All language subtitles for Wyrm.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,451 --> 00:00:35,994 Dylan, non essere scortese! 2 00:00:35,994 --> 00:00:39,319 Cosa? Voglio dire, come si sono conosciuti? Si sono conosciuti tramite il computer. 3 00:00:39,344 --> 00:00:43,252 Come si fa a conoscere una persona attraverso il computer? A che tipo di ragazze piacciono i ragazzi che amano i computer? 4 00:00:43,252 --> 00:00:45,262 Tua madre, per esempio. - Che schifo! 5 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 Vomito. 6 00:00:47,464 --> 00:00:49,925 Si sposeranno? - Chi se ne frega? Non è nemmeno sexy. 7 00:00:49,925 --> 00:00:50,759 È carina. 8 00:00:50,759 --> 00:00:51,927 Ok, lesbica. 9 00:00:51,927 --> 00:00:53,553 Dylan! 10 00:00:53,553 --> 00:00:54,471 Che c'è? Non ci è più permesso scherzare? 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Basta, dacci un taglio! 12 00:00:59,643 --> 00:01:02,562 Perché Mikey Walters è stato cacciato dalla squadra di football? 13 00:01:02,562 --> 00:01:04,648 Ehi, Wyrn. 14 00:01:04,648 --> 00:01:06,608 I senior hanno fatto guardare a tutta la squadra questo porno... 15 00:01:09,695 --> 00:01:11,363 Ehi, Charley. 16 00:01:11,363 --> 00:01:15,701 Ascolta, Mads Nillson ha fatto un ditalino a tua sorella al cinema ieri. 17 00:01:21,957 --> 00:01:23,750 Mads dalla Svezia? 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 Norvegia. 19 00:01:25,961 --> 00:01:28,005 Ho pensato che dovessi saperlo. 20 00:01:33,093 --> 00:01:38,765 Quindi, quando succede qualcosa a uno di voi, l'altro lo sente? 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 Nel cervello? 22 00:01:44,062 --> 00:01:46,732 Penso che sia solo per i gemelli identici. 23 00:01:48,650 --> 00:01:50,027 Forte. 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 Ok. Ci vediamo. 25 00:02:06,626 --> 00:02:08,670 Ehi, zio Chet? 26 00:02:09,838 --> 00:02:11,298 Posso chiederti una cosa? 27 00:02:13,550 --> 00:02:15,719 Come vi siete conosciuti tu e Flor? 28 00:02:15,719 --> 00:02:18,731 Su internet. In una chat room. 29 00:02:18,847 --> 00:02:20,682 Che non è una vera stanza. 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,352 Non parla solo spagnolo? 31 00:02:23,352 --> 00:02:26,855 È incredibile tutto quello che si può dire con il solo corpo. 32 00:02:26,855 --> 00:02:28,940 Sai cosa intendo con questo, vero? 33 00:02:28,940 --> 00:02:32,319 Qual è la cosa che preferisci dell'essere in coppia con Flor? 34 00:02:32,319 --> 00:02:36,948 Penso che sia il fatto che sia la mia ragazza e la mia migliore amica. 35 00:02:37,949 --> 00:02:40,911 Pensavo che Steve Marker della fabbrica fosse il tuo migliore amico. 36 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 Lo era. 37 00:02:42,371 --> 00:02:45,433 Ma Steve può essere un vero dildo. 38 00:02:45,665 --> 00:02:48,085 Chi è la tua migliore amica? Myrcella? 39 00:02:48,085 --> 00:02:50,962 Non credo che tua sorella possa essere la tua migliore amica. 40 00:02:50,962 --> 00:02:53,131 Inoltre è stata molto cattiva per tutta l'estate. 41 00:02:53,131 --> 00:02:55,050 Sì, è stata cattiva anche con me. 42 00:02:55,050 --> 00:02:57,761 Al liceo, però, ti farai un sacco di amici. 43 00:02:57,761 --> 00:02:59,805 Avevo tantissimi amici al liceo. 44 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 Anche fidanzate. 45 00:03:02,057 --> 00:03:03,809 Vuoi una ragazza? 46 00:03:03,809 --> 00:03:07,959 Sì, o qualcuno con cui parlare che abbia la mia età, sai? 47 00:03:09,689 --> 00:03:13,235 Penso solo che con la ragazza giusta saresti davvero felice. 48 00:03:13,235 --> 00:03:17,864 Potreste fare i compiti insieme, ascoltare le cassette che fate. 49 00:03:17,864 --> 00:03:23,703 Potete fare esperimenti e imparare cose sul corpo dell'altro. 50 00:03:26,581 --> 00:03:28,041 Ora stai fermo. 51 00:03:33,123 --> 00:03:36,680 sottotitoli a cura di francescovecchi 52 00:03:44,516 --> 00:03:46,768 Ora sono una donna. 53 00:03:50,522 --> 00:03:54,443 Ho bisogno di privacy e spazio per i miei oggetti personali. 54 00:03:57,821 --> 00:04:02,534 I fratelli di sesso opposto della nostra età non dovrebbero condividere la stanza. 55 00:04:02,534 --> 00:04:06,371 Anche Izzy e sua sorella hanno avuto stanze diverse quando Izzy ha avuto il ciclo. 56 00:04:11,126 --> 00:04:13,753 Ti propongo di trasferirti nella stanza di Dylan. 57 00:04:15,464 --> 00:04:19,301 È vuota, non ci sono fantasmi. 58 00:04:19,301 --> 00:04:21,303 E ha la sua linea telefonica. 59 00:04:23,889 --> 00:04:27,476 Dei nostri oggetti condivisi, puoi tenere il temperamatite elettrico. 60 00:04:27,476 --> 00:04:31,605 La lampada di lava dello zio Chet e il dinorama. 61 00:04:31,605 --> 00:04:37,194 Fammi sapere entro 48 ore se accetti queste condizioni, così posso riarredare prima dell'inizio della scuola. 62 00:04:37,875 --> 00:04:41,448 {\an8}Distrailo coi nachos 63 00:04:39,404 --> 00:04:41,448 Zio Chet dice che i nachos sono pronti. 64 00:04:45,571 --> 00:04:48,908 Non voglio che Mads Nillson faccia il ditalino a nessuno nella nostra stanza. - Cosa? 65 00:04:54,002 --> 00:05:00,091 Non voglio essere imparentata con l'unico pazzoide del nono anno che non riesce a far saltare il colletto. - Che cosa? 66 00:05:00,091 --> 00:05:08,183 Sei letteralmente l'ultima matricola in arrivo a completare il requisito di sessualità di primo livello, in genere l'osculazione. 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,351 Baciarsi. 68 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 Escluso Franklin. 69 00:05:11,275 --> 00:05:15,833 Cosa che non facciamo. A causa del suo autismo. - Giusto. Certo. 70 00:05:16,066 --> 00:05:19,361 Mancano due settimane alla chiusura degli orari per il semestre, quindi... forza! 71 00:05:19,361 --> 00:05:22,364 Odio vedere quel collare bloccato per un altro anno. 72 00:05:22,364 --> 00:05:27,077 Non si può lasciare nessun corpo da solo. Questa è la politica. 73 00:05:28,161 --> 00:05:32,749 Stiamo raccogliendo i collari il giorno delle foto. 74 00:05:32,749 --> 00:05:36,545 Abbiamo inviato promemoria per tutta l'estate, quindi... 75 00:05:36,545 --> 00:05:41,341 Stiamo cercando di non usare la carta, ma... 76 00:05:41,341 --> 00:05:42,884 Che ne dice di un'estensione? 77 00:05:46,805 --> 00:05:48,640 Per via di Dylan, sa? 78 00:05:53,937 --> 00:05:56,481 Una morte in famiglia dovrebbe giocare a tuo favore. 79 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 Statisticamente. 80 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 Che schifo. 81 00:06:22,299 --> 00:06:24,551 Già. Che schifo. 82 00:07:45,090 --> 00:07:45,674 Wyrm! 83 00:07:53,306 --> 00:07:53,890 Cosa? 84 00:07:53,890 --> 00:07:55,642 Smettila di fissare. È disgustoso. 85 00:07:55,642 --> 00:07:57,644 Non stavo fissando. 86 00:07:57,644 --> 00:08:01,314 Ti chiami Wyrm? - Sì. 87 00:08:01,314 --> 00:08:05,276 -Come l'insetto? -No. Con una "Y" in mezzo. 88 00:08:05,902 --> 00:08:09,406 Io sono Izzy. La "y" è alla fine. 89 00:08:12,867 --> 00:08:14,994 -Ti sei appena trasferita qui? -Sì. 90 00:08:14,994 --> 00:08:19,290 Ma il mio ragazzo vive ancora in Florida, quindi non farti strane idee. 91 00:08:19,290 --> 00:08:20,834 Voglio dire, probabilmente lo lascerò. 92 00:08:22,877 --> 00:08:25,255 Comunque... 93 00:08:25,255 --> 00:08:27,006 Si chiama Karl. 94 00:08:27,006 --> 00:08:29,134 Con la "C" o con la "K"? 95 00:08:29,134 --> 00:08:31,845 "K", ovviamente. 96 00:08:33,138 --> 00:08:35,557 Dovresti andartene prima che mi eserciti nel ballo. 97 00:08:35,557 --> 00:08:36,850 È provocante. 98 00:08:50,238 --> 00:08:51,823 -Che cos'è? -Cosa? 99 00:08:51,823 --> 00:08:54,534 Ehi, è il tuo regalo di compleanno! 100 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 È un computer. 101 00:08:57,370 --> 00:08:58,997 Internet. 102 00:09:00,014 --> 00:09:02,917 L'ha messo tuo padre. Mi sto solo assicurando che funzioni. 103 00:09:02,917 --> 00:09:04,711 Il compleanno non è prima di sabato. 104 00:09:04,711 --> 00:09:09,758 A questo proposito, Myrcella vuole fare una festa in piscina, 105 00:09:09,758 --> 00:09:11,676 ma ho detto che devi essere d'accordo. 106 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Ma non abbiamo una piscina. 107 00:09:15,638 --> 00:09:17,390 Ne prenderemo una al Big Shop. 108 00:09:20,477 --> 00:09:23,980 Ehi, ti vanno bene i nachos anche stasera? 109 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 Assolutamente. 110 00:09:25,982 --> 00:09:29,527 Tutti gli occhi saranno puntati sulla coppia per vedere se questa relazione fiorirà... 111 00:09:29,527 --> 00:09:34,115 e porterà ad altri elefanti in futuro, attraverso i rapporti sessuali. 112 00:09:34,115 --> 00:09:36,326 Volete andare a vedere questi elefanti? 113 00:09:36,326 --> 00:09:38,036 Non mangio più nachos. 114 00:09:38,036 --> 00:09:41,206 Papà viene a mangiare con noi? -Non stasera. 115 00:09:41,206 --> 00:09:43,333 -Cosa c'è di sbagliato nei nachos? -Ti fanno ingrassare. 116 00:09:43,333 --> 00:09:44,626 Non credo che sia vero. 117 00:09:44,626 --> 00:09:49,172 Ho sentito che Mads Nillson ama le ragazze grasse, perché sua madre è grassa e lui ha un complesso di epidus. 118 00:09:49,172 --> 00:09:51,758 - È psicologia! - È Edipo. 119 00:09:51,785 --> 00:09:53,711 E tu sei quello ossessionato dalla mamma. 