All language subtitles for evil s03e4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:10,706 [door creaks] 2 00:00:28,289 --> 00:00:29,986 [sighs] 3 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 -[door opens] -Sister Andrea. 4 00:00:38,995 --> 00:00:41,258 I'm Father Rodrigo Katagas. 5 00:00:41,389 --> 00:00:44,087 I'm from the Congregatio pro Doctrina Fidei. 6 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 Although, if you recognize the accent, 7 00:00:46,002 --> 00:00:47,090 I'm actually from Brooklyn. 8 00:00:47,221 --> 00:00:49,397 12 miles from here. 9 00:00:49,527 --> 00:00:51,703 This is Father Bailey, Jonathan Tooley from 10 00:00:51,834 --> 00:00:53,444 the Apostolate for Family Consecration, 11 00:00:53,575 --> 00:00:56,665 and Father Stefano, who will be taking notes. 12 00:00:56,795 --> 00:00:58,275 Sister, we've received several complaints 13 00:00:58,406 --> 00:01:00,277 of your mental and physical decline, 14 00:01:00,408 --> 00:01:02,192 and we're here to request that you retire. 15 00:01:05,413 --> 00:01:08,894 Now, there is a silent retreat in Upstate New York 16 00:01:09,025 --> 00:01:11,419 that we feel would be a perfect fit for you. 17 00:01:11,549 --> 00:01:14,465 What we need from you is to sign this document 18 00:01:14,596 --> 00:01:15,945 acknowledging your retirement. 19 00:01:16,076 --> 00:01:19,427 Do you have any questions? 20 00:01:19,557 --> 00:01:20,950 No. 21 00:01:21,081 --> 00:01:23,866 We just need your signature right there. 22 00:01:26,434 --> 00:01:27,435 No. 23 00:01:29,219 --> 00:01:30,960 Sister, I want to make clear, 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,136 this is an administrative decision to protect the Church. 25 00:01:33,267 --> 00:01:35,530 Really? You said it was a request, I said no. 26 00:01:35,660 --> 00:01:38,794 Then I misspoke. It is not a request. 27 00:01:41,797 --> 00:01:45,409 Who has complained about my mental and physical decline? 28 00:01:45,540 --> 00:01:47,324 We've promised to keep identities confidential. 29 00:01:47,455 --> 00:01:49,370 But a guest of the parish recently received 30 00:01:49,500 --> 00:01:52,024 second-degree burns from tea you spilled. 31 00:01:52,155 --> 00:01:55,289 And you've recently been observed talking 32 00:01:55,419 --> 00:01:58,422 and arguing with persons unseen. 33 00:01:58,553 --> 00:02:00,555 -Now I want you to know... -Father, 34 00:02:00,685 --> 00:02:04,559 it is my right as a member of the National Coalition 35 00:02:04,689 --> 00:02:07,388 of American Nuns to insist on an investigation 36 00:02:07,518 --> 00:02:11,087 before any forcedretirement. 37 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 Do you see demons, Sister? 38 00:02:14,046 --> 00:02:15,874 Yes. 39 00:02:17,615 --> 00:02:19,748 Is there a demon in this room now? 40 00:02:23,795 --> 00:02:26,015 Yes. 41 00:02:26,146 --> 00:02:28,191 LELAND: Where? 42 00:02:32,108 --> 00:02:34,632 You know where. 43 00:02:34,763 --> 00:02:36,243 [chuckles] 44 00:02:36,373 --> 00:02:40,986 I ask to be judged by a three-person priestly council. 45 00:02:41,117 --> 00:02:46,078 Only then may I be forced to retire. 46 00:02:47,036 --> 00:02:48,385 Is that her right? 47 00:02:48,516 --> 00:02:50,213 It is. 48 00:02:50,344 --> 00:02:51,823 She's also allowed a psychological 49 00:02:51,954 --> 00:02:53,042 analysis of her condition. 50 00:02:53,173 --> 00:02:54,783 -I can do that. -No. 51 00:02:54,913 --> 00:02:58,047 It has to be administered by an outside psychiatrist. 52 00:03:04,923 --> 00:03:08,710 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 53 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 WOMAN: Forgive me, Father, for I have sinned. 54 00:03:10,799 --> 00:03:12,888 It's been one month since my last confession. 55 00:03:13,018 --> 00:03:14,890 These are my sins. 56 00:03:15,020 --> 00:03:17,240 Actually, I just have one sin. 57 00:03:17,371 --> 00:03:18,937 I'm here under false pretenses. 58 00:03:19,068 --> 00:03:22,289 I knew you would be the priest hearing confessions. 59 00:03:22,419 --> 00:03:24,595 -Why does it matter? -I have written 60 00:03:24,726 --> 00:03:28,077 and called the parish ten times in the last two weeks, 61 00:03:28,208 --> 00:03:29,426 and they say the assessors are too busy 62 00:03:29,557 --> 00:03:30,949 to look into my case. 63 00:03:31,080 --> 00:03:31,907 This isn't really the appropriate... 64 00:03:32,037 --> 00:03:34,823 Father. 65 00:03:34,953 --> 00:03:36,912 Do you know the parable of the persistent woman? 66 00:03:37,042 --> 00:03:39,958 Even the corrupt judge eventually gave her justice 67 00:03:40,089 --> 00:03:42,178 because she kept coming and coming 68 00:03:42,309 --> 00:03:45,312 and made herself an irritant. 69 00:03:45,442 --> 00:03:48,924 Well, I may not be holy or good, Father, 70 00:03:49,054 --> 00:03:51,231 but I am persistent. 71 00:03:53,276 --> 00:03:56,279 I'm listening. 72 00:03:56,410 --> 00:03:59,369 Okay, when? Sure. 73 00:03:59,500 --> 00:04:02,242 Yeah, I just need a minute to get my stuff together, yeah. 74 00:04:02,372 --> 00:04:05,462 Okay, see you soon. Bye. 75 00:04:05,593 --> 00:04:07,377 -More demon hunting, Mom? -Yes. 76 00:04:07,508 --> 00:04:10,772 I just need to sharpen a stake and buy some garlic. 77 00:04:10,902 --> 00:04:13,731 Mom, Mrs. Kandering thinks that we're lying about your job. 78 00:04:13,862 --> 00:04:16,517 Okay, who's Mrs. Kandering and what are we telling her? 79 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 She's the health teacher. 80 00:04:18,519 --> 00:04:20,564 Everybody had to share what their parents did. 81 00:04:20,695 --> 00:04:22,262 So I said that Dad was a mountain climber 82 00:04:22,392 --> 00:04:23,350 and you were a demon hunter. 83 00:04:23,480 --> 00:04:25,917 Okay, maybe let's just say 84 00:04:26,048 --> 00:04:27,919 that Dad's a business owner and I'm a psychologist. 85 00:04:28,050 --> 00:04:29,094 Why do you want to be boring, Mom? 86 00:04:29,225 --> 00:04:30,095 No, not boring. 87 00:04:30,226 --> 00:04:31,836 Just normal. 88 00:04:31,967 --> 00:04:34,274 -But normal is boring. -You don't want us to be boring. 89 00:04:34,404 --> 00:04:35,840 -[doorbell ringing] -[all talking at once] 90 00:04:35,971 --> 00:04:37,277 Coming! 91 00:04:38,321 --> 00:04:40,497 Hello. 92 00:04:40,628 --> 00:04:42,499 -Mom! -Who is it? 93 00:04:42,630 --> 00:04:44,414 It's the guy from YouTube. 94 00:04:44,545 --> 00:04:47,287 Wait, he followed us home from the grocery store. Come on. 95 00:04:47,417 --> 00:04:48,418 She'll be here in a sec. 96 00:04:52,901 --> 00:04:55,860 Upstairs right now. 97 00:04:55,991 --> 00:04:58,123 -Hit him, Mom. Hit him. -What do you want? 98 00:04:58,254 --> 00:04:59,908 I want an apology. 99 00:05:00,038 --> 00:05:01,953 You need to get off my porch or I'm calling the police. 100 00:05:02,084 --> 00:05:03,128 No. 101 00:05:04,695 --> 00:05:05,827 -First an apology. -LILA: Kick his ass! 102 00:05:05,957 --> 00:05:06,915 Lila. 103 00:05:07,045 --> 00:05:08,525 You caught me unaware last time, 104 00:05:08,656 --> 00:05:10,745 so let's see how you do when we're both ready. 