All language subtitles for Way.Of.The.Dragon.1972.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,235 --> 00:03:00,395 Atenci�n por favor, el vuelo D.T.W.A. No. 820 de Hong Kong, lleg�... 2 00:03:00,395 --> 00:03:03,356 con 30 minutos de anticipaci�n. Los pasajeros... 3 00:03:03,356 --> 00:03:05,876 Saldr�n por la puerta 3. Gracias. 4 00:03:05,876 --> 00:03:07,356 Gracias. 5 00:04:37,964 --> 00:04:39,204 Mam�. 6 00:05:38,409 --> 00:05:40,129 �Puedo ayudarle? 7 00:05:45,809 --> 00:05:47,129 - Huevos. - �Eh? 8 00:05:54,490 --> 00:05:56,210 - Huevos. 9 00:08:46,705 --> 00:08:49,185 -�Tang Lung? - �Se�orita Chen Ching Hua? 10 00:08:49,945 --> 00:08:50,945 S�. 11 00:08:51,505 --> 00:08:54,505 �Por qu� no me esperaste en la salida? 12 00:08:55,105 --> 00:08:58,906 Llegu� temprano, ten�a hambre, luego fui a comer algo. 13 00:09:00,306 --> 00:09:01,826 - Y mi t�o, �c�mo est�? - Resulta que no... 14 00:09:01,906 --> 00:09:05,106 est� muy bien, por lo tanto vine en su lugar. 15 00:09:05,466 --> 00:09:09,266 No me ha hablado mucho de ti. �C�mo puedes ayudarme? 16 00:09:10,187 --> 00:09:12,227 �Qu� puedes hacer? 17 00:09:12,587 --> 00:09:15,067 �Oye!, No te desesperes... 18 00:09:15,067 --> 00:09:17,227 no te preocupes, yo s� que te puedo ayudar 19 00:09:17,467 --> 00:09:19,907 �C�mo puedes ayudar? 20 00:09:20,507 --> 00:09:22,148 �Sabes cual es mi problema? 21 00:09:22,148 --> 00:09:23,788 Hablaremos m�s tarde.. 22 00:09:24,388 --> 00:09:25,428 Pero ahora, 23 00:09:25,708 --> 00:09:27,948 �Me puedes decir d�nde est� el ba�o? 24 00:10:07,271 --> 00:10:09,231 �Se trata de un B.M.W.? 25 00:10:18,872 --> 00:10:20,672 �Se trata de un Mustang? 26 00:10:26,153 --> 00:10:27,793 �Rolls Royce! 27 00:10:39,194 --> 00:10:44,074 El mes pasado muri� mi padre y me hered� el restaurante. ... 28 00:10:44,074 --> 00:10:47,195 El t�o Wang y los otros me ayudan a sacarlo lo adelante. 29 00:10:47,595 --> 00:10:49,435 El negocio iba bien al principio. 30 00:10:49,675 --> 00:10:52,675 Pero apareci� un sindicato. 31 00:10:52,875 --> 00:10:57,316 Ellos quieren comprar mi propiedad, Quieren que se las venda. 32 00:10:57,956 --> 00:11:00,116 Entonces, �cu�l es el problema? Sino quieren vender, no pueden ... 33 00:11:00,116 --> 00:11:02,636 comprarlo. �Qu� pueden ellos hacer? 34 00:11:02,996 --> 00:11:05,516 En teor�a tienes raz�n. 35 00:11:05,956 --> 00:11:09,157 Pero ellos no quieren escuchar. 36 00:11:09,157 --> 00:11:10,477 Har�n cualquier cosa ... 37 00:11:10,677 --> 00:11:13,157 para quedarse con mi propiedad. 38 00:11:13,637 --> 00:11:16,397 Ellos contrataron a matones ... 39 00:11:16,877 --> 00:11:18,957 Puedo verlos todo el d�a y en las noches. 40 00:11:19,517 --> 00:11:22,838 Y cuando los clientes llegan ... 41 00:11:22,838 --> 00:11:25,078 los matones los amenazan y ya no aparecen nunca m�s. 42 00:11:25,478 --> 00:11:28,198 - �Qu� puedo hacer? - �Por qu� no llamas a la polic�a? 43 00:11:28,278 --> 00:11:32,478 Ellos desaparecen cuando la polic�a aparece. 44 00:11:32,719 --> 00:11:36,239 La polic�a no puede protegernos las 24 horas del d�a. 45 00:11:38,799 --> 00:11:41,879 Ahora el negocio est� mal, y est�n empeorando. 46 00:11:42,639 --> 00:11:45,720 Tengo muchas bocas que alimentar y deudas que pagar. 47 00:11:45,880 --> 00:11:49,240 Y a los empleados, �c�mo voy a pagarles? 48 00:11:54,240 --> 00:11:56,401 Ellos est�n presion�ndome ... 49 00:11:56,641 --> 00:11:59,761 y quieren una respuesta r�pida. 50 00:11:59,961 --> 00:12:02,121 As� que le escrib� a mi t�o en Hong-Kong. 51 00:12:02,361 --> 00:12:05,001 Pens� que me iba a enviar un abogado, pero ... 52 00:12:05,001 --> 00:12:07,081 Te dije que no te preocupes. 53 00:12:07,081 --> 00:12:09,162 Estoy aqu� para ayudar. 54 00:12:09,162 --> 00:12:11,642 Se�orita Chen, no se preocupe ... 55 00:12:11,642 --> 00:12:14,202 puede dej�rmelo a m�, yo me ocupo de ellos. 56 00:12:17,242 --> 00:12:21,043 Mira arriba. Ese es mi departamento. Ese donde est� el balc�n. 57 00:12:56,726 --> 00:12:59,086 Si�ntete como en casa. 58 00:13:21,728 --> 00:13:23,488 - Toma. - Gracias. 59 00:13:27,608 --> 00:13:29,928 Alquil� este apartamento. 60 00:13:30,288 --> 00:13:33,809 Todos los hombres viven en el restaurante, es mucho m�s conveniente. 61 00:13:34,289 --> 00:13:38,409 Cuenta con una habitaci�n extra, si alguno de ellos se enferma... 62 00:13:39,169 --> 00:13:43,289 Puede quedarse aqu�. 63 00:13:44,890 --> 00:13:47,450 �Es usted un amigo de mi t�o, entonces, sentirse como en casa. 64 00:13:48,210 --> 00:13:51,330 Si quieres algo me lo dices. 65 00:13:52,490 --> 00:13:55,771 - �Puedo usar el ba�o? - Est� ah�. 66 00:14:41,614 --> 00:14:45,815 El A�o Nuevo Chino ser� pronto en Hong Kong, todos celebramos. 67 00:14:45,815 --> 00:14:47,895 �Celebran el a�o nuevo aqu�? 68 00:14:56,776 --> 00:14:58,896 No voy a Hong Kong hace 12 a�os. 69 00:14:59,096 --> 00:15:01,936 Supongo que ha cambiado mucho. 70 00:15:04,056 --> 00:15:07,897 Por ejemplo, �c�mo va el negocio de los restaurantes hoy en d�a? 71 00:15:08,137 --> 00:15:10,697 Vivo en el campo no voy demasiado a la ciudad. 72 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Practico artes marciales todo el d�a. 73 00:15:14,417 --> 00:15:17,817 Golpe Fuerte, Gancho, tiro del tigre, cola de drag�n. 74 00:15:21,698 --> 00:15:23,098 �Restaurantes? 75 00:15:23,898 --> 00:15:26,018 Son los mismos. 76 00:15:27,618 --> 00:15:29,178 Si�ntate. 77 00:15:33,939 --> 00:15:36,139 Ahora, aqu� est� la llave. 78 00:15:36,939 --> 00:15:40,619 El tel�fono y la direcci�n del restaurante ... 79 00:15:51,100 --> 00:15:53,420 est�n impresos en el frente. 80 00:15:53,540 --> 00:15:54,701 El restaurante no est� lejos, si te pierdes, muestra la tarjeta ... 81 00:15:54,701 --> 00:15:57,421 al conductor del taxi. �l te llevar� all�. 82 00:15:57,501 --> 00:15:58,501 �Taxi? No. 83 00:15:59,261 --> 00:16:00,861 Son muy caros aqu�. 84 00:16:01,061 --> 00:16:02,501 �No utilizan los autobuses? 85 00:16:02,501 --> 00:16:03,541 �Quieres dinero? 