Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,240 --> 00:02:25,776
If they know we're coming
2
00:02:25,800 --> 00:02:28,636
They will hold Mr. Turgot
to account for this
3
00:02:28,660 --> 00:02:31,836
The place upstairs is full of soldiers, sir
4
00:02:31,860 --> 00:02:33,296
O warriors
5
00:02:33,320 --> 00:02:38,090
For Mr. Turgot, act!
6
00:03:17,820 --> 00:03:21,440
Come on warriors
7
00:03:36,350 --> 00:03:39,600
Let's go
8
00:03:46,660 --> 00:03:49,169
You will pay for your betrayal
9
00:03:49,170 --> 00:03:51,396
If I were by your side
10
00:03:51,420 --> 00:03:54,066
Then I would commit treason
11
00:03:54,090 --> 00:03:56,556
Did you not know yet, Rogatos?
12
00:03:56,580 --> 00:04:04,060
All wolves unite against foxes
13
00:04:07,940 --> 00:04:09,896
You can't get out of here
14
00:04:09,920 --> 00:04:11,996
Neither alive nor dead
15
00:04:12,020 --> 00:04:17,740
It is enough for you to stay
alive until Uthman comes
16
00:04:18,020 --> 00:04:21,736
Soldier, well done watching him
17
00:04:21,760 --> 00:04:26,900
I knew I couldn't trust leaving me
18
00:04:30,770 --> 00:04:34,780
We understand you, Mr. Turgot
19
00:05:33,780 --> 00:05:35,379
Come here
20
00:05:35,380 --> 00:05:37,469
More soldiers are
coming. We must go, sir
21
00:05:37,470 --> 00:05:39,729
Sir, we must go out
22
00:05:39,730 --> 00:05:41,109
Come on, sir- Come on, sir-
23
00:05:41,110 --> 00:05:43,299
They're coming, sir, come on
24
00:05:43,300 --> 00:05:47,940
Come on sir, come on
25
00:05:48,420 --> 00:05:50,416
From this direction, sir
26
00:05:50,440 --> 00:05:51,696
Let's go
27
00:05:51,720 --> 00:05:55,710
Come on
28
00:06:00,490 --> 00:06:03,276
Don't leave them, don't leave them
29
00:06:03,300 --> 00:06:07,906
Walk, open this, break it
30
00:06:07,930 --> 00:06:11,150
open it
31
00:06:16,510 --> 00:06:18,216
Let's go
32
00:06:18,240 --> 00:06:21,326
Let's go
33
00:06:21,350 --> 00:06:23,016
Come on warriors
34
00:06:23,040 --> 00:06:26,040
Let's go
35
00:06:31,620 --> 00:06:34,860
kneel down
36
00:06:37,400 --> 00:06:40,576
kill them
37
00:06:40,600 --> 00:06:43,750
kneel down
38
00:06:44,940 --> 00:06:48,270
kneel down
39
00:06:50,770 --> 00:06:53,920
kneel down
40
00:07:02,330 --> 00:07:05,116
Their arrows are over
41
00:07:05,140 --> 00:07:06,696
Open
42
00:07:06,720 --> 00:07:09,596
I will not leave the
children of Turkmen to you
43
00:07:09,620 --> 00:07:11,336
I will come back
44
00:07:11,360 --> 00:07:13,739
I'll come back for your
head and for the kids
45
00:07:13,740 --> 00:07:16,036
they attacked
46
00:07:16,060 --> 00:07:18,416
they attacked
47
00:07:18,440 --> 00:07:21,550
Let's go
48
00:07:25,340 --> 00:07:26,399
the passage
49
00:07:26,400 --> 00:07:31,400
Corridor, they're going to the corridor
50
00:07:36,000 --> 00:07:39,350
Let's go
51
00:07:50,260 --> 00:07:54,580
break it
52
00:08:12,380 --> 00:08:13,906
Open the corridor
53
00:08:13,930 --> 00:08:15,616
Puran
54
00:08:15,640 --> 00:08:17,200
Come on warriors
55
00:08:17,220 --> 00:08:18,046
Open
56
00:08:18,070 --> 00:08:21,560
open it
57
00:08:24,480 --> 00:08:27,980
jerkoutay
58
00:08:28,250 --> 00:08:29,339
Let's go
59
00:08:29,340 --> 00:08:30,606
hold my brother
60
00:08:30,630 --> 00:08:31,570
open this
61
00:08:31,570 --> 00:08:34,570
open it
62
00:08:35,110 --> 00:08:39,476
Allah is the greatest
63
00:08:39,500 --> 00:08:43,176
Come on, God willing, come on
64
00:08:43,200 --> 00:08:44,320
open it
65
00:08:44,340 --> 00:08:46,146
It can't be opened sir
66
00:08:46,170 --> 00:08:49,366
open this
67
00:08:49,390 --> 00:08:50,656
Stay away
68
00:08:50,680 --> 00:08:54,860
go away, go away
69
00:09:09,920 --> 00:09:12,056
We couldn't take the kids
70
00:09:12,080 --> 00:09:13,409
What are we going to do, Mr. Othman?
71
00:09:13,410 --> 00:09:15,069
Our heroes are brave
72
00:09:15,070 --> 00:09:16,936
They left a mark
73
00:09:16,960 --> 00:09:19,009
They are going to Heristos Monastery
74
00:09:19,010 --> 00:09:20,729
We will also go
75
00:09:20,730 --> 00:09:22,416
but not now
76
00:09:22,440 --> 00:09:24,136
When the time comes
77
00:09:24,160 --> 00:09:25,936
Go back to your tribe
78
00:09:25,960 --> 00:09:27,739
be it as i said
79
00:09:27,740 --> 00:09:31,940
But tell me for sure
80
00:09:34,160 --> 00:09:36,176
Othman
81
00:09:36,200 --> 00:09:39,796
He knows about the
secret passage in my castle
82
00:09:39,820 --> 00:09:44,300
What have you been doing?
83
00:09:44,750 --> 00:09:48,076
What were you doing?
84
00:09:48,100 --> 00:09:51,396
Praise the Lord that he
could not take the children
85
00:09:51,420 --> 00:09:59,420
Otherwise, I would have to
break your heads off one by one
86
00:10:05,320 --> 00:10:07,239
Bahadir was assigned to monitor Gökçe
87
00:10:07,240 --> 00:10:10,836
And I want you to check
on the women in the tribe
88
00:10:10,860 --> 00:10:14,116
We must find some effect in women
89
00:10:14,140 --> 00:10:16,076
Their eyes are open
90
00:10:16,100 --> 00:10:18,576
They must have seen something
91
00:10:18,600 --> 00:10:20,696
do not worry
92
00:10:20,720 --> 00:10:22,756
I fully trust you, Aegul
93
00:10:22,780 --> 00:10:25,716
We will find the traitor with
cooperation, God willing
94
00:10:25,740 --> 00:10:29,540
Insha'Allah
95
00:10:30,400 --> 00:10:34,179
When did the Kaiyi tribe keep a
traitor in order to keep him now
96
00:10:34,180 --> 00:10:37,440
Mrs. Malhoun
97
00:10:38,130 --> 00:10:42,400
It will appear sooner or later, God willing
98
00:10:48,700 --> 00:10:51,826
Dear Bala
99
00:10:51,850 --> 00:10:54,656
served food
100
00:10:54,680 --> 00:10:58,136
But you didn't eat anything
101
00:10:58,160 --> 00:11:02,050
Don't do this, my daughter
102
00:11:04,720 --> 00:11:08,356
My heart hurts mom
103
00:11:08,380 --> 00:11:11,366
Gunja is gone
104
00:11:11,390 --> 00:11:14,116
And Ahmad is in the hands of the infidels
105
00:11:14,140 --> 00:11:15,896
Osman is no longer
106
00:11:15,920 --> 00:11:17,776
will return
107
00:11:17,800 --> 00:11:19,966
He must be back
108
00:11:19,990 --> 00:11:23,389
Besides, he will take Ahmed
and come back, I promise
109
00:11:23,390 --> 00:11:25,106
God willing, mom
110
00:11:25,130 --> 00:11:28,620
Insha'Allah
111
00:11:34,930 --> 00:11:38,100
Othman
112
00:11:46,090 --> 00:11:48,366
do not be sad
113
00:11:48,390 --> 00:11:52,310
Our heroes have left a mark
114
00:11:53,200 --> 00:11:56,616
We know where they will take them
115
00:11:56,640 --> 00:11:58,419
Thank God this is good
116
00:11:58,420 --> 00:12:00,439
What God wants for my black
117
00:12:00,440 --> 00:12:02,089
Where are they, Mr. Othman?
118
00:12:02,090 --> 00:12:04,856
Take them to the monastery
of Heristos, my brother
119
00:12:04,880 --> 00:12:06,679
Jirkutai must have arrived there by now
120
00:12:06,680 --> 00:12:08,426
to watch him first
121
00:12:08,450 --> 00:12:12,550
Then we will take our children
122
00:12:15,960 --> 00:12:20,330
Heristos Monastery
123
00:12:28,680 --> 00:12:33,170
Kai tribe heroes
124
00:12:35,280 --> 00:12:37,976
We will take you all
125
00:12:38,000 --> 00:12:42,560
We will not leave you
in the claws of the enemy
126
00:13:00,160 --> 00:13:03,760
Get inside
127
00:13:16,160 --> 00:13:21,340
You will all become good Christians
128
00:13:22,190 --> 00:13:24,896
O infidels
129
00:13:24,920 --> 00:13:27,756
Our hearts are full of faith
130
00:13:27,780 --> 00:13:30,876
We will not succumb to you
131
00:13:30,900 --> 00:13:35,076
Let's start with your appearance
132
00:13:35,100 --> 00:13:40,030
Sit quietly, my dear children
133
00:13:49,430 --> 00:13:54,716
Don't worry, Mr. Usman will save us
134
00:13:54,740 --> 00:13:57,406
He knows we're here
135
00:13:57,430 --> 00:14:01,140
You left a mark in the dungeon
136
00:14:04,420 --> 00:14:07,916
don't frown
137
00:14:07,940 --> 00:14:13,619
We will take Ahmed and the
rest of our sons from their hands
138
00:14:13,620 --> 00:14:15,786
do not worry
139
00:14:15,810 --> 00:14:18,279
You don't sharpen your sword in vain
140
00:14:18,280 --> 00:14:20,556
We will definitely take them
141
00:14:20,580 --> 00:14:23,566
We will take our children
142
00:14:23,590 --> 00:14:28,680
And we'll chop off the
heads of those bastards too
143
00:14:29,190 --> 00:14:33,220
rest assured
144
00:14:34,250 --> 00:14:36,416
Will you allow me, sir?
145
00:14:36,440 --> 00:14:39,460
Come
146
00:14:47,860 --> 00:14:50,766
I spoke to the ladies,
sir, they are very happy
147
00:14:50,790 --> 00:14:55,830
They are praying to God and
waiting for good news from you
148
00:14:56,010 --> 00:14:58,236
little left
149
00:14:58,260 --> 00:15:02,840
They will meet their children soon
150
00:15:03,460 --> 00:15:06,286
Will you allow me, sir?
151
00:15:06,310 --> 00:15:10,220
Come on, Jerkotay!