120 00:09:57,222 --> 00:09:58,723 Flor ha fatto l'insalata. 121 00:09:59,726 --> 00:10:02,602 Forse la prossima settimana potremmo andare tutti allo zoo a vederli? 122 00:10:02,602 --> 00:10:04,020 -Vedere chi? -Gli elefanti. 123 00:10:04,020 --> 00:10:05,396 Devo portargli dei nachos? 124 00:10:05,396 --> 00:10:06,606 -A chi? -Papà. 125 00:10:06,606 --> 00:10:08,066 Dopo cena. 126 00:10:08,066 --> 00:10:10,985 Flor ha guidato fino a casa di sua madre per passare del tempo con voi. 127 00:10:10,985 --> 00:10:14,948 Non doveva restituirti la macchina perché l'aveva presa in prestito senza chiedere? 128 00:10:14,948 --> 00:10:18,280 Me l'ha chiesto, ma non ho capito cosa stesse dicendo. - Babbeo. 129 00:10:18,326 --> 00:10:20,537 Siete contenti di aver finito le medie? 130 00:10:20,537 --> 00:10:22,093 Si chiama scuola media. 131 00:10:25,333 --> 00:10:27,627 Il liceo è il migliore. 132 00:10:27,627 --> 00:10:29,128 E l'università? 133 00:10:29,128 --> 00:10:31,517 Io ho fatto l'universita junior. -Che cos'è? 134 00:10:31,548 --> 00:10:34,175 È come il college, ma dura due anni e non ci sono dormitori. 135 00:10:34,175 --> 00:10:37,003 Sembra una scuola media. 136 00:10:37,069 --> 00:10:38,362 Già. 137 00:10:39,222 --> 00:10:42,308 -Volete qualche consiglio? -Non ne ho bisogno. 138 00:10:42,308 --> 00:10:45,562 -Vado da Izzy. -Permesso accordato. Grazie per avermelo fatto sapere. 139 00:10:45,562 --> 00:10:48,773 Ehi, domani è il giorno delle foto! Tuo padre vuole delle 8x10 per il camino! 140 00:10:50,191 --> 00:10:54,779 Dice che ha bisogno di privacy e spazio per i suoi oggetti personali. 141 00:10:58,408 --> 00:11:05,039 Tua madre e io vi sosteniamo in qualsiasi modo decidiate di risolvere la questione. 142 00:11:10,545 --> 00:11:14,257 -Ehi, papà? -Sì, Wyrm? 143 00:11:14,257 --> 00:11:16,676 Sei sicuro di non volere dei nachos? 144 00:11:16,676 --> 00:11:19,762 Grazie, ma non è proprio un cibo da bagno. 145 00:11:25,059 --> 00:11:29,230 - Ehi, papà? - Sì, Wyrm? 146 00:11:30,315 --> 00:11:32,191 Vuoi una Coca Light? 147 00:11:32,942 --> 00:11:35,570 Ne ho già una qui dentro, ma grazie. 148 00:11:39,532 --> 00:11:43,202 - Ehi, papà? - Sì, Wyrm? 149 00:11:46,080 --> 00:11:49,459 Come si bacia una persona? 150 00:11:49,459 --> 00:11:51,961 E anche... 151 00:11:51,961 --> 00:11:54,213 ...come si fa a fare un ditalino? 152 00:11:55,389 --> 00:11:58,551 Credo che questo sia più di competenza di tua madre. 153 00:12:02,805 --> 00:12:05,892 Queste sono domande a cui tuo padre dovrebbe essere in grado di rispondere. 154 00:12:05,892 --> 00:12:08,811 Sì, è quello che pensavo. 155 00:12:08,811 --> 00:12:10,229 -Com'è la tua escursione? -Trek. 156 00:12:10,229 --> 00:12:12,273 Giusto. 157 00:12:12,273 --> 00:12:16,402 È la cosa più difficile che abbia mai dovuto fare. Beh, dopo aver dato alla luce te e tua sorella. 158 00:12:16,402 --> 00:12:18,363 Avevate delle teste così grandi. 159 00:12:18,363 --> 00:12:20,865 Ma dovete continuare ad andare avanti. 160 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 È l'unica direzione che abbiamo. 161 00:12:22,617 --> 00:12:25,787 Quanti chilometri hai ancora da percorrere? 162 00:12:25,787 --> 00:12:30,792 Millecentoquarantasette. 163 00:12:30,792 --> 00:12:33,044 Ti senti sola là fuori? 164 00:12:33,044 --> 00:12:36,756 No, qui ho incontrato molte persone simpatiche che mi fanno compagnia. 165 00:12:36,756 --> 00:12:39,842 E quando sono sola, penso a te e a tua sorella. 166 00:12:39,842 --> 00:12:42,428 E a Dylan. 167 00:12:44,973 --> 00:12:48,101 Ehi, sarai qui in tempo per la commemorazione? 168 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 Certo. 169 00:12:49,769 --> 00:12:51,562 Come sta venendo la registrazione? 170 00:12:51,562 --> 00:12:53,690 Abbastanza bene. 171 00:12:53,690 --> 00:12:57,024 Mi serve solo qualche altra citazione. Hanno detto tutti cose molto belle. 172 00:12:57,735 --> 00:12:58,820 È meraviglioso. 173 00:13:00,154 --> 00:13:01,823 C'è tua sorella? 174 00:13:01,823 --> 00:13:03,324 La batteria del telefono satellitare è scarica. 175 00:13:03,324 --> 00:13:05,284 È a casa di Izzy. 176 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Chi è Izzy? 177 00:13:06,452 --> 00:13:08,871 La sua nuova amica di danza. 178 00:13:09,998 --> 00:13:14,842 Posso farti richiamare. - No, va bene, non dovrei lasciare il telefono acceso. 179 00:13:16,459 --> 00:13:18,047 Ti chiamo lunedì prossimo. 180 00:13:21,759 --> 00:13:26,806 Prima domanda: qual è la cosa che preferite e il vostro ricordo di Dylan? 181 00:13:26,806 --> 00:13:32,729 Dylan, aveva letto questa poesia. 182 00:13:32,729 --> 00:13:38,192 E l'intera classe piangeva. 183 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 Ma era in spagnolo. 184 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 Non sapevo nemmeno che parlasse spagnolo. 185 00:13:45,491 --> 00:13:46,993 Ha chiamato la mamma. 186 00:13:48,953 --> 00:13:52,331 Devi ancora dire qualcosa di carino per la commemorazione. 187 00:13:52,331 --> 00:13:54,042 Devo finire la registrazione. 188 00:13:54,042 --> 00:13:56,878 Sono sicura che tutti gli altri ti daranno un sacco di citazioni stupide. 189 00:13:58,602 --> 00:14:01,215 Spero che Mads ti faccia venire l'herpes svedese. 190 00:14:02,508 --> 00:14:05,630 - L'herpes è uguale dappertutto. - Non se si tratta di herpes orale. 191 00:14:05,720 --> 00:14:08,734 Almeno io posso prendere davvero l'herpes. - Io posso prendere l'herpes. 192 00:14:08,848 --> 00:14:12,205 L'unico modo in cui potresti prendere l'herpes è se la mamma lo avesse. - Non essere cattiva con la mamma. 193 00:14:12,268 --> 00:14:13,936 Non dirmi cosa devo fare. 194 00:14:14,771 --> 00:14:18,191 Vuole solo parlare con te e tu non sei nemmeno qui. 195 00:14:18,191 --> 00:14:19,650 Sei una cattiva figlia. 196 00:14:22,653 --> 00:14:25,073 Tu non sai niente. 197 00:14:25,406 --> 00:14:28,201 In pratica non fai più parte della nostra famiglia. 198 00:14:33,799 --> 00:14:37,085 Porterai quel collare per il resto della tua vita. 199 00:15:31,652 --> 00:15:38,187 Caro Jared, il fatto che tu creda che indossare una maglietta mentre nuoti, faccia credere alla gente che sei magro, significa che in realtà sei tanto stupido quanto grasso. 200 00:15:38,187 --> 00:15:40,082 La verità ti fa male lo so. 201 00:15:40,560 --> 00:15:43,667 Qualcuno l'ha lasciato nella tua cassetta della posta? - È così che funziona la posta. 202 00:15:43,693 --> 00:15:46,231 Non posso credere che tu abbia ricevuto una mail di odio. Che femminuccia. 203 00:15:46,307 --> 00:15:50,822 - Chi l'ha mandata? - Non si sa. Dicono sempre cose cattive e nemmeno vere. 204 00:15:50,908 --> 00:15:52,243 Anche Scott ne ha una. 205 00:15:52,243 --> 00:15:54,120 E un gruppo di ragazze della squadra di ballo. 206 00:15:54,120 --> 00:15:56,789 Non hai tenuto la maglietta alla festa di compleanno di Ana al lago? 207 00:15:56,789 --> 00:15:58,749 Ho una malattia della pelle. 208 00:15:58,749 --> 00:16:01,127 Almeno non porto il dolcevita come questo stramboide. 209 00:16:01,127 --> 00:16:03,731 Sembri un cazzo di dinosauro, Wyrm! - Non dovresti prenderlo in giro. 210 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 Suo fratello è morto. 211 00:16:04,797 --> 00:16:06,632 È una tragedia. 212 00:16:07,341 --> 00:16:08,509 Mi dispiace, Myrcella. 213 00:16:08,509 --> 00:16:09,385 Mi dispiace. 214 00:16:09,385 --> 00:16:10,803 Non c'è problema. 215 00:16:10,803 --> 00:16:12,138 È morto un po' di tempo fa. 216 00:16:17,476 --> 00:16:19,020 Ehi, Wyrm. 217 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Ehi, Lindsey. 218 00:16:27,737 --> 00:16:29,697 Ti piace la mia nuova macchina? 219 00:16:31,824 --> 00:16:33,159 Sì. 220 00:16:34,327 --> 00:16:35,661 Bugiardo. 221 00:16:38,998 --> 00:16:41,334 Hai un succhiotto? 222 00:16:41,334 --> 00:16:43,002 Prendo freddo al collo. 223 00:16:43,002 --> 00:16:44,086 È genetico. 224 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 Giusto. 225 00:16:46,714 --> 00:16:49,717 Allora, quand'è il mio colloquio per la commemorazione? 226 00:16:50,426 --> 00:16:52,094 Presto. 227 00:16:52,094 --> 00:16:55,306 Sono stato molto occupato con alcune cose personali. 228 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 Ottimo. 229 00:16:56,349 --> 00:16:58,184 Beh, spero che tu possa inserirmi. 230 00:16:58,184 --> 00:16:59,477 Sì, certo. 231 00:17:03,147 --> 00:17:04,398 E Wyrm. 232 00:17:07,157 --> 00:17:09,904 Prova a ruotare la parte grossa verso la nuca. 233 00:17:20,373 --> 00:17:20,998 Sorridi. 234 00:17:20,998 --> 00:17:21,832 No. 235 00:17:21,832 --> 00:17:23,084 Il prossimo! 236 00:17:24,210 --> 00:17:31,092 Si prega di avere a portata di mano la misura del braccio in modo da poter fornire in modo efficiente il braccialetto di monitoraggio della scuola secondaria. 237 00:17:31,092 --> 00:17:35,012 Se non conoscete la misura del vostro polso, 238 00:17:35,012 --> 00:17:40,935 rivolgetevi a Frank, il nostro genitore volontario, alla postazione di misurazione del polso prima di mettervi in fila. 239 00:17:41,560 --> 00:17:42,395 Il prossimo! 240 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 E ricordate, 241 00:17:44,230 --> 00:17:46,816 per favore, posizionate delicatamente i miei collari ECU... 242 00:17:46,816 --> 00:17:49,944 nel bidone del riciclaggio prima di vedere Frank. 