Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:21,994 --> 00:03:26,994
We need about five minutes
before I make a statement.
4
00:03:42,640 --> 00:03:45,309
Look at this.
How do they always get here before we do?
5
00:03:45,351 --> 00:03:46,894
Police band radios.
6
00:03:46,977 --> 00:03:51,357
That was a rhetorical question, David.
I didn't really expect an answer.
7
00:03:51,607 --> 00:03:55,861
You know me, Curtis. I think most of them
would look better in plastic zipper suits.
8
00:03:55,945 --> 00:03:57,279
Did you bring the smoke?
9
00:03:57,321 --> 00:04:00,449
No, I figured something like fingerprints
we could just guess.
10
00:04:00,491 --> 00:04:02,534
Yeah, I brought the smoke.
11
00:04:06,497 --> 00:04:08,874
What I can tell you is,
we've got a multiple homicide.
12
00:04:10,042 --> 00:04:12,544
No suspects are in custody
at the present time.
13
00:04:12,878 --> 00:04:14,713
Kevin, you want the statement?
14
00:04:14,797 --> 00:04:18,968
Forensics has given us a significant lead,
which we are investigating.
15
00:04:19,009 --> 00:04:20,261
That's all for now.
16
00:04:20,970 --> 00:04:22,846
I'm sorry. That's it.
17
00:04:24,974 --> 00:04:26,558
Glad you could join us.
18
00:04:26,642 --> 00:04:29,895
Your boss is already in there
shuffling around, scratching his ass,
19
00:04:29,979 --> 00:04:32,273
praying for divine inspiration.
20
00:04:32,356 --> 00:04:35,317
- What's the lead?
- Who said we had a lead?
21
00:04:35,651 --> 00:04:37,736
You did.
You said Forensics gave you a lead.
22
00:04:37,820 --> 00:04:39,363
What am I supposed to say, Dave?
23
00:04:39,405 --> 00:04:43,784
The ME can't find anything,
so we had to bring in his brilliant assistant?
24
00:04:43,867 --> 00:04:45,744
If it ain't Count fucking Dracula.
25
00:04:47,079 --> 00:04:49,873
- Give it a rest, Stew.
- Still not talking?
26
00:04:49,999 --> 00:04:53,252
You'll like it in there, Doc.
It's your kind of party.
27
00:04:58,173 --> 00:05:02,136
Her name's Donna Berman,
a student at the Seattle Art Institute.
28
00:05:02,511 --> 00:05:03,846
Fucking shame.
29
00:05:04,638 --> 00:05:07,558
We got that guy,
we got two bods in the back.
30
00:05:28,579 --> 00:05:32,916
Here we got Mr. Wu,
and back here is Mr. Chang.
31
00:05:43,010 --> 00:05:44,011
Hi, Michael.
32
00:05:45,429 --> 00:05:46,597
David.
33
00:05:48,098 --> 00:05:49,933
It's provocative, isn't it?
34
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
The position of the bodies
indicates two shooters,
35
00:05:55,147 --> 00:05:57,649
one by the counter, the other by the door.
36
00:05:57,941 --> 00:06:01,612
Wounds look like .45s.
Probably a failed stick-up.
37
00:06:02,196 --> 00:06:06,075
Judging from the holes in the wall and the
blood splatter, I'd say it was a Magnum.
38
00:06:06,617 --> 00:06:08,243
My guess, a .357.
39
00:06:09,536 --> 00:06:13,123
If it was a stick-up,
the perp wasn't looking for money.
40
00:06:13,207 --> 00:06:15,334
- How do you know that?
- Look.
41
00:06:22,549 --> 00:06:26,053
Okay, I'd like a full report
on my desk by 9:00 a.m.
42
00:06:26,136 --> 00:06:28,931
I have a press conference at 10:00.
You got that?
43
00:06:28,972 --> 00:06:30,391
Yeah, okay.
44
00:06:32,226 --> 00:06:34,478
- Good night.
- See you tomorrow.
45
00:06:38,607 --> 00:06:39,983
All right.
46
00:06:41,360 --> 00:06:42,444
Let's smoke it.