152
00:15:13,980 --> 00:15:17,496
Sir, the trace that Ahmed left is true
153
00:15:17,520 --> 00:15:21,460
Children in the monastery
154
00:15:23,200 --> 00:15:26,136
Mashallah
155
00:15:26,160 --> 00:15:28,706
Tell the mothers
156
00:15:28,730 --> 00:15:33,590
It's time to meet the kids
157
00:16:12,030 --> 00:16:16,016
In the end, the infidel
attacked the children
158
00:16:16,040 --> 00:16:21,180
It got really bad, Daoud Agha
159
00:16:24,220 --> 00:16:27,176
Much
160
00:16:27,200 --> 00:16:29,886
A big war will break out
161
00:16:29,910 --> 00:16:31,476
wait
162
00:16:31,500 --> 00:16:33,766
The blood that was not shed
163
00:16:33,790 --> 00:16:37,816
Brave warriors shed them in battle
164
00:16:37,840 --> 00:16:39,706
The sword, Mr. Gunduz
165
00:16:39,730 --> 00:16:44,490
More swords must be made
166
00:16:45,810 --> 00:16:47,546
Daoud Agha
167
00:16:47,570 --> 00:16:50,916
If we get into a big war,
168
00:16:50,940 --> 00:16:53,086
Are you saying we don't have
swords to give to warriors?
169
00:16:53,110 --> 00:16:54,476
Forbid sir
170
00:16:54,500 --> 00:16:56,496
We definitely have swords
171
00:16:56,520 --> 00:16:58,776
But if you say big war
172
00:16:58,800 --> 00:17:01,496
Swords are not enough
for the number of warriors
173
00:17:01,520 --> 00:17:05,310
We need more swords
174
00:17:06,840 --> 00:17:10,280
It's true what you say
175
00:17:11,350 --> 00:17:15,770
In the name of God, the most
gracious, the most merciful
176
00:17:18,180 --> 00:17:22,320
We will definitely find a solution
177
00:17:23,080 --> 00:17:25,916
We will definitely find
178
00:17:25,940 --> 00:17:29,280
We will find
179
00:17:31,240 --> 00:17:36,200
Ayyurgi Monastery
180
00:18:08,540 --> 00:18:13,036
You can't change us
181
00:18:13,060 --> 00:18:15,796
children inside
182
00:18:15,820 --> 00:18:19,596
They are surrounded by soldiers
183
00:18:19,620 --> 00:18:22,286
The place we will enter has two doors
184
00:18:22,310 --> 00:18:26,116
At each entrance, two soldiers are waiting
185
00:18:26,140 --> 00:18:29,536
In the courtyard, five
soldiers are watching
186
00:18:29,560 --> 00:18:32,106
When we open the door and go inside
187
00:18:32,130 --> 00:18:33,006
Mr. Turgot
188
00:18:33,030 --> 00:18:37,116
You will enter the
courtyard with your soldiers
189
00:18:37,140 --> 00:18:39,636
You sent an ekurt before us
190
00:18:39,660 --> 00:18:43,736
He'll tell us if there are
monks with the soldiers inside
191
00:18:43,760 --> 00:18:47,536
We will solve the rest with our swords
192
00:18:47,560 --> 00:18:52,026
But never forget that
our children are inside
193
00:18:52,050 --> 00:18:56,640
You will strike with
your swords accordingly
194
00:18:58,350 --> 00:19:00,016
O warriors
195
00:19:00,040 --> 00:19:03,400
Come on to the horses
196
00:19:22,280 --> 00:19:25,660
Othman
197
00:19:27,660 --> 00:19:32,740
Did you think I'd give
you the kids like that?
198
00:19:40,530 --> 00:19:44,540
He couldn't take the kids
199
00:19:58,620 --> 00:20:03,056
the curse
200
00:20:03,080 --> 00:20:04,616
Othman
201
00:20:04,640 --> 00:20:08,660
He knows where the children are
202
00:20:09,490 --> 00:20:12,476
Hey, go after Julia quickly
203
00:20:12,500 --> 00:20:15,916
And take the children to the Aya Yorgi
Monastery and not to the Heristos Monastery
204
00:20:15,940 --> 00:20:17,686
walk fast
205
00:20:17,710 --> 00:20:18,856
soldiers
206
00:20:18,880 --> 00:20:20,646
get ready
207
00:20:20,670 --> 00:20:28,670
I will prepare to face Osman
with Nicolas and Kossis
208
00:20:29,270 --> 00:20:35,296
But first find some Turkish clothes for
the Christian children in the monastery
209
00:20:35,320 --> 00:20:40,920
So Osman thinks they
are the children of the Turks
210
00:20:41,420 --> 00:20:45,680
Come on, what are you waiting for
211
00:20:56,940 --> 00:21:00,306
You can't get out alive from
all the traps, Mr. Othman.
212
00:21:00,330 --> 00:21:04,030
It's over this time
213
00:21:09,800 --> 00:21:13,840
they attacked
214
00:22:21,720 --> 00:22:24,846
you shooters
215
00:22:24,870 --> 00:22:26,256
to the hill
216
00:22:26,280 --> 00:22:29,920
Don't give them a loophole
217
00:22:43,340 --> 00:22:46,440
Let's go
218
00:22:49,670 --> 00:22:50,966
What happened?
219
00:22:50,990 --> 00:22:55,730
Were you caught while you
were going fishing, Osman?
220
00:23:00,060 --> 00:23:03,916
Grab your tail and run away like this
221
00:23:03,940 --> 00:23:05,376
wolf
222
00:23:05,400 --> 00:23:07,576
Couldn't beat the lion
223
00:23:07,600 --> 00:23:11,336
I don't eat his right, he
gives great value to children
224
00:23:11,360 --> 00:23:13,856
He fell into the trap without thinking
225
00:23:13,880 --> 00:23:16,036
But he couldn't take the kids
226
00:23:16,060 --> 00:23:22,270
The only thing I know
is that it's a huge defeat
227
00:23:23,000 --> 00:23:30,966
And now we can visit the little
Turks in their new home my friends
228
00:23:30,990 --> 00:23:33,196
long live the empire
229
00:23:33,220 --> 00:23:40,690
long live the empire
230
00:24:10,900 --> 00:24:13,960
What happened?
231
00:24:51,120 --> 00:24:54,480
Alp Tekken
232
00:24:56,260 --> 00:24:59,800
my son
233
00:25:04,540 --> 00:25:08,790
Ahmed, no
234
00:25:12,620 --> 00:25:16,240
No no
235
00:25:18,550 --> 00:25:23,266
Sir, our children
236
00:25:23,290 --> 00:25:25,096
Oh mister Osman
237
00:25:25,120 --> 00:25:31,580
You subjected the whole world
and could not bring our children to us
238
00:26:08,210 --> 00:26:11,056
my son
239
00:26:11,080 --> 00:26:14,200
my son
240
00:26:24,850 --> 00:26:28,706
Folks, can't you see?
241
00:26:28,730 --> 00:26:32,376
They can't stand our strength
242
00:26:32,400 --> 00:26:37,060
They target our children
243
00:26:38,260 --> 00:26:44,156
Mr. Othman will bring our
children back to us, God willing
244
00:26:44,180 --> 00:26:46,359
Insha'Allah
245
00:26:46,360 --> 00:26:50,316
You are the Kai women
246
00:26:50,340 --> 00:26:54,280
Don't bow your head
247
00:26:59,300 --> 00:27:02,600
Let's go
248
00:27:03,270 --> 00:27:05,456
come on my daughter
249
00:27:05,480 --> 00:27:09,060
We will be strong
250
00:27:09,550 --> 00:27:14,360
Don't bow your head, come on
251
00:27:23,000 --> 00:27:26,440
Let's go
252
00:29:20,350 --> 00:29:24,320
O my Lord
253
00:29:24,960 --> 00:29:29,436
give me strength
254
00:29:29,460 --> 00:29:33,216
To get my children back
255
00:29:33,240 --> 00:29:37,196
help me
256
00:29:37,220 --> 00:29:45,220
To bring the children of
mothers with burning hearts
257
00:29:47,840 --> 00:29:50,506
O my Lord
258
00:29:50,530 --> 00:29:55,000
answer my prayer
259
00:29:55,950 --> 00:30:00,170
Amen
260
00:30:03,760 --> 00:30:07,076
Trustworthy
261
00:30:07,100 --> 00:30:09,549
You are a witness to me, Mama Saljan
262
00:30:09,550 --> 00:30:13,439
I wanted so much to have a baby and a son
263
00:30:13,440 --> 00:30:16,159
God made his birth mine
264
00:30:16,160 --> 00:30:19,299
But where did he go now?
I can not live without him
265
00:30:19,300 --> 00:30:21,026
Mom Saljan
266
00:30:21,050 --> 00:30:25,700
Ayyurgi Monastery
267
00:30:31,580 --> 00:30:35,876
Really, you know this well, Rogatos
268
00:30:35,900 --> 00:30:41,636
Little monks,
269
00:30:41,660 --> 00:30:44,556
he moved
270
00:30:44,580 --> 00:30:48,346
Which Bible do you like
more than the four Gospels?
271
00:30:48,370 --> 00:30:51,299
For example, if you ask me, I love Luca
272
00:30:51,300 --> 00:30:52,336
what about you?
273
00:30:52,360 --> 00:30:56,460
Our book is one
274
00:30:57,580 --> 00:31:02,500
I do not worship what you worship
275
00:31:05,400 --> 00:31:09,836
If the reason for this insolence is Othman
276
00:31:09,860 --> 00:31:12,496
Don't trust him too much
277
00:31:12,520 --> 00:31:17,896
I also found the trace
you left in the dungeon
278
00:31:17,920 --> 00:31:22,796
Othman, who you love so
much, has us caught in the trap
279
00:31:22,820 --> 00:31:26,780
You are lying, you infidel
280
00:31:28,720 --> 00:31:32,546
Osman was defeated, Alexander
281
00:31:32,570 --> 00:31:36,210
We beat him
282
00:31:49,920 --> 00:31:53,436
Othman will never be
able to take the children
283
00:31:53,460 --> 00:31:57,116
But he returned with a
good agreement from Nicaea
284
00:31:57,140 --> 00:31:58,319
Why is that important?
285
00:31:58,320 --> 00:32:00,779
Why is it so important after Sogut burns?
286
00:32:00,780 --> 00:32:02,076
It is
287
00:32:02,100 --> 00:32:07,536
All sources of commerce,
families and merchants in Sogot
288
00:32:07,560 --> 00:32:12,099
After Sogut burns, this
agreement is useless.
289
00:32:12,100 --> 00:32:14,229
Sogut will burn first
290
00:32:14,230 --> 00:32:15,959
Also, it will burn a lot
291
00:32:15,960 --> 00:32:18,979
So much so that its flames
will be seen from Constantinople
292
00:32:18,980 --> 00:32:21,299
But burning it just isn't enough
293
00:32:21,300 --> 00:32:24,899
After Father Gregor carries out his mission
294
00:32:24,900 --> 00:32:30,186
We too will wait, ready with
our soldiers to enter Sogot
295
00:32:30,210 --> 00:32:34,286
Fire can control everything
296
00:32:34,310 --> 00:32:38,580
We will rule Othman
297
00:32:39,230 --> 00:32:41,936
If you will allow me now, my friend
298
00:32:41,960 --> 00:32:46,266
We have a big fire to light
299
00:32:46,290 --> 00:32:48,119
I hope these little monks will
300
00:32:48,120 --> 00:32:53,510
Make the decision about the
gospel they like as soon as possible
301
00:32:53,860 --> 00:32:56,900
See you soon
302
00:33:04,300 --> 00:33:08,616
Sooner or later we will take
our children out of their hands
303
00:33:08,640 --> 00:33:11,736
The traitor who caused
all these misfortunes
304
00:33:11,760 --> 00:33:13,516
Is there a trace of it?
