Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
ترجمه و زیرنویس.حمید رضا
*hamidyz007@gmail.com*
2
00:00:24,010 --> 00:00:31,120
ᵁᴸᴬᴳᴬ ᴺᴬYᴬᴳᴺᴬ
کمال حسن
3
00:00:33,520 --> 00:00:38,580
{\an3}2019- 03- 09
حومه، چنای
4
00:00:50,930 --> 00:00:54,040
آقا...نقطه کور شماره 06 هست..
5
00:00:54,120 --> 00:00:55,590
بله قربان، نارتوادا
6
00:00:55,710 --> 00:00:57,020
نزدیک تیرووالور..
7
00:00:57,670 --> 00:00:59,210
انبار اینجاست
8
00:00:59,850 --> 00:01:02,080
در حال حاضر دارم وارد میشم...
9
00:01:03,130 --> 00:01:04,730
قربان اینجا یه اسلحه خونه قدیمی یه
10
00:01:05,300 --> 00:01:08,190
اسلحه ها.. گلوله ها رو هم چک کردم
11
00:01:08,620 --> 00:01:11,330
هیچ کدومش کار نمی کنه ... همه چیز به هم ریخته است
12
00:01:11,800 --> 00:01:13,510
اما برق هست،
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,170
قربان چیزی که اینجاست کوکائین نیست.
14
00:01:17,390 --> 00:01:18,890
چیزی هست بصورت مایع
15
00:01:19,110 --> 00:01:21,170
بله... نمونه برداشتم
16
00:01:22,100 --> 00:01:24,200
دیگه چیزه مهمی وجود نداره، قربان.
17
00:01:24,530 --> 00:01:27,320
فقط داشتم کانتینر رو بررسی میکردم ..یه ردیاب کار گذاشته بودند
18
00:01:27,460 --> 00:01:29,310
خاموشش کردم،
19
00:01:30,510 --> 00:01:33,550
هیچ کس نمیدونه کجا ست، بجز من و تو
20
00:01:33,850 --> 00:01:36,720
زمانیکه افسرها دارن باهم صحبت میکنن من جزئیات رو برای شما شرح میدم
21
00:01:43,800 --> 00:01:47,440
ᴹᵃᵏᵏᵃˡ Sᵉˡᵛᵃᵐ
ویجی سدوپاتی
22
00:01:49,390 --> 00:01:52,370
فهد فاضل
23
00:01:54,570 --> 00:01:57,590
بازیگر مهمان
سوریا..
24
00:01:59,080 --> 00:02:02,450
ᵁᴸᴬᴳᴬ ᴺᴬYᴬᴳᴺᴬ
کمال حسن
25
00:02:02,930 --> 00:02:06,590
{\an1}2019- 06 -07
چنای،
26
00:02:12,410 --> 00:02:12,600
پ
27
00:02:12,980 --> 00:02:13,180
ترجمه و زیرنویس. حمید رضا
hamidyz007@gmail.com
28
00:03:33,460 --> 00:03:36,230
دای..چرا با من نمی رقصین؟
29
00:03:36,340 --> 00:03:37,750
چیه بر قصین....
30
00:03:43,940 --> 00:03:45,010
روی پا..
31
00:03:49,990 --> 00:03:52,250
ای یوو...صدای جانکی داداش..
32
00:04:02,380 --> 00:04:03,170
عالیه..
33
00:04:53,570 --> 00:04:55,550
هی، بیا اینو نگاه کن، بیا ببینش...رئیس
34
00:05:09,220 --> 00:05:10,600
قربان..
ویشوا
35
00:05:10,730 --> 00:05:12,720
بله قربان..
کرنان در چه وضعیتی هستش ؟
36
00:05:12,810 --> 00:05:15,140
قربان..توی این ده دقیقه گذشته، روبروی یه ساختمان متروکه،
37
00:05:15,220 --> 00:05:17,020
با ماشین وایستادن.
38
00:05:17,210 --> 00:05:18,640
تیم ما کجاست؟
39
00:05:18,710 --> 00:05:21,070
قربان دو تیم هستن
موقعیت شون چیه
40
00:05:21,140 --> 00:05:23,640
یه تیم در جلوی ساختمان هستش .. بقیه گروه در طبقه همکف هستن.. قربان،
41
00:05:23,760 --> 00:05:25,480
باشه.. حواست به همه باشه
42
00:05:25,560 --> 00:05:28,080
میدونی آدم روباها فقط منتظر یه فرصت هستند
مراقب باشید
43
00:05:28,210 --> 00:05:29,170
حتما قربان
44
00:05:32,280 --> 00:05:34,130
قربان..قربان..اون ماشین راه افتاد.. قربان
45
00:05:34,450 --> 00:05:36,160
هی هی...بیا
46
00:05:40,420 --> 00:05:41,520
بیا بیرون
47
00:05:51,270 --> 00:05:52,390
پله ها..
48
00:06:00,250 --> 00:06:02,210
قربان..کارنان رو دارن می برن بالا قربان..
49
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
باشه..
50
00:06:04,330 --> 00:06:05,460
موقعیتش رو برام بفرست..
51
00:06:05,680 --> 00:06:06,960
الان براتون میفرستم قربان...
52
00:06:11,400 --> 00:06:13,670
تیم A.. دارن کارنان رو می برن بالا عجله کنید..
53
00:06:20,340 --> 00:06:22,340
قربان همشون توی طبقه هفتم..هستن
54
00:06:28,790 --> 00:06:30,530
قربان...حالا چیکار کنیم قربان..؟
صبر کنید..
55
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
دهنتو باز کن..
56
00:06:39,430 --> 00:06:41,930
عصر بخیر آقایون..
57
00:06:43,810 --> 00:06:44,930
کاری که ما میکنیم قتل نیست
58
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
فقط یک بیانیه..است
59
00:06:46,280 --> 00:06:47,020
که با اون..
60
00:06:47,250 --> 00:06:50,020
ما میخواهیم به این نظام اعلان جنگ کنیم…
61
00:07:01,140 --> 00:07:04,100
آقای کارنان هنوز نمیدونی چیشده و چرا تو اینجا هستی ؟
62
00:07:05,610 --> 00:07:08,140
من وقت زیادی ندارم که بتونم از اتفاقات گذشته برات بگم...
63
00:07:10,680 --> 00:07:12,660
قربان..چاقو رو گرفته دستش ..داره تهدید میکنه
64
00:07:12,760 --> 00:07:13,690
الان چیکار کنم قربان؟
65
00:07:13,890 --> 00:07:15,210
صبر کن صبر کن صبر کن
66
00:07:18,850 --> 00:07:19,690
لطفا...
67
00:07:19,840 --> 00:07:22,240
این مسئله به هیچ وجه شخصی نیست
68
00:07:40,270 --> 00:07:42,830
قربان.. سینه کارنان رو چاقو زدن..
69
00:07:49,150 --> 00:07:50,150
حمله کنید...
70
00:07:54,930 --> 00:07:57,720
چیزی نیست ..بابا... طبیعیه
71
00:08:11,990 --> 00:08:14,200
بچه ها نارنجک..فرار..فرار
72
00:08:49,680 --> 00:08:59,710
VIKRAM - ویکرام
73
00:09:03,500 --> 00:09:05,940
این یه قتل نیست... یه بیانیه
74
00:09:05,990 --> 00:09:06,840
با این،
75
00:09:06,960 --> 00:09:09,660
ما میخواهیم به این نظام اعلام جنگ کنیم
76
00:09:10,050 --> 00:09:10,900
لطفا...
77
00:09:11,200 --> 00:09:13,750
این به هیچ وجه یه موضوع شخصی نیست
78
00:09:20,020 --> 00:09:21,160
بعدی،
79
00:09:25,690 --> 00:09:29,490
با این ... ما به این نظام اعلان جنگ می کنیم
80
00:09:34,330 --> 00:09:35,460
نه نه..
81
00:09:40,830 --> 00:09:41,910
اولین کلیپ..
82
00:09:48,550 --> 00:09:51,250
این یه قتل نیست... یه بیانیه.
83
00:09:51,360 --> 00:09:55,400
با این ... ما به این نظام اعلان جنگ می کنیم
84
00:10:02,280 --> 00:10:06,320
پس.9 روز بعد از قتل اول، این دو تا قتل بعدی
85
00:10:06,520 --> 00:10:07,950
این هفت روزی که با این تا دو قتل فاصله افتاده و
86
00:10:08,110 --> 00:10:11,160
با نگاه کردن به الگوی انها، امکان داره توی هفت روز آینده قتل دیگه ای انجام بشه
87
00:10:11,260 --> 00:10:12,640
من فکر می کنم این موضوع هنوز تموم نشده
88
00:10:12,760 --> 00:10:14,770
صحنه های. سه تا قتل
89
00:10:14,960 --> 00:10:16,480
آه کارگردان، درسته؟
90
00:10:16,980 --> 00:10:18,470
میگی به بخش ریاست بفرستیم،
91
00:10:18,560 --> 00:10:20,600
چند تا درخواست... آتش بس..
92
00:10:20,660 --> 00:10:21,950
فعلا..هیچی
93
00:10:22,030 --> 00:10:24,480
هر دو کشته از مقامات دولتی بودند... همین
94
00:10:24,850 --> 00:10:25,930
قربان..با احترام به شما
95
00:10:26,120 --> 00:10:29,410
این ویدیو نباید منتشر بشه. نباید این ویدیو رسانه ای بشه....
96
00:10:29,520 --> 00:10:30,740
دلیل خاصی داره؟
97
00:10:30,880 --> 00:10:34,520
کشتن افراد مهم در اداره پلیس، گروهی از قاتلان زنجیره ای ....
98
00:10:34,850 --> 00:10:36,680
مردم ایمان خودشون رو نسبت به ما از دست میدن
99
00:10:37,720 --> 00:10:39,030
آشفتگی درست میشه
100
00:10:39,890 --> 00:10:43,780
پس..قبل از اینکه زندگی بعدی از دست بره..باید بگیریمشون
101
00:10:44,250 --> 00:10:45,400
اونها یه گروه پنج نفره هستند،
102
00:10:45,460 --> 00:10:48,600
صدای همه آنها...صداهای مصنوعی و ساخته شده توسط نرم افزار
103
00:10:48,710 --> 00:10:49,430
بدون اثر انگشت...
104
00:10:49,550 --> 00:10:50,510
بدون نمونه مو..
105
00:10:50,590 --> 00:10:51,580
بدون نمونه عرق..
106
00:10:51,670 --> 00:10:53,130
بدون مدرک،
107
00:10:54,320 --> 00:10:55,980
حالا به کمکت نیاز داریم عمار..
108
00:10:56,160 --> 00:10:58,560
دو کانتینر گم شده از بندر چه شد؟
109
00:10:59,170 --> 00:11:01,120
بیایید ابتدا سعی کنیم آنها را بگیریم
110
00:11:01,590 --> 00:11:03,110
داریم روش کار میکنیم عمار
111
00:11:04,160 --> 00:11:06,180
آقا شما میدونید که ما چطوری کار میکنیم.
112
00:11:06,820 --> 00:11:08,390
با این حال، یه بار دیگه هم میگم
113
00:11:08,600 --> 00:11:12,750
از این به بعد ... بخش شما برای هر فایل ... فروشگاهی به مجوز نیاز دارم
114
00:11:12,900 --> 00:11:15,880
برای این قضیه..شواهد..شاهد
115
00:11:16,190 --> 00:11:19,770
مشخصات قربانیان...و مشخصات خانواده ها...همه اینها
116
00:11:20,670 --> 00:11:24,400
علاوه بر این ... اسلحه ... تفنگ ... مواد منفجره در صورت لزوم ،
117
00:11:25,100 --> 00:11:26,480
نمیشه روی این حساب کرد...
118
00:11:26,710 --> 00:11:29,880
و از همه مهمتر.. قوانین و مقررات
119
00:11:30,100 --> 00:11:31,250
ما نداریم...
120
00:11:32,420 --> 00:11:33,490
اگر شما دارید..
121
00:11:34,020 --> 00:11:34,890
بشکنش....
122
00:11:35,810 --> 00:11:36,980
ادامه بدین،
123
00:11:42,040 --> 00:11:44,650
قربان ..این عمار کیه؟
124
00:11:45,290 --> 00:11:49,090
برای دستگیری اون قاتلان زنجیره ای کس
دیگه ای توی اداره نیست؟
125
00:11:49,290 --> 00:11:50,380
صبر کن...
126
00:11:50,560 --> 00:11:52,410
هی..برو ماشین رو ببین ؟
127
00:11:52,460 --> 00:11:54,160
بله قربان..
128
00:11:54,690 --> 00:11:56,060
بله قربان
129
00:12:06,560 --> 00:12:07,920
رفتند قربان
130
00:12:08,170 --> 00:12:09,870
روشنه قربان
131
00:12:10,070 --> 00:12:12,600
آقا..خودت اونو اوردی
132
00:12:12,830 --> 00:12:15,420
چرا شنود میکنید؟
اون یه حشره ..هست
133
00:12:15,840 --> 00:12:17,600
همه بهش مشکوک هستند،
134
00:12:17,770 --> 00:12:20,680
تا حالا اسم بلک اسکواد را شنیدید؟
135
00:12:20,900 --> 00:12:23,200
ام..عملیات..محرمانه
136
00:12:23,490 --> 00:12:25,050
فرمانده اون بوده
137
00:12:25,270 --> 00:12:28,020
توی سیستم دپارتمان ما... اسمش عماره.
138
00:12:28,290 --> 00:12:31,280
فقط اون میدونه اسم واقعیش چیه..
139
00:12:31,420 --> 00:12:34,450
نه کارتی برای رای دادن، نه شناسنامه دارند
140
00:12:34,510 --> 00:12:35,730
بدون حساب بانکی
141
00:12:35,910 --> 00:12:37,230
آنها مثل هیچکس هستند.
142
00:12:37,480 --> 00:12:38,660
آموزش دیده...
143
00:12:38,830 --> 00:12:43,320
به زبان خیلی ساده . اون ها مثل یه مامور مخفی و یا مثل یه جاسوس کار میکنند..
144
00:12:44,050 --> 00:12:45,660
مثل خائن هایکه درون دولت هستند
145
00:12:46,990 --> 00:12:48,420
اونا هم اژانس خودشون رو دارند.
146
00:12:48,570 --> 00:12:51,250
از اون اژانس .دستور میگیرن
147
00:12:51,460 --> 00:12:53,880
توی کدوم شهر داره انجام میشه
148
00:12:54,040 --> 00:12:56,440
باید بری اونجا، و بین مردم زندگی کنی
149
00:12:56,520 --> 00:12:58,810
بعد از اینکه کارت رو انجام دادی خیلی راحت برمیگردی..
150
00:13:05,570 --> 00:13:07,370
اولین و مهمترین قانون،
151
00:13:07,500 --> 00:13:10,700
نه میتونی درباره کارت به کسی بگی...و نه میتونی درباره آژانس حرفی بزنی
152
00:13:10,960 --> 00:13:14,320
پس برای اطلاع از دوستان..و اعضای خانواده.. هیچ ..فرصتی وجود نداره...
153
00:13:15,930 --> 00:13:17,260
باشه...
154
00:13:17,420 --> 00:13:19,250
یک هفته دیگه عروسی ..منه
155
00:13:19,280 --> 00:13:21,490
توی همین روستا.. هیچ چیزی تغییر نمیکنه
156
00:13:24,080 --> 00:13:26,160
هنوز خریدم رو کامل انجام ندادم
157
00:13:26,440 --> 00:13:29,730
من خیلی کار دارم عزیزم تو مواظب خودت باش...
روز
158
00:13:33,120 --> 00:13:34,270
خوب...
159
00:13:35,440 --> 00:13:38,790
وقتی هر شهر را مانند چاتیسگار، کاداپا صدا زدی، من آمدم
160
00:13:39,570 --> 00:13:42,350
میدونی وقتی برای اولین بار گفتی چنای چقدر خوشحال شدم؟
161
00:13:42,400 --> 00:13:44,820
اما حتی بعد از اینکه به اینجا آمدی، هیچ جا نمیروی عزیزم
162
00:13:44,980 --> 00:13:47,760
حتی وقتی از دوستانم می خواهم سلام کنند، آنها حتی این کار را نمی کنند
163
00:13:47,990 --> 00:13:50,170
خوب چکار می کنی؟
164
00:13:50,700 --> 00:13:52,470
تو تروریست نیستی؟
165
00:13:56,300 --> 00:13:57,610
عزیزم،
166
00:13:58,030 --> 00:14:00,880
میدونی چرا میخواستم باهات ازدواج کنم؟
167
00:14:01,790 --> 00:14:03,020
تا به حال،
168
00:14:03,430 --> 00:14:04,570
من کجا هستم
169
00:14:04,830 --> 00:14:07,050
نپرسیدی چه کاری انجام می دهی،
170
00:14:08,190 --> 00:14:10,100
از پرورشگاه تا الان
171
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
تو خیلی به من اعتماد داری،
172
00:14:14,110 --> 00:14:15,300
همانطور که هست
173
00:14:16,750 --> 00:14:19,370
به دلیل ازدواج.. سوال پرسیدن
174
00:14:21,580 --> 00:14:23,340
انگار ایمانم را از دست داده ام
175
00:14:27,850 --> 00:14:28,840
بعد از این،
176
00:14:29,560 --> 00:14:31,180
من از شما نمی پرسم
177
00:14:32,710 --> 00:14:34,160
اگر نتوانم، اگر بپرسم،
178
00:14:35,340 --> 00:14:37,490
این آخرین روزی است که من در زندگی تو خواهم بود،
179
00:14:39,160 --> 00:14:40,910
هی... نخند،
180
00:14:41,400 --> 00:14:43,400
در هر ایالت هند،
181
00:14:43,780 --> 00:14:45,700
مهم نیست چقدر بزرگ است،
182
00:14:45,970 --> 00:14:50,440
اگر قرار باشد او را غیرقانونی ببرند...بدون هیچ مدرکی...او مرد کاملی برای آن است
183
00:15:11,330 --> 00:15:12,240
نگرج آقا..
184
00:15:12,330 --> 00:15:14,920
گفته می شود که تنها یک نفر دیگر می داند آخرین باری که این سگ رفته است.
185
00:15:15,010 --> 00:15:15,970
یعنی..
186
00:15:16,100 --> 00:15:17,760
نقاب کشیدن از کسی...
187
00:15:17,880 --> 00:15:20,130
فقط کسی که ماسک دیگری می پوشد می تواند این کار را انجام دهد
188
00:15:20,970 --> 00:15:22,420
عمار فرد مناسبی برای آن است.
189
00:15:22,530 --> 00:15:25,450
سلاح هایی که COC به ما داده ... این آقا ...
190
00:15:25,710 --> 00:15:27,590
این آرون... تکی...
191
00:15:27,710 --> 00:15:28,660
گرفته ایم...
192
00:15:28,830 --> 00:15:31,050
آقا، اولین قربانی یک بازرس پلیس بود
193
00:15:31,130 --> 00:15:33,530
پرابانجان...دستیار کمیسر بخش کنترل مواد مخدر
194
00:15:33,660 --> 00:15:36,170
قربانی دوم ... کارنان ... 60 ساله است
195
00:15:36,270 --> 00:15:37,980
پرابانجان پسر اوست
196
00:15:38,310 --> 00:15:40,070
اما پسر خوانده..
نه...
197
00:15:40,390 --> 00:15:41,700
یک پدر خوانده
198
00:15:42,270 --> 00:15:44,080
پسر پدر را به فرزندی پذیرفت
199
00:15:45,580 --> 00:15:46,730
پرابانجان،
200
00:15:47,330 --> 00:15:48,460
استیون راج،
201
00:15:48,690 --> 00:15:50,350
آنها داخل بخش بودند،
202
00:15:50,670 --> 00:15:52,090
شما را دنبال کنید
203
00:15:53,820 --> 00:15:55,120
اما این یکی
204
00:15:55,700 --> 00:15:57,680
کسی که هیچ ربطی به بخش نداره
205
00:15:58,150 --> 00:16:00,230
چرا مرد نقابدار این فرد عادی را کشت؟
206
00:16:05,730 --> 00:16:10,480
{\an1}روز دوم...
207
00:16:14,220 --> 00:16:16,980
تمام اکانت های او را چک کردم،
208
00:16:17,050 --> 00:16:20,820
نمی دانم این جور پول داده است
209
00:16:20,960 --> 00:16:23,800
من پول کافی برای پرداخت ندارم خانم
210
00:16:24,270 --> 00:16:26,420
وقتی گوشه رو داد آقا هیچی نپرسید..
211
00:16:26,700 --> 00:16:29,010
مدتی در روستا نبودم
212
00:16:29,410 --> 00:16:31,350
وقتی اومدم و نگاه کردم همین شد...
213
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
متاسف
214
00:16:33,410 --> 00:16:34,370
به هر حال،
215
00:16:34,510 --> 00:16:37,430
حتی بعد از مرگش...خیلی ممنون که وام را پس دادید
216
00:16:37,490 --> 00:16:38,580
متشکرم
217
00:16:40,640 --> 00:16:43,050
من واقعا نمی دانم چه اتفاقی افتاده است
218
00:16:43,120 --> 00:16:45,770
اگر مشکلی ندارید، می توانید بگویید چه اتفاقی افتاده است؟
219
00:16:45,990 --> 00:16:47,880
آن هم در این سن
220
00:16:48,210 --> 00:16:49,230
به خودت بگو
221
00:16:49,380 --> 00:16:53,310
اگر یک فرد مسن در خانواده شما در این سن فوت کند، چگونه اتفاق می افتد؟
222
00:16:53,440 --> 00:16:56,100
حمله قلبی..سکته مغزی،
223
00:16:56,170 --> 00:17:00,230
یا..بعد از مدتها مریض بودن..بعد از مریض بودن..اینطور نیست؟
224
00:17:00,360 --> 00:17:02,830
آیا کسی بر اثر بمب کشته شده است؟
225
00:17:04,010 --> 00:17:07,960
اگه تو این سن اونجوری کشته شده...چیکار کرده؟
226
00:17:08,470 --> 00:17:10,000
به نظر شما چه کسی ممکن است باشد؟
227
00:17:10,150 --> 00:17:11,480
من نمی دانم
228
00:17:11,750 --> 00:17:14,470
پرابانجان را یک روز به عنوان پدرش به خانه آوردند
229
00:17:15,150 --> 00:17:16,520
من هم همین اعتقاد را داشتم
230
00:17:16,650 --> 00:17:18,430
اما پس از مرگ او (پرابانجان)
231
00:17:18,510 --> 00:17:20,600
او کسی نیست که من به او می گویم پدر،
232
00:17:26,870 --> 00:17:28,230
چرا خانم..
چی شد
233
00:17:30,350 --> 00:17:32,470
عمو..عمو...
234
00:17:34,430 --> 00:17:38,350
از روزی که پرابانجان مرد..او حتی یک روز هم بدون نوشیدن به خانه نیامد
235
00:17:38,660 --> 00:17:43,600
حتی با اطلاع از مشکل قلبی فرزندم، آن مرد به هیچ چیز توجهی نداشت
236
00:17:43,760 --> 00:17:46,480
حتی فکر کردن به آن مرد هم من را عصبانی می کند
237
00:18:03,290 --> 00:18:04,330
ولی...