105 00:05:10,875 --> 00:05:13,443 Oh, my God, how old are you? 106 00:05:13,574 --> 00:05:15,227 You know, you have a punchable face. 107 00:05:15,358 --> 00:05:16,707 -Yeah, you should kick his ass. -You're such an asshole. 108 00:05:16,838 --> 00:05:18,274 Okay, girls, let's go upstairs right now. 109 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 Oh, my God! 110 00:05:20,058 --> 00:05:21,190 -Are you kidding me? -Should just slam the door. 111 00:05:21,321 --> 00:05:24,759 You want me gone, apologize. 112 00:05:27,239 --> 00:05:29,633 [man speaking indistinctly] 113 00:05:29,764 --> 00:05:32,506 -Did she do it? -Shh! 114 00:05:32,636 --> 00:05:37,511 [indistinct conversation] 115 00:05:37,641 --> 00:05:39,687 [door shuts] 116 00:05:41,428 --> 00:05:43,343 What? What happened? 117 00:05:43,473 --> 00:05:45,693 Mom apologized. 118 00:05:51,176 --> 00:05:54,528 Oh, babe, I can deal with this. 119 00:05:54,658 --> 00:05:56,834 You go do your homework. 120 00:05:59,054 --> 00:06:01,883 Why can boys do whatever they want, but girls can't? 121 00:06:02,013 --> 00:06:05,539 -I don't think that's true. -It is. 122 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 That guy just said whatever he wanted 123 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 and did whatever he wanted. 124 00:06:08,672 --> 00:06:12,676 Well, I was kind of wrong to hit him before. 125 00:06:12,807 --> 00:06:14,896 I don't think you were. 126 00:06:21,555 --> 00:06:23,339 BEN: What's the deal? No folder? 127 00:06:23,470 --> 00:06:25,123 DAVID: Doing it as a favor. 128 00:06:25,254 --> 00:06:26,821 Oh. Is that what we do now? 129 00:06:26,951 --> 00:06:28,605 -When needed. -Father. 130 00:06:28,736 --> 00:06:31,086 -Hi. Thanks for coming. -Hi, Jacqueline. 131 00:06:31,216 --> 00:06:33,784 This is, uh, the other assessors, uh, Kristen and Ben. 132 00:06:33,915 --> 00:06:36,657 Sorry, we're in the JFK flight path. 133 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 Hi. 134 00:06:38,267 --> 00:06:39,660 You said the issue was with your husband? 135 00:06:39,790 --> 00:06:41,313 Yes, just back here. 136 00:06:41,444 --> 00:06:44,534 He came back from a long haul on March 8th, 137 00:06:44,665 --> 00:06:47,450 and he just wasn't the same. 138 00:06:47,581 --> 00:06:49,017 In what way? 139 00:06:49,147 --> 00:06:50,671 I woke up in the middle of the night, 140 00:06:50,801 --> 00:06:52,847 and he was facing a wall, whispering, 141 00:06:52,977 --> 00:06:55,371 "Go away. Stop following me." 142 00:06:55,502 --> 00:06:56,764 BEN: Oh, sleepwalking. 143 00:06:56,894 --> 00:06:59,419 -No. He never has before. -[knocks on truck] 144 00:06:59,549 --> 00:07:02,291 Jason, the people from the Church are here. 145 00:07:02,422 --> 00:07:03,814 He's-he's in the truck? 146 00:07:03,945 --> 00:07:06,034 -He sleeps there now. -Why? 147 00:07:06,164 --> 00:07:08,471 He's worried about hurting me. 148 00:07:08,602 --> 00:07:10,430 Hurt you how? 149 00:07:10,560 --> 00:07:13,998 When I tried to wake him, he hit me. 150 00:07:15,173 --> 00:07:16,610 Jason! 151 00:07:16,740 --> 00:07:20,222 Hey, babe. I was just getting up. 152 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 I'll get you something to eat. 153 00:07:21,876 --> 00:07:23,355 Can you talk to these people for a minute? 154 00:07:23,486 --> 00:07:25,357 Want to come out, Jason? 155 00:07:26,750 --> 00:07:28,273 I'd rather not. 156 00:07:29,318 --> 00:07:32,103 Want us to come in, then? 157 00:07:32,234 --> 00:07:33,931 Is there room? 158 00:07:34,062 --> 00:07:36,194 Look, it's got nothing to do with religion. 159 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 I just... 160 00:07:38,153 --> 00:07:39,720 When you're a long-haul driver, you have good nights 161 00:07:39,850 --> 00:07:41,069 and you have bad nights. 162 00:07:41,199 --> 00:07:42,592 So I'm taking a month off to recuperate. 163 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 Recuperate from... 164 00:07:46,814 --> 00:07:50,121 I was on I-95, it's a route I'd never taken before. 165 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 Mm-hmm. 166 00:07:51,993 --> 00:07:54,865 It was at night, and I saw something following me, 167 00:07:54,996 --> 00:07:56,345 trying to pass. 168 00:07:56,476 --> 00:07:59,348 Something dark, flying low, 169 00:07:59,479 --> 00:08:01,698 going about 50 miles an hour. 170 00:08:01,829 --> 00:08:03,787 Like a drone? 171 00:08:03,918 --> 00:08:06,094 Well, that's what I thought at first, but it didn't make noise 172 00:08:06,224 --> 00:08:09,140 like a drone and it didn't move like a drone. 173 00:08:09,271 --> 00:08:12,796 I pulled over, but it just stayed behind me. 174 00:08:12,927 --> 00:08:16,060 I couldn't see what it was, but it wouldn't pass. 175 00:08:16,191 --> 00:08:19,411 So I kept going, and that's when I saw someone sitting there. 176 00:08:19,542 --> 00:08:21,762 Who? 177 00:08:21,892 --> 00:08:25,809 I don't know. A man. A shadow, really. 178 00:08:25,940 --> 00:08:29,117 Whenever I looked right at him, he was gone. 179 00:08:29,247 --> 00:08:32,337 -Were you tired? Sleepy? -No. 180 00:08:32,468 --> 00:08:35,253 I kept driving, but that's when I must have blacked out, 181 00:08:35,384 --> 00:08:37,342 because I don't remember the next eight hours. 182 00:08:37,473 --> 00:08:39,693 -What do you mean? -I ended up at Victoriaville, 183 00:08:39,823 --> 00:08:42,304 near Montreal, and I have no idea how I got there. 184 00:08:42,434 --> 00:08:45,525 I drove 500 miles, and I have no memory of it. 185 00:08:45,655 --> 00:08:47,744 -This was on March 8th? -Yeah. 186 00:08:47,875 --> 00:08:49,964 Did you stop for food? 187 00:08:50,094 --> 00:08:52,401 No. Just drove straight through. 188 00:08:52,532 --> 00:08:55,099 Hmm. Then what's the Double Q? 189 00:08:58,886 --> 00:09:00,888 I don't know. 190 00:09:01,018 --> 00:09:02,585 The receipt here says March 8th. 191 00:09:02,716 --> 00:09:03,804 You don't remember this? 192 00:09:03,934 --> 00:09:06,981 -No. -Someone wrote on it. 193 00:09:07,111 --> 00:09:10,680 "Be careful. Get home safe. Traci." 194 00:09:10,811 --> 00:09:12,029 You don't remember her? 195 00:09:13,944 --> 00:09:15,424 No. 196 00:09:17,557 --> 00:09:20,081 So, what do you guys think? 197 00:09:20,211 --> 00:09:23,475 Hmm, it sounds like it's a drone. 198 00:09:25,565 --> 00:09:27,349 What? 199 00:09:32,833 --> 00:09:34,965 DAVID: Look. 200 00:09:39,361 --> 00:09:41,406 BEN: Hmm. 201 00:09:41,537 --> 00:09:44,061 I don't know, I think it's just a circuitry diagram, 202 00:09:44,192 --> 00:09:46,063 probably from the truck's battery warmer. 203 00:09:46,194 --> 00:09:47,499 KRISTEN: Well, why is it on a sticker? 204 00:09:47,630 --> 00:09:48,979 When they change out the circuitry, 205 00:09:49,110 --> 00:09:50,633 that's how they update it. 206 00:09:50,764 --> 00:09:51,765 Look. 207 00:09:55,029 --> 00:09:57,422 No, I think it's a bit different. 208 00:09:57,553 --> 00:09:59,729 -DAVID: No, it's not. -KRISTEN: What does it mean? 209 00:09:59,860 --> 00:10:02,340 Why is there a sigil on the fender of a truck? 210 00:10:02,471 --> 00:10:04,168 -Okay, you know what worries me? -What? 211 00:10:04,299 --> 00:10:06,301 Everywhere we look now we see sigils, sigils, sigils, 212 00:10:06,431 --> 00:10:07,868 because that's what we want to see. 213 00:10:07,998 --> 00:10:09,870 I think it's just a circuitry diagram. 