243 00:17:49,944 --> 00:17:52,780 Grazie alla scienza, 244 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 sappiamo che la fisica, la "fisica", 245 00:17:56,450 --> 00:17:59,996 è completamente intrecciata con l'emotività, 246 00:17:59,996 --> 00:18:01,455 "emozioni". 247 00:18:01,455 --> 00:18:03,749 Le ragazze sono più attente alle emozioni, 248 00:18:03,749 --> 00:18:06,252 i ragazzi sono più in sintonia con la fisica. 249 00:18:06,252 --> 00:18:09,046 Non la fisica come materia accademica, però. 250 00:18:09,046 --> 00:18:12,049 In realtà le ragazze sono più brave dei ragazzi. 251 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 Statisticamente. 252 00:18:13,467 --> 00:18:15,720 Ringraziamo tutti Frank per il suo tempo. 253 00:18:15,720 --> 00:18:19,265 Frank è il padre di Becca e ha divorziato da poco. 254 00:18:21,684 --> 00:18:23,269 Il prossimo! 255 00:18:23,269 --> 00:18:26,397 Aprite ora i vostri libretti a pagina 18. 256 00:18:26,397 --> 00:18:29,233 In ogni pagina ci sono due matrici di relazione. 257 00:18:29,233 --> 00:18:36,324 Una per i vostri sentimenti verso l'interlocutore in questione, l'altra per i sentimenti che immaginate che questi provi per voi. 258 00:18:37,533 --> 00:18:45,333 Compilate queste schede per i vostri familiari, amici, potenziali partner e insegnanti con cui sentite un forte legame. 259 00:18:45,333 --> 00:18:49,545 Se il legame è troppo forte, lo comunicheremo agli amministratori del distretto. 260 00:18:49,545 --> 00:18:53,299 Le bande di monitoraggio devono essere indossate sulla mano non dominante. 261 00:18:53,299 --> 00:18:59,680 Agli studenti con disabilità, come l'impossibilità di usare le mani, verrà fornito un monitor alla caviglia di pari capacità. 262 00:19:00,306 --> 00:19:01,307 Il prossimo! 263 00:19:14,528 --> 00:19:16,322 Avanti! 264 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 Torno dopo. 265 00:20:19,135 --> 00:20:20,469 Grazie, George. 266 00:20:22,138 --> 00:20:27,518 Wyrm, non puoi completare il tuo requisito di sessualità di livello 1 da solo. 267 00:20:27,518 --> 00:20:29,645 Questo vanifica l'intero scopo del programma. 268 00:20:29,645 --> 00:20:33,274 Se permettessimo agli studenti di "far scoppiare il proprio collare", 269 00:20:33,502 --> 00:20:35,594 beh, nessuno farebbe altro! 270 00:20:36,545 --> 00:20:41,615 E poi si sentirebbero soli. E i bambini soli sono pericolosi. 271 00:20:41,615 --> 00:20:45,628 Soprattutto i maschietti. - Vogliamo solo che tu stia al passo. 272 00:20:45,653 --> 00:20:50,551 E siamo disposti a fare tutto il necessario per assicurarci che ciò accada. - Compreso trattenere te. 273 00:21:04,258 --> 00:21:07,183 Salve, signora Alderman, c'è Jessica? 274 00:21:09,518 --> 00:21:10,269 Ciao, Jessica. 275 00:21:10,269 --> 00:21:11,520 Sono io, Wyrm. 276 00:21:13,355 --> 00:21:15,149 Wyrm... della scuola. 277 00:21:17,526 --> 00:21:19,195 Mi stavo chiedendo. 278 00:21:19,195 --> 00:21:22,114 Ti piacerebbe guadagnare 41 dollari oggi? 279 00:21:23,908 --> 00:21:25,618 Pronto? 280 00:21:25,982 --> 00:21:30,748 Hai provato a chiamare tutte le ragazze che conosci per vedere se lo farebbero per soldi o altro? 281 00:21:30,748 --> 00:21:32,002 Sì. 282 00:21:32,037 --> 00:21:37,487 Sono arrivato a Mallory Fletcher e poi mi sono dovuto fermare perché mi si è seccata la bocca e ho iniziato a intristirmi. 283 00:21:37,861 --> 00:21:39,924 Non sei arrivato molto lontano. 284 00:21:43,886 --> 00:21:45,054 Guarda. 285 00:21:45,054 --> 00:21:46,889 È così facile, dobbiamo solo baciarci, 286 00:21:46,956 --> 00:21:51,352 un minuto e poi sarà tutto finito e tu sarai un anno prima di tutti i tuoi amici. 287 00:21:51,352 --> 00:21:53,276 E se qualcuno ci becca? 288 00:21:54,159 --> 00:21:57,650 Non essere nervoso. Qui non entra nessuno. 289 00:21:58,150 --> 00:21:59,818 Credo che questa sia la cosa più importante. 290 00:21:59,818 --> 00:22:01,111 Fammi pensare. 291 00:22:04,193 --> 00:22:05,908 Non dovresti pensarci. 292 00:22:09,078 --> 00:22:11,080 Questa è l'altra cosa importante. 293 00:22:20,089 --> 00:22:21,006 Mi dispiace! 294 00:22:22,007 --> 00:22:23,801 Cazzo! 295 00:22:32,142 --> 00:22:33,519 Ah, dannazione! 296 00:22:56,055 --> 00:23:02,131 Caro Trevor, non avresti dovuto fare lo spogliarellista alla partita dei giovani ad aprile. 297 00:23:02,217 --> 00:23:06,802 Tutti ti dicono che è stato divertente, ma quello che ovviamente non riesci a capire... 298 00:23:06,802 --> 00:23:10,222 è che il tuo pisello è molto piccolo, 299 00:23:10,222 --> 00:23:13,018 anche considerando il fatto che era una giornata fredda. 300 00:23:16,270 --> 00:23:18,731 Caro Blake... Caro Walter... 301 00:23:18,731 --> 00:23:21,650 Tua madre è un'alcolizzata... Tuo fratello è stato mandato in collegio... 302 00:23:21,650 --> 00:23:25,613 ...perché ha toccato la sorellina di Nancy sotto i vestiti... 303 00:23:25,613 --> 00:23:28,282 Nessuno vuole più andare ai pigiama party a casa tua... 304 00:23:28,390 --> 00:23:33,490 perché i loro genitori sono preoccupati che l'essere pedofilo possa essere una caratteristica della tua famiglia. 305 00:23:33,602 --> 00:23:35,789 ...la verità fa male lo so. 306 00:23:38,959 --> 00:23:41,086 La verità fa male lo so. 307 00:23:51,338 --> 00:23:53,223 Le donne amano le ferite. 308 00:23:53,223 --> 00:23:53,891 Sì? 309 00:23:53,891 --> 00:23:55,768 Sì, è biologia. 310 00:23:55,768 --> 00:23:57,936 Simboleggia che sei un guerriero. 311 00:23:57,936 --> 00:24:02,316 Forse non un buon guerriero, nel tuo caso, ma, sai.... è scienza. 312 00:24:04,943 --> 00:24:06,612 Cosa stai dipingendo? 313 00:24:06,612 --> 00:24:08,280 È Flor. 314 00:24:08,347 --> 00:24:10,446 Ma non posso fartelo vedere. 315 00:24:11,769 --> 00:24:13,270 È un nudo. 316 00:24:17,581 --> 00:24:19,458 Non lo dirò a nessuno. 317 00:24:22,044 --> 00:24:24,088 Lo giuri? 318 00:24:24,381 --> 00:24:30,803 Dylan era proprio un ragazzo fantastico. Aveva una pelle bellissima, era come la schiuma bianca della spiaggia. 319 00:24:34,682 --> 00:24:36,350 Era il mio MVP. 320 00:24:36,350 --> 00:24:39,186 Voglio dire, era il vero MVP, capisci? 321 00:24:39,186 --> 00:24:42,773 Ma era anche il mio MVP. 322 00:24:48,337 --> 00:24:50,420 Devo fare pipì. 323 00:24:50,447 --> 00:24:54,368 Se ci fosse un fantacalcio per i compagni morti, 324 00:24:54,448 --> 00:24:58,688 sarebbe la mia scelta numero uno, in assoluto. 325 00:24:59,023 --> 00:24:59,732 Perfetto. 326 00:24:59,772 --> 00:25:00,940 Grazie. 327 00:25:18,528 --> 00:25:19,393 Cosa stai facendo? 328 00:25:27,747 --> 00:25:29,123 Niente. 329 00:25:29,243 --> 00:25:32,079 - Mi stavi spiando? - No. 330 00:25:34,404 --> 00:25:35,507 Sì. 331 00:25:35,906 --> 00:25:36,949 Scusa. 332 00:25:38,382 --> 00:25:39,759 Non c'è problema. 333 00:25:41,250 --> 00:25:43,085 Cosa stai facendo qui dentro? 334 00:25:43,125 --> 00:25:44,793 Il film mi ha annoiato. 335 00:25:44,793 --> 00:25:46,211 Assolutamente. 336 00:25:46,211 --> 00:25:48,922 E non sono mai stata nella stanza di una persona morta prima d'ora. 337 00:25:48,922 --> 00:25:50,883 Pensavo che sarebbe stato spaventoso. 338 00:25:50,883 --> 00:25:52,384 Non è morto qui dentro. 339 00:25:52,384 --> 00:25:53,594 Probabilmente è così. 340 00:25:55,262 --> 00:25:57,181 Perché stavi facendo delle foto? 341 00:25:59,183 --> 00:26:03,145 Mi piace fotografare le stanze delle persone quando non ci sono. 342 00:26:05,898 --> 00:26:07,566 Posso vedere? 343 00:26:21,163 --> 00:26:22,414 Nitide. 344 00:26:26,418 --> 00:26:28,295 È meglio che torni. 345 00:26:28,295 --> 00:26:31,215 Una signora non può passare tanto tempo in bagno. 346 00:26:33,425 --> 00:26:35,219 Vuoi vedere qualcosa di bello? 347 00:26:39,765 --> 00:26:41,683 Mia madre ha uno di questi. 348 00:26:46,021 --> 00:26:48,607 Allora, vieni alla festa? 349 00:26:48,607 --> 00:26:50,108 Sì. 350 00:26:51,568 --> 00:26:53,737 Magari ci vediamo lì. 351 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 Forte. 352 00:27:00,202 --> 00:27:01,411 Posizione privilegiata. 353 00:27:04,248 --> 00:27:07,084 E... stop. 354 00:27:07,084 --> 00:27:09,962 Ok, Wyrm, sei con me. 355 00:27:09,998 --> 00:27:15,914 Prendiamo la piscina per la festa e alcune cose tropicali, sicuramente le torce tiki, e tutto il materiale scolastico di cui avete bisogno. 356 00:27:15,986 --> 00:27:18,366 Forse dell'acqua di colonia per parlare con le donne. - Sì, va bene. 357 00:27:18,419 --> 00:27:22,766 Myrcella, sei con Flor. Le serve un bikini per la festa, quindi puoi aiutarla. 358 00:27:22,766 --> 00:27:27,437 Ma assicurati che compri qualcosa di appropriato per una festa di compleanno non per adulti. 359 00:27:27,437 --> 00:27:31,641 Puoi prendere un bikini, anche tu. Oppure no. Come vuoi. 360 00:27:31,678 --> 00:27:34,695 Anche un pezzo unico va bene, o se hai già un costume da bagno, possiamo... 361 00:27:34,695 --> 00:27:35,571 Oh, aspetta, aspetta, aspetta! 362 00:27:35,571 --> 00:27:37,030 C'è un'altra cosa. 363 00:27:39,324 --> 00:27:41,869 Comprerò dei preservativi mentre siamo qui. 364 00:27:41,869 --> 00:27:44,329 Di solito li compro quando sono da solo, 365 00:27:44,329 --> 00:27:48,584 ma Flor ha bisogno della mia macchina domani, quindi devo comprarli ora. 366 00:27:48,584 --> 00:27:49,501 Perché sono fuori. 