86 00:16:03,541 --> 00:16:05,981 No te preocupes, tengo suficiente. 87 00:16:06,862 --> 00:16:09,582 En ese caso, es mejor ir ahora y depositarlo en el banco. 88 00:16:09,862 --> 00:16:11,342 Es m�s seguro. 89 00:16:12,502 --> 00:16:16,542 Es m�s seguro que se quede conmigo, para que pueda cuidarlo mejor. 90 00:16:16,862 --> 00:16:20,423 No voy a discutir. �Cu�nto tienes? 91 00:16:20,823 --> 00:16:22,143 No tanto. 92 00:16:23,823 --> 00:16:25,463 En realidad, no mucho. 93 00:16:26,583 --> 00:16:30,184 Sigo pensando que estar� m�s seguro en el banco. Vamos. 94 00:17:19,348 --> 00:17:21,388 �Ah, se�orita Chen!, �c�mo est�? 95 00:17:21,908 --> 00:17:25,028 Este es el Sr. Tang. El quiere depositar alg�n dinero. 96 00:17:26,228 --> 00:17:27,748 �Mi amigo! 97 00:17:29,429 --> 00:17:32,189 Todo su dinero. Ve�moslo. 98 00:17:32,349 --> 00:17:33,549 Por aqu�. 99 00:17:39,949 --> 00:17:43,230 �Cu�nto usted desea cambiar en nuestra divisa? 100 00:17:43,870 --> 00:17:45,750 Vamos. �Cu�nto es lo que deseas? 101 00:17:45,750 --> 00:17:47,790 Oh, solo 20 d�lares. 102 00:17:49,230 --> 00:17:52,150 No conf�o en esta moneda extranjera del todo. 103 00:17:55,271 --> 00:17:57,391 Solo 20 d�lares. 104 00:18:16,832 --> 00:18:19,353 �l era el gerente del banco y no es un ladr�n, debes ... 105 00:18:19,353 --> 00:18:22,033 aprender a ser m�s educado con la gente ... 106 00:18:22,233 --> 00:18:25,913 No todo el mundo que conozcas es un criminal. 107 00:18:25,913 --> 00:18:28,393 Lo s� muy bien. y me has avergonzado. 108 00:18:30,634 --> 00:18:34,394 Los extranjeros aqu� son absolutamente amigables, ya lo ver�s. 109 00:18:34,394 --> 00:18:38,274 Cuando la gente te sonr�e, devu�lveles la sonrisa. 110 00:18:41,235 --> 00:18:45,435 Y cuando te abrazan solo quieren ser amables, no ... 111 00:18:45,635 --> 00:18:48,355 est�s equivocado, debes actuar de la misma manera. 112 00:18:52,996 --> 00:18:56,516 As� que recu�rdalo. Mientras est�s aqu� no seas tan duro. 113 00:19:25,038 --> 00:19:26,478 Si�ntate. 114 00:19:33,159 --> 00:19:35,319 Si�ntete como en tu casa. 115 00:20:46,165 --> 00:20:47,325 �Tang Lung? 116 00:20:49,685 --> 00:20:52,926 Usted debe ser Tang Lung. Bienvenido a Roma ... 117 00:20:53,886 --> 00:20:55,366 Yo soy Ah Gung. 118 00:20:56,086 --> 00:20:58,246 trabajo en el restaurante de la se�orita Chen... 119 00:20:58,846 --> 00:20:59,926 - Ah, s�, Ah Gung. - As� es. 120 00:21:00,246 --> 00:21:03,727 Escucha, La se�orita Chen est� en el restaurante, y me pidi� ... 121 00:21:03,727 --> 00:21:05,807 - ...que te llevara all�. - �Oh!. 122 00:21:07,247 --> 00:21:09,727 �A d�nde fuiste, eh? 123 00:21:13,607 --> 00:21:15,247 �Vamos! 124 00:21:19,168 --> 00:21:21,488 "Restaurante Shangai" 125 00:21:37,929 --> 00:21:40,410 Oigan ustedes. Tang Lung est� aqu�. 126 00:21:42,450 --> 00:21:44,730 Tang Lung, este es el T�o Wang. 127 00:21:44,730 --> 00:21:46,210 - �T�o Wang! - �Hola! 128 00:21:46,210 --> 00:21:49,490 No seas tan formal, somos una familia. 129 00:21:49,850 --> 00:21:52,131 Toma asiento. 130 00:21:52,131 --> 00:21:54,571 - �Ah Gung?, prepara un poco de t�. - Seguro, enseguida. 131 00:21:59,291 --> 00:22:02,731 Debes de estar cansado del vuelo. 132 00:22:06,732 --> 00:22:10,812 Debes de estar cansado, Es un largo viaje. 133 00:22:12,492 --> 00:22:14,412 Es muy cierto, 134 00:22:15,573 --> 00:22:17,053 desde que el avi�n aterriz� Ha sido terrible. 135 00:22:17,053 --> 00:22:19,613 Bueno, ya te acostumbrar�s. Eso creo. 136 00:22:21,533 --> 00:22:23,933 Durante mucho tiempo ya, que ... 137 00:22:25,093 --> 00:22:27,574 Me vine desde Hong Kong. 138 00:22:30,654 --> 00:22:33,614 - �Y c�mo est� Hong Kong? - �Hong Kong? 139 00:22:34,054 --> 00:22:36,934 Soy del campo, no la ciudad. 140 00:22:37,694 --> 00:22:39,775 Pero en el campo ... 141 00:22:44,735 --> 00:22:46,415 Hay que ir, ayudarse a s� mismo. 142 00:22:47,855 --> 00:22:49,775 -aqu� est� el t�. -Bebamos. 143 00:22:50,576 --> 00:22:51,976 S�, s�. 144 00:22:59,336 --> 00:23:01,736 Tiene un mont�n de mesas ac�, �pero donde est�n los clientes? 145 00:23:03,057 --> 00:23:06,177 Ah, Tang Lung... Con todos estos bandidos alrededor, 146 00:23:06,537 --> 00:23:09,777 nadie se atreve a venir m�s aqu� a comer. 147 00:23:12,337 --> 00:23:16,258 Tang Lung, el personal est� afuera en un entrenamiento de karate. 148 00:23:16,618 --> 00:23:18,338 �Vamos a ver? 149 00:23:26,739 --> 00:23:28,179 Durante mucho tiempo no hemos trabajado ... 150 00:23:28,179 --> 00:23:30,819 As� que, pasamos todo el tiempo practicando. 151 00:23:33,299 --> 00:23:34,859 - �Bien, adelante! - De acuerdo. 152 00:23:38,660 --> 00:23:41,180 Antes de la muerte del Sr. Chen, todos ellos comenzaron a aprender... 153 00:23:41,380 --> 00:23:44,380 karate para luchar contra esos matones. 154 00:23:44,380 --> 00:23:45,780 �Qu� hay de ti? 155 00:23:46,220 --> 00:23:48,580 Ah, eso es extranjero. Eso a m� no me interesa.. 156 00:23:49,260 --> 00:23:51,501 Extranjero o no... El estilo es secundario... 157 00:23:51,821 --> 00:23:55,301 entrenando duro ... 158 00:23:55,421 --> 00:23:59,941 incluso con movimientos bruscos ... 159 00:23:59,941 --> 00:24:02,022 Expresarse con honestidad es lo que importa. 160 00:24:03,662 --> 00:24:06,342 Yo prefiero el Box Chino. 161 00:24:07,062 --> 00:24:09,302 - �Eh! �Usted sabe Box Chino? - Por supuesto. 162 00:24:09,302 --> 00:24:10,422 - Oye �En serio 163 00:24:14,303 --> 00:24:16,343 Bueno, vamos a descansar. 164 00:24:20,223 --> 00:24:22,063 Oye, ven aqu�. 165 00:24:28,384 --> 00:24:31,944 Este es Tang Lung. Pres�ntense. 166 00:24:31,944 --> 00:24:33,464 Mi nombre es Tony. 167 00:24:33,904 --> 00:24:35,584 Jimmy. 168 00:24:35,584 --> 00:24:36,744 Thomas. 169 00:24:37,224 --> 00:24:37,945 Robert. 170 00:24:37,945 --> 00:24:40,745 Yo no tengo nombre en ingl�s. Solo ll�mame Ah Chuang. 171 00:24:51,466 --> 00:24:53,706 �l no parece demasiado grande para m�. 172 00:24:54,746 --> 00:24:56,346 oye, �puedes boxear? 