716
I will close their accounts one by
one because of what they did to us
1106
01:45:51,740 --> 01:45:53,246
do not worry
1107
01:45:53,270 --> 01:45:56,096
God willing, Osman, God willing
1108
01:45:56,120 --> 01:45:58,966
But my only request is from you
1109
01:45:58,990 --> 01:46:02,456
Pala and Orhan are your trust
1110
01:46:02,480 --> 01:46:06,376
keep each other
1111
01:46:06,400 --> 01:46:08,906
And the tribe is your trust
1112
01:46:08,930 --> 01:46:13,360
Your honesty is my honesty, Osman
1113
01:46:13,500 --> 01:46:16,216
But
1114
01:46:16,240 --> 01:46:19,566
Mr. Gunduz holds the Sovereignty's meeting
1115
01:46:19,590 --> 01:46:23,570
What to do about it, sir?
1116
01:46:27,050 --> 01:46:31,126
Mr. Gunduz that
1117
01:46:31,150 --> 01:46:38,520
He will pay the price of sitting on
the chair of the invader, Ertugrul
1118
01:46:41,480 --> 01:46:48,800
Do anything and stop him from
holding that Sovereignty's meeting
1119
01:46:49,800 --> 01:46:55,266
The only obstacle for the
Turks is the flag of Shah
1120
01:46:55,290 --> 01:46:58,176
He is cooperating with him
1121
01:46:58,200 --> 01:47:01,716
going on his way
1122
01:47:01,740 --> 01:47:06,376
Mr. Gunduz appointed Amit about the truth
1123
01:47:06,400 --> 01:47:10,440
He shouldn't be sitting in that chair
1124
01:47:14,160 --> 01:47:17,266
What did they do to you, crazy boy?
1125
01:47:17,290 --> 01:47:21,096
It doesn't hurt you crazy girl
1126
01:47:21,120 --> 01:47:24,626
Forgive me for you
1127
01:47:24,650 --> 01:47:26,576
We may go and not come back
1128
01:47:26,600 --> 01:47:31,166
Don't say that, don't
say that, Jerkotay
1129
01:47:31,190 --> 01:47:37,240
You and Mr. Othman will go
and return safely, God willing
1130
01:47:37,900 --> 01:47:41,590
I am waiting for you
1131
01:47:41,660 --> 01:47:44,666
You are waiting, right?
1132
01:47:44,690 --> 01:47:47,990
Yes
1133
01:47:48,660 --> 01:47:52,056
Syed Usman
1134
01:47:52,080 --> 01:47:53,366
Come on
1135
01:47:53,390 --> 01:47:57,450
It's time we gotta go
1136
01:48:16,880 --> 01:48:19,516
Be careful, Osman!
1137
01:48:19,540 --> 01:48:23,340
Never worry
1138
01:48:23,970 --> 01:48:27,150
Come on
1139
01:49:18,190 --> 01:49:20,246
Come on warriors
1140
01:49:20,270 --> 01:49:25,590
We have to realize the
Sovereignty meeting, come on
1141
01:49:48,430 --> 01:49:51,706
something happened
1142
01:49:51,730 --> 01:49:57,410
Obvious but what?
1143
01:49:58,340 --> 01:50:01,396
What, Argos?
1144
01:50:01,420 --> 01:50:04,196
- Turgot - What?
1145
01:50:04,220 --> 01:50:07,576
Ambush on Ingol Road
1146
01:50:07,600 --> 01:50:10,950
And yet?
1147
01:50:15,060 --> 01:50:18,676
They took Mary, sir
1148
01:50:18,700 --> 01:50:23,026
We tried to resist, but we couldn't
1149
01:50:23,050 --> 01:50:27,200
Most of the soldiers were killed
1150
01:50:30,970 --> 01:50:33,356
Most of the soldiers died
1151
01:50:33,380 --> 01:50:37,346
But you are alive
1152
01:50:37,370 --> 01:50:40,106
Isn't that right, Argos?