367 00:27:49,501 --> 00:27:50,836 Oh, mio Dio! 368 00:27:50,836 --> 00:27:52,838 Non fate così alla cassa. 369 00:27:52,838 --> 00:28:02,806 Siate maturi e che comportatevi da adulto, non dite nulla e guardate altrove quando la cassiera o l'uomo li esamina, ok? 370 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 Ok. 371 00:28:04,683 --> 00:28:05,934 Bene. 372 00:28:05,934 --> 00:28:07,019 Ottimo. 373 00:28:07,019 --> 00:28:08,353 Ottimo. 374 00:29:03,698 --> 00:29:06,328 Si può sparare a questa cosa con una pistola e non perde. 375 00:29:06,328 --> 00:29:08,705 Wow, utile... 376 00:29:08,705 --> 00:29:10,040 Vendiamo anche armi. 377 00:29:10,040 --> 00:29:11,416 Quanto costa? 378 00:29:11,416 --> 00:29:13,460 -Quattromila. -Merda! 379 00:29:13,679 --> 00:29:16,139 Ci si potrebbe annegare una famiglia di sei persone. 380 00:29:16,421 --> 00:29:17,965 E un grosso cane. 381 00:29:23,186 --> 00:29:27,089 Forse farai pena a una delle amici di Myrcella e ti bacerà alla festa. 382 00:29:29,935 --> 00:29:31,436 Forse. 383 00:29:31,436 --> 00:29:32,604 O probabilmente no. 384 00:29:33,772 --> 00:29:35,357 Ma c'è sempre una possibilità. 385 00:30:28,618 --> 00:30:29,453 Oh, no. 386 00:30:29,453 --> 00:30:31,153 Non c'è problema. Lo tengo. 387 00:30:37,252 --> 00:30:38,962 Che cosa? 388 00:30:41,506 --> 00:30:42,215 Sì. 389 00:30:52,017 --> 00:30:53,226 Sexy. 390 00:30:54,936 --> 00:30:56,438 Questa festa è uno schifo. 391 00:31:08,075 --> 00:31:10,994 C'è qualcuno seduto qui? 392 00:31:10,994 --> 00:31:12,370 No. 393 00:31:21,838 --> 00:31:25,342 Che tipo di torta avete preso? 394 00:31:25,342 --> 00:31:28,220 -Gelato. -Alla menta? 395 00:31:28,220 --> 00:31:30,263 -Cioccolato. -Buono. 396 00:31:37,236 --> 00:31:39,280 Ehi! Tutti quanti! 397 00:31:39,408 --> 00:31:42,526 Ascoltate. Un po' di rispetto. -Grazie. 398 00:31:43,844 --> 00:31:46,222 Io e Mads vorremmo giocare a nascondino. 399 00:31:46,530 --> 00:31:47,989 Oh, Dio! 400 00:31:47,989 --> 00:31:50,575 Charley, visto che sei l'unico studente di seconda media, puoi essere tu il cercatore. 401 00:31:50,575 --> 00:31:51,785 Vi troverò molto velocemente. 402 00:31:51,785 --> 00:31:53,161 Perché sono il migliore! 403 00:31:57,061 --> 00:32:00,127 Tutti gli altri possono nascondersi col proprio compagno di piscina. 404 00:32:01,044 --> 00:32:02,254 Iniziamo. 405 00:32:05,465 --> 00:32:08,426 Questo è un ottimo nascondiglio. 406 00:32:08,426 --> 00:32:10,512 Nessuno ci sta cercando. 407 00:32:10,512 --> 00:32:13,265 Stanno tutti limonando. 408 00:32:16,226 --> 00:32:18,353 Ora aprirò queste porte. 409 00:32:18,353 --> 00:32:19,646 Assolutamente. 410 00:32:21,606 --> 00:32:22,732 Stava diventando scomodo. 411 00:32:24,943 --> 00:32:26,736 Forse possiamo sentirli. 412 00:32:30,699 --> 00:32:32,784 La tua casa emette strani suoni. 413 00:32:36,246 --> 00:32:37,455 Mi dispiace. 414 00:32:44,462 --> 00:32:46,381 Perché ti piacciono tanto i dinosauri? 415 00:32:56,933 --> 00:33:03,732 Quando ero piccolo, mio padre mi disse che i dinosauri erano re su un altro pianeta. 416 00:33:06,109 --> 00:33:11,489 E sono venuti sulla Terra per poter governare anche qui, 417 00:33:11,489 --> 00:33:13,825 ma morirono tutti. 418 00:33:13,825 --> 00:33:17,704 Non riuscirono a tenere il passo e tutti gli altri animali li superarono. 419 00:33:21,208 --> 00:33:24,211 Continuavano a rimanere indietro. 420 00:33:26,213 --> 00:33:27,672 Sembra inventato. 421 00:33:29,674 --> 00:33:31,343 Sì,. Decisamente. 422 00:33:34,262 --> 00:33:35,680 È bello, però. 423 00:33:45,315 --> 00:33:47,192 Dovrei aiutare mio zio a pulire. 424 00:34:01,498 --> 00:34:02,582 Ehi, Wyrm. 425 00:34:04,960 --> 00:34:06,169 Ehi, Mads. 426 00:34:06,628 --> 00:34:09,673 Questa è una festa di compleanno divertente. 427 00:34:09,673 --> 00:34:10,548 Grazie. 428 00:34:10,548 --> 00:34:12,592 -Ascolta. -Cosa? 429 00:34:12,592 --> 00:34:14,928 Credo che dovresti cambiare stanza. 430 00:34:14,928 --> 00:34:16,554 Che cosa? 431 00:34:16,704 --> 00:34:19,683 Myrcella ha bisogno di una stanza tutta sua. È importante per il nostro rapporto. 432 00:34:23,436 --> 00:34:26,231 Inoltre... 433 00:34:26,231 --> 00:34:29,526 forse sei solo perché la gente pensa che tu sia un pervertito... 434 00:34:29,526 --> 00:34:34,364 per aver dormito nella stessa stanza con tua sorella quando c'è un'altra stanza in cui non c'è nessuno. 435 00:34:34,364 --> 00:34:38,660 Forse pensano che tu voglia spiarla o baciarla o peggio. 436 00:34:38,660 --> 00:34:44,499 Io non lo penso, ma forse alcune ragazze lo pensano e ne parlano quando non ci sei. 437 00:34:49,963 --> 00:34:51,381 Andiamo. 438 00:34:54,092 --> 00:34:56,594 Forse un giorno potremo essere fratelli. 439 00:35:45,218 --> 00:35:48,853 voglio solo dirti con che razza di persona stai. con un traditore 440 00:36:22,138 --> 00:36:24,265 Che nascondino di merda. 441 00:36:24,265 --> 00:36:26,309 Nessuno si è preoccupato quando li ho trovati. 442 00:36:28,353 --> 00:36:30,105 Flor è così sexy. 443 00:36:30,105 --> 00:36:31,439 E se diventasse tua zia? 444 00:36:31,439 --> 00:36:33,358 Sarebbe fantastico. 445 00:36:33,358 --> 00:36:35,735 Le ragazze straniere sono così sexy. 446 00:36:35,735 --> 00:36:39,781 Voglio dire, non è nemmeno sexy come la ragazza sull'adesivo della piscina, ma è più sexy. 447 00:36:41,157 --> 00:36:42,992 Mia zia è del Kansas. 448 00:36:45,078 --> 00:36:47,247 Pensi che sia per questo che alle ragazze piace Mads? 449 00:36:47,247 --> 00:36:48,915 Anche se non è così bello. 450 00:36:48,915 --> 00:36:50,125 Perché viene dalla Svezia? 451 00:36:50,125 --> 00:36:51,418 Norvegia. 452 00:36:51,418 --> 00:36:52,710 Credo. 453 00:36:52,710 --> 00:36:54,170 Ma è piuttosto bello. 454 00:36:55,964 --> 00:36:57,674 Mi presti lo scooter di tua sorella? 455 00:36:58,675 --> 00:36:59,676 Ciao. 456 00:36:59,676 --> 00:37:01,261 Questo è il mio amico Wyrm. 457 00:37:01,261 --> 00:37:06,474 Viene dalla Germania e cerca una ragazza americana mentre studia qui. 458 00:37:06,474 --> 00:37:09,310 Wyrm, queste sono mia cugina Becky e la sua amica. 459 00:37:11,896 --> 00:37:13,398 Vi lascio soli. 460 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 Ciao. 461 00:37:22,490 --> 00:37:23,783 Non ti vergogni di essere tedesco? 462 00:37:23,783 --> 00:37:25,702 Sì, non ti vergogni? 463 00:37:25,702 --> 00:37:27,036 No. 464 00:37:27,036 --> 00:37:28,204 Perché? 465 00:37:28,204 --> 00:37:30,832 -A causa dei nazisti. -Sì, a causa dei nazisti. 466 00:37:32,000 --> 00:37:33,626 Sam è ebreo. 467 00:37:38,089 --> 00:37:39,883 Di solito Becky è molto gentile. 468 00:37:40,800 --> 00:37:44,387 A Pasqua mi ha beccato a guardarle le tette e non ha detto nulla. 469 00:37:44,387 --> 00:37:46,765 Non c'è problema. 470 00:37:46,765 --> 00:37:48,266 È stata un'idea stupida. 471 00:37:48,766 --> 00:37:50,268 Cosa farai adesso? 472 00:37:50,268 --> 00:37:51,519 Non lo so. 473 00:37:55,690 --> 00:37:59,152 Guardate le mie opere, signore, e disperate! 474 00:38:01,404 --> 00:38:02,572 Ciao Sam. 475 00:38:15,627 --> 00:38:16,961 Oh, merda! 476 00:38:25,345 --> 00:38:26,554 Oh, palle di merda! 477 00:38:28,056 --> 00:38:29,349 Stai bene? 478 00:38:34,145 --> 00:38:35,813 Sto bene. 479 00:38:37,273 --> 00:38:39,442 C'ero quasi riuscito. 480 00:38:39,442 --> 00:38:43,071 -Stavi guardando? -Eri così vicino. 481 00:38:43,071 --> 00:38:45,782 Probabilmente avrò cicatrici per il resto della mia vita. 482 00:38:45,782 --> 00:38:47,700 Le cicatrici sono sexy. 483 00:38:51,663 --> 00:38:52,997 Tu sei sexy. 484 00:39:24,654 --> 00:39:26,239 Bello. 485 00:39:56,311 --> 00:40:02,483 Tra qualche settimana riapplicheremo un nuovo gesso meno aderente. 486 00:40:02,483 --> 00:40:04,777 Basta che non ti gratti troppo. 487 00:40:11,367 --> 00:40:12,619 Ehi, Chet? 488 00:40:12,619 --> 00:40:14,078 Sì? 489 00:40:14,078 --> 00:40:17,373 Perché non vai a prendere la macchina e io mando Wyrm tra un minuto? 490 00:40:19,334 --> 00:40:21,044 Oh, sì. 491 00:40:21,044 --> 00:40:22,462 Giusto, sì. 492 00:40:22,462 --> 00:40:24,130 Sarò qui davanti, amico. 493 00:40:26,716 --> 00:40:28,468 Grazie, grazie Doc. 494 00:40:38,436 --> 00:40:40,146 Wyrm? 495 00:40:40,146 --> 00:40:41,898 Sì? 496 00:40:56,496 --> 00:40:58,623 Come vanno le cose a casa? 497 00:40:59,749 --> 00:41:01,209 Bene. 498 00:41:01,209 --> 00:41:02,752 Benone. 499 00:41:02,752 --> 00:41:05,588 Ha... ha il suo, um... 500 00:41:08,299 --> 00:41:10,218 Come vanno le cose con tuo zio? 501 00:41:10,218 --> 00:41:12,845 È gentile con te e tua sorella? 502 00:41:12,845 --> 00:41:14,597 Sì. 503 00:41:14,636 --> 00:41:18,101 Molto. - Non troppo, però, vero? 504 00:41:18,167 --> 00:41:19,793 -Cosa? -Niente. 505 00:41:24,148 --> 00:41:25,900 Come stanno i tuoi genitori? 506 00:41:31,072 --> 00:41:32,615 Benone. 507 00:41:33,533 --> 00:41:35,886 Mio padre ci ha procurato Internet... 508 00:41:37,412 --> 00:41:39,797 E mia madre è ancora in viaggio. 509 00:41:41,602 --> 00:41:45,174 Le mancano ancora 1.000 miglia. Siamo tutti molto orgogliosi di lei. 510 00:41:45,420 --> 00:41:48,548 Penso di andare a vederla quando passa di qui. 511 00:41:52,343 --> 00:41:54,220 È fantastico, Wyrm. 512 00:41:57,885 --> 00:42:00,518 C'è qualcos'altro che posso fare per te? 513 00:42:04,647 --> 00:42:10,987 Dylan era un ottimo paziente che ha sviluppato peli pubici e ascellari molto prima della maggior parte dei pazienti della sua età. 514 00:42:13,322 --> 00:42:14,741 Funziona? 