All language subtitles for ko 72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,240 --> 00:02:25,776 If they know we're coming 2 00:02:25,800 --> 00:02:28,636 They will hold Mr. Turgot to account for this 3 00:02:28,660 --> 00:02:31,836 The place upstairs is full of soldiers, sir 4 00:02:31,860 --> 00:02:33,296 O warriors 5 00:02:33,320 --> 00:02:38,090 For Mr. Turgot, act! 6 00:03:17,820 --> 00:03:21,440 Come on warriors 7 00:03:36,350 --> 00:03:39,600 Let's go 8 00:03:46,660 --> 00:03:49,169 You will pay for your betrayal 9 00:03:49,170 --> 00:03:51,396 If I were by your side 10 00:03:51,420 --> 00:03:54,066 Then I would commit treason 11 00:03:54,090 --> 00:03:56,556 Did you not know yet, Rogatos? 12 00:03:56,580 --> 00:04:04,060 All wolves unite against foxes 13 00:04:07,940 --> 00:04:09,896 You can't get out of here 14 00:04:09,920 --> 00:04:11,996 Neither alive nor dead 15 00:04:12,020 --> 00:04:17,740 It is enough for you to stay alive until Uthman comes 16 00:04:18,020 --> 00:04:21,736 Soldier, well done watching him 17 00:04:21,760 --> 00:04:26,900 I knew I couldn't trust leaving me 18 00:04:30,770 --> 00:04:34,780 We understand you, Mr. Turgot 19 00:05:33,780 --> 00:05:35,379 Come here 20 00:05:35,380 --> 00:05:37,469 More soldiers are coming. We must go, sir 21 00:05:37,470 --> 00:05:39,729 Sir, we must go out 22 00:05:39,730 --> 00:05:41,109 Come on, sir- Come on, sir- 23 00:05:41,110 --> 00:05:43,299 They're coming, sir, come on 24 00:05:43,300 --> 00:05:47,940 Come on sir, come on 25 00:05:48,420 --> 00:05:50,416 From this direction, sir 26 00:05:50,440 --> 00:05:51,696 Let's go 27 00:05:51,720 --> 00:05:55,710 Come on 28 00:06:00,490 --> 00:06:03,276 Don't leave them, don't leave them 29 00:06:03,300 --> 00:06:07,906 Walk, open this, break it 30 00:06:07,930 --> 00:06:11,150 open it 31 00:06:16,510 --> 00:06:18,216 Let's go 32 00:06:18,240 --> 00:06:21,326 Let's go 33 00:06:21,350 --> 00:06:23,016 Come on warriors 34 00:06:23,040 --> 00:06:26,040 Let's go 35 00:06:31,620 --> 00:06:34,860 kneel down 36 00:06:37,400 --> 00:06:40,576 kill them 37 00:06:40,600 --> 00:06:43,750 kneel down 38 00:06:44,940 --> 00:06:48,270 kneel down 39 00:06:50,770 --> 00:06:53,920 kneel down 40 00:07:02,330 --> 00:07:05,116 Their arrows are over 41 00:07:05,140 --> 00:07:06,696 Open 42 00:07:06,720 --> 00:07:09,596 I will not leave the children of Turkmen to you 43 00:07:09,620 --> 00:07:11,336 I will come back 44 00:07:11,360 --> 00:07:13,739 I'll come back for your head and for the kids 45 00:07:13,740 --> 00:07:16,036 they attacked 46 00:07:16,060 --> 00:07:18,416 they attacked 47 00:07:18,440 --> 00:07:21,550 Let's go 48 00:07:25,340 --> 00:07:26,399 the passage 49 00:07:26,400 --> 00:07:31,400 Corridor, they're going to the corridor 50 00:07:36,000 --> 00:07:39,350 Let's go 51 00:07:50,260 --> 00:07:54,580 break it 52 00:08:12,380 --> 00:08:13,906 Open the corridor 53 00:08:13,930 --> 00:08:15,616 Puran 54 00:08:15,640 --> 00:08:17,200 Come on warriors 55 00:08:17,220 --> 00:08:18,046 Open 56 00:08:18,070 --> 00:08:21,560 open it 57 00:08:24,480 --> 00:08:27,980 jerkoutay 58 00:08:28,250 --> 00:08:29,339 Let's go 59 00:08:29,340 --> 00:08:30,606 hold my brother 60 00:08:30,630 --> 00:08:31,570 open this 61 00:08:31,570 --> 00:08:34,570 open it 62 00:08:35,110 --> 00:08:39,476 Allah is the greatest 63 00:08:39,500 --> 00:08:43,176 Come on, God willing, come on 64 00:08:43,200 --> 00:08:44,320 open it 65 00:08:44,340 --> 00:08:46,146 It can't be opened sir 66 00:08:46,170 --> 00:08:49,366 open this 67 00:08:49,390 --> 00:08:50,656 Stay away 68 00:08:50,680 --> 00:08:54,860 go away, go away 69 00:09:09,920 --> 00:09:12,056 We couldn't take the kids 70 00:09:12,080 --> 00:09:13,409 What are we going to do, Mr. Othman? 71 00:09:13,410 --> 00:09:15,069 Our heroes are brave 72 00:09:15,070 --> 00:09:16,936 They left a mark 73 00:09:16,960 --> 00:09:19,009 They are going to Heristos Monastery 74 00:09:19,010 --> 00:09:20,729 We will also go 75 00:09:20,730 --> 00:09:22,416 but not now 76 00:09:22,440 --> 00:09:24,136 When the time comes 77 00:09:24,160 --> 00:09:25,936 Go back to your tribe 78 00:09:25,960 --> 00:09:27,739 be it as i said 79 00:09:27,740 --> 00:09:31,940 But tell me for sure 80 00:09:34,160 --> 00:09:36,176 Othman 81 00:09:36,200 --> 00:09:39,796 He knows about the secret passage in my castle 82 00:09:39,820 --> 00:09:44,300 What have you been doing? 83 00:09:44,750 --> 00:09:48,076 What were you doing? 84 00:09:48,100 --> 00:09:51,396 Praise the Lord that he could not take the children 85 00:09:51,420 --> 00:09:59,420 Otherwise, I would have to break your heads off one by one 86 00:10:05,320 --> 00:10:07,239 Bahadir was assigned to monitor Gökçe 87 00:10:07,240 --> 00:10:10,836 And I want you to check on the women in the tribe 88 00:10:10,860 --> 00:10:14,116 We must find some effect in women 89 00:10:14,140 --> 00:10:16,076 Their eyes are open 90 00:10:16,100 --> 00:10:18,576 They must have seen something 91 00:10:18,600 --> 00:10:20,696 do not worry 92 00:10:20,720 --> 00:10:22,756 I fully trust you, Aegul 93 00:10:22,780 --> 00:10:25,716 We will find the traitor with cooperation, God willing 94 00:10:25,740 --> 00:10:29,540 Insha'Allah 95 00:10:30,400 --> 00:10:34,179 When did the Kaiyi tribe keep a traitor in order to keep him now 96 00:10:34,180 --> 00:10:37,440 Mrs. Malhoun 97 00:10:38,130 --> 00:10:42,400 It will appear sooner or later, God willing 98 00:10:48,700 --> 00:10:51,826 Dear Bala 99 00:10:51,850 --> 00:10:54,656 served food 100 00:10:54,680 --> 00:10:58,136 But you didn't eat anything 101 00:10:58,160 --> 00:11:02,050 Don't do this, my daughter 102 00:11:04,720 --> 00:11:08,356 My heart hurts mom 103 00:11:08,380 --> 00:11:11,366 Gunja is gone 104 00:11:11,390 --> 00:11:14,116 And Ahmad is in the hands of the infidels 105 00:11:14,140 --> 00:11:15,896 Osman is no longer 106 00:11:15,920 --> 00:11:17,776 will return 107 00:11:17,800 --> 00:11:19,966 He must be back 108 00:11:19,990 --> 00:11:23,389 Besides, he will take Ahmed and come back, I promise 109 00:11:23,390 --> 00:11:25,106 God willing, mom 110 00:11:25,130 --> 00:11:28,620 Insha'Allah 111 00:11:34,930 --> 00:11:38,100 Othman 112 00:11:46,090 --> 00:11:48,366 do not be sad 113 00:11:48,390 --> 00:11:52,310 Our heroes have left a mark 114 00:11:53,200 --> 00:11:56,616 We know where they will take them 115 00:11:56,640 --> 00:11:58,419 Thank God this is good 116 00:11:58,420 --> 00:12:00,439 What God wants for my black 117 00:12:00,440 --> 00:12:02,089 Where are they, Mr. Othman? 118 00:12:02,090 --> 00:12:04,856 Take them to the monastery of Heristos, my brother 119 00:12:04,880 --> 00:12:06,679 Jirkutai must have arrived there by now 120 00:12:06,680 --> 00:12:08,426 to watch him first 121 00:12:08,450 --> 00:12:12,550 Then we will take our children 122 00:12:15,960 --> 00:12:20,330 Heristos Monastery 123 00:12:28,680 --> 00:12:33,170 Kai tribe heroes 124 00:12:35,280 --> 00:12:37,976 We will take you all 125 00:12:38,000 --> 00:12:42,560 We will not leave you in the claws of the enemy 126 00:13:00,160 --> 00:13:03,760 Get inside 127 00:13:16,160 --> 00:13:21,340 You will all become good Christians 128 00:13:22,190 --> 00:13:24,896 O infidels 129 00:13:24,920 --> 00:13:27,756 Our hearts are full of faith 130 00:13:27,780 --> 00:13:30,876 We will not succumb to you 131 00:13:30,900 --> 00:13:35,076 Let's start with your appearance 132 00:13:35,100 --> 00:13:40,030 Sit quietly, my dear children 133 00:13:49,430 --> 00:13:54,716 Don't worry, Mr. Usman will save us 134 00:13:54,740 --> 00:13:57,406 He knows we're here 135 00:13:57,430 --> 00:14:01,140 You left a mark in the dungeon 136 00:14:04,420 --> 00:14:07,916 don't frown 137 00:14:07,940 --> 00:14:13,619 We will take Ahmed and the rest of our sons from their hands 138 00:14:13,620 --> 00:14:15,786 do not worry 139 00:14:15,810 --> 00:14:18,279 You don't sharpen your sword in vain 140 00:14:18,280 --> 00:14:20,556 We will definitely take them 141 00:14:20,580 --> 00:14:23,566 We will take our children 142 00:14:23,590 --> 00:14:28,680 And we'll chop off the heads of those bastards too 143 00:14:29,190 --> 00:14:33,220 rest assured 144 00:14:34,250 --> 00:14:36,416 Will you allow me, sir? 145 00:14:36,440 --> 00:14:39,460 Come 146 00:14:47,860 --> 00:14:50,766 I spoke to the ladies, sir, they are very happy 147 00:14:50,790 --> 00:14:55,830 They are praying to God and waiting for good news from you 148 00:14:56,010 --> 00:14:58,236 little left 149 00:14:58,260 --> 00:15:02,840 They will meet their children soon 150 00:15:03,460 --> 00:15:06,286 Will you allow me, sir? 151 00:15:06,310 --> 00:15:10,220 Come on, Jerkotay! 