47
00:06:48,534 --> 00:06:51,161
That's good with the smoke, thank you.
48
00:06:59,753 --> 00:07:01,713
Here we go. Right here.
49
00:07:03,048 --> 00:07:04,925
This one's been wiped.
50
00:07:07,344 --> 00:07:10,848
Let's do an inventory,
and find out what was in these drawers.
51
00:07:10,889 --> 00:07:13,642
Harold, inventory of the drawer, please.
52
00:07:14,685 --> 00:07:17,855
Try drugs, Doc. It's a fucking drug store.
53
00:07:18,730 --> 00:07:22,025
Drug store hit by a junkie.
Who would have thought?
54
00:07:22,568 --> 00:07:24,695
Pretty fancy forensic work.
55
00:07:24,945 --> 00:07:26,697
Thank you, Stewart.
56
00:07:27,114 --> 00:07:30,033
When Dick Tracy's done in there, lock it up.
57
00:07:55,267 --> 00:07:58,395
David, I found a candy bar. It's a payday.
58
00:07:58,770 --> 00:08:01,482
No prints, but the bite mark's not bad.
59
00:08:02,065 --> 00:08:03,192
What?
60
00:08:08,739 --> 00:08:10,407
You think there's a connection?
61
00:08:10,491 --> 00:08:14,411
Absolutely. Do a 48-hour
rush DNA analysis on the candy bar.
62
00:08:14,453 --> 00:08:16,663
- What am I going to tell Stratton?
- Nothing.
63
00:08:16,747 --> 00:08:19,583
You know what that's gonna cost?
He'll see the paperwork.
64
00:08:19,625 --> 00:08:22,085
Just tell him it's routine.
He won't know the difference.
65
00:08:22,169 --> 00:08:25,047
When I get fired,
will you visit me at the homeless shelter?
66
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
Curtis, help me out, please.
67
00:08:28,467 --> 00:08:30,260
Okay? Please.
68
00:08:31,261 --> 00:08:33,096
- All right.
- Thank you.
69
00:08:34,431 --> 00:08:39,436
This is a photo from tonight's pharmacy,
and this is one from Mary's office. Look.
70
00:08:46,193 --> 00:08:48,862
- What's your point?
- The pharmacy shooter could be my guy.
71
00:08:52,032 --> 00:08:55,661
How many guys do you know
that twist up a matchbook like this?
72
00:08:55,869 --> 00:08:57,246
Look at it.
73
00:08:58,956 --> 00:09:03,502
It's 4:30 in the fucking morning,
and I've been up for 18 hours.
74
00:09:04,253 --> 00:09:08,423
- What do you want me to do?
- I want you to question him about my wife.
75
00:09:09,883 --> 00:09:10,968
That's it?
76
00:09:12,761 --> 00:09:13,845
Yeah.
77
00:09:14,763 --> 00:09:17,766
Well, you got it. I want to get this guy, too.
78
00:09:18,976 --> 00:09:20,852
I know it's been hard on you, Dave.
79
00:09:22,312 --> 00:09:26,858
But sometimes you just gotta let things go.
80
00:09:29,987 --> 00:09:31,488
I can't, Don.
81
00:09:37,953 --> 00:09:39,162
Thanks.
82
00:09:39,746 --> 00:09:41,498
We'll get this guy.
83
00:09:42,874 --> 00:09:45,168
- Is that it, Daddy?
- Let me see.
84
00:09:46,086 --> 00:09:47,796
Yes, that's where I grew up.
85
00:09:47,838 --> 00:09:52,092
Right over here is where
I went to high school, Garfield High.
86
00:09:52,593 --> 00:09:56,054
- Same high school as Jimi Hendrix.
- Who's Jimi Hendrix?
87
00:09:56,555 --> 00:09:59,349
Did Mommy go to
Garfield High School, too?
88
00:10:01,018 --> 00:10:02,060
No.
89
00:10:02,477 --> 00:10:06,023
She went to high school up north,
next to the university.
90
00:10:07,149 --> 00:10:09,901
- Is that where she became a lawyer?