305
00:33:13,540 --> 00:33:16,376
We haven't found anything concrete yet, sir
306
00:33:16,400 --> 00:33:19,696
But our eyes are on Gokcha
307
00:33:19,720 --> 00:33:22,106
Like a fruit tree
308
00:33:22,130 --> 00:33:25,686
There must be mold in our tribe too
309
00:33:25,710 --> 00:33:27,156
but
310
00:33:27,180 --> 00:33:31,216
It must be cut quickly before
it reaches the root and the tree
311
00:33:31,240 --> 00:33:37,280
Find the one who protected the traitor
and who caught his rope as soon as possible
312
00:33:53,680 --> 00:33:57,490
Orhan misses his father, Mr
313
00:34:15,170 --> 00:34:18,476
son's love
314
00:34:18,500 --> 00:34:21,820
Beautiful thing, isn't it?
315
00:34:25,890 --> 00:34:30,390
While all these people are deprived of this
316
00:34:32,260 --> 00:34:38,276
Before I snatch the children of the
Turkmen from the hands of those infidels
317
00:34:38,300 --> 00:34:45,300
Smell Orhan and hug
him, it is forbidden for me
318
00:34:58,260 --> 00:35:01,376
Will you allow me, sir?
319
00:35:01,400 --> 00:35:04,400
Come here
320
00:35:09,460 --> 00:35:13,960
Sir, Father Gregor wants to see you
321
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
let him come
322
00:35:19,790 --> 00:35:22,790
Help yourself
323
00:35:28,520 --> 00:35:31,106
Welcome, Father Gregor
324
00:35:31,130 --> 00:35:35,906
I am very sad because of
this tragic incident, Mr. Othman
325
00:35:35,930 --> 00:35:39,376
If you are interested in us,
326
00:35:39,400 --> 00:35:42,136
we are happy
327
00:35:42,160 --> 00:35:46,146
I am ready to do everything in
my power to save the children
328
00:35:46,170 --> 00:35:49,280
I wanted to say this
329
00:35:49,350 --> 00:35:54,760
delivered, but no need for it
330
00:36:02,420 --> 00:36:05,116
As you wish, Mr. Othman
331
00:36:05,140 --> 00:36:08,186
But when you see fit
332
00:36:08,210 --> 00:36:11,036
I know I'm ready to help
333
00:36:11,060 --> 00:36:14,060
Delivered
334
00:36:14,730 --> 00:36:17,730
good bye
335
00:36:29,890 --> 00:36:32,036
the father
336
00:36:32,060 --> 00:36:34,266
Since they had brought
the children into the
337
00:36:34,290 --> 00:36:36,496
monastery, the father
would have benefited us
338
00:36:36,520 --> 00:36:38,626
Why didn't you want that, Mr. Othman?
339
00:36:38,650 --> 00:36:41,156
We'll solve it ourselves, brother
340
00:36:41,180 --> 00:36:46,686
We will solve it ourselves so that
our necks will be thick as wolves
341
00:36:46,710 --> 00:36:48,956
While the souls of children
are the subject of research
342
00:36:48,980 --> 00:36:52,366
I never trust a father or a monk
343
00:36:52,390 --> 00:36:55,166
We'll solve it ourselves
344
00:36:55,190 --> 00:36:58,656
I'll know where Rogatos
went with the children
345
00:36:58,680 --> 00:37:00,656
before they are harmed
346
00:37:00,680 --> 00:37:05,440
We will liberate our children
from the hands of the infidels
347
00:37:06,550 --> 00:37:10,236
Didn't you also feel that Osman's
behavior was strange, Andreas?
348
00:37:10,260 --> 00:37:14,706
I didn't like that he refused
our offer of help, Mr. Gregor
349
00:37:14,730 --> 00:37:17,706
He was deeply affected by
the kidnapping of the boys
350
00:37:17,730 --> 00:37:19,856
What if he suspects us?
351
00:37:19,880 --> 00:37:22,326
What if he realizes our
purpose, Mr. Gregor?
352
00:37:22,350 --> 00:37:24,806
If that was the case,
we wouldn't be left alive
353
00:37:24,830 --> 00:37:28,676
He would separate our heads from our bodies
354
00:37:28,700 --> 00:37:30,956
But even so, we will be careful
355
00:37:30,980 --> 00:37:35,920
We will continue our
game in Sogut without errors
356
00:37:37,010 --> 00:37:39,829
Until he sees the rising flame
357
00:37:39,830 --> 00:37:43,950
Osman will have no knowledge of anything
358
00:37:47,950 --> 00:37:51,930
"Aya Yorgi Monastery"
359
00:38:01,380 --> 00:38:04,146
My God
360
00:38:04,170 --> 00:38:07,836
I wanted Sidi Othman to find us
361
00:38:07,860 --> 00:38:11,096
So I left a trail behind
362
00:38:11,120 --> 00:38:15,360
I wish my hands were cut off and I didn't
363
00:38:15,650 --> 00:38:22,326
Sidi Othman fell into the ambush
of the infidels because of me
364
00:38:22,350 --> 00:38:25,780
Who will save us now?
365
00:38:27,430 --> 00:38:31,190
God Almighty
366
00:38:32,260 --> 00:38:37,736
I don't complain about any
hardship you have written on me
367
00:38:37,760 --> 00:38:41,870
But these brothers have no fault
368
00:38:43,560 --> 00:38:47,140
Sir Othman is not guilty
369
00:38:48,310 --> 00:38:53,540
Lord, we have no refuge but you
370
00:38:54,740 --> 00:38:59,460
We don't ask for help from anyone but you
371
00:39:00,720 --> 00:39:03,766
You spoil the ambushes
372
00:39:03,790 --> 00:39:07,536
Save us from the hands of these infidels
373
00:39:07,560 --> 00:39:11,756
Make it our share to live by our faith
374
00:39:11,780 --> 00:39:14,880
Trustworthy
375
00:39:33,130 --> 00:39:36,910
The only skill we have is the sword
376
00:39:40,360 --> 00:39:43,810
Come on, catch the bouzouki
377
00:39:43,860 --> 00:39:47,670
And the happiest souls of invaders
378
00:39:47,950 --> 00:39:49,916
Brother - my brother
379
00:39:49,940 --> 00:39:52,980
come on brother
380
00:39:55,120 --> 00:39:59,350
Play the bouzouq chord, my brother Buran
381
00:40:00,370 --> 00:40:02,956
Healing the worry that
is in all of our hearts
382
00:40:02,980 --> 00:40:06,770
In and leave you my brother
383
00:40:09,220 --> 00:40:12,220
you gave up
384
00:40:58,530 --> 00:41:06,530
The fire of Muhammad's love fell on my head
385
00:41:28,740 --> 00:41:36,740
I lost myself in the
neighborhood for Muhammad
386
00:41:57,160 --> 00:42:03,079
The fire of Muhammad's love fell on my head
387
00:42:03,080 --> 00:42:09,129
I lost myself in the
neighborhood for Muhammad
388
00:42:09,130 --> 00:42:15,129
Everyone who is from his nation
thanks and praises him unceasingly
389
00:42:15,130 --> 00:42:23,030
O Samad, make me a
servile lover of Muhammad
390
00:42:26,920 --> 00:42:32,829
Put his love in my heart oh my god
391
00:42:32,830 --> 00:42:38,679
And make me the only lover of Muhammad
392
00:42:38,680 --> 00:42:44,559
The fire of Muhammad's love fell on my head
393
00:42:44,560 --> 00:42:52,560
I lost myself in the
neighborhood for Muhammad
394
00:43:02,070 --> 00:43:07,879
Make me the epitome
of madness in both worlds
395
00:43:07,880 --> 00:43:15,880
Make me mad and make me
a servile lover of Muhammad
396
00:43:19,200 --> 00:43:24,979
The nation was always preoccupied
with them and did not enjoy
397
00:43:24,980 --> 00:43:30,849
Where are the dignity of Muhammad sad?
398
00:43:30,850 --> 00:43:36,579
The fire of Muhammad's love fell on my head
399
00:43:36,580 --> 00:43:42,369
I lost myself in the
neighborhood for Muhammad
400
00:43:42,370 --> 00:43:48,159
The fire of Muhammad's love fell on my head
401
00:43:48,160 --> 00:43:56,080
I lost myself in the
neighborhood for Muhammad
402
00:43:56,190 --> 00:43:59,620
Peace be upon you my brother
403
00:44:47,130 --> 00:44:51,536
O traveler, where are you going?
404
00:44:51,560 --> 00:44:54,746
To the red apple
405
00:44:54,770 --> 00:44:59,886
What is the goal? Certificate
406
00:44:59,910 --> 00:45:03,459
Reach out to whom? Homeland of the Turks
407
00:45:03,460 --> 00:45:07,616
Where is the homeland of the Turks?
It's the whole world
408
00:45:07,640 --> 00:45:11,086
Let the world be your home
409
00:45:11,110 --> 00:45:13,926
Let the world be your lover
410
00:45:13,950 --> 00:45:19,380
May your invitation be blessed, Mr. Othman
411
00:45:20,610 --> 00:45:24,960
Tell me what you heard in Constantinople
412
00:45:25,060 --> 00:45:29,496
I got the information based on your request
413
00:45:29,520 --> 00:45:36,966
Rogatos asked a priest from
Constantinople to teach the children
414
00:45:36,990 --> 00:45:43,090
The priest is going to the Aya
Yorgi Monastery in Gökhisar
415
00:45:45,130 --> 00:45:50,120
The children are there, Mr. Othman
416
00:45:50,640 --> 00:45:55,596
They don't just take them to
the monastery to hide them
417
00:45:55,620 --> 00:46:00,966
Rather, to bring back the
men of truth through the truth
418
00:46:00,990 --> 00:46:06,056
And make Turkish children Christians
419
00:46:06,080 --> 00:46:10,490
But no one's strength
will be enough to do this
420
00:46:11,720 --> 00:46:14,296
Well, the priest
421
00:46:14,320 --> 00:46:19,860
Does he come with a document in his hand?
422
00:46:26,100 --> 00:46:31,060
So, prepare one for me too
423
00:46:35,960 --> 00:46:38,556
You will be in Sogot tomorrow, Samuel
424
00:46:38,580 --> 00:46:42,656
Take a few soldiers with you I
don't want a mistake this time
425
00:46:42,680 --> 00:46:45,436
Everything will go as we planned it
426
00:46:45,460 --> 00:46:48,596
Neither error nor stumble,
neither of them will happen, sir
427
00:46:48,620 --> 00:46:52,790
Everything will happen as you asked
428
00:46:59,970 --> 00:47:03,676
How strong we are when we are together,
do you realize it, my dear friend?
429
00:47:03,700 --> 00:47:05,596
Certainly
430
00:47:05,620 --> 00:47:10,160
No one can stand in
the face of such strength
431
00:47:10,320 --> 00:47:15,246
I want to strengthen this
unit even more, Kosice
432
00:47:15,270 --> 00:47:21,706
Alliances, ranks, and even
friendships are doomed to collapse
433
00:47:21,730 --> 00:47:24,730
that's it
434
00:47:25,060 --> 00:47:30,156
but but family
435
00:47:30,180 --> 00:47:33,370
Is the family like that?