152 00:15:13,980 --> 00:15:17,496 Sir, the trace that Ahmed left is true 153 00:15:17,520 --> 00:15:21,460 Children in the monastery 154 00:15:23,200 --> 00:15:26,136 Mashallah 155 00:15:26,160 --> 00:15:28,706 Tell the mothers 156 00:15:28,730 --> 00:15:33,590 It's time to meet the kids 157 00:16:12,030 --> 00:16:16,016 In the end, the infidel attacked the children 158 00:16:16,040 --> 00:16:21,180 It got really bad, Daoud Agha 159 00:16:24,220 --> 00:16:27,176 Much 160 00:16:27,200 --> 00:16:29,886 A big war will break out 161 00:16:29,910 --> 00:16:31,476 wait 162 00:16:31,500 --> 00:16:33,766 The blood that was not shed 163 00:16:33,790 --> 00:16:37,816 Brave warriors shed them in battle 164 00:16:37,840 --> 00:16:39,706 The sword, Mr. Gunduz 165 00:16:39,730 --> 00:16:44,490 More swords must be made 166 00:16:45,810 --> 00:16:47,546 Daoud Agha 167 00:16:47,570 --> 00:16:50,916 If we get into a big war, 168 00:16:50,940 --> 00:16:53,086 Are you saying we don't have swords to give to warriors? 169 00:16:53,110 --> 00:16:54,476 Forbid sir 170 00:16:54,500 --> 00:16:56,496 We definitely have swords 171 00:16:56,520 --> 00:16:58,776 But if you say big war 172 00:16:58,800 --> 00:17:01,496 Swords are not enough for the number of warriors 173 00:17:01,520 --> 00:17:05,310 We need more swords 174 00:17:06,840 --> 00:17:10,280 It's true what you say 175 00:17:11,350 --> 00:17:15,770 In the name of God, the most gracious, the most merciful 176 00:17:18,180 --> 00:17:22,320 We will definitely find a solution 177 00:17:23,080 --> 00:17:25,916 We will definitely find 178 00:17:25,940 --> 00:17:29,280 We will find 179 00:17:31,240 --> 00:17:36,200 Ayyurgi Monastery 180 00:18:08,540 --> 00:18:13,036 You can't change us 181 00:18:13,060 --> 00:18:15,796 children inside 182 00:18:15,820 --> 00:18:19,596 They are surrounded by soldiers 183 00:18:19,620 --> 00:18:22,286 The place we will enter has two doors 184 00:18:22,310 --> 00:18:26,116 At each entrance, two soldiers are waiting 185 00:18:26,140 --> 00:18:29,536 In the courtyard, five soldiers are watching 186 00:18:29,560 --> 00:18:32,106 When we open the door and go inside 187 00:18:32,130 --> 00:18:33,006 Mr. Turgot 188 00:18:33,030 --> 00:18:37,116 You will enter the courtyard with your soldiers 189 00:18:37,140 --> 00:18:39,636 You sent an ekurt before us 190 00:18:39,660 --> 00:18:43,736 He'll tell us if there are monks with the soldiers inside 191 00:18:43,760 --> 00:18:47,536 We will solve the rest with our swords 192 00:18:47,560 --> 00:18:52,026 But never forget that our children are inside 193 00:18:52,050 --> 00:18:56,640 You will strike with your swords accordingly 194 00:18:58,350 --> 00:19:00,016 O warriors 195 00:19:00,040 --> 00:19:03,400 Come on to the horses 196 00:19:22,280 --> 00:19:25,660 Othman 197 00:19:27,660 --> 00:19:32,740 Did you think I'd give you the kids like that? 198 00:19:40,530 --> 00:19:44,540 He couldn't take the kids 199 00:19:58,620 --> 00:20:03,056 the curse 200 00:20:03,080 --> 00:20:04,616 Othman 201 00:20:04,640 --> 00:20:08,660 He knows where the children are 202 00:20:09,490 --> 00:20:12,476 Hey, go after Julia quickly 203 00:20:12,500 --> 00:20:15,916 And take the children to the Aya Yorgi Monastery and not to the Heristos Monastery 204 00:20:15,940 --> 00:20:17,686 walk fast 205 00:20:17,710 --> 00:20:18,856 soldiers 206 00:20:18,880 --> 00:20:20,646 get ready 207 00:20:20,670 --> 00:20:28,670 I will prepare to face Osman with Nicolas and Kossis 208 00:20:29,270 --> 00:20:35,296 But first find some Turkish clothes for the Christian children in the monastery 209 00:20:35,320 --> 00:20:40,920 So Osman thinks they are the children of the Turks 210 00:20:41,420 --> 00:20:45,680 Come on, what are you waiting for 211 00:20:56,940 --> 00:21:00,306 You can't get out alive from all the traps, Mr. Othman. 212 00:21:00,330 --> 00:21:04,030 It's over this time 213 00:21:09,800 --> 00:21:13,840 they attacked 214 00:22:21,720 --> 00:22:24,846 you shooters 215 00:22:24,870 --> 00:22:26,256 to the hill 216 00:22:26,280 --> 00:22:29,920 Don't give them a loophole 217 00:22:43,340 --> 00:22:46,440 Let's go 218 00:22:49,670 --> 00:22:50,966 What happened? 219 00:22:50,990 --> 00:22:55,730 Were you caught while you were going fishing, Osman? 220 00:23:00,060 --> 00:23:03,916 Grab your tail and run away like this 221 00:23:03,940 --> 00:23:05,376 wolf 222 00:23:05,400 --> 00:23:07,576 Couldn't beat the lion 223 00:23:07,600 --> 00:23:11,336 I don't eat his right, he gives great value to children 224 00:23:11,360 --> 00:23:13,856 He fell into the trap without thinking 225 00:23:13,880 --> 00:23:16,036 But he couldn't take the kids 226 00:23:16,060 --> 00:23:22,270 The only thing I know is that it's a huge defeat 227 00:23:23,000 --> 00:23:30,966 And now we can visit the little Turks in their new home my friends 228 00:23:30,990 --> 00:23:33,196 long live the empire 229 00:23:33,220 --> 00:23:40,690 long live the empire 230 00:24:10,900 --> 00:24:13,960 What happened? 231 00:24:51,120 --> 00:24:54,480 Alp Tekken 232 00:24:56,260 --> 00:24:59,800 my son 233 00:25:04,540 --> 00:25:08,790 Ahmed, no 234 00:25:12,620 --> 00:25:16,240 No no 235 00:25:18,550 --> 00:25:23,266 Sir, our children 236 00:25:23,290 --> 00:25:25,096 Oh mister Osman 237 00:25:25,120 --> 00:25:31,580 You subjected the whole world and could not bring our children to us 238 00:26:08,210 --> 00:26:11,056 my son 239 00:26:11,080 --> 00:26:14,200 my son 240 00:26:24,850 --> 00:26:28,706 Folks, can't you see? 241 00:26:28,730 --> 00:26:32,376 They can't stand our strength 242 00:26:32,400 --> 00:26:37,060 They target our children 243 00:26:38,260 --> 00:26:44,156 Mr. Othman will bring our children back to us, God willing 244 00:26:44,180 --> 00:26:46,359 Insha'Allah 245 00:26:46,360 --> 00:26:50,316 You are the Kai women 246 00:26:50,340 --> 00:26:54,280 Don't bow your head 247 00:26:59,300 --> 00:27:02,600 Let's go 248 00:27:03,270 --> 00:27:05,456 come on my daughter 249 00:27:05,480 --> 00:27:09,060 We will be strong 250 00:27:09,550 --> 00:27:14,360 Don't bow your head, come on 251 00:27:23,000 --> 00:27:26,440 Let's go 252 00:29:20,350 --> 00:29:24,320 O my Lord 253 00:29:24,960 --> 00:29:29,436 give me strength 254 00:29:29,460 --> 00:29:33,216 To get my children back 255 00:29:33,240 --> 00:29:37,196 help me 256 00:29:37,220 --> 00:29:45,220 To bring the children of mothers with burning hearts 257 00:29:47,840 --> 00:29:50,506 O my Lord 258 00:29:50,530 --> 00:29:55,000 answer my prayer 259 00:29:55,950 --> 00:30:00,170 Amen 260 00:30:03,760 --> 00:30:07,076 Trustworthy 261 00:30:07,100 --> 00:30:09,549 You are a witness to me, Mama Saljan 262 00:30:09,550 --> 00:30:13,439 I wanted so much to have a baby and a son 263 00:30:13,440 --> 00:30:16,159 God made his birth mine 264 00:30:16,160 --> 00:30:19,299 But where did he go now? I can not live without him 265 00:30:19,300 --> 00:30:21,026 Mom Saljan 266 00:30:21,050 --> 00:30:25,700 Ayyurgi Monastery 267 00:30:31,580 --> 00:30:35,876 Really, you know this well, Rogatos 268 00:30:35,900 --> 00:30:41,636 Little monks, 269 00:30:41,660 --> 00:30:44,556 he moved 270 00:30:44,580 --> 00:30:48,346 Which Bible do you like more than the four Gospels? 271 00:30:48,370 --> 00:30:51,299 For example, if you ask me, I love Luca 272 00:30:51,300 --> 00:30:52,336 what about you? 273 00:30:52,360 --> 00:30:56,460 Our book is one 274 00:30:57,580 --> 00:31:02,500 I do not worship what you worship 275 00:31:05,400 --> 00:31:09,836 If the reason for this insolence is Othman 276 00:31:09,860 --> 00:31:12,496 Don't trust him too much 277 00:31:12,520 --> 00:31:17,896 I also found the trace you left in the dungeon 278 00:31:17,920 --> 00:31:22,796 Othman, who you love so much, has us caught in the trap 279 00:31:22,820 --> 00:31:26,780 You are lying, you infidel 280 00:31:28,720 --> 00:31:32,546 Osman was defeated, Alexander 281 00:31:32,570 --> 00:31:36,210 We beat him 282 00:31:49,920 --> 00:31:53,436 Othman will never be able to take the children 283 00:31:53,460 --> 00:31:57,116 But he returned with a good agreement from Nicaea 284 00:31:57,140 --> 00:31:58,319 Why is that important? 285 00:31:58,320 --> 00:32:00,779 Why is it so important after Sogut burns? 286 00:32:00,780 --> 00:32:02,076 It is 287 00:32:02,100 --> 00:32:07,536 All sources of commerce, families and merchants in Sogot 288 00:32:07,560 --> 00:32:12,099 After Sogut burns, this agreement is useless. 