238
00:18:04,400 --> 00:18:05,760
او تو را دارد..
239
00:18:05,810 --> 00:18:07,570
من شنیدم که در مورد پدر صحبت می کند.
240
00:18:07,670 --> 00:18:10,100
بله...در مورد بابا صحبت می کردم.
241
00:18:10,480 --> 00:18:11,880
بابا عمو شد.
242
00:18:11,980 --> 00:18:13,340
عمو عمو شد
243
00:18:13,600 --> 00:18:15,730
دایی حالا شد «آن مرد».
244
00:18:16,130 --> 00:18:18,070
اما من دلیل هیچکدام از اینها نیستم،
245
00:18:30,030 --> 00:18:31,140
آیا آن است؟
246
00:18:37,460 --> 00:18:39,530
کودک مشکل قلبی دارد.
247
00:18:39,740 --> 00:18:41,240
یک بیماری صرعی نادر.
248
00:18:41,330 --> 00:18:44,550
او نمی تواند صداهای بلند را تحمل کند
249
00:18:45,940 --> 00:18:48,780
ببخشید من از سفارت زیاد تماس میگیرم..باید برم
250
00:18:48,900 --> 00:18:49,850
فقط صبر کن،
251
00:18:50,040 --> 00:18:50,790
نه متاسفم
252
00:18:50,900 --> 00:18:53,610
خواهر، من بیرون هستم، بچه را بیاور.
باشه خانم
253
00:19:06,030 --> 00:19:07,960
آقا پرابانجان واقعا شایسته مدال افتخار بود.
254
00:19:08,170 --> 00:19:11,030
مرگ او تصادفی نیست.. شایعات زیادی در مورد آن وجود دارد
255
00:19:11,140 --> 00:19:13,400
استفن به خاطر اتهامات زیاد به زندان رفت،
256
00:19:13,550 --> 00:19:16,530
همه در بخش می دانند که او برای چه پرونده ای به زندان رفت
257
00:19:16,650 --> 00:19:20,040
سه روز از آزادی او می گذرد.
258
00:19:20,200 --> 00:19:22,790
قبل از اینکه به خانه مادرم بروم،
259
00:19:23,560 --> 00:19:25,540
خانواده او را کشتند.
260
00:19:25,950 --> 00:19:28,110
هیچ کاری که بعد از مرگ پسرش انجام داد درست نبود
261
00:19:28,230 --> 00:19:31,210
جاهایی که رفتم...کسایی که باهاشون رابطه داشتم...همه اشتباه...به همین دلیل کارم رو رها کردم...
262
00:19:31,480 --> 00:19:33,110
معمولاً صبح کجا می روید؟
263
00:19:35,010 --> 00:19:37,180
چیزی را به پلیس بگویید که به آنها نگفتید؟
264
00:19:37,400 --> 00:19:38,820
او علف هرز خوبی می کشد،
265
00:19:39,840 --> 00:19:41,210
صبح رفتن به باشگاه گلف.
266
00:19:41,300 --> 00:19:43,530
اونجا..نیم ساعت بازی کردن
267
00:19:43,650 --> 00:19:46,030
پس از آن، شما با لپ تاپ باز زیر درختی نشسته اید.
268
00:19:46,220 --> 00:19:48,250
بعد از من سیگار می خواهد،
269
00:19:48,310 --> 00:19:51,310
یکی بگیر نخوده.. یه چیزی باهاش مخلوط کن و بنوش
270
00:19:51,510 --> 00:19:53,270
سپس او را در ورزشگاه می گذارند
271
00:19:53,870 --> 00:19:55,350
مهم نیست چه اتفاقی افتاده است
272
00:19:55,480 --> 00:19:57,750
از ساعت 7 صبح تا 8 صبح، باشگاه گلف باز نمی شود
273
00:19:58,480 --> 00:19:59,470
سیگار میکشی؟
274
00:19:59,900 --> 00:20:01,250
این همه برای شماست
275
00:20:01,750 --> 00:20:04,140
بعد از این همه مدت، چگونه می توانید دوباره همان چیزی را بپرسید؟
276
00:20:04,850 --> 00:20:05,790
نه...
277
00:20:05,910 --> 00:20:07,620
گزارش می گوید که او یک T-total بود.
278
00:20:07,830 --> 00:20:09,600
یعنی..
سیگار نکش
279
00:20:09,760 --> 00:20:10,500
اوه...
280
00:20:10,580 --> 00:20:12,780
بعد باید همون مطلب رو بنویسی.. چرا اومدی پیش من؟
281
00:20:15,800 --> 00:20:17,290
چه کار می کنی؟
282
00:20:23,510 --> 00:20:25,320
به من بگو چه اتفاقی افتاد؟
283
00:20:25,650 --> 00:20:27,340
گردن..گردن آقا،
284
00:20:27,410 --> 00:20:31,230
بلا آقا..اینی که من میگم درسته آقا..اگه بخوای میبرمت و نشونت میدم آقا.
285
00:20:33,260 --> 00:20:34,240
کجاست؟
286
00:22:11,020 --> 00:22:13,710
این در واقع erythroxyulm novogranslense است
287
00:22:13,880 --> 00:22:17,230
این دقیقا کوکائین نیست ... می توان از آن برای تهیه کوکائین استفاده کرد
288
00:22:17,560 --> 00:22:19,860
اگر 5 گرم داشته باشیم
289
00:22:20,000 --> 00:22:22,550
حتی 5 کیلوگرم کوکائین هم می توان از آن تهیه کرد.
290
00:22:22,780 --> 00:22:24,890
ولی بستگی به شرایط داره
291
00:22:25,520 --> 00:22:28,660
حق با شماست قربان... درست مثل دو کانتینر گم شده از آن بندر،
292
00:22:28,760 --> 00:22:31,180
آن مرد نقابدار در همان روز کشته شد
293
00:22:31,300 --> 00:22:33,950
کوکائین خام هم در خانه کرنان پیدا کردی
294
00:22:34,150 --> 00:22:35,840
استیون راج هم همینطور..
295
00:22:36,110 --> 00:22:37,500
یک رابطه غیر معمول وجود دارد،
296
00:22:37,650 --> 00:22:38,880
موردی که او به زندان رفت،
297
00:22:38,940 --> 00:22:41,940
یورش کوکائین در تیروچی سه ماه و نیم پیش
298
00:22:42,150 --> 00:22:43,890
همان عنصری که پیدا کردیم،
299
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
عصاره اریتروکسیولم
300
00:22:45,620 --> 00:22:49,000
در مورد اینکه چه کسی آن را تامین کرده است ... باند Adakalaiman،
301
00:22:49,140 --> 00:22:52,060
آقا..تیروچی آداکالایمان مثل یک نقطه کوچک است...
302
00:22:52,190 --> 00:22:54,860
اما در چنای شبکه بزرگی در زنجیره تامین خود دارد
303
00:22:55,480 --> 00:22:56,470
باند لونگی….
304
00:23:07,580 --> 00:23:12,790
یکی از بزرگترین شبکه های تجارت کوکائین در منطقه Veralabada که بندر را تحت کنترل خود نگه می دارد
305
00:23:19,550 --> 00:23:21,540
چه جهنمی؟
306
00:23:22,020 --> 00:23:24,660
وقتی با گروه میای و شوخی میکنی..میترسی..آه...
307
00:23:24,720 --> 00:23:27,150
مهم نیست که بتوانید اقلام گمشده را پیدا کنید...
308
00:23:38,860 --> 00:23:41,580
اگر باندی مانند این... کل استان را کنترل کند
309
00:23:41,920 --> 00:23:44,010
به رهبر نیاز داره..
وجود دارد
310
00:23:44,150 --> 00:23:45,270
اسمش سندانم است
311
00:23:45,440 --> 00:23:47,100
اون مرد نقابدار
312
00:23:47,500 --> 00:23:48,980
برای آن دو ظرف،
313
00:23:49,090 --> 00:23:50,690
او باید پایه اساسی باشد
314
00:23:51,480 --> 00:23:52,520
اصلی...
315
00:23:55,480 --> 00:23:57,380
جستجو برای ساندانام،
316
00:24:14,180 --> 00:24:16,470
مهم نیست چه زمانی به آن نگاه می کنید، اوضاع به هم ریخته است
317
00:24:24,720 --> 00:24:27,500
آنها همان قاچاقچیانی هستند که با رئیس... ساندانم در ارتباط هستند
318
00:24:29,480 --> 00:24:31,070
آقا..آقا...نه آقا
319
00:24:31,160 --> 00:24:33,710
آقا نه آقا...نه آقا...نه آقا
320
00:24:36,440 --> 00:24:37,530
{\an1}روز چهارم...
321
00:24:37,650 --> 00:24:40,400
گفت برای ورزش می آید اینجا.
322
00:24:40,710 --> 00:24:43,010
او چه کار کرد؟
323
00:24:43,270 --> 00:24:45,610
آیا قبل از مرگ او را دیدی؟
324
00:24:45,950 --> 00:24:49,610
هرچی بگی به مقاله من کمک میکنه..همین
325
00:24:49,720 --> 00:24:51,290
ورزش؟
326
00:24:51,610 --> 00:24:53,010
برادر...
327
00:24:53,520 --> 00:24:55,880
من 40 سال است که کارنان را می شناسم
328
00:24:56,300 --> 00:24:58,930
اما نمی دانم کجا کار می کند، از کجا می آید
329
00:24:59,180 --> 00:25:02,450
می آید و می رود..دوباره شش ماه ناپدید می شود
330
00:25:02,940 --> 00:25:05,140
این همه سال مشکلی نبود
331
00:25:05,370 --> 00:25:08,940
بعد از مرگ پسر بود...اینجوری
332
00:25:10,100 --> 00:25:12,950
داداش...این باشگاه برای من مثل معبدی است
333
00:25:13,050 --> 00:25:15,240
اینجا جای من است...قوانین من
334
00:25:15,400 --> 00:25:16,860
فقط او اجازه دارد به اینجا بیاید.
335
00:25:17,090 --> 00:25:20,140
اینجا که میاد با ضرر مشروب میخوره...چیزی نگفتم
336
00:25:20,290 --> 00:25:21,970
اینجاست...
آره...
337
00:25:22,080 --> 00:25:23,070
اینجا...
338
00:25:23,870 --> 00:25:26,230
دست... همه جا،
339
00:25:55,220 --> 00:25:56,990
خدای من،
340
00:25:57,680 --> 00:25:59,660
ام ناامشیوایا،
341
00:26:01,690 --> 00:26:03,740
من کاملا مخالف مشروب خوردن هستم داداش
342
00:26:04,310 --> 00:26:06,510
شش پک در کودکی...
343
00:26:06,590 --> 00:26:07,640
بندازش
344
00:26:07,780 --> 00:26:10,640
می نوشید.. اما آیا مزاحمت دیگران خوب است؟
345
00:26:10,800 --> 00:26:11,980
شما چند سال دارید؟
346
00:26:12,120 --> 00:26:14,310
مشکل دختری که آن روز به ورزشگاه آمد،
347
00:26:14,430 --> 00:26:15,470
نوشیدن در داخل ورزشگاه،
348
00:27:02,390 --> 00:27:03,470
آرو است
349
00:27:07,490 --> 00:27:09,990
افراد حاضر در ورزشگاه نمی دانستند او کیست.
350
00:27:10,290 --> 00:27:12,950
وقتی به پلیس گفتم مشکل بزرگی بود
351
00:27:13,180 --> 00:27:14,710
بیایید بگوییم که عادت به نوشیدن اشکالی ندارد
352
00:27:14,900 --> 00:27:16,890
بله پسر فوت کرد
353
00:27:17,180 --> 00:27:19,340
تو ویسکی میخوری..براندی میخوری
354
00:27:19,970 --> 00:27:21,150
اما دخترا
355
00:27:21,900 --> 00:27:24,060
شما یک نوه دارید، نه؟
356
00:27:25,020 --> 00:27:26,170
فاحشه؟
357
00:27:26,330 --> 00:27:26,960
هوم..
358
00:27:27,310 --> 00:27:27,870
مطمئنی
359
00:27:28,170 --> 00:27:30,470
بله..اینطور است.
360
00:27:30,580 --> 00:27:32,700
وقتی رفتم اینو بپرسم اومد کتکم بزنه.
361
00:27:32,940 --> 00:27:36,250
از آن به بعد، تماس قطع شد.. صحبت کردن متوقف شد
362
00:27:37,910 --> 00:27:39,740
فکر نمیکردم بمیره
363
00:27:40,110 --> 00:27:41,660
جسد به طور کامل پیدا نشد
364
00:27:41,770 --> 00:27:44,220
گفت فقط یک پا پیدا شد.
365
00:27:47,440 --> 00:27:49,540
آقا آدرس اون فاحشه خانه رو داری؟
366
00:27:55,130 --> 00:27:56,670
آقا... نگاه کن
367
00:28:10,770 --> 00:28:12,510
من هم سرچ کردم...
368
00:28:13,900 --> 00:28:16,260
چه بلایی سر کودک آمده است؟
369
00:28:16,420 --> 00:28:18,830
می گویند اگر صدای بلندی بشنوی می میری.
370
00:28:20,160 --> 00:28:24,810
بنابراین از روزی که این بچه به دنیا آمد صدایی در این خانه نبود
371
00:28:25,680 --> 00:28:27,660
آقا دوز خوبه؟..
خوبه..عالی
372
00:28:27,850 --> 00:28:28,930
یکی دیگر به من بدهید؟
کافی
373
00:28:29,710 --> 00:28:34,250
این خانوم خیلی میخونه...اون بچه رو حتی یه روز خوابوندن؟
374
00:28:34,500 --> 00:28:36,040
اصلا خواب نداره
375
00:28:36,480 --> 00:28:38,820
آن بچه در آغوش آن مرد می خوابد
376
00:29:01,330 --> 00:29:03,000
بله قربان..نوشیدنی
377
00:29:03,300 --> 00:29:05,680
بدون نوشیدن چه کارهای دیگری می توانید انجام دهید؟
378
00:29:05,830 --> 00:29:08,700
پیر شده بود... پسرش را کشت.. کاری از دستش بر نمی آمد..
379
00:29:08,840 --> 00:29:09,840
پس بنوش
380
00:29:10,260 --> 00:29:13,170
روزی که پسرش فوت کرد، این روستا بسیار عصبانی بود
381
00:29:13,260 --> 00:29:15,430
اما او عصبانی نبود
382
00:29:15,930 --> 00:29:17,210
میدونی چرا آقا؟
383
00:29:18,640 --> 00:29:20,490
نوه اش را خیلی دوست داشت...
384
00:32:11,010 --> 00:32:13,370
آقا..به قول من مرد خوبی است
385
00:32:13,540 --> 00:32:16,640
آیا او مست است، آیا او به فاحشه خانه ها می رود ... من آنها را نمی دانم..
386
00:32:16,760 --> 00:32:17,960
او مرد خوبی است
387
00:32:19,570 --> 00:32:21,720
اون کاری که گفتی داری انجام میدی این نیست.
388
00:32:23,340 --> 00:32:25,290
من یک شرکت کامپیوتری را اداره می کنم
389
00:32:25,400 --> 00:32:26,610
اوه
390
00:32:26,950 --> 00:32:28,640
دقیقا چند میلی لیتر؟
3 میلی لیتر
391
00:32:28,760 --> 00:32:29,980
چی؟..
3 میلی لیتر
392
00:32:30,110 --> 00:32:32,050
آقا چرا منو آوردی؟
393
00:32:32,220 --> 00:32:33,600
آقا ولش کن آقا... آقا.
394
00:32:33,650 --> 00:32:36,910
آقا..چیکار میکنی..آقا..آقا..
395
00:32:52,120 --> 00:32:53,410
حالا به من بگو
396
00:32:55,390 --> 00:32:56,390
بزرگ...
397
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
پروردگار بزرگ،
398
00:32:58,280 --> 00:32:59,580
در ظرف،
399
00:33:00,680 --> 00:33:01,850
از کشتی ها...
400
00:33:02,050 --> 00:33:03,790
توسط کشتی ها آورده شده است
401
00:33:04,540 --> 00:33:06,800
فقط معاملات کوچک
402
00:33:07,210 --> 00:33:08,600
در قطارهای باری،
403
00:33:09,040 --> 00:33:10,900
بارگیری در مخازن..
404
00:33:11,060 --> 00:33:13,790
مردان سندانم به این ترتیب اسیر شدند
405
00:33:14,360 --> 00:33:15,850
چی هستن...
406
00:33:16,370 --> 00:33:18,710
گم شده، جستجو
407
00:33:19,020 --> 00:33:22,000
من فکر می کنم یک ظرف بزرگ است، قربان
408
00:33:22,370 --> 00:33:23,590
آی تی..
409
00:33:24,560 --> 00:33:28,280
وقتی گم شدند..انگار دیوانه شدند
410
00:33:28,630 --> 00:33:31,050
آقا این نویسنده E3 Station است.
411
00:33:31,410 --> 00:33:35,140
این تنها فیلم دوربین مداربسته ای است که سندانم در انظار عمومی دیده است
412
00:33:36,150 --> 00:33:38,290
آقا، مثل همیشه، این یک حمله معمولی است
413
00:33:39,020 --> 00:33:43,250
ما اطلاعاتی به دست آوردیم که چند پسر در حال آوردن مواد مخدر هستند
414
00:33:43,440 --> 00:33:45,520
بقیه در بخش گشت زنی بودند
415
00:33:45,620 --> 00:33:47,070
فقط اون پی سی اونجا رفت
416
00:33:51,770 --> 00:33:54,440
آقا..اگه وسیله ای داری میتونی بفرستی قربان
417
00:33:54,790 --> 00:33:55,780
من تنها هستم،
418
00:33:55,910 --> 00:33:58,440
تو دردسر بزرگی بودی داداش
419
00:33:58,640 --> 00:34:00,820
من با بازرس صحبت می کنم.
باشه قربان
420
00:34:00,910 --> 00:34:03,340
آقا چرا منو درگیر مشکلاتت میکنی؟
421
00:34:03,370 --> 00:34:05,280
ولم کن من میرم
اوه
422
00:34:05,390 --> 00:34:06,850
به جاده نگاه می کند
423
00:34:07,860 --> 00:34:10,450
Oi SI گفت..چرا زحمت
424
00:34:10,550 --> 00:34:12,200
آقای... نه برای این آقا
425
00:34:12,310 --> 00:34:14,820
وقتی او را گرفتار کردند، مقدار زیادی پودر در دستش بود،
426
00:34:14,950 --> 00:34:16,460
به همین دلیل خود بیمارستان تعطیل شد
427
00:34:16,550 --> 00:34:18,630
این مرد بی نظیر است
428
00:34:18,680 --> 00:34:20,330
او تمام بدنش را خالکوبی کرده است
429
00:34:20,400 --> 00:34:21,120
منظورت چیه؟
430
00:34:21,180 --> 00:34:23,350
بله آقای ... وقتی از او می پرسند می گوید دکتر هستم..
431
00:34:23,530 --> 00:34:24,640
باشه الان کجایی؟
432
00:34:24,780 --> 00:34:27,520
آقا از خیابان تیرومال می گذرد
433
00:34:27,640 --> 00:34:28,770
آیا دستبند وجود دارد؟
434
00:34:28,900 --> 00:34:31,230
بله من دارم آقای
بزارش..تیم رو میفرستم
435
00:34:31,300 --> 00:34:32,820
درست آقا.درست آقا
436
00:34:36,140 --> 00:34:38,040
هی...دستتو نشونم بده
437
00:34:38,200 --> 00:34:41,440
دستم بده...موش..من میرم ایستگاه...میزنمت
438
00:34:41,780 --> 00:34:43,270
هی..به من دست بده
439
00:34:45,620 --> 00:34:47,320
هی به من یک دست گفت
440
00:36:13,320 --> 00:36:14,270
بله قربان...
441
00:36:14,400 --> 00:36:17,810
ساندانم معمولا هیچ جا بیرون دیده نمیشه..برای همین رفت داخل خونه
442
00:36:17,900 --> 00:36:21,410
داداش من از پرس کنترل اومدم..افراد ما الان دارن داخل کار میکنن
443
00:36:21,480 --> 00:36:23,360
خوب..
باشه قربان..
444
00:36:25,050 --> 00:36:27,070
آیا به هر گوشه ای ضربه می زنید؟
بله داداش
445
00:36:27,140 --> 00:36:29,480
بعد تا دو سال مشکلی پیش نمیاد
446
00:36:29,980 --> 00:36:31,390
همه آنها 24 نفر هستند.
447
00:36:31,490 --> 00:36:33,500
برادران و خواهران.. وسطی خوشحال است
448
00:36:33,710 --> 00:36:36,100
بقیه پسرهای برادرم و بچه های عمویم هستند
449
00:36:40,780 --> 00:36:42,210
باشه...الان میتونم دندون رو ببینم قربان.
450
00:36:42,470 --> 00:36:44,440
هی، شما آن را نگاه کرده اید، در حال آمدن است
451
00:36:47,790 --> 00:36:49,260
کمی داخل، خواهر.
452
00:36:49,500 --> 00:36:51,290
داداش اونجا حرف نزن
453
00:36:51,570 --> 00:36:54,320
آقا من باور نمی کنم..اون سه تا زن داره
454
00:36:54,420 --> 00:36:55,640
مشکلت چیه
455
00:36:55,720 --> 00:36:57,880
چند بار به شما گفته اند که من در سمت راست می نشینم؟
456
00:36:58,040 --> 00:36:59,650
هر وقت نگاه می کند خودش سمت راست می نشیند
457
00:36:59,850 --> 00:37:02,360
از او بخواهید که اول اینجا بنشیند.. من آن طرف می نشینم
458
00:37:02,380 --> 00:37:03,750
دل کجاست؟
459
00:37:04,400 --> 00:37:05,410
در سمت چپ..
460
00:37:24,660 --> 00:37:26,950
آقا نمیتونم بفهمم آقا
461
00:37:27,060 --> 00:37:29,060
همیشه در حال مصرف مواد مخدر...
462
00:37:56,730 --> 00:37:57,960
باشه داداش..باشه داداش
463
00:37:58,030 --> 00:38:01,510
گریه نکن..همه اسلحه ها مجوز دارند..می فرستم..دارم
464
00:38:02,720 --> 00:38:05,790
خیلی اسلحه نگه داشت قربان... همه آنها شبیه اسلحه های مجاز بودند
465
00:38:05,860 --> 00:38:08,460
به احتمال زیاد بیش از 50 بشکه دو بشکه وجود دارد
466
00:38:31,550 --> 00:38:34,260
بعد..این عموی ساندانم است
467
00:38:34,650 --> 00:38:36,550
این مرد سندانم را یاد داده است
468
00:38:37,530 --> 00:38:41,330
از این 24 نفر به جز سندانم هیچ کدام تحصیلات ندارند
469
00:38:41,450 --> 00:38:44,060
حتی اگر یک دوز بیش از حد باشد، مشتری خواهد مرد
470
00:38:44,210 --> 00:38:46,050
رضایت مشتری چیزی است که اهمیت دارد..درسته؟
471
00:38:46,140 --> 00:38:48,880
قبلا انجام میشد..به همین صورت..جور دیگه؟
472
00:38:50,070 --> 00:38:52,280
این ماده سمی عصبی متامفتامین است
473
00:38:53,050 --> 00:38:54,370
دوباره به آن کلمه نگاه کن
474
00:38:56,150 --> 00:38:57,140
باور نخواهد کرد
475
00:38:57,320 --> 00:38:59,010
این جامعه او را به عنوان یک پزشک می شناسند
476
00:38:59,110 --> 00:39:02,610
معده...سینه خیلی درد میکنه
477
00:39:02,790 --> 00:39:05,350
تو یه کاری بکن.. برو بیرون و درست برو،
478
00:39:05,610 --> 00:39:07,780
در انتهای راه ... مردی به نام دکتر دارمالینگام وجود دارد
479
00:39:07,880 --> 00:39:08,960
بعد شما دکتر...