436
00:47:38,700 --> 00:47:41,700
The family?
437
00:47:43,030 --> 00:47:50,500
Family means union forever, Kosice
438
00:47:52,230 --> 00:47:56,006
I don't like wordplay
439
00:47:56,030 --> 00:47:59,960
I want to marry Marie
440
00:48:02,030 --> 00:48:05,380
So if
441
00:48:07,780 --> 00:48:10,780
this makes me happy
442
00:48:15,030 --> 00:48:22,050
But I have to talk to Marie
to find out what she thinks
443
00:48:34,450 --> 00:48:38,136
They are holding children
in Aya Yorgi Monastery
444
00:48:38,160 --> 00:48:41,896
So what are we waiting for, sir?
Let's go get our kids
445
00:48:41,920 --> 00:48:45,536
We must be careful blacksmith
446
00:48:45,560 --> 00:48:47,956
Infidels do not care about children
447
00:48:47,980 --> 00:48:53,136
We must be careful that
nothing happens to the children
448
00:48:53,160 --> 00:48:56,336
What are we going to do, sir?
449
00:48:56,360 --> 00:49:00,360
We will bring a spy into the monastery
450
00:49:00,630 --> 00:49:03,006
I'm going sir
451
00:49:03,030 --> 00:49:06,186
Boran, they know you from your sword
452
00:49:06,210 --> 00:49:09,516
They know you by your looks
453
00:49:09,540 --> 00:49:13,756
A priest will come from Constantinople
454
00:49:13,780 --> 00:49:19,276
Someone should go to the
monastery instead of him
455
00:49:19,300 --> 00:49:21,496
How will this happen, sir?
456
00:49:21,520 --> 00:49:27,136
If someone enters this tribe, he will be
immediately recognized as one of them
457
00:49:27,160 --> 00:49:30,156
It will also imitate monks
458
00:49:30,180 --> 00:49:32,496
you are right
459
00:49:32,520 --> 00:49:35,986
That's why he must be a good person
460
00:49:36,010 --> 00:49:38,446
So as not to arouse suspicion
461
00:49:38,470 --> 00:49:40,716
Who will it be, sir?
462
00:49:40,740 --> 00:49:43,646
The person who will do this is obvious
463
00:49:43,670 --> 00:49:47,340
And he will come soon
464
00:49:49,050 --> 00:49:54,270
Will you excuse me, Mr. Osman? - Come on.
465
00:49:59,540 --> 00:50:02,920
You asked me, sir
466
00:50:03,500 --> 00:50:07,270
Didn't you find anyone else, sir?
467
00:50:16,540 --> 00:50:20,940
Are you sure, brother?
468
00:50:22,320 --> 00:50:26,500
I have a job for you
469
00:50:42,450 --> 00:50:45,720
safety
470
00:50:53,960 --> 00:50:57,250
Amen, Mr. Othman
471
00:51:03,320 --> 00:51:07,610
They keep our children in the monastery
472
00:51:08,450 --> 00:51:14,320
You should wear this for our kids
473
00:51:25,140 --> 00:51:32,010
There is no dress that we can't
wear to save our children, sir
474
00:51:56,080 --> 00:52:01,180
"Aya Yorgi Monastery"
475
00:52:04,650 --> 00:52:10,430
Alexander, this name suits you very well
476
00:52:11,010 --> 00:52:15,186
The future warriors of Jesus the Great
477
00:52:15,210 --> 00:52:19,760
The air of the monastery
here has benefited you greatly
478
00:52:23,270 --> 00:52:26,360
What is that?
479
00:52:34,120 --> 00:52:40,006
You wouldn't put on anything but
the Holy Cross, would you, Alexander?
480
00:52:40,030 --> 00:52:46,450
Get rid of this, let me help you
481
00:52:49,740 --> 00:52:53,606
Your strength is not enough to take him
482
00:52:53,630 --> 00:52:58,246
What have you done, you infidel?
483
00:52:58,270 --> 00:53:01,099
Take it in front of me,
take it, I don't want to see it
484
00:53:01,100 --> 00:53:03,886
What did I do to him?
485
00:53:03,910 --> 00:53:08,010
What did you do?
486
00:53:16,070 --> 00:53:19,226
I don't know where this
stubbornness of the Turks comes from
487
00:53:19,250 --> 00:53:24,696
But it will be very useful to me
when they become good Christians
488
00:53:24,720 --> 00:53:28,476
But first they will learn not to resist
489
00:53:28,500 --> 00:53:32,120
I will subdue them all
490
00:53:41,560 --> 00:53:45,800
In the name of God, the most
gracious, the most merciful
491
00:54:50,070 --> 00:54:53,206
O God
492
00:54:53,230 --> 00:54:57,410
Hearts in your hands
493
00:54:59,780 --> 00:55:03,986
You know my intention and what's inside me
494
00:55:04,010 --> 00:55:08,230
You are the most forgiving
495
00:55:11,230 --> 00:55:18,210
Grant me the strength to take our
children from the hands of the infidels
496
00:56:09,250 --> 00:56:13,716
This stick is only carried by servants
497
00:56:13,740 --> 00:56:18,540
It's your trust until I come back
498
00:56:30,780 --> 00:56:35,810
Your honesty is with me, Kumaral Abdul
499
00:57:15,160 --> 00:57:19,220
Armankaya castle
500
00:57:20,900 --> 00:57:25,806
The pleasant years I spent in
Constantinople, the city of the emperor
501
00:57:25,830 --> 00:57:28,536
Unfortunately I stayed in the past, Marie
502
00:57:28,560 --> 00:57:32,536
Our lands are in danger
503
00:57:32,560 --> 00:57:36,956
We must establish a reliable
line that cannot be crossed
504
00:57:36,980 --> 00:57:40,956
Unfortunately, we cannot
guarantee this with agreements
505
00:57:40,980 --> 00:57:44,406
We should be family
506
00:57:44,430 --> 00:57:49,646
And you know very well
that blood ties come first
507
00:57:49,670 --> 00:57:53,900
What are you trying to say, brother?
508
00:57:55,500 --> 00:57:59,140
Nicola
509
00:58:01,520 --> 00:58:05,210
He wants to marry you
510
00:58:06,960 --> 00:58:11,206
Yeah, I laughed at him
a few times for our goals
511
00:58:11,230 --> 00:58:15,780
But how can he find this courage?
512
00:58:16,760 --> 00:58:20,096
He has crossed his limit, I
hope you have forced his limit
513
00:58:20,120 --> 00:58:24,360
You're the one who's going too far, Marie
514
00:58:25,740 --> 00:58:27,876
I agreed to this marriage a long time ago
515
00:58:27,900 --> 00:58:31,299
It would be good to prepare
yourself as soon as possible
516
00:58:31,300 --> 00:58:34,076
both
517
00:58:34,100 --> 00:58:36,536
I will never marry someone I don't want
518
00:58:36,560 --> 00:58:40,806
I won't ruin my life because
of your political goals, brother
519
00:58:40,830 --> 00:58:43,281
Come to your senses, Mary,
you are overstepping the
520
00:58:43,305 --> 00:58:45,756
mark, your older brother
is standing in front of you
521
00:58:45,780 --> 00:58:50,496
Live free until today and you
will live for the family from now on
522
00:58:50,520 --> 00:58:51,500
never
523
00:58:51,501 --> 00:58:55,226
You will marry - absolutely.
524
00:58:55,250 --> 00:58:59,356
You can't make me do
something I absolutely don't want to
525
00:58:59,380 --> 00:59:03,120
oh this
526
00:59:27,780 --> 00:59:32,076
Will you excuse me, Mrs. Malone?
527
00:59:32,100 --> 00:59:35,940
Come Bahadir
528
00:59:46,760 --> 00:59:50,610
You can go out, Gokcha
529
01:00:01,500 --> 01:00:06,096
Say, O Bahadir, what did you see and hear?
What is this Gokcha doing?
530
01:00:06,120 --> 01:00:10,246
She seems to be hiding
something, Mrs. Malhoun
531
01:00:10,270 --> 01:00:13,229
Sometimes you disappear,
I don't know where to go
532
01:00:13,230 --> 01:00:16,676
You will know, Bahadir
533
01:00:16,700 --> 01:00:18,446
Watch her well
534
01:00:18,470 --> 01:00:24,210
You will know what to do,
where to go and who to meet
535
01:00:30,760 --> 01:00:36,880
I prepared this document for you
so that Rogatos does not suspect you
536
01:00:37,410 --> 01:00:41,560
This will be the key to
your entry to the monastery
537
01:00:42,740 --> 01:00:44,876
God be with you
538
01:00:44,900 --> 01:00:48,446
Kumaral Abdul, bring our
children to us as soon as possible
539
01:00:48,470 --> 01:00:51,226
We will wait for you here
540
01:00:51,250 --> 01:00:52,446
come on safe
541
01:00:52,470 --> 01:00:58,520
Don't worry sir, you chose
the right man for the mission
542
01:01:16,850 --> 01:01:21,406
Sir, the real priest will come
543
01:01:21,430 --> 01:01:28,120
Kumaral Abdul will be their guest
and the priest will be our guest
544
01:01:29,630 --> 01:01:33,050
Come on horses, warriors
545
01:01:47,870 --> 01:01:52,560
Ms. Malhoun's suspicions grow
546
01:01:56,580 --> 01:01:59,096
It was clear that this would happen
547
01:01:59,120 --> 01:02:04,740
What am I going to do now?
- Wait, Gokcha, calm down.
548
01:02:05,410 --> 01:02:08,186
Do I allow anything to happen to you?
549
01:02:08,210 --> 01:02:11,496
Go get ready, we'll run away from the tribe
550
01:02:11,520 --> 01:02:13,336
where are we going?
551
01:02:13,360 --> 01:02:17,316
Don't worry, I have everything ready
552
01:02:17,340 --> 01:02:20,556
We can't stay in the tribe anymore
553
01:02:20,580 --> 01:02:24,426
If you don't want us to be
beheaded, you should trust me
554
01:02:24,450 --> 01:02:27,449
what shall we do? What if they catch us?
555
01:02:27,450 --> 01:02:32,940
Let's get out of the
tribe first, the rest is easy
556
01:02:37,450 --> 01:02:39,186
Peace be upon you Bahadir Alp
557
01:02:39,210 --> 01:02:42,276
Come on, go get ready, come on
558
01:02:42,300 --> 01:02:45,430
Let's go
559
01:04:01,700 --> 01:04:08,706
A monk cannot enter this
land without taking permission
560
01:04:08,730 --> 01:04:11,716
You obviously didn't
take permission from us
561
01:04:11,740 --> 01:04:17,186
Now go back to Constantinople
to the place you came from
562
01:04:17,210 --> 01:04:21,460
My warriors will accompany you for a while
563
01:04:25,250 --> 01:04:30,170
Ayyurgi Monastery
564
01:04:46,710 --> 01:04:51,210
You must be Father Philipius
565
01:04:57,020 --> 01:05:03,770
May the love of Christ Jesus
be with you, ruler Rogatos
566
01:05:13,560 --> 01:05:18,420
We were waiting for you to come
567
01:05:24,030 --> 01:05:28,776
Why did the emperor send you alone?