173 00:24:56,746 --> 00:24:59,906 Tang Lung vino desde Hong Kong para ayudarnos 174 00:25:00,146 --> 00:25:03,387 Sabes, �l es un gran boxeador Chino. 175 00:25:04,427 --> 00:25:06,107 Oye, S�lo s� un poco... 176 00:25:06,547 --> 00:25:08,387 �Oh! �El boxeo Chino? 177 00:25:08,707 --> 00:25:10,907 Dicen que es como un baile ... 178 00:25:10,907 --> 00:25:12,787 Pero no necesita mucha fuerza. 179 00:25:12,787 --> 00:25:15,588 S�lo usas la fuerza cuando eres un principiante. 180 00:25:16,228 --> 00:25:17,268 Eso es correcto. 181 00:25:22,548 --> 00:25:25,989 Entonces, �c�mo puedes desarrollar la fuerza? 182 00:25:25,989 --> 00:25:27,709 En primer lugar, colocando todo tu peso detr�s, as� que ... 183 00:25:27,709 --> 00:25:30,109 las caderas se puedan mover bien. 184 00:25:32,109 --> 00:25:36,269 Vamos, mu�stranos c�mo haces eso del juego de caderas. 185 00:25:40,270 --> 00:25:41,590 No, puedo hacer da�o a alguien. 186 00:25:42,550 --> 00:25:43,590 �Nos est�s tomando el pelo? 187 00:25:44,670 --> 00:25:48,150 No te preocupes, todo el mundo est� utilizando una protecci�n ... 188 00:25:48,150 --> 00:25:50,111 no puedes hacerles da�o. 189 00:25:50,431 --> 00:25:53,591 Bien. Prep�rense. 190 00:25:56,711 --> 00:25:58,311 Mant�nganse fuertes. 191 00:26:18,073 --> 00:26:22,153 �Hey, hey! Tenemos clientes. A cambiarse de ropa r�pido y a trabajar. 192 00:26:22,153 --> 00:26:23,353 R�pido. 193 00:26:24,073 --> 00:26:25,754 Vamos. 194 00:26:30,234 --> 00:26:32,074 Cambi�monos y regresemos al trabajo.. 195 00:26:34,194 --> 00:26:36,354 Ah Gung, �d�nde est� el ba�o? 196 00:26:36,915 --> 00:26:39,595 �El cuarto de ba�o? Est� ah�. 197 00:26:39,595 --> 00:26:41,635 - La se�al est� en Ingl�s. - Gracias. 198 00:27:16,878 --> 00:27:17,878 Hey. 199 00:27:20,718 --> 00:27:22,918 V�yase al infierno, fuera de aqu�. �Ahora!. 200 00:27:22,918 --> 00:27:24,919 �Ahora! 201 00:27:24,919 --> 00:27:26,159 Vamos. 202 00:27:42,320 --> 00:27:43,640 - Afuera. 203 00:27:43,640 --> 00:27:45,080 �Por qu�? 204 00:27:45,440 --> 00:27:46,920 Aqu� est� el porqu�. 205 00:27:49,601 --> 00:27:51,361 �Qu� decidiste? 206 00:27:51,361 --> 00:27:53,321 - �T�o Wang? - �S�? 207 00:27:54,441 --> 00:27:57,321 R�pido, Los extranjeros est�n aqu� otra vez 208 00:27:57,321 --> 00:27:59,361 Alto, alto. 209 00:27:59,842 --> 00:28:01,522 -Alto, �No lo hagan! �Alto! -Est� bien. Pero te advierto... 210 00:28:01,522 --> 00:28:05,402 si usted no nos da una respuesta para esta noche, 211 00:28:05,402 --> 00:28:08,482 tendr� que afrontar las consecuencias. 212 00:28:12,843 --> 00:28:15,803 Se�or Ho, por favor, denos un descanso. 213 00:28:15,803 --> 00:28:18,203 D�gale a su jefe que necesitamos tiempo. 214 00:28:18,203 --> 00:28:20,803 Danos un par de d�as m�s para pensar. 215 00:28:21,483 --> 00:28:22,923 �Algunos d�as m�s? 216 00:28:23,083 --> 00:28:25,284 �Algunos d�as m�s? 217 00:28:25,444 --> 00:28:28,364 Obtendremos esto. 218 00:28:28,884 --> 00:28:31,364 O venden � lo destruiremos. 219 00:28:31,484 --> 00:28:33,204 Hey, ya basta. 220 00:28:34,964 --> 00:28:38,125 No peleen por favor. Romper�n nuestras propias cosas. 221 00:28:39,205 --> 00:28:42,965 Recuerden, regresaremos por su respuesta esta noche. 222 00:28:43,325 --> 00:28:44,445 Vamos. 223 00:28:50,086 --> 00:28:51,806 Oh, lo siento. 224 00:28:58,606 --> 00:29:00,767 - Debe fijarse por donde va. - Seguro. 225 00:29:02,887 --> 00:29:05,407 �No sabes una palabra de Ingl�s? 226 00:29:05,407 --> 00:29:07,327 �Por qu� mi t�o te envi�? 227 00:29:15,648 --> 00:29:18,488 Tang Lung, ellos son j�venes y sin experiencia. 228 00:29:18,488 --> 00:29:21,248 No los culpes por ello. Todo esto se arreglar�, ya ver�s �eh? 229 00:29:30,289 --> 00:29:32,609 Fue un fiasco. 230 00:29:35,650 --> 00:29:39,130 Suerte que no estaban armados ahora. 231 00:29:39,130 --> 00:29:41,490 �En plena luz del d�a? 232 00:29:41,490 --> 00:29:44,810 No se atreven a usar armas en p�blico. 233 00:29:44,930 --> 00:29:47,131 Si el t�o Wang no nos hubiera detenido... 234 00:29:47,251 --> 00:29:50,371 Yo hubiera practicado mi karate con ellos y los hubiera acabado de un solo tajo. 235 00:29:51,771 --> 00:29:53,411 Esas son puras palabras. 236 00:29:53,971 --> 00:29:56,371 �Qu� tan bueno es tu karate frente a un arma? 237 00:29:58,011 --> 00:30:01,892 Es mucho mejor que ese boxeo Chino. 238 00:30:02,452 --> 00:30:05,852 Cuando lo empujaron, no dijo una palabra. 239 00:30:06,612 --> 00:30:08,932 Incluso se disculp�. 240 00:30:09,332 --> 00:30:12,093 Todav�a dice que el boxeo Chino es fenomenal. 241 00:30:13,093 --> 00:30:17,213 - Ok, hay clientes que vienen. - Atiendan a los clientes, y r�pido. 242 00:30:21,333 --> 00:30:23,294 - Por favor si�ntense. - Tomen asiento por favor. 243 00:30:34,295 --> 00:30:35,895 - �En qu� le puedo servir? 244 00:30:35,895 --> 00:30:37,935 - �Servirme tu a m�? 245 00:30:38,975 --> 00:30:40,135 Seguro. 246 00:30:41,495 --> 00:30:43,855 - Quiero unas costillas chinas. 247 00:30:45,175 --> 00:30:46,856 - �Costillas chinas? 248 00:30:48,816 --> 00:30:50,856 T� no me entiendes. 249 00:30:51,016 --> 00:30:54,616 �No sabes lo que son las costillas chinas? 250 00:30:56,576 --> 00:30:58,577 Bueno, hombre, d�jame ense�arte. 251 00:31:10,178 --> 00:31:11,738 �Oigan, que est�n haciendo? �Oigan! 252 00:31:11,738 --> 00:31:13,778 - �Qu� est�n haciendo? - Ustedes saben lo que estamos haciendo. 253 00:31:14,098 --> 00:31:15,778 �No crees, hermano? 254 00:31:16,818 --> 00:31:19,458 Todos ustedes debieron haber salido de este restaurante. 255 00:31:20,138 --> 00:31:22,819 R�pido. Av�sale al t�o Wang. Que traiga ayuda de afuera. 256 00:31:27,539 --> 00:31:29,139 Hey, hey ... Calma. 257 00:31:29,259 --> 00:31:31,099 No rompan nuestras cosas. 258 00:31:31,099 --> 00:31:33,219 No destruyan el lugar. No dejen que ellos los irriten. 259 00:31:33,219 --> 00:31:34,900 Sin embargo, ya hemos terminado. 260 00:31:37,820 --> 00:31:38,820 �T�! �Quieres arreglarlo afuera? 