214 00:10:10,000 --> 00:10:14,918 DAVID: Well, let's find out. 215 00:10:23,840 --> 00:10:27,235 ♪ Like we're going somewhere...♪ 216 00:10:30,151 --> 00:10:32,066 So, are you reporters or something? 217 00:10:32,196 --> 00:10:33,502 No. Why? 218 00:10:33,633 --> 00:10:35,156 Because you don't look like truckers. 219 00:10:35,286 --> 00:10:37,724 We had a reporter through here about the accidents. 220 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 What accidents? 221 00:10:39,682 --> 00:10:41,684 Oh, just drivers getting tired and running off the road. 222 00:10:41,815 --> 00:10:46,254 Traci, do you know, um, a driver named Jason Moss? 223 00:10:46,384 --> 00:10:48,256 No. Who's that? 224 00:10:48,386 --> 00:10:52,216 Well, you wrote on his receipt, "Be careful. Get home safe." 225 00:10:52,347 --> 00:10:54,262 Oh, I write that to everyone. 226 00:10:54,392 --> 00:10:57,134 We get a lot of truckers through here, 227 00:10:57,265 --> 00:10:59,136 dazed and a bit zombiesque. 228 00:10:59,267 --> 00:11:02,792 All you do is shove coffee down their throats and 229 00:11:02,923 --> 00:11:04,620 warn them to take a nap 230 00:11:04,751 --> 00:11:06,361 before they hit the road. 231 00:11:06,491 --> 00:11:07,710 You can pay the cashier. 232 00:11:07,841 --> 00:11:10,147 Thank you. 233 00:11:10,278 --> 00:11:12,454 -You know what I think, guys? -What? 234 00:11:12,584 --> 00:11:14,195 I think it's Third Man syndrome. 235 00:11:14,325 --> 00:11:16,850 -What's that? -Happens a lot with alpinists. 236 00:11:16,980 --> 00:11:19,330 They push past the level of exhaustion, 237 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 and then they start to feel like there's a third person 238 00:11:21,332 --> 00:11:23,770 walking beside them. It's not possession. It's just 239 00:11:23,900 --> 00:11:25,075 the mind creating its own camaraderie. 240 00:11:25,206 --> 00:11:26,207 No, it's real. 241 00:11:28,644 --> 00:11:31,081 -What's real? -This stretch of road. 242 00:11:31,212 --> 00:11:35,042 The Ghost Highway, between exits 13A and 33A. 243 00:11:35,172 --> 00:11:37,522 -Truckers hate it. -DAVID: Why? 244 00:11:37,653 --> 00:11:39,960 People see things, hear things. 245 00:11:40,090 --> 00:11:41,744 Drivers go around it these days. 246 00:11:41,875 --> 00:11:43,659 I get off at 12A, drive the mountain road, 247 00:11:43,790 --> 00:11:46,140 connect back up at 34. 248 00:11:46,270 --> 00:11:48,838 I wouldn't go anywhere near exit 13A if I were you. 249 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 BEN: Just sounds like a legend for truckers, 250 00:11:58,718 --> 00:12:00,502 like a Bermuda Triangle for truckers. 251 00:12:00,632 --> 00:12:03,940 Yeah. Superstition leading to anxiety. 252 00:12:04,071 --> 00:12:05,594 Magical thinking. 253 00:12:05,725 --> 00:12:07,291 Well, we're still two exits away 254 00:12:07,422 --> 00:12:09,990 from 13A, so we'll find out soon enough. 255 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Just choose a playlist. 256 00:12:13,210 --> 00:12:14,951 Wait. I'm looking. 257 00:12:15,082 --> 00:12:17,040 For? 258 00:12:17,171 --> 00:12:19,826 For my mom's favorite song. 259 00:12:19,956 --> 00:12:22,524 Aw. 260 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 There. 261 00:12:24,221 --> 00:12:26,093 ["Happy Together" by The Turtles playing] 262 00:12:26,223 --> 00:12:27,616 ♪ Imagine me and you...♪ 263 00:12:27,747 --> 00:12:29,444 "Happy Together" is your mom's favorite song? 264 00:12:29,574 --> 00:12:30,575 [chuckles] 265 00:12:30,706 --> 00:12:32,882 So, we bought this used car, 266 00:12:33,013 --> 00:12:34,841 and there was a CD stuck in it, 267 00:12:34,971 --> 00:12:37,713 so no matter where we went, this song played. 268 00:12:37,844 --> 00:12:39,846 ♪ So happy together...♪ 269 00:12:39,976 --> 00:12:42,196 -Here we go! -[clapping] 270 00:12:42,326 --> 00:12:44,546 ♪ I can't see me♪ 271 00:12:44,676 --> 00:12:47,288 ♪ Lovin' nobody but you♪ 272 00:12:47,418 --> 00:12:50,291 ♪ For all my life♪ 273 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 ♪ When you're with me, baby♪ 274 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 ♪ The skies'll be blue♪ 275 00:12:55,209 --> 00:12:57,733 -♪ For all my life...♪ -One more exit. 276 00:12:57,864 --> 00:13:00,301 You seem better, Ben. We were worried about you last week. 277 00:13:00,431 --> 00:13:02,607 [chuckles] Yeah, well, uh, 278 00:13:02,738 --> 00:13:05,349 my sister, she... [sniffs] took me to some 279 00:13:05,480 --> 00:13:08,570 science club, and they solved some things for me. 280 00:13:08,700 --> 00:13:09,789 What things? 281 00:13:09,919 --> 00:13:11,747 The angel from the video last year. 282 00:13:11,878 --> 00:13:14,010 You know, the-the girl that was dead for 177 minutes. 283 00:13:14,141 --> 00:13:15,185 -Yeah? -BEN: So, 284 00:13:15,316 --> 00:13:17,753 they showed me that it's an app. 285 00:13:17,884 --> 00:13:20,190 You can break into somebody's Bluetooth transmission 286 00:13:20,321 --> 00:13:22,671 and give them a guardian angel 287 00:13:22,802 --> 00:13:24,064 in their photos. 288 00:13:24,194 --> 00:13:25,587 -Really? -[laughs]: Yeah. 289 00:13:25,717 --> 00:13:27,807 I can send a guardian angel to your phone. 290 00:13:27,937 --> 00:13:30,331 ♪ For all my life...♪ 291 00:13:30,461 --> 00:13:32,289 You wanted it to be real. 292 00:13:32,420 --> 00:13:34,639 ♪ You and me, no matter how they toss...♪ 293 00:13:34,770 --> 00:13:37,164 -No. I just... -[woman screams over radio] 294 00:13:40,210 --> 00:13:41,516 What was that? 295 00:13:41,646 --> 00:13:43,257 [demonic chattering] 296 00:13:43,387 --> 00:13:45,389 [static] 297 00:13:50,264 --> 00:13:51,439 MAN [over radio]: Come out. 298 00:13:51,569 --> 00:13:53,310 The demon will rise. 299 00:13:53,441 --> 00:13:54,746 MAN 2: You don't need to take any... 300 00:13:54,877 --> 00:13:56,836 -We should record it. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 301 00:13:56,966 --> 00:13:58,663 [man groaning over radio] 302 00:13:58,794 --> 00:14:00,970 MAN 3: They come to our cities, they take 303 00:14:01,101 --> 00:14:02,798 our jobs. 304 00:14:02,929 --> 00:14:05,409 -[woman screaming over radio] -Turn it down. 305 00:14:05,540 --> 00:14:08,195 Can't. It's just-just playing. 306 00:14:08,325 --> 00:14:11,328 [man speaking indistinctly over radio] 307 00:14:11,459 --> 00:14:13,504 -Look. -[man laughing over radio] 308 00:14:13,635 --> 00:14:16,159 MAN 4: Defund that and defund this and defund that. 309 00:14:16,290 --> 00:14:17,682 -MAN 5: Looking out. -[whispering] 310 00:14:17,813 --> 00:14:18,858 I see it. 311 00:14:21,295 --> 00:14:24,776 DEMONIC PREACHER: It's a short slide to hell, Ben, 312 00:14:24,907 --> 00:14:27,083 and that's where they all belong. 313 00:14:27,214 --> 00:14:29,607 -[laughing] -Ben? 314 00:14:33,046 --> 00:14:35,744 BEN: It's just a drone. 315 00:14:38,921 --> 00:14:40,749 [overlapping talking and laughter over radio] 316 00:14:42,446 --> 00:14:44,448 It's the electrical system. 