1153
01:50:40,130 --> 01:50:46,510
Argos the fool,
the Skilled Argos
1154
01:51:08,860 --> 01:51:11,796
Since he has taken Mary
1155
01:51:11,820 --> 01:51:14,986
His campaign is clear
1156
01:51:15,010 --> 01:51:17,506
koses
1157
01:51:17,530 --> 01:51:19,626
Well, where is Kosice?
1158
01:51:19,650 --> 01:51:24,560
On the road to Constantinople
1159
01:51:27,980 --> 01:51:31,670
to the horses
1160
01:51:52,440 --> 01:51:56,496
You didn't invite me
alone to fill your bags
1161
01:51:56,520 --> 01:51:58,386
I am grateful to you
1162
01:51:58,410 --> 01:52:00,470
We are the ones who apologize
in the first place, Governor Rogatos
1163
01:52:00,470 --> 01:52:02,476
We couldn't prevent this
scandal that happened
1164
01:52:02,500 --> 01:52:05,136
No no
1165
01:52:05,160 --> 01:52:08,676
It's not the time to
talk about the past
1166
01:52:08,700 --> 01:52:13,466
Nicolas and the Minister
1167
01:52:13,490 --> 01:52:17,126
And all those who betrayed
1168
01:52:17,150 --> 01:52:20,116
We'll make them all pay for this
1169
01:52:20,140 --> 01:52:24,146
We're here for this, sir, we'll
do whatever needs to be done
1170
01:52:24,170 --> 01:52:26,696
Go back to the castle now
1171
01:52:26,720 --> 01:52:29,916
Keep acting like you
don't know anything
1172
01:52:29,940 --> 01:52:32,176
I will go to Constantinople
1173
01:52:32,200 --> 01:52:36,120
I will be back with good news
1174
01:52:59,380 --> 01:53:03,076
give up
1175
01:53:03,100 --> 01:53:05,066
Come on, be healthy
1176
01:53:05,090 --> 01:53:08,866
O warriors
1177
01:53:08,890 --> 01:53:12,530
in good health
1178
01:53:30,930 --> 01:53:35,356
You are so willing to take us
1179
01:53:35,380 --> 01:53:37,806
Do you trust the situation in Konya?
1180
01:53:37,830 --> 01:53:42,116
There is not a single constant
in the situation, Mr. Othman
1181
01:53:42,140 --> 01:53:47,370
star dwindling
1182
01:53:49,850 --> 01:53:52,496
Why do we go then?
1183
01:53:52,520 --> 01:53:54,846
I trust Sultan Masoud
1184
01:53:54,870 --> 01:53:57,536
You shall first absolve him of his justice
1185
01:53:57,560 --> 01:54:03,980
Excuse me so that a new
star shines on the border
1186
01:54:05,780 --> 01:54:09,836
But the minister
1187
01:54:09,860 --> 01:54:13,706
Confuses the mind of the Sultan
1188
01:54:13,730 --> 01:54:18,506
His tongue is like a snake's tongue
1189
01:54:18,530 --> 01:54:22,480
releases poison
1190
01:54:23,000 --> 01:54:27,306
The consequence of the snake
that falls before us is known
1191
01:54:27,330 --> 01:54:31,356
He will pay for what he did
1192
01:54:31,380 --> 01:54:35,516
The ability to account
is with the Kayi tribe
1193
01:54:35,540 --> 01:54:39,300
Why is that?
1194
01:54:40,670 --> 01:54:45,140
Why trust us?
1195
01:54:48,870 --> 01:54:54,350
Are you the only
Kai clan in this world?