261 00:31:38,820 --> 00:31:40,340 �salir a resolverlo? 262 00:31:40,340 --> 00:31:48,501 - Por supuesto. - �Bien! Vamos. 263 00:31:52,541 --> 00:31:54,901 - Tang Lung, que ... - �Vamos! 264 00:32:27,624 --> 00:32:28,664 Jimmy. 265 00:32:29,544 --> 00:32:30,864 Jimmy. 266 00:32:31,744 --> 00:32:32,984 Jimmy. 267 00:32:32,984 --> 00:32:34,545 �Boxeo Chino? 268 00:32:37,065 --> 00:32:41,945 �Maldita sea! Ellos piensan que esto es Boxeo Chino. 269 00:32:42,385 --> 00:32:44,505 Si supiera el boxeo Chino, 270 00:32:44,505 --> 00:32:46,866 les dar�a una lecci�n! 271 00:32:47,146 --> 00:32:49,026 - �Yo lo har�! - �Espera! 272 00:32:59,387 --> 00:33:02,587 �Diles que les mostrar�s lo que es el Boxeo Chino! 273 00:33:05,947 --> 00:33:08,187 �Hey! ��l es un boxeador Chino! 274 00:33:33,190 --> 00:33:34,990 Movimiento n�mero 4: El drag�n busca el camino. 275 00:33:34,990 --> 00:33:37,030 "El peque�o drag�n azota su cola." 276 00:33:39,750 --> 00:33:41,790 "El gran drag�n, azota su cola." 277 00:33:46,231 --> 00:33:49,311 - Lung Tang es muy bueno! - Tiene buenos movimientos. 278 00:34:29,554 --> 00:34:30,874 - �Magn�fico! - �Excelente! 279 00:34:31,874 --> 00:34:33,195 �Es genial! 280 00:34:33,195 --> 00:34:35,475 �Felicitaciones! Eso fue muy bueno. 281 00:34:35,475 --> 00:34:39,355 Tan Lung es realmente magn�fico. 282 00:34:39,355 --> 00:34:45,716 No se alegren demasiado. Pronto vamos a tener m�s problemas. 283 00:34:45,716 --> 00:34:49,156 Con Tan Lung de nuestro lado, no tenemos miedo. 284 00:34:49,156 --> 00:34:51,916 Ahora esos malditos gamberros, estar�n lament�ndose la pr�xima vez. 285 00:34:53,236 --> 00:34:55,076 Ustedes no entienden nada. Deben recordar que... 286 00:34:55,076 --> 00:34:57,477 es muy dif�cil deshacerse de ellos. 287 00:34:57,717 --> 00:34:59,597 Un viejo proverbio Chino dice: 288 00:34:59,597 --> 00:35:02,797 "No siempre el tigre puede derrotar a los gusanos. " 289 00:35:03,357 --> 00:35:06,357 Recuerde que este es su territorio. 290 00:35:06,517 --> 00:35:10,678 Un d�a lo volver�n a intentar. 291 00:35:11,038 --> 00:35:14,118 �Deber�amos tener m�s cuidado! 292 00:35:14,278 --> 00:35:18,358 Debemos ser pacientes y tratar de resolver de forma pac�fica. 293 00:35:18,358 --> 00:35:21,399 �Ser pacientes! No tenemos nada que temer, Nuestro drag�n est� aqu�. 294 00:35:21,399 --> 00:35:24,639 Presten atenci�n a mis palabras o vamos a tener m�s problemas. 295 00:35:24,639 --> 00:35:26,799 - �Qu� problemas? - No hay m�s problemas. 296 00:35:26,799 --> 00:35:29,599 Calma a todos, vamos a arreglar esto. 297 00:35:31,079 --> 00:35:34,600 Tang Lung, es demasiado tarde y debes estar cansado, vamos a casa. 298 00:35:50,681 --> 00:35:52,681 �Quieres comer algo? 299 00:35:52,681 --> 00:35:56,842 �No, gracias! Ma�ana me despierto temprano para entrenar. 300 00:35:59,482 --> 00:36:01,402 He o�do que es f�cil comprar una pistola aqu�. 301 00:36:01,402 --> 00:36:04,762 S�, cualquier ciudadano puede obtener una licencia. 302 00:36:23,524 --> 00:36:26,044 - �Qu� est�s haciendo? - Estoy haciendo unos dardos. 303 00:36:26,044 --> 00:36:27,364 �Dardos? 304 00:36:33,125 --> 00:36:34,765 - un alimento. - �Caramba! �Se ve bueno! 305 00:36:35,445 --> 00:36:37,005 Vamos a comer. 306 00:36:37,005 --> 00:36:38,125 �Qu�date ah�! 307 00:36:40,045 --> 00:36:41,205 �Quieren comer? 308 00:36:41,205 --> 00:36:45,126 Ellos comer�n cuando sean tan buenos en kung fu ... 309 00:36:45,126 --> 00:36:46,766 como Tang Lung. 310 00:36:46,846 --> 00:36:50,686 Pero por ahora, ustedes mejor sigan practicando su karate. 311 00:36:50,926 --> 00:36:52,286 �Eh! �Esto es para Tang Lung? 312 00:36:53,246 --> 00:36:55,207 �Porqu� no nos lo dijiste? 313 00:36:55,647 --> 00:36:57,367 �Hermano Tang Lung...! 314 00:36:58,967 --> 00:37:01,327 - �Hola, Tan Lung! - �Hola!. 315 00:37:03,527 --> 00:37:04,847 Ah� est�. 316 00:37:05,327 --> 00:37:06,968 Tang Lung. 317 00:37:06,968 --> 00:37:08,808 - Gusto en verte. - Tan Lung... 318 00:37:11,768 --> 00:37:13,568 ven. �sta peque�a comida, 319 00:37:13,568 --> 00:37:18,969 Tang Lung, Est� hecha especialmente para nuestro nuevo campe�n. - �S�! 320 00:37:18,969 --> 00:37:20,809 Come antes de que se enfr�e. 321 00:37:22,329 --> 00:37:23,569 Por favor, si�ntate. 322 00:37:23,569 --> 00:37:25,649 S�, si�ntate. 323 00:37:25,649 --> 00:37:28,369 - Tu Kung Fu es simplemente fabuloso. 324 00:37:28,369 --> 00:37:30,450 - S�. �Qui�n fue tu maestro en Hong Kong? 325 00:37:31,410 --> 00:37:33,130 �Oye, mira esto! �Lo ves? 326 00:37:36,810 --> 00:37:40,890 El peque�o drag�n sigue su camino. El gran drag�n azota su cola. 327 00:37:40,890 --> 00:37:43,451 Con esto, �Derrotamos a los extranjeros anoche! 328 00:37:45,891 --> 00:37:48,571 T� dijiste que el boxeo Chino era d�bil. 329 00:37:49,331 --> 00:37:51,571 Es broma. 330 00:37:52,691 --> 00:37:55,492 Tan Lung, estuviste muy r�pido ayer. 331 00:37:55,492 --> 00:37:57,532 que ni siquiera pude ver lo que hac�as. 332 00:37:57,892 --> 00:38:00,172 - �Nos lo mostrar�as otra vez? - S�, vamos. 333 00:38:00,172 --> 00:38:02,172 - D�janos verte. - S�. Vamos hombre. 334 00:38:04,492 --> 00:38:09,933 Quiero ver lo magn�fico que es. 335 00:38:10,173 --> 00:38:13,373 Bueno, Tang Lung, ve�moslo otra vez. 336 00:38:14,453 --> 00:38:16,213 - �S�! - �Vamos! �Vamos! 337 00:38:21,894 --> 00:38:23,254 - De acuerdo aqu� vamos. - Eres fuerte. 338 00:38:23,254 --> 00:38:26,054 Se toma esto. 339 00:38:26,054 --> 00:38:27,774 No te adelantes. 340 00:38:30,455 --> 00:38:33,695 Todos dicen que eres muy r�pido y tambi�n muy fuerte. 341 00:38:33,775 --> 00:38:36,175 Yo no vi nada anoche. 342 00:38:36,175 --> 00:38:38,695 Y tu nos dijiste... que ten�a que ser uno con nuestra alma ... 343 00:38:38,695 --> 00:38:41,735 Con el cuerpo y el uso de la cintura. 344 00:38:41,735 --> 00:38:44,456 Bueno entonces, d�janos ver como lo haces. 345 00:38:45,056 --> 00:38:48,736 -Oye, guarda silencio. -Si observas, aprender�s algo. 346 00:38:48,896 --> 00:38:50,776 - S�lo qu�tate del camino. - Vamos. - S�. 