317 00:14:44,579 --> 00:14:46,581 Okay, 318 00:14:46,711 --> 00:14:48,626 you need to pull over right now. 319 00:14:48,757 --> 00:14:49,976 It's right behind us. 320 00:14:57,766 --> 00:15:00,508 [radio shuts off] 321 00:15:00,638 --> 00:15:02,989 -Steering wheel's frozen. -What? 322 00:15:03,119 --> 00:15:04,991 KRISTEN: Fuck! 323 00:15:06,470 --> 00:15:08,472 [panting] 324 00:15:16,741 --> 00:15:17,742 It's gone. 325 00:15:17,873 --> 00:15:19,309 Someone's fucking with us. 326 00:15:20,658 --> 00:15:23,009 [seat belt clicks] 327 00:15:23,139 --> 00:15:24,619 KRISTEN: Where are you going? 328 00:15:24,749 --> 00:15:26,055 I'm gonna go check the electrical system. 329 00:15:26,186 --> 00:15:27,535 A car doesn't just shut down like that. 330 00:15:27,665 --> 00:15:29,189 No, no, no, no, no. Ben, that's literally 331 00:15:29,319 --> 00:15:31,321 the start of a hundred horror movies. 332 00:15:31,452 --> 00:15:33,845 I'll be right back. 333 00:15:47,990 --> 00:15:49,209 DAVID: What? 334 00:15:50,471 --> 00:15:51,646 [thumping on hood] 335 00:15:51,776 --> 00:15:52,864 -Holy fuck! -BEN: Pop the hood. 336 00:15:52,995 --> 00:15:54,649 Pop the hood. 337 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 [hood pops open] 338 00:16:01,395 --> 00:16:03,092 I think the battery cable is loose. 339 00:16:03,223 --> 00:16:05,094 -Shine the light right here. -[car door closes] 340 00:16:05,225 --> 00:16:07,357 Can we make this fast, please? 341 00:16:07,488 --> 00:16:09,011 Okay. 342 00:16:10,273 --> 00:16:12,667 Yeah, sh-shine the, shine the light closer. 343 00:16:12,797 --> 00:16:14,582 Yeah. 344 00:16:16,584 --> 00:16:18,325 [Ben continues talking indistinctly] 345 00:16:18,455 --> 00:16:19,456 What? 346 00:16:20,718 --> 00:16:22,590 K-Keep the light on it. 347 00:16:24,766 --> 00:16:27,595 Yeah, above the... Yeah, yeah, right there. 348 00:16:33,731 --> 00:16:36,430 [Ben speaking indistinctly] 349 00:16:38,606 --> 00:16:40,216 -[car alarm blares] -["Happy Together" playing] 350 00:16:40,347 --> 00:16:42,305 When the cable is loose, it makes the radio auto-tune 351 00:16:42,436 --> 00:16:45,047 -and everything fritz. -Ben, let's talk in the car. 352 00:16:48,442 --> 00:16:49,791 [hood slams shut] 353 00:16:49,921 --> 00:16:51,967 [Kristen panting] 354 00:16:59,670 --> 00:17:02,499 So, the GPS depends on radio waves, 355 00:17:02,630 --> 00:17:05,546 and something out here is disrupting them. 356 00:17:05,676 --> 00:17:07,548 That's why the radio frequency keeps going in and out. 357 00:17:07,678 --> 00:17:09,115 Okay, great. Can we just go? 358 00:17:13,119 --> 00:17:15,730 [car engine starts] 359 00:17:18,994 --> 00:17:21,605 What was that? 360 00:17:21,736 --> 00:17:23,694 -I don't know. -[grunts] 361 00:17:23,825 --> 00:17:26,001 Something's trying to scare us. 362 00:17:33,661 --> 00:17:35,706 ♪ ♪ 363 00:17:49,459 --> 00:17:50,982 [screams] 364 00:17:54,986 --> 00:17:57,119 ♪ ♪ 365 00:18:26,714 --> 00:18:28,716 ♪ ♪ 366 00:18:56,787 --> 00:18:59,529 ♪ ♪ 367 00:19:22,683 --> 00:19:25,164 Good afternoon. I have 368 00:19:25,294 --> 00:19:27,166 been asked by the archdiocese 369 00:19:27,296 --> 00:19:29,472 to offer my professional opinion 370 00:19:29,603 --> 00:19:32,954 on whether you are showing signs of early onset dementia, 371 00:19:33,084 --> 00:19:35,391 possibly as a result of Lewy body. 372 00:19:37,437 --> 00:19:40,309 Do you understand? Do you know what that is? 373 00:19:40,440 --> 00:19:42,485 A protein that builds in the brain 374 00:19:42,616 --> 00:19:44,226 that can result in hallucinations. 375 00:19:44,357 --> 00:19:46,010 [chuckles] Yes. 376 00:19:46,141 --> 00:19:48,535 I understand you asked for me to consult. 377 00:19:48,665 --> 00:19:49,536 May I ask why? 378 00:19:49,666 --> 00:19:51,538 You've seen a demon. 379 00:19:53,322 --> 00:19:54,541 Mm. 380 00:19:54,671 --> 00:19:57,544 Mm, no. You know, I don't know what I saw. 381 00:19:57,674 --> 00:19:59,110 You saw a demon. 382 00:20:01,069 --> 00:20:02,679 Do you have problems with short-term memory, Sister? 383 00:20:02,810 --> 00:20:03,767 No. 384 00:20:03,898 --> 00:20:05,726 Are these hallucinations visual, 385 00:20:05,856 --> 00:20:07,597 auditory, or tactile? 386 00:20:07,728 --> 00:20:09,599 They are not hallucinations. 387 00:20:09,730 --> 00:20:11,514 Understood. Are your... visions 388 00:20:11,645 --> 00:20:13,342 visual, auditory, or tactile? 389 00:20:13,473 --> 00:20:15,431 -They are all three. -Could they be misperceptions? 390 00:20:15,562 --> 00:20:18,391 Could you be mis-seeing things around you? 391 00:20:18,521 --> 00:20:20,044 No. 392 00:20:20,175 --> 00:20:21,655 How often do you see these demons? 393 00:20:21,785 --> 00:20:22,786 Once a week, once a month? 394 00:20:22,917 --> 00:20:24,266 Once an hour. 395 00:20:25,702 --> 00:20:27,051 Are you seeing demons now? 396 00:20:38,846 --> 00:20:40,587 [sighs] 397 00:20:41,718 --> 00:20:43,459 No. 398 00:20:45,635 --> 00:20:47,768 When did you first see... 399 00:20:47,898 --> 00:20:49,770 first have a vision? 400 00:20:49,900 --> 00:20:51,989 When I was 15. 401 00:20:52,120 --> 00:20:54,731 I was playing the piano, the heavenly chords. 402 00:20:56,298 --> 00:20:59,736 ♪ E, C, D, G, B♪ 403 00:20:59,867 --> 00:21:01,303 ♪ With the right♪ 404 00:21:01,434 --> 00:21:04,175 ♪ A, F, G, C, E♪ 405 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 ♪ With the left.♪ 406 00:21:07,266 --> 00:21:09,224 And a presence materialized. 407 00:21:09,355 --> 00:21:10,965 A demon? 408 00:21:11,095 --> 00:21:13,054 No. St. Bernadette, 409 00:21:13,184 --> 00:21:15,665 holding a vase with roses. 410 00:21:15,796 --> 00:21:18,277 And every time I hit the chords, she appeared, 411 00:21:18,407 --> 00:21:21,758 and then she would fade with the notes. 412 00:21:21,889 --> 00:21:24,892 That's when I gave myself to Christ. 413 00:21:25,022 --> 00:21:27,068 That was the day. 414 00:21:35,903 --> 00:21:38,775 [plays chord] 415 00:21:44,999 --> 00:21:47,044 [saw buzzing] 416 00:21:51,440 --> 00:21:54,138 [hammering] 417 00:21:59,840 --> 00:22:03,583 PETE: Harder! Don't just stand there. 418 00:22:03,713 --> 00:22:05,976 What are you doing? 419 00:22:06,107 --> 00:22:08,109 [overlapping chatter] 420 00:22:16,596 --> 00:22:17,597 Hey! 421 00:22:17,727 --> 00:22:19,512 Where's my "Hello, Mom"? 422 00:22:19,642 --> 00:22:21,165 -[Sheryl laughs] -DAUGHTERS: Hello, Mom! 423 00:22:21,296 --> 00:22:23,864 They found a new game online. Bumblebee something. 424 00:22:23,994 --> 00:22:25,909 -Thank you for picking them up. -Yeah, no problem. 425 00:22:26,040 --> 00:22:27,868 How's the, uh, how's the new room coming? 426 00:22:27,998 --> 00:22:31,001 Oh, it is slow. How's work? 427 00:22:31,132 --> 00:22:34,309 It is, uh... [exhales] challenging. 428 00:22:34,440 --> 00:22:36,833 I'm proud of you, Mom, for starting a new career like that. 429 00:22:36,964 --> 00:22:38,618 Aw, thank you. 430 00:22:38,748 --> 00:22:39,619 Call me if you need anything. 431 00:22:39,749 --> 00:22:40,620 -Yeah. -Okay. 432 00:22:40,750 --> 00:22:42,839 Thank you. 433 00:22:42,970 --> 00:22:45,015 Uh, actually, Mom. 434 00:22:45,146 --> 00:22:46,452 -Um... -SHERYL: Mm-hmm? 435 00:22:49,193 --> 00:22:50,543 How did you encourage me 436 00:22:50,673 --> 00:22:53,546 to be independent? 