1196
01:54:56,800 --> 01:55:01,946
The Kai tribe everywhere
serve the same
1197
01:55:01,970 --> 01:55:06,460
Freedom of the Turks
1198
01:55:17,440 --> 01:55:22,586
The order of Sultan
Masoud is above everything
1199
01:55:22,610 --> 01:55:29,650
Otherwise, we would have fought
with the sword on the border together
1200
01:55:32,210 --> 01:55:37,136
I'll be acquitted first
and we'll fight again
1201
01:55:37,160 --> 01:55:40,046
We'll fight again,
sheriff Elghezdy
1202
01:55:40,070 --> 01:55:43,650
give up
1203
01:55:47,500 --> 01:55:50,406
I made a promise to Minister Alam Shah
1204
01:55:50,430 --> 01:55:54,520
The meeting will be held tomorrow
1205
01:56:08,870 --> 01:56:11,516
What are you ladies doing?
1206
01:56:11,540 --> 01:56:14,746
But what do you do, Mr. Gondos?
1207
01:56:14,770 --> 01:56:19,327
We brought in news from
the master of the Kaiyi
1208
01:56:19,351 --> 01:56:23,610
tribe and the true
holder of this position
1209
01:56:23,670 --> 01:56:26,076
Who is the holder of the position?
1210
01:56:26,100 --> 01:56:30,716
- Osman is under arrest, Mrs. Pala, what do you say?
- Mr. Gündüz
1211
01:56:30,740 --> 01:56:38,280
You forgot, but the real holder
of the position is Mr. Othman
1212
01:56:38,920 --> 01:56:43,600
I met my master on the way to Konya
1213
01:56:45,720 --> 01:56:47,786
Mr. Othman says
1214
01:56:47,810 --> 01:56:52,226
I will return to my clan no matter the cost
1215
01:56:52,250 --> 01:56:57,736
I will sit on the chair that I
took from the invader, Ertugrul
1216
01:56:57,760 --> 01:57:02,696
When I come back, if
someone is sitting on the chair
1217
01:57:02,720 --> 01:57:06,806
I will kill whoever sits on it
1218
01:57:06,830 --> 01:57:11,936
I will be his ransom,
my brave master Othman
1219
01:57:11,960 --> 01:57:17,456
He does not leave the
position and the tribe alone
1220
01:57:17,480 --> 01:57:23,956
The Kai tribe with a lord like
this will one day fall to the ground?
1221
01:57:23,980 --> 01:57:26,876
If Mr. Othman says
this, he will come back
1222
01:57:26,900 --> 01:57:33,480
Mr. Othman will be back- We need
Mr. Othman for the safety of the tribe-
1223
01:57:34,120 --> 01:57:36,636
It's the minister's order
1224
01:57:36,660 --> 01:57:38,470
This council will be held
1225
01:57:38,470 --> 01:57:41,096
It's Mr Osman's order
1226
01:57:41,120 --> 01:57:43,896
That council will not be held
1227
01:57:43,920 --> 01:57:49,626
Our master is not here, but we
will not let you hold the council
1228
01:57:49,650 --> 01:57:52,646
It is the order of the state
1229
01:57:52,670 --> 01:57:57,730
And everyone will obey this command
1230
01:57:58,340 --> 01:58:02,080
and you too
1231
01:58:02,580 --> 01:58:07,060
And Osman as well
1232
01:58:09,720 --> 01:58:14,696
If anyone has the
strength, please
1233
01:58:14,720 --> 01:58:19,020
to come and stop us
1234
01:58:30,160 --> 01:58:34,716
Brothers, you have overstepped our bounds
1235
01:58:34,740 --> 01:58:37,356
Mr. Usman has dreams
1236
01:58:37,380 --> 01:58:43,296
But there was nothing they did not
do to prevent him from achieving it
1237
01:58:43,320 --> 01:58:45,626
How does this happen?
1238
01:58:45,650 --> 01:58:50,096
What happens after he got off the gallows?
1239
01:58:50,120 --> 01:58:53,876
What is the situation in Konya?
1240
01:58:53,900 --> 01:58:58,246
May God make our
end a good one - Amen.
1241
01:58:58,270 --> 01:59:03,096
If we put our trust in God,
then consider it done, brothers
1242
01:59:03,120 --> 01:59:06,300
Our master will come out victorious with us
1243
01:59:06,300 --> 01:59:08,336
OK
1244
01:59:08,360 --> 01:59:11,956
OK, but how will it happen, brother?