289 00:32:12,100 --> 00:32:14,229 Sogut will burn first 290 00:32:14,230 --> 00:32:15,959 Also, it will burn a lot 291 00:32:15,960 --> 00:32:18,979 So much so that its flames will be seen from Constantinople 292 00:32:18,980 --> 00:32:21,299 But burning it just isn't enough 293 00:32:21,300 --> 00:32:24,899 After Father Gregor carries out his mission 294 00:32:24,900 --> 00:32:30,186 We too will wait, ready with our soldiers to enter Sogot 295 00:32:30,210 --> 00:32:34,286 Fire can control everything 296 00:32:34,310 --> 00:32:38,580 We will rule Othman 297 00:32:39,230 --> 00:32:41,936 If you will allow me now, my friend 298 00:32:41,960 --> 00:32:46,266 We have a big fire to light 299 00:32:46,290 --> 00:32:48,119 I hope these little monks will 300 00:32:48,120 --> 00:32:53,510 Make the decision about the gospel they like as soon as possible 301 00:32:53,860 --> 00:32:56,900 See you soon 302 00:33:04,300 --> 00:33:08,616 Sooner or later we will take our children out of their hands 303 00:33:08,640 --> 00:33:11,736 The traitor who caused all these misfortunes 304 00:33:11,760 --> 00:33:13,516 Is there a trace of it? 305 00:33:13,540 --> 00:33:16,376 We haven't found anything concrete yet, sir 306 00:33:16,400 --> 00:33:19,696 But our eyes are on Gokcha 307 00:33:19,720 --> 00:33:22,106 Like a fruit tree 308 00:33:22,130 --> 00:33:25,686 There must be mold in our tribe too 309 00:33:25,710 --> 00:33:27,156 but 310 00:33:27,180 --> 00:33:31,216 It must be cut quickly before it reaches the root and the tree 311 00:33:31,240 --> 00:33:37,280 Find the one who protected the traitor and who caught his rope as soon as possible 312 00:33:53,680 --> 00:33:57,490 Orhan misses his father, Mr 313 00:34:15,170 --> 00:34:18,476 son's love 314 00:34:18,500 --> 00:34:21,820 Beautiful thing, isn't it? 315 00:34:25,890 --> 00:34:30,390 While all these people are deprived of this 316 00:34:32,260 --> 00:34:38,276 Before I snatch the children of the Turkmen from the hands of those infidels 317 00:34:38,300 --> 00:34:45,300 Smell Orhan and hug him, it is forbidden for me 318 00:34:58,260 --> 00:35:01,376 Will you allow me, sir? 319 00:35:01,400 --> 00:35:04,400 Come here 320 00:35:09,460 --> 00:35:13,960 Sir, Father Gregor wants to see you 321 00:35:14,200 --> 00:35:17,200 let him come 322 00:35:19,790 --> 00:35:22,790 Help yourself 323 00:35:28,520 --> 00:35:31,106 Welcome, Father Gregor 324 00:35:31,130 --> 00:35:35,906 I am very sad because of this tragic incident, Mr. Othman 325 00:35:35,930 --> 00:35:39,376 If you are interested in us, 326 00:35:39,400 --> 00:35:42,136 we are happy 327 00:35:42,160 --> 00:35:46,146 I am ready to do everything in my power to save the children 328 00:35:46,170 --> 00:35:49,280 I wanted to say this 329 00:35:49,350 --> 00:35:54,760 delivered, but no need for it 330 00:36:02,420 --> 00:36:05,116 As you wish, Mr. Othman 331 00:36:05,140 --> 00:36:08,186 But when you see fit 332 00:36:08,210 --> 00:36:11,036 I know I'm ready to help 333 00:36:11,060 --> 00:36:14,060 Delivered 334 00:36:14,730 --> 00:36:17,730 good bye 335 00:36:29,890 --> 00:36:32,036 the father 336 00:36:32,060 --> 00:36:34,266 Since they had brought the children into the 337 00:36:34,290 --> 00:36:36,496 monastery, the father would have benefited us 338 00:36:36,520 --> 00:36:38,626 Why didn't you want that, Mr. Othman? 339 00:36:38,650 --> 00:36:41,156 We'll solve it ourselves, brother 340 00:36:41,180 --> 00:36:46,686 We will solve it ourselves so that our necks will be thick as wolves 341 00:36:46,710 --> 00:36:48,956 While the souls of children are the subject of research 342 00:36:48,980 --> 00:36:52,366 I never trust a father or a monk 343 00:36:52,390 --> 00:36:55,166 We'll solve it ourselves 344 00:36:55,190 --> 00:36:58,656 I'll know where Rogatos went with the children 345 00:36:58,680 --> 00:37:00,656 before they are harmed 346 00:37:00,680 --> 00:37:05,440 We will liberate our children from the hands of the infidels 347 00:37:06,550 --> 00:37:10,236 Didn't you also feel that Osman's behavior was strange, Andreas? 348 00:37:10,260 --> 00:37:14,706 I didn't like that he refused our offer of help, Mr. Gregor 349 00:37:14,730 --> 00:37:17,706 He was deeply affected by the kidnapping of the boys 350 00:37:17,730 --> 00:37:19,856 What if he suspects us? 351 00:37:19,880 --> 00:37:22,326 What if he realizes our purpose, Mr. Gregor? 352 00:37:22,350 --> 00:37:24,806 If that was the case, we wouldn't be left alive 353 00:37:24,830 --> 00:37:28,676 He would separate our heads from our bodies 354 00:37:28,700 --> 00:37:30,956 But even so, we will be careful 355 00:37:30,980 --> 00:37:35,920 We will continue our game in Sogut without errors 356 00:37:37,010 --> 00:37:39,829 Until he sees the rising flame 357 00:37:39,830 --> 00:37:43,950 Osman will have no knowledge of anything 358 00:37:47,950 --> 00:37:51,930 "Aya Yorgi Monastery" 359 00:38:01,380 --> 00:38:04,146 My God 360 00:38:04,170 --> 00:38:07,836 I wanted Sidi Othman to find us 361 00:38:07,860 --> 00:38:11,096 So I left a trail behind 362 00:38:11,120 --> 00:38:15,360 I wish my hands were cut off and I didn't 363 00:38:15,650 --> 00:38:22,326 Sidi Othman fell into the ambush of the infidels because of me 364 00:38:22,350 --> 00:38:25,780 Who will save us now? 365 00:38:27,430 --> 00:38:31,190 God Almighty 366 00:38:32,260 --> 00:38:37,736 I don't complain about any hardship you have written on me 367 00:38:37,760 --> 00:38:41,870 But these brothers have no fault 368 00:38:43,560 --> 00:38:47,140 Sir Othman is not guilty 369 00:38:48,310 --> 00:38:53,540 Lord, we have no refuge but you 370 00:38:54,740 --> 00:38:59,460 We don't ask for help from anyone but you 371 00:39:00,720 --> 00:39:03,766 You spoil the ambushes 372 00:39:03,790 --> 00:39:07,536 Save us from the hands of these infidels 373 00:39:07,560 --> 00:39:11,756 Make it our share to live by our faith 374 00:39:11,780 --> 00:39:14,880 Trustworthy 375 00:39:33,130 --> 00:39:36,910 The only skill we have is the sword 376 00:39:40,360 --> 00:39:43,810 Come on, catch the bouzouki 377 00:39:43,860 --> 00:39:47,670 And the happiest souls of invaders 378 00:39:47,950 --> 00:39:49,916 Brother - my brother 379 00:39:49,940 --> 00:39:52,980 come on brother 380 00:39:55,120 --> 00:39:59,350 Play the bouzouq chord, my brother Buran 381 00:40:00,370 --> 00:40:02,956 Healing the worry that is in all of our hearts 382 00:40:02,980 --> 00:40:06,770 In and leave you my brother 383 00:40:09,220 --> 00:40:12,220 you gave up 384 00:40:58,530 --> 00:41:06,530 The fire of Muhammad's love fell on my head 385 00:41:28,740 --> 00:41:36,740 I lost myself in the neighborhood for Muhammad 386 00:41:57,160 --> 00:42:03,079 The fire of Muhammad's love fell on my head 387 00:42:03,080 --> 00:42:09,129 I lost myself in the neighborhood for Muhammad 388 00:42:09,130 --> 00:42:15,129 Everyone who is from his nation thanks and praises him unceasingly 389 00:42:15,130 --> 00:42:23,030 O Samad, make me a servile lover of Muhammad 390 00:42:26,920 --> 00:42:32,829 Put his love in my heart oh my god 391 00:42:32,830 --> 00:42:38,679 And make me the only lover of Muhammad 392 00:42:38,680 --> 00:42:44,559 The fire of Muhammad's love fell on my head 393 00:42:44,560 --> 00:42:52,560 I lost myself in the neighborhood for Muhammad 394 00:43:02,070 --> 00:43:07,879 Make me the epitome of madness in both worlds 395 00:43:07,880 --> 00:43:15,880 Make me mad and make me a servile lover of Muhammad 396 00:43:19,200 --> 00:43:24,979 The nation was always preoccupied with them and did not enjoy 397 00:43:24,980 --> 00:43:30,849 Where are the dignity of Muhammad sad? 398 00:43:30,850 --> 00:43:36,579 The fire of Muhammad's love fell on my head 399 00:43:36,580 --> 00:43:42,369 I lost myself in the neighborhood for Muhammad 400 00:43:42,370 --> 00:43:48,159 The fire of Muhammad's love fell on my head 401 00:43:48,160 --> 00:43:56,080 I lost myself in the neighborhood for Muhammad 402 00:43:56,190 --> 00:43:59,620 Peace be upon you my brother 403 00:44:47,130 --> 00:44:51,536 O traveler, where are you going? 404 00:44:51,560 --> 00:44:54,746 To the red apple 405 00:44:54,770 --> 00:44:59,886 What is the goal? Certificate 406 00:44:59,910 --> 00:45:03,459 Reach out to whom? Homeland of the Turks 407 00:45:03,460 --> 00:45:07,616 Where is the homeland of the Turks? It's the whole world 408 00:45:07,640 --> 00:45:11,086 Let the world be your home 409 00:45:11,110 --> 00:45:13,926 Let the world be your lover 410 00:45:13,950 --> 00:45:19,380 May your invitation be blessed, Mr. Othman 411 00:45:20,610 --> 00:45:24,960 Tell me what you heard in Constantinople 412 00:45:25,060 --> 00:45:29,496 I got the information based on your request 413 00:45:29,520 --> 00:45:36,966 Rogatos asked a priest from Constantinople to teach the children 414 00:45:36,990 --> 00:45:43,090 The priest is going to the Aya Yorgi Monastery in Gökhisar 415 00:45:45,130 --> 00:45:50,120 The children are there, Mr. Othman 416 00:45:50,640 --> 00:45:55,596 They don't just take them to the monastery to hide them 417 00:45:55,620 --> 00:46:00,966 Rather, to bring back the men of truth through the truth 418 00:46:00,990 --> 00:46:06,056 And make Turkish children Christians 419 00:46:06,080 --> 00:46:10,490 But no one's strength will be enough to do this 420 00:46:11,720 --> 00:46:14,296 Well, the priest 421 00:46:14,320 --> 00:46:19,860 Does he come with a document in his hand? 422 00:46:26,100 --> 00:46:31,060 So, prepare one for me too 423 00:46:35,960 --> 00:46:38,556 You will be in Sogot tomorrow, Samuel 424 00:46:38,580 --> 00:46:42,656 Take a few soldiers with you I don't want a mistake this time 425 00:46:42,680 --> 00:46:45,436 Everything will go as we planned it 426 00:46:45,460 --> 00:46:48,596 Neither error nor stumble, neither of them will happen, sir 427 00:46:48,620 --> 00:46:52,790 Everything will happen as you asked 428 00:46:59,970 --> 00:47:03,676 How strong we are when we are together, do you realize it, my dear friend? 429 00:47:03,700 --> 00:47:05,596 Certainly 430 00:47:05,620 --> 00:47:10,160 No one can stand in the face of such strength 431 00:47:10,320 --> 00:47:15,246 I want to strengthen this unit even more, Kosice 432 00:47:15,270 --> 00:47:21,706 Alliances, ranks, and even friendships are doomed to collapse 433 00:47:21,730 --> 00:47:24,730 that's it 434 00:47:25,060 --> 00:47:30,156 but but family 435 00:47:30,180 --> 00:47:33,370 Is the family like that? 436 00:47:38,700 --> 00:47:41,700 The family? 