568
01:05:28,800 --> 01:05:34,740
A clergyman does not need protection
569
01:05:35,960 --> 01:05:40,240
Prayers protect us
570
01:05:44,320 --> 01:05:48,736
In which church have you been before?
571
01:05:48,760 --> 01:05:51,206
In Constantinople
572
01:05:51,230 --> 01:05:55,580
In the Church of the Blessed Virgin Mary
573
01:05:56,570 --> 01:06:00,336
I will serve Jesus Christ here anymore
574
01:06:00,360 --> 01:06:02,316
Hey, you
575
01:06:02,340 --> 01:06:06,626
Looks like your experience
will make our work easier
576
01:06:06,650 --> 01:06:11,110
The newly arrived kids
are a little bit stubborn
577
01:06:13,470 --> 01:06:16,666
This means that it is the
same as what I saw when
578
01:06:16,690 --> 01:06:19,886
I was walking around
the temples of Jesus Christ
579
01:06:19,910 --> 01:06:26,226
They must be lost and miserable
like a herd without a shepherd
580
01:06:26,250 --> 01:06:30,536
Verse 36 in the ninth chapter
of the Gospel of Matthew
581
01:06:30,560 --> 01:06:37,096
I heard that you are attached to the
words of Jesus Christ, ruler Rogatos
582
01:06:37,120 --> 01:06:40,326
This is correct
583
01:06:40,350 --> 01:06:45,370
With your permission, I
want to see the children
584
01:06:59,200 --> 01:07:02,960
Do what I showed you
585
01:07:14,810 --> 01:07:16,866
monk, ahh
586
01:07:16,890 --> 01:07:19,433
Take out the sign
of the cross until the
587
01:07:19,457 --> 01:07:22,656
traces of the rootless
Turks may be blotted out
588
01:07:22,680 --> 01:07:23,939
kneel down
589
01:07:23,940 --> 01:07:29,300
We kneel before God only
590
01:07:46,320 --> 01:07:49,536
Didn't our religion
forbid harm to children?
591
01:07:49,560 --> 01:07:53,760
Ban it, sir
592
01:07:55,020 --> 01:07:57,876
Oh merciful happiness
593
01:07:57,900 --> 01:08:02,560
Because they will find mercy
594
01:08:02,870 --> 01:08:07,020
You must be Father Philipius
595
01:08:08,640 --> 01:08:10,406
Yes
596
01:08:10,430 --> 01:08:15,830
I will take care of Jesus' children anymore
597
01:08:29,020 --> 01:08:35,510
I want to see how you will
teach them the teachings of Jesus
598
01:08:37,420 --> 01:08:41,810
Oh my beautiful children
599
01:08:46,640 --> 01:08:52,220
You will be associated
with love for Jesus Christ
600
01:08:53,820 --> 01:09:00,496
You will learn Christian
teachings with time
601
01:09:00,520 --> 01:09:04,236
What do you say, father?
602
01:09:04,260 --> 01:09:07,356
Go tell this to your children
603
01:09:07,380 --> 01:09:09,796
Let's be alone
604
01:09:09,820 --> 01:09:11,999
Don't play with my nerves, little mouse
605
01:09:12,000 --> 01:09:15,500
obey the command
606
01:09:23,340 --> 01:09:26,936
Every word in our Bible
607
01:09:26,960 --> 01:09:29,706
is a pearl
608
01:09:29,730 --> 01:09:32,656
It is said, salvation
609
01:09:32,680 --> 01:09:37,180
But it comes with patience
610
01:09:41,200 --> 01:09:44,386
love your hope
611
01:09:44,410 --> 01:09:48,270
And they bore problems
612
01:09:49,300 --> 01:09:53,820
Pray
613
01:09:57,670 --> 01:10:00,076
Let us not tire our children
614
01:10:00,100 --> 01:10:04,800
That much is enough for today
615
01:10:24,850 --> 01:10:26,376
my brothers
616
01:10:26,400 --> 01:10:28,279
Mr. Usman will save us
617
01:10:28,280 --> 01:10:31,380
save us
618
01:10:45,910 --> 01:10:47,846
Let's go Bahadir
619
01:10:47,870 --> 01:10:50,756
I don't want to be caught here
620
01:10:50,780 --> 01:10:51,909
Let's go Gokcha
621
01:10:51,910 --> 01:10:55,180
Let's go
622
01:11:00,100 --> 01:11:01,846
We survived, right?
623
01:11:01,870 --> 01:11:05,096
We survived, we survived
624
01:11:05,120 --> 01:11:06,736
Hide Gokcha
625
01:11:06,760 --> 01:11:09,760
hide
626
01:11:32,200 --> 01:11:35,470
Let's go
627
01:11:36,550 --> 01:11:39,770
Bahadir
628
01:11:43,210 --> 01:11:49,560
Gokcha, you must die in
order for me to stay alive
629
01:13:08,580 --> 01:13:14,476
So, the reputation of our
monastery reached Constantinople
630
01:13:14,500 --> 01:13:16,106
Yes
631
01:13:16,130 --> 01:13:19,506
The emperor is pleased with this
632
01:13:19,530 --> 01:13:24,916
He says if it continues like this we
will need a new monastery in Pelagic
633
01:13:24,940 --> 01:13:29,626
Because we will teach
Christianity to all Turkish children
634
01:13:29,650 --> 01:13:32,436
Do you really believe
that you will get some
635
01:13:32,460 --> 01:13:35,246
way with these little
demons through love?
636
01:13:35,270 --> 01:13:39,266
May the love of Christ
Jesus be with you, Sister Julia
637
01:13:39,290 --> 01:13:43,276
Mercy is more unjust than the sword
638
01:13:43,300 --> 01:13:48,836
It is so unjust that it makes
a man love his enemy
639
01:13:48,860 --> 01:13:55,590
Because of our mercy,
these children will love us
640
01:13:56,690 --> 01:13:59,731
Before I forget, I want
you to lead the feast
641
01:13:59,755 --> 01:14:02,796
of the Annunciation
in the church in Bilecik
642
01:14:02,820 --> 01:14:06,126
We also read verses from the Gospel of John
643
01:14:06,150 --> 01:14:07,469
I want so much
644
01:14:07,470 --> 01:14:12,340
Basically, there is little time left
for the Feast of the Annunciation
645
01:14:24,190 --> 01:14:27,216
But, Governor Rogatos,
646
01:14:27,240 --> 01:14:31,476
If I read you verses from
the Gospel of John later?
647
01:14:31,500 --> 01:14:35,900
Luke's Gospel is read at
the Feast of the Annunciation
648
01:14:42,830 --> 01:14:47,400
God protect you
649
01:14:57,820 --> 01:15:01,716
O my brothers, as said by Kumaral Abdul
650
01:15:01,740 --> 01:15:03,049
We will get out of here
651
01:15:03,050 --> 01:15:07,840
God willing - God willing -
652
01:15:29,440 --> 01:15:33,086
In love with Jesus Christ
653
01:15:33,110 --> 01:15:39,276
You stand on your feet day and
night for these Christian children
654
01:15:39,300 --> 01:15:44,180
We're running away from
here at the first chance, father
655
01:15:46,760 --> 01:15:52,630
You are the faithful
servants of Jesus Christ
656
01:15:57,120 --> 01:15:59,786
But you are guilty
657
01:15:59,810 --> 01:16:02,556
very much
658
01:16:02,580 --> 01:16:06,790
I see hell
659
01:16:15,750 --> 01:16:19,036
Don't you go to church?
660
01:16:19,060 --> 01:16:20,826
Mr. Father
661
01:16:20,850 --> 01:16:23,626
We spend all our
time waiting on our feet
662
01:16:23,650 --> 01:16:27,176
We can't even participate
in the liturgies here
663
01:16:27,200 --> 01:16:29,246
Something must be done
664
01:16:29,270 --> 01:16:34,320
I can't watch you two go to
hell without me doing anything
665
01:16:37,590 --> 01:16:43,270
I will sanctify you right here.
You will be cleansed of your sins
666
01:16:45,040 --> 01:16:47,736
come like this
667
01:16:47,760 --> 01:16:51,010
And you too, son
668
01:16:51,580 --> 01:16:54,580
Come here
669
01:16:56,030 --> 01:16:59,030
kneel down
670
01:17:03,090 --> 01:17:06,840
close your eyes
671
01:17:07,060 --> 01:17:12,740
You will be baptized again
672
01:17:32,260 --> 01:17:38,430
You have to support each other first
673
01:17:39,410 --> 01:17:43,766
He is more knowledgeable
than all the fathers I have known
674
01:17:43,790 --> 01:17:47,550
As if to enchant one
675
01:17:49,440 --> 01:17:53,136
You are the faithful
servants of Jesus the High
676
01:17:53,160 --> 01:17:59,980
They support you so strongly
that no worse than your friendship
677
01:18:02,760 --> 01:18:09,460
My Lord, our father and
your son Jesus the Most High
678
01:18:10,260 --> 01:18:16,130
Keep us from betraying our friends
679
01:18:36,690 --> 01:18:42,060
Breathe, breathe
680
01:18:45,930 --> 01:18:49,860
Breathe
681
01:18:59,020 --> 01:19:01,396
Kai tribe heroes
682
01:19:01,420 --> 01:19:04,419
I will redeem your Creator
683
01:19:04,420 --> 01:19:08,096
Oh my God, oh my God,
God willing, God willing
684
01:19:08,120 --> 01:19:11,596
Oh my God, God willing, come on, come on
685
01:19:11,620 --> 01:19:16,070
Mr. Othman is waiting for you, come on
686
01:19:17,140 --> 01:19:20,290
but
687
01:19:22,590 --> 01:19:27,060
Why did he say Lamb of the Lord?
688
01:19:28,260 --> 01:19:32,060
He had to say agnostic
689
01:19:32,100 --> 01:19:35,810
Why didn't he say it in Latin?
690
01:19:37,700 --> 01:19:41,196
Parents say it in Latin
691
01:19:41,220 --> 01:19:46,560
This father is from Constantinople
692
01:19:49,280 --> 01:19:54,090
Do you think Father
Philip does not know Latin?
693
01:19:54,370 --> 01:19:59,606
A father with this much
knowledge must know Latin
694
01:19:59,630 --> 01:20:02,630
is not it?
695
01:20:13,410 --> 01:20:18,490
Come on, come on, come on
696
01:20:30,210 --> 01:20:35,720
Where are you going, Father Philip?
697
01:20:53,630 --> 01:21:00,480
To satisfy the bellies of
my children, O ruler Rogatos
698
01:21:03,380 --> 01:21:06,496
Don't tire yourself out
699
01:21:06,520 --> 01:21:10,326
Education starts in the kitchen
700
01:21:10,350 --> 01:21:14,320
This is fun for me
701
01:21:17,940 --> 01:21:22,740
Fortunately, you are on our side, Father
702
01:21:25,610 --> 01:21:28,750
Please continue
703
01:22:16,400 --> 01:22:19,420
Soldiers
704
01:22:27,120 --> 01:22:29,116
the father
705
01:22:29,140 --> 01:22:32,566
Damn it, soldiers
706
01:22:32,590 --> 01:22:35,199
Soldiers, arrest the father!
707
01:22:35,200 --> 01:22:38,970
Catch the father
708
01:22:48,330 --> 01:22:52,100
Come on, Comral Abdul
709
01:22:53,050 --> 01:22:56,780
Take the heroes and come
710
01:23:05,560 --> 01:23:07,866
my Lord
711
01:23:07,890 --> 01:23:10,856
Kumaral Abdul will succeed
in this matter, God willing
712
01:23:10,880 --> 01:23:13,586
joktog
713
01:23:13,610 --> 01:23:17,396
What do you think, Kumaral Abdul?