515 00:42:17,910 --> 00:42:18,536 Sì. 516 00:42:18,536 --> 00:42:20,121 Grazie. 517 00:42:24,208 --> 00:42:26,002 Ciao, Wyrm. 518 00:42:28,880 --> 00:42:30,757 Ciao, Lindsey. 519 00:42:32,383 --> 00:42:34,010 Chi ti ha picchiato? 520 00:42:35,303 --> 00:42:36,971 È stato tuo zio? 521 00:42:36,971 --> 00:42:39,117 Gli zii sono strani. 522 00:42:39,181 --> 00:42:41,706 No. Io... sono caduto. 523 00:42:42,351 --> 00:42:44,353 Sei un pessimo bugiardo. 524 00:42:44,353 --> 00:42:45,313 Proprio come tuo fratello. 525 00:42:45,313 --> 00:42:47,064 Perché sei qui? 526 00:42:47,064 --> 00:42:48,524 Terapia fisica. 527 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 Per cosa? 528 00:42:53,283 --> 00:42:54,868 Le gambe. 529 00:43:00,203 --> 00:43:01,788 Cos'è successo veramente? 530 00:43:12,965 --> 00:43:15,843 Mi sono rotto il braccio con un martello. 531 00:43:16,719 --> 00:43:18,304 Perché? 532 00:43:22,761 --> 00:43:27,891 Ho pensato che se fossi stato ferito e... 533 00:43:28,022 --> 00:43:31,609 avessi avuto un bel gesso, forse una ragazza si sarebbe sentita in colpa per me... 534 00:43:31,609 --> 00:43:35,196 e avremmo potuto baciarci e magari fare altre cose. 535 00:43:35,196 --> 00:43:38,449 Ho pensato di rompermi una gamba, ma volevo camminare. 536 00:43:42,537 --> 00:43:43,955 Mi dispiace. 537 00:43:46,707 --> 00:43:49,362 Lyndsey Smith, sala esami "C". 538 00:43:49,561 --> 00:43:51,087 Sai quanto sei stupido? 539 00:43:51,087 --> 00:43:52,004 Sì. 540 00:43:52,037 --> 00:43:53,414 Bene. 541 00:43:54,886 --> 00:43:57,343 Anche Ted Bundy lo faceva quando uccideva le donne. 542 00:44:02,557 --> 00:44:04,559 Tu e Ted Bundy avete le stesse idee. 543 00:44:16,904 --> 00:44:20,533 Cosa stai guardando? 544 00:44:20,533 --> 00:44:21,742 Niente. 545 00:44:22,368 --> 00:44:24,579 Cosa stai guardando? 546 00:44:24,579 --> 00:44:26,449 Internet. 547 00:44:26,455 --> 00:44:29,167 Ci sono immagini di tutto. 548 00:44:29,203 --> 00:44:32,535 Non solo persone nude. Anche persone assassinate. 549 00:44:32,591 --> 00:44:36,136 Tutto ciò che nella vita reale non può essere trasmesso in TV. 550 00:44:36,235 --> 00:44:39,864 -Posso chiederti una cosa? -L'hai appena fatto. 551 00:44:41,673 --> 00:44:43,675 Ho bisogno del tuo aiuto. 552 00:44:58,010 --> 00:45:00,114 Mi trasferirò nella stanza di Dylan. 553 00:45:14,462 --> 00:45:19,425 Vado in bagno e poi controllo la posta elettronica. 554 00:45:20,196 --> 00:45:22,406 Probabilmente starò via per un po'. 555 00:45:24,430 --> 00:45:26,741 Non per la parte del bagno. 556 00:45:40,112 --> 00:45:42,031 Ti piace il film? 557 00:45:42,823 --> 00:45:44,408 Abbastanza. 558 00:45:47,036 --> 00:45:48,913 Mi piace il tuo occhio nero. 559 00:45:50,331 --> 00:45:51,749 Grazie. 560 00:45:53,084 --> 00:45:55,419 Saresti figa con un occhio nero. 561 00:45:56,379 --> 00:45:57,672 Sei divertente. 562 00:46:10,476 --> 00:46:12,937 Ho rotto con Karl. 563 00:46:12,937 --> 00:46:14,230 Solo perché tu lo sappia. 564 00:46:16,023 --> 00:46:17,942 Karl dalla Florida? 565 00:46:17,942 --> 00:46:19,276 Sì. 566 00:46:23,948 --> 00:46:25,658 Mi dispiace. 567 00:46:26,555 --> 00:46:30,079 Non dispiacerti. Era uno sfigato. 568 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 Sì? 569 00:46:35,668 --> 00:46:37,169 Sì. 570 00:46:38,796 --> 00:46:40,506 Non sapevo quanto. 571 00:46:46,220 --> 00:46:47,888 Che dildo. 572 00:46:51,976 --> 00:46:53,352 Già. 573 00:47:02,278 --> 00:47:04,280 Pensi che io sia sexy? 574 00:47:06,407 --> 00:47:08,200 Molto. 575 00:47:10,703 --> 00:47:12,955 Allora perché non mi baci? 576 00:47:16,542 --> 00:47:18,794 Hai qualche domanda da fare prima? 577 00:47:18,794 --> 00:47:21,380 Che cosa? 578 00:47:21,380 --> 00:47:24,300 Non ci conosciamo così bene. 579 00:47:30,806 --> 00:47:33,184 Perché i tuoi genitori ti hanno chiamato Wyrm? 580 00:47:36,645 --> 00:47:38,272 Non lo so. 581 00:47:40,858 --> 00:47:42,777 Ok. 582 00:48:17,253 --> 00:48:24,693 A nome della Scuola secondaria della città, vorrei congratularmi con te per aver completato il requisito di sessualità di primo livello, tipicamente l'osculazione. 583 00:48:24,693 --> 00:48:28,618 Ti prego di conservare il certificato per i tuoi archivi. 584 00:48:28,702 --> 00:48:31,556 Posso offrirti una stretta di mano o un abbraccio. 585 00:48:31,571 --> 00:48:35,283 Se preferisci un abbraccio, dovrò chiedere a una delle mie colleghe di intervenire per fornirtelo. 586 00:49:08,760 --> 00:49:10,739 Cosa guardi sempre? 587 00:49:14,076 --> 00:49:15,619 Internet. 588 00:49:18,747 --> 00:49:20,166 L'hai visto? 589 00:49:22,063 --> 00:49:23,878 Non proprio. 590 00:49:24,042 --> 00:49:25,251 No. 591 00:49:28,018 --> 00:49:29,770 È come... 592 00:49:32,469 --> 00:49:34,263 ...tutto. 593 00:49:35,580 --> 00:49:43,588 ...il che mi porta a un facile mnemonico da tenere a mente mentre ti inoltri nella prossima fase dello sviluppo sessuale ed emotivo. 594 00:49:45,530 --> 00:49:48,485 Né troppo presto, né troppo tardi! 595 00:49:49,450 --> 00:49:55,379 Se i rapporti sessuali vengono portati a termine prima dell'ultimo anno, si viene trasferiti nel programma professionale, 596 00:49:55,445 --> 00:49:59,991 un percorso più snello per la traiettoria avanzata verso l'età adulta. 597 00:50:02,522 --> 00:50:05,275 Dice che lei e Karl stanno cercando di ricucire il rapporto, 598 00:50:05,340 --> 00:50:08,385 ma le chiederò il nostro prima della commemorazione. 599 00:50:08,418 --> 00:50:10,169 Scommetto che dirà di sì. 600 00:50:10,349 --> 00:50:12,935 Sì. 601 00:50:12,968 --> 00:50:15,721 Quanti chilometri ti rimangono? 602 00:50:15,721 --> 00:50:17,848 Mille e quattro. 603 00:50:17,848 --> 00:50:21,602 Quindi passerai di qui tra pochi giorni. 604 00:50:21,602 --> 00:50:23,979 Sì, me ne ero quasi dimenticata. 605 00:50:23,979 --> 00:50:25,439 Già. 606 00:50:25,439 --> 00:50:30,819 Stavo pensando di chiedere allo zio Chet di accompagnarmi al sentiero per poterti salutare. 607 00:50:34,021 --> 00:50:35,230 Mamma? 608 00:50:35,475 --> 00:50:39,712 Scusa. La batteria si sta scaricando, ma sembra una cosa meravigliosa. 609 00:50:42,458 --> 00:50:45,000 Di' a Chet di chiamarmi quando può. 610 00:50:47,378 --> 00:50:49,672 Caro Sebastian, 611 00:50:49,672 --> 00:50:53,676 nessuno di noi ha dimenticato che te la sei fatta addosso fino alla quinta elementare. 612 00:50:53,676 --> 00:50:59,431 Le ragazze hanno paura di uscire con te perché temono che tu te la faccia nei pantaloni. 613 00:50:59,431 --> 00:51:02,309 La verità fa male lo so. 614 00:51:03,769 --> 00:51:12,989 Ci è stato segnalato che tu sei l'individuo che sta inviando questi messaggi crudeli, anche se fattuali, a molti dei nostri studenti. 615 00:51:15,281 --> 00:51:17,408 Hai qualcosa da dire a tua discolpa? 616 00:51:21,034 --> 00:51:25,040 Il triangolo è in realtà la forma più solitaria 617 00:51:25,040 --> 00:51:28,252 a causa del fatto che, in qualsiasi momento, 618 00:51:28,252 --> 00:51:31,755 ogni singolo angolo si chiede 619 00:51:31,755 --> 00:51:34,967 se gli altri due angoli sono più vicini tra loro. 620 00:51:36,552 --> 00:51:39,096 Si prega di scusare l'interruzione. 621 00:51:39,096 --> 00:51:44,727 Molti di voi studenti hanno ricevuto quest'estate delle lettere che avete definito "posta dell'odio". 622 00:51:44,727 --> 00:51:51,483 Brevi, spesso dure, ma accurate descrizioni di voi stessi, consegnate da una fonte anonima. 623 00:51:51,483 --> 00:51:55,446 Grazie al coraggioso lavoro di uno studente straniero... 624 00:51:55,446 --> 00:51:57,239 che non deve essere nominato, 625 00:51:57,239 --> 00:52:00,576 abbiamo determinato chi ha distribuito queste note. 626 00:52:00,576 --> 00:52:03,370 Se avete ricevuto una di queste lettere in questione, 627 00:52:03,370 --> 00:52:07,624 rivolgetevi a Myrcella Whitner per le scuse formali, 628 00:52:07,704 --> 00:52:12,281 Se non avete ricevuto una di queste lettere, ignorate questo annuncio e tutte le altre informazioni presentate nel presente documento. 629 00:52:14,568 --> 00:52:17,301 C'è qualcosa che non va in tua sorella? 630 00:52:17,593 --> 00:52:20,835 No, sta... bene. Perché? 631 00:52:20,919 --> 00:52:24,641 Flor le ha fatto un'insalata, e lei ha detto che non voleva più mangiare. 632 00:52:24,686 --> 00:52:27,144 - Credo abbia le mestruazioni. - Forse dovrei provare a parlarle. 633 00:52:27,144 --> 00:52:28,562 No. 634 00:52:28,562 --> 00:52:30,522 Voglio dire, va tutto bene. 635 00:52:30,522 --> 00:52:32,691 Le porterò dell'insalata tra qualche minuto. 636 00:52:32,691 --> 00:52:34,526 Grazie, amico. 637 00:52:38,362 --> 00:52:42,366 Izzy verrà con noi a trovare la mamma sabato. 638 00:52:42,743 --> 00:52:44,995 -Questo sabato. -Cosa? 639 00:52:44,995 --> 00:52:46,372 Niente... 640 00:52:46,372 --> 00:52:47,873 Dovremo riprogrammare. 641 00:52:47,873 --> 00:52:50,476 Flor ha bisogno della macchina. - Cosa vuoi dire? Per cosa? 642 00:52:50,521 --> 00:52:54,488 Ne ha bisogno. Comunque chiamerò tua madre e lo rifaremo tra qualche giorno. 643 00:52:54,552 --> 00:52:58,484 Non ci sarà tra qualche giorno. Passerà questo fine settimana. Ho tracciato il percorso. 644 00:52:58,543 --> 00:53:01,261 La incontreremo al prossimo sentiero. Non è un problema. 