437 00:47:43,030 --> 00:47:50,500 Family means union forever, Kosice 438 00:47:52,230 --> 00:47:56,006 I don't like wordplay 439 00:47:56,030 --> 00:47:59,960 I want to marry Marie 440 00:48:02,030 --> 00:48:05,380 So if 441 00:48:07,780 --> 00:48:10,780 this makes me happy 442 00:48:15,030 --> 00:48:22,050 But I have to talk to Marie to find out what she thinks 443 00:48:34,450 --> 00:48:38,136 They are holding children in Aya Yorgi Monastery 444 00:48:38,160 --> 00:48:41,896 So what are we waiting for, sir? Let's go get our kids 445 00:48:41,920 --> 00:48:45,536 We must be careful blacksmith 446 00:48:45,560 --> 00:48:47,956 Infidels do not care about children 447 00:48:47,980 --> 00:48:53,136 We must be careful that nothing happens to the children 448 00:48:53,160 --> 00:48:56,336 What are we going to do, sir? 449 00:48:56,360 --> 00:49:00,360 We will bring a spy into the monastery 450 00:49:00,630 --> 00:49:03,006 I'm going sir 451 00:49:03,030 --> 00:49:06,186 Boran, they know you from your sword 452 00:49:06,210 --> 00:49:09,516 They know you by your looks 453 00:49:09,540 --> 00:49:13,756 A priest will come from Constantinople 454 00:49:13,780 --> 00:49:19,276 Someone should go to the monastery instead of him 455 00:49:19,300 --> 00:49:21,496 How will this happen, sir? 456 00:49:21,520 --> 00:49:27,136 If someone enters this tribe, he will be immediately recognized as one of them 457 00:49:27,160 --> 00:49:30,156 It will also imitate monks 458 00:49:30,180 --> 00:49:32,496 you are right 459 00:49:32,520 --> 00:49:35,986 That's why he must be a good person 460 00:49:36,010 --> 00:49:38,446 So as not to arouse suspicion 461 00:49:38,470 --> 00:49:40,716 Who will it be, sir? 462 00:49:40,740 --> 00:49:43,646 The person who will do this is obvious 463 00:49:43,670 --> 00:49:47,340 And he will come soon 464 00:49:49,050 --> 00:49:54,270 Will you excuse me, Mr. Osman? - Come on. 465 00:49:59,540 --> 00:50:02,920 You asked me, sir 466 00:50:03,500 --> 00:50:07,270 Didn't you find anyone else, sir? 467 00:50:16,540 --> 00:50:20,940 Are you sure, brother? 468 00:50:22,320 --> 00:50:26,500 I have a job for you 469 00:50:42,450 --> 00:50:45,720 safety 470 00:50:53,960 --> 00:50:57,250 Amen, Mr. Othman 471 00:51:03,320 --> 00:51:07,610 They keep our children in the monastery 472 00:51:08,450 --> 00:51:14,320 You should wear this for our kids 473 00:51:25,140 --> 00:51:32,010 There is no dress that we can't wear to save our children, sir 474 00:51:56,080 --> 00:52:01,180 "Aya Yorgi Monastery" 475 00:52:04,650 --> 00:52:10,430 Alexander, this name suits you very well 476 00:52:11,010 --> 00:52:15,186 The future warriors of Jesus the Great 477 00:52:15,210 --> 00:52:19,760 The air of the monastery here has benefited you greatly 478 00:52:23,270 --> 00:52:26,360 What is that? 479 00:52:34,120 --> 00:52:40,006 You wouldn't put on anything but the Holy Cross, would you, Alexander? 480 00:52:40,030 --> 00:52:46,450 Get rid of this, let me help you 481 00:52:49,740 --> 00:52:53,606 Your strength is not enough to take him 482 00:52:53,630 --> 00:52:58,246 What have you done, you infidel? 483 00:52:58,270 --> 00:53:01,099 Take it in front of me, take it, I don't want to see it 484 00:53:01,100 --> 00:53:03,886 What did I do to him? 485 00:53:03,910 --> 00:53:08,010 What did you do? 486 00:53:16,070 --> 00:53:19,226 I don't know where this stubbornness of the Turks comes from 487 00:53:19,250 --> 00:53:24,696 But it will be very useful to me when they become good Christians 488 00:53:24,720 --> 00:53:28,476 But first they will learn not to resist 489 00:53:28,500 --> 00:53:32,120 I will subdue them all 490 00:53:41,560 --> 00:53:45,800 In the name of God, the most gracious, the most merciful 491 00:54:50,070 --> 00:54:53,206 O God 492 00:54:53,230 --> 00:54:57,410 Hearts in your hands 493 00:54:59,780 --> 00:55:03,986 You know my intention and what's inside me 494 00:55:04,010 --> 00:55:08,230 You are the most forgiving 495 00:55:11,230 --> 00:55:18,210 Grant me the strength to take our children from the hands of the infidels 496 00:56:09,250 --> 00:56:13,716 This stick is only carried by servants 497 00:56:13,740 --> 00:56:18,540 It's your trust until I come back 498 00:56:30,780 --> 00:56:35,810 Your honesty is with me, Kumaral Abdul 499 00:57:15,160 --> 00:57:19,220 Armankaya castle 500 00:57:20,900 --> 00:57:25,806 The pleasant years I spent in Constantinople, the city of the emperor 501 00:57:25,830 --> 00:57:28,536 Unfortunately I stayed in the past, Marie 502 00:57:28,560 --> 00:57:32,536 Our lands are in danger 503 00:57:32,560 --> 00:57:36,956 We must establish a reliable line that cannot be crossed 504 00:57:36,980 --> 00:57:40,956 Unfortunately, we cannot guarantee this with agreements 505 00:57:40,980 --> 00:57:44,406 We should be family 506 00:57:44,430 --> 00:57:49,646 And you know very well that blood ties come first 507 00:57:49,670 --> 00:57:53,900 What are you trying to say, brother? 508 00:57:55,500 --> 00:57:59,140 Nicola 509 00:58:01,520 --> 00:58:05,210 He wants to marry you 510 00:58:06,960 --> 00:58:11,206 Yeah, I laughed at him a few times for our goals 511 00:58:11,230 --> 00:58:15,780 But how can he find this courage? 512 00:58:16,760 --> 00:58:20,096 He has crossed his limit, I hope you have forced his limit 513 00:58:20,120 --> 00:58:24,360 You're the one who's going too far, Marie 514 00:58:25,740 --> 00:58:27,876 I agreed to this marriage a long time ago 515 00:58:27,900 --> 00:58:31,299 It would be good to prepare yourself as soon as possible 516 00:58:31,300 --> 00:58:34,076 both 517 00:58:34,100 --> 00:58:36,536 I will never marry someone I don't want 518 00:58:36,560 --> 00:58:40,806 I won't ruin my life because of your political goals, brother 519 00:58:40,830 --> 00:58:43,281 Come to your senses, Mary, you are overstepping the 520 00:58:43,305 --> 00:58:45,756 mark, your older brother is standing in front of you 521 00:58:45,780 --> 00:58:50,496 Live free until today and you will live for the family from now on 522 00:58:50,520 --> 00:58:51,500 never 523 00:58:51,501 --> 00:58:55,226 You will marry - absolutely. 524 00:58:55,250 --> 00:58:59,356 You can't make me do something I absolutely don't want to 525 00:58:59,380 --> 00:59:03,120 oh this 526 00:59:27,780 --> 00:59:32,076 Will you excuse me, Mrs. Malone? 527 00:59:32,100 --> 00:59:35,940 Come Bahadir 528 00:59:46,760 --> 00:59:50,610 You can go out, Gokcha 529 01:00:01,500 --> 01:00:06,096 Say, O Bahadir, what did you see and hear? What is this Gokcha doing? 530 01:00:06,120 --> 01:00:10,246 She seems to be hiding something, Mrs. Malhoun 531 01:00:10,270 --> 01:00:13,229 Sometimes you disappear, I don't know where to go 532 01:00:13,230 --> 01:00:16,676 You will know, Bahadir 533 01:00:16,700 --> 01:00:18,446 Watch her well 534 01:00:18,470 --> 01:00:24,210 You will know what to do, where to go and who to meet 535 01:00:30,760 --> 01:00:36,880 I prepared this document for you so that Rogatos does not suspect you 536 01:00:37,410 --> 01:00:41,560 This will be the key to your entry to the monastery 537 01:00:42,740 --> 01:00:44,876 God be with you 538 01:00:44,900 --> 01:00:48,446 Kumaral Abdul, bring our children to us as soon as possible 539 01:00:48,470 --> 01:00:51,226 We will wait for you here 540 01:00:51,250 --> 01:00:52,446 come on safe 541 01:00:52,470 --> 01:00:58,520 Don't worry sir, you chose the right man for the mission 542 01:01:16,850 --> 01:01:21,406 Sir, the real priest will come 543 01:01:21,430 --> 01:01:28,120 Kumaral Abdul will be their guest and the priest will be our guest 544 01:01:29,630 --> 01:01:33,050 Come on horses, warriors 545 01:01:47,870 --> 01:01:52,560 Ms. Malhoun's suspicions grow 546 01:01:56,580 --> 01:01:59,096 It was clear that this would happen 547 01:01:59,120 --> 01:02:04,740 What am I going to do now? - Wait, Gokcha, calm down. 548 01:02:05,410 --> 01:02:08,186 Do I allow anything to happen to you? 549 01:02:08,210 --> 01:02:11,496 Go get ready, we'll run away from the tribe 550 01:02:11,520 --> 01:02:13,336 where are we going? 551 01:02:13,360 --> 01:02:17,316 Don't worry, I have everything ready 552 01:02:17,340 --> 01:02:20,556 We can't stay in the tribe anymore 553 01:02:20,580 --> 01:02:24,426 If you don't want us to be beheaded, you should trust me 554 01:02:24,450 --> 01:02:27,449 what shall we do? What if they catch us? 555 01:02:27,450 --> 01:02:32,940 Let's get out of the tribe first, the rest is easy 556 01:02:37,450 --> 01:02:39,186 Peace be upon you Bahadir Alp 557 01:02:39,210 --> 01:02:42,276 Come on, go get ready, come on 558 01:02:42,300 --> 01:02:45,430 Let's go 559 01:04:01,700 --> 01:04:08,706 A monk cannot enter this land without taking permission 560 01:04:08,730 --> 01:04:11,716 You obviously didn't take permission from us 561 01:04:11,740 --> 01:04:17,186 Now go back to Constantinople to the place you came from 562 01:04:17,210 --> 01:04:21,460 My warriors will accompany you for a while 563 01:04:25,250 --> 01:04:30,170 Ayyurgi Monastery 564 01:04:46,710 --> 01:04:51,210 You must be Father Philipius 565 01:04:57,020 --> 01:05:03,770 May the love of Christ Jesus be with you, ruler Rogatos 566 01:05:13,560 --> 01:05:18,420 We were waiting for you to come 567 01:05:24,030 --> 01:05:28,776 Why did the emperor send you alone? 