347 00:39:30,660 --> 00:39:31,980 �Est�s bien? 348 00:39:32,860 --> 00:39:36,500 - �Est�s bien? - �Est�s bien? 349 00:39:36,500 --> 00:39:38,340 Estoy bien. 350 00:39:40,460 --> 00:39:43,381 - �Fant�stico! - �S�! 351 00:39:43,381 --> 00:39:45,181 �realmente estuviste maravilloso! �Qu� peleador 352 00:39:45,181 --> 00:39:49,301 Tang Lung, quiero que seas mi maestro de kung fu? 353 00:39:50,261 --> 00:39:55,062 �No dijiste que el entrenamiento f�sico era absolutamente in�til, �eh? �Por qu� cambiar? 354 00:39:55,062 --> 00:40:00,262 - Eso era con el karate japon�s. - Esto es boxeo Chino. 355 00:40:00,262 --> 00:40:01,942 Es un perdedor. 356 00:40:01,942 --> 00:40:04,142 De acuerdo. Entonces, todos dejaremos el karate. 357 00:40:04,142 --> 00:40:06,943 - S�, Tang Lung nos entrenar�. - S�. 358 00:40:06,943 --> 00:40:08,383 �Muy bien! 359 00:40:10,623 --> 00:40:12,863 Oigan, oigan, hay clientes vengan r�pidamente. 360 00:40:13,223 --> 00:40:15,303 �Ok, vamos! 361 00:40:15,303 --> 00:40:17,384 Despu�s, Tang Lung. 362 00:40:17,384 --> 00:40:18,944 Vamos. 363 00:40:23,744 --> 00:40:26,024 Vamos, a cambiarnos. Bien. Despu�s de ti. 364 00:40:26,024 --> 00:40:29,665 - Tang Lung, mi maestro, he de cuidar de los clientes ahora. 365 00:40:29,665 --> 00:40:32,785 M�s tarde podremos reunirnos y platicar �eh? 366 00:40:38,145 --> 00:40:40,345 Hola, �hay algo que pueda hacer? 367 00:40:40,345 --> 00:40:42,986 Cuidar afuera que esos maleantes no regresen. 368 00:41:05,268 --> 00:41:07,188 Mi jefe quiere verle. 369 00:41:07,948 --> 00:41:10,788 - �Qu� te dijo? - Que su jefe quiere vernos. 370 00:41:10,788 --> 00:41:11,628 �Silencio! 371 00:41:11,628 --> 00:41:13,468 Ahora mu�vanse. 372 00:41:41,871 --> 00:41:43,831 Nos vemos ma�ana. 373 00:41:52,712 --> 00:41:54,992 �Ustedes no sirven para nada! 374 00:42:02,032 --> 00:42:04,793 �T�! �No ten�as un arma? 375 00:42:05,793 --> 00:42:08,193 Lo que yo quiero, lo consigo. 376 00:42:08,193 --> 00:42:10,113 Y quiero ese restaurante. 377 00:42:10,113 --> 00:42:11,153 �S� jefe! �S� jefe! 378 00:42:13,033 --> 00:42:14,913 "S� jefe. S� jefe. " 379 00:42:14,913 --> 00:42:16,874 �Cu�nto tiempo has perdido? 380 00:42:18,354 --> 00:42:19,674 Pero yo ... 381 00:42:19,674 --> 00:42:21,994 Yo siempre hago lo mejor que puedo. 382 00:42:23,914 --> 00:42:25,994 �Entonces como es que has fallado? 383 00:42:27,755 --> 00:42:32,675 Un hombre llamado Tang Lung les est� ayudando. 384 00:42:32,755 --> 00:42:35,435 �Un hombre? �S�lo un hombre? 385 00:42:36,315 --> 00:42:39,836 �Ah!... Pero este hombre sabe, Kung Fu Chino. 386 00:42:40,876 --> 00:42:42,676 �Kung fu? 387 00:43:34,080 --> 00:43:35,640 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 388 00:43:36,480 --> 00:43:37,560 Toma asiento. 389 00:43:41,441 --> 00:43:42,281 Come. 390 00:43:45,841 --> 00:43:49,521 En Roma, no encontrar�s a menudo este alimento, �Te gust�? 391 00:43:52,682 --> 00:43:54,882 No es tan bueno como en Hong Kong. 392 00:43:54,882 --> 00:43:56,602 - Claro. Eso lo s�... 393 00:43:57,722 --> 00:43:59,762 Bueno. Pero lo cocin� yo misma. 394 00:44:13,563 --> 00:44:14,844 - �Y t�? 395 00:44:14,844 --> 00:44:16,164 - Ya com�. �Quieres un poco m�s? 396 00:44:23,164 --> 00:44:26,965 Despu�s de que comas, te mostrar� los alrededores y vistas de Roma. 397 00:44:50,607 --> 00:44:51,607 Hacia all�. 398 00:45:03,728 --> 00:45:06,208 �Mu�vanse! �Mu�vanse! �Vamos! 399 00:45:09,248 --> 00:45:12,168 �D�nde est� el hombre de Hong-Kong, Tang Lung? 400 00:45:12,168 --> 00:45:14,008 Hablen con �l para que venga ac�. 401 00:45:28,690 --> 00:45:31,450 �D�nde est�? 402 00:45:32,610 --> 00:45:33,730 No s�. 403 00:45:40,211 --> 00:45:42,731 �Vas a hablar? 404 00:45:45,171 --> 00:45:47,251 No lo golpee, voy a hablar. 405 00:45:47,251 --> 00:45:48,931 - El viene para ac�. 406 00:45:48,931 --> 00:45:51,212 - Bueno... �d�nde est� �l ahora? 407 00:46:01,052 --> 00:46:04,973 Mira. Estos monumentos son todos unas reliquias de la antigua Roma. 408 00:46:08,573 --> 00:46:09,693 Por all�... 409 00:46:12,133 --> 00:46:13,333 �Qu� pasa? 410 00:46:14,214 --> 00:46:17,374 Nuestros barrios est�n llenos de edificios en ruinas como estos. 411 00:46:20,334 --> 00:46:21,334 Vamos. 412 00:46:48,096 --> 00:46:52,137 Un rey construy� estos jardines para su reina. 413 00:46:52,137 --> 00:46:55,497 Le tom� tiempo y dinero para construir todo esto. 414 00:46:55,497 --> 00:46:57,937 Yo pienso que �l realmente la amaba. 415 00:47:01,177 --> 00:47:02,978 �Eres casado? 416 00:47:13,138 --> 00:47:15,379 �Te gustan los palacios? 417 00:47:18,259 --> 00:47:20,619 Es un gran desperdicio, todo esto. Un lugar tan grande. 418 00:47:21,259 --> 00:47:23,579 Con este espacio en Hong Kong ... 419 00:47:23,579 --> 00:47:26,540 Construir�a rascacielos y Cobrar�a alquiler de todos ellos. 420 00:47:30,020 --> 00:47:32,260 Mejor volvamos al restaurante. 421 00:47:41,581 --> 00:47:43,621 Cierra la puerta. 422 00:47:53,942 --> 00:47:56,022 Mejor refr�scate, beb�. 423 00:47:56,022 --> 00:47:57,422 Tr�iganlo abajo. 424 00:48:14,904 --> 00:48:16,864 Kung Fu Chino ... 425 00:48:25,385 --> 00:48:29,505 Oh, debes entender al jefe. �l realmente es bueno. 426 00:48:29,505 --> 00:48:31,425 Al igual que tu estilo. 427 00:48:31,425 --> 00:48:33,305 �l aprecia tu talento. 428 00:48:33,465 --> 00:48:37,706 �Sabes?, eres muy fuerte. �Oh, qu� m�sculos. No queremos hacerte da�o. 429 00:48:39,306 --> 00:48:41,506 He aqu� un pasaje de regreso a Hong Kong. 430 00:48:41,506 --> 00:48:43,706 No te inmiscuyas en nuestros asuntos. 431 00:48:43,706 --> 00:48:46,066 Es la mejor manera de evitar problemas, eh. 432 00:48:47,986 --> 00:48:50,067 Muy bien, ll�venlo afuera. 433 00:48:50,067 --> 00:48:51,747 pero tengan cuidado con las armas en p�blico. 434 00:48:51,747 --> 00:48:53,667 S� jefe ... Vamos, camina. 435 00:49:12,909 --> 00:49:15,349 Ve a ver si hay alguien alrededor. 436 00:49:20,429 --> 00:49:22,349 Baja las manos. 