645 00:53:01,261 --> 00:53:03,740 Flor non può prendere la tua macchina quando vuole! È la tua macchina. 646 00:53:04,622 --> 00:53:08,992 Wyrm, quando si è in coppia e ci si ama... - Tu non sei innamorato! 647 00:53:09,019 --> 00:53:10,521 Ue! 648 00:53:10,521 --> 00:53:12,272 Vi siete conosciuti su Internet e non siete nemmeno sposati. 649 00:53:12,272 --> 00:53:14,233 Ti sta solo usando! 650 00:53:17,736 --> 00:53:19,655 Le ragazze lo fanno sempre nella mia scuola. 651 00:53:29,415 --> 00:53:30,833 Merda! 652 00:53:42,010 --> 00:53:43,637 Vai via. 653 00:53:44,721 --> 00:53:46,682 Ti ho portato un'insalata. 654 00:53:52,271 --> 00:53:54,523 La lascio qui fuori. 655 00:53:56,442 --> 00:53:58,277 So che sei stato tu. 656 00:54:00,195 --> 00:54:01,613 Che cosa? 657 00:54:06,160 --> 00:54:07,202 Era Mads. 658 00:54:07,202 --> 00:54:09,121 Smettila di mentire! 659 00:54:12,499 --> 00:54:15,002 Non è colpa mia se hai scelto un cattivo ragazzo. 660 00:54:22,926 --> 00:54:24,845 Ti odio. 661 00:54:27,431 --> 00:54:31,727 E non nel modo in cui dicevamo "ti odio" allo zio Chet quando ci faceva troppo il solletico. 662 00:54:31,727 --> 00:54:35,272 Ti odio così tanto che non mi importa nulla di te. 663 00:54:35,272 --> 00:54:37,065 Sono ambivalente. 664 00:55:50,639 --> 00:55:52,724 Ragazzo. 665 00:55:55,602 --> 00:55:57,062 Ragazzo. 666 00:56:01,358 --> 00:56:03,944 -Cosa? -Il parco chiude al tramonto. 667 00:56:07,573 --> 00:56:09,449 Sto aspettando mia madre. 668 00:56:10,492 --> 00:56:13,579 -Qui? -Sì. 669 00:56:13,579 --> 00:56:15,038 Sta percorrendo il sentiero. 670 00:56:16,743 --> 00:56:18,662 In questo periodo dell'anno non ci sono molti escursionisti. 671 00:56:20,016 --> 00:56:21,685 Non è come le altre mamme. 672 00:56:24,338 --> 00:56:26,006 Dovrai tornare domani. 673 00:56:32,347 --> 00:56:33,682 Va bene. 674 00:56:49,769 --> 00:56:51,950 Come mi hai trovato? 675 00:56:56,788 --> 00:56:58,290 Scusa. 676 00:56:58,290 --> 00:56:59,750 L'ho dimenticato. 677 00:56:59,750 --> 00:57:04,004 Sono silenziosa, ma ascolto. 678 00:57:04,963 --> 00:57:06,340 Ci sento. 679 00:57:16,892 --> 00:57:19,019 Dove stiamo andando? 680 00:58:32,843 --> 00:58:40,767 Ci viene detto che i funzionari dello zoo inizialmente credono che la reticenza degli elefanti ad avere rapporti sessuali derivi da una timidezza performativa. 681 00:58:42,352 --> 00:58:43,770 Sei in grossi guai. 682 00:58:43,770 --> 00:58:45,397 Sì, lo so. 683 00:58:45,397 --> 00:58:49,109 Non ho ancora deciso la tua punizione, ma sarà una cosa brutta. 684 00:58:49,109 --> 00:58:51,027 Ti sculaccerei, ma è strano. 685 00:58:54,656 --> 00:58:56,283 Cosa stai guardando? 686 00:58:56,283 --> 00:58:57,659 Le notizie. 687 00:58:57,659 --> 00:58:59,661 Chiudono la mostra degli elefanti. 688 00:58:59,661 --> 00:59:01,455 Perché? 689 00:59:01,455 --> 00:59:07,169 Pare che uno è un elefante indiano e l'altro è un elefante africano e non possono parlare tra loro. 690 00:59:07,169 --> 00:59:14,801 Credo che ci siano lingue diverse per gli elefanti. Non si accoppiano, si deprimono e smettono di mangiare. 691 00:59:14,801 --> 00:59:16,261 Sono quasi morti. 692 00:59:18,036 --> 00:59:19,931 Mi dispiace che non siamo venuti con te. 693 00:59:21,641 --> 00:59:23,685 Ah, fa niente. 694 00:59:28,774 --> 00:59:31,401 Myrcella dice che comunque ci sono foto di elefanti su Internet. 695 00:59:37,783 --> 00:59:40,035 Posso chiederti una cosa? 696 00:59:40,209 --> 00:59:41,585 Spara. 697 00:59:43,857 --> 00:59:45,916 Perché non sei diventato un pittore? 698 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Io sono un pittore! 699 00:59:50,420 --> 00:59:52,088 Dipingo sempre. 700 00:59:52,088 --> 00:59:55,133 Ma, tipo... per lavoro? 701 01:00:01,389 --> 01:00:03,308 Un sacco di motivi noiosi. 702 01:00:09,130 --> 01:00:13,485 Ti ho mai detto che sono stato il primo ragazzo della classe a baciare una ragazza alla francese? 703 01:00:13,630 --> 01:00:15,882 -Davvero? -Sì. 704 01:00:17,948 --> 01:00:19,741 Becky Mathers. 705 01:00:21,952 --> 01:00:25,622 Era davvero bella. 706 01:00:32,254 --> 01:00:34,214 Ti piace Flor, vero? 707 01:00:37,050 --> 01:00:38,969 Sì. 708 01:00:38,969 --> 01:00:40,470 È forte. 709 01:00:42,138 --> 01:00:44,140 Già. 710 01:00:44,140 --> 01:00:46,017 È forte. 711 01:00:52,148 --> 01:00:53,316 Buona notte, amico. 712 01:00:53,316 --> 01:00:54,651 Domani punizione. 713 01:00:55,777 --> 01:00:57,320 Buona notte. 714 01:01:08,582 --> 01:01:10,375 Pronto? 715 01:01:15,171 --> 01:01:17,257 Pronto? 716 01:01:17,257 --> 01:01:18,842 C'è Wyrm? 717 01:01:22,971 --> 01:01:24,472 Un secondo. 718 01:01:27,183 --> 01:01:28,852 Wyrm. 719 01:01:29,853 --> 01:01:31,354 Wyrm. 720 01:01:32,772 --> 01:01:34,107 Wyrm! 721 01:01:35,483 --> 01:01:36,401 Cosa? 722 01:01:37,861 --> 01:01:39,362 È per te. 723 01:01:46,912 --> 01:01:47,871 Pronto? 724 01:01:47,871 --> 01:01:48,914 Ehi, sono Izzy. 725 01:01:48,914 --> 01:01:50,957 Ehi, come va? 726 01:01:50,957 --> 01:01:56,379 Allora, mio padre vuole che incontri la sua ragazza e che vada a cena con loro nella sua stanza d'albergo. 727 01:01:56,379 --> 01:01:58,965 Non voglio andarci, ma mia madre mi costringe. 728 01:01:58,965 --> 01:02:01,676 -Che pacco. -Sì. 729 01:02:01,676 --> 01:02:04,763 Allora, vuoi venire? 730 01:02:06,139 --> 01:02:07,432 Sì. 731 01:02:07,432 --> 01:02:09,935 -Ok. -Ottimo. 732 01:02:09,935 --> 01:02:13,021 Lo chiederei a uno degli altri miei amici, ma mi vergogno troppo. 733 01:02:13,021 --> 01:02:14,814 Fantastico. 734 01:02:14,814 --> 01:02:16,358 Sto ricevendo un'altra chiamata. 735 01:02:22,322 --> 01:02:25,408 Vorrei registrare ora la mia citazione per la commemorazione. 736 01:02:30,041 --> 01:02:32,082 Si prega di indicare il proprio nome e cognome. 737 01:02:37,629 --> 01:02:41,883 Myrcella Francis Whitner. 738 01:02:43,176 --> 01:02:44,928 Grazie. 739 01:02:44,928 --> 01:02:49,057 Prima domanda: qual è la cosa e il ricordo che preferisci di Dylan? 740 01:02:51,226 --> 01:02:52,978 Quando... 741 01:02:52,978 --> 01:02:54,521 ...morì. 742 01:03:00,159 --> 01:03:04,531 - Perché dici così? - Perché hai fatto questa stupida cassetta? 743 01:03:05,961 --> 01:03:07,617 Di' solo qualcosa di carino. 744 01:03:07,617 --> 01:03:08,576 Per la mamma. 745 01:03:08,601 --> 01:03:10,745 Non era gentile. Era cattivo. 746 01:03:10,745 --> 01:03:13,790 Non parlava mai con noi. 747 01:03:13,790 --> 01:03:16,626 Era un fratello maggiore. I fratelli maggiori sono così. 748 01:03:16,626 --> 01:03:19,587 Era solo... 749 01:03:19,587 --> 01:03:21,047 era molto occupato. 750 01:03:22,745 --> 01:03:27,585 Solo perché era bravo a fare delle cose non significa che fosse una brava persona. 751 01:03:27,730 --> 01:03:30,107 Tutti dicono cose belle su di lui ora... 752 01:03:30,223 --> 01:03:35,020 perché temono che la gente pensi che sono scortesi o che lui li perseguiti. 753 01:03:35,137 --> 01:03:37,515 Ma era uno stronzo. 754 01:03:42,444 --> 01:03:47,949 Un mucchio di stupide bugie di gente stupida non cambierà questo fatto. 755 01:04:17,437 --> 01:04:19,522 Allora, ti piace la scuola? 756 01:04:19,522 --> 01:04:21,274 Abbastanza. 757 01:04:21,274 --> 01:04:24,110 -Come sta tua madre? -Si allena molto. 758 01:04:24,110 --> 01:04:26,321 Ah, è fantastico. 759 01:04:26,321 --> 01:04:27,822 C'è l'HBO nella stanza? 760 01:04:27,822 --> 01:04:34,037 Sì. E senti questa, c'è il karaoke al ristorante, se vuoi venire a cantare qualcosa. 761 01:04:34,037 --> 01:04:35,246 No. 762 01:04:38,625 --> 01:04:40,043 Vieni? 763 01:05:00,980 --> 01:05:03,817 Sai, il figlio di Penelope, Garrett, 764 01:05:03,817 --> 01:05:06,111 aveva una voglia sul collo. 765 01:05:06,169 --> 01:05:08,675 - Richard. - Che c'è? 766 01:05:10,532 --> 01:05:11,866 Quindi? 767 01:05:11,866 --> 01:05:15,286 Beh, l'ha fatta rimuovere con laser... 768 01:05:15,286 --> 01:05:17,914 È come se non ci fosse mai stata. 769 01:05:17,914 --> 01:05:22,210 Sai, è stato davvero notevole. 770 01:05:22,210 --> 01:05:23,628 Bello! 771 01:05:25,380 --> 01:05:29,092 Penso che tu sia bellissima a prescindere da tutto. 772 01:05:30,718 --> 01:05:32,178 Sei bellissima. 773 01:05:39,060 --> 01:05:43,231 Richard mi ha detto che sei nella squadra di ballo. 774 01:05:43,231 --> 01:05:44,607 Nella tua scuola. 775 01:05:46,860 --> 01:05:48,444 Sì, e allora? 776 01:06:20,636 --> 01:06:24,868 Vuoi un altro Shirley Temple? - No. 777 01:06:31,715 --> 01:06:32,716 Torno subito. 778 01:07:06,981 --> 01:07:08,566 Mamma? 779 01:07:18,450 --> 01:07:22,204 Ti stai prendendo una pausa dal trekking? 780 01:07:22,330 --> 01:07:23,623 No! 781 01:07:23,623 --> 01:07:25,375 Certo che no! 782 01:07:25,375 --> 01:07:29,587 C'è stato un incendio boschivo e ho dovuto deviare per qualche giorno dal percorso. 783 01:07:30,922 --> 01:07:32,590 Tuo zio non te l'ha detto? 784 01:07:35,134 --> 01:07:36,261 Già. 785 01:07:36,261 --> 01:07:38,388 Sì, c'è stata un'enorme fiammata. 786 01:07:38,388 --> 01:07:40,056 Inoltre, avevo bisogno di rifornimenti. 787 01:07:40,056 --> 01:07:41,849 Devo fare rifornimento. 788 01:07:41,849 --> 01:07:44,894 Non possiamo permettere che uno stupido incendio nella foresta rallenti le cose, giusto? 789 01:07:46,771 --> 01:07:48,773 Giusto. 