437 00:22:53,676 --> 00:22:56,592 -How did I encourage you? -Yeah. 438 00:22:56,723 --> 00:22:58,812 I don't know. You said you wanted to climb, 439 00:22:58,942 --> 00:23:00,988 so I took you to climb. [chuckles] 440 00:23:01,118 --> 00:23:03,251 And you weren't worried about safety or...? 441 00:23:03,382 --> 00:23:06,733 W-Well, I had a feeling that whatever I wanted, 442 00:23:06,863 --> 00:23:08,169 you would do the opposite, 443 00:23:08,299 --> 00:23:10,563 so I never told you what I wanted. 444 00:23:10,693 --> 00:23:12,042 And what about boys? 445 00:23:12,173 --> 00:23:14,697 Oh, now, that's the thing I'm the most proud of 446 00:23:14,828 --> 00:23:17,004 because you broke a lot of hearts 447 00:23:17,134 --> 00:23:18,919 but never had your heart broken. 448 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 And how did you make that happen? 449 00:23:21,574 --> 00:23:23,314 Set an example. 450 00:23:23,445 --> 00:23:25,708 A boy doesn't show up on time, you break up with him. 451 00:23:25,839 --> 00:23:28,798 A boy doesn't return a call in a half an hour, 452 00:23:28,929 --> 00:23:31,845 guess what happens, out of here. 453 00:23:31,975 --> 00:23:35,152 Don't let a boy define you. You define them. 454 00:23:35,283 --> 00:23:38,417 Did the girls say anything about this man coming to the house? 455 00:23:38,547 --> 00:23:41,028 No. What happened? 456 00:23:42,812 --> 00:23:44,248 Oh, nothing. 457 00:23:44,379 --> 00:23:45,815 -Thank you. -Sure. 458 00:23:45,946 --> 00:23:47,904 -Say hi to Andy for me. -I will. 459 00:23:48,035 --> 00:23:49,906 [door opens] 460 00:23:51,865 --> 00:23:53,257 [door closes] 461 00:23:53,388 --> 00:23:54,911 [static, growling over recording] 462 00:23:57,348 --> 00:23:59,350 [overlapping voices over recording] 463 00:24:01,091 --> 00:24:02,528 That was on the radio? 464 00:24:03,833 --> 00:24:05,748 Self-tuning, and I couldn't turn it down. 465 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 Well, it is creepy. 466 00:24:08,011 --> 00:24:10,492 Good. Well, thanks. I'm glad I had you over. 467 00:24:10,623 --> 00:24:13,016 Shortwave radio frequencies use the atmosphere 468 00:24:13,147 --> 00:24:15,323 like a bounce board to deflect radio waves to the ground. 469 00:24:15,454 --> 00:24:16,585 -Mm-hmm. -It's a way of getting 470 00:24:16,716 --> 00:24:18,761 over obstacles like trees and mountains. 471 00:24:18,892 --> 00:24:20,284 Okay, so you're saying that it's a collision 472 00:24:20,415 --> 00:24:21,416 of shortwave frequencies? 473 00:24:21,547 --> 00:24:22,896 That's my guess. 474 00:24:23,026 --> 00:24:25,202 Okay, what about this? 475 00:24:26,769 --> 00:24:30,120 DEMONIC PREACHER: It's a short slide to hell, 476 00:24:30,251 --> 00:24:33,515 Ben, and that's where they all belong. 477 00:24:33,646 --> 00:24:35,299 [overlapping whispering, laughter over recording] 478 00:24:35,430 --> 00:24:36,605 [recording clicks off] 479 00:24:36,736 --> 00:24:37,998 How would it know my name? 480 00:24:38,128 --> 00:24:39,521 You're guessing it knows your name. 481 00:24:39,652 --> 00:24:41,349 We believe in empiricism, right? 482 00:24:41,480 --> 00:24:43,090 Yeah. I mean, I do. 483 00:24:43,220 --> 00:24:44,700 I don't know what you believe in. 484 00:24:44,831 --> 00:24:47,486 I believe in reality, and reality 485 00:24:47,616 --> 00:24:49,618 -is sometimes coincidental. -[chuckles] 486 00:24:49,749 --> 00:24:51,794 Okay, so you're just saying it's just a coincidence 487 00:24:51,925 --> 00:24:53,709 -that this voice knew my name? -Yes. 488 00:24:53,840 --> 00:24:55,581 Or...? 489 00:24:55,711 --> 00:24:57,017 Go ahead. 490 00:24:57,147 --> 00:24:58,758 Are there shortwave radio freaks 491 00:24:58,888 --> 00:25:01,804 who can turn a cell phone into a broadcasting phone? 492 00:25:04,546 --> 00:25:05,765 -Keep talking. -They would have 493 00:25:05,895 --> 00:25:07,810 heard my name being spoken in the car. 494 00:25:09,508 --> 00:25:11,684 You're saying someone hacked the near-field communication 495 00:25:11,814 --> 00:25:13,120 -feature on your phone? -Yeah. 496 00:25:14,425 --> 00:25:15,949 And listened in. 497 00:25:16,079 --> 00:25:17,124 They would have to be very close. 498 00:25:17,254 --> 00:25:19,474 -How close? -30, 40 yards. 499 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 There's a way to reverse-hack. 500 00:25:21,084 --> 00:25:24,435 I know. I'm gonna need to borrow some equipment. 501 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 [phone buzzing] 502 00:25:40,190 --> 00:25:41,540 Hello? 503 00:25:43,193 --> 00:25:45,065 Hello? 504 00:25:45,195 --> 00:25:46,762 JACQUELINE [over phone]: Father, it's Jacqueline Moss. 505 00:25:46,893 --> 00:25:49,243 I'm so sorry to call late, but Jason's gone. 506 00:25:49,373 --> 00:25:51,462 Uh... Uh, what do you mean gone? 507 00:25:51,593 --> 00:25:54,074 He took off in his truck. He didn't say anything. 508 00:25:54,204 --> 00:25:56,119 Then, about ten minutes ago, he called me. 509 00:25:56,250 --> 00:25:57,817 He was terrified. 510 00:25:57,947 --> 00:25:59,427 He said he hit something in the road, 511 00:25:59,558 --> 00:26:00,776 but there was nothing there. 512 00:26:00,907 --> 00:26:02,735 He thinks I'm right, he's possessed. 513 00:26:02,865 --> 00:26:04,171 Then the phone went dead, and I 514 00:26:04,301 --> 00:26:06,652 can't get him back. 515 00:26:06,782 --> 00:26:07,957 Did you call the police? 516 00:26:08,088 --> 00:26:10,873 No. The police will write him up, 517 00:26:11,004 --> 00:26:12,309 and it'd get back to his boss. 518 00:26:12,440 --> 00:26:15,095 Father, please help me. 519 00:26:15,225 --> 00:26:17,314 [phone beeps] 520 00:26:17,445 --> 00:26:20,709 ♪ ♪ 521 00:26:37,944 --> 00:26:39,075 JASON [over recording]: This is Jason. 522 00:26:39,206 --> 00:26:40,729 Leave a message after the beep. 523 00:26:40,860 --> 00:26:44,341 Jason, uh, it's David, Father David. 524 00:26:44,472 --> 00:26:46,213 Your wife is worried. I'm... 525 00:26:46,343 --> 00:26:47,910 driving down 95 looking... 526 00:26:48,041 --> 00:26:50,043 [demonic chattering] 527 00:26:52,611 --> 00:26:53,960 -[static crackling] -[indistinct chatter] 528 00:26:54,090 --> 00:26:55,570 -[rock music playing] -[laughter] 529 00:26:57,180 --> 00:27:00,053 [woman screaming] 530 00:27:11,064 --> 00:27:12,500 -[gasps] -[tires squealing] 531 00:27:12,631 --> 00:27:14,067 [grunts] 532 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 -[radio stops playing] -[panting softly] 533 00:27:42,835 --> 00:27:44,837 [seat belt clicks] 534 00:27:55,891 --> 00:27:57,893 [panting] 535 00:28:08,469 --> 00:28:10,601 [snarling softly] 536 00:28:39,369 --> 00:28:41,415 ♪ ♪ 537 00:29:05,787 --> 00:29:07,354 [roars] 538 00:29:08,311 --> 00:29:10,313 [demon grunting] 539 00:29:19,061 --> 00:29:20,933 ♪ ♪ 540 00:29:44,783 --> 00:29:47,437 [horn honking] 541 00:29:50,397 --> 00:29:52,791 ♪ ♪ 542 00:29:53,792 --> 00:29:55,445 Father, you okay? 543 00:30:13,768 --> 00:30:16,336 I've never seen anything like... 544 00:30:17,424 --> 00:30:19,295 I-It was a saint. 545 00:30:19,426 --> 00:30:20,862 Or an angel. 546 00:30:21,907 --> 00:30:23,212 Man or woman? 547 00:30:23,343 --> 00:30:24,910 Woman. 