568 01:05:28,800 --> 01:05:34,740 A clergyman does not need protection 569 01:05:35,960 --> 01:05:40,240 Prayers protect us 570 01:05:44,320 --> 01:05:48,736 In which church have you been before? 571 01:05:48,760 --> 01:05:51,206 In Constantinople 572 01:05:51,230 --> 01:05:55,580 In the Church of the Blessed Virgin Mary 573 01:05:56,570 --> 01:06:00,336 I will serve Jesus Christ here anymore 574 01:06:00,360 --> 01:06:02,316 Hey, you 575 01:06:02,340 --> 01:06:06,626 Looks like your experience will make our work easier 576 01:06:06,650 --> 01:06:11,110 The newly arrived kids are a little bit stubborn 577 01:06:13,470 --> 01:06:16,666 This means that it is the same as what I saw when 578 01:06:16,690 --> 01:06:19,886 I was walking around the temples of Jesus Christ 579 01:06:19,910 --> 01:06:26,226 They must be lost and miserable like a herd without a shepherd 580 01:06:26,250 --> 01:06:30,536 Verse 36 in the ninth chapter of the Gospel of Matthew 581 01:06:30,560 --> 01:06:37,096 I heard that you are attached to the words of Jesus Christ, ruler Rogatos 582 01:06:37,120 --> 01:06:40,326 This is correct 583 01:06:40,350 --> 01:06:45,370 With your permission, I want to see the children 584 01:06:59,200 --> 01:07:02,960 Do what I showed you 585 01:07:14,810 --> 01:07:16,866 monk, ahh 586 01:07:16,890 --> 01:07:19,433 Take out the sign of the cross until the 587 01:07:19,457 --> 01:07:22,656 traces of the rootless Turks may be blotted out 588 01:07:22,680 --> 01:07:23,939 kneel down 589 01:07:23,940 --> 01:07:29,300 We kneel before God only 590 01:07:46,320 --> 01:07:49,536 Didn't our religion forbid harm to children? 591 01:07:49,560 --> 01:07:53,760 Ban it, sir 592 01:07:55,020 --> 01:07:57,876 Oh merciful happiness 593 01:07:57,900 --> 01:08:02,560 Because they will find mercy 594 01:08:02,870 --> 01:08:07,020 You must be Father Philipius 595 01:08:08,640 --> 01:08:10,406 Yes 596 01:08:10,430 --> 01:08:15,830 I will take care of Jesus' children anymore 597 01:08:29,020 --> 01:08:35,510 I want to see how you will teach them the teachings of Jesus 598 01:08:37,420 --> 01:08:41,810 Oh my beautiful children 599 01:08:46,640 --> 01:08:52,220 You will be associated with love for Jesus Christ 600 01:08:53,820 --> 01:09:00,496 You will learn Christian teachings with time 601 01:09:00,520 --> 01:09:04,236 What do you say, father? 602 01:09:04,260 --> 01:09:07,356 Go tell this to your children 603 01:09:07,380 --> 01:09:09,796 Let's be alone 604 01:09:09,820 --> 01:09:11,999 Don't play with my nerves, little mouse 605 01:09:12,000 --> 01:09:15,500 obey the command 606 01:09:23,340 --> 01:09:26,936 Every word in our Bible 607 01:09:26,960 --> 01:09:29,706 is a pearl 608 01:09:29,730 --> 01:09:32,656 It is said, salvation 609 01:09:32,680 --> 01:09:37,180 But it comes with patience 610 01:09:41,200 --> 01:09:44,386 love your hope 611 01:09:44,410 --> 01:09:48,270 And they bore problems 612 01:09:49,300 --> 01:09:53,820 Pray 613 01:09:57,670 --> 01:10:00,076 Let us not tire our children 614 01:10:00,100 --> 01:10:04,800 That much is enough for today 615 01:10:24,850 --> 01:10:26,376 my brothers 616 01:10:26,400 --> 01:10:28,279 Mr. Usman will save us 617 01:10:28,280 --> 01:10:31,380 save us 618 01:10:45,910 --> 01:10:47,846 Let's go Bahadir 619 01:10:47,870 --> 01:10:50,756 I don't want to be caught here 620 01:10:50,780 --> 01:10:51,909 Let's go Gokcha 621 01:10:51,910 --> 01:10:55,180 Let's go 622 01:11:00,100 --> 01:11:01,846 We survived, right? 623 01:11:01,870 --> 01:11:05,096 We survived, we survived 624 01:11:05,120 --> 01:11:06,736 Hide Gokcha 625 01:11:06,760 --> 01:11:09,760 hide 626 01:11:32,200 --> 01:11:35,470 Let's go 627 01:11:36,550 --> 01:11:39,770 Bahadir 628 01:11:43,210 --> 01:11:49,560 Gokcha, you must die in order for me to stay alive 629 01:13:08,580 --> 01:13:14,476 So, the reputation of our monastery reached Constantinople 630 01:13:14,500 --> 01:13:16,106 Yes 631 01:13:16,130 --> 01:13:19,506 The emperor is pleased with this 632 01:13:19,530 --> 01:13:24,916 He says if it continues like this we will need a new monastery in Pelagic 633 01:13:24,940 --> 01:13:29,626 Because we will teach Christianity to all Turkish children 634 01:13:29,650 --> 01:13:32,436 Do you really believe that you will get some 635 01:13:32,460 --> 01:13:35,246 way with these little demons through love? 636 01:13:35,270 --> 01:13:39,266 May the love of Christ Jesus be with you, Sister Julia 637 01:13:39,290 --> 01:13:43,276 Mercy is more unjust than the sword 638 01:13:43,300 --> 01:13:48,836 It is so unjust that it makes a man love his enemy 639 01:13:48,860 --> 01:13:55,590 Because of our mercy, these children will love us 640 01:13:56,690 --> 01:13:59,731 Before I forget, I want you to lead the feast 641 01:13:59,755 --> 01:14:02,796 of the Annunciation in the church in Bilecik 642 01:14:02,820 --> 01:14:06,126 We also read verses from the Gospel of John 643 01:14:06,150 --> 01:14:07,469 I want so much 644 01:14:07,470 --> 01:14:12,340 Basically, there is little time left for the Feast of the Annunciation 645 01:14:24,190 --> 01:14:27,216 But, Governor Rogatos, 646 01:14:27,240 --> 01:14:31,476 If I read you verses from the Gospel of John later? 647 01:14:31,500 --> 01:14:35,900 Luke's Gospel is read at the Feast of the Annunciation 648 01:14:42,830 --> 01:14:47,400 God protect you 649 01:14:57,820 --> 01:15:01,716 O my brothers, as said by Kumaral Abdul 650 01:15:01,740 --> 01:15:03,049 We will get out of here 651 01:15:03,050 --> 01:15:07,840 God willing - God willing - 652 01:15:29,440 --> 01:15:33,086 In love with Jesus Christ 653 01:15:33,110 --> 01:15:39,276 You stand on your feet day and night for these Christian children 654 01:15:39,300 --> 01:15:44,180 We're running away from here at the first chance, father 655 01:15:46,760 --> 01:15:52,630 You are the faithful servants of Jesus Christ 656 01:15:57,120 --> 01:15:59,786 But you are guilty 657 01:15:59,810 --> 01:16:02,556 very much 658 01:16:02,580 --> 01:16:06,790 I see hell 659 01:16:15,750 --> 01:16:19,036 Don't you go to church? 660 01:16:19,060 --> 01:16:20,826 Mr. Father 661 01:16:20,850 --> 01:16:23,626 We spend all our time waiting on our feet 662 01:16:23,650 --> 01:16:27,176 We can't even participate in the liturgies here 663 01:16:27,200 --> 01:16:29,246 Something must be done 664 01:16:29,270 --> 01:16:34,320 I can't watch you two go to hell without me doing anything 665 01:16:37,590 --> 01:16:43,270 I will sanctify you right here. You will be cleansed of your sins 666 01:16:45,040 --> 01:16:47,736 come like this 667 01:16:47,760 --> 01:16:51,010 And you too, son 668 01:16:51,580 --> 01:16:54,580 Come here 669 01:16:56,030 --> 01:16:59,030 kneel down 670 01:17:03,090 --> 01:17:06,840 close your eyes 671 01:17:07,060 --> 01:17:12,740 You will be baptized again 672 01:17:32,260 --> 01:17:38,430 You have to support each other first 673 01:17:39,410 --> 01:17:43,766 He is more knowledgeable than all the fathers I have known 674 01:17:43,790 --> 01:17:47,550 As if to enchant one 675 01:17:49,440 --> 01:17:53,136 You are the faithful servants of Jesus the High 676 01:17:53,160 --> 01:17:59,980 They support you so strongly that no worse than your friendship 677 01:18:02,760 --> 01:18:09,460 My Lord, our father and your son Jesus the Most High 678 01:18:10,260 --> 01:18:16,130 Keep us from betraying our friends 679 01:18:36,690 --> 01:18:42,060 Breathe, breathe 680 01:18:45,930 --> 01:18:49,860 Breathe 681 01:18:59,020 --> 01:19:01,396 Kai tribe heroes 682 01:19:01,420 --> 01:19:04,419 I will redeem your Creator 683 01:19:04,420 --> 01:19:08,096 Oh my God, oh my God, God willing, God willing 684 01:19:08,120 --> 01:19:11,596 Oh my God, God willing, come on, come on 685 01:19:11,620 --> 01:19:16,070 Mr. Othman is waiting for you, come on 686 01:19:17,140 --> 01:19:20,290 but 687 01:19:22,590 --> 01:19:27,060 Why did he say Lamb of the Lord? 688 01:19:28,260 --> 01:19:32,060 He had to say agnostic 689 01:19:32,100 --> 01:19:35,810 Why didn't he say it in Latin? 690 01:19:37,700 --> 01:19:41,196 Parents say it in Latin 691 01:19:41,220 --> 01:19:46,560 This father is from Constantinople 692 01:19:49,280 --> 01:19:54,090 Do you think Father Philip does not know Latin? 693 01:19:54,370 --> 01:19:59,606 A father with this much knowledge must know Latin 694 01:19:59,630 --> 01:20:02,630 is not it? 695 01:20:13,410 --> 01:20:18,490 Come on, come on, come on 696 01:20:30,210 --> 01:20:35,720 Where are you going, Father Philip? 697 01:20:53,630 --> 01:21:00,480 To satisfy the bellies of my children, O ruler Rogatos 698 01:21:03,380 --> 01:21:06,496 Don't tire yourself out 699 01:21:06,520 --> 01:21:10,326 Education starts in the kitchen 700 01:21:10,350 --> 01:21:14,320 This is fun for me 701 01:21:17,940 --> 01:21:22,740 Fortunately, you are on our side, Father 702 01:21:25,610 --> 01:21:28,750 Please continue 703 01:22:16,400 --> 01:22:19,420 Soldiers 704 01:22:27,120 --> 01:22:29,116 the father 705 01:22:29,140 --> 01:22:32,566 Damn it, soldiers 706 01:22:32,590 --> 01:22:35,199 Soldiers, arrest the father! 