480
00:39:09,080 --> 00:39:11,110
زمانی که این درس به من آموزش داده شد، به دانشگاه نرفتم
481
00:39:12,700 --> 00:39:15,310
یرقان گرفتی. بعد از این نوشیدنی خوب نیست
482
00:39:15,400 --> 00:39:17,320
دکتر از فردا مشروب نمیخورم
483
00:39:18,070 --> 00:39:18,910
و امروز،
484
00:39:19,040 --> 00:39:20,790
من فقط دو شات مینوشم
485
00:39:22,740 --> 00:39:23,920
امروز نصف بنوش
486
00:39:24,120 --> 00:39:27,590
شاد بخوابید، نیازی نیست صبح از خواب بیدار شوید..
ممنونم دکتر
487
00:39:28,120 --> 00:39:30,490
او دکتر نیست آقا...فقط یک مدعی است
488
00:39:30,700 --> 00:39:34,120
قربان یک تظاهر دروغ است .... تا جایی که من می دانم آنها کار ساختگی می کنند
489
00:39:34,300 --> 00:39:35,370
درسته قربان
490
00:39:35,470 --> 00:39:37,850
قتل های زیادی از روزی که آن کانتینر مفقود شد
491
00:39:38,850 --> 00:39:41,990
نیازی به نقاب زدن به کسی نیست که علناً اینطور قتل می کند، قربان.
492
00:39:50,400 --> 00:39:52,330
اد...چرا اذیتم کن؟
493
00:39:52,640 --> 00:39:54,020
همه جا را نگاه می کنم ...
494
00:39:54,130 --> 00:39:56,530
اگر آن ردیاب را روشن کنید، می توانید بدانید کجاست
495
00:39:56,730 --> 00:39:57,720
وقتی در این جلسه پرسیده شد
496
00:39:58,100 --> 00:39:59,830
هی هی... بگیر... بگیر...
497
00:40:01,310 --> 00:40:04,330
داداش، برادر... نکن...
.نکن...برادر
498
00:40:04,470 --> 00:40:06,130
نه داداش...
داداش
499
00:40:06,190 --> 00:40:07,900
گوش کن داداش
500
00:40:08,050 --> 00:40:09,400
شما او را با از دست دادن خود شکست دادید
501
00:40:09,540 --> 00:40:11,420
آیا به اندازه کافی مشکل ندارید؟
502
00:40:11,750 --> 00:40:13,990
اینها را به پدرت رولکس بگو
503
00:40:14,170 --> 00:40:16,110
همه را در خانه می سوزاند
504
00:40:16,800 --> 00:40:19,290
آیا من می خواهم به داستان های آنها گوش کنم؟
505
00:40:20,570 --> 00:40:22,830
چرا آن موقع به این سگ ها پول دادید؟
506
00:40:24,120 --> 00:40:25,900
باید بترسی داداش
507
00:40:26,200 --> 00:40:27,710
باید ترس وجود داشته باشد ...
508
00:40:30,480 --> 00:40:31,730
C17...
509
00:40:32,650 --> 00:40:33,970
H21..
510
00:40:35,190 --> 00:40:36,100
NO4..
511
00:40:36,250 --> 00:40:38,210
بعد از آن خیلی با ایشان صمیمی شدم آقا
512
00:40:38,280 --> 00:40:39,570
خیلی نزدیک،
513
00:40:39,700 --> 00:40:41,150
اما... ماگارونا
514
00:40:41,870 --> 00:40:44,060
قبل از اینکه وارد شوم یک اسکنر گرفتم قربان
515
00:40:44,230 --> 00:40:48,430
اگر حدس من درست باشد ... آن خانه 10500 فوت مربع دارد ...
516
00:40:48,480 --> 00:40:50,890
فرصتی برای داشتن طبقه همکف زیر همان سطح وجود دارد
517
00:40:51,010 --> 00:40:53,130
بعد قیافه خیلی دانا نیستن
518
00:40:53,370 --> 00:40:56,220
اگر به درستی برنامه ریزی و راه اندازی شود، می توانید به راحتی به آزمایشگاه آنها بروید
519
00:40:56,440 --> 00:40:57,230
آب رو بریز تو مخزن..
520
00:40:57,340 --> 00:40:59,430
من حتی اتاقش را می شناسم.
مثل گذاشتن مواد شیمیایی
521
00:40:59,540 --> 00:41:01,280
داداش اینجا...
در حال ارسال
522
00:41:01,550 --> 00:41:02,840
و مراقبت خواهم کرد
523
00:41:03,150 --> 00:41:06,180
هی گفتم نمیام...شما هم همینو میپرسید..
524
00:41:06,260 --> 00:41:08,250
داداش...ساعت 5.00 از سودان تماس میگیره..فراموش نشه بگیر
525
00:41:08,550 --> 00:41:10,550
داداش من با این 650 کیلو آماده کردم...
526
00:41:10,620 --> 00:41:12,140
بقیه اش عصر حاضر میشه داداش
527
00:41:20,150 --> 00:41:23,360
ظرف صید شده در تیروچی حاوی 900 کیلوگرم بود
528
00:41:23,480 --> 00:41:25,840
در ظرفی که اینجا گرفتار شده است،
529
00:41:25,930 --> 00:41:29,340
اگر همین نوع را پیدا کرد، همین
530
00:41:29,450 --> 00:41:31,430
یک دولت واحد در اینجا اداره می شود
531
00:41:31,530 --> 00:41:32,800
زیاد نمیگم آقا
532
00:41:32,890 --> 00:41:35,480
به طور دقیق، اینجا پابلو اسکوبار است
533
00:41:36,610 --> 00:41:38,450
بیسمن
534
00:41:38,650 --> 00:41:40,100
30 تا 35 کیلو
535
00:41:40,440 --> 00:41:41,430
آیا این کافی نیست؟
536
00:41:42,280 --> 00:41:45,950
آقا... 30 یا 35 کیلو یعنی... کیسه های سیمانی؟
537
00:41:48,280 --> 00:41:49,200
دیوانه...
538
00:41:50,890 --> 00:41:51,780
{\an1}روز پنجم...
539
00:41:52,300 --> 00:41:54,830
سپس ... از نظر جنسی بسیار فعال ...
540
00:41:55,400 --> 00:41:56,880
اون 22 سالشه..
541
00:41:57,120 --> 00:41:58,430
کسی که خیلی کنترل دارد،
542
00:41:58,620 --> 00:42:00,230
آه..فقط با چند نفر بودم..
543
00:42:00,550 --> 00:42:03,190
او در آن زمان 25 ساله بود ... بسیار تهاجمی
544
00:42:04,390 --> 00:42:07,080
راستی..چه جور دختری میخوای؟
545
00:42:10,140 --> 00:42:11,630
او را میشناسی؟
اوه
546
00:42:11,870 --> 00:42:14,370
من خوب می دانم.. همیشه می آید و می رود
547
00:42:14,700 --> 00:42:17,050
وقتی بیاد اینجا پیش کدوم دختر میره؟
548
00:42:17,770 --> 00:42:19,610
من آن دختر را می خواهم
549
00:42:19,830 --> 00:42:20,820
اوه
550
00:42:26,400 --> 00:42:27,710
با مالیات..
551
00:42:38,030 --> 00:42:39,130
بشین..
552
00:42:45,860 --> 00:42:48,890
دو ساعت وقت داری... شروع کنیم؟
553
00:42:49,930 --> 00:42:51,330
باشه باشه مشکلی نیست..
صبر کنید صبر کنید...
554
00:42:51,420 --> 00:42:52,490
نه نه...مهم نیست..
فقط صبر کن،
555
00:42:52,540 --> 00:42:53,850
نه این خوبه...
فقط صبر کن
556
00:42:56,290 --> 00:42:58,850
او را میشناسی؟
من او را خوب می شناسم
557
00:42:58,930 --> 00:43:01,940
همیشه یک مشتری..به خاطر او ماشین خریدم
558
00:43:02,080 --> 00:43:03,650
مرده...گناه..
559
00:43:04,010 --> 00:43:05,100
فقط صبر کن،
560
00:43:05,230 --> 00:43:07,850
گفتن...
هی..حالا بیا منو بگیر یا نه؟
561
00:43:07,960 --> 00:43:09,090
صبر کنید صبر کنید...
562
00:43:09,330 --> 00:43:10,900
ساعت 7.30 عروسی ماست
563
00:43:11,120 --> 00:43:12,650
تو برو..من به موقع میام
564
00:43:12,760 --> 00:43:15,360
دی...4 ساعت هم نمونده...بازی نکن
565
00:43:15,470 --> 00:43:17,300
دو ساعت پیش من اونجا هستم..بسه؟
566
00:43:17,620 --> 00:43:18,780
تو برو،
567
00:43:18,900 --> 00:43:21,240
الان بذار
یه کاری بکن..برو
568
00:43:21,440 --> 00:43:24,140
آیا شما ساعت 7.30 ازدواج می کنید و ساعت 3.30 اینجا؟
569
00:43:24,340 --> 00:43:26,220
باشی فرقی نمیکنه..
این است.. بگو
570
00:43:26,770 --> 00:43:28,910
اوه...
571
00:43:29,210 --> 00:43:33,100
آیا می خواهید دقیقاً همان کاری را انجام دهید که او انجام داد. یا راه دیگری را امتحان کنیم؟
572
00:43:33,310 --> 00:43:35,040
کاری که کرد..
573
00:43:35,110 --> 00:43:37,370
نه..منم میخوام همین کارو بکنم
574
00:43:37,490 --> 00:43:38,630
خوب..
575
00:43:39,920 --> 00:43:40,550
دادن..
576
00:43:40,800 --> 00:43:41,460
چی؟..
577
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
دستبند..
578
00:43:56,040 --> 00:43:56,790
اماده ای
579
00:43:57,310 --> 00:43:58,880
تو هم اول..من هم اول..
580
00:43:59,040 --> 00:44:00,290
باشه من خودم انجامش میدم
581
00:44:09,160 --> 00:44:10,940
باشه باشه باشه
582
00:44:11,030 --> 00:44:12,180
باشه باشه
583
00:44:12,240 --> 00:44:15,670
اینجوریه..دارم جیغ میزنم...از پنجره میره بیرون
584
00:44:16,040 --> 00:44:17,990
یک ساعت دیگه برمیگرده
585
00:44:18,090 --> 00:44:20,320
دستبند را بردار و برو
586
00:44:20,540 --> 00:44:22,490
از طریق این پنجره؟
این از طریق پنجره است.
587
00:45:32,170 --> 00:45:32,740
سلام..
588
00:45:32,860 --> 00:45:35,220
رئیس...از سوامیناتان پرسیدیم
589
00:45:35,500 --> 00:45:36,190
او درگذشت،
590
00:45:36,290 --> 00:45:37,880
شیخ....میام...
591
00:45:49,250 --> 00:45:51,450
مدارکی که در بندر کشف و بازجویی کردیم..
592
00:45:51,660 --> 00:45:52,660
سوامیناتان
593
00:45:57,110 --> 00:46:00,240
مرا به اتاقی بردند و آمپول زدند آقا...
594
00:46:00,420 --> 00:46:04,530
بعدش چی شد..نمیدونم چطوری به اینجا رسیدم
595
00:46:04,690 --> 00:46:07,550
آقا ... ما جز او کسی را نداریم
596
00:46:11,150 --> 00:46:13,110
هی ساکت باش...حرف نزن
597
00:46:13,160 --> 00:46:14,900
برگشتن..رفتن
598
00:46:18,930 --> 00:46:21,150
شما را می برند و می نشینند.
599
00:46:21,420 --> 00:46:23,570
حتما می دانستند که من چه کار می کردم
600
00:46:24,150 --> 00:46:27,540
اما شما نمی دانید در مورد چه چیزی صحبت می کنید ... من هم نمی دانم
601
00:46:27,600 --> 00:46:30,530
هنوز چیزی برایت باقی مانده است... برای همین جا مانده ای
602
00:46:31,320 --> 00:46:32,600
این همه است
603
00:46:34,310 --> 00:46:35,900
این..
604
00:46:36,260 --> 00:46:39,050
مثل کار چاپ عکس در روزنامه نیست
605
00:46:39,690 --> 00:46:42,200
اگر مشکلی وجود دارد باید به پرونده های قضایی مراجعه کنیم
606
00:46:43,640 --> 00:46:45,040
شما باید کاملاً اعتماد به نفس داشته باشید
607
00:46:45,880 --> 00:46:47,600
دلایلی برای گفتن داری..
608
00:46:47,870 --> 00:46:49,370
گوش کن من اینجام
609
00:46:49,580 --> 00:46:51,160
یکی بالای سرم هست
610
00:46:51,710 --> 00:46:53,600
او نمی تواند دلیلی بیاورد
611
00:46:56,150 --> 00:46:58,410
چهار نفر از خانواده شما ...
612
00:46:59,710 --> 00:47:02,280
خانواده من 67 نفر هستند
613
00:47:03,480 --> 00:47:05,040
همه آنها کشته خواهند شد
614
00:47:05,710 --> 00:47:08,690
نه نه نه
آقایان، نکن
615
00:47:14,240 --> 00:47:16,350
لطفا...
616
00:47:18,060 --> 00:47:20,010
وای..از جاده رد شدن، همه دارن بیرون میرن
617
00:47:20,310 --> 00:47:21,240
رفتن..رفتن
618
00:47:21,430 --> 00:47:22,360
میخوای جدا بگی؟
619
00:47:22,490 --> 00:47:24,570
اوه..یعنی همه میرن بیرون
620
00:47:24,660 --> 00:47:26,680
به نظر می رسد آنها می دانند که ما از آنها سؤال کردیم
621
00:47:29,700 --> 00:47:32,200
آقا ساعت 7.30 چه جلسه ای هست الان ساعت 10.00 هست
622
00:47:34,860 --> 00:47:36,340
اتفاقی افتاد؟
623
00:47:37,250 --> 00:47:38,610
ازدواج من
624
00:47:39,420 --> 00:47:39,980
آقا...
625
00:47:40,660 --> 00:47:41,660
آقا..
626
00:48:12,650 --> 00:48:14,660
من نمی خواهم بدون شرم عذرخواهی کنم
627
00:48:16,330 --> 00:48:19,410
بیشتر .. من در آن خوب نیستم
628
00:48:19,660 --> 00:48:20,670
ولی...
629
00:48:20,980 --> 00:48:22,060
من هستم...
630
00:48:23,010 --> 00:48:24,870
شما كجا كار مي كنيد؟
631
00:48:27,110 --> 00:48:28,720
امیدوارم درکم کنی
632
00:48:29,900 --> 00:48:31,150
من هستم..
633
00:48:31,880 --> 00:48:33,590
آن روز گفتم
634
00:48:33,870 --> 00:48:36,820
روزی که بپرسی کجا کار می کنی، من زندگیت را ترک می کنم
635
00:48:37,200 --> 00:48:38,500
من نمی خواهم بدانم،
636
00:48:38,570 --> 00:48:40,220
امروز روز عروسی ماست
637
00:48:40,790 --> 00:48:44,330
چقدر امروز برای من مهم است..می دانم که برای شما به همان اندازه مهم است
638
00:48:44,760 --> 00:48:48,910
اما اگر با وجود آن کاری را انجام دهید، معتقدم که بسیار مهم است
639
00:48:49,350 --> 00:48:52,810
اینم...دختران در پی جی، من معتقدم که شما یک شخصیت خیالی هستید
640
00:48:52,990 --> 00:48:55,940
امروز سعی کردم از شرش خلاص بشم اما اینطوری شد
641
00:48:57,100 --> 00:48:57,990
خوب..
642
00:48:58,900 --> 00:49:00,540
PG مسقف است
643
00:49:01,360 --> 00:49:02,720
بخور و بخواب
644
00:49:03,400 --> 00:49:04,840
خدا حافظ..
645
00:49:07,800 --> 00:49:08,540
چی؟
646
00:49:10,450 --> 00:49:12,600
هی ... غمگینی؟
647
00:49:12,750 --> 00:49:14,840
گریه نکن احمق..
گوش کن..گوش کن
648
00:49:14,990 --> 00:49:16,910
بدون هیچ یک از دوستانت،
649
00:49:17,400 --> 00:49:19,960
بدون هیچ یک از آمادگی های معمول برای عروسی،
650
00:49:20,250 --> 00:49:22,950
اگه با هم ازدواج کنیم...این درست نیست؟
651
00:49:23,120 --> 00:49:25,460
یه روز دیگه صبر کنیم..
پاسخ،
652
00:49:26,500 --> 00:49:28,100
هوم..درسته
653
00:49:28,220 --> 00:49:29,660
بیا با هم ازدواج کنیم
654
00:49:29,720 --> 00:49:31,290
اکنون؟
اکنون است
655
00:49:31,370 --> 00:49:33,230
هی میدونی ساعت چنده؟
656
00:49:34,670 --> 00:49:35,900
واقعا؟
657
00:49:43,780 --> 00:49:46,750
دای..حتی بعد از مرگ چهار پنج نفر می آیند،
658
00:49:46,960 --> 00:49:49,970
قرار نیست کسی با هم زندگی کند
659
00:49:53,240 --> 00:49:54,570
چشمانت را ببند
660
00:49:55,000 --> 00:49:56,060
چشمانت را ببند
661
00:50:14,130 --> 00:50:15,060
آیا همسرم...
662
00:50:15,830 --> 00:50:17,010
داداش...
663
00:50:17,660 --> 00:50:18,770
عالی داداش...
664
00:50:18,820 --> 00:50:20,670
بهترین آرزوها...
دوستان و شرکا
665
00:50:20,770 --> 00:50:22,270
اوه سلام
666
00:50:22,710 --> 00:50:24,060
آه.. اون کیه؟
667
00:50:25,360 --> 00:50:28,490
من در همین آسیاب املت نان درست می کنم...
668
00:50:42,390 --> 00:50:43,360
دستور آقا
669
00:51:29,260 --> 00:51:32,980
عکس اون مرد رو گذاشتم تو گوشیم...هرازگاهی میتونی ببینیش
670
00:51:33,460 --> 00:51:35,580
هی، قضیه چیه؟
671
00:51:37,100 --> 00:51:37,930
متاسف،
672
00:51:38,080 --> 00:51:41,740
هر کاری میخوای بکن..ولی خواهش میکنم..اول آویلا بشین اینجا
673
00:51:42,830 --> 00:51:45,500
کسی ... مست؟..
674
00:51:45,690 --> 00:51:46,860
یک عاشق خانم؟
675
00:51:47,160 --> 00:51:48,180
انسان خوب
676
00:51:48,370 --> 00:51:50,520
آدم مریض... آدم بد؟
677
00:51:50,640 --> 00:51:52,470
یک فرد چند شکل می تواند داشته باشد؟
678
00:51:52,760 --> 00:51:55,140
من مثل کسی هستم که اینجا منتظرم،
679
00:51:55,370 --> 00:51:58,650
ببخشید..تو اینها رو نمیفهمی...تو برو بخواب عزیزم
680
00:52:03,440 --> 00:52:07,200
با چهره اش آشنا هستی...نمیدونم شما هم میدونستید یا نه
681
00:52:07,280 --> 00:52:09,180
اگه بمیرم یکی میاد
682
00:52:09,720 --> 00:52:11,490
در رمان های جنایی قدیمی،
683
00:52:11,740 --> 00:52:13,900
نوعی که سرنخ هایی به جا می گذارد... چیزی شبیه به آن
684
00:52:19,930 --> 00:52:23,810
{\an1}روز ششم...
685
00:52:28,890 --> 00:52:30,790
یک خطای فنی در آن قسمت
686
00:52:30,870 --> 00:52:33,220
به این نقطه کور می گویند.
687
00:52:33,490 --> 00:52:37,720
بنابراین، هر کسی که در آن منطقه کاری انجام می دهد، ما نمی توانیم ردیابی یا ردیابی کنیم.
688
00:52:38,270 --> 00:52:40,480
حتی در رادار گیر نیفتاد
689
00:53:59,080 --> 00:54:01,340
متشکرم..
من هم خوشحالم
690
00:54:01,940 --> 00:54:05,110
هی..میخوای بدونی از نظر فیزیکی با من چیکار کرد درسته؟
691
00:54:15,040 --> 00:54:16,260
بعد این کارو کرد..
692
00:54:21,870 --> 00:54:22,700
اوه..
693
00:54:22,940 --> 00:54:24,290
این یک دستگاه ضبط ویدئو است ...
694
00:54:24,700 --> 00:54:25,990
این یک باگ فرستنده RF است..
695
00:54:26,160 --> 00:54:26,980
یک مدل کمیاب
696
00:54:27,260 --> 00:54:28,480
قطعا از هند نیست.
697
00:54:28,620 --> 00:54:30,980
بیشتر از اسرائیل.. یا عوامل RAW
698
00:54:31,900 --> 00:54:33,710
با در نظر گرفتن همه اینها،
699
00:54:34,170 --> 00:54:36,070
قبل از مرگ کارنان،
700
00:54:36,600 --> 00:54:39,080
او باید با یک مافیای بزرگ مواد مخدر در ارتباط بوده باشد
701
00:54:39,990 --> 00:54:41,270
بنابراین...
702
00:54:41,580 --> 00:54:43,060
می تواند مرده باشد
703
00:54:44,480 --> 00:54:49,720
یا غیرممکن است...من بدون کارنان مردم...اگر همان مردی شوم که به او فکر می کنم،
704
00:54:51,920 --> 00:54:53,720
او در یک ماموریت است.
705
00:54:53,950 --> 00:54:54,820
رئیس،
706
00:54:54,950 --> 00:54:57,150
در اتاقی که این حشره در آن بود، تقریبا همیشه پیدا شده است...
707
00:54:57,330 --> 00:55:00,200
افسر PWD Veerapandianu...پیمانکار Rudraprathapu
708
00:55:00,390 --> 00:55:03,950
هر دوی آنها پس از مرگ استفن و راجر ناپدید شدند.
709
00:55:04,010 --> 00:55:08,450
مهمتر از همه، آنها در شرف ملاقات با گروه ساندانم و باندی هستند که در شهر توزیع می کنند.