1245
01:59:11,980 --> 01:59:15,786
Our master is such a master...
1246
01:59:15,810 --> 01:59:19,386
Many strong men follow him
1247
01:59:19,410 --> 01:59:24,646
He will certainly kill the oppressors,
and he is with him all these heroes
1248
01:59:24,670 --> 01:59:28,006
Of course he will
1249
01:59:28,030 --> 01:59:32,806
They do a lot of tricks and tricks
1250
01:59:32,830 --> 01:59:36,986
This is why it is up to us
1251
01:59:37,010 --> 01:59:41,876
To stand steadfast without giving up
1252
01:59:41,900 --> 01:59:45,886
We will get through everything, God willing
1253
01:59:45,910 --> 01:59:49,726
My homeland was destroyed
under the oppression of the Mongols
1254
01:59:49,750 --> 01:59:51,936
right brother
1255
01:59:51,960 --> 01:59:56,296
I solved my family and I tread easy, but
1256
01:59:56,320 --> 01:59:59,026
What is your reason for coming?
1257
01:59:59,050 --> 02:00:01,806
Hope is here, brother
1258
02:00:01,830 --> 02:00:04,476
Hope for Mr. Othman
1259
02:00:04,500 --> 02:00:07,276
He is the one who starts wars
1260
02:00:07,300 --> 02:00:14,440
The Muslim considers the place of jihad as his home
1261
02:00:15,140 --> 02:00:18,276
God willing, my brother
1262
02:00:18,300 --> 02:00:23,046
Let's skip these days and
I'll meet with my two swords
1263
02:00:23,070 --> 02:00:26,246
And we will fight a lot
together, God willing
1264
02:00:26,270 --> 02:00:28,496
God bless you
1265
02:00:28,520 --> 02:00:32,516
Praise be to God, who gathered
my path with you and with Mr. Othman
1266
02:00:32,540 --> 02:00:34,956
Peace be upon you my brother
1267
02:00:34,980 --> 02:00:40,480
I gave up, my
brother - I gave up -
1268
02:00:43,450 --> 02:00:47,676
The Seljuks and Uthman in the cave
1269
02:00:47,700 --> 02:00:51,076
We can go and cut their heads
1270
02:00:51,100 --> 02:00:55,606
How many soldiers stand around the cave?
1271
02:00:55,630 --> 02:00:57,556
a lot
1272
02:00:57,580 --> 02:01:03,336
The cave is a suitable place for defense
1273
02:01:03,360 --> 02:01:06,136
available for resistance
1274
02:01:06,160 --> 02:01:11,046
We will wait for them to come
out of the cave in the morning
1275
02:01:11,070 --> 02:01:13,850
We will hit them when they leave
1276
02:01:13,850 --> 02:01:20,986
Then kill as you wish
1277
02:01:21,010 --> 02:01:26,536
Is Othman's gift okay?
1278
02:01:26,560 --> 02:01:29,806
I'm fine now
1279
02:01:29,830 --> 02:01:33,130
Nice
1280
02:01:34,160 --> 02:01:37,826
Usman is a brave man
1281
02:01:37,850 --> 02:01:44,406
But it is an obstacle
in the way of my goals
1282
02:01:44,430 --> 02:01:48,370
will die
1283
02:01:54,210 --> 02:01:57,536
Othman
1284
02:01:57,560 --> 02:02:00,956
Shah's knowledge needs me
1285
02:02:00,980 --> 02:02:05,460
His death and yours as well
1286
02:02:06,850 --> 02:02:11,756
Arjun Khan will die
1287
02:02:11,780 --> 02:02:14,736
Sultan Masoud will die
1288
02:02:14,760 --> 02:02:17,936
you will die
1289
02:02:17,960 --> 02:02:22,496
He betrayed all these lands...