- Yes.
91
00:10:10,527 --> 00:10:12,571
I want to be a lawyer, just like Mommy.
92
00:10:13,030 --> 00:10:15,198
I thought you wanted to be a doctor,
like me.
93
00:10:15,240 --> 00:10:17,451
No. Lawyers make more money.
94
00:10:18,201 --> 00:10:20,787
- They do, do they?
- Yes, they do.
95
00:10:22,164 --> 00:10:25,208
What about you, Cara?
What do you want to be?
96
00:10:26,209 --> 00:10:29,046
I don't know. Can we go? It's cold up here.
97
00:10:31,590 --> 00:10:32,716
Okay.
98
00:10:47,898 --> 00:10:50,233
- Did you have a good time?
- Yeah.
99
00:10:50,859 --> 00:10:54,112
- How about you, Cara?
- It was okay, I guess.
100
00:10:55,822 --> 00:10:58,075
Cara! Lindy! Over here.
101
00:10:59,868 --> 00:11:01,912
Bye, Dad. We're going ice-skating tonight.
102
00:11:02,037 --> 00:11:03,330
Don't I get a kiss?
103
00:11:06,458 --> 00:11:07,459
Sorry.
104
00:11:13,215 --> 00:11:15,425
- I love you.
- I love you, too.
105
00:11:15,550 --> 00:11:17,552
- See you next week?
- Okay.
106
00:11:17,928 --> 00:11:19,262
Gotta go.
107
00:11:22,265 --> 00:11:23,934
Look what Dad got me.
108
00:11:23,975 --> 00:11:26,603
- I get the front seat.
- No, you don't.
109
00:11:28,105 --> 00:11:30,857
You get in the back, you get in the front.
110
00:12:31,543 --> 00:12:33,420
- Sheila.
- You forgot.
111
00:12:34,463 --> 00:12:37,632
The Wahlic Foundation, for dinner,
we had a date?
112
00:12:40,385 --> 00:12:41,803
Yeah, I did.
113
00:12:41,887 --> 00:12:44,723
The next logical step for me was transfer.
114
00:12:45,432 --> 00:12:49,394
My original thesis of transferring
intelligence was quite simple.
115
00:12:49,478 --> 00:12:51,438
The implications are obvious,
116
00:12:51,521 --> 00:12:55,567
helping the mentally impaired
or those with learning disabilities.
117
00:12:55,942 --> 00:12:59,863
Of course, who wouldn't want a piece
of Einstein's brain power.
118
00:13:07,537 --> 00:13:11,708
To date I've made successful transfers
of neuroelectrical impulses.
119
00:13:12,209 --> 00:13:15,963
Of course, it's impossible
to get into the mind of rab lats.
120
00:13:18,298 --> 00:13:19,966
I mean, lab rats.
121
00:13:21,301 --> 00:13:23,845
But my findings show
that they respond to the memory
122
00:13:23,887 --> 00:13:26,056
of certain incidents more than others.
123
00:13:26,681 --> 00:13:28,266
To us these would be things like
124
00:13:28,350 --> 00:13:31,853
your first date, your first kiss,
or your first car wreck.
125
00:13:32,521 --> 00:13:35,357
Events or traumas in our lives
that are so powerful
126
00:13:35,398 --> 00:13:37,317
they are unforgettable.
127
00:13:46,076 --> 00:13:47,410
Excuse me.
128
00:13:55,252 --> 00:13:56,586
What are you having?
129
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
A Maker's Mark.
130
00:13:59,923 --> 00:14:03,218
- Maker's Mark and a mineral water, please.
- On ice.
131
00:14:06,263 --> 00:14:08,348
I hadn't thought about
my first date in years.
132
00:14:08,431 --> 00:14:10,350
- Sorry?
- Your speech.
133
00:14:10,934 --> 00:14:12,853
First date, first kiss.
134
00:14:13,061 --> 00:14:16,481
You were listening.
I thought I put the room to sleep.
135
00:14:17,274 --> 00:14:21,653
It wasn't you. I think people tend to drink
more than usual at these kinds of dinners.