710
00:55:08,930 --> 00:55:12,300
اما به دلیل فردا عروسی دختر رودراپتراپ، او به آنجا نیامده است
711
00:55:12,420 --> 00:55:14,100
بنابراین فقط Veerapandis به آنجا می روند
712
00:55:14,370 --> 00:55:16,260
تیلاک الان داره تعقیبش میکنه...
713
00:55:16,500 --> 00:55:19,820
امروز روز هفتم است... او می تواند روز بعدی باشد
714
00:55:20,190 --> 00:55:22,040
بیایید امتحان کنیم، پسران.
715
00:55:25,660 --> 00:55:27,790
بگو آقا..
چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم؟
716
00:55:27,940 --> 00:55:29,690
5 دقیقه .... دنبالش،
717
00:55:29,830 --> 00:55:31,970
برم داخل؟
نه..صبر کن تا بگم
718
00:55:41,790 --> 00:55:44,560
سانداناموت نمی آید..کسی نمی آید
719
00:55:44,900 --> 00:55:47,450
باید با برده هایی مثل خودت معامله می کردی، اینطور نیست؟
720
00:55:48,230 --> 00:55:50,180
باشه.. میگم
721
00:55:50,390 --> 00:55:51,710
ببینیم متوجه شدی یا نه
722
00:55:53,610 --> 00:55:57,600
نزدیکترین نقطه شروع از بندر چنای اینجاست
723
00:55:57,800 --> 00:56:00,680
این طرح متروی چنای است.
724
00:56:01,000 --> 00:56:03,040
آیا می دانید طرح اولیه چیست؟
725
00:56:03,180 --> 00:56:04,110
طرح...
726
00:56:04,430 --> 00:56:05,430
نقشه...
727
00:56:06,560 --> 00:56:09,980
اینجا هفت مکان وجود دارد... یکی از آنها چیزهایی دارد،
728
00:56:10,100 --> 00:56:14,150
همه این هفت مکان را..فقط من و رودراپراتاپو می دانیم
729
00:56:14,430 --> 00:56:16,780
خیلی طول کشید تا این اطلاعات رو پیدا کنیم...
730
00:56:25,230 --> 00:56:25,930
اینجا،
731
00:56:26,110 --> 00:56:29,300
همونطور که صحبت کردیم.. اون پول رو بذار تو اون حساب
732
00:56:29,440 --> 00:56:31,830
پس از آن من آن فایل را به طور کامل در اختیار شما قرار می دهم
733
00:56:32,860 --> 00:56:33,890
برادر..
734
00:56:47,400 --> 00:56:49,370
سلام پای عزیزم..
735
00:56:56,140 --> 00:56:59,890
حالا…..ویراپندیان مثل یک قهرمان میمیرد،
736
00:57:00,080 --> 00:57:02,840
اگر شما در زیان هستید، فقط او خواهد مرد
737
00:57:06,610 --> 00:57:10,960
من تنها قهرمان این صحنه هستم...سعی نکن قهرمان هیچکس دیگری باشی
738
00:57:11,440 --> 00:57:15,740
این اسلحه دارای 12 گلوله است ... هر کس بیش از 60 گلوله در مجموعه خود دارد.
739
00:57:15,880 --> 00:57:17,570
همه می توانند تمام کنند،
740
00:57:17,760 --> 00:57:20,290
به همین دلیل است که همه .. با ضرر نشسته اند.
741
00:57:20,440 --> 00:57:22,020
اگه بشینی زود تموم میشه
742
00:57:22,190 --> 00:57:22,930
بشین...
743
00:57:22,990 --> 00:57:23,710
بنشین.. (به زبان تلوگو)
744
00:57:23,790 --> 00:57:25,130
بنشین... (به هندی)
745
00:57:35,230 --> 00:57:37,470
خواهش می کنم آقا..خواهش می کنم آقا..خواهش می کنم آقا..
746
00:57:37,690 --> 00:57:39,250
خواهش میکنم آقا..خواهش میکنم آقا..
747
00:57:50,940 --> 00:57:53,440
برو اما تلفات بیشتری نخواهی...
748
00:58:46,480 --> 00:58:48,290
هی برو
749
00:58:48,560 --> 00:58:49,970
سلام بچه ها
750
00:58:50,070 --> 00:58:52,450
آقا...چرا منو نگه میداری آقا؟..ولش کن آقا
751
00:58:52,520 --> 00:58:53,960
آقا یک قوطی آب آورد آقا.
752
00:58:54,120 --> 00:58:56,150
آقا..آقا..رهایم کن آقا..آقا..
753
00:59:25,940 --> 00:59:27,850
هی، عقب نشینی کن
754
01:00:31,490 --> 01:00:35,020
{\an1}دفتر کمیساریای قدیمی ...
سیاه چال زیرزمین
755
01:00:35,360 --> 01:00:38,860
بیجوی…. افسر نیروی ویژه،
756
01:00:39,090 --> 01:00:41,360
ماموریت های زیاد...مدال های زیاد
757
01:00:41,860 --> 01:00:45,180
افسری که اولین مکان را برای از بین بردن بزرگترین انبار پودر در تیروچی به دست آورد
758
01:00:45,480 --> 01:00:48,330
این تقریبا یک تن است
759
01:00:49,180 --> 01:00:50,590
شگفت انگیز،
760
01:00:53,170 --> 01:00:56,760
مهمتر از همه... پس از آزادی اخیرش،
761
01:00:58,550 --> 01:01:00,370
پس از کشتن همسر و فرزندش،
762
01:01:06,060 --> 01:01:09,900
رودراپراتاپ هدف بعدی است...آقا جو را مطلع کنیم؟
763
01:01:10,290 --> 01:01:11,550
آن نه
764
01:01:12,260 --> 01:01:16,200
وقتی از این طرف در اتاق بازجویی نگاه می کنم، حالا می فهمم که چطور...
765
01:01:16,270 --> 01:01:17,300
راحت است، درست است؟
766
01:01:17,430 --> 01:01:19,640
اشکالی نداره..بدترین نیست
767
01:01:19,950 --> 01:01:22,430
آه..میتونم یکی هم داشته باشم؟..
قطعا
768
01:01:24,410 --> 01:01:26,230
بازم بپرسم با نیت خوب
769
01:01:26,340 --> 01:01:29,610
آقا..من دزدم؟آقا..چرا منو بندازی؟
770
01:01:29,780 --> 01:01:31,290
گرسنه برای مدت طولانی...گرسنه یعنی
771
01:01:31,340 --> 01:01:33,510
اول یه چیزی بهم بده تا بخورم آقا...فقط اون عکس رو نگاه میکنم.
772
01:01:33,650 --> 01:01:35,490
فقط در صورتی که در عکس ها باشد غذا دریافت خواهید کرد.
773
01:01:35,520 --> 01:01:37,610
آقا... آقا اینجوری نرو آقا
774
01:01:37,720 --> 01:01:39,800
به نام خدا ولش کن آقا
775
01:01:39,970 --> 01:01:42,250
اگر رهبر تیم هستید،
776
01:01:42,830 --> 01:01:46,710
چهارتای دیگر بهتر از بی سر (رهبر) هستند..خودت حرف بزن
777
01:01:46,880 --> 01:01:48,960
حرف زدن خوبه...چی؟
778
01:01:49,320 --> 01:01:51,750
بدون مجروح شدن و مردن مثل سگ در بزرگراه،
779
01:01:51,810 --> 01:01:54,590
درون این چهار دیواری.. تا حدودی مودبانه
780
01:01:54,770 --> 01:01:56,980
بیایید با اداره پلیس صحبت کنیم که چه کاری انجام دهیم
781
01:01:57,460 --> 01:02:00,180
مرگ شایسته در چهار دیوار
782
01:02:03,690 --> 01:02:06,450
حالا یکی هست که شما اشاره کردید... که بزرگترین انبار مواد مخدر را از بین برد
783
01:02:07,700 --> 01:02:09,700
برای آن من ...
784
01:02:10,400 --> 01:02:12,520
میدونی چی خیلی باحاله؟
785
01:02:12,580 --> 01:02:14,270
در چهار دیوار،
786
01:02:14,520 --> 01:02:16,090
منو ببند
787
01:02:16,580 --> 01:02:17,910
درست جلوی چشمانم،
788
01:02:19,390 --> 01:02:20,300
من...
789
01:02:21,240 --> 01:02:23,470
همسر و فرزندم کشته شدند
790
01:02:27,770 --> 01:02:29,170
هر دو روز،
791
01:02:30,440 --> 01:02:31,440
فرزند من
792
01:02:33,400 --> 01:02:35,660
مرده بود به من نگاه می کرد
793
01:02:35,760 --> 01:02:37,600
هیچکس نیامد.
794
01:02:38,110 --> 01:02:39,370
روی آنها
795
01:02:40,190 --> 01:02:41,870
شروع کردم به بستن مگس...
796
01:02:43,080 --> 01:02:45,460
کاری از دستم برنمی آمد و دو روز نشستم
797
01:02:50,240 --> 01:02:52,620
حتی نمیدونستم ترس از مرگ چیه
798
01:02:54,450 --> 01:02:56,470
ترس از زندگی کردن،
799
01:02:57,500 --> 01:03:01,820
وقتی ماسک میزنی و تمام افسران ارشد رو میکشی... همه چیز درست میشه؟
800
01:03:02,240 --> 01:03:04,800
اگر دیگر افسران پلیس که مانند شما خانواده های خود را از دست داده اند، آماده باشند...
801
01:03:05,000 --> 01:03:06,400
سرنوشت این شهر چه خواهد شد؟
802
01:03:06,640 --> 01:03:09,880
یا زن و فرزند مرده بازگردانده می شوند؟
803
01:03:17,490 --> 01:03:19,490
زن و فرزندم برنمی گردند.
804
01:03:19,570 --> 01:03:22,480
اما خانواده هر کسی که صادقانه با پلیس زندگی کند نجات خواهد یافت
805
01:03:22,550 --> 01:03:26,800
بچه های بی گناهی که اصلا نمیدونن مواد مخدر چیه..آیا ما باید بخاطر سیستم خود بمیریم؟
806
01:03:27,860 --> 01:03:28,860
پاکش میکنیم...
807
01:03:29,080 --> 01:03:31,260
و ما به تمیز کردن آن ادامه می دهیم... تا زمانی که تمیز شود
808
01:03:31,850 --> 01:03:34,950
این ... در بسیاری از کشورها،
809
01:03:35,060 --> 01:03:36,600
با نام های متعدد ...
810
01:03:36,810 --> 01:03:38,870
سازمان های ضد نژادپرستی انجام می دهند،
811
01:03:39,410 --> 01:03:42,020
اوه...تفاوت شما با تروریست ها چیست؟
812
01:03:42,150 --> 01:03:43,590
انقلاب یک نفره
813
01:03:44,400 --> 01:03:45,950
تروریسم شخص دیگری،
814
01:03:47,080 --> 01:03:48,230
پای من
(یک ایده احمقانه)
815
01:03:50,910 --> 01:03:52,690
وقتی گفتم "پا" یادم آمد،
816
01:03:54,010 --> 01:03:55,910
تو مرگ خانه منی
817
01:03:56,170 --> 01:03:59,670
مثل یک خبر جالب در روزنامه خوانده شد، نه... همینطور
818
01:03:59,810 --> 01:04:02,210
اما وقتی برایت اتفاق می افتد، می فهمی... جیغ می کشی،
819
01:04:03,270 --> 01:04:04,680
فریاد مرگ به گوش می رسد
820
01:04:06,000 --> 01:04:07,370
بدنم می لرزد
821
01:04:08,630 --> 01:04:11,800
پاهایت...بدون اینکه به حرف خودت گوش کنی می لنگند
822
01:04:15,620 --> 01:04:16,820
به پایم نگاه می کند
823
01:04:21,120 --> 01:04:23,120
کف پای شما نیز عرق کرده است
824
01:04:26,160 --> 01:04:28,450
من مثل شما یک احمق احساساتی نیستم
825
01:04:28,960 --> 01:04:30,410
احساسات من اینجا نیست.
826
01:04:30,810 --> 01:04:32,030
اینجاست
827
01:04:33,370 --> 01:04:34,990
فردا صبح میام
828
01:04:35,690 --> 01:04:37,870
بعد صحبت میکنی
829
01:04:40,340 --> 01:04:42,510
در دهکده ای پادشاهی بود،
830
01:04:42,700 --> 01:04:44,870
چون به او گفته شد هفت روز دیگر خواهد مرد،
831
01:04:45,700 --> 01:04:48,460
از هفت کوه و هفت دریا گذشت
832
01:04:48,810 --> 01:04:51,790
او می خواست یک غذای بزرگ بخورد.
833
01:04:51,960 --> 01:04:55,250
آشپزی.. با غذا و هر چیز دیگری،
834
01:04:55,400 --> 01:04:57,770
وقتی بالاخره سعی کردم گوشت را بخورم،
835
01:04:57,820 --> 01:05:00,800
خار آن تکه گوشت نیش زد و مرد
836
01:05:03,670 --> 01:05:06,320
به IS اطلاع دهید.. امنیت Rudrapratap را افزایش دهید،
837
01:05:06,410 --> 01:05:08,840
و آنها کسانی نیستند که از هیچ الگوی پیروی می کنند و می کشند
838
01:05:17,550 --> 01:05:22,250
آقا..قبل از مرگ ویراپندیان پیدات کردم..جایی که کالا هست.
839
01:05:22,360 --> 01:05:24,930
تمام جزئیات طرح در اختیار شما قرار می گیرد.
840
01:05:25,080 --> 01:05:28,410
به عنوان یک افسر دولتی باید چه کار کرد باید به دولت سپرد
841
01:05:28,510 --> 01:05:29,520
اما تو این کار را نکردی،
842
01:05:29,600 --> 01:05:33,380
حتی الان هم اگر حاضرید آن را بدهید.. قانونی یا غیرقانونی،
843
01:05:33,830 --> 01:05:37,600
جو آقا میگه حداکثر امنیت رو بهت میده..تو باید تصمیم بگیری
844
01:05:37,760 --> 01:05:39,880
چه روزی آقا..
آقا اینو دقیقا نگو
845
01:05:39,910 --> 01:05:41,500
قربان.. در غم قربان،
846
01:05:41,630 --> 01:05:44,080
شما چیزها را می خواهید ... پس هر چیزی بگویید،
847
01:05:44,240 --> 01:05:45,660
زنده باشی آقای من
848
01:05:46,310 --> 01:05:49,050
آقا از وقتی فهمیدم که قرار است مرا بکشند، نفسم حبس شده است
849
01:05:49,220 --> 01:05:51,240
من الان از زندگیم میترسم
850
01:05:52,810 --> 01:05:55,550
بله قربان... من تنها کسی هستم که می دانم اقلام کجا هستند.
851
01:05:55,650 --> 01:05:57,240
ویراپندیان بعد از اینکه همه چیز را به من گفت درگذشت
852
01:05:57,310 --> 01:06:00,110
فایل صوتی PDF..به طور کامل حذف شد
853
01:06:00,260 --> 01:06:02,480
اگه شک داری مواظب خودت باش..
گوش کنید..
854
01:06:04,610 --> 01:06:07,140
اگر از پاناپیت دور باشم، می توانم بدانم اقلام کجا هستند
855
01:06:07,400 --> 01:06:09,940
اگر من بمیرم همه چیز تمام است.
856
01:06:10,080 --> 01:06:12,470
آقا..من کل نیروی انتظامی رو میفرستم آقا.
857
01:06:12,640 --> 01:06:15,370
همچین اتفاقی نمی افته..
آقا من بهشون اعتماد ندارم آقا
858
01:06:15,560 --> 01:06:18,830
ساندانم هست رسیدگی میکنه..شما برو آقا..برو برگرد آقا
859
01:06:19,350 --> 01:06:22,520
آقا... هر فصل یک جنایتکار معروف می شود
860
01:06:23,000 --> 01:06:25,130
یک روز همه باید زیر نظر دولت بیایند آقا.
861
01:06:25,240 --> 01:06:26,720
من یک جنایتکار هستم آقا
862
01:06:27,170 --> 01:06:29,240
آقا چرا هنوز منو نگرفتی و زندانی نکردی؟
863
01:06:29,580 --> 01:06:32,040
زیرا تا زمانی که کار شما تمام نشود، کار من باید انجام شود.
864
01:06:32,480 --> 01:06:33,850
کالاهای صید شده مال من است،
865
01:06:35,030 --> 01:06:36,390
آیا می دانید ارزش آنها چقدر است؟
866
01:06:36,480 --> 01:06:39,790
اگر کالای خود را بدست بیاورم، نمی خواهم تحت کنترل دولت شما قرار بگیرم
867
01:06:40,830 --> 01:06:42,580
من می توانم دولت خودم را ایجاد کنم
868
01:06:44,070 --> 01:06:46,150
آقا جو داره حرف میزنه..چی میگی؟
869
01:06:46,600 --> 01:06:49,670
شنبه عصر..یه نوشیدنی خوب بخور و بگو بخوابند
870
01:06:50,930 --> 01:06:52,210
بحث تمام شد
871
01:06:52,900 --> 01:06:54,400
از این به بعد او تحت حمایت من است
872
01:06:55,340 --> 01:06:57,240
همسایه ها الان می آیند،
873
01:06:57,700 --> 01:06:59,220
لبخند بزنید و از آنها استقبال کنید.
874
01:06:59,340 --> 01:07:00,810
خواهد آمد،
875
01:07:05,530 --> 01:07:08,040
مقداری اطلاعات..
او حفاظت پلیس را دوست نداشت، رئیس
876
01:07:08,100 --> 01:07:09,700
اکنون ساندانم از او محافظت می کند
877
01:07:09,770 --> 01:07:12,170
حالا همه در عروسی دخترش هستند.
878
01:07:13,430 --> 01:07:16,570
اما فردا عروسی دختر رودرا پراتاپ است، او نیامد.
879
01:07:16,640 --> 01:07:18,470
به همین دلیل فقط Veerapandis به آنجا می روند.
880
01:07:18,600 --> 01:07:20,940
او می خواست یک غذای بزرگ بخورد.
881
01:07:21,670 --> 01:07:23,160
هی گوش کن...صبر کن صبر کن
882
01:07:24,410 --> 01:07:25,630
آیا تمام شواهد منتقل شده است؟
883
01:07:25,760 --> 01:07:27,570
بله، همه چیز اینجاست، رئیس.
884
01:07:27,610 --> 01:07:30,040
ببینید آیا سیگنال در آن اشکال کار می کند یا خیر.
885
01:07:30,180 --> 01:07:31,360
آن را خاموش کرد.
886
01:07:31,500 --> 01:07:32,980
فقط صبر کن،
887
01:07:34,100 --> 01:07:35,140
خوب،
888
01:07:40,480 --> 01:07:42,500
رئیس .... سیگنال در حال انتقال است،
889
01:07:42,580 --> 01:07:43,040
گندش بزنن
890
01:07:43,110 --> 01:07:45,180
اما این یک اشکال ویدیویی است.. دوربین غیرفعال است
891
01:07:45,320 --> 01:07:47,010
لعنت به اون لعنتی
رئیس...
892
01:07:47,140 --> 01:07:50,490
اگر او به آنچه ما می گوییم گوش دهد، این یک اشکال ویدیو نیست، بلکه یک اشکال صوتی است
893
01:07:51,090 --> 01:07:52,930
همه چیز معلوم می شود.. آن نخود را بگذار
894
01:07:53,050 --> 01:07:53,980
درسته رئیس..
895
01:08:06,000 --> 01:08:08,320
عزیزم بگو چه ساعتی میای
896
01:08:08,440 --> 01:08:09,880
دو ساعت دیگه.. ببینیم کی میایم
897
01:08:10,230 --> 01:08:11,800
مهم نیست در را باز نکن.
898
01:08:11,870 --> 01:08:14,000
اگر دو ساعت دیگر نیایید آن در را باز می کنم
899
01:08:18,510 --> 01:08:21,480
نه آقا...نه آقا...حرف زدن فایده نداره..چیکار میکنی آقا؟
900
01:08:21,640 --> 01:08:23,370
چه میپرسی؟
901
01:08:23,520 --> 01:08:25,900
هیچ کاری نمیتونی بکنی فقط صبر کن
902
01:08:26,120 --> 01:08:27,480
اممم…..یه کاری کن…
903
01:08:27,770 --> 01:08:31,090
مردم ما را آنجا بگذار... من می خواهم بدانم آنجا چه خبر است
904
01:08:31,190 --> 01:08:32,120
سلام آقا،
905
01:08:32,310 --> 01:08:35,150
درست کردن بریانی چهار ساعت طول می کشد .... می توانید بز را ببرید آقا؟
906
01:08:36,090 --> 01:08:38,380
برش..برو..
باشه قربان
907
01:08:38,990 --> 01:08:40,620
الاموس بریانی،
908
01:08:40,750 --> 01:08:43,060
طعمش واقعا عالیه...باید مزه اش رو بچشید و بخورید.
909
01:08:43,140 --> 01:08:44,630
دیگر منتظر چه هستی؟
910
01:08:44,690 --> 01:08:45,970
همه بیا...
911
01:08:46,210 --> 01:08:47,520
هر زمان..
912
01:08:47,670 --> 01:08:49,210
همه قبول دارند
913
01:08:51,910 --> 01:08:52,630
بیا دیگه..
914
01:08:53,320 --> 01:08:54,730
سلام..
چگونه؟
915
01:08:55,470 --> 01:08:57,660
وقت بخیر، با زرد شروع کنیم...
916
01:09:03,270 --> 01:09:06,070
چی شد بابا...
هیچی دختر… تو برو
917
01:09:06,170 --> 01:09:07,120
سلام عمو..
بیا دختر...
918
01:09:07,260 --> 01:09:08,260
سلام..بیا
919
01:09:08,520 --> 01:09:09,300
سلام،
920
01:09:19,520 --> 01:09:20,600
بار،
921
01:10:19,030 --> 01:10:20,130
آمد... آمد..
922
01:10:20,240 --> 01:10:22,430
پشت صحنه..یک دوچرخه اینجاست
923
01:10:22,600 --> 01:10:24,220
من فکر می کنم این دوچرخه ای است که برای دویدن آماده است.
924
01:10:40,060 --> 01:10:41,050
سلام...
925
01:10:42,670 --> 01:10:43,820
صبر کن بیا
926
01:10:44,870 --> 01:10:46,520
روغن نارگیل خالص
927
01:10:46,660 --> 01:10:48,010
پیاز خرد شده..
928
01:10:48,110 --> 01:10:51,140
خوب مخلوط کنید...
929
01:10:54,160 --> 01:10:56,750
رئیس ... رودراپاتراپ از زمان های بسیار قدیم در اطراف چرخیده است.
930
01:10:56,910 --> 01:10:59,650
بعد از جستجو حتی یکی از اقوام..نه باند سندانم
931
01:10:59,840 --> 01:11:02,360
دوچرخه در پشت پنهان شده است
932
01:11:07,410 --> 01:11:09,810
به من بگو..
آقا ..منامالی دختر سابق منه آقا
933
01:11:10,060 --> 01:11:12,760
آقا اومده باج خواهی کنه و جلوی ازدواج رو بگیره.