1290
02:02:22,520 --> 02:02:26,860
I will be me
1291
02:02:45,760 --> 02:02:49,640
You are
1292
02:03:13,320 --> 02:03:17,400
My brother
1293
02:03:32,870 --> 02:03:36,770
My brother
1294
02:04:11,810 --> 02:04:16,080
My brother
1295
02:04:17,430 --> 02:04:22,260
sir - brother -
1296
02:04:24,320 --> 02:04:28,370
Sir, are you okay?
1297
02:04:32,430 --> 02:04:38,040
Al-Shawish Ilgazi is waiting outside, sir
1298
02:04:43,610 --> 02:04:47,186
My brother
1299
02:04:47,210 --> 02:04:51,516
My brother won't sit on that chair
1300
02:04:51,540 --> 02:04:54,606
Forget about the country
that we will establish
1301
02:04:54,630 --> 02:05:00,200
He wants to destroy our existing state
1302
02:05:00,700 --> 02:05:03,116
my Lord
1303
02:05:03,140 --> 02:05:07,896
Mrs. Malhoun and Mrs. Pala are present
1304
02:05:07,920 --> 02:05:11,956
Mother Selcan is there, Aygul is there
1305
02:05:11,980 --> 02:05:14,716
My brother Joktog is here, sir
1306
02:05:14,740 --> 02:05:16,300
He will definitely go to the tribe
1307
02:05:16,300 --> 02:05:17,846
They will stop it, sir
1308
02:05:17,870 --> 02:05:22,716
Yes, Gerkutai, the
ladies will surely stop him
1309
02:05:22,740 --> 02:05:24,806
will stop him
1310
02:05:24,830 --> 02:05:30,276
The position will wait for its true owner
1311
02:05:30,300 --> 02:05:32,096
And Mr. Turgot is also present
1312
02:05:32,120 --> 02:05:36,206
Yeah, he'll come after us
as soon as he gets the news
1313
02:05:36,230 --> 02:05:40,170
He's more than a brother to me
1314
02:06:41,760 --> 02:06:44,406
koses
1315
02:06:44,430 --> 02:06:49,770
Where do you go before
avenging your sister?
1316
02:07:13,320 --> 02:07:16,606
No one draws his sword
1317
02:07:16,630 --> 02:07:23,800
So that women do not become
widowed or children orphaned
1318
02:07:31,210 --> 02:07:35,030
Come on
1319
02:07:56,690 --> 02:08:00,770
right on time
1320
02:08:19,700 --> 02:08:26,370
Who do I see and with whom?
1321
02:08:26,900 --> 02:08:29,226
As Mr. Turgot said
1322
02:08:29,250 --> 02:08:31,746
Don't take out your swords
1323
02:08:31,770 --> 02:08:35,686
Otherwise, Mary will become a widow and...
1324
02:08:35,710 --> 02:08:37,886
What is said to someone
who dies her brother?