437 00:49:25,310 --> 00:49:27,390 �Baja las manos! 438 00:49:28,670 --> 00:49:30,510 �Vamos...ahora! 439 00:50:06,513 --> 00:50:08,393 �Escuchen! �Escuchen! 440 00:50:08,393 --> 00:50:11,033 �Jefe, ese bastardo est� tratando de escapar! 441 00:50:11,033 --> 00:50:12,874 Vayan y atr�penlo... pero sin pistolas. 442 00:50:22,794 --> 00:50:24,715 �Atr�penlo! 443 00:50:36,476 --> 00:50:38,516 �Atr�penlo! 444 00:51:32,360 --> 00:51:33,880 D�jenmelo a m�. 445 00:52:10,764 --> 00:52:12,044 �Ag�rrenlo! 446 00:52:45,046 --> 00:52:46,247 �Ag�rrenlo! 447 00:52:56,327 --> 00:52:57,407 Nosotros ... 448 00:53:04,728 --> 00:53:06,088 �Madre m�a! 449 00:53:51,732 --> 00:53:56,292 Vamos, se�orita Chen, �porqu� no se sale mientras pueda? 450 00:53:58,133 --> 00:54:00,813 �Por qu� causar m�s problemas? 451 00:54:00,813 --> 00:54:04,853 Acepte nuestra oferta. 452 00:54:06,173 --> 00:54:09,173 No hay manera de que usted pueda perder por aceptar esto. �eh? 453 00:54:09,173 --> 00:54:13,214 Nos tomamos nuestro negocio muy en serio. 454 00:54:47,137 --> 00:54:48,977 H�gale saber... 455 00:54:50,777 --> 00:54:53,497 que no queremos m�s problemas ... 456 00:54:55,137 --> 00:54:56,737 O tomaremos medidas. 457 00:54:58,698 --> 00:55:00,098 �D�gaselo! 458 00:55:01,338 --> 00:55:05,058 �l... �l nos dice... que no vengamos y causemos m�s problemas. 459 00:55:17,059 --> 00:55:18,459 S�calos. 460 00:55:20,059 --> 00:55:22,020 �Ap�rense y lev�ntense todo mundo! 461 00:55:24,620 --> 00:55:26,460 - �S�, andando! - �S�! �Vamos! �Fuera de aqu�! 462 00:55:46,222 --> 00:55:49,742 �Tang Lung, ten cuidado! Ellos son clientes. 463 00:55:55,622 --> 00:55:58,543 �Por favor, vengan! 464 00:55:58,543 --> 00:55:59,743 Bienvenidos. 465 00:56:02,503 --> 00:56:04,383 Vinieron a comer. 466 00:56:04,383 --> 00:56:06,063 Guarda eso. 467 00:56:06,063 --> 00:56:08,904 Oigan... Ahora vamos... �Alguien ati�ndalos! 468 00:56:08,970 --> 00:56:11,970 Si Tang Lung no desaparece a la medianoche ... 469 00:56:12,070 --> 00:56:14,975 todos estaremos muertos. 470 00:56:15,824 --> 00:56:19,104 Les dije que deb�an ser pacientes. No quisieron escucharme. 471 00:56:19,224 --> 00:56:21,665 Ustedes los j�venes no entran en raz�n... 472 00:56:22,185 --> 00:56:24,425 aunque se lo pidan. �Y ahora qu�? 473 00:56:25,225 --> 00:56:26,665 �Qu� hacemos ahora? 474 00:56:26,665 --> 00:56:28,945 No tenemos miedo. Vamos a luchar hasta el final. 475 00:56:29,865 --> 00:56:33,546 Esto no es broma. Ellos se lo est�n tomando en serio. 476 00:56:33,546 --> 00:56:35,546 Lo s�, pero ... 477 00:56:36,826 --> 00:56:38,866 S� c�mo te sientes, 478 00:56:39,546 --> 00:56:40,746 pero ... 479 00:56:41,106 --> 00:56:44,907 tenemos que pensar en Tang Lung. 480 00:56:45,267 --> 00:56:48,707 Ellos har�n lo que est�n diciendo. 481 00:56:48,787 --> 00:56:49,827 �Quieres decir que ... 482 00:56:49,827 --> 00:56:52,147 Vamos a mantenerlo oculto por un tiempo. 483 00:56:52,147 --> 00:56:54,307 Ma�ana es A�o Nuevo Chino. 484 00:56:54,307 --> 00:56:57,348 Hay un problema ... 485 00:56:57,348 --> 00:56:58,868 No s� si estar� de acuerdo con eso. 486 00:56:58,868 --> 00:57:00,788 Yo s� que �l es terco ... 487 00:57:00,788 --> 00:57:04,028 Pero debes convencerlo de que es lo mejor que se puede hacer. 488 00:57:04,708 --> 00:57:07,708 Si lo perdemos, nosotros no tenemos oportunidad de conservar el restaurante. 489 00:57:07,708 --> 00:57:09,829 Oh, ya veremos, tenemos ... 490 00:57:09,829 --> 00:57:12,789 que esperar por mientras, y si no hay otro camino solo... 491 00:57:13,349 --> 00:57:17,189 -debemos colaborar. -Pero hay una cosa: Nosotros... 492 00:57:17,709 --> 00:57:22,150 nunca venderemos el restaurante. 493 00:57:24,190 --> 00:57:27,510 - T�... t� decide por m�. - No te preocupes. 494 00:57:28,070 --> 00:57:30,950 �Oh, es tarde! Es mejor que vayas a hablar con Tang Lung, �eh?. 495 00:57:46,432 --> 00:57:49,792 Ma�ana es A�o Nuevo Chino. �Se abrir� el restaurante? 496 00:57:51,392 --> 00:57:55,553 Entonces podemos ir al campo, y practicar algo de Kung Fu. 497 00:58:14,394 --> 00:58:17,354 Recu�rdale a Gung traiga algo acolchado junto con �l ma�ana. 498 00:58:24,795 --> 00:58:26,115 �Fuegos artificiales? 499 00:58:28,955 --> 00:58:31,436 Fueron prohibidos en Hong Kong. 500 00:58:31,436 --> 00:58:33,716 Debe haber algunos Chinos aqu�. 501 00:58:43,877 --> 00:58:47,077 No me preguntes por qu�, pero debes salir de Roma por un tiempo. 502 00:58:47,637 --> 00:58:49,037 �Abandonar Roma? 503 00:58:49,197 --> 00:58:52,357 No quiero que te vayas. 504 00:58:52,357 --> 00:58:55,478 Sobre todo yo, Pero no puedes estar aqu�. 505 00:58:55,478 --> 00:58:58,478 - �Me entiendes? - No, yo no entiendo. 506 00:59:05,038 --> 00:59:06,678 Tang Lung, porque no ... 507 00:59:09,239 --> 00:59:12,999 - �Tienes miedo de los fuegos artificiales? - Vamos�date prisa, iremos al aeropuerto. 508 00:59:12,999 --> 00:59:15,119 - �Por qu�? - Esos hombres te est�n buscando..... 509 00:59:20,920 --> 00:59:23,000 Mi deber es ayudarte. 510 00:59:23,000 --> 00:59:24,760 Yo lo s�, pero debes irte. 511 00:59:38,001 --> 00:59:41,201 - �Ellos te matar�n! - �Matarme? �Qui�n? 512 00:59:50,762 --> 00:59:52,802 Es demasiado tarde, �vamos! 513 00:59:55,123 --> 00:59:57,203 Hay demasiado ruido. Cerrar� las ventanas. 514 01:00:06,684 --> 01:00:08,244 Qu�date aqu�, no te muevas. 515 01:01:58,893 --> 01:02:00,413 Se�orita Chen. 516 01:02:03,213 --> 01:02:04,693 �Se�orita Chen! 517 01:02:10,334 --> 01:02:12,334 �Hola! �Puedo ayudarle? 518 01:02:12,774 --> 01:02:14,694 �Hola? �Hola? 519 01:02:15,774 --> 01:02:16,694 �Hola? 520 01:02:21,615 --> 01:02:22,815 Tres ... 521 01:02:24,935 --> 01:02:26,055 Cinco ... 522 01:02:26,775 --> 01:02:29,176 Hola, lo que es Sr. 523 01:02:29,456 --> 01:02:31,976 �Podr�a repetir? �Hola! 524 01:02:32,776 --> 01:02:34,616 �Hola! �Hola! 525 01:02:46,497 --> 01:02:49,017 Se�orita Chen, por favor no pierda m�s tiempo. 526 01:02:49,697 --> 01:02:52,297 He aqu� el contrato de compraventa. 