934
01:11:12,830 --> 01:11:15,840
من هیچی نمی دونم قربان... ولم کن آقا
935
01:11:16,160 --> 01:11:17,760
چهار سال عشق آقا
936
01:11:18,960 --> 01:11:20,490
صورتت را اینجا نگه دار
937
01:11:30,370 --> 01:11:32,650
دای.. اخیراً چند اتوبوس دارند،
آیا آن است؟
938
01:11:32,820 --> 01:11:34,220
به برادرم بگو..
کمی صبر کن
939
01:11:35,870 --> 01:11:38,380
داداش یه عده تازه اومدن... یکیشون داره بازجویی میشه
940
01:11:38,520 --> 01:11:39,480
سلاح وجود دارد، درست است؟
941
01:11:39,640 --> 01:11:41,220
آنجاست برادر..همه در وسایل نقلیه است.
942
01:11:42,570 --> 01:11:44,370
شما می توانید آن را در هر نقطه از غرفه قرار دهید.. آن را در همه جا قرار دهید
943
01:11:44,440 --> 01:11:45,440
باشه برادر
944
01:11:47,360 --> 01:11:48,650
چی شد
945
01:11:58,980 --> 01:12:00,680
داداش..چیکار میکنی؟
946
01:12:40,190 --> 01:12:42,950
دسر واقعا خوشمزه است ..... امتحان کنید
947
01:12:43,040 --> 01:12:45,570
رئیس... سانتانام کجا می رود... مستقیم نگاه کن،
948
01:13:03,260 --> 01:13:05,040
آیا این ویسکی است؟
بله قربان
949
01:13:06,010 --> 01:13:07,690
نه نه...نکن..
950
01:13:29,720 --> 01:13:30,860
از طرف داماد؟
951
01:13:31,010 --> 01:13:32,690
از طرف عروس،
952
01:13:35,680 --> 01:13:38,990
آقا کسی هست یا نه آقا؟
953
01:13:39,090 --> 01:13:42,080
آقا هر دو دستشون درد می کنه.. به نام خدا بندشونو باز کن آقا
954
01:13:42,190 --> 01:13:43,490
آقا..
955
01:13:43,590 --> 01:13:46,640
آقا..باید برم قوطی ها رو بدم..رئیس من داره فحش میده آقا..
956
01:13:46,740 --> 01:13:49,160
بسم الله آزادش کن آقا من میخوام برم آقا
957
01:13:49,750 --> 01:13:51,100
آقا ولش کن آقا
958
01:13:51,190 --> 01:13:54,600
اونی که دنبالش میگردی واقعا تو این عکسا نیست..باور کن آقا
959
01:13:55,440 --> 01:13:56,980
تو کی هستی خواهر
960
01:13:57,160 --> 01:13:58,690
مگی درست می کنی؟
961
01:13:59,910 --> 01:14:01,340
گرسنه ای خواهر؟
962
01:15:22,320 --> 01:15:24,480
هیچ وقت فکر نمی کردم راج دایی این کارها را انجام دهد
963
01:15:30,850 --> 01:15:34,210
یه بریانی گوشت بز..اینجوری پخته شده
964
01:15:34,290 --> 01:15:36,850
در حالی که اینطور با هم نشسته و غذا می خوریم،
965
01:15:36,910 --> 01:15:39,040
در مورد طعم این بریانی... نیازی به گفتن نیست
966
01:15:40,100 --> 01:15:40,820
صدای چیست
967
01:15:40,960 --> 01:15:42,280
تست میکروفون 1..2..3...
968
01:15:42,350 --> 01:15:43,350
3..2..1
969
01:15:43,460 --> 01:15:45,660
خانم ها و آقایان..
970
01:15:45,840 --> 01:15:47,890
در این صحنه من قهرمان هستم...
971
01:15:48,090 --> 01:15:51,220
دلم میخواهد...یکی در این جمعیت،
972
01:15:51,350 --> 01:15:53,890
اگر با میل و رغبت بیاید این ازدواج خوب پیش می رود.
973
01:15:54,000 --> 01:15:57,080
آنکالا...آنتیلا...میتونه به رقص ادامه بده
974
01:15:58,650 --> 01:16:02,610
من نمیخواهم این ازدواج را به مجلس عزا تبدیل کنم.
975
01:16:02,770 --> 01:16:05,700
اگر فقط آن یک نفر بیاید،
976
01:16:05,920 --> 01:16:08,690
من می روم آن را در از دست دادن من
977
01:16:10,850 --> 01:16:12,020
بابا..
978
01:16:20,640 --> 01:16:23,160
رودرا پراتاپ...
979
01:16:23,800 --> 01:16:24,620
آینده...
980
01:16:24,900 --> 01:16:26,150
بابا..
981
01:16:32,330 --> 01:16:33,420
بابا..
982
01:16:44,710 --> 01:16:45,570
بابا..
983
01:16:47,130 --> 01:16:48,440
بابا..
984
01:17:12,490 --> 01:17:14,150
آه..سنتانام
985
01:17:14,280 --> 01:17:17,430
پدربزرگ یوتیوب یک بریانی عالی ساخته است.
986
01:17:17,540 --> 01:17:20,560
منم یه تیکه خوردم..شما هم
987
01:17:20,990 --> 01:17:23,870
منم که بز رو میکشم..
988
01:17:30,570 --> 01:17:33,530
بگذار ... بگذار ... بگذار ...
989
01:17:38,090 --> 01:17:39,460
هی کلید دوچرخه،
990
01:17:55,140 --> 01:17:56,410
ترک کردن...
991
01:18:03,050 --> 01:18:04,260
برادر سمپات،
992
01:18:12,780 --> 01:18:14,480
از جنوب کوچ است که به جاده اصلی می آیید.
993
01:18:14,860 --> 01:18:16,700
عبور از آنجا،
994
01:18:16,980 --> 01:18:19,250
فقط Rudaprathap مورد نیاز است..
خوب
995
01:18:36,650 --> 01:18:40,410
جنایتکار از نماچیری کوچ جنوبی فرار می کند
996
01:18:40,570 --> 01:18:43,000
باشه قربان..
ماشین را می گیرد... اوی.. سریع سوار می شود
997
01:18:57,450 --> 01:18:59,570
داداش..برادر..
998
01:19:24,700 --> 01:19:27,980
هی آرو، داره میره..سریع
999
01:19:28,910 --> 01:19:31,430
حالا جنایتکار داره از پاسگاه کوالان میگذره آقا...
1000
01:19:48,780 --> 01:19:50,650
رئیس ... اقدام کنیم؟
1001
01:19:50,730 --> 01:19:53,340
پوشش خود را از دست ندهید. فقط صبر کنید و ببینید آنجا چه اتفاقی می افتد.
1002
01:19:53,540 --> 01:19:54,310
باشه رئیس...
1003
01:20:31,520 --> 01:20:33,370
من دزد نیستم خواهر
1004
01:20:33,880 --> 01:20:35,140
آب کنسرو،
1005
01:20:35,870 --> 01:20:37,290
تمام وقت من،
1006
01:20:37,590 --> 01:20:39,580
گرفتار شدند
1007
01:20:56,170 --> 01:20:58,650
آیا این یک مجموعه تئاتر است ... عالی است
1008
01:21:05,100 --> 01:21:08,580
نگه داشتن عکس این مرد اینجا ... نگاه کردن به عکس های یکدیگر
1009
01:21:08,750 --> 01:21:10,270
تا حالا این شخص را دیده ای؟
1010
01:21:10,370 --> 01:21:12,890
بله، دیشب دیدمش خواهر.
1011
01:21:21,680 --> 01:21:22,360
سلام عمار کجاست؟
1012
01:21:22,480 --> 01:21:25,180
چند بار به من گفتی..اگه گوشی رو برنمیداری بذارش پشتش..دیگه بلندش نکن.
1013
01:21:25,310 --> 01:21:26,450
مهم نیست چقدر مهم ...
هی فریاد نزن
1014
01:21:26,510 --> 01:21:29,170
داشتی به عکسی نگاه می کردی... آن مرد این پسر را زنده دیده است
1015
01:21:29,260 --> 01:21:30,750
زنگ می زند که بگوید
1016
01:21:34,470 --> 01:21:37,200
جنایتکار... MM از مسیر می آید،
1017
01:22:06,530 --> 01:22:10,070
آقا..گفتی دور ماشین رو محاصره کردی..اما یه باند دنبالت میاد آقا.
1018
01:22:10,430 --> 01:22:13,160
یک نفر را با یک طناب به گردن او رها کنید.. او از آن مراقبت می کند
1019
01:22:13,240 --> 01:22:16,330
اونی که ماسک سیاه داره رو از پاناپیت برام بیار
1020
01:22:16,390 --> 01:22:18,080
فهمیدی؟...از هیچ سلاحی استفاده نکن
1021
01:22:18,310 --> 01:22:19,400
باشه قربان
1022
01:24:45,750 --> 01:24:46,730
سلام..
1023
01:24:55,640 --> 01:24:56,260
سلام..
1024
01:24:56,350 --> 01:25:00,000
اگر قهرمان بزرگی هستید، چهره خود را نشان می دهید
1025
01:25:00,140 --> 01:25:01,490
به من نشان بده
1026
01:25:01,560 --> 01:25:03,940
با نام کارنان می توانی این دنیا را گول بزنی
1027
01:25:04,020 --> 01:25:05,980
ولی من میدونم تو کی هستی؟
1028
01:25:08,610 --> 01:25:11,250
من داستان های زیادی درباره بالاکا گوست شنیده ام،
1029
01:25:11,540 --> 01:25:13,900
اما مردی که من مثال زدم قدرت داشت،
1030
01:25:13,970 --> 01:25:16,310
او پشت چنین نقابی پنهان نمی شود
1031
01:25:16,520 --> 01:25:19,920
من آن نقاب را بر می دارم..آشکار خواهم کرد که شما کی هستید
1032
01:25:20,050 --> 01:25:21,330
با شکل واقعی تو،
1033
01:25:21,430 --> 01:25:24,620
یه روز...فقط یک روز...ببینم میتونم پرداخت کنم یا نه
1034
01:25:42,210 --> 01:25:43,850
اینو ببین..
1035
01:26:15,910 --> 01:26:17,200
شروع کنیم
1036
01:26:45,290 --> 01:26:47,630
روزی روزگاری مردی به نام گوست زندگی می کرد
1037
01:26:49,300 --> 01:26:50,930
او دیگر توهم نیست...
1038
01:27:25,080 --> 01:27:27,540
برای گرفتن کانتینر..در داخل آن یک ردیاب بود،
1039
01:27:27,860 --> 01:27:29,180
خاموشش کرد،
1040
01:27:29,310 --> 01:27:31,480
هیچکس جز من و تو نمی داند من کجا هستم
1041
01:27:31,820 --> 01:27:32,650
خوب..
1042
01:27:33,090 --> 01:27:35,610
مطمئن باش تا من نگفتم بیرون نرو
1043
01:27:37,760 --> 01:27:41,600
آقا من نمونه های اینو که دیدم میبینم کوکائین نیست..به محض اینکه رسید تایید میکنم
1044
01:27:41,980 --> 01:27:46,790
و اگر در جایی که من هستم اتفاقی بیفتد ... یک اشکال صوتی در اینجا وجود دارد
1045
01:27:47,020 --> 01:27:48,390
هر آنچه گفته شد در آن ثبت خواهد شد
1046
01:27:48,460 --> 01:27:51,970
آقا..آقا..اگر اتفاقی برای من افتاد این اطلاعات را به پدرم بگو
1047
01:27:52,050 --> 01:27:53,870
هی هیچی همچین چیزی
1048
01:27:54,020 --> 01:27:56,870
باشه من عجله دارم..بعدا باهات حرف میزنم باشه؟
1049
01:27:58,330 --> 01:28:00,210
اوه ناپلئون، این جایی است که شما از آن می آیید.. تلفن آنجاست
1050
01:28:00,940 --> 01:28:02,490
دهلی..عجله کن
1051
01:28:09,840 --> 01:28:10,920
بگو آقا..
ویشوا،
1052
01:28:11,120 --> 01:28:13,100
یکی از اون تیم نقابدار تو سلول 8 هست، نه؟
1053
01:28:13,170 --> 01:28:13,730
بله قربان
1054
01:28:13,830 --> 01:28:14,700
هی... برو... برو
1055
01:28:14,840 --> 01:28:17,730
من الان افراد خودمان را می فرستم. افسرانی را که الان در حال انجام وظیفه هستند را بفرستید
1056
01:28:21,180 --> 01:28:23,320
گفتن..
سانتانام..چی شده اجناس؟
1057
01:28:23,710 --> 01:28:25,090
چقدر دارم؟
1058
01:28:26,070 --> 01:28:27,400
این همه در مرحله آماده شدن است.
1059
01:28:27,570 --> 01:28:30,840
من در مورد چیزهایی که داری صحبت نمی کنم... چیزهایی که نداری
1060
01:28:31,060 --> 01:28:32,470
چه اتفاقی برای اقلام گم شده افتاد؟
1061
01:28:32,550 --> 01:28:34,850
دو سه روز دیگه آماده میشه
1062
01:28:34,890 --> 01:28:38,120
تمام اقلامی که الان دارید امشب ارسال می شود
1063
01:28:38,240 --> 01:28:40,280
اقلام گم شده ظرف دو روز پیدا خواهند شد
1064
01:28:40,530 --> 01:28:43,020
اگر نه، تماس بعدی از طرف رولکس خواهد بود
1065
01:28:43,090 --> 01:28:46,350
شما هم خانواده بزرگی دارید...همه آنها باید دور باشند...مراقبشان باشید
1066
01:28:46,420 --> 01:28:48,210
نه. بهت خبر میدم
1067
01:28:50,140 --> 01:28:53,310
این کارنان نبود که دوم مرد .... به این عکس نگاه کنید
1068
01:28:54,280 --> 01:28:56,820
اقدامات ضد اجتماعی در سراسر هند،
1069
01:28:57,090 --> 01:29:00,500
"جوخه سیاه" آژانسی است که برای از بین بردن قانون ایجاد شده است
1070
01:29:00,640 --> 01:29:02,360
من هم از دسته فعلی آن هستم.
1071
01:29:02,520 --> 01:29:04,670
این تیم، نشان خلبان،
1072
01:29:04,890 --> 01:29:06,350
جوخه سیاه خلبان،
1073
01:29:09,450 --> 01:29:11,560
کارنان که گفت تو مردی
1074
01:29:11,670 --> 01:29:12,670
ویکرام،
1075
01:29:12,770 --> 01:29:15,010
او مامور ویکرام است.
1076
01:29:15,210 --> 01:29:20,410
در سال 1981..طبق دستور مستقیم نخست وزیر..تیم امنیتی ایجاد شد
1077
01:29:20,530 --> 01:29:22,290
به آن "پرنس نگهبان" می گفتند.
1078
01:29:22,490 --> 01:29:25,890
بعداً ... نام به Black Squad تغییر یافت
1079
01:29:26,660 --> 01:29:29,850
جوخه سیاه 11 عضو نشان خلبانی داشت
1080
01:29:30,160 --> 01:29:32,950
فرمانده ارشد آن مامور ویکرام است
1081
01:29:33,930 --> 01:29:37,590
بیش از صد عملیات موفق..این تیم بی رحم
1082
01:29:42,620 --> 01:29:46,770
سرانجام ... از آنجایی که عملیات 1991 شکست خورد،
1083
01:29:46,950 --> 01:29:48,750
آژانس به دشمن آنها تبدیل شد.
1084
01:29:49,340 --> 01:29:55,520
همه این 11 نفر به عنوان تروریست علامت گذاری شدند و بدون هیچ اثری کشته شدند.
1085
01:29:57,560 --> 01:30:03,120
نه تنها این 11 نفر...خانواده هایشان...دوستان...همه...بی رحمانه کشته شدند.
1086
01:30:04,100 --> 01:30:06,890
در مورد اینها .... هیچ نشانه و مدرکی وجود ندارد
1087
01:30:07,000 --> 01:30:07,980
تا امروز،
1088
01:30:08,180 --> 01:30:11,980
از این 11 نفر فقط جسد 4 نفر مفقود شده است
1089
01:30:12,830 --> 01:30:14,970
همچنین مالک بدن ویکرام است
1090
01:30:16,230 --> 01:30:17,330
مرگ آنها...
1091
01:30:17,880 --> 01:30:19,250
هنوز یک راز
1092
01:30:19,720 --> 01:30:21,460
بنابراین ... با در نظر گرفتن این موارد،
1093
01:30:21,670 --> 01:30:23,490
قبل از من نقاب بردار،
1094
01:30:23,570 --> 01:30:25,790
در اسناد قدیمی ذکر شده است که وی درگذشت.
1095
01:30:25,910 --> 01:30:27,070
این همان کسی است که شما به دنبال آن هستید.
1096
01:30:27,500 --> 01:30:28,500
ویکرام..
1097
01:30:29,950 --> 01:30:33,310
یعنی گزارش هایی که همه اعضای خانواده داده اند دروغ است؟
1098
01:30:33,490 --> 01:30:36,270
اگر حدس من درست باشد ... این همه نقشه ویکرام است
1099
01:30:37,400 --> 01:30:39,580
شکلی که به دیگران نشان داد این خواهد بود..
1100
01:30:39,830 --> 01:30:41,560
شکل واقعی او
1101
01:30:42,400 --> 01:30:46,410
او همه اطرافیان را متقاعد کرد که مست است ... معتاد به پودر.
1102
01:30:46,510 --> 01:30:51,080
ویکرام متوجه شد که پسرش به خاطر آن کانتینر گم شده کشته شده است
1103
01:30:51,230 --> 01:30:55,970
برای این است که بفهمیم چه کسی در قتل دست دارد ... کار از آن نقطه کور،
1104
01:30:56,190 --> 01:30:58,670
مثل یک سایه عمل می کند، درست مثل یک روح،
1105
01:30:59,370 --> 01:31:01,940
پس از شنیدن مکالمه ویراپاندیان و رودرا پراتاپ،
1106
01:31:02,090 --> 01:31:06,340
او متوجه شد که همه اینها برای کانتینر Santhanam کار می کند
1107
01:31:06,800 --> 01:31:11,800
از کلانتری نوگامپارک...او تمام جزئیات باند ساندانم را به دست آورد.
1108
01:31:12,510 --> 01:31:13,360
همه چیز اوکی است
1109
01:31:13,460 --> 01:31:14,140
باشه آقا
1110
01:31:14,220 --> 01:31:15,960
کتف راست سوداکار کمی آسیب دید.
1111
01:31:16,030 --> 01:31:16,870
ممنون پسران،
1112
01:31:17,020 --> 01:31:18,850
سپس بالاخره ... او آن را پیدا کرد
1113
01:31:18,920 --> 01:31:20,340
چون افراد زیادی اینجا هستند،
1114
01:31:20,450 --> 01:31:21,850
من نمی دانم
1115
01:31:22,940 --> 01:31:27,600
کوکائین تهیه شده توسط ساندانم و ظرف گم شده حاوی کوکائین بود، همان
1116
01:31:27,760 --> 01:31:28,580
مطمئن..
1117
01:31:28,660 --> 01:31:30,130
اریتروکسیولم
1118
01:31:30,400 --> 01:31:32,910
درست همانطور که پرابانجان در حالی که ماسک به سر داشت کشته شد.
1119
01:31:33,050 --> 01:31:36,560
از طریق تیم او.. او را به قتل رساندند.
1120
01:31:58,520 --> 01:32:00,970
او شروع به پوشیدن آن ماسک کرد
1121
01:32:03,420 --> 01:32:07,260
همه کسانی که تا به حال مرده اند.. کسانی که باید مسئول مرگ پسر ویکرام باشند،
1122
01:32:07,570 --> 01:32:10,410
چه کسی دیگری در آن قتل دست داشت؟
1123
01:32:10,460 --> 01:32:13,720
اگر آنها با هم مرتبط بودند، قتل ها ادامه می یافت
1124
01:32:14,180 --> 01:32:16,970
آیا این مرد برای پسری که حتی به دنیا نیاورده علیه دولت کار می کند؟
1125
01:32:17,030 --> 01:32:19,490
اگر ممکن نیست، پسر واقعی اوست
1126
01:32:20,910 --> 01:32:23,650
به غیر از اسمش چیز دیگری در پرونده نیست
1127
01:32:24,080 --> 01:32:26,230
کاری که انجام داد، قتل هایی که انجام داد، حقوقی که گرفت،
1128
01:32:26,320 --> 01:32:28,890
سلاح های استفاده شده.. او می کشد.. همه چیز
1129
01:32:29,310 --> 01:32:30,430
محاسبه نشده است
1130
01:32:30,600 --> 01:32:33,480
مدت زیادی با نام های مختلف زندگی کرد
1131
01:32:33,580 --> 01:32:34,530
سرانجام...
1132
01:32:35,160 --> 01:32:37,510
کارنان برای مدت طولانی در ضرر بود
1133
01:32:39,040 --> 01:32:42,150
دولت پنهان می کند که او یک پسر دارد
1134
01:32:43,670 --> 01:32:45,660
از ترس اینکه اتفاقی برایش نیفتد،
1135
01:32:46,690 --> 01:32:49,580
حالا یکی آن پسر را تا سر حد مرگ کتک زده است
1136
01:32:50,000 --> 01:32:52,440
وای...نمیدونن ویکرام کیه..
1137
01:32:52,990 --> 01:32:53,760
عمار،
1138
01:32:54,030 --> 01:32:58,360
و اون بچه پرابانجان..این مرد نوه اش نیست؟
1139
01:32:59,510 --> 01:33:00,780
ممکن است آقا
1140
01:33:01,910 --> 01:33:03,570
باشه... ولش کن
1141
01:33:05,040 --> 01:33:08,470
تو تیمش..فقط اون چهارتا...یا کس دیگه ای هست؟
1142
01:33:08,540 --> 01:33:10,150
آقا میتونه یکی دیگه باشه
1143
01:33:11,600 --> 01:33:13,550
حتی ممکن است نوه او باشد.
1144
01:33:14,150 --> 01:33:18,660
بیشتر از عصبانیت که پسرش کشته شد ... او دیوانه است که می خواهد نوه اش را نجات دهد
1145
01:33:23,940 --> 01:33:27,140
اوست که بسیار ظالم است..بهشت
1146
01:33:27,900 --> 01:33:29,390
روح نامیده می شود،
1147
01:33:41,240 --> 01:33:45,020
یعنی ... عمار می داند این افراد کجا هستند، نه؟
1148
01:33:47,180 --> 01:33:49,290
او خواست تا بفهمد چه کسی او را کشته است.
1149
01:33:49,690 --> 01:33:50,860
اون کسیه که دنبالش میگردی
1150
01:33:51,190 --> 01:33:52,880
ماموریت من کامل شد
1151
01:33:53,710 --> 01:33:56,490
اینجوری...نیمه کار انجام شده...درست نیست؟
1152
01:33:56,720 --> 01:33:58,430
آقا وقتی این ماموریت رو تحویل میدم
1153
01:33:58,620 --> 01:34:01,580
فکر می کردم مشکلی بین اداره پلیس و قاتلان زنجیره ای است.