790 01:07:53,278 --> 01:07:55,655 Vuoi andare al Big Shop? 791 01:08:16,467 --> 01:08:18,553 Come sta tua sorella? 792 01:08:22,890 --> 01:08:24,267 Sta bene. 793 01:08:26,019 --> 01:08:27,729 E tuo padre? 794 01:08:29,605 --> 01:08:31,524 Ancora stitico. 795 01:08:33,818 --> 01:08:36,112 Non gli piace molto parlare con noi. 796 01:08:36,112 --> 01:08:38,072 Non è vero. 797 01:08:38,072 --> 01:08:40,616 È sempre al lavoro o in bagno. 798 01:08:41,701 --> 01:08:46,122 Se vuoi parlare di qualcosa con tuo padre, devi parlargli di qualcos'altro. 799 01:08:46,122 --> 01:08:48,666 Come lo sport. 800 01:08:48,666 --> 01:08:49,917 Beh, cosa sto dicendo? 801 01:08:49,917 --> 01:08:53,338 Non lo sport perché non gli interessa lo sport. 802 01:08:53,338 --> 01:08:56,215 Non gli piace. 803 01:08:56,215 --> 01:08:57,842 Capisci? 804 01:09:00,053 --> 01:09:01,846 Non lo so. 805 01:09:01,846 --> 01:09:03,264 Più o meno. 806 01:09:05,099 --> 01:09:07,477 Beh, presto sarai l'uomo di casa. 807 01:09:09,103 --> 01:09:11,689 Myrcella pensa già di essere una donna. 808 01:09:13,358 --> 01:09:15,610 Le ragazze crescono più velocemente dei ragazzi. 809 01:09:18,529 --> 01:09:20,156 Perché? 810 01:09:26,829 --> 01:09:28,790 Penso che... 811 01:09:31,323 --> 01:09:33,646 Penso che il mondo ce lo faccia fare. 812 01:09:39,995 --> 01:09:46,388 Di' a Myrcella che mi piace ancora parlare con lei della femminilità. Ti chiamo lunedì sera. 813 01:09:50,542 --> 01:09:52,605 Quando torni a casa? 814 01:09:55,439 --> 01:09:58,567 Beh, non per un altro po'. 815 01:10:00,319 --> 01:10:03,074 Dobbiamo continuare ad andare avanti. 816 01:10:05,002 --> 01:10:07,537 È l'unica direzione che abbiamo. 817 01:10:31,185 --> 01:10:34,731 Assomigli così tanto a tuo fratello. 818 01:11:21,068 --> 01:11:22,862 Non dirlo a mia madre. 819 01:11:26,824 --> 01:11:28,326 Non lo farò. 820 01:11:49,305 --> 01:11:52,016 Richard pensava che fossi stato rapito. 821 01:11:52,016 --> 01:11:53,684 Ha quasi chiamato la polizia. 822 01:11:54,519 --> 01:11:55,811 Mi dispiace. 823 01:11:57,813 --> 01:11:59,524 Non c'è problema. 824 01:11:59,524 --> 01:12:02,527 Gli ho detto che sei andato a casa, 825 01:12:02,527 --> 01:12:05,696 e che non volevi un passaggio o altro. 826 01:12:05,696 --> 01:12:09,450 Lui e Penelope guardano la HBO. 827 01:12:09,450 --> 01:12:11,702 Io la odio. 828 01:12:11,702 --> 01:12:13,120 Tu no? 829 01:12:14,497 --> 01:12:16,165 Sì. 830 01:12:38,145 --> 01:12:40,273 Wyrm significa drago. 831 01:12:41,482 --> 01:12:42,900 Cosa? 832 01:12:43,818 --> 01:12:45,903 In inglese antico. 833 01:12:48,114 --> 01:12:55,371 Quando sono nato ero molto piccolo e avevo un buco nel cuore, così i miei genitori mi hanno chiamato Wyrm per essere più forte. 834 01:13:04,547 --> 01:13:06,173 Vuoi uscire con me? 835 01:13:13,753 --> 01:13:14,420 No. 836 01:13:21,034 --> 01:13:23,900 Ma è fantastico che tu pensi a me in questo modo. 837 01:13:26,527 --> 01:13:28,070 Sì. 838 01:13:28,070 --> 01:13:28,946 Certo. 839 01:13:30,248 --> 01:13:34,336 Non è perché sei un pessimo baciatore. 840 01:13:34,619 --> 01:13:36,037 Devi saperlo. 841 01:13:38,164 --> 01:13:40,207 Quindi, per altri motivi? 842 01:13:43,169 --> 01:13:44,670 Sì. 843 01:13:50,186 --> 01:13:52,938 Probabilmente dovresti tenerla tu. 844 01:13:53,095 --> 01:13:54,639 Io la butto via. 845 01:14:03,689 --> 01:14:05,274 Sai, forse dovrei andare. 846 01:14:05,274 --> 01:14:06,817 Si sta facendo tardi. 847 01:14:10,905 --> 01:14:12,531 È ancora lì? 848 01:14:16,160 --> 01:14:17,536 Che cosa? 849 01:14:19,914 --> 01:14:21,791 Il buco nel cuore? 850 01:14:22,917 --> 01:14:24,293 No. 851 01:14:25,252 --> 01:14:26,796 Come hanno risolto il problema? 852 01:14:32,301 --> 01:14:36,889 Hanno preso un ventricolo dal cuore di Myrcella e l'hanno tappato. 853 01:14:59,620 --> 01:15:01,664 Non ho letteralmente mangiato per una settimana! 854 01:15:01,664 --> 01:15:03,290 È vero. 855 01:15:03,290 --> 01:15:04,458 Era così bello! 856 01:15:06,210 --> 01:15:07,545 Non sembrate nemmeno fratelli, in realtà. 857 01:15:07,545 --> 01:15:09,338 Ho chiesto a Dylan di parlarmi di lei. 858 01:15:09,338 --> 01:15:14,844 Amico, è stato così gentile che hanno finito per andare in seconda base all'Homecoming. 859 01:15:14,844 --> 01:15:17,012 Non ero nemmeno arrabbiato. 860 01:15:17,012 --> 01:15:24,854 Il Pi greco non prende mai più di quanto dia, offrendo solo un'utilità universale quando si affrontano problemi difficili o ambigui. 861 01:15:25,938 --> 01:15:27,398 Problemi matematici. 862 01:15:29,150 --> 01:15:31,444 Mads? 863 01:15:31,444 --> 01:15:33,571 Ti vogliono nell'ufficio del preside. 864 01:15:40,955 --> 01:15:43,539 Ho sentito che ha fatto sesso con una ragazza dell'ultimo anno. 865 01:15:43,539 --> 01:15:45,416 -Cazzate. -È vero! 866 01:15:45,416 --> 01:15:48,419 Erano entrambi vergini e non avevano preservativi, quindi lui ha dovuto sborrare sulla propria gamba. 867 01:15:48,493 --> 01:15:51,088 - Ma perché? - Non voleva che fosse sulla macchina di suo padre. 868 01:15:51,088 --> 01:15:52,840 Ha i sedili in pelle. 869 01:15:52,840 --> 01:15:56,385 Ho sentito che la sua famiglia si trasferirà così non dovrà fare il programma professionale. 870 01:15:56,385 --> 01:15:57,470 Torna in Svezia. 871 01:15:59,764 --> 01:16:01,348 Norvegia. 872 01:16:06,312 --> 01:16:11,358 Angela vuole andare fino in fondo, ma vuole fare una seduta spiritica per riportare in vita il fantasma di Dylan. 873 01:16:11,358 --> 01:16:15,780 Amico, è buffo che tu non te lo sia aspettato. 874 01:16:15,780 --> 01:16:20,026 È combattuta, perché è molto importante per lei che "sia dentro di me". 875 01:16:20,117 --> 01:16:21,368 Cosa stai facendo? 876 01:16:29,585 --> 01:16:31,086 Niente. 877 01:16:31,754 --> 01:16:34,381 Solo i pervertiti stanno sotto le gradinate. 878 01:16:34,381 --> 01:16:35,883 Non sono un pervertito. 879 01:16:36,383 --> 01:16:38,927 Peccato. 880 01:16:38,958 --> 01:16:41,838 Mi servirebbe qualcuno con abilità da subdolo pervertito. 881 01:16:44,683 --> 01:16:45,726 Per cosa? 882 01:16:45,726 --> 01:16:47,228 È una missione. 883 01:16:47,228 --> 01:16:48,729 Per prendere la birra. 884 01:16:50,959 --> 01:16:53,400 Non posso essere l'autista per la fuga e il rapinatore. 885 01:16:54,193 --> 01:16:55,903 Non sapevo che sapessi guidare. 886 01:16:56,362 --> 01:16:57,905 Ho 17 anni. 887 01:16:59,657 --> 01:17:00,991 Ma non hai le gambe. 888 01:17:00,991 --> 01:17:03,661 Ho ancora le gambe, stronzetto! 889 01:17:04,119 --> 01:17:05,830 Oh, sì. 890 01:17:07,832 --> 01:17:12,586 Ma, per rispondere alla tua domanda, io guido questa macchina con le mani. 891 01:17:15,130 --> 01:17:16,632 Vuoi vedere? 892 01:17:21,262 --> 01:17:22,638 Cribbio! 893 01:17:23,931 --> 01:17:25,474 Oh, mio Dio! 894 01:17:25,474 --> 01:17:26,809 Forza, andiamo! 895 01:18:21,405 --> 01:18:23,115 Sai dove siamo? 896 01:18:28,738 --> 01:18:31,665 Qui è dove io e Dylan abbiamo sbattuto. 897 01:18:44,303 --> 01:18:45,679 Che c'è? 898 01:18:48,682 --> 01:18:50,517 Non lo so. 899 01:18:50,992 --> 01:18:57,232 Pensavo fosse diverso. Come un precipizio o una curva assurda o qualcosa del genere. 900 01:19:01,278 --> 01:19:03,614 Era solo un pessimo guidatore. 901 01:19:05,399 --> 01:19:06,941 E c'era del ghiaccio sulla strada. 902 01:19:08,869 --> 01:19:10,800 Ne basta una delle due. 903 01:19:19,755 --> 01:19:21,340 Fammi vedere il tuo registratore. 904 01:19:23,217 --> 01:19:24,510 Prova uno, due. 905 01:19:24,510 --> 01:19:25,844 Uno, due. 906 01:19:25,844 --> 01:19:28,764 Dichiara il tuo nome per il verbale. 907 01:19:29,890 --> 01:19:31,225 Wyrm Whitner. 908 01:19:31,934 --> 01:19:35,020 Qual è il tuo colore preferito? 909 01:19:35,020 --> 01:19:36,897 Blu. 910 01:19:37,314 --> 01:19:39,942 Cosa vuoi di più? 911 01:19:39,942 --> 01:19:41,068 Una ragazza. 912 01:19:42,027 --> 01:19:43,570 Ok. 913 01:19:43,570 --> 01:19:46,115 Chi ti piace? 914 01:19:46,115 --> 01:19:48,409 Izzy. 915 01:19:48,409 --> 01:19:49,994 Quella... 916 01:19:49,994 --> 01:19:52,162 Già. 917 01:19:52,162 --> 01:19:55,416 Non le piaccio, però. 918 01:19:57,835 --> 01:20:01,380 Chi è il tuo migliore amico? 919 01:20:01,380 --> 01:20:03,048 Non ne ho. 920 01:20:03,048 --> 01:20:04,800 E Myrcella? 921 01:20:06,719 --> 01:20:08,095 Non più. 922 01:20:08,095 --> 01:20:10,931 Dio, che tristezza. 923 01:20:10,931 --> 01:20:12,891 Ok, una facile. 924 01:20:12,891 --> 01:20:15,144 Qual è il tuo cibo preferito? 925 01:20:15,144 --> 01:20:16,228 Spaghetti. 926 01:20:17,146 --> 01:20:19,898 -La forma preferita? -Triangolo. 927 01:20:19,898 --> 01:20:22,109 -Insegnante preferito? -Nessuno. 928 01:20:22,109 --> 01:20:24,361 Perché non sei venuto a trovarmi in ospedale? 929 01:20:27,614 --> 01:20:29,241 Che cosa? 930 01:20:37,166 --> 01:20:38,834 Non mi ricordo. 931 01:20:38,834 --> 01:20:40,961 Non mentire. 932 01:20:40,961 --> 01:20:45,257 I ragazzi sono pessimi bugiardi anche se lo fanno sempre. 933 01:20:45,257 --> 01:20:49,720 - Eri l'amica di Dylan. - Ero anche tua amica. 934 01:20:51,472 --> 01:20:53,057 Sono stata gentile con te. 935 01:20:54,975 --> 01:20:56,310 Non finta gentile. 936 01:20:56,310 --> 01:20:57,811 Davvero gentile. 937 01:20:57,811 --> 01:20:59,813 Non riesco a spiegarlo. 938 01:21:01,148 --> 01:21:02,816 Prova. 