707 01:22:35,200 --> 01:22:38,970 Catch the father 708 01:22:48,330 --> 01:22:52,100 Come on, Comral Abdul 709 01:22:53,050 --> 01:22:56,780 Take the heroes and come 710 01:23:05,560 --> 01:23:07,866 my Lord 711 01:23:07,890 --> 01:23:10,856 Kumaral Abdul will succeed in this matter, God willing 712 01:23:10,880 --> 01:23:13,586 joktog 713 01:23:13,610 --> 01:23:17,396 What do you think, Kumaral Abdul? 714 01:23:17,420 --> 01:23:21,416 He came back and forth with Sari Saltock in a lot of conquests 715 01:23:21,440 --> 01:23:23,866 He hides himself very well 716 01:23:23,890 --> 01:23:27,066 So much so that even infidels think he is one of them 717 01:23:27,090 --> 01:23:30,090 I surrender, sir 718 01:23:33,130 --> 01:23:36,186 We will take our children 719 01:23:36,210 --> 01:23:40,340 We will not leave them in the hands of the infidels 720 01:23:50,180 --> 01:23:51,886 Come on, let's run 721 01:23:51,910 --> 01:23:54,496 stop, don't run away 722 01:23:54,520 --> 01:23:55,406 stop 723 01:23:55,430 --> 01:23:59,096 Come on sons 724 01:23:59,120 --> 01:24:02,566 Warriors, make haste! 725 01:24:02,590 --> 01:24:05,590 Let's go 726 01:24:14,290 --> 01:24:17,290 stop 727 01:24:17,610 --> 01:24:21,240 come on, come on 728 01:24:31,340 --> 01:24:37,700 Warriors, Padura 729 01:24:38,340 --> 01:24:40,956 Sir Osman, come on 730 01:24:40,980 --> 01:24:42,846 stop 731 01:24:42,870 --> 01:24:44,399 Sir Othman 732 01:24:44,400 --> 01:24:47,346 I said stop 733 01:24:47,370 --> 01:24:50,450 Othman 734 01:24:59,260 --> 01:25:01,909 Come on, sir Othman 735 01:25:01,910 --> 01:25:05,586 - Come on, come on - Come on 736 01:25:05,610 --> 01:25:08,616 run Run 737 01:25:08,640 --> 01:25:13,650 - Come on, come. - Come on 738 01:25:28,170 --> 01:25:30,189 My heroes, you are fine 739 01:25:30,190 --> 01:25:32,026 We did not bow before them, sir 740 01:25:32,050 --> 01:25:34,609 We showed them well that we were born as Kayi 741 01:25:34,610 --> 01:25:38,740 God bless my heroes 742 01:25:38,870 --> 01:25:45,110 black, black 743 01:25:45,210 --> 01:25:49,910 Come on, come together, come together, unite 744 01:26:05,380 --> 01:26:10,440 Give the trust - Kumaral Abdul 745 01:26:11,730 --> 01:26:15,050 withdraw 746 01:26:18,840 --> 01:26:22,440 I will kill you all 747 01:26:23,730 --> 01:26:25,209 - Boran - Boran 748 01:26:25,210 --> 01:26:29,340 Boran, Boran 749 01:26:42,990 --> 01:26:44,259 Are you okay, Kumaral Abdul? 750 01:26:44,260 --> 01:26:46,049 Thank God, sir 751 01:26:46,050 --> 01:26:47,869 Mashallah 752 01:26:47,870 --> 01:26:52,880 Come on Boran, come on 753 01:26:54,180 --> 01:26:58,476 Boran, the fire of gunja is in me too 754 01:26:58,500 --> 01:27:00,499 But we will go for the health of the children 755 01:27:00,500 --> 01:27:06,710 - Sir - Boran, come on 756 01:27:07,350 --> 01:27:08,150 the Warriors 757 01:27:08,151 --> 01:27:11,386 I won't die before you die, without origin 758 01:27:11,410 --> 01:27:17,550 I will come again for you I will come again for you 759 01:27:38,950 --> 01:27:43,850 Let them go, let them go 760 01:27:46,580 --> 01:27:50,110 foolish men 761 01:27:50,480 --> 01:27:53,236 army of idiots 762 01:27:53,260 --> 01:27:59,099 You couldn't keep a bunch of boys You couldn't keep a bunch of boys 763 01:27:59,100 --> 01:28:03,606 Why did you die? Why did you die? stupid men 764 01:28:03,630 --> 01:28:08,320 We couldn't keep a bunch of kids 765 01:28:20,580 --> 01:28:23,316 Are there no strength left in your muscles? 766 01:28:23,340 --> 01:28:25,976 Is there no torque in your legs? 767 01:28:26,000 --> 01:28:30,476 Don't forget, your sword is part of your soul 768 01:28:30,500 --> 01:28:33,700 won't fall 769 01:28:44,230 --> 01:28:48,170 Come on, initiate 770 01:29:03,910 --> 01:29:07,886 I sweated, drenched in sweat 771 01:29:07,910 --> 01:29:09,396 but that's good 772 01:29:09,420 --> 01:29:11,886 The one who drips a lot of sweat at the training site 773 01:29:11,910 --> 01:29:15,890 He bleeds a little on the battlefield 774 01:29:16,860 --> 01:29:19,236 Let's go 775 01:29:19,260 --> 01:29:22,700 This is enough for now 776 01:29:24,710 --> 01:29:26,686 Everyone to their heads of business 777 01:29:26,710 --> 01:29:30,790 Do what I said, warriors 778 01:29:37,640 --> 01:29:40,356 Marie 779 01:29:40,380 --> 01:29:43,276 Won't you say hello? 780 01:29:43,300 --> 01:29:45,356 Your coming surprised me 781 01:29:45,380 --> 01:29:48,570 You are welcome of course 782 01:29:48,600 --> 01:29:52,176 I want to talk to you about something, Mr. Turgot 783 01:29:52,200 --> 01:29:53,716 Help yourself 784 01:29:53,740 --> 01:29:56,046 I hear you 785 01:29:56,070 --> 01:29:58,696 If you came to say you broke the deal, 786 01:29:58,720 --> 01:30:02,160 This book was closed a long time ago 787 01:30:04,130 --> 01:30:08,620 Do you receive your guests while you are standing like this? 788 01:30:09,670 --> 01:30:12,296 Excuse me 789 01:30:12,320 --> 01:30:13,576 Help yourself 790 01:30:13,600 --> 01:30:16,600 Let's go into the tent 791 01:30:31,290 --> 01:30:35,340 God willing, dear Orhan 792 01:30:36,290 --> 01:30:39,890 mother lion 793 01:30:40,270 --> 01:30:43,570 Do you authorize me? 794 01:30:44,380 --> 01:30:47,490 To come Bahadir 795 01:30:55,900 --> 01:30:57,316 ! 796 01:30:57,340 --> 01:30:58,446 What is this? 797 01:30:58,470 --> 01:31:01,500 What happened to you? 798 01:31:01,640 --> 01:31:04,886 I saw Gokcha secretly leaving the tribe 799 01:31:04,910 --> 01:31:05,916 ...and yet 800 01:31:05,940 --> 01:31:07,786 watched her 801 01:31:07,810 --> 01:31:12,000 She met the ruler's soldiers in the jungle 802 01:31:12,840 --> 01:31:14,896 she said something 803 01:31:14,920 --> 01:31:18,220 The man gave her a bag 804 01:31:21,140 --> 01:31:22,526 ...But 805 01:31:22,550 --> 01:31:25,206 The soldier saw me at that moment 806 01:31:25,230 --> 01:31:27,996 we collide 807 01:31:28,020 --> 01:31:32,046 I caught Gokcha to bring it to you 808 01:31:32,070 --> 01:31:35,910 She united with the soldier and attacked me 809 01:31:36,810 --> 01:31:38,596 I joined them and ran away 810 01:31:38,620 --> 01:31:39,976 Mrs. Malhoun 811 01:31:40,000 --> 01:31:43,000 traitor 812 01:31:47,950 --> 01:31:49,716 Forgive me, madam 813 01:31:49,740 --> 01:31:52,900 I didn't notice that before 814 01:31:53,690 --> 01:31:57,230 Gökçe painted all of our eyes 815 01:31:58,100 --> 01:32:03,370 But you had to notice 816 01:32:07,920 --> 01:32:10,136 Your wound is still bleeding 817 01:32:10,160 --> 01:32:13,570 Go to heal your wound 818 01:32:22,820 --> 01:32:25,820 Gokcha 819 01:32:27,530 --> 01:32:31,770 In the name of God, the most gracious, the most merciful 820 01:32:47,950 --> 01:32:51,660 I'm not used to beautiful Byzantines 821 01:32:51,740 --> 01:32:54,366 It does not look like your tables 822 01:32:54,390 --> 01:32:58,260 Yes, you Turks are a little different 823 01:32:59,290 --> 01:33:01,506 to say 824 01:33:01,530 --> 01:33:06,210 What is the reason that brought you here? 825 01:33:08,570 --> 01:33:10,546 I was worried about you 826 01:33:10,570 --> 01:33:13,570 How did your arm become? 827 01:33:16,520 --> 01:33:19,446 Do you know what happened in the castle? 828 01:33:19,470 --> 01:33:22,930 And the end of the trade, too 829 01:33:23,850 --> 01:33:26,476 We are no longer friends 830 01:33:26,500 --> 01:33:28,536 Didn't you ask? 831 01:33:28,560 --> 01:33:31,786 Yes, I know everything, Mr. Turgot 832 01:33:31,810 --> 01:33:37,240 The matter that happened between you and my brother and the ruler does not concern me 833 01:33:37,840 --> 01:33:40,896 And there is a valid reason for everything that happened 834 01:33:40,920 --> 01:33:42,926 I know 835 01:33:42,950 --> 01:33:46,490 Touching children is a crime 836 01:33:47,690 --> 01:33:51,716 But leaking to the governor's castle in order to save the children 837 01:33:51,740 --> 01:33:53,746 It's a big fat 838 01:33:53,770 --> 01:33:55,836 Whatever the matter, Marie 839 01:33:55,860 --> 01:33:57,046 Child 840 01:33:57,070 --> 01:34:02,246 I will not leave the tyrant over children, neither in this world nor in the hereafter 841 01:34:02,270 --> 01:34:05,840 Really, don't you have a baby? 842 01:34:06,600 --> 01:34:10,336 I mean, as far as I know, Turks marry at an early age 843 01:34:10,360 --> 01:34:13,650 Have you never married? 