527 01:02:53,218 --> 01:02:54,778 - Vamos, f�rmelo. - No. 528 01:02:56,258 --> 01:02:58,218 �Por qu� tan obstinada? 529 01:02:58,218 --> 01:03:00,738 El jefe ha sido amable hasta ahora. 530 01:03:04,458 --> 01:03:06,499 No me gustar�a cortar... 531 01:03:06,499 --> 01:03:08,899 ese rostro hermoso con este cuchillo. 532 01:03:10,219 --> 01:03:12,259 Ser�a una l�stima. 533 01:03:16,580 --> 01:03:18,620 No lo haga enojar. 534 01:03:18,620 --> 01:03:21,020 Nuestro jefe no es muy paciente. 535 01:03:21,100 --> 01:03:23,260 No importa lo que usted diga, No voy a firmar. 536 01:03:25,660 --> 01:03:30,141 Ah, bien..., eres una chica muy tonta., vamos a tener el restaurante ... 537 01:03:30,501 --> 01:03:32,181 tarde o temprano. 538 01:03:32,181 --> 01:03:34,661 Mire, usted solamente est� haciendo las cosas m�s dif�ciles. 539 01:03:34,901 --> 01:03:38,941 Te equivocas, Tang Lung llegar� pronto. 540 01:03:38,941 --> 01:03:42,062 �Tang Lung? �Eso crees? 541 01:03:43,822 --> 01:03:46,102 Te voy a decir algo ahora, Ciertamente �l ... 542 01:03:47,182 --> 01:03:49,742 descansa en paz en el cielo. 543 01:04:07,784 --> 01:04:08,984 Tang Lung. 544 01:04:34,266 --> 01:04:35,506 �Ag�rralo! �Ahora! 545 01:04:47,787 --> 01:04:49,307 �Ag�rralo! �Ahora! 546 01:06:03,434 --> 01:06:05,474 Su jefe est� all�.. 547 01:06:36,796 --> 01:06:38,156 �Est� usted loco? 548 01:06:38,156 --> 01:06:39,397 Te lo advierto ... 549 01:06:39,997 --> 01:06:42,317 Tang Lung, no pierdas el tiempo. �l no entiende Chino. 550 01:07:02,719 --> 01:07:04,279 Desp�dase. 551 01:07:36,401 --> 01:07:39,882 Ah, tengo una manera maravillosa para manejar a ese Tang Lung. 552 01:07:40,242 --> 01:07:43,162 Como dice el refr�n: haz a los dem�s ... 553 01:07:43,402 --> 01:07:46,682 lo que otros te hagan a ti. 554 01:07:52,763 --> 01:07:55,043 Bueno, entre mis amigos. 555 01:07:55,483 --> 01:07:57,563 hay un japon�s que sabe artes marciales.... 556 01:07:57,563 --> 01:07:59,603 y un europeo tambi�n experto en artes marciales. 557 01:07:59,803 --> 01:08:01,123 �Ambos son fuertes! 558 01:08:01,723 --> 01:08:03,164 Pero el problema es que ... 559 01:08:03,604 --> 01:08:05,044 tienen diferentes estilos, 560 01:08:06,124 --> 01:08:08,684 Me temo que no podr�an cooperar unos con otros. 561 01:08:09,244 --> 01:08:10,884 El dinero puede comprar la cooperaci�n. 562 01:08:11,324 --> 01:08:13,404 Si el dinero no es problema... 563 01:08:13,404 --> 01:08:17,485 entonces yo sugiero que debemos llamar a Estados Unidos por Colt.. 564 01:08:17,485 --> 01:08:18,805 �Este Colt es bueno? 565 01:08:20,085 --> 01:08:21,605 �Si Colt es bueno? �Ja! 566 01:08:22,885 --> 01:08:25,565 ��l es el mejor de Am�rica! 567 01:08:26,126 --> 01:08:28,606 T� mejor ruega porque no falles esta vez. 568 01:08:29,686 --> 01:08:31,126 Va a acabar con el problema �Tang Lung�. 569 01:08:31,966 --> 01:08:34,566 Puedo apostar mi vida en ello. 570 01:08:39,047 --> 01:08:42,687 Operador, quiero hablar con los Estados Unidos ... 571 01:08:43,247 --> 01:08:46,447 S�, A-meri-ca. 572 01:08:54,928 --> 01:08:56,448 �Feliz A�o Nuevo! 573 01:09:05,569 --> 01:09:07,249 - Aqu� estamos. - Gracias. 574 01:09:07,249 --> 01:09:08,609 Gracias, t�o Wang. 575 01:09:08,609 --> 01:09:10,649 - Gracias. - Gracias. 576 01:09:11,609 --> 01:09:13,570 Gracias, t�o Wang. 577 01:09:16,450 --> 01:09:19,090 Yo no esperaba recibir dinero De la suerte fuera de Hong Kong. 578 01:09:21,330 --> 01:09:23,890 T�o Wang nos da dinero de la suerte cada a�o. 579 01:09:24,730 --> 01:09:28,251 Yo quiero decir, que este es el mejor a�o nuevo que hemos tenido. 580 01:09:28,811 --> 01:09:32,051 Primero, hemos defendido nuestro restaurante con �xito. 581 01:09:33,131 --> 01:09:39,132 En segundo lugar, Tang Lung est� con nosotros. �Nuestro maestro! 582 01:09:42,812 --> 01:09:46,372 En tercer lugar, finalmente hemos Derrotado a esos g�ngsters. 583 01:09:50,253 --> 01:09:54,373 Hoy es un d�a feliz, olvidaremos la violencia. 584 01:09:55,253 --> 01:09:56,653 Aqu� viene Ching Hua. 585 01:09:59,813 --> 01:10:01,774 - �Feliz A�o Nuevo! - �Feliz A�o Nuevo! 586 01:10:04,014 --> 01:10:07,094 - Vamos. Esto es para ti. - Gracias, t�o Wang. 587 01:10:09,534 --> 01:10:12,334 Tang Lung, un telegrama para ti. Esto acaba de llegar. 588 01:10:34,256 --> 01:10:35,856 Es de mi t�o. 589 01:10:35,856 --> 01:10:38,377 El quiere que te vayas... para ayudar a otra persona. 590 01:10:53,578 --> 01:10:55,418 Tiene que ser as�. 591 01:10:55,778 --> 01:10:57,858 Estar� de vuelta pronto. 592 01:10:58,098 --> 01:10:59,498 Se�orita Chen, 593 01:10:59,618 --> 01:11:02,779 Ahora mira, yo estar� aqu� hasta Que todo est� en orden. 594 01:11:06,259 --> 01:11:07,979 Ah, Feliz A�o Nuevo. 595 01:11:09,459 --> 01:11:11,699 �Ah, que exquisita decoraci�n! 596 01:11:19,860 --> 01:11:21,740 - Qu� c�lida reuni�n. 597 01:11:21,820 --> 01:11:23,540 - �Qu� es lo que desea? 598 01:11:27,461 --> 01:11:31,181 Bien, puesto que es A�o Nuevo, Yo vine aqu� a decirles� �Ah! 599 01:11:32,901 --> 01:11:36,502 fue todo culpa nuestra. Me disculpo. 600 01:11:37,902 --> 01:11:40,942 Ahora todos podemos ser buenos amigos. 601 01:11:41,022 --> 01:11:44,062 Nuestro jefe quisiera ver al Sr. Tang Lung, tiene una peque�a pl�tica. 602 01:11:44,222 --> 01:11:47,142 �Nos da este honor? 603 01:11:48,303 --> 01:11:52,183 Por supuesto, estoy seguro ... 604 01:11:52,543 --> 01:11:55,223 que estar� encantado de ir, y ver que el negocio est� ... 605 01:11:55,503 --> 01:11:58,623 mejorando. 606 01:11:58,743 --> 01:12:03,184 �Ah, excelente! Nos reuniremos en el Restaurante Emperatriz ma�ana. �Adi�s! 607 01:12:31,346 --> 01:12:33,706 Hey, dejen de pelear. 608 01:12:36,227 --> 01:12:37,867 �Por favor, por favor, detente! 609 01:12:40,627 --> 01:12:41,827 �No, por favor no hagas esto, por favor! 610 01:12:44,827 --> 01:12:47,668 Por favor, somos amigos. 611 01:12:47,668 --> 01:12:49,708 Tang Lung es nuestro enemigo. 612 01:12:49,908 --> 01:12:52,628 Por favor, esperen a que nuestro jefe regrese para decidir... 