548 00:30:25,040 --> 00:30:26,825 In a blue robe. 549 00:30:26,955 --> 00:30:29,088 Was she carrying anything? 550 00:30:29,218 --> 00:30:30,393 A sword. 551 00:30:31,394 --> 00:30:33,266 A long sword. 552 00:30:33,396 --> 00:30:36,182 But you've seen visions of angels before? 553 00:30:36,312 --> 00:30:39,489 No. [chuckles softly] Not like this. 554 00:30:39,620 --> 00:30:42,405 Not so real. 555 00:30:42,536 --> 00:30:44,799 Did she say anything? 556 00:30:44,930 --> 00:30:47,019 No. 557 00:30:48,063 --> 00:30:49,935 This is good, David. 558 00:30:50,065 --> 00:30:51,850 It didn't feel good. 559 00:30:51,980 --> 00:30:54,243 Felt terrifying. 560 00:30:54,374 --> 00:30:56,680 I told you, once you took your orders, 561 00:30:56,811 --> 00:30:58,944 demons become more dangerous. 562 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 When they bite you, they rip flesh. 563 00:31:01,903 --> 00:31:04,558 The same is true of the holy. 564 00:31:04,688 --> 00:31:07,822 Angels and saints can protect you. 565 00:31:07,953 --> 00:31:09,519 You think this was sent to protect me? 566 00:31:09,650 --> 00:31:12,871 You said the demon disappeared when she arrived. 567 00:31:13,001 --> 00:31:15,874 God has blessed you. 568 00:31:22,881 --> 00:31:24,752 Sister, 569 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 this makes me... 570 00:31:31,541 --> 00:31:34,762 I am not a holy person. 571 00:31:35,937 --> 00:31:38,722 I fail all the time. 572 00:31:38,853 --> 00:31:40,855 The past few weeks, 573 00:31:40,986 --> 00:31:43,466 I've had temptations of the flesh. 574 00:31:43,597 --> 00:31:45,599 And you're resisting them. 575 00:31:49,603 --> 00:31:51,344 That's why God is helping you. 576 00:31:51,474 --> 00:31:53,215 But is He? 577 00:31:53,346 --> 00:31:55,000 "Is He?" 578 00:31:57,480 --> 00:31:58,786 What are you asking? 579 00:32:00,440 --> 00:32:03,399 How do you know it's God that's helping you 580 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 and not someone 581 00:32:05,271 --> 00:32:07,186 or something else? 582 00:32:07,316 --> 00:32:10,972 Or just your mind? 583 00:32:11,973 --> 00:32:15,455 Aren't we all trapped in our minds? 584 00:32:16,543 --> 00:32:18,545 -[knock on door] -Who is it? 585 00:32:18,675 --> 00:32:20,460 Sister? 586 00:32:20,590 --> 00:32:21,591 Yes, one moment, please. 587 00:32:22,766 --> 00:32:23,942 [door closes] 588 00:32:25,378 --> 00:32:26,640 What was that about? 589 00:32:26,770 --> 00:32:29,251 A psychiatric session. 590 00:32:30,687 --> 00:32:31,950 Why? 591 00:32:33,429 --> 00:32:35,431 It's complicated. 592 00:32:37,738 --> 00:32:39,783 [train passing] 593 00:32:40,741 --> 00:32:42,786 [exhales] 594 00:32:54,102 --> 00:32:55,364 [static crackling] 595 00:32:55,495 --> 00:32:56,583 Andy? 596 00:32:58,585 --> 00:33:00,456 Andy, are you there? 597 00:33:00,587 --> 00:33:02,502 [breaking up]: Hey, babe. How are you? 598 00:33:02,632 --> 00:33:04,243 -Fine. -...are you? ...girls? 599 00:33:04,373 --> 00:33:05,635 Oh, you keep breaking up. 600 00:33:05,766 --> 00:33:07,159 Getting ready to head out this morning. 601 00:33:07,289 --> 00:33:08,899 In fact, I have to rush. 602 00:33:09,944 --> 00:33:12,599 -Okay. -How are the girls? 603 00:33:12,729 --> 00:33:16,429 Um, yeah. Good, I guess. 604 00:33:16,559 --> 00:33:19,432 That guy from the-the grocery store? 605 00:33:19,562 --> 00:33:21,086 You know, the one I hit? 606 00:33:21,216 --> 00:33:23,653 He came to the house wanting an apology, 607 00:33:23,784 --> 00:33:26,743 and the girls were egging me on to hit him again. 608 00:33:26,874 --> 00:33:29,355 Okay. What did you do? 609 00:33:29,485 --> 00:33:32,706 Well, I semi-apologized, 610 00:33:32,836 --> 00:33:34,142 and then he left. 611 00:33:34,273 --> 00:33:38,929 But I'm just not sure what's right. 612 00:33:44,065 --> 00:33:45,588 Andy, did you hear that? 613 00:33:45,719 --> 00:33:47,286 I did. I don't know what to say. 614 00:33:47,416 --> 00:33:48,939 Well, there's this theory 615 00:33:49,070 --> 00:33:50,637 about puberty. 616 00:33:50,767 --> 00:33:54,293 Um, girls start off really strong and independent, 617 00:33:54,423 --> 00:33:56,599 and then right around 13, 14 years old, 618 00:33:56,730 --> 00:33:57,992 they start deferring to boys, 619 00:33:58,123 --> 00:34:01,126 and then they lose their... spark. 620 00:34:01,256 --> 00:34:04,042 And I just want to fight that. But I also 621 00:34:04,172 --> 00:34:06,348 don't want to lose control like before. 622 00:34:06,479 --> 00:34:09,438 So, what do you think? 623 00:34:09,569 --> 00:34:11,658 Kristen, I'm sorry, they're calling me. 624 00:34:11,788 --> 00:34:14,443 Let's talk about this later. On Thursday. 625 00:34:14,574 --> 00:34:16,010 [call disconnects] 626 00:34:19,622 --> 00:34:22,408 [train passing] 627 00:34:37,597 --> 00:34:39,555 [sighs] 628 00:34:48,782 --> 00:34:50,349 Look, it's over, bitch. 629 00:34:50,479 --> 00:34:51,828 [grunts] 630 00:35:04,711 --> 00:35:08,236 ♪ Got a lot of friends, and they all bad...♪ 631 00:35:08,367 --> 00:35:09,933 Can you believe I used to be shy? 632 00:35:10,064 --> 00:35:11,631 [chuckles] 633 00:35:11,761 --> 00:35:13,676 I would never dance in front of people. 634 00:35:13,807 --> 00:35:17,071 But then I saw that interview. 635 00:35:17,202 --> 00:35:18,986 You know the one I'm talking about. 636 00:35:19,117 --> 00:35:21,858 Oprah and Beyoncé. 637 00:35:21,989 --> 00:35:24,731 [moans] Goddess times two. 638 00:35:24,861 --> 00:35:26,428 And Beyoncé was saying 639 00:35:26,559 --> 00:35:28,300 whenever she needed to overcome her fear 640 00:35:28,430 --> 00:35:30,650 and feel powerful, 641 00:35:30,780 --> 00:35:33,827 she would become Sasha Fierce. 642 00:35:33,957 --> 00:35:36,699 Sasha Fierce would take over, and then she could do 643 00:35:36,830 --> 00:35:40,007 all the things she really wanted to do. 644 00:35:40,138 --> 00:35:45,012 Now, that's a badass goddess move. 645 00:35:45,143 --> 00:35:46,100 ♪ Since you at the bottom, that's why you're mad.♪ 646 00:35:46,231 --> 00:35:47,971 [hammering in distance] 647 00:35:48,102 --> 00:35:51,366 PETE: Mrs. Bouchard, can we talk? 648 00:35:51,497 --> 00:35:52,715 Hello? 649 00:35:52,846 --> 00:35:54,848 Yeah, I'll be right down! 650 00:36:01,289 --> 00:36:03,161 What do you need, Mr. Pete? 651 00:36:06,207 --> 00:36:07,426 Pete's fine, ma'am. 652 00:36:07,556 --> 00:36:09,863 I was just talking with my demolition team, 653 00:36:09,993 --> 00:36:11,473 and we'll need your second check 654 00:36:11,604 --> 00:36:14,172 before starting in on the second phase. 655 00:36:15,216 --> 00:36:16,696 Why? 656 00:36:16,826 --> 00:36:18,959 Everything costs a bit more than we expected, 657 00:36:19,089 --> 00:36:22,180 so if you could get me the second check... 658 00:36:24,225 --> 00:36:25,444 No. 659 00:36:26,923 --> 00:36:28,838 I'm afraid so, ma'am. 660 00:36:28,969 --> 00:36:30,666 Is your husband here? 661 00:36:32,668 --> 00:36:34,017 No. 662 00:36:34,148 --> 00:36:36,846 Well, I talked to him a few weeks ago, 663 00:36:36,977 --> 00:36:39,197 and we agreed the second check was necessary 664 00:36:39,327 --> 00:36:41,677 before the plumbing work, so... 665 00:36:41,808 --> 00:36:43,113 I'm sorry. 