939 01:21:13,494 --> 01:21:23,170 All'inizio tutti dicevano che ti saresti ripresa, così ho pensato: non devo andare a trovarti perché starai bene. 940 01:21:26,934 --> 01:21:33,447 E poi ho sentito dire da un altro bambino che non potevi camminare in questo momento, 941 01:21:34,932 --> 01:21:36,433 ma sarebbe andato tutto bene, 942 01:21:36,433 --> 01:21:38,227 ti stavano insegnando a camminare di nuovo, 943 01:21:38,227 --> 01:21:40,562 ma sarebbe andato tutto bene. 944 01:21:44,774 --> 01:21:52,156 E poi ho saputo da mio zio Chet che eri paralizzata... 945 01:21:52,313 --> 01:21:55,734 e che non sarebbe andato tutto bene. 946 01:21:58,372 --> 01:22:01,959 E questo avvenne circa tre settimane dopo l'incidente, 947 01:22:02,034 --> 01:22:06,630 e volevo venire a trovarti, ma ho pensato che fossi arrabbiata perché non ero venuto prima e... 948 01:22:10,289 --> 01:22:13,125 Come quando non fai i compiti, 949 01:22:13,345 --> 01:22:17,599 e speri che l'insegnante se ne dimentichi perché è passato troppo tempo per consegnarli... 950 01:22:17,599 --> 01:22:21,353 e io speravo solo... 951 01:22:21,353 --> 01:22:24,565 Speravo che ti dimenticassi di me. 952 01:22:30,237 --> 01:22:31,802 Che schifo. 953 01:22:35,284 --> 01:22:37,244 Già. 954 01:22:46,282 --> 01:22:48,368 Probabilmente pensi che io sia una persona terribile. 955 01:22:53,427 --> 01:22:55,095 No. 956 01:22:56,972 --> 01:22:58,974 Cioè, sì. 957 01:23:04,313 --> 01:23:06,190 Ma sei solo un ragazzo. 958 01:23:08,817 --> 01:23:11,111 Tutti i ragazzi sono persone terribili. 959 01:23:13,947 --> 01:23:15,616 Perché? 960 01:23:20,204 --> 01:23:22,581 Perché pensate che il mondo esista per voi. 961 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Ma è il contrario. 962 01:23:36,094 --> 01:23:38,013 Non voglio stare da solo. 963 01:23:40,182 --> 01:23:41,767 Non lo sei. 964 01:23:44,311 --> 01:23:49,521 Hai una sorella e uno zio strano. 965 01:23:51,193 --> 01:23:54,234 Quindi, smettila di fare lo stronzetto! 966 01:23:57,407 --> 01:23:58,951 Sei una stronza. 967 01:24:01,036 --> 01:24:02,996 Lo so. 968 01:24:02,996 --> 01:24:06,083 Ma io ho una scusa. 969 01:25:20,782 --> 01:25:22,743 Mio padre viene? 970 01:25:50,270 --> 01:25:50,896 Eccoci qua. 971 01:25:57,319 --> 01:25:58,987 Ehi, papà. 972 01:26:00,989 --> 01:26:03,116 Ehi, ragazzo. 973 01:26:03,116 --> 01:26:05,494 Possiamo condividere la macchina? 974 01:26:09,122 --> 01:26:11,124 Vorrei ringraziarvi tutti per essere venuti. 975 01:26:13,085 --> 01:26:23,136 In suo onore, la scuola ha dedicato questa pietra decorativa, che rappresenta come Dylan fosse davvero una roccia della nostra comunità. 976 01:26:23,136 --> 01:26:25,222 Tu sei l'MVP Dyl' Pickle. 977 01:26:25,222 --> 01:26:26,431 Sì, amico! 978 01:26:27,808 --> 01:26:30,852 Si prega di notare che non si tratta di una vera roccia, 979 01:26:30,852 --> 01:26:34,481 quindi non salite o saltate su di essa perché si romperà, 980 01:26:34,481 --> 01:26:36,405 ed è costata parecchio. 981 01:26:37,909 --> 01:26:42,872 Grazie alla tecnologia, per le generazioni a venire, 982 01:26:43,061 --> 01:26:46,440 gli studenti sono invitati a sedersi con Dylan, 983 01:26:46,534 --> 01:26:50,913 e a conoscerlo per il giovane ispiratore che era, 984 01:26:51,039 --> 01:26:56,044 attraverso le parole di coloro che ha ispirato e commosso di più. 985 01:26:56,044 --> 01:26:58,672 Registrato con cura... 986 01:26:58,672 --> 01:27:02,300 dal suo fratellino, Wyrm. 987 01:27:09,641 --> 01:27:14,187 Per essere chiari, Dylan non è sepolto qui. 988 01:27:24,781 --> 01:27:26,074 Era così bello. 989 01:27:26,074 --> 01:27:27,033 Era il mio MVP 990 01:27:27,033 --> 01:27:28,201 Morto come una femminuccia. 991 01:27:28,201 --> 01:27:29,661 Ero geloso di lui. 992 01:27:29,661 --> 01:27:31,371 Era così bravo, sai? 993 01:27:31,394 --> 01:27:37,377 Se ci fosse, tipo un fantacalcio per i compagni morti, lui sarebbe la mia prima scelta. 994 01:27:37,377 --> 01:27:38,753 Non sembrate nemmeno fratelli. 995 01:27:38,753 --> 01:27:41,756 Peli pubici e ascellari molto prima della maggior parte dei coetanei. 996 01:27:42,549 --> 01:27:43,758 - Dylan! - Cosa? 997 01:27:43,758 --> 01:27:44,843 Non essere maleducato! 998 01:27:44,843 --> 01:27:46,136 Come si sono incontrati? 999 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 Si sono conosciuti attraverso il computer. 1000 01:27:47,888 --> 01:27:49,389 Come si fa a conoscere una persona attraverso il computer? 1001 01:27:49,389 --> 01:27:51,641 A che tipo di ragazze piacciono i ragazzi che amano i computer? 1002 01:27:51,641 --> 01:27:52,934 Tua madre, per esempio. 1003 01:27:52,934 --> 01:27:54,519 Che schifo. Vomito! 1004 01:27:54,519 --> 01:27:55,979 Si sposeranno? 1005 01:27:55,979 --> 01:27:58,106 Chi se ne frega? Non è nemmeno sexy! 1006 01:27:58,106 --> 01:27:58,857 È carina. 1007 01:27:58,857 --> 01:28:00,025 Ok, lesbica. 1008 01:28:00,025 --> 01:28:01,443 - Dylan! -Cosa? 1009 01:28:01,443 --> 01:28:02,819 Non ci è più permesso scherzare? 1010 01:28:02,819 --> 01:28:03,904 Basta, dacci un taglio! 1011 01:28:07,741 --> 01:28:10,327 Perché Mikey Walters è stato cacciato dalla squadra di football? 1012 01:28:10,327 --> 01:28:12,037 Non dirglielo. 1013 01:28:12,037 --> 01:28:17,834 Gli anziani hanno fatto guardare questo porno a tutta la squadra e Danny Masters ha fatto alzare tutti in piedi per controllare l'erezione. 1014 01:28:17,834 --> 01:28:20,135 Zitto. Non è un argomento da cena. 1015 01:28:20,212 --> 01:28:22,558 Cos'è il controllo dell'erezione? - Basta! 1016 01:28:22,714 --> 01:28:23,882 Wyrm, per favore passa il pane. 1017 01:28:23,882 --> 01:28:25,258 È un controllo per le erezioni. 1018 01:28:25,258 --> 01:28:27,135 Mikey ne aveva una. 1019 01:28:27,135 --> 01:28:29,012 Ma perché è stato cacciato? 1020 01:28:29,012 --> 01:28:30,805 Non puoi avere erezioni con i tuoi compagni di squadra. 1021 01:28:30,805 --> 01:28:32,224 Uccide il legame di squadra. 1022 01:28:32,224 --> 01:28:33,558 Wyrm, per favore, passami il pane. 1023 01:28:33,558 --> 01:28:34,518 I ragazzi sono disgustosi. 1024 01:28:34,518 --> 01:28:36,019 Tu sei disgustosa. 1025 01:28:38,813 --> 01:28:39,523 Devo andare. 1026 01:28:39,523 --> 01:28:40,774 Tornerò a casa tardi. 1027 01:28:40,774 --> 01:28:43,235 È la serata del cinema in famiglia. 1028 01:28:43,235 --> 01:28:44,694 Perché non porti con te i tuoi fratelli? 1029 01:28:44,694 --> 01:28:45,987 Non se ne parla, cazzo! 1030 01:28:50,617 --> 01:28:52,410 Si annoierebbero comunque. 1031 01:28:52,410 --> 01:28:53,912 Ma non stare fuori fino a tardi. 1032 01:28:53,912 --> 01:28:54,996 Chi viene con te? 1033 01:28:54,996 --> 01:28:56,331 Lindsey. 1034 01:28:56,331 --> 01:28:57,916 Incontreremo Bret lì. 1035 01:28:57,916 --> 01:28:58,833 Ti voglio bene, tesoro. 1036 01:28:58,833 --> 01:28:59,793 Notte, ragazzo. 1037 01:28:59,793 --> 01:29:00,835 Notte. 1038 01:29:02,379 --> 01:29:03,630 Pace, idioti. 1039 01:29:26,027 --> 01:29:30,574 Siete tutti invitati a gustare limonata e biscotti in omaggio nella palestra. 1040 01:30:11,031 --> 01:30:12,741 Ti ho preparato una cosa. 1041 01:30:28,214 --> 01:30:30,634 Caro, Wyrm. 1042 01:30:30,634 --> 01:30:32,844 Sei una persona terribile. 1043 01:30:32,844 --> 01:30:36,264 E non solo nel senso che tutti i ragazzi sono persone terribili. 1044 01:30:36,264 --> 01:30:42,020 Perché tu sei per lo più terribile con la tua famiglia e con le persone che ti vogliono bene, come tua sorella. 1045 01:30:43,021 --> 01:30:52,197 Perché forse hai paura che, dato che lei ti conosce meglio di tutti, dica al mondo che sei una persona piccola e spaventata. 1046 01:30:52,197 --> 01:30:54,658 La verità fa male lo so. 1047 01:31:05,794 --> 01:31:09,506 Mi spiace di aver detto che non volevo che Mads Nillson facesse il dito a nessuno nella nostra stanza. 1048 01:31:12,217 --> 01:31:15,136 E per avergli dato i tuoi floppy disk. 1049 01:31:17,472 --> 01:31:20,475 E per aver sperato che ti desse l'herpes norvegese. 1050 01:31:22,560 --> 01:31:24,145 Non c'è problema. 1051 01:31:30,402 --> 01:31:32,862 Izzy dice che ti ha fatto saltare il collare. 1052 01:31:35,240 --> 01:31:36,658 Sì. 1053 01:31:38,159 --> 01:31:39,786 Com'è stato? 1054 01:31:43,331 --> 01:31:45,625 Era come se... 1055 01:31:45,625 --> 01:31:50,296 la mia lingua fosse una lumaca e la sua anche, 1056 01:31:50,296 --> 01:31:54,342 le mettessimo in un barattolo e dicessimo loro di combattere, 1057 01:31:54,342 --> 01:31:57,512 ma il loro cuore non c'era. 1058 01:31:58,805 --> 01:32:00,306 Già. 1059 01:32:04,686 --> 01:32:08,273 Poi mi sono innamorato di lei e ora mi sento così stupido. 1060 01:32:10,691 --> 01:32:14,400 Io m'innamoro di ogni ragazzo che mi sorride. 1061 01:32:22,787 --> 01:32:24,372 Ho visto la mamma. 1062 01:32:25,331 --> 01:32:26,750 Sì? 1063 01:32:28,626 --> 01:32:30,336 Sì. 1064 01:32:31,796 --> 01:32:34,456 Non credo che faccia più trekking. 1065 01:32:37,594 --> 01:32:39,804 Non credo che l'abbia mai fatto. 1066 01:32:48,354 --> 01:32:52,025 Credo diventi molto triste quando è qui. 1067 01:32:54,319 --> 01:32:55,737 Già. 1068 01:33:10,835 --> 01:33:13,755 Pensi che Dylan abbia fatto un ditalino a qualcuna prima di morire? 1069 01:33:19,010 --> 01:33:20,762 Spero di sì. 1070 01:33:25,975 --> 01:33:27,435 Già. 79276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.