714
01:23:17,420 --> 01:23:21,416
He came back and forth with
Sari Saltock in a lot of conquests
715
01:23:21,440 --> 01:23:23,866
He hides himself very well
716
01:23:23,890 --> 01:23:27,066
So much so that even
infidels think he is one of them
717
01:23:27,090 --> 01:23:30,090
I surrender, sir
718
01:23:33,130 --> 01:23:36,186
We will take our children
719
01:23:36,210 --> 01:23:40,340
We will not leave them
in the hands of the infidels
720
01:23:50,180 --> 01:23:51,886
Come on, let's run
721
01:23:51,910 --> 01:23:54,496
stop, don't run away
722
01:23:54,520 --> 01:23:55,406
stop
723
01:23:55,430 --> 01:23:59,096
Come on sons
724
01:23:59,120 --> 01:24:02,566
Warriors, make haste!
725
01:24:02,590 --> 01:24:05,590
Let's go
726
01:24:14,290 --> 01:24:17,290
stop
727
01:24:17,610 --> 01:24:21,240
come on, come on
728
01:24:31,340 --> 01:24:37,700
Warriors, Padura
729
01:24:38,340 --> 01:24:40,956
Sir Osman, come on
730
01:24:40,980 --> 01:24:42,846
stop
731
01:24:42,870 --> 01:24:44,399
Sir Othman
732
01:24:44,400 --> 01:24:47,346
I said stop
733
01:24:47,370 --> 01:24:50,450
Othman
734
01:24:59,260 --> 01:25:01,909
Come on, sir Othman
735
01:25:01,910 --> 01:25:05,586
- Come on, come on - Come on
736
01:25:05,610 --> 01:25:08,616
run Run
737
01:25:08,640 --> 01:25:13,650
- Come on, come. - Come on
738
01:25:28,170 --> 01:25:30,189
My heroes, you are fine
739
01:25:30,190 --> 01:25:32,026
We did not bow before them, sir
740
01:25:32,050 --> 01:25:34,609
We showed them well
that we were born as Kayi
741
01:25:34,610 --> 01:25:38,740
God bless my heroes
742
01:25:38,870 --> 01:25:45,110
black, black
743
01:25:45,210 --> 01:25:49,910
Come on, come together,
come together, unite
744
01:26:05,380 --> 01:26:10,440
Give the trust - Kumaral Abdul
745
01:26:11,730 --> 01:26:15,050
withdraw
746
01:26:18,840 --> 01:26:22,440
I will kill you all
747
01:26:23,730 --> 01:26:25,209
- Boran - Boran
748
01:26:25,210 --> 01:26:29,340
Boran, Boran
749
01:26:42,990 --> 01:26:44,259
Are you okay, Kumaral Abdul?
750
01:26:44,260 --> 01:26:46,049
Thank God, sir
751
01:26:46,050 --> 01:26:47,869
Mashallah
752
01:26:47,870 --> 01:26:52,880
Come on Boran, come on
753
01:26:54,180 --> 01:26:58,476
Boran, the fire of gunja is in me too
754
01:26:58,500 --> 01:27:00,499
But we will go for the
health of the children
755
01:27:00,500 --> 01:27:06,710
- Sir - Boran, come on
756
01:27:07,350 --> 01:27:08,150
the Warriors
757
01:27:08,151 --> 01:27:11,386
I won't die before you die, without origin
758
01:27:11,410 --> 01:27:17,550
I will come again for you
I will come again for you
759
01:27:38,950 --> 01:27:43,850
Let them go, let them go
760
01:27:46,580 --> 01:27:50,110
foolish men
761
01:27:50,480 --> 01:27:53,236
army of idiots
762
01:27:53,260 --> 01:27:59,099
You couldn't keep a bunch of boys
You couldn't keep a bunch of boys
763
01:27:59,100 --> 01:28:03,606
Why did you die?
Why did you die? stupid men
764
01:28:03,630 --> 01:28:08,320
We couldn't keep a bunch of kids
765
01:28:20,580 --> 01:28:23,316
Are there no strength left in your muscles?
766
01:28:23,340 --> 01:28:25,976
Is there no torque in your legs?
767
01:28:26,000 --> 01:28:30,476
Don't forget, your
sword is part of your soul
768
01:28:30,500 --> 01:28:33,700
won't fall
769
01:28:44,230 --> 01:28:48,170
Come on, initiate
770
01:29:03,910 --> 01:29:07,886
I sweated, drenched in sweat
771
01:29:07,910 --> 01:29:09,396
but that's good
772
01:29:09,420 --> 01:29:11,886
The one who drips a lot
of sweat at the training site
773
01:29:11,910 --> 01:29:15,890
He bleeds a little on the battlefield
774
01:29:16,860 --> 01:29:19,236
Let's go
775
01:29:19,260 --> 01:29:22,700
This is enough for now
776
01:29:24,710 --> 01:29:26,686
Everyone to their heads of business
777
01:29:26,710 --> 01:29:30,790
Do what I said, warriors
778
01:29:37,640 --> 01:29:40,356
Marie
779
01:29:40,380 --> 01:29:43,276
Won't you say hello?
780
01:29:43,300 --> 01:29:45,356
Your coming surprised me
781
01:29:45,380 --> 01:29:48,570
You are welcome of course
782
01:29:48,600 --> 01:29:52,176
I want to talk to you about
something, Mr. Turgot
783
01:29:52,200 --> 01:29:53,716
Help yourself
784
01:29:53,740 --> 01:29:56,046
I hear you
785
01:29:56,070 --> 01:29:58,696
If you came to say you broke the deal,
786
01:29:58,720 --> 01:30:02,160
This book was closed a long time ago
787
01:30:04,130 --> 01:30:08,620
Do you receive your guests
while you are standing like this?
788
01:30:09,670 --> 01:30:12,296
Excuse me
789
01:30:12,320 --> 01:30:13,576
Help yourself
790
01:30:13,600 --> 01:30:16,600
Let's go into the tent
791
01:30:31,290 --> 01:30:35,340
God willing, dear Orhan
792
01:30:36,290 --> 01:30:39,890
mother lion
793
01:30:40,270 --> 01:30:43,570
Do you authorize me?
794
01:30:44,380 --> 01:30:47,490
To come Bahadir
795
01:30:55,900 --> 01:30:57,316
!
796
01:30:57,340 --> 01:30:58,446
What is this?
797
01:30:58,470 --> 01:31:01,500
What happened to you?
798
01:31:01,640 --> 01:31:04,886
I saw Gokcha secretly leaving the tribe
799
01:31:04,910 --> 01:31:05,916
...and yet
800
01:31:05,940 --> 01:31:07,786
watched her
801
01:31:07,810 --> 01:31:12,000
She met the ruler's soldiers in the jungle
802
01:31:12,840 --> 01:31:14,896
she said something
803
01:31:14,920 --> 01:31:18,220
The man gave her a bag
804
01:31:21,140 --> 01:31:22,526
...But
805
01:31:22,550 --> 01:31:25,206
The soldier saw me at that moment
806
01:31:25,230 --> 01:31:27,996
we collide
807
01:31:28,020 --> 01:31:32,046
I caught Gokcha to bring it to you
808
01:31:32,070 --> 01:31:35,910
She united with the soldier and attacked me
809
01:31:36,810 --> 01:31:38,596
I joined them and ran away
810
01:31:38,620 --> 01:31:39,976
Mrs. Malhoun
811
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
traitor
812
01:31:47,950 --> 01:31:49,716
Forgive me, madam
813
01:31:49,740 --> 01:31:52,900
I didn't notice that before
814
01:31:53,690 --> 01:31:57,230
Gökçe painted all of our eyes
815
01:31:58,100 --> 01:32:03,370
But you had to notice
816
01:32:07,920 --> 01:32:10,136
Your wound is still bleeding
817
01:32:10,160 --> 01:32:13,570
Go to heal your wound
818
01:32:22,820 --> 01:32:25,820
Gokcha
819
01:32:27,530 --> 01:32:31,770
In the name of God, the most
gracious, the most merciful
820
01:32:47,950 --> 01:32:51,660
I'm not used to beautiful Byzantines
821
01:32:51,740 --> 01:32:54,366
It does not look like your tables
822
01:32:54,390 --> 01:32:58,260
Yes, you Turks are a little different
823
01:32:59,290 --> 01:33:01,506
to say
824
01:33:01,530 --> 01:33:06,210
What is the reason that brought you here?
825
01:33:08,570 --> 01:33:10,546
I was worried about you
826
01:33:10,570 --> 01:33:13,570
How did your arm become?
827
01:33:16,520 --> 01:33:19,446
Do you know what happened in the castle?
828
01:33:19,470 --> 01:33:22,930
And the end of the trade, too
829
01:33:23,850 --> 01:33:26,476
We are no longer friends
830
01:33:26,500 --> 01:33:28,536
Didn't you ask?
831
01:33:28,560 --> 01:33:31,786
Yes, I know everything, Mr. Turgot
832
01:33:31,810 --> 01:33:37,240
The matter that happened between you and my
brother and the ruler does not concern me
833
01:33:37,840 --> 01:33:40,896
And there is a valid reason
for everything that happened
834
01:33:40,920 --> 01:33:42,926
I know
835
01:33:42,950 --> 01:33:46,490
Touching children is a crime
836
01:33:47,690 --> 01:33:51,716
But leaking to the governor's
castle in order to save the children
837
01:33:51,740 --> 01:33:53,746
It's a big fat
838
01:33:53,770 --> 01:33:55,836
Whatever the matter, Marie
839
01:33:55,860 --> 01:33:57,046
Child
840
01:33:57,070 --> 01:34:02,246
I will not leave the tyrant over children,
neither in this world nor in the hereafter
841
01:34:02,270 --> 01:34:05,840
Really, don't you have a baby?
842
01:34:06,600 --> 01:34:10,336
I mean, as far as I know,
Turks marry at an early age
843
01:34:10,360 --> 01:34:13,650
Have you never married?
844
01:34:21,960 --> 01:34:24,960
Got married
845
01:34:26,180 --> 01:34:29,266
But it is fate
846
01:34:29,290 --> 01:34:36,680
My wife passed away early
847
01:34:38,440 --> 01:34:41,440
and then
848
01:34:44,790 --> 01:34:48,120
I didn't know, I was sad
849
01:34:51,770 --> 01:34:55,890
In fact, there is one more
thing I would like to know
850
01:34:56,700 --> 01:35:00,726
Is there in your traditions forcing a woman
to marry someone she does not want?
851
01:35:00,750 --> 01:35:02,736
At all
852
01:35:02,760 --> 01:35:05,681
The woman is appropriately
asked if she wants
853
01:35:05,705 --> 01:35:08,626
to marry the one who
asked her for marriage
854
01:35:08,650 --> 01:35:12,550
We do not force women
855
01:35:13,520 --> 01:35:16,770
Didn't you ask this?
856
01:35:16,900 --> 01:35:19,900
I was curious
857
01:35:24,750 --> 01:35:27,646
In fact
858
01:35:27,670 --> 01:35:32,080
My brother wants me to marry
Nicola, even though I don't
859
01:35:41,760 --> 01:35:45,280
Why are you telling me this, Mary?