844 01:34:21,960 --> 01:34:24,960 Got married 845 01:34:26,180 --> 01:34:29,266 But it is fate 846 01:34:29,290 --> 01:34:36,680 My wife passed away early 847 01:34:38,440 --> 01:34:41,440 and then 848 01:34:44,790 --> 01:34:48,120 I didn't know, I was sad 849 01:34:51,770 --> 01:34:55,890 In fact, there is one more thing I would like to know 850 01:34:56,700 --> 01:35:00,726 Is there in your traditions forcing a woman to marry someone she does not want? 851 01:35:00,750 --> 01:35:02,736 At all 852 01:35:02,760 --> 01:35:05,681 The woman is appropriately asked if she wants 853 01:35:05,705 --> 01:35:08,626 to marry the one who asked her for marriage 854 01:35:08,650 --> 01:35:12,550 We do not force women 855 01:35:13,520 --> 01:35:16,770 Didn't you ask this? 856 01:35:16,900 --> 01:35:19,900 I was curious 857 01:35:24,750 --> 01:35:27,646 In fact 858 01:35:27,670 --> 01:35:32,080 My brother wants me to marry Nicola, even though I don't 859 01:35:41,760 --> 01:35:45,280 Why are you telling me this, Mary? 860 01:35:51,420 --> 01:35:53,506 I have to go 861 01:35:53,530 --> 01:35:56,750 Thank you for the food 862 01:36:02,320 --> 01:36:05,320 permission sir 863 01:36:12,250 --> 01:36:14,906 What do they want, sir? 864 01:36:14,930 --> 01:36:18,720 Mary's assistant didn't tell us anything 865 01:36:20,960 --> 01:36:22,966 my Lord 866 01:36:22,990 --> 01:36:25,406 I don't know, Kotan 867 01:36:25,430 --> 01:36:28,430 I do not know 868 01:36:29,620 --> 01:36:33,110 She also doesn't know what she wants 869 01:36:33,620 --> 01:36:36,680 I dont know either 870 01:37:18,830 --> 01:37:22,536 Ingol Castle 871 01:37:22,560 --> 01:37:25,590 ergos 872 01:37:25,650 --> 01:37:31,380 It's time to strike, Argos! 873 01:37:32,300 --> 01:37:35,496 Are your soldiers and mine ready? 874 01:37:35,520 --> 01:37:38,520 Are you ready, sir? 875 01:37:45,120 --> 01:37:49,230 I love burning and demolishing 876 01:37:52,450 --> 01:37:54,676 Othman 877 01:37:54,700 --> 01:37:57,056 Osman kidnapped the children, Nicola 878 01:37:57,080 --> 01:37:59,436 There is no longer any importance to this, my dear friend 879 01:37:59,460 --> 01:38:01,846 We will burn and destroy Sogut 880 01:38:01,870 --> 01:38:03,626 Is there not that flying fire that we sent? 881 01:38:03,650 --> 01:38:06,656 In mosques, places of worship, markets and everywhere 882 01:38:06,680 --> 01:38:09,286 We will make Sogot the land 883 01:38:09,310 --> 01:38:11,746 I want to take revenge on Osman right away 884 01:38:11,770 --> 01:38:13,176 Let's go and burn it 885 01:38:13,200 --> 01:38:16,450 Don't let him wait for us 886 01:39:08,420 --> 01:39:09,556 Ahmad 887 01:39:09,580 --> 01:39:11,826 mother bala 888 01:39:11,850 --> 01:39:12,886 Ahmad 889 01:39:12,910 --> 01:39:14,096 mother bala 890 01:39:14,120 --> 01:39:15,426 Ahmad 891 01:39:15,450 --> 01:39:18,406 Ahmad 892 01:39:18,430 --> 01:39:19,886 mother bala 893 01:39:19,910 --> 01:39:22,910 Dear Ahmad 894 01:39:29,490 --> 01:39:31,386 Thank God 895 01:39:31,410 --> 01:39:34,920 welcome 896 01:39:46,100 --> 01:39:49,100 Dear Ahmad 897 01:39:49,780 --> 01:39:52,780 Dear Ahmad 898 01:39:55,500 --> 01:39:56,509 Dear Usman 899 01:39:56,510 --> 01:39:57,976 ma 900 01:39:58,000 --> 01:40:00,436 Ma 901 01:40:00,460 --> 01:40:02,006 You're welcome, son 902 01:40:02,030 --> 01:40:05,030 Delivered 903 01:40:06,590 --> 01:40:07,670 Bala 904 01:40:07,690 --> 01:40:10,690 Othman 905 01:40:14,750 --> 01:40:18,400 We found them through this brave one 906 01:40:20,130 --> 01:40:24,130 What God wills for my lion 907 01:40:25,510 --> 01:40:28,386 Made mothers meet their children 908 01:40:28,410 --> 01:40:32,280 I stopped the tears in their eyes 909 01:40:37,900 --> 01:40:42,880 Now, hug your son tightly 910 01:40:46,780 --> 01:40:50,020 Dear Orhan 911 01:40:52,160 --> 01:40:54,136 Dear Orhan 912 01:40:54,160 --> 01:40:57,160 Mashallah 913 01:41:14,700 --> 01:41:18,350 What God wills for my lion 914 01:41:32,470 --> 01:41:35,366 infidels 915 01:41:35,390 --> 01:41:38,666 Exceeding his limits 916 01:41:38,690 --> 01:41:42,370 targeting our children 917 01:41:43,210 --> 01:41:45,216 mothers 918 01:41:45,240 --> 01:41:47,136 grandparents 919 01:41:47,160 --> 01:41:50,136 They shed a lot of tears 920 01:41:50,160 --> 01:41:53,760 They tied stones to their hearts 921 01:41:54,520 --> 01:41:56,686 that their intention 922 01:41:56,710 --> 01:42:00,790 Changing our children's faith 923 01:42:01,960 --> 01:42:09,200 He withdrew the love of God and the love of the Messenger from their hearts 924 01:42:10,800 --> 01:42:13,106 But they don't know 925 01:42:13,130 --> 01:42:15,646 We have been since they were in the cradle 926 01:42:15,670 --> 01:42:21,190 We raised them with the Holy Quran and the word of God 927 01:42:23,600 --> 01:42:25,706 The seeds of faith 928 01:42:25,730 --> 01:42:28,826 Grow up with them and inside them 929 01:42:28,850 --> 01:42:32,550 Like a great tree 930 01:42:36,010 --> 01:42:38,776 He who has such solid roots 931 01:42:38,800 --> 01:42:41,616 Hypocrisy does not work for their faith 932 01:42:41,640 --> 01:42:45,180 The sword does not work 933 01:42:45,780 --> 01:42:49,860 Thanks to God Almighty first 934 01:42:49,950 --> 01:42:53,626 With the awareness of our children 935 01:42:53,650 --> 01:42:57,030 We also got rid of this scourge 936 01:42:57,630 --> 01:43:00,476 May God be pleased with my brave 937 01:43:00,500 --> 01:43:05,006 Amen Amen- 938 01:43:05,030 --> 01:43:09,699 Do not say yourself, Mr. Othman, our children have returned thanks to you 939 01:43:09,700 --> 01:43:14,320 May God be pleased with you 940 01:43:17,780 --> 01:43:20,536 We are beyond manhood 941 01:43:20,560 --> 01:43:22,826 We crossed the line 942 01:43:22,850 --> 01:43:25,896 We passed the age 943 01:43:25,920 --> 01:43:32,136 Now we have a lifetime to spend for the call 944 01:43:32,160 --> 01:43:36,670 Our way to the end 945 01:43:38,270 --> 01:43:46,270 God is great God is great- 946 01:44:50,650 --> 01:44:52,806 Your words are full of love 947 01:44:52,830 --> 01:44:59,470 But this love is not found in your holy book, Sheikh Idabali 948 01:44:59,650 --> 01:45:04,956 Your book says that God loves Muslims only 949 01:45:04,980 --> 01:45:11,760 Do you know what we start all our business with, Gregor? 950 01:45:12,270 --> 01:45:18,626 We begin with the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful 951 01:45:18,650 --> 01:45:22,116 Do you know what Rahman means? 952 01:45:22,140 --> 01:45:24,449 No I do not know 953 01:45:24,450 --> 01:45:32,096 Ar-Rahman is one of the most beautiful names of God 954 01:45:32,120 --> 01:45:40,120 That name shows mercy to all beings 955 01:45:41,210 --> 01:45:48,540 The breath you take and the eyes you see, Gregor 956 01:45:48,830 --> 01:45:56,830 All this is from the name of Rahman 957 01:45:57,760 --> 01:46:02,646 without distinguishing between the unbeliever, the Jew, and the believer 958 01:46:02,670 --> 01:46:07,140 He gives every person a blessing 959 01:46:08,030 --> 01:46:10,316 But 960 01:46:10,340 --> 01:46:13,316 Who has blackened his heart 961 01:46:13,340 --> 01:46:18,276 deny all blessings 962 01:46:18,300 --> 01:46:24,046 Your words really affect a person, my friend Idabali 963 01:46:24,070 --> 01:46:27,736 forgiveness of God 964 01:46:27,760 --> 01:46:33,046 Our impotent speech if it affected even a little 965 01:46:33,070 --> 01:46:39,870 Sogot would have become beautiful by the example of true happiness 966 01:46:45,670 --> 01:46:48,116 our words 967 01:46:48,140 --> 01:46:50,786 not from us 968 01:46:50,810 --> 01:46:54,270 but from the merciful 969 01:47:08,870 --> 01:47:14,540 Let's not take up too much of your precious time my friend Edapali 970 01:47:20,210 --> 01:47:27,650 The door of the hospice and the door of our hearts are always open to you 971 01:49:33,100 --> 01:49:39,186 Sir, they set tables for us and tried to deceive us 972 01:49:39,210 --> 01:49:42,736 But we never ate 973 01:49:42,760 --> 01:49:45,676 We said we don't eat pork 974 01:49:45,700 --> 01:49:48,826 Mashallah 975 01:49:48,850 --> 01:49:51,672 Whoever does not put the forbidden in his mouth 976 01:49:51,696 --> 01:49:55,010 takes the lawful as the most beautiful reward, Ahmed 977 01:50:17,560 --> 01:50:20,920 my heroes 978 01:50:22,410 --> 01:50:25,850 let's see 979 01:50:26,140 --> 01:50:29,276 The sheep were slaughtered for the heroes of the tribe 980 01:50:29,300 --> 01:50:31,736 In the name of God, the most gracious, the most merciful 981 01:50:31,760 --> 01:50:37,646 While we have these blessings, it is forbidden to eat unclean food 982 01:50:37,670 --> 01:50:39,936 for this reason 983 01:50:39,960 --> 01:50:43,520 let's get healthy 984 01:50:46,320 --> 01:50:48,846 Take my hero 985 01:50:48,870 --> 01:50:52,540 Let's go 986 01:51:02,940 --> 01:51:05,960 let's see 987 01:51:20,740 --> 01:51:26,296 How did you bear all this harm at your young age? 988 01:51:26,320 --> 01:51:29,276 We endured with the strength of faith 989 01:51:29,300 --> 01:51:34,646 Kumaral Abdul had told us about our master Ali 990 01:51:34,670 --> 01:51:39,580 We stood as steadfastly as him in front of the infidels 991 01:51:40,760 --> 01:51:46,756 If I had a sword in my hand I would have done a lot to them 992 01:51:46,780 --> 01:51:52,336 He did not have a sword, but he hit the ruler with a knife 993 01:51:52,360 --> 01:51:55,116 God bless my heroes 994 01:51:55,140 --> 01:52:01,406 Look at them, while we have brave people like these 995 01:52:01,430 --> 01:52:05,560 The establishment of the state is near 996 01:52:07,960 --> 01:52:11,580 come on eat 997 01:52:19,410 --> 01:52:25,180 May God make it easy for you, Daoud Agha, let the sword you make be strong 998 01:52:30,010 --> 01:52:33,076 Reply to peace man 999 01:52:33,100 --> 01:52:36,846 I will make you a cross to put on your neck 1000 01:52:36,870 --> 01:52:39,516 Is that a good word, Haddad? 