613 01:12:52,628 --> 01:12:56,788 cu�l de ustedes, se encargar� de ese hombre Chino. 614 01:12:56,788 --> 01:12:57,788 �de acuerdo? 615 01:13:06,069 --> 01:13:07,589 Por favor, por favor. 616 01:13:08,869 --> 01:13:09,309 Por favor. 617 01:13:09,309 --> 01:13:10,189 �Basta ya! 618 01:13:16,510 --> 01:13:17,550 - �Maestro! 619 01:13:18,190 --> 01:13:19,790 Bob es mi estudiante. 620 01:13:35,632 --> 01:13:39,072 Es �l quien personalmente se har� Cargo de Tang Lung. 621 01:13:39,352 --> 01:13:40,672 S� jefe. 622 01:13:41,752 --> 01:13:45,792 �Qui�n puede hacer mejor karate que los japoneses? 623 01:14:24,716 --> 01:14:25,836 �Espera! 624 01:14:27,556 --> 01:14:30,476 Ahora que ya hemos decidido, �est� todo arreglado? 625 01:14:30,476 --> 01:14:31,316 S� jefe. 626 01:14:31,596 --> 01:14:35,277 En primer lugar, nos encontraremos el restaurante "Emperatriz" ... 627 01:14:35,277 --> 01:14:37,317 muy temprano por la ma�ana. 628 01:14:39,877 --> 01:14:42,197 �Oh! �vinieron!. Si�ntese, si�ntese. 629 01:14:44,277 --> 01:14:47,838 Lo sentimos, pero el jefe no pudo venir hoy. 630 01:14:48,478 --> 01:14:49,998 - �Eh?, �Entonces a qu� venimos? 631 01:14:50,518 --> 01:14:54,638 - �Ah?. Una cuesti�n urgente se present� por resolver. 632 01:14:55,558 --> 01:14:59,119 �Mi coche est� ah� fuera, podemos ir a donde �l se encuentra? 633 01:14:59,119 --> 01:15:01,199 �Qu� vayamos a donde �l? 634 01:15:01,199 --> 01:15:02,839 Hey, no importa. 635 01:15:03,919 --> 01:15:05,079 No importa. Iremos. Adelante, v�monos. 636 01:15:05,079 --> 01:15:08,519 Bueno, yo admiro a la gente que va directo al punto. 637 01:15:09,719 --> 01:15:10,640 �Nos vamos? 638 01:15:26,801 --> 01:15:27,961 �D�nde est� �l? 639 01:15:36,722 --> 01:15:37,922 -All� 640 01:15:38,722 --> 01:15:40,442 - �Eh? Se ha ido. - Est� bien, no ir� muy lejos. 641 01:15:44,562 --> 01:15:47,523 Es una trampa, nos hemos equivocado. Tengan cuidado. 642 01:16:16,685 --> 01:16:17,485 Maestro, qu�date atr�s. 643 01:16:18,045 --> 01:16:21,446 Los tres podemos manejar la situaci�n. 644 01:16:21,446 --> 01:16:22,686 Yo voy primero. 645 01:17:07,369 --> 01:17:09,210 �T�!... �Tang Lung? 646 01:17:10,770 --> 01:17:11,930 Tang Lung. 647 01:17:21,131 --> 01:17:22,571 �Es tu nombre Tang Lung? 648 01:18:20,055 --> 01:18:21,096 �T�! 649 01:18:32,537 --> 01:18:34,457 �Eres Tang Lung? 650 01:19:25,141 --> 01:19:27,581 D�jenlo. Ya est� fuera de combate. 651 01:19:27,581 --> 01:19:29,261 Tang Lung, fuimos afortunados esta vez,... 652 01:19:29,741 --> 01:19:32,062 de que no nos atraparan totalmente 653 01:19:32,062 --> 01:19:32,942 Tang Lung! 654 01:19:34,462 --> 01:19:36,622 Ven si te atreves. 655 01:19:37,622 --> 01:19:39,102 Tang Lung, t� ve. 656 01:19:39,582 --> 01:19:41,582 No lo dejes escapar. 657 01:19:41,582 --> 01:19:44,143 - Tony y Jimmy pueden hacerse cargo de los japoneses. - Ok 658 01:20:03,704 --> 01:20:05,944 Tony, �est�s bien? 659 01:20:06,144 --> 01:20:09,025 Mi cuerpo ... me duele todo el cuerpo. 660 01:20:32,347 --> 01:20:35,107 T�o Wang, �por qu�? 661 01:20:36,107 --> 01:20:38,227 No me culpes por todo esto. 662 01:20:38,227 --> 01:20:40,667 Si alguien tiene la culpa, Este es Tang Lung. 663 01:20:43,588 --> 01:20:46,708 S�, la culpa es de Tang Lung, �l cre� todo este l�o ... 664 01:20:47,388 --> 01:20:51,308 Nunca debi� haber entrado en mi camino. 665 01:20:51,868 --> 01:20:53,028 �Su camino? 666 01:20:54,028 --> 01:20:55,029 �C�mo es eso? 667 01:20:55,389 --> 01:20:57,469 �Qu� quieres decir? 668 01:20:57,709 --> 01:21:00,869 �Qu� quiero decir? Ya lo sabes. 669 01:21:01,309 --> 01:21:03,309 Los trabajadores no tienen futuro. 670 01:21:03,469 --> 01:21:06,109 He trabajado toda mi vida, pero no tengo nada. 671 01:21:06,109 --> 01:21:08,710 y no he obtenido nada de todo esto, que pueda mostrar. 672 01:21:09,910 --> 01:21:12,630 Mi propia esposa, los ni�os, est�n esperando por mi en Hong Kong 673 01:21:12,910 --> 01:21:15,590 Quiero lo mejor para ellos. 674 01:21:16,070 --> 01:21:18,150 Si el restaurante coopera ... 675 01:21:18,150 --> 01:21:20,231 Ellos me pagar�n muy bien. 676 01:21:20,951 --> 01:21:23,311 As� que podr� volver a Hong Kong ... 677 01:21:23,311 --> 01:21:25,351 y disfrutar de la comodidad con mi familia. 678 01:21:26,431 --> 01:21:29,471 He trabajado toda mi vida. 679 01:21:29,911 --> 01:21:32,192 Ahora quiero una vida f�cil. 680 01:22:06,315 --> 01:22:09,115 �Tang Lung, eres un hombre valiente! 681 01:23:06,360 --> 01:23:09,600 Tang Lung, el hombre que acabas de ver ... 682 01:23:09,600 --> 01:23:12,120 te va a matar. 683 01:23:37,442 --> 01:23:41,042 �Tang Lung, est�s adentro de la trampa! �Adentro de la trampa...! 684 01:24:18,806 --> 01:24:23,366 �Tang Lung, pronto ser�s un hombre muerto! 685 01:34:53,539 --> 01:34:54,859 �Eres un bastardo! 686 01:35:06,820 --> 01:35:09,140 Wang, no. 687 01:35:20,021 --> 01:35:21,221 Alto ah�. 688 01:35:24,582 --> 01:35:26,862 Hemos sido traicionados. 689 01:35:26,862 --> 01:35:29,342 Tommy y Jimmy. �Mira, han muerto! 690 01:35:42,023 --> 01:35:46,223 Se�or Tang, no se enfade, por favor. 691 01:35:47,744 --> 01:35:50,584 Se�or Tang, por favor, escuche lo que le digo. 692 01:35:55,824 --> 01:35:56,944 �Jefe! 693 01:36:24,027 --> 01:36:25,627 Bueno, manos en alto. 694 01:36:27,027 --> 01:36:27,947 Apoye la espalda en el coche. 695 01:36:32,907 --> 01:36:34,988 Bueno, vamos. 696 01:36:54,389 --> 01:36:56,589 Ahora que todo ha terminado ... 697 01:36:57,709 --> 01:36:59,670 debo irme. 698 01:37:00,950 --> 01:37:02,590 Yo te llevar�. 699 01:37:02,990 --> 01:37:04,270 No es necesario. 700 01:37:04,270 --> 01:37:06,950 Ah Chuang tiene autom�vil.. 701 01:37:22,312 --> 01:37:23,632 Cu�date. 702 01:37:45,794 --> 01:37:48,274 En este mundo de pistolas y cuchillos ... 703 01:37:48,874 --> 01:37:51,194 donde quiera que vayas ... 704 01:37:51,634 --> 01:37:54,434 siempre estar�s solo. 52962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.