860
01:35:51,420 --> 01:35:53,506
I have to go
861
01:35:53,530 --> 01:35:56,750
Thank you for the food
862
01:36:02,320 --> 01:36:05,320
permission sir
863
01:36:12,250 --> 01:36:14,906
What do they want, sir?
864
01:36:14,930 --> 01:36:18,720
Mary's assistant didn't tell us anything
865
01:36:20,960 --> 01:36:22,966
my Lord
866
01:36:22,990 --> 01:36:25,406
I don't know, Kotan
867
01:36:25,430 --> 01:36:28,430
I do not know
868
01:36:29,620 --> 01:36:33,110
She also doesn't know what she wants
869
01:36:33,620 --> 01:36:36,680
I dont know either
870
01:37:18,830 --> 01:37:22,536
Ingol Castle
871
01:37:22,560 --> 01:37:25,590
ergos
872
01:37:25,650 --> 01:37:31,380
It's time to strike, Argos!
873
01:37:32,300 --> 01:37:35,496
Are your soldiers and mine ready?
874
01:37:35,520 --> 01:37:38,520
Are you ready, sir?
875
01:37:45,120 --> 01:37:49,230
I love burning and demolishing
876
01:37:52,450 --> 01:37:54,676
Othman
877
01:37:54,700 --> 01:37:57,056
Osman kidnapped the children, Nicola
878
01:37:57,080 --> 01:37:59,436
There is no longer any
importance to this, my dear friend
879
01:37:59,460 --> 01:38:01,846
We will burn and destroy Sogut
880
01:38:01,870 --> 01:38:03,626
Is there not that flying fire that we sent?
881
01:38:03,650 --> 01:38:06,656
In mosques, places of
worship, markets and everywhere
882
01:38:06,680 --> 01:38:09,286
We will make Sogot the land
883
01:38:09,310 --> 01:38:11,746
I want to take revenge on Osman right away
884
01:38:11,770 --> 01:38:13,176
Let's go and burn it
885
01:38:13,200 --> 01:38:16,450
Don't let him wait for us
886
01:39:08,420 --> 01:39:09,556
Ahmad
887
01:39:09,580 --> 01:39:11,826
mother bala
888
01:39:11,850 --> 01:39:12,886
Ahmad
889
01:39:12,910 --> 01:39:14,096
mother bala
890
01:39:14,120 --> 01:39:15,426
Ahmad
891
01:39:15,450 --> 01:39:18,406
Ahmad
892
01:39:18,430 --> 01:39:19,886
mother bala
893
01:39:19,910 --> 01:39:22,910
Dear Ahmad
894
01:39:29,490 --> 01:39:31,386
Thank God
895
01:39:31,410 --> 01:39:34,920
welcome
896
01:39:46,100 --> 01:39:49,100
Dear Ahmad
897
01:39:49,780 --> 01:39:52,780
Dear Ahmad
898
01:39:55,500 --> 01:39:56,509
Dear Usman
899
01:39:56,510 --> 01:39:57,976
ma
900
01:39:58,000 --> 01:40:00,436
Ma
901
01:40:00,460 --> 01:40:02,006
You're welcome, son
902
01:40:02,030 --> 01:40:05,030
Delivered
903
01:40:06,590 --> 01:40:07,670
Bala
904
01:40:07,690 --> 01:40:10,690
Othman
905
01:40:14,750 --> 01:40:18,400
We found them through this brave one
906
01:40:20,130 --> 01:40:24,130
What God wills for my lion
907
01:40:25,510 --> 01:40:28,386
Made mothers meet their children
908
01:40:28,410 --> 01:40:32,280
I stopped the tears in their eyes
909
01:40:37,900 --> 01:40:42,880
Now, hug your son tightly
910
01:40:46,780 --> 01:40:50,020
Dear Orhan
911
01:40:52,160 --> 01:40:54,136
Dear Orhan
912
01:40:54,160 --> 01:40:57,160
Mashallah
913
01:41:14,700 --> 01:41:18,350
What God wills for my lion
914
01:41:32,470 --> 01:41:35,366
infidels
915
01:41:35,390 --> 01:41:38,666
Exceeding his limits
916
01:41:38,690 --> 01:41:42,370
targeting our children
917
01:41:43,210 --> 01:41:45,216
mothers
918
01:41:45,240 --> 01:41:47,136
grandparents
919
01:41:47,160 --> 01:41:50,136
They shed a lot of tears
920
01:41:50,160 --> 01:41:53,760
They tied stones to their hearts
921
01:41:54,520 --> 01:41:56,686
that their intention
922
01:41:56,710 --> 01:42:00,790
Changing our children's faith
923
01:42:01,960 --> 01:42:09,200
He withdrew the love of God and the
love of the Messenger from their hearts
924
01:42:10,800 --> 01:42:13,106
But they don't know
925
01:42:13,130 --> 01:42:15,646
We have been since they were in the cradle
926
01:42:15,670 --> 01:42:21,190
We raised them with the Holy
Quran and the word of God
927
01:42:23,600 --> 01:42:25,706
The seeds of faith
928
01:42:25,730 --> 01:42:28,826
Grow up with them and inside them
929
01:42:28,850 --> 01:42:32,550
Like a great tree
930
01:42:36,010 --> 01:42:38,776
He who has such solid roots
931
01:42:38,800 --> 01:42:41,616
Hypocrisy does not work for their faith
932
01:42:41,640 --> 01:42:45,180
The sword does not work
933
01:42:45,780 --> 01:42:49,860
Thanks to God Almighty first
934
01:42:49,950 --> 01:42:53,626
With the awareness of our children
935
01:42:53,650 --> 01:42:57,030
We also got rid of this scourge
936
01:42:57,630 --> 01:43:00,476
May God be pleased with my brave
937
01:43:00,500 --> 01:43:05,006
Amen Amen-
938
01:43:05,030 --> 01:43:09,699
Do not say yourself, Mr. Othman,
our children have returned thanks to you
939
01:43:09,700 --> 01:43:14,320
May God be pleased with you
940
01:43:17,780 --> 01:43:20,536
We are beyond manhood
941
01:43:20,560 --> 01:43:22,826
We crossed the line
942
01:43:22,850 --> 01:43:25,896
We passed the age
943
01:43:25,920 --> 01:43:32,136
Now we have a lifetime
to spend for the call
944
01:43:32,160 --> 01:43:36,670
Our way to the end
945
01:43:38,270 --> 01:43:46,270
God is great God is great-
946
01:44:50,650 --> 01:44:52,806
Your words are full of love
947
01:44:52,830 --> 01:44:59,470
But this love is not found in
your holy book, Sheikh Idabali
948
01:44:59,650 --> 01:45:04,956
Your book says that
God loves Muslims only
949
01:45:04,980 --> 01:45:11,760
Do you know what we start
all our business with, Gregor?
950
01:45:12,270 --> 01:45:18,626
We begin with the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful
951
01:45:18,650 --> 01:45:22,116
Do you know what Rahman means?
952
01:45:22,140 --> 01:45:24,449
No I do not know
953
01:45:24,450 --> 01:45:32,096
Ar-Rahman is one of the
most beautiful names of God
954
01:45:32,120 --> 01:45:40,120
That name shows mercy to all beings
955
01:45:41,210 --> 01:45:48,540
The breath you take and
the eyes you see, Gregor
956
01:45:48,830 --> 01:45:56,830
All this is from the name of Rahman
957
01:45:57,760 --> 01:46:02,646
without distinguishing between the
unbeliever, the Jew, and the believer
958
01:46:02,670 --> 01:46:07,140
He gives every person a blessing
959
01:46:08,030 --> 01:46:10,316
But
960
01:46:10,340 --> 01:46:13,316
Who has blackened his heart
961
01:46:13,340 --> 01:46:18,276
deny all blessings
962
01:46:18,300 --> 01:46:24,046
Your words really affect
a person, my friend Idabali
963
01:46:24,070 --> 01:46:27,736
forgiveness of God
964
01:46:27,760 --> 01:46:33,046
Our impotent speech
if it affected even a little
965
01:46:33,070 --> 01:46:39,870
Sogot would have become beautiful
by the example of true happiness
966
01:46:45,670 --> 01:46:48,116
our words
967
01:46:48,140 --> 01:46:50,786
not from us
968
01:46:50,810 --> 01:46:54,270
but from the merciful
969
01:47:08,870 --> 01:47:14,540
Let's not take up too much of
your precious time my friend Edapali
970
01:47:20,210 --> 01:47:27,650
The door of the hospice and the door
of our hearts are always open to you
971
01:49:33,100 --> 01:49:39,186
Sir, they set tables for
us and tried to deceive us
972
01:49:39,210 --> 01:49:42,736
But we never ate
973
01:49:42,760 --> 01:49:45,676
We said we don't eat pork
974
01:49:45,700 --> 01:49:48,826
Mashallah
975
01:49:48,850 --> 01:49:51,672
Whoever does not put
the forbidden in his mouth
976
01:49:51,696 --> 01:49:55,010
takes the lawful as the
most beautiful reward, Ahmed
977
01:50:17,560 --> 01:50:20,920
my heroes
978
01:50:22,410 --> 01:50:25,850
let's see
979
01:50:26,140 --> 01:50:29,276
The sheep were slaughtered
for the heroes of the tribe
980
01:50:29,300 --> 01:50:31,736
In the name of God, the most
gracious, the most merciful
981
01:50:31,760 --> 01:50:37,646
While we have these blessings,
it is forbidden to eat unclean food
982
01:50:37,670 --> 01:50:39,936
for this reason
983
01:50:39,960 --> 01:50:43,520
let's get healthy
984
01:50:46,320 --> 01:50:48,846
Take my hero
985
01:50:48,870 --> 01:50:52,540
Let's go
986
01:51:02,940 --> 01:51:05,960
let's see
987
01:51:20,740 --> 01:51:26,296
How did you bear all this
harm at your young age?
988
01:51:26,320 --> 01:51:29,276
We endured with the strength of faith
989
01:51:29,300 --> 01:51:34,646
Kumaral Abdul had told
us about our master Ali
990
01:51:34,670 --> 01:51:39,580
We stood as steadfastly
as him in front of the infidels
991
01:51:40,760 --> 01:51:46,756
If I had a sword in my hand I
would have done a lot to them
992
01:51:46,780 --> 01:51:52,336
He did not have a sword,
but he hit the ruler with a knife
993
01:51:52,360 --> 01:51:55,116
God bless my heroes
994
01:51:55,140 --> 01:52:01,406
Look at them, while we
have brave people like these
995
01:52:01,430 --> 01:52:05,560
The establishment of the state is near
996
01:52:07,960 --> 01:52:11,580
come on eat
997
01:52:19,410 --> 01:52:25,180
May God make it easy for you, Daoud
Agha, let the sword you make be strong
998
01:52:30,010 --> 01:52:33,076
Reply to peace man
999
01:52:33,100 --> 01:52:36,846
I will make you a cross to put on your neck
1000
01:52:36,870 --> 01:52:39,516
Is that a good word, Haddad?
1001
01:52:39,540 --> 01:52:43,650
Are you curious? be patient
1002
01:52:45,940 --> 01:52:50,410
I ordered you a priest's
clothes from the tailor
1003
01:52:55,140 --> 01:52:59,586
Oh God, consider what
passes from my heart a prayer
1004
01:52:59,610 --> 01:53:05,876
I come to you so that I don't
think bad. Give me patience, O God
1005
01:53:05,900 --> 01:53:09,786
Kumaral, be careful of your heart
1006
01:53:09,810 --> 01:53:16,610
Tell me to see, did they not understand?