1001 01:52:39,540 --> 01:52:43,650 Are you curious? be patient 1002 01:52:45,940 --> 01:52:50,410 I ordered you a priest's clothes from the tailor 1003 01:52:55,140 --> 01:52:59,586 Oh God, consider what passes from my heart a prayer 1004 01:52:59,610 --> 01:53:05,876 I come to you so that I don't think bad. Give me patience, O God 1005 01:53:05,900 --> 01:53:09,786 Kumaral, be careful of your heart 1006 01:53:09,810 --> 01:53:16,610 Tell me to see, did they not understand? How did you save our children? 1007 01:53:30,210 --> 01:53:32,626 The Sultan had taught me 1008 01:53:32,650 --> 01:53:35,476 To walk in the snow and leave no traces 1009 01:53:35,500 --> 01:53:37,536 They didn't understand at all 1010 01:53:37,560 --> 01:53:40,076 Mashallah 1011 01:53:40,100 --> 01:53:44,406 How much do you tend to become a priest... 1012 01:53:44,430 --> 01:53:47,336 What did you say? - I didn't say anything, my soul. 1013 01:53:47,360 --> 01:53:52,896 How well I acted and they didn't understand 1014 01:53:52,920 --> 01:53:57,736 Didn't you learn? I meant that 1015 01:53:57,760 --> 01:54:01,206 O Kumaral, may God be pleased with you 1016 01:54:01,230 --> 01:54:06,936 Thanks to you, our children met their mothers safely 1017 01:54:06,960 --> 01:54:10,246 Shut up, what skill do I have 1018 01:54:10,270 --> 01:54:13,136 Don't say that again 1019 01:54:13,160 --> 01:54:18,120 Everything happens thanks to God 1020 01:54:24,050 --> 01:54:29,700 We miss the sane and the world longs for the crazy 1021 01:54:49,780 --> 01:54:53,050 Mrs. Aygul 1022 01:54:54,450 --> 01:54:59,246 Garkutay- Why don't you want me?- 1023 01:54:59,270 --> 01:55:02,410 Is it because I'm ugly? 1024 01:55:02,700 --> 01:55:05,586 No 1025 01:55:05,610 --> 01:55:10,046 So because I eat too much? 1026 01:55:10,070 --> 01:55:13,070 No 1027 01:55:15,410 --> 01:55:18,736 Because I'm crazy? 1028 01:55:18,760 --> 01:55:22,120 I'm crazy too 1029 01:55:25,450 --> 01:55:31,470 So, why don't you, crazy girl, want me? 1030 01:55:38,650 --> 01:55:41,650 Garkotay 1031 01:55:42,050 --> 01:55:47,700 you are a good man 1032 01:55:48,920 --> 01:55:51,516 brave 1033 01:55:51,540 --> 01:55:54,156 Merciful 1034 01:55:54,180 --> 01:55:58,356 bold but 1035 01:55:58,380 --> 01:56:02,340 I'm afraid to fall again 1036 01:56:03,010 --> 01:56:06,430 I'm afraid, Garkutay 1037 01:56:08,140 --> 01:56:11,720 Jarkutay does not fall apart 1038 01:56:12,830 --> 01:56:18,230 I stand steadfast and support you 1039 01:56:18,470 --> 01:56:21,579 Become a stone and stand behind you 1040 01:56:21,580 --> 01:56:25,516 I will not be shaken if there is an earthquake or disaster 1041 01:56:25,540 --> 01:56:27,916 And also 1042 01:56:27,940 --> 01:56:32,006 War is stronger than life 1043 01:56:32,030 --> 01:56:35,846 You turned your back on me in the war 1044 01:56:35,870 --> 01:56:39,360 Don't you trust me now? 1045 01:56:42,360 --> 01:56:47,120 You'll be mine, crazy girl 1046 01:56:56,870 --> 01:57:00,270 I am Waiting 1047 01:57:01,120 --> 01:57:03,896 Jarkutay does not back down 1048 01:57:03,920 --> 01:57:06,920 And also 1049 01:57:13,980 --> 01:57:20,120 Love can never be undone 1050 01:57:26,340 --> 01:57:29,226 We put the explosives in the places we agreed 1051 01:57:29,250 --> 01:57:32,519 At our signal, Sogut will ignite 1052 01:57:32,520 --> 01:57:37,696 Wow, Sogot will burn at bedtime 1053 01:57:37,720 --> 01:57:41,720 Don't worry, Reverend Gregor 1054 01:58:05,070 --> 01:58:08,650 There is nothing sir 1055 01:58:10,580 --> 01:58:15,320 Sogut will smell of blood and fire tonight 1056 01:58:22,340 --> 01:58:27,986 When the explosions start, the gates of Sogut will open for us 1057 01:58:28,010 --> 01:58:32,646 Before the fire turns to ash, our swords will come out again 1058 01:58:32,670 --> 01:58:35,206 Othman took my village from me 1059 01:58:35,230 --> 01:58:39,986 And I'll take everything from him 1060 01:58:40,010 --> 01:58:43,356 Christians will meet us with love 1061 01:58:43,380 --> 01:58:46,276 When they see us they will say 1062 01:58:46,300 --> 01:58:50,096 These are the true Christians 1063 01:58:50,120 --> 01:58:52,296 These are our saviors 1064 01:58:52,320 --> 01:58:54,916 Night is about to fall 1065 01:59:05,720 --> 01:59:09,016 O brave sons of Byzantium, 1066 01:59:09,040 --> 01:59:16,096 We will end the rule of the Turks in these lands together 1067 01:59:16,120 --> 01:59:18,376 for Jesus 1068 01:59:18,400 --> 01:59:20,006 for the tsar 1069 01:59:20,030 --> 01:59:28,030 For Jesus, for Caesar 1070 01:59:29,960 --> 01:59:35,120 Sogut 1071 02:01:06,440 --> 02:01:10,166 When they tried to kill Gregor 1072 02:01:10,190 --> 02:01:14,550 I made myself a shield in front of him 1073 02:01:15,180 --> 02:01:19,776 I made him chief of the Christian followers 1074 02:01:19,800 --> 02:01:22,856 but 1075 02:01:22,880 --> 02:01:26,916 But how can he do such a betrayal? 1076 02:01:26,940 --> 02:01:30,976 How can he commit such a diabolical act, my old man? 1077 02:01:31,000 --> 02:01:37,206 The good and evil of man is within him 1078 02:01:37,230 --> 02:01:39,756 Not seen from outside 1079 02:01:39,780 --> 02:01:44,786 Everyone does what they deserve, Mr. Othman 1080 02:01:44,810 --> 02:01:51,280 The hatred within the father has been revealed 1081 02:02:00,200 --> 02:02:04,130 Peace be upon you, my old man 1082 02:02:09,640 --> 02:02:11,926 Aksha Darwish 1083 02:02:11,950 --> 02:02:13,879 Is it time? 1084 02:02:13,880 --> 02:02:17,800 It's time, Mr. Othman 1085 02:03:10,770 --> 02:03:15,670 Damn, why hasn't it exploded yet? 1086 02:03:40,230 --> 02:03:44,100 Ancestral dog 1087 02:03:57,840 --> 02:04:00,416 There is no one around 1088 02:04:00,440 --> 02:04:04,060 There is something 1089 02:04:14,820 --> 02:04:18,430 Syed Usman 1090 02:05:47,040 --> 02:05:50,480 Syed Usman 1091 02:05:51,380 --> 02:05:55,370 I beg you, forgive me 1092 02:05:57,260 --> 02:06:00,700 For the love of God 1093 02:06:05,240 --> 02:06:08,206 Aksha Darwish 1094 02:06:08,230 --> 02:06:12,770 Behind you was like a shadow 1095 02:07:29,630 --> 02:07:32,896 I know every step I take 1096 02:07:32,920 --> 02:07:37,930 And all the games you made with the rulers 1097 02:07:41,180 --> 02:07:46,160 But that's not all I know 1098 02:07:46,860 --> 02:07:51,206 It wronged you 1099 02:07:51,230 --> 02:07:56,940 Even your religion is not capable of everything you have done 1100 02:07:58,000 --> 02:08:00,936 Those shops that you tried to burn 1101 02:08:00,960 --> 02:08:03,946 It's for the innocent 1102 02:08:03,970 --> 02:08:07,016 Those houses that you tried to burn 1103 02:08:07,040 --> 02:08:10,710 It's for the innocent 1104 02:08:11,330 --> 02:08:14,556 That mosque that you tried to burn 1105 02:08:14,580 --> 02:08:18,200 It is the home of Muslims 1106 02:08:26,380 --> 02:08:30,020 but you 1107 02:08:33,980 --> 02:08:40,160 A nation not worthy of Jesus 1108 02:08:41,120 --> 02:08:44,616 What is the difference between you and the Jews? 1109 02:08:44,640 --> 02:08:47,136 For your goals 1110 02:08:47,160 --> 02:08:52,600 You even betray your own people 1111 02:09:30,710 --> 02:09:34,780 As long as the Turks are there 1112 02:09:38,810 --> 02:09:46,810 The world will be corrected by the sword of justice 1113 02:09:47,780 --> 02:09:51,796 It's a sword 1114 02:09:51,820 --> 02:09:58,590 He will always descend upon the neck of the oppressors 1115 02:10:04,300 --> 02:10:08,300 Do you have anything to say? 1116 02:10:14,920 --> 02:10:17,276 Mercy 1117 02:10:17,300 --> 02:10:19,826 Mercy, Mr. Othman 1118 02:10:19,850 --> 02:10:21,376 mercy 1119 02:10:21,400 --> 02:10:25,236 Mercy to the unjust 1120 02:10:25,260 --> 02:10:29,370 It is a betrayal of the oppressed 1121 02:10:51,280 --> 02:10:53,936 Now, take this 1122 02:10:53,960 --> 02:10:57,516 Take it to Rogatos, his best friend 1123 02:10:57,540 --> 02:11:03,840 And you will never trample on my land again 1124 02:11:23,900 --> 02:11:27,116 judgment basis 1125 02:11:27,140 --> 02:11:29,886 It is God's justice 1126 02:11:29,910 --> 02:11:34,059 Father Gregor tried to kill everyone without 1127 02:11:34,083 --> 02:11:38,910 distinguishing between a Muslim and a non-Muslim 1128 02:11:41,510 --> 02:11:46,256 We do not look at the religion of the person who committed this betrayal 1129 02:11:46,280 --> 02:11:52,570 Even if he is a Muslim, we will separate his head from his body 1130 02:11:54,010 --> 02:12:00,016 I am Mr. Osman Ibn Ghazi Ertugrul 1131 02:12:00,040 --> 02:12:02,926 I don't differentiate between my followers 1132 02:12:02,950 --> 02:12:06,466 I behave with everyone the same 1133 02:12:06,490 --> 02:12:08,286 And rule with justice 1134 02:12:08,310 --> 02:12:12,706 We are satisfied with your fair judgment, Mr. Othman 1135 02:12:12,730 --> 02:12:20,730 Long live Mr. Usman 1136 02:12:21,990 --> 02:12:28,146 Until the whole world becomes the homeland of the Turks 1137 02:12:28,170 --> 02:12:32,376 We will continue to stand up to the oppressor 1138 02:12:32,400 --> 02:12:34,319 Long live Mr. Usman 1139 02:12:34,320 --> 02:12:37,849 Long live Mr. Othman Long live Mr. Othman 1140 02:12:37,850 --> 02:12:39,649 Long live Mr. Usman 1141 02:12:39,650 --> 02:12:46,609 Long live Mr. Othman Long live Mr. Othman 1142 02:13:47,410 --> 02:13:52,290 . 79601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.