1325
02:08:37,910 --> 02:08:40,316
.. s
1326
02:08:40,340 --> 02:08:45,210
I don't know, however
it doesn't matter
1327
02:08:56,160 --> 02:09:00,340
Loved
1328
02:09:03,590 --> 02:09:07,920
tragedies
1329
02:10:10,030 --> 02:10:11,946
Guykhato
1330
02:10:11,970 --> 02:10:14,546
Othman
1331
02:10:14,570 --> 02:10:19,270
You are in front of me again
1332
02:10:19,870 --> 02:10:26,476
I stopped by to give you a gift
1333
02:10:26,500 --> 02:10:30,430
bring him
1334
02:10:34,820 --> 02:10:38,626
joktog
1335
02:10:38,650 --> 02:10:42,406
My brother
1336
02:10:42,430 --> 02:10:45,766
joktog
1337
02:10:45,790 --> 02:10:49,890
my Lord
1338
02:11:34,830 --> 02:11:37,686
Kongar am Joktog
1339
02:11:37,710 --> 02:11:42,046
He was a Mongol
1340
02:11:42,070 --> 02:11:45,386
Raised as a Mongolian
1341
02:11:45,410 --> 02:11:51,670
And you made him a Turkish
1342
02:11:51,720 --> 02:11:59,510
This makes you a good
leader and a dangerous enemy
1343
02:12:01,490 --> 02:12:06,890
You will die, Osman
1344
02:12:06,990 --> 02:12:10,996
but first
1345
02:12:11,020 --> 02:12:15,330
this traitor
1346
02:12:16,430 --> 02:12:23,726
Every heart that beats for
rebellion is doomed to be pierced
1347
02:12:23,750 --> 02:12:27,466
do not you dare
1348
02:12:27,490 --> 02:12:30,746
If you pierced his heart
1349
02:12:30,770 --> 02:12:35,866
The fire of vengeance in my
heart and the heart of all Turks
1350
02:12:35,890 --> 02:12:40,460
will burn you
1351
02:12:42,850 --> 02:12:46,026
my Lord
1352
02:12:46,050 --> 02:12:48,896
Guykhato thinks
1353
02:12:48,920 --> 02:12:52,386
We die if we break
1354
02:12:52,410 --> 02:12:56,426
And we finish when we die
1355
02:12:56,450 --> 02:13:00,890
Death is inescapable
1356
02:13:01,330 --> 02:13:05,946
But my condolences
1357
02:13:05,970 --> 02:13:12,510
I die for the sake of
God and with my brothers
1358
02:13:12,590 --> 02:13:16,776
Besides sir
1359
02:13:16,800 --> 02:13:19,606
such a death
1360
02:13:19,630 --> 02:13:22,366
It makes us multiply
1361
02:13:22,390 --> 02:13:26,450
Yes
1362
02:13:29,870 --> 02:13:33,546
No - Joktog
1363
02:13:33,570 --> 02:13:37,160
No
1364
02:13:39,050 --> 02:13:41,806
joktog
1365
02:13:41,830 --> 02:13:47,020
My brother, Joktog
1366
02:13:48,780 --> 02:13:49,760
My brother
1367
02:13:49,760 --> 02:13:52,400
my brother - no -
1368
02:13:52,400 --> 02:13:53,740
leave me
1369
02:13:53,740 --> 02:14:00,106
I bear witness that
there is no god but Allah
1370
02:14:00,130 --> 02:14:01,876
No
1371
02:14:01,900 --> 02:14:03,076
joktog
1372
02:14:03,100 --> 02:14:06,506
joktog
1373
02:14:06,530 --> 02:14:14,070
I bear witness that Muhammad is his servant
1374
02:14:23,160 --> 02:14:27,490
It is enough
1375
02:14:30,060 --> 02:14:33,700
No
1376
02:14:38,210 --> 02:14:42,306
and his Messenger
1377
02:14:42,330 --> 02:14:46,340
No
1378
02:14:47,630 --> 02:14:51,400
My brother
1379
02:14:56,360 --> 02:14:58,396
joktog
1380
02:14:58,420 --> 02:15:00,800
Joktog, my brother
1381
02:15:00,800 --> 02:15:05,246
joktog
1382
02:15:05,270 --> 02:15:09,950
joktog
1383
02:15:10,050 --> 02:15:11,730
Joktog, my brother
1384
02:15:11,730 --> 02:15:16,080
joktog
1385
02:15:18,940 --> 02:15:24,580
Leave Joktog
1386
02:15:32,620 --> 02:15:37,066
O God
1387
02:15:37,090 --> 02:15:42,810
Leave me, leave me
1388
02:15:51,440 --> 02:15:54,486
For one Turkish blood
1389
02:15:54,510 --> 02:16:00,266
If I do not shed the blood
of a thousand oppressors,
1390
02:16:00,290 --> 02:16:05,300
My name is Othman
1391
02:16:06,220 --> 02:16:08,466
You are
1392
02:16:08,490 --> 02:16:13,410
You are the greatest
of the unjust, O Gikhatu
1393
02:16:52,900 --> 02:17:04,040
by powermeshal
96202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.