How did you save our children?
1007
01:53:30,210 --> 01:53:32,626
The Sultan had taught me
1008
01:53:32,650 --> 01:53:35,476
To walk in the snow and leave no traces
1009
01:53:35,500 --> 01:53:37,536
They didn't understand at all
1010
01:53:37,560 --> 01:53:40,076
Mashallah
1011
01:53:40,100 --> 01:53:44,406
How much do you tend to become a priest...
1012
01:53:44,430 --> 01:53:47,336
What did you say?
- I didn't say anything, my soul.
1013
01:53:47,360 --> 01:53:52,896
How well I acted and they didn't understand
1014
01:53:52,920 --> 01:53:57,736
Didn't you learn? I meant that
1015
01:53:57,760 --> 01:54:01,206
O Kumaral, may God be pleased with you
1016
01:54:01,230 --> 01:54:06,936
Thanks to you, our children
met their mothers safely
1017
01:54:06,960 --> 01:54:10,246
Shut up, what skill do I have
1018
01:54:10,270 --> 01:54:13,136
Don't say that again
1019
01:54:13,160 --> 01:54:18,120
Everything happens thanks to God
1020
01:54:24,050 --> 01:54:29,700
We miss the sane and
the world longs for the crazy
1021
01:54:49,780 --> 01:54:53,050
Mrs. Aygul
1022
01:54:54,450 --> 01:54:59,246
Garkutay- Why don't you want me?-
1023
01:54:59,270 --> 01:55:02,410
Is it because I'm ugly?
1024
01:55:02,700 --> 01:55:05,586
No
1025
01:55:05,610 --> 01:55:10,046
So because I eat too much?
1026
01:55:10,070 --> 01:55:13,070
No
1027
01:55:15,410 --> 01:55:18,736
Because I'm crazy?
1028
01:55:18,760 --> 01:55:22,120
I'm crazy too
1029
01:55:25,450 --> 01:55:31,470
So, why don't you,
crazy girl, want me?
1030
01:55:38,650 --> 01:55:41,650
Garkotay
1031
01:55:42,050 --> 01:55:47,700
you are a good man
1032
01:55:48,920 --> 01:55:51,516
brave
1033
01:55:51,540 --> 01:55:54,156
Merciful
1034
01:55:54,180 --> 01:55:58,356
bold but
1035
01:55:58,380 --> 01:56:02,340
I'm afraid to fall again
1036
01:56:03,010 --> 01:56:06,430
I'm afraid, Garkutay
1037
01:56:08,140 --> 01:56:11,720
Jarkutay does not fall apart
1038
01:56:12,830 --> 01:56:18,230
I stand steadfast and support you
1039
01:56:18,470 --> 01:56:21,579
Become a stone and stand behind you
1040
01:56:21,580 --> 01:56:25,516
I will not be shaken if there
is an earthquake or disaster
1041
01:56:25,540 --> 01:56:27,916
And also
1042
01:56:27,940 --> 01:56:32,006
War is stronger than life
1043
01:56:32,030 --> 01:56:35,846
You turned your back on me in the war
1044
01:56:35,870 --> 01:56:39,360
Don't you trust me now?
1045
01:56:42,360 --> 01:56:47,120
You'll be mine, crazy girl
1046
01:56:56,870 --> 01:57:00,270
I am Waiting
1047
01:57:01,120 --> 01:57:03,896
Jarkutay does not back down
1048
01:57:03,920 --> 01:57:06,920
And also
1049
01:57:13,980 --> 01:57:20,120
Love can never be undone
1050
01:57:26,340 --> 01:57:29,226
We put the explosives
in the places we agreed
1051
01:57:29,250 --> 01:57:32,519
At our signal, Sogut will ignite
1052
01:57:32,520 --> 01:57:37,696
Wow, Sogot will burn at bedtime
1053
01:57:37,720 --> 01:57:41,720
Don't worry, Reverend Gregor
1054
01:58:05,070 --> 01:58:08,650
There is nothing sir
1055
01:58:10,580 --> 01:58:15,320
Sogut will smell of
blood and fire tonight
1056
01:58:22,340 --> 01:58:27,986
When the explosions start, the
gates of Sogut will open for us
1057
01:58:28,010 --> 01:58:32,646
Before the fire turns to ash,
our swords will come out again
1058
01:58:32,670 --> 01:58:35,206
Othman took my village from me
1059
01:58:35,230 --> 01:58:39,986
And I'll take everything from him
1060
01:58:40,010 --> 01:58:43,356
Christians will meet us with love
1061
01:58:43,380 --> 01:58:46,276
When they see us they will say
1062
01:58:46,300 --> 01:58:50,096
These are the true Christians
1063
01:58:50,120 --> 01:58:52,296
These are our saviors
1064
01:58:52,320 --> 01:58:54,916
Night is about to fall
1065
01:59:05,720 --> 01:59:09,016
O brave sons of Byzantium,
1066
01:59:09,040 --> 01:59:16,096
We will end the rule of the
Turks in these lands together
1067
01:59:16,120 --> 01:59:18,376
for Jesus
1068
01:59:18,400 --> 01:59:20,006
for the tsar
1069
01:59:20,030 --> 01:59:28,030
For Jesus, for Caesar
1070
01:59:29,960 --> 01:59:35,120
Sogut
1071
02:01:06,440 --> 02:01:10,166
When they tried to kill Gregor
1072
02:01:10,190 --> 02:01:14,550
I made myself a shield in front of him
1073
02:01:15,180 --> 02:01:19,776
I made him chief of the Christian followers
1074
02:01:19,800 --> 02:01:22,856
but
1075
02:01:22,880 --> 02:01:26,916
But how can he do such a betrayal?
1076
02:01:26,940 --> 02:01:30,976
How can he commit such a
diabolical act, my old man?
1077
02:01:31,000 --> 02:01:37,206
The good and evil of man is within him
1078
02:01:37,230 --> 02:01:39,756
Not seen from outside
1079
02:01:39,780 --> 02:01:44,786
Everyone does what they deserve, Mr. Othman
1080
02:01:44,810 --> 02:01:51,280
The hatred within the
father has been revealed
1081
02:02:00,200 --> 02:02:04,130
Peace be upon you, my old man
1082
02:02:09,640 --> 02:02:11,926
Aksha Darwish
1083
02:02:11,950 --> 02:02:13,879
Is it time?
1084
02:02:13,880 --> 02:02:17,800
It's time, Mr. Othman
1085
02:03:10,770 --> 02:03:15,670
Damn, why hasn't it exploded yet?
1086
02:03:40,230 --> 02:03:44,100
Ancestral dog
1087
02:03:57,840 --> 02:04:00,416
There is no one around
1088
02:04:00,440 --> 02:04:04,060
There is something
1089
02:04:14,820 --> 02:04:18,430
Syed Usman
1090
02:05:47,040 --> 02:05:50,480
Syed Usman
1091
02:05:51,380 --> 02:05:55,370
I beg you, forgive me
1092
02:05:57,260 --> 02:06:00,700
For the love of God
1093
02:06:05,240 --> 02:06:08,206
Aksha Darwish
1094
02:06:08,230 --> 02:06:12,770
Behind you was like a shadow
1095
02:07:29,630 --> 02:07:32,896
I know every step I take
1096
02:07:32,920 --> 02:07:37,930
And all the games you made with the rulers
1097
02:07:41,180 --> 02:07:46,160
But that's not all I know
1098
02:07:46,860 --> 02:07:51,206
It wronged you
1099
02:07:51,230 --> 02:07:56,940
Even your religion is not capable
of everything you have done
1100
02:07:58,000 --> 02:08:00,936
Those shops that you tried to burn
1101
02:08:00,960 --> 02:08:03,946
It's for the innocent
1102
02:08:03,970 --> 02:08:07,016
Those houses that you tried to burn
1103
02:08:07,040 --> 02:08:10,710
It's for the innocent
1104
02:08:11,330 --> 02:08:14,556
That mosque that you tried to burn
1105
02:08:14,580 --> 02:08:18,200
It is the home of Muslims
1106
02:08:26,380 --> 02:08:30,020
but you
1107
02:08:33,980 --> 02:08:40,160
A nation not worthy of Jesus
1108
02:08:41,120 --> 02:08:44,616
What is the difference
between you and the Jews?
1109
02:08:44,640 --> 02:08:47,136
For your goals
1110
02:08:47,160 --> 02:08:52,600
You even betray your own people
1111
02:09:30,710 --> 02:09:34,780
As long as the Turks are there
1112
02:09:38,810 --> 02:09:46,810
The world will be corrected
by the sword of justice
1113
02:09:47,780 --> 02:09:51,796
It's a sword
1114
02:09:51,820 --> 02:09:58,590
He will always descend upon
the neck of the oppressors
1115
02:10:04,300 --> 02:10:08,300
Do you have anything to say?
1116
02:10:14,920 --> 02:10:17,276
Mercy
1117
02:10:17,300 --> 02:10:19,826
Mercy, Mr. Othman
1118
02:10:19,850 --> 02:10:21,376
mercy
1119
02:10:21,400 --> 02:10:25,236
Mercy to the unjust
1120
02:10:25,260 --> 02:10:29,370
It is a betrayal of the oppressed
1121
02:10:51,280 --> 02:10:53,936
Now, take this
1122
02:10:53,960 --> 02:10:57,516
Take it to Rogatos, his best friend
1123
02:10:57,540 --> 02:11:03,840
And you will never trample on my land again
1124
02:11:23,900 --> 02:11:27,116
judgment basis
1125
02:11:27,140 --> 02:11:29,886
It is God's justice
1126
02:11:29,910 --> 02:11:34,059
Father Gregor tried
to kill everyone without
1127
02:11:34,083 --> 02:11:38,910
distinguishing between a
Muslim and a non-Muslim
1128
02:11:41,510 --> 02:11:46,256
We do not look at the religion of the
person who committed this betrayal
1129
02:11:46,280 --> 02:11:52,570
Even if he is a Muslim, we will
separate his head from his body
1130
02:11:54,010 --> 02:12:00,016
I am Mr. Osman Ibn Ghazi Ertugrul
1131
02:12:00,040 --> 02:12:02,926
I don't differentiate between my followers
1132
02:12:02,950 --> 02:12:06,466
I behave with everyone the same
1133
02:12:06,490 --> 02:12:08,286
And rule with justice
1134
02:12:08,310 --> 02:12:12,706
We are satisfied with your
fair judgment, Mr. Othman
1135
02:12:12,730 --> 02:12:20,730
Long live Mr. Usman
1136
02:12:21,990 --> 02:12:28,146
Until the whole world becomes
the homeland of the Turks
1137
02:12:28,170 --> 02:12:32,376
We will continue to
stand up to the oppressor
1138
02:12:32,400 --> 02:12:34,319
Long live Mr. Usman
1139
02:12:34,320 --> 02:12:37,849
Long live Mr. Othman
Long live Mr. Othman
1140
02:12:37,850 --> 02:12:39,649
Long live Mr. Usman
1141
02:12:39,650 --> 02:12:46,609
Long live Mr. Othman
Long live Mr. Othman
1142
02:13:47,410 --> 02:13:52,290
.
79601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.