1154
01:34:01,690 --> 01:34:03,000
اما حالا،
1155
01:34:03,170 --> 01:34:07,440
این جنگ بین یک افسر نظامی سابق و کسانی است که پسرش را کشتند
1156
01:34:08,860 --> 01:34:10,230
من وارد این وسط نمی شوم، آقا.
1157
01:34:10,800 --> 01:34:12,010
پسرا تموم شدیم؟
1158
01:34:12,110 --> 01:34:13,310
بله قربان
1159
01:34:17,800 --> 01:34:18,810
عمار..
1160
01:34:22,930 --> 01:34:24,920
هی..میخوام به این جواب بدم
1161
01:34:29,530 --> 01:34:31,240
دست چی شد؟
باشه قربان
1162
01:34:32,930 --> 01:34:33,640
عمار..
1163
01:34:33,800 --> 01:34:34,830
ترک،
1164
01:34:42,180 --> 01:34:44,170
کمکی نکردی گیرش بیاری... تو و اون از یه آژانس هستی...
1165
01:34:44,260 --> 01:34:46,260
برای همین اجازه دادی فرار کند.
1166
01:34:46,570 --> 01:34:48,650
می توانید کیس را به طرف خود بچرخانید
1167
01:34:52,220 --> 01:34:54,320
من می دانم چه کسی پرابانجان را کشت،
1168
01:34:54,540 --> 01:34:56,270
چشمات بهت خیانت کرده
1169
01:34:56,600 --> 01:34:58,770
در صورت امکان ... شما نجات خواهید یافت
1170
01:35:03,340 --> 01:35:05,370
آیا از دیدن یک مرده می ترسی؟
1171
01:35:05,640 --> 01:35:08,150
باشه...اگه حرفات درست باشه
1172
01:35:08,550 --> 01:35:11,400
این بار کارنان حتما خواهد مرد
1173
01:35:13,800 --> 01:35:15,390
شما در مورد کارنان می گویید،
1174
01:35:15,700 --> 01:35:18,320
اما من در مورد ویکرام صحبت می کنم،
1175
01:35:19,030 --> 01:35:21,140
هیچ کدام از شما نمی توانید او را بکشید
1176
01:35:21,460 --> 01:35:23,010
میدونی چرا؟
1177
01:35:25,360 --> 01:35:26,520
چی؟
1178
01:35:26,820 --> 01:35:28,400
او در حال حاضر یک روح است.
1179
01:35:44,430 --> 01:35:45,440
بگیر برادر
1180
01:35:47,470 --> 01:35:49,430
بله چه اتفاقی افتاد؟
1181
01:35:51,060 --> 01:35:53,120
مردم ما وارد شدند؟
1182
01:35:55,170 --> 01:35:57,070
دای...هرچی بگو...
1183
01:36:09,870 --> 01:36:12,000
آقا..
چه جهنمی؟
1184
01:36:12,200 --> 01:36:14,370
آقا همه اسلحه ها تحویل داده شد...
1185
01:36:14,530 --> 01:36:16,760
سپس تمام شواهد را از بین ببرید..
الان چه خبر؟
1186
01:36:17,710 --> 01:36:21,860
بالاتر از همه اینها.. 30 کیلوگرم RDX با ژلاتین از دست رفته است.
1187
01:36:27,610 --> 01:36:30,000
آخرین پخش شده ها...
1188
01:36:33,850 --> 01:36:35,980
شما باید به مردم خود سیگنال بدهید
1189
01:36:36,120 --> 01:36:37,610
خواهم داد
1190
01:38:11,640 --> 01:38:13,370
ساندانم...کجایی؟
1191
01:38:13,580 --> 01:38:14,780
در آزمایشگاه من ...
1192
01:38:14,860 --> 01:38:16,630
حالا خوب می شنوی،
1193
01:38:16,710 --> 01:38:21,010
قبلا بهت گفتم..آرو و تیمش فرستاده شدن..تا اون قاتلان سریالی رو بگیرن.
1194
01:38:21,080 --> 01:38:21,620
آره..
1195
01:38:21,650 --> 01:38:23,250
آن سگ به من خیانت کرد،
1196
01:38:23,380 --> 01:38:26,540
ما همه را پیدا می کنیم، همه چیز را فاش می کنیم، همه چیز را
1197
01:38:26,640 --> 01:38:29,000
این سوال شماست. من باید به رولکس پاسخ دهم
1198
01:38:29,130 --> 01:38:31,510
همه ما باید برای پاسخ به رولکس تلاش کنیم.
1199
01:38:31,690 --> 01:38:35,150
30 کیلوگرم RDX از انبار ما ناپدید شده است
1200
01:38:36,500 --> 01:38:40,230
با دانستن همه چیز در مورد آزمایشگاه ما، او در ضرر نخواهد بود
1201
01:38:40,410 --> 01:38:42,710
ابتدا راهی برای خروج از آنجا پیدا کنید
1202
01:38:43,550 --> 01:38:45,720
همه در خانه من هستند.. بچه ها هستند.
1203
01:38:46,250 --> 01:38:48,370
بدون حرکت دادن چیزی به اطراف..بدون دست زدن
1204
01:38:48,470 --> 01:38:51,670
همه رو میبرن و اول از اونجا میرن بیرون..فهمیدی؟
1205
01:38:53,090 --> 01:38:53,850
خوب...
1206
01:39:22,270 --> 01:39:23,500
سلام..
1207
01:39:25,200 --> 01:39:27,940
همه کارها را بس کن... اول باید از اینجا برویم..
1208
01:39:29,650 --> 01:39:31,180
شما ادم سفیه و احمق..
1209
01:39:31,410 --> 01:39:33,650
به چیزی دست نزن..مغز نیست؟
1210
01:39:37,610 --> 01:39:38,920
همه دنبال من می آیند
1211
01:39:53,930 --> 01:39:54,850
برادر شوهر..
1212
01:39:54,980 --> 01:39:56,300
چی شد
1213
01:40:02,350 --> 01:40:03,780
بر فراز..
خفه شو..
1214
01:40:07,500 --> 01:40:08,560
سلام..
1215
01:40:09,200 --> 01:40:10,760
نکن
1216
01:40:36,080 --> 01:40:39,040
پسر..این را به عنوان جلسه تمرینی خود در نظر بگیرید
1217
01:40:41,560 --> 01:40:42,590
شادی...
1218
01:41:01,520 --> 01:41:02,860
کافی نیست...
1219
01:41:56,150 --> 01:41:57,740
بلیط دریافت شده از آژانس
1220
01:41:58,060 --> 01:42:00,770
هیچ کس نمی داند چه کسی در کدام شهر است
1221
01:42:01,710 --> 01:42:02,610
با تشکر رئیس،
1222
01:42:13,950 --> 01:42:15,290
اینو ببین.. اینو ببین..
1223
01:42:15,530 --> 01:42:17,690
همه... عجله نکنید..
1224
01:42:17,840 --> 01:42:20,570
آهسته آهسته بیایید همه... چیزها را همان طور که هستند در دستان خود نگه دارید
1225
01:42:20,720 --> 01:42:23,000
دنبالم بیا...دنبالم کن...به چیزی دست نزن..
1226
01:42:23,110 --> 01:42:25,130
چی شد؟
بچه ها را بگیرید... بچه ها را بگیرید
1227
01:42:25,220 --> 01:42:26,750
به چیزی دست نزن..به چیزی دست نزن..
1228
01:42:26,890 --> 01:42:29,250
بچه ها دست نگه دارید...بیا...بیا
1229
01:42:29,400 --> 01:42:30,930
انتظار و انتظار..همه منتظرند
1230
01:42:31,120 --> 01:42:32,070
چی شد
1231
01:42:32,210 --> 01:42:34,060
چی شد
چی شد
1232
01:42:34,240 --> 01:42:35,050
میپرسی چی شده؟
1233
01:42:35,160 --> 01:42:35,720
بمب بگذار
1234
01:42:35,960 --> 01:42:37,460
یک بمب؟
1235
01:42:40,100 --> 01:42:43,040
به چیزی دست نزن..بدون دست زدن به چیزی برو..تماشا کن
1236
01:42:43,240 --> 01:42:45,830
هی..برو..برو..صبر کن و برو
1237
01:42:46,100 --> 01:42:48,430
هی..همه رفتند؟
1238
01:42:48,680 --> 01:42:49,820
صدامو میشنوی؟
1239
01:42:49,930 --> 01:42:51,940
رامش..دانا...گوپا...ایلانگو
بیا دیگه...
1240
01:42:52,040 --> 01:42:54,110
هیچکس...بیا بیرون
1241
01:42:54,200 --> 01:42:56,390
اگر کسی داخل خانه است بیاید
1242
01:42:56,790 --> 01:42:58,120
خانه را بمباران کرد
1243
01:42:58,210 --> 01:43:00,080
بیا بیرون..
گفتی بیا..
1244
01:43:10,680 --> 01:43:13,390
آقا...آقا..چی شده آقا؟
1245
01:43:14,790 --> 01:43:16,460
آن بیجوی داخل است،
1246
01:43:16,950 --> 01:43:18,370
او از این طرف بیرون نمی آید،
1247
01:43:18,500 --> 01:43:21,970
آقا مسیر خروجی که دیسو آقا قبلا گفته بود...اما الان نمیدونم اون بالا چیه
1248
01:43:22,060 --> 01:43:23,670
نمی تواند
1249
01:43:37,960 --> 01:43:39,560
تو جیمز بونز هستی... جیمز بونز هست...
1250
01:43:39,870 --> 01:43:41,410
گذاشتنش...
1251
01:43:42,120 --> 01:43:43,790
ممنون رئیس..
ما خواهیم آمد
1252
01:43:47,860 --> 01:43:48,920
رئیس من شک دارم..
هوم...
1253
01:43:49,110 --> 01:43:50,990
نمیدونی چاشنی کجا بود
1254
01:43:51,090 --> 01:43:53,340
اما اگر منفجر نشود اشکالی ندارد
1255
01:43:54,580 --> 01:43:56,940
همه آنجا هستند؟...همه آنجا هستند؟...
1256
01:43:57,030 --> 01:43:57,730
ایلانگو کجاست؟
1257
01:43:57,810 --> 01:44:00,050
فرستادمش بالا...
1258
01:44:00,080 --> 01:44:00,600
نه نه..
1259
01:44:00,810 --> 01:44:02,690
من او را در داخل دیدم،
1260
01:44:02,760 --> 01:44:04,910
صبر کن صبر کن... زنگ بزن... زنگ بزن...
1261
01:44:05,210 --> 01:44:07,460
سریع ... زنگ بزن ... زنگ بزن ...
1262
01:44:07,600 --> 01:44:08,670
به من زنگ بزن...
1263
01:44:11,330 --> 01:44:12,270
ایلانگو کجاست لعنتی؟
1264
01:44:12,360 --> 01:44:15,390
سلام داداش..بار عصر میره...اشکالی نداره داداش..
1265
01:44:15,420 --> 01:44:16,160
شما کجا هستید؟
1266
01:44:16,260 --> 01:44:17,200
برادر من در توالت است.
1267
01:44:17,300 --> 01:44:19,200
باشه اونجا بمون ..
چی شد
1268
01:44:19,340 --> 01:44:20,670
هیچ چیز هیچ چیز...
1269
01:44:20,840 --> 01:44:22,510
تو اونجا بمون..داداش الان میاد..
1270
01:44:22,710 --> 01:44:25,490
باشه داداش..تو بیا..من اینجا میمونم..همینجا
1271
01:44:25,750 --> 01:44:27,300
به چیزی دست نزن..به چیزی دست نزن..
1272
01:44:27,510 --> 01:44:29,150
باشه داداش..من به چیزی دست نزدم
1273
01:44:29,370 --> 01:44:31,060
باشه باشه باشه
1274
01:44:31,190 --> 01:44:33,740
حتی اجازه نمی دهند با خیال راحت به توالت بروی
1275
01:44:36,090 --> 01:44:36,980
خواهد بود...
1276
01:44:38,880 --> 01:44:40,090
باشه رئیس...
1277
01:45:53,500 --> 01:45:55,140
اون پسر افسر رو یادته؟
1278
01:45:55,370 --> 01:45:56,540
پرابانجان،
1279
01:45:58,690 --> 01:46:01,080
حتی وقتی از دنیا رفت، درباره پدرش گفت:
1280
01:46:06,910 --> 01:46:08,300
چا...چا...بس کن..
1281
01:46:09,490 --> 01:46:11,990
پرابانجان..جدی این را میفهمی؟
1282
01:46:12,230 --> 01:46:15,440
وقتی از شما پرسیده شد ظرف کجاست، باید می گفتید... اشتباه شما بود که نگفتید
1283
01:46:16,120 --> 01:46:19,990
حالا نمی توانی به این راحتی کشته شوی... همه می دانند که اگر کشته شوی چه اتفاقی می افتد،
1284
01:46:20,060 --> 01:46:22,310
اما این فشار
1285
01:46:22,640 --> 01:46:23,920
بزرگتر از اون
1286
01:46:25,970 --> 01:46:29,740
باشه..اگه میخوای..مدال افتخار آماده کنم؟
1287
01:46:29,990 --> 01:46:32,240
وقتش برسد 5 میلیون را تحویل می دهم
1288
01:46:32,490 --> 01:46:34,540
این همه یک معامله است،
1289
01:46:39,050 --> 01:46:41,310
این هم می خواهد شما را بکشد.
1290
01:46:41,670 --> 01:46:43,720
اما من برای آن بازی ها وقت ندارم،
1291
01:46:43,820 --> 01:46:47,830
پرابانجان..تو داری..نه 2 تن کوکائین
1292
01:46:48,020 --> 01:46:51,360
2 تن ماده رز... ماده رز یعنی
1293
01:46:51,530 --> 01:46:53,660
می تواند 2000 تن کوکائین تولید کند
1294
01:46:54,010 --> 01:46:57,640
میدونی چقدر می ارزه... 2 کرور داداش...
1295
01:46:57,800 --> 01:47:01,170
پس اگه اینقدر ارزش باشه چند نفر پشتش هستن...
1296
01:47:01,240 --> 01:47:02,780
چقدر قدرت؟
1297
01:47:02,920 --> 01:47:04,460
شما این را می دانید، نه؟
1298
01:47:06,170 --> 01:47:08,560
دای..برادر...
1299
01:47:08,920 --> 01:47:12,490
حتی اگه الان بگی...می تونی طوری مراقبت کنی که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
1300
01:47:12,840 --> 01:47:14,420
حالا یکی میاد
1301
01:47:14,830 --> 01:47:17,110
آیا می دانید او چقدر خسته کننده است؟
1302
01:47:17,510 --> 01:47:18,310
سلام..
1303
01:47:18,540 --> 01:47:19,980
سلام
1304
01:47:20,500 --> 01:47:22,600
میدونی پدرم کیه؟
1305
01:47:25,270 --> 01:47:26,520
که پدر است
1306
01:47:26,750 --> 01:47:27,980
من نمی دانم..
1307
01:47:44,250 --> 01:47:47,220
ساندانم صبر کن..صبر کن..خواهش کنم..از خودم بپرسم..صبر کن
1308
01:47:47,610 --> 01:47:48,650
شما چیزی گفتید؟
1309
01:47:48,680 --> 01:47:50,790
نه حرف نزد..حرف بزنه..کارم می کنم حرف بزنه
1310
01:47:50,820 --> 01:47:53,470
صبر کن صبر کن..خودم حرف میزنم..
صبر کنید صبر کنید
1311
01:47:54,220 --> 01:47:56,530
ساندانم لطفا..
فقط با استیون راج صحبت می کنم،
1312
01:47:56,630 --> 01:47:58,640
یتیم بدون پدر
1313
01:47:58,830 --> 01:48:00,990
5 سال پیش..از یتیم خانه،
1314
01:48:01,130 --> 01:48:03,510
پدری 50 ساله را به فرزندی پذیرفت
1315
01:48:03,650 --> 01:48:04,700
نام کارنانلو،
1316
01:48:04,890 --> 01:48:07,820
همانطور که شما می گویید، آن مرد سابقه خوبی ندارد
1317
01:48:08,130 --> 01:48:10,670
اگر خوشحال هستید کاری نکنید.. مشکل بزرگی خواهد بود
1318
01:48:10,750 --> 01:48:12,350
باهات حرف میزنم..
فهمیدن
1319
01:48:12,740 --> 01:48:14,520
صحبت خواهیم کرد
1320
01:48:21,890 --> 01:48:23,650
نمیدونی پدرت کیه؟
1321
01:48:23,900 --> 01:48:26,090
یا حتی مادرت نمی داند؟
1322
01:48:26,720 --> 01:48:29,070
اگه به پدرت زنگ بزنی بهت میگه؟
1323
01:48:29,360 --> 01:48:30,830
بگو چیکار کردی؟
1324
01:48:31,070 --> 01:48:32,390
بعد میگم….
1325
01:48:36,850 --> 01:48:38,580
نمی گوید کجاست
1326
01:48:38,740 --> 01:48:40,850
حتی اگر پدرت می آمد و می پرسید، نمی گفت.
1327
01:48:49,670 --> 01:48:50,280
روز..
1328
01:48:55,780 --> 01:48:57,880
الان هیچ کاری نمیشه کرد..همه چی تموم شد
1329
01:48:58,080 --> 01:48:58,910
سلام
1330
01:48:59,070 --> 01:49:01,020
آیا برای این کار به اینجا آمده اید؟
1331
01:49:01,610 --> 01:49:04,070
نمیدونم چجوری بکشمش...
1332
01:49:04,330 --> 01:49:06,700
وقتی شروع به جستجوی بخش می کنید، دقیقاً به اینجا می رسد
1333
01:49:06,940 --> 01:49:09,540
به محض اینکه آمدی بکش، تو بزرگی
1334
01:49:10,440 --> 01:49:12,560
در یک مکان عالی،
1335
01:49:12,790 --> 01:49:14,240
فقط صبر کن
1336
01:49:15,250 --> 01:49:17,850
مواظب خودت باش این مشکل توست
1337
01:49:18,090 --> 01:49:19,740
من به وسایلم نیاز دارم
1338
01:49:20,210 --> 01:49:21,840
وسایلم را می خواهی داداش؟
1339
01:49:22,430 --> 01:49:25,820
اگر رولکس فقط من را بکشد مهم نیست.. خانواده ام را خواهد کشت
1340
01:49:30,730 --> 01:49:32,450
مهم نیست که شما نمی توانید از دست رولکس بمیرید
1341
01:49:33,120 --> 01:49:35,110
وسایل من را می خواهی؟
1342
01:50:04,880 --> 01:50:06,980
این قتل نیست... یک بیانیه
1343
01:50:07,340 --> 01:50:10,450
با این..ما به این نظام اعلام جنگ میکنیم
1344
01:50:12,480 --> 01:50:14,250
این ویدیو به بخش ارسال شده است
1345
01:50:14,670 --> 01:50:17,490
بیایید پرونده را روی یک گروه تروریستی بگذاریم
1346
01:50:18,280 --> 01:50:20,060
سپس هنگام ارسال این ویدئو،
1347
01:50:20,140 --> 01:50:23,130
تصاویر..صوتی..ویدئو را با هم مخلوط کنید و ارسال کنید
1348
01:50:23,530 --> 01:50:26,190
از روزی که او فوت کرد، من به دنبال پدرش رفتم.
1349
01:50:27,450 --> 01:50:30,290
درست جلوی تیم من... او را با چاقو زدند و تمام کردند
1350
01:50:32,960 --> 01:50:35,820
گزارش کالبدشکافی او را نیز بررسی و امضا خواهم کرد
1351
01:50:36,070 --> 01:50:37,560
او ما را فریب داد..
1352
01:50:41,050 --> 01:50:42,500
هنوز چیزی گم نشده است
1353
01:50:43,430 --> 01:50:45,280
این در صورتی است که ما کالاهای خود را دریافت کنیم
1354
01:50:45,910 --> 01:50:47,570
ما می توانیم چیزهایی را که از دست داده ایم برگردانیم،
1355
01:50:47,810 --> 01:50:49,740
هیچ کس نیازی به ترس ندارد
1356
01:50:51,140 --> 01:50:52,520
اما برای آن،
1357
01:50:52,650 --> 01:50:54,590
امشب تمام چیزی است که نیاز داریم،
1358
01:50:54,680 --> 01:50:56,850
اگر کسی چیزی برای از دست دادن نداشته باشد،
1359
01:50:57,140 --> 01:50:58,790
او بسیار خطرناک است
1360
01:50:58,890 --> 01:51:02,540
اما حالا ... همه چیز دارد
1361
01:51:03,140 --> 01:51:04,800
نوه اش،
1362
01:51:05,180 --> 01:51:09,290
او برای مدت طولانی در مخفی زندگی کرد ... برای نوه اش
1363
01:51:09,570 --> 01:51:11,150
او آمد و ظرفیت الکتریکی بالایی داشت
1364
01:51:11,210 --> 01:51:16,110
اگر به او دست بزنید ظرف نیم ساعت وسایلمان را می گیریم
1365
01:51:22,290 --> 01:51:23,810
خوش بگذره یه لحظه صبر کن
1366
01:51:25,410 --> 01:51:27,280
دوستت کشته شد، درسته؟
1367
01:51:27,640 --> 01:51:28,850
همسرش..
1368
01:51:35,310 --> 01:51:36,400
یک جایزه،
1369
01:51:41,600 --> 01:51:43,740
بیا پایین..خودرو شماره 2741..
1370
01:51:43,820 --> 01:51:45,270
هیچ جا متوقف نشو.. مستقیم بیا،
1371
01:51:45,410 --> 01:51:47,370
باشه باشه..تموم شد...حالا میرم
1372
01:51:47,460 --> 01:51:50,280
بعد عزیزم... هر کی میپرسه بگو که داری میری کرالا.
1373
01:51:50,460 --> 01:51:51,940
هی ما هم بریم کرالا؟
1374
01:51:52,030 --> 01:51:53,620
فقط چیزی که من می گویم را بگو
1375
01:51:53,760 --> 01:51:55,250
زود بیا...2741..
1376
01:51:55,400 --> 01:51:57,140
هوم.. باشه..
1377
01:52:13,220 --> 01:52:17,560
طبق اطلاعاتی که پرابنجان به من داد...همه اجناس زیر همین طبقه همکف هستن
1378
01:52:17,920 --> 01:52:19,840
چه کسی ردیاب را در آنجا روشن می کند؟
1379
01:52:20,190 --> 01:52:21,830
با آقا هست..
1380
01:52:24,660 --> 01:52:26,380
نمیدونی پدرت کیه؟
1381
01:52:26,460 --> 01:52:28,340
یا حتی مادرت نمی داند؟
1382
01:52:28,420 --> 01:52:30,030
اگه به پدرت زنگ بزنی بهت میگه؟
1383
01:52:30,120 --> 01:52:31,590
بگو چیکار کردی؟
1384
01:52:31,830 --> 01:52:33,120
بعد میگم….
1385
01:52:44,560 --> 01:52:45,520
باشه قربان
1386
01:52:53,800 --> 01:52:54,760
آقا...
1387
01:52:56,110 --> 01:52:57,320
آقا شما خوبید
1388
01:52:57,480 --> 01:52:58,600
آره...