666 00:36:43,244 --> 00:36:45,942 Well, I understand why you're sorry. 667 00:36:46,073 --> 00:36:47,770 But you're not getting your second check. 668 00:36:47,901 --> 00:36:49,685 And you did not talk to my husband. 669 00:36:49,816 --> 00:36:51,687 [chuckles] I did, ma'am. 670 00:36:51,818 --> 00:36:53,907 And if I don't get my check, 671 00:36:54,037 --> 00:36:56,126 I can't do the work. 672 00:36:56,257 --> 00:36:58,825 Oh. Well, that's unfortunate. 673 00:36:58,955 --> 00:37:00,696 Have a nice day. 674 00:37:00,827 --> 00:37:02,524 Wait, ma'am. 675 00:37:02,655 --> 00:37:05,092 I already poured the concrete, and I've put in the work, 676 00:37:05,223 --> 00:37:06,920 -and you need to pay me for it. -No, all I need to do 677 00:37:07,050 --> 00:37:09,009 -is look for a new contractor. -Wait. 678 00:37:10,053 --> 00:37:11,881 Then I'll tear down the work I've done. 679 00:37:12,012 --> 00:37:13,883 [vehicle approaching] 680 00:37:14,014 --> 00:37:17,496 -[horn honks] -[girls laughing, chattering] 681 00:37:17,626 --> 00:37:21,587 Could you repeat that in about one minute? 682 00:37:21,717 --> 00:37:24,329 -What? -Girls, we're back here! 683 00:37:24,459 --> 00:37:26,156 I didn't quite hear what you said. 684 00:37:26,287 --> 00:37:27,506 Could you repeat it? 685 00:37:28,550 --> 00:37:32,119 I said if you're not paying me my second check, 686 00:37:32,250 --> 00:37:34,121 I'll rip down the work I've done. 687 00:37:34,252 --> 00:37:35,470 Good. 688 00:37:35,601 --> 00:37:37,167 Then I'll help you. 689 00:37:38,560 --> 00:37:41,607 Hey, don't do that. Don't... 690 00:37:41,737 --> 00:37:44,000 You're only hurting yourself. Where is your husband? 691 00:37:44,131 --> 00:37:45,654 My husband's in the Himalayas. 692 00:37:45,785 --> 00:37:47,656 And I'm not hurting myself, I'm hurting you, 693 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 'cause I haven't paid for this and it's fun to destroy 694 00:37:50,311 --> 00:37:52,052 something I haven't paid for. 695 00:37:52,182 --> 00:37:54,881 Stop! Okay, wait. 696 00:37:55,011 --> 00:37:57,666 We'll talk about delivery of the second check. 697 00:37:57,797 --> 00:37:59,799 After the plumbing, like we agreed. 698 00:37:59,929 --> 00:38:01,627 It wasn't after. 699 00:38:01,757 --> 00:38:04,194 Okay, okay, after the plumbing. 700 00:38:04,325 --> 00:38:06,849 Just put that down, okay? 701 00:38:10,984 --> 00:38:14,248 Lynn, I need you to watch your sisters tonight. 702 00:38:14,379 --> 00:38:17,120 Mama's gonna hunt a demon on the Ghost Highway. 703 00:38:22,691 --> 00:38:25,781 -Hey. -Hey. 704 00:38:25,912 --> 00:38:28,306 So this has a range of about a quarter of a mile, 705 00:38:28,436 --> 00:38:30,395 so we'll have to get close to the source 706 00:38:30,525 --> 00:38:32,658 and then just keep it in range. 707 00:38:32,788 --> 00:38:33,876 -Hey. -Hey. 708 00:38:34,007 --> 00:38:36,009 You're dressed tough. 709 00:38:36,139 --> 00:38:37,663 I am tough. 710 00:38:37,793 --> 00:38:40,143 Well, let's get this stuff down to the car. 711 00:38:40,274 --> 00:38:42,102 I'll drive. 712 00:38:44,670 --> 00:38:46,498 [door opens, shuts] 713 00:38:51,981 --> 00:38:52,939 DAVID: Anything yet? 714 00:38:53,069 --> 00:38:55,637 No, but we're not in the zone. 715 00:38:56,682 --> 00:38:58,640 KRISTEN: Coming up. 716 00:38:58,771 --> 00:39:01,600 -Radio on or off? -Uh, let's keep it off. 717 00:39:01,730 --> 00:39:03,776 See if our hacker turns it on. 718 00:39:10,260 --> 00:39:13,089 [woman screams over radio] 719 00:39:13,220 --> 00:39:15,091 -[rock music playing] -MAN: If we don't stop them, 720 00:39:15,222 --> 00:39:17,877 the America we know and love will cease to exist. 721 00:39:18,007 --> 00:39:19,792 They want to burn the flag. 722 00:39:19,922 --> 00:39:22,882 They want to tear down our monuments... 723 00:39:23,012 --> 00:39:25,232 [hip-hop playing] 724 00:39:25,363 --> 00:39:28,235 -Got it. -What? 725 00:39:28,366 --> 00:39:30,237 18.9 hertz. The ghost frequency. 726 00:39:30,368 --> 00:39:31,630 Is that really what it's called? 727 00:39:31,760 --> 00:39:33,458 Yeah, 18.9 hertz is the infrasound. 728 00:39:33,588 --> 00:39:34,807 It's below human hearing, 729 00:39:34,937 --> 00:39:37,462 but it can cause anxiety, fear, paranoia, 730 00:39:37,592 --> 00:39:38,724 in some cases delusions. 731 00:39:38,854 --> 00:39:41,466 -Hallucinations? -Sure, yeah. 732 00:39:41,596 --> 00:39:45,121 18.9 causes the lens in the eyeball to vibrate 733 00:39:45,252 --> 00:39:46,862 in resonance with the sound waves, 734 00:39:46,993 --> 00:39:48,386 causing optical illusions. 735 00:39:48,516 --> 00:39:50,823 Horror movies, they use it all the time 736 00:39:50,953 --> 00:39:52,172 just to freak audiences out. 737 00:39:52,302 --> 00:39:54,479 [distorted scream] 738 00:39:57,656 --> 00:39:58,874 Where is it coming from? 739 00:39:59,005 --> 00:40:01,050 -Do you have a direction? -Getting warmer. 740 00:40:01,181 --> 00:40:04,619 [man shouting indistinctly] 741 00:40:04,750 --> 00:40:06,621 KRISTEN: Okay, it's behind us. 742 00:40:06,752 --> 00:40:09,276 MAN [over radio]: They want to take away your freedoms. 743 00:40:09,407 --> 00:40:10,799 [overlapping shouts] 744 00:40:10,930 --> 00:40:12,845 [woman screams over radio] 745 00:40:12,975 --> 00:40:15,413 Okay, slow down, but don't hit your brake lights. 746 00:40:15,543 --> 00:40:18,111 MAN: Go ahead and try to take my firearm, I dare... 747 00:40:19,678 --> 00:40:20,940 BEN: Slower. 748 00:40:21,070 --> 00:40:24,770 MAN 2: I bind you with chains of iron. 749 00:40:24,900 --> 00:40:28,513 MAN 3: Wakes us from the demon of destruction! 750 00:40:30,863 --> 00:40:33,953 There. 50 yards back. 751 00:40:34,083 --> 00:40:36,172 Okay, slower, slower. 752 00:40:36,303 --> 00:40:39,741 WOMAN [quietly]: In your heart, splitting your heart open. 753 00:40:44,006 --> 00:40:46,618 MAN 4: I saw the beast rise up out of the sea... 754 00:40:46,748 --> 00:40:49,011 -It's turning. -It's making a U-turn. 755 00:40:49,142 --> 00:40:51,492 Okay, hold on. 756 00:40:51,623 --> 00:40:52,841 [tires screeching] 757 00:40:58,760 --> 00:41:01,023 Whoo! 758 00:41:01,154 --> 00:41:02,372 You okay? 759 00:41:02,503 --> 00:41:04,331 Are you kidding me? I'm perfect. 760 00:41:07,639 --> 00:41:09,336 Okay, I'm still getting something. 761 00:41:09,467 --> 00:41:10,555 -It's still broadcasting. -[screaming over radio] 762 00:41:10,685 --> 00:41:12,121 There, straight ahead. 763 00:41:12,252 --> 00:41:13,688 DEMONIC VOICE: Scream for your mommy! 764 00:41:13,819 --> 00:41:15,211 [woman screams, demon laughs] 765 00:41:15,342 --> 00:41:16,517 It's veering off. 766 00:41:18,258 --> 00:41:19,564 Where to? 767 00:41:19,694 --> 00:41:20,652 It's got to be around here somewhere 768 00:41:20,782 --> 00:41:22,088 'cause it's still broadcasting. 769 00:41:22,218 --> 00:41:23,916 -[demonic laughter] -Skid marks. 770 00:41:25,091 --> 00:41:26,266 Okay. 771 00:41:34,579 --> 00:41:35,971 What do you guys think? 772 00:41:36,102 --> 00:41:37,146 Well, it's got to be around here somewhere 773 00:41:37,277 --> 00:41:39,105 because I'm still getting static. 774 00:41:47,983 --> 00:41:49,158 BEN: He's laying low. 775 00:41:49,289 --> 00:41:51,857 I can still hear the transmission static. 776 00:41:51,987 --> 00:41:53,989 He knows we're onto him. 777 00:41:55,861 --> 00:41:57,906 There! 778 00:42:09,352 --> 00:42:12,399 KRISTEN: Holy fuck. 779 00:42:28,850 --> 00:42:31,374 It's warm. 780 00:42:31,505 --> 00:42:34,290 -So what do you want to do? -Call the cops. 781 00:42:36,858 --> 00:42:40,209 KRISTEN: I don't think that's a circuitry diagram. 782 00:42:41,646 --> 00:42:43,212 Uh, Kristen, what are you doing? 783 00:42:49,828 --> 00:42:52,352 Hey, what are you doing?! Hey! 784 00:42:52,482 --> 00:42:55,007 Fuckers, that's my stuff. Stop! 785 00:42:55,137 --> 00:42:58,750 Nope. Not until you stop scaring truckers on I-95. 786 00:42:58,880 --> 00:43:01,274 Then just tell me to stop and I-I'll stop. 787 00:43:01,404 --> 00:43:03,102 Hey, wait, wait, wait, wait! 788 00:43:03,232 --> 00:43:06,322 People were talking online about the Ghost Highway. 789 00:43:06,453 --> 00:43:08,673 -That's all. -Oh, my God. 790 00:43:08,803 --> 00:43:10,805 It's fucking clout-chasing. 791 00:43:10,936 --> 00:43:13,286 Really? Does nobody have any real motives anymore? 792 00:43:13,416 --> 00:43:15,201 No one does anything for sex or money. 793 00:43:15,331 --> 00:43:17,856 It's just clout-chasing?! 794 00:43:17,986 --> 00:43:19,597 Assholes. 795 00:43:19,727 --> 00:43:21,511 You know, I could just buy new equipment 796 00:43:21,642 --> 00:43:23,513 -and transmit again. -KRISTEN: Great. 797 00:43:23,644 --> 00:43:25,864 DAVID: Good. She'll be back. 798 00:43:27,648 --> 00:43:29,519 [Kristen laughing] 799 00:43:57,983 --> 00:43:59,767 [door creaks] 800 00:43:59,898 --> 00:44:01,551 Father, this is a confidential matter. 801 00:44:01,682 --> 00:44:02,509 If you don't mind waiting outside... 802 00:44:02,640 --> 00:44:05,251 I'd rather stay. Father. 803 00:44:05,381 --> 00:44:07,340 KATAGAS: We're discussing very sensitive matters. 804 00:44:07,470 --> 00:44:11,170 Yes, and I'd rather he stay, too, Father. 805 00:44:14,521 --> 00:44:16,566 Fine. 806 00:44:18,307 --> 00:44:20,614 We received a report from the psychiatrist Dr. Boggs, 807 00:44:20,745 --> 00:44:22,398 -and he agrees... -DAVID: What is this? 808 00:44:22,529 --> 00:44:23,704 Excuse me. 809 00:44:23,835 --> 00:44:26,315 What is this meeting? 810 00:44:26,446 --> 00:44:28,361 What is the designation of this gathering? 811 00:44:28,491 --> 00:44:30,798 The Council of Heretical Practices. 812 00:44:30,929 --> 00:44:32,408 I see. 813 00:44:32,539 --> 00:44:35,281 Does the Church believe that it's heretical 814 00:44:35,411 --> 00:44:38,153 when a nun sees an angel or a demon? 815 00:44:38,284 --> 00:44:39,502 No. 816 00:44:39,633 --> 00:44:41,679 Then why are we here? 817 00:44:50,383 --> 00:44:54,343 -Dr. Kurt Boggs? -Uh, yes, sir... Father. 818 00:44:54,474 --> 00:44:56,911 You interviewed Sister Andrea on two occasions? 819 00:44:57,042 --> 00:44:59,174 Yes. 820 00:44:59,305 --> 00:45:01,220 And she admitted to seeing and talking to demons? 821 00:45:01,350 --> 00:45:02,743 Yes. 822 00:45:02,874 --> 00:45:04,310 And did she also admit to seeing a demon 823 00:45:04,440 --> 00:45:05,572 whispering to the cardinal? 824 00:45:06,791 --> 00:45:09,228 Yes, uh, at a recent midnight mass 825 00:45:09,358 --> 00:45:12,492 she s-saw a demon consulting with him. 826 00:45:12,622 --> 00:45:15,713 KATAGAS: Thank you, Doctor. You can go. 827 00:45:18,977 --> 00:45:20,674 Yes, Sister? 828 00:45:22,502 --> 00:45:23,721 Boop. 829 00:45:30,162 --> 00:45:32,120 This council takes it as axiomatic 830 00:45:32,251 --> 00:45:34,079 that witnessing His Eminence 831 00:45:34,209 --> 00:45:36,168 consorting with a demon is heretical. 832 00:45:36,298 --> 00:45:37,735 Then I ask for an ecclesiastical tribunal 833 00:45:37,865 --> 00:45:39,780 of the first instance to defend her. 834 00:45:41,521 --> 00:45:42,783 You'll need a priest to defend her. 835 00:45:43,958 --> 00:45:45,786 Good thing I am one. 836 00:45:54,795 --> 00:45:57,015 [muffled scream] 837 00:45:59,104 --> 00:46:00,105 VICTOR: David? 838 00:46:03,586 --> 00:46:05,675 -Mr. LeConte. -Good to see you. 839 00:46:08,809 --> 00:46:12,073 I-I didn't ask you to go through my drawers. 840 00:46:12,204 --> 00:46:16,295 And the Vatican didn't ask you to copy their documents. 841 00:46:16,425 --> 00:46:17,862 Is that why you're here? 842 00:46:17,992 --> 00:46:20,429 -To take them back? -No. 843 00:46:20,560 --> 00:46:22,083 You're a friend of the Vatican now. 844 00:46:22,214 --> 00:46:26,348 That comes with certain privileges and responsibilities. 845 00:46:26,479 --> 00:46:30,265 So, here. 846 00:46:30,396 --> 00:46:33,094 You can have the honors. 847 00:46:33,225 --> 00:46:36,663 What honors? 848 00:46:36,794 --> 00:46:38,708 Eliminating a demonic family. 849 00:46:41,537 --> 00:46:44,149 Go ahead. 850 00:46:44,279 --> 00:46:47,108 What are you talking about? 851 00:46:47,239 --> 00:46:50,285 The drone operator of your Ghost Highway, 852 00:46:50,416 --> 00:46:54,463 that was Russ Owlman, successor to this sigil. 853 00:46:54,594 --> 00:46:58,337 Principiculus Demoniacarum Transmissionum. 854 00:46:58,467 --> 00:46:59,904 The guy in the pickup truck? 855 00:47:00,034 --> 00:47:01,644 Well, not one of the greater demonic houses, 856 00:47:01,775 --> 00:47:05,431 but still, a win is a win. 857 00:47:05,561 --> 00:47:07,172 We didn't eliminate him. 858 00:47:07,302 --> 00:47:09,000 We destroyed his equipment, that's all. 859 00:47:09,130 --> 00:47:12,830 No. He shot himself in the head after you left. 860 00:47:19,227 --> 00:47:20,620 How do you know? 861 00:47:22,230 --> 00:47:24,929 We followed you. 862 00:47:25,059 --> 00:47:26,800 Go ahead. 863 00:47:26,931 --> 00:47:28,541 Now is the time to get outraged. 864 00:47:30,935 --> 00:47:33,024 We have been following you ever since you let 865 00:47:33,154 --> 00:47:35,722 that medical student cannibalize his cadaver. 866 00:47:35,853 --> 00:47:38,638 This house would have been vanquished 867 00:47:38,768 --> 00:47:40,509 if you had stopped him. 868 00:47:40,640 --> 00:47:42,772 Instead, it continues on. 869 00:47:42,903 --> 00:47:44,644 But here. 870 00:47:44,774 --> 00:47:45,688 Cross off this sigil. 871 00:47:45,819 --> 00:47:49,518 Your drone guy is gone. 872 00:47:49,649 --> 00:47:52,260 He didn't shoot himself in the head. 873 00:47:52,391 --> 00:47:54,915 You killed him. 874 00:47:55,046 --> 00:47:58,832 David, we're not killers. 875 00:47:58,963 --> 00:48:01,443 -I don't believe you. -That is your right. 876 00:48:01,574 --> 00:48:05,360 But you saw that he had a gun in his truck, right? 877 00:48:05,491 --> 00:48:07,232 All we did was dispose of the body 878 00:48:07,362 --> 00:48:09,060 before a successor could cannibalize him, 879 00:48:09,190 --> 00:48:13,499 and now his house is gone. 880 00:48:13,629 --> 00:48:16,067 Over the centuries, we have eliminated 881 00:48:16,197 --> 00:48:19,984 this house and this house. 882 00:48:21,986 --> 00:48:24,162 All of these, 883 00:48:24,292 --> 00:48:26,077 and one more. 884 00:48:26,207 --> 00:48:27,861 There. 885 00:48:34,433 --> 00:48:39,133 What happens when you stop all the demonic houses? 886 00:48:42,354 --> 00:48:44,051 Peace on earth. 58289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.