1389
01:52:58,770 --> 01:53:00,300
بله چرا؟
1390
01:53:01,410 --> 01:53:04,350
قربان..تا الان باید نقشه ما را درک کرده باشند
1391
01:53:04,740 --> 01:53:07,580
بهتر است هر چه زودتر ساندانم را بکشید
1392
01:53:08,140 --> 01:53:10,050
چرا..چرا برنامه را عوض کنیم؟
1393
01:53:10,590 --> 01:53:12,630
آقا این سندانم بود که پسرت رو کتک زد آقا.
1394
01:53:12,750 --> 01:53:14,920
او اولین مقصر است..تو باید انتقام بگیری
1395
01:53:15,210 --> 01:53:19,740
آه..یعنی برای انتقام مرگ پسرم این کار را می کند؟
1396
01:53:19,820 --> 01:53:21,200
این ساندانم کیه آقا...
1397
01:53:21,420 --> 01:53:22,730
فقط آقا عروسک خیمه شب بازی
1398
01:53:23,040 --> 01:53:26,130
همه کسانی که این روزها در قدرت هستند یک شیطان هستند
1399
01:53:26,980 --> 01:53:29,980
اگر می خواستم او را بکشم، زودتر او را می کشتم
1400
01:53:31,110 --> 01:53:32,650
پسرم فوت کرد...
1401
01:53:33,490 --> 01:53:35,120
بخاطر چی
1402
01:53:35,450 --> 01:53:38,480
او رفت تا دنیایی بدون مواد مخدر بسازد... نمی خواهی به او احترام بگذاری؟
1403
01:53:39,940 --> 01:53:41,990
آیا تاثیر این پودر را می دانید؟
1404
01:53:42,380 --> 01:53:44,340
برگ فوفل دیروز..آراکو..
1405
01:53:44,400 --> 01:53:46,990
به آن می گویند نوع مدرن..
1406
01:53:47,510 --> 01:53:48,600
نه..
1407
01:53:48,930 --> 01:53:51,520
آقا
1408
01:53:52,210 --> 01:53:55,960
80 میلیون سال طول کشید تا ما از حشرات به انسان تبدیل شویم
1409
01:53:56,060 --> 01:53:57,270
وادورا چه می داند؟
1410
01:53:57,560 --> 01:53:58,710
افزایش..
1411
01:53:58,880 --> 01:53:59,810
در حال گسترش..
1412
01:53:59,930 --> 01:54:02,160
خواهر را در آغوش نگیر... مادر را در آغوش نگیر...
1413
01:54:02,320 --> 01:54:03,550
دخترت را نبر...
1414
01:54:03,690 --> 01:54:04,860
خواهرت را در آغوش نگیر...
1415
01:54:04,920 --> 01:54:06,690
آیا اینطور است... ما..
1416
01:54:07,920 --> 01:54:09,690
هی...چی شده؟
1417
01:54:09,980 --> 01:54:11,080
دوست آقا
1418
01:54:12,560 --> 01:54:13,730
آقایی که خواهرم را کشت
1419
01:54:14,390 --> 01:54:15,460
رفیق...
1420
01:54:16,420 --> 01:54:20,090
زن و فرزندت را کشتند، تو باید انتقام بگیری و با آرامش زندگی کنی.
1421
01:54:20,280 --> 01:54:21,860
چرا اومدی پشت سرم
1422
01:54:22,230 --> 01:54:24,360
به خاطر ایدئولوژی..
1423
01:54:24,960 --> 01:54:29,270
هیچ یک از قتل هایی که ما انجام دادیم قتل نبود، آقا... این یک بیانیه است
1424
01:54:29,730 --> 01:54:31,730
ما آن زباله ها را از این جامعه حذف کردیم
1425
01:54:32,890 --> 01:54:36,780
حتی اگر کار خوبی هم بکنید، این روزها باید ماسک بزنید آقا.
1426
01:54:37,650 --> 01:54:38,940
من یک نماینده هستم،
1427
01:54:39,400 --> 01:54:41,130
نمی توانم آنچه را که گفتم بگویم
1428
01:54:41,210 --> 01:54:42,530
من به رازداری سوگند خورده ام.
1429
01:54:42,600 --> 01:54:44,330
من از آن شکست خبر دارم،
1430
01:54:44,460 --> 01:54:47,240
من موفق بودم.. اما نمی توانم بگویم
1431
01:54:47,340 --> 01:54:48,470
من نمی گویم
1432
01:54:48,580 --> 01:54:50,600
چون من یک مبارز صادق هستم
1433
01:54:50,870 --> 01:54:55,550
برای اشتباهی که مرتکب نشدم.. 30 سال مخفیانه زندگی کردم.. برای چی؟
1434
01:54:56,310 --> 01:54:57,630
برای پسرم،
1435
01:54:58,210 --> 01:54:59,310
کشتش
1436
01:54:59,490 --> 01:55:00,920
آقا منظورم این نیست
1437
01:55:01,000 --> 01:55:02,320
نوه من زنده است
1438
01:55:02,530 --> 01:55:05,990
وقتی بزرگ شد... می خواهد بداند افسانه ما چیست
1439
01:55:06,610 --> 01:55:08,290
او باید بفهمد سهم ما چیست..
1440
01:55:08,370 --> 01:55:10,300
او باید در جامعه ای بدون مواد مخدر زندگی کند
1441
01:55:10,430 --> 01:55:12,420
برای آن...ساندانم باید کشته شود
1442
01:55:12,640 --> 01:55:14,030
چگونه کشتن
1443
01:55:14,340 --> 01:55:17,210
پادشاهی او باید به طور کامل نابود شود
1444
01:55:18,010 --> 01:55:19,720
باید خبر ملی باشه آقا
1445
01:55:19,780 --> 01:55:21,040
بعد فردا...
1446
01:55:21,160 --> 01:55:24,880
این ترسناک است که فکر کنیم این کار به عنوان تجارت مواد مخدر انجام می شود
1447
01:55:25,030 --> 01:55:26,100
میدونی
1448
01:55:26,160 --> 01:55:28,940
تروریسم یک نفر انقلاب شخص دیگری است
1449
01:55:29,070 --> 01:55:32,280
آهنگ مخفی کسی که برای آزادی جنگید، سرود ملی امروز است
1450
01:55:32,380 --> 01:55:35,370
فردا برای کارهایی که انجام داده ایم، جایی برای ما رزرو می شود
1451
01:55:36,080 --> 01:55:38,740
اینجا ما انقلابی هستیم.. انقلابیون چطورند؟
1452
01:55:39,410 --> 01:55:41,360
انقلابی که دارو را به طور کامل نابود می کند
1453
01:55:41,430 --> 01:55:42,910
انقلابی کلمه بدی نیست.
1454
01:55:43,060 --> 01:55:44,290
یک فضیلت است
1455
01:55:47,780 --> 01:55:49,100
ببخشید پسر
1456
01:55:49,280 --> 01:55:50,460
موعظه می کنم
1457
01:55:51,000 --> 01:55:52,420
شما بچه ها
1458
01:55:52,950 --> 01:55:55,300
به محض اینکه داستان انتقام گفته شد،
1459
01:55:56,890 --> 01:55:58,910
ما قهرمانان جنگ فردا هستیم...
1460
01:55:59,500 --> 01:56:00,690
به کار خوب خود ادامه دهید.
1461
01:56:02,490 --> 01:56:04,100
آقا منظورم این نیست
1462
01:56:04,820 --> 01:56:07,020
پرابانجان قبل از مرگ با من تماس گرفت.
1463
01:56:08,220 --> 01:56:10,130
چه اتفاقی برای او افتاد؟
1464
01:56:15,330 --> 01:56:16,460
یاد آوردن...
1465
01:56:16,900 --> 01:56:17,880
فراموش نشده
1466
01:56:20,930 --> 01:56:23,860
آقا... اشتباه نکنید
1467
01:56:25,030 --> 01:56:28,160
حداقل او می داند که نام واقعی شما چیست، آقا
1468
01:56:28,360 --> 01:56:29,210
یا،
1469
01:56:29,330 --> 01:56:31,000
بدون اینکه تا آخرین لحظه بدانم کیست..
1470
01:56:31,120 --> 01:56:33,330
تو را به عنوان پدر خواندهات میشناخت،
1471
01:56:37,110 --> 01:56:38,920
میخوای اسم بچه رو بذاری..
1472
01:56:39,200 --> 01:56:41,620
هر کس دیگری ... شما می توانید آن را برای خود نگه دارید.
1473
01:56:42,180 --> 01:56:43,500
تو می آیی
1474
01:56:43,790 --> 01:56:46,000
بیا بیا..
1475
01:57:13,200 --> 01:57:14,800
ویکرام..
1476
01:57:16,130 --> 01:57:17,940
ویکرام..
1477
01:57:19,180 --> 01:57:20,790
ویکرام..
1478
01:57:46,930 --> 01:57:47,920
صحبت،
1479
01:57:48,190 --> 01:57:49,890
من فکر می کنم شما با یک شخص بسیار صحبت می کنید.
1480
01:57:49,980 --> 01:57:52,500
همین عدد این است که در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟...
1481
01:57:52,570 --> 01:57:54,330
من فقط کارم را انجام می دهم آقا؟
1482
01:57:56,220 --> 01:57:59,140
الان نمی دونم.. من نوه ات رو فاش کردم
1483
01:57:59,300 --> 01:58:01,400
فقط برای اینکه کمی بیشتر مراقب باشیم.
1484
01:58:02,080 --> 01:58:03,250
آیا من..
1485
01:58:03,940 --> 01:58:07,660
به محض اینکه به کمک من فکر می کنی، به رادار دولت می افتی
1486
01:58:07,770 --> 01:58:10,180
پس شما هم باید مراقب باشید، درست است؟
1487
01:58:10,330 --> 01:58:11,690
مطمئن..
سلام..
1488
01:58:11,760 --> 01:58:13,080
صبر کن..
آقا...
1489
01:58:13,200 --> 01:58:15,570
اوه ... قبلاً ملاقات کرده ایم؟
1490
01:58:15,690 --> 01:58:17,790
چرا کمکم می کنی...نمی فهمم
1491
01:58:19,540 --> 01:58:21,400
همچین چیزی قربان
1492
01:58:22,400 --> 01:58:23,490
طرفدار بزرگ کار شما
1493
01:58:23,550 --> 01:58:25,290
خوشحال...
1494
01:58:25,430 --> 01:58:26,510
آقا...
1495
01:58:34,540 --> 01:58:37,560
چند بار باید بگی هی مودی؟..2741...
1496
01:58:37,660 --> 01:58:39,690
.2741...رفتی عزیزم؟
1497
01:58:39,840 --> 01:58:41,630
سلام سلام
1498
01:58:42,430 --> 01:58:44,420
اوه ... کجا کار می کنی؟
1499
01:59:05,710 --> 01:59:08,900
عزیزم... عزیزم.. کجا کار میکنی عزیزم؟
1500
01:59:09,220 --> 01:59:10,730
عزیزم کجاست
1501
01:59:10,930 --> 01:59:12,200
عزیزم...
1502
01:59:12,760 --> 01:59:15,150
کجا کار میکنی عزیزم
1503
01:59:17,380 --> 01:59:19,870
به من بگو عزیزم ... کجا کار می کنی؟
1504
01:59:20,010 --> 01:59:21,480
کودک شما می پرسد ...
1505
01:59:21,670 --> 01:59:22,670
به من بگو
1506
01:59:22,950 --> 01:59:24,700
الان میای اینجا؟
1507
01:59:53,770 --> 01:59:55,330
خواهر..کی؟
1508
01:59:56,360 --> 01:59:58,040
خواهر..میپرسم...
1509
01:59:58,120 --> 02:00:00,020
تو برو مراقب بچه باش..برو بالا
1510
02:00:00,090 --> 02:00:01,160
اون کیه
1511
02:00:02,150 --> 02:00:03,830
من می گویم اول با این شماره تماس بگیرید
1512
02:00:04,510 --> 02:00:05,570
این شماره مال کیه؟
1513
02:00:05,630 --> 02:00:07,780
با این شماره تماس بگیر عمویت میاد.
عمو یا دایی،
1514
02:00:07,870 --> 02:00:08,560
صحبت،
1515
02:00:08,700 --> 02:00:11,100
چگونه می توانم با او تماس بگیرم؟
اوه..چطور میفهمی؟
1516
02:00:11,180 --> 02:00:12,400
گفت زنگ بزن
1517
02:00:12,520 --> 02:00:13,640
به من گوش کن ... زنگ بزن
1518
02:00:13,800 --> 02:00:15,380
چرا من او را به خاطر اشتباه دیگری صدا می کنم؟
1519
02:00:15,550 --> 02:00:16,820
گفت زنگ بزن
1520
02:00:17,010 --> 02:00:18,860
طاقت نداره..به پلیس زنگ میزنم.
1521
02:00:18,990 --> 02:00:20,860
نه خانم..نه خانم..لطفا
1522
02:00:21,100 --> 02:00:22,230
گوش کن خانم
1523
02:00:22,720 --> 02:00:24,150
به پلیس زنگ نزن
1524
02:00:25,270 --> 02:00:26,050
خواهر،
1525
02:00:27,400 --> 02:00:28,020
صحبت،
1526
02:00:28,160 --> 02:00:31,070
آقا..مامور تینا داره صحبت میکنه..افسر فرمانده
1527
02:00:31,150 --> 02:00:33,380
افراد زیادی هستند که برای حمله آمده اند.
1528
02:00:33,440 --> 02:00:36,060
نمی دونم تا کی می تونم ازش مراقبت کنم..به زودی بیا
1529
02:00:57,400 --> 02:00:59,380
هیچ تغییری در طرح وجود ندارد.
1530
02:00:59,570 --> 02:01:01,090
کاری را که باید انجام دهی انجام بده،
1531
02:01:01,330 --> 02:01:02,930
اگر بیرون نیامدم همین است
1532
02:01:03,800 --> 02:01:05,350
چی؟..
کد قرمز است ...
1533
02:01:06,370 --> 02:01:08,150
بیا..گفتم بیا..
کجاست؟
1534
02:01:09,390 --> 02:01:10,320
چه کار می کنی؟
1535
02:01:13,620 --> 02:01:16,110
برو داخل.. برو داخل..
چرا وارد می شوم
1536
02:01:16,260 --> 02:01:18,540
بچه بالاست..
هیچ اتفاقی برایش نمی افتد... من مراقبت می کنم
1537
02:01:19,400 --> 02:01:20,530
سلام...
1538
02:01:37,010 --> 02:01:38,760
اما ما برنامه B نداریم قربان.
1539
02:01:39,010 --> 02:01:40,540
طرح ب...
1540
02:01:40,970 --> 02:01:43,010
این است که برنامه A را موفق کنیم
1541
02:01:43,170 --> 02:01:45,550
آقا اگه قبل از ساندانم اجناس بگیریم
1542
02:01:47,570 --> 02:01:51,440
آیا می دانید قهرمانان همیشه در چنین مواقعی چه می گویند؟
1543
02:01:56,400 --> 02:01:57,630
اجازه بدید ببینم
1544
02:02:13,630 --> 02:02:16,830
{\an1}مامور تینا...
وظایف - عملیات ذهنی
دسته - Pilot Black Squad ,1987
1545
02:02:17,340 --> 02:02:19,630
خواهر... در را باز کن خواهر،
1546
02:02:19,780 --> 02:02:21,420
درو باز کن خواهر
1547
02:04:01,910 --> 02:04:02,620
درد..
1548
02:04:03,680 --> 02:04:05,220
درد مرگ را بشنو..
1549
02:04:06,470 --> 02:04:07,870
بدنم داره میلرزه..
1550
02:04:09,030 --> 02:04:12,090
پاهایت...بدون اینکه به حرف تو گوش بدهند می لغزند
1551
02:04:13,700 --> 02:04:15,790
کف پا عرق می کند.
1552
02:05:05,730 --> 02:05:08,040
هی..بچه اینجاست..همه خوبن
1553
02:07:06,710 --> 02:07:09,020
این اتاق وحشت را باز کن،
1554
02:07:10,000 --> 02:07:11,060
تینا...
1555
02:07:11,440 --> 02:07:13,680
چشمان ولی عما کلید است،
1556
02:07:14,810 --> 02:07:16,770
او دیگر زنده نیست.
1557
02:07:16,970 --> 02:07:19,600
پس بهتر است که در آن بمانید،
1558
02:07:19,850 --> 02:07:21,890
مردان من خواهند آمد و شما را خواهند برد
1559
02:07:22,040 --> 02:07:24,970
طبق برنامه شما می توانید فرزندتان را به فرودگاه ببرید
1560
02:07:25,220 --> 02:07:27,650
مثل از دست دادن پسرم
1561
02:07:28,910 --> 02:07:30,760
نمی گذارم پسرت را از دست بدهی
1562
02:07:32,070 --> 02:07:33,560
یه لحظه صبر کن...یه لحظه صبر کن..
1563
02:07:34,890 --> 02:07:36,060
شما کی هستید
1564
02:07:36,380 --> 02:07:37,950
اینجا چه خبره؟
1565
02:07:38,020 --> 02:07:39,380
شما فرد خوبی هستید
1566
02:07:39,530 --> 02:07:41,110
آدم بدی؟
1567
02:07:42,210 --> 02:07:45,310
این چیزی است که پسرتان وقتی بزرگ شد به شما خواهد گفت
1568
02:07:53,700 --> 02:07:55,200
نگهبانان...
1569
02:07:56,110 --> 02:07:56,690
آقا..
1570
02:07:56,900 --> 02:07:58,570
در پایان..
باشه قربان..
1571
02:08:00,780 --> 02:08:03,370
سرگرم کننده ... به نظر من پوچ است،
1572
02:08:03,440 --> 02:08:05,740
شما..کسانی که میروید قوی هستند، نه؟
1573
02:08:06,030 --> 02:08:09,130
اگر یک بار دیگر به من زنگ بزنی، تو اولین کسی هستی که کشته میشوی
1574
02:08:09,320 --> 02:08:10,210
دارند،
1575
02:08:10,290 --> 02:08:11,430
اوه..آه..سندانم
1576
02:08:13,720 --> 02:08:17,100
آقا .. عدس داغه ..
آیا عدس برای شما گرم است...
1577
02:09:13,230 --> 02:09:16,090
ویکرام..
1578
02:09:16,540 --> 02:09:19,460
ویکرام..
1579
02:09:21,600 --> 02:09:24,120
هی..رفتم بیرون ببینم چی شده..
باشه برادر
1580
02:11:21,950 --> 02:11:24,540
هی بس کن….ایست..برگرد..برگرد
1581
02:11:24,660 --> 02:11:27,090
اون ماشینه... برو... برو... برو
1582
02:11:29,340 --> 02:11:32,020
داغکارایا....الان صدایی نیست
1583
02:11:32,170 --> 02:11:33,560
هی پسر،
1584
02:11:33,920 --> 02:11:36,860
به مدت دو ماه از کودک طوری محافظت می شد که انگار یک کودک است.
1585
02:11:36,930 --> 02:11:40,070
حالا که بالغ شدم، مسابقه ای به من می دهید؟
1586
02:11:40,680 --> 02:11:42,850
دنبال کردن ... دنبال کردن ... دنبال کردن ...
1587
02:12:12,840 --> 02:12:14,150
عمار،
1588
02:12:20,210 --> 02:12:21,910
میدونی این خون کیه؟
1589
02:12:22,490 --> 02:12:24,080
عمار آن را سرگرم کننده می کند،
1590
02:12:24,250 --> 02:12:27,200
من کاری به این موضوع ندارم..اگر لازم باشد ثابت خواهم کرد
1591
02:12:30,770 --> 02:12:31,650
عمار،
1592
02:12:34,380 --> 02:12:36,840
او نمی داند که من این زندگی را دارم
1593
02:12:37,210 --> 02:12:39,220
زندگی تازه شروع شده است،
1594
02:12:39,310 --> 02:12:41,720
او حتی نمی داند چرا مرد
1595
02:12:42,560 --> 02:12:43,520
می گوید
1596
02:12:44,540 --> 02:12:46,430
داره چیکار میکنه؟
عمار،
1597
02:12:47,600 --> 02:12:49,180
آنچه من می گویم
1598
02:14:02,270 --> 02:14:03,630
هی..به من نگاه کن
1599
02:14:03,800 --> 02:14:05,320
به اینجا نگاه کن..به چشمان من نگاه کن،
1600
02:14:27,820 --> 02:14:29,770
هی داداش.. اوپالی..
1601
02:14:30,200 --> 02:14:31,670
اون ردیاب رو روشن کن
1602
02:14:54,350 --> 02:14:55,130
چه جهنمی؟
1603
02:14:55,220 --> 02:14:56,970
داداش بیا اونجا
1604
02:14:57,030 --> 02:14:59,050
بچه را گرفت و داخل شد.
1605
02:14:59,150 --> 02:15:00,660
هر چه زودتر بیا
1606
02:15:00,780 --> 02:15:02,370
تا آن زمان من مراقبت خواهم کرد
1607
02:15:04,830 --> 02:15:06,150
وارلا،
1608
02:15:07,680 --> 02:15:08,840
داداش
1609
02:15:08,940 --> 02:15:11,350
ردیاب که سه ماه خاموش بود، اکنون روشن است
1610
02:15:11,440 --> 02:15:13,380
سیگنال نشان می دهد مردم ما کجا رفته اند برادر..
1611
02:15:18,290 --> 02:15:19,550
هر دو یکی هستند.
1612
02:15:19,640 --> 02:15:21,100
دنبالش نرفتیم
1613
02:15:21,690 --> 02:15:23,230
اوست که آن را گرفت.
1614
02:15:39,560 --> 02:15:41,380
هی..بچه را بده
1615
02:15:48,010 --> 02:15:49,470
سلام داداش
1616
02:15:49,680 --> 02:15:51,420
اومدم اینجا..چیزها کجاست؟
1617
02:15:51,550 --> 02:15:53,670
سعی کنید تنه سمت راست را بردارید.
1618
02:15:53,780 --> 02:15:55,960
آرنولد رو ببین...
1619
02:15:56,060 --> 02:15:57,270
فرزند دختر،
1620
02:15:58,870 --> 02:16:00,240
صبر کن عزیزم
1621
02:16:00,350 --> 02:16:01,600
او را بکش
1622
02:16:21,640 --> 02:16:23,920
گاهی اوقات..
چرا...بمیر؟
1623
02:16:44,390 --> 02:16:46,450
هی..چرا webly کار نمیکنه؟
1624
02:16:46,540 --> 02:16:49,630
او چاکنوریس است.. او همینطور است
1625
02:16:52,310 --> 02:16:54,100
چرا وقتی من هستم می ترسی؟
1626
02:17:07,200 --> 02:17:08,760
هی پولی..
چی؟
1627
02:17:08,910 --> 02:17:09,890
تو چی هستی
1628
02:17:10,840 --> 02:17:12,520
مال شما..تی سیاه،
1629
02:17:12,750 --> 02:17:14,920
آیا کالای من است؟
1630
02:17:15,850 --> 02:17:17,520
منقضی شده است.
1631
02:17:17,710 --> 02:17:20,060
لارنس در داخل ساخته می شود... شما برو
1632
02:17:27,220 --> 02:17:30,720
{\an1}مامور آپلی آپان…….
کارکرد - کارشناس ارتباطات
دسته - Pilot Black Squad ,1987
1633
02:17:43,360 --> 02:17:44,550
لارنس..
1634
02:17:47,300 --> 02:17:48,260
بر فراز،
1635
02:17:50,430 --> 02:17:52,170
M2 Brewing... ماشین جنگی..
1636
02:17:52,230 --> 02:17:55,020
این به این دلیل است که ما از آن استفاده کرده ایم.. سرویس نشده است
1637
02:17:59,860 --> 02:18:03,380
اتوماسیون کار نمی کند..اما می توانید تک شات داشته باشید... ببینید؟
1638
02:18:06,830 --> 02:18:10,450
ببخشید داداش...من پنج ساله مدام استفاده میکنم...عادت دارم
1639
02:18:12,510 --> 02:18:15,590
{\an1}مامور لارنس...
در مورد وظیفه-سلاح ...
دسته - Pilot Black Squad ,1987
1640
02:19:02,650 --> 02:19:04,280
حتی یک نفر باقی نمانده؟
نه داداش
1641
02:19:04,370 --> 02:19:05,780
aru کجاست
1642
02:19:06,840 --> 02:19:08,100
در دست است برادر
1643
02:19:08,370 --> 02:19:10,320
نمی دانم در کدام ظرف است
1644
02:19:12,900 --> 02:19:14,640
بیجوی... کجایی؟
1645
02:19:14,960 --> 02:19:17,770
آقا اومدن آقا..10 دقیقه از اینجا
1646
02:19:17,930 --> 02:19:18,860
خوب..
1647
02:19:21,900 --> 02:19:24,350
مادرش در فرودگاه است..او...
1648
02:19:47,670 --> 02:19:49,070
سلام...
بله داداش
1649
02:19:49,120 --> 02:19:50,910
رفتن به طبقه همکف..
باشه برادر
1650
02:19:52,120 --> 02:19:53,740
می آید...به زودی
1651
02:19:57,810 --> 02:20:00,050
هی ... پسر
1652
02:20:23,760 --> 02:20:25,110
شادی...
1653
02:20:25,570 --> 02:20:27,120
آقا..
چقدر زمان باقی مانده است؟
1654
02:20:28,490 --> 02:20:30,870
آقا..6 دقیقه از اینجا
1655
02:20:32,770 --> 02:20:33,860
خوب..
1656
02:20:42,820 --> 02:20:43,620
اینجا،
1657
02:20:44,570 --> 02:20:45,290
دیان،
1658
02:20:56,770 --> 02:20:57,910
داداش...
1659
02:20:59,260 --> 02:21:00,880
بدون نبض
1660
02:21:06,610 --> 02:21:07,870
فرزند پسر..
1661
02:21:08,180 --> 02:21:10,830
مرگ و تولد دوباره برای شما هم تازگی ندارد.
1662
02:21:11,210 --> 02:21:12,480
برای من تازگی ندارد،
1663
02:21:13,780 --> 02:21:15,300
10 دقیقه بعد...
1664
02:21:16,060 --> 02:21:17,810
خیلی خاص...
1665
02:21:18,530 --> 02:21:20,780
تسلیم نشو...من هم تسلیم نمی شوم
1666
02:21:22,680 --> 02:21:24,740
ما آدم های جاودانه ای هستیم..درسته؟
1667
02:21:25,120 --> 02:21:26,270
چی رو فراموش کردی؟
1668
02:21:27,760 --> 02:21:29,410
چه خبر پسر
1669
02:21:30,830 --> 02:21:32,790
پدرت هم کشته شد.
1670
02:21:34,370 --> 02:21:35,990
پسرم هم کشته شد.
1671
02:21:36,990 --> 02:21:38,450
فقط من و تو مانده ایم
1672
02:21:38,870 --> 02:21:41,150
آیا ما یک تیم هستیم؟
1673
02:21:45,180 --> 02:21:46,610
پسر عالی
1674
02:21:51,290 --> 02:21:52,730
یادت میاد
1675
02:21:55,290 --> 02:21:58,210
اکنون باید CPR انجام شود ... او را به گیت ببرید
1676
02:21:58,290 --> 02:22:00,890
بعد که گفتم باید ببرمش..بیجوی میاد..درسته؟
1677
02:22:01,120 --> 02:22:02,820
هوم...
به دستورات من عمل کن
1678
02:22:47,740 --> 02:22:49,690
نه نه نه..
1679
02:22:49,780 --> 02:22:51,350
لورنس... دست نگه دار
1680
02:23:46,500 --> 02:23:47,870
عقب ایستادن
1681
02:24:07,050 --> 02:24:08,460
جیپ جلو..
1682
02:24:42,220 --> 02:24:43,100
شادی،
1683
02:24:43,590 --> 02:24:44,620
چقدر فاصله دارد؟
1684
02:24:44,760 --> 02:24:46,100
حداکثر 3 دقیقه آقا
1685
02:24:53,100 --> 02:24:55,490
لارنس... پا برهنه برو،
1686
02:25:35,460 --> 02:25:36,890
برو جلو
1687
02:25:39,670 --> 02:25:40,470
دو بشکه...
1688
02:25:40,600 --> 02:25:41,780
زمان میبره تا لود بشه..
1689
02:25:41,920 --> 02:25:43,010
سریع برو
1690
02:25:44,040 --> 02:25:45,390
شادی... دور،
1691
02:25:45,450 --> 02:25:48,020
آقا 300 متر دیگه..آقا در راهیم.
1692
02:26:12,090 --> 02:26:13,760
لارنس...لارنس...لارنس...
1693
02:26:13,820 --> 02:26:14,290
آره...
1694
02:26:14,350 --> 02:26:17,480
10 ثانیه دیگر صبر کنید.. می آیند
1695
02:26:43,470 --> 02:26:45,190
هی..هی...هی..
1696
02:26:45,570 --> 02:26:46,810
تیرو...تیرو..
1697
02:27:05,720 --> 02:27:08,330
هی..هی..دست نزن...دست نزن..
1698
02:27:10,960 --> 02:27:12,410
چی شد
بدون نبض...
1699
02:27:12,580 --> 02:27:14,670
زمانی برای تلف کردن نیست.. احیای قلبی ریوی بدهید..
باشه قربان
1700
02:27:14,910 --> 02:27:15,910
باشه قربان..
1701
02:27:21,490 --> 02:27:23,600
سلام بچه ها ... او را بپوشانید ..
بیا دیگه..
1702
02:27:23,720 --> 02:27:25,450
نبضم پایین نمیاد بیجوی..
او مراقبت می کند
1703
02:27:25,520 --> 02:27:26,910
تو بیا..این یک دستور است
1704
02:27:57,710 --> 02:27:58,490
به من بگو..
1705
02:27:58,570 --> 02:28:00,390
داداش طبقه همکف پایین بازه..
1706
02:28:02,250 --> 02:28:04,370
داداش نمی دونم کارها کجاست.. زود بیایی داداش
1707
02:28:04,720 --> 02:28:06,820
روز..مهم نیست..من اون بچه رو میخوام..
1708
02:28:06,910 --> 02:28:08,370
من بچه را برای همیشه می خواهم..
1709
02:28:29,610 --> 02:28:31,610
همه جا بمب پرتاب شد.
1710
02:29:37,110 --> 02:29:42,430
{\an1}عامل ویکرام
افسر فرماندهی گروه ویژه
دسته - Pilot Black Squad ,1987
1711
02:29:59,850 --> 02:30:02,270
عمار...بیمارستان 13 کیلومتر فاصله دارد
1712
02:30:02,390 --> 02:30:03,400
سریع بگیر
1713
02:30:04,370 --> 02:30:06,350
اینجا..با آقا ارتباط برقرار کنید
1714
02:30:07,050 --> 02:30:09,220
این منطقه رادار نیست.. اینجا کار نمی کند
1715
02:30:09,310 --> 02:30:11,690
پس باید به آنجا برویم.. برویم و برویم
1716
02:30:11,750 --> 02:30:13,320
به زودی...
تلفن ... تلفن
1717
02:30:33,350 --> 02:30:34,920
به یک روستا..
1718
02:30:35,990 --> 02:30:37,240
از من بپرس که چی...
1719
02:30:37,410 --> 02:30:38,100
چی؟
1720
02:30:38,260 --> 02:30:40,280
هنگام رفتن به نبرد،
1721
02:30:40,730 --> 02:30:43,640
استخوان ها شکسته است ... آهنی گذاشته شده است
1722
02:30:44,100 --> 02:30:45,980
نمیشه قطع کرد..
1723
02:30:59,300 --> 02:31:02,750
عمار دستت را روی گردن بگذار و نبض را چک کن
1724
02:31:04,810 --> 02:31:06,730
نه دکتر..
باشه...حالا گوش کن
1725
02:31:06,830 --> 02:31:08,910
تو باید به حرف من عمل کنی عمار.
1726
02:31:09,080 --> 02:31:13,630
انگشتان خود را در وسط کشاله ران کودک قرار دهید
1727
02:31:13,920 --> 02:31:16,960
فشار مداوم ... 30 بار
1728
02:31:18,000 --> 02:31:19,840
باشه دکتر..
اماده ای
1729
02:31:20,340 --> 02:31:21,020
شروع کردن
1730
02:31:21,350 --> 02:31:25,810
1...2...3..4...5..6..7..8..9..
1731
02:31:26,030 --> 02:31:27,810
اون روز گفت
1732
02:31:27,950 --> 02:31:30,960
حتی اگر پدر بیاید، نمی تواند آن را پیدا کند
1733
02:31:59,360 --> 02:32:01,910
خوب بیدار شو...نفس بکش
1734
02:32:02,490 --> 02:32:04,300
چی شد؟
دکتر منفی
1735
02:32:04,350 --> 02:32:07,390
باشه..دوباره انجامش بده..میتونی انجامش بدی
1736
02:32:07,610 --> 02:32:09,620
1..2..3..
1737
02:32:19,870 --> 02:32:21,960
داداش..چیزها بالاست تو برو
1738
02:33:01,320 --> 02:33:03,460
تسلیم نشو..فشار بده
1739
02:33:04,530 --> 02:33:06,990
لطفا نمیری داداش..
عامر ادامه بده… ادامه بده…
1740
02:33:07,180 --> 02:33:10,420
1...2...3..4...5..6..
1741
02:33:43,060 --> 02:33:45,910
26..27...28..29..30...
1742
02:33:46,100 --> 02:33:47,200
بلند شو داداش
1743
02:33:47,340 --> 02:33:49,310
بازم کن عمار..امیدت رو از دست نده
1744
02:33:49,390 --> 02:33:51,080
دوباره انجامش بده...دوباره انجامش بده
1745
02:33:51,600 --> 02:33:53,210
نفس بکش...نفس بکش...نفس بکش...
1746
02:33:53,410 --> 02:33:55,670
دوباره فشار بیاور
1747
02:34:06,180 --> 02:34:08,440
چی شد...
1748
02:34:11,670 --> 02:34:14,190
دیدی جان تازه دادی عمار
1749
02:34:19,670 --> 02:34:20,490
آقا..
1750
02:34:43,820 --> 02:34:44,650
شادی،
1751
02:34:45,110 --> 02:34:47,430
ما در مرز هستیم.. چه کار می کنیم؟
1752
02:34:47,570 --> 02:34:49,270
صبر کنید صبر کنید...
1753
02:35:12,300 --> 02:35:13,710
فرزند پسر..
1754
02:35:51,570 --> 02:35:52,590
از طرف عروس ...
1755
02:36:38,890 --> 02:36:40,410
من پسرت را نکشتم
1756
02:36:41,890 --> 02:36:44,210
پلیسی که وسایلم را گرفت
1757
02:36:55,390 --> 02:36:57,460
وقتی جنگل است،
1758
02:36:57,750 --> 02:37:00,970
شیر، ببر...دوید...به شکار رفت
1759
02:37:01,250 --> 02:37:03,320
آهو..سعی برای فرار
1760
02:37:05,140 --> 02:37:07,370
اما اگر کمی تاریک شود،
1761
02:37:07,510 --> 02:37:10,560
کسی که زنده است تا صبح خورشید را ببیند،
1762
02:37:11,270 --> 02:37:13,280
طبیعت تصمیم می گیرد.
1763
02:37:14,690 --> 02:37:16,270
اون روز پسرم
1764
02:37:17,070 --> 02:37:19,540
می شد نجات پیدا کرد... درست مثل آن گوزن ها
1765
02:37:20,810 --> 02:37:22,820
امروز شما نیز نیاز به نجات دارید،
1766
02:37:24,990 --> 02:37:26,340
میدونی چرا؟
1767
02:37:26,450 --> 02:37:31,990
این طبیعت نیست که تصمیم می گیرد صبح در کجای این جنگل باشد.
1768
02:37:32,360 --> 02:37:33,450
من هستم..
1769
02:37:38,360 --> 02:37:42,050
قبل از اینکه بمیری...من با شنیدن یک چیز میمیرم
1770
02:37:42,480 --> 02:37:44,810
نام متوفی
1771
02:37:45,670 --> 02:37:46,980
پرابانجان
1772
02:37:47,930 --> 02:37:49,530
نام پدرش،
1773
02:37:50,200 --> 02:37:51,120
ویکرام،
1774
02:37:51,270 --> 02:37:53,540
در این مورد اشتباه نکن،
1775
02:37:53,710 --> 02:37:54,690
درست؟
1776
02:37:54,890 --> 02:37:56,500
حالا ماریون
1777
02:38:08,280 --> 02:38:11,510
میدونم میدونم..
1778
02:38:11,600 --> 02:38:14,030
که می خواهی زندگی کنی
1779
02:38:14,180 --> 02:38:16,130
چون نوه ات بیرون منتظر است،
1780
02:38:16,780 --> 02:38:18,990
هیچکس جز تو نیست
1781
02:38:20,350 --> 02:38:22,380
اگر می خواهی بمیری پیش من بمان
1782
02:38:24,610 --> 02:38:26,100
اگر می خواهی زندگی کنی، آن را بگیر و فرار کن
1783
02:38:26,540 --> 02:38:28,620
من وسایلم را میخواهم..میخواهم بروم بیرون..
1784
02:38:35,400 --> 02:38:36,730
سلام داداش،
1785
02:38:37,670 --> 02:38:42,170
آیا پلیس منتظر می ماند تا وسایلت را بیرون بیاوری؟
1786
02:38:42,640 --> 02:38:46,260
اگه اجناس سالم باشه میگن..اون بالا مواظب بقیه هست
1787
02:38:46,640 --> 02:38:48,260
با افرادت اینجا تماس بگیر
1788
02:38:48,910 --> 02:38:50,520
اینجا تمام شد
1789
02:38:50,590 --> 02:38:52,700
حالا من بالای سر شما هستم،
1790
02:38:56,840 --> 02:38:57,690
سلام
1791
02:38:58,680 --> 02:39:00,730
وقتی کد را می گویم، کار می کنند.
1792
02:39:00,860 --> 02:39:03,960
من کد را به شما می گویم..شما شماره را بگویید
1793
02:39:06,760 --> 02:39:09,310
بگیر... بگیر
1794
02:39:10,370 --> 02:39:11,490
کد..
1795
02:39:11,930 --> 02:39:13,920
کد قرمز (قرمز)
چی؟
1796
02:39:14,520 --> 02:39:15,700
کد.. قرمز...
1797
02:39:15,820 --> 02:39:16,820
کد قرمز...
1798
02:39:20,020 --> 02:39:21,450
کد قرمز... باشه قربان،
1799
02:39:21,890 --> 02:39:23,480
اما آیا می توان یک بار دیگر تایید کرد؟
1800
02:39:23,540 --> 02:39:26,210
نان قرمز کد یاکو ... کد قرمز ...
1801
02:39:28,840 --> 02:39:30,290
بیجوی... نکن..
1802
02:39:35,200 --> 02:39:36,830
این یک سفارش است
1803
02:39:38,500 --> 02:39:40,350
ویکرام..
1804
02:39:40,570 --> 02:39:42,320
ویکرام..
1805
02:39:54,730 --> 02:39:56,640
من برای برنده شدن به دنیا آمدم
1806
02:39:56,790 --> 02:39:58,990
کسی که بدون هیچ اثری دشمنان را نابود کرد،
1807
02:39:59,460 --> 02:40:04,560
همه چیز را قبل از شجاعت من ویران می کند
1808
02:40:06,870 --> 02:40:08,880
آیا کد قرمز به این معنی است که من را نابود کند؟
1809
02:40:14,350 --> 02:40:16,880
تو جهنم ببینمت
1810
02:40:34,690 --> 02:40:37,350
بعد از یک هفته...
1811
02:40:38,100 --> 02:40:41,480
{\an1}ورزشگاه ساسون
بمبئی
1812
02:40:50,710 --> 02:40:51,720
آنجاست.
1813
02:40:53,860 --> 02:40:54,830
آنبو..
1814
02:41:25,120 --> 02:41:27,310
در این سندیکا حفره های زیادی وجود دارد.
1815
02:41:27,430 --> 02:41:30,760
دلیل اینکه چرا سهام بزرگی را در چنای از دست دادیم.. شخصی به نام عمار
1816
02:41:30,900 --> 02:41:33,600
او یکی از ارتش است..الان هم گم شده است
1817
02:41:34,340 --> 02:41:35,920
نمی دانم چه کنم.
1818
02:41:36,520 --> 02:41:39,630
{\an1}آنگالامای..
ارناکولام...
1819
02:42:05,130 --> 02:42:05,990
رولکس،
1820
02:42:06,080 --> 02:42:09,230
دلیل انهدام پودر تیریچی نه ارتش است و نه پلیس
1821
02:42:09,440 --> 02:42:11,800
زندانی که با آزادی مشروط از زندان آزاد شد (کیثی)
1822
02:42:11,880 --> 02:42:13,650
نام آن..
1823
02:42:18,690 --> 02:42:19,320
رولکس،
1824
02:42:19,560 --> 02:42:21,490
اسمش دهلیه...
1825
02:42:21,580 --> 02:42:23,090
کجای اوتار پرادش هستید؟
1826
02:42:23,210 --> 02:42:24,220
چه جهنمی
1827
02:42:24,620 --> 02:42:26,070
مرد کجا رفت؟
1828
02:42:29,150 --> 02:42:31,600
بچه..اونجا مته گیر کرده
1829
02:42:31,780 --> 02:42:33,580
با پدرت صحبت کن
پدر
1830
02:42:33,710 --> 02:42:35,350
ای برادر..بیا اینجا
1831
02:42:35,500 --> 02:42:37,770
مته دستی گیر کرده..تو اینجا چیکار میکنی؟
1832
02:42:37,970 --> 02:42:40,180
چی...؟.
مته گیر کرده است
1833
02:42:41,670 --> 02:42:42,540
به چی نگاه میکنی؟
1834
02:42:42,620 --> 02:42:44,860
حتی اگر دختر بعد از کتک زدن مادرش را فراموش کند.
1835
02:42:44,950 --> 02:42:47,110
حتی اگر مادر دخترش را فراموش کند..
1836
02:42:47,320 --> 02:42:49,980
حتی اگر جسم و روحت را فراموش کنی..
1837
02:42:50,250 --> 02:42:53,520
حتی اگر روح جسمش را فراموش کند...
1838
02:42:54,770 --> 02:42:58,040
دلیل گم شدن کالا از طرف ما یکی به نام ویکرام است
1839
02:42:58,440 --> 02:43:00,440
به نظر می رسد که او بارها مرده است.
1840
02:43:00,590 --> 02:43:02,970
اما هر از چند گاهی مشخص شده است که آنها هنوز زنده هستند
1841
02:43:03,140 --> 02:43:05,950
آنها می گویند همه چیز تمام شده است ... اما من مطمئن نیستم
1842
02:43:06,640 --> 02:43:09,240
اگر اینطور است باید با نوه اش باشد
1843
02:43:09,350 --> 02:43:11,390
نوه اش در خارج کجاست؟
1844
02:43:11,580 --> 02:43:14,890
{\an1}سانفرانسیسکو..
آمریکا...
1845
02:43:24,540 --> 02:43:26,110
چه خبر پسر
1846
02:43:33,230 --> 02:43:36,420
رولکس ... پیدا کردن و کشتن آنها سخت است
1847
02:43:36,630 --> 02:43:38,960
اول .. بیایید توزیع خود را شروع کنیم
1848
02:43:39,250 --> 02:43:40,960
هیچ کس چمدانی ندارد...
1849
02:44:43,930 --> 02:44:45,150
چی میگی تو؟
1850
02:44:45,960 --> 02:44:46,870
رولکس...
1851
02:44:46,920 --> 02:44:47,530
چی؟
1852
02:44:47,700 --> 02:44:48,630
رولکس...
1853
02:44:48,750 --> 02:44:49,600
آقا...
1854
02:44:50,480 --> 02:44:51,780
بعد از آن آقا
1855
02:44:53,080 --> 02:44:54,240
درسته آقا..
1856
02:44:55,100 --> 02:44:56,300
این آقا...
1857
02:44:57,080 --> 02:44:58,130
فقط آقا
1858
02:44:58,570 --> 02:44:59,630
بله قربان
1859
02:45:05,020 --> 02:45:08,200
وقتی شیر در حال شکار است، تمام جنگل باید سبز باشد.
1860
02:45:08,820 --> 02:45:11,130
وقتی شیر گرسنه بود،
1861
02:45:12,000 --> 02:45:13,620
کل جنگل باید گرسنه باشد
1862
02:45:16,210 --> 02:45:17,450
27 سال..
1863
02:45:18,270 --> 02:45:21,060
27 سال طول کشید تا این مکان را ایجاد کنم
1864
02:45:24,940 --> 02:45:26,510
پدر و پدربزرگ
1865
02:45:27,420 --> 02:45:29,330
هیچ کدام این را به من ندادند.
1866
02:45:34,510 --> 02:45:35,320
من هستم...
1867
02:45:36,270 --> 02:45:37,240
رولکس،
1868
02:45:37,660 --> 02:45:38,770
خوب...
1869
02:45:39,040 --> 02:45:40,360
خیلی خوب..
1870
02:45:45,820 --> 02:45:47,150
شروع کنیم
1871
02:45:48,360 --> 02:45:50,300
در این جنگل یک قانون وجود دارد...
1872
02:45:50,460 --> 02:45:52,020
چه کسی گرسنه است؟
1873
02:45:52,110 --> 02:45:53,770
هیچ کس نمی تواند آن را متوقف کند،
1874
02:45:53,810 --> 02:45:55,870
شروع دوباره ... از ابتدا
1875
02:45:56,040 --> 02:45:57,580
فردا اولین روزه...
1876
02:45:57,780 --> 02:46:00,240
اما قبل از آن ثواب دارد..
1877
02:46:00,820 --> 02:46:02,820
چه کسی سر آنها را خواهد آورد؟
1878
02:46:03,010 --> 02:46:05,190
به او قسم تا آخر عمر
کارها را درست خواهید کرد..
161838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.