136
00:14:21,736 --> 00:14:24,823
They want to get their money's worth.
Thank you.
137
00:14:26,700 --> 00:14:27,951
And you?
138
00:14:28,994 --> 00:14:31,454
I'm actually very interested in your work.
139
00:14:31,496 --> 00:14:32,998
- Really?
- Yeah.
140
00:14:34,791 --> 00:14:38,128
I'm glad I got a chance to meet you.
My name's David.
141
00:14:39,004 --> 00:14:41,631
Martha. You're a neuroscientist?
142
00:14:41,798 --> 00:14:44,718
No, I was a closet microbiologist in school.
143
00:14:47,053 --> 00:14:50,974
- So you've really transferred memory?
- In lab rats, yes.
144
00:14:51,516 --> 00:14:53,560
- Really? How?
- Excuse me.
145
00:14:54,269 --> 00:14:56,980
They're going over to Cutter's
for a nightcap. Are you ready?
146
00:14:57,314 --> 00:15:00,150
- Yeah, I'll be right with you.
- Okay.
147
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
I'm sorry.
148
00:15:06,364 --> 00:15:07,866
I've gotta go.
149
00:15:08,366 --> 00:15:11,828
I'd love to know more about your work.
Can I call you?
150
00:15:13,830 --> 00:15:15,582
Sure, if you want.
151
00:15:16,541 --> 00:15:20,170
Or you can stop by the university.
I'm there every day.
152
00:15:20,420 --> 00:15:23,214
- Great. How about tomorrow?
- Tomorrow?
153
00:15:25,675 --> 00:15:27,010
In the morning I'm free.
154
00:15:27,719 --> 00:15:29,596
- 9:00 a.m.?
- That's great.
155
00:15:29,679 --> 00:15:31,348
Great. Thanks a lot.
156
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
I look forward to talking with you.
Good night.
157
00:15:38,939 --> 00:15:40,523
What's he like?
158
00:15:45,028 --> 00:15:48,323
- He's just interested in the work.
- Sure he is.
159
00:15:49,866 --> 00:15:51,201
That's what he said.
160
00:15:51,242 --> 00:15:54,913
- You know who it is, don't you?
- No, I've never seen him before.
161
00:15:54,996 --> 00:15:58,959
It's Dr. Krane. The medical examiner
who murdered his wife.
162
00:16:01,544 --> 00:16:04,255
They all but caught that guy
crushing her skull in.
163
00:16:04,339 --> 00:16:07,425
If the police hadn't botched the case,
he'd be on death row by now.
164
00:16:08,301 --> 00:16:10,595
He seemed like a nice guy.
165
00:16:10,679 --> 00:16:15,392
I'm sure he is. But if you go outwith him,
make sure you wear a crash helmet.
166
00:17:39,934 --> 00:17:41,394
Good morning.
167
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Hi, Dr. Krane.
168
00:17:46,649 --> 00:17:48,943
- You're early.
- I couldn't wait.
169
00:17:48,985 --> 00:17:50,820
Do you still have time?
170
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Sure.
171
00:17:54,157 --> 00:17:56,117
- Do you need a hand?
- No.
172
00:18:12,008 --> 00:18:14,594
Maybe it's easier if I just show you.
173
00:18:15,011 --> 00:18:16,179
Great.
174
00:18:23,186 --> 00:18:24,938
Good morning, Zelda.
175
00:18:43,540 --> 00:18:44,707
Ready?
176
00:19:09,315 --> 00:19:11,860
Animal rights people know about you?
177
00:19:17,407 --> 00:19:19,659
As you know, Dr. Krane,
neuropeptides mediate...
178
00:19:19,742 --> 00:19:21,578
David.
179
00:19:22,745 --> 00:19:26,040
Neuropeptides mediate memory storage
and retrieval in the brain.
180
00:19:27,208 --> 00:19:30,879
In theory a person's thought and memory
is contained in his cerebral spinal fluid.
181
00:19:30,920 --> 00:19:33,339
- The CSF.
- Right.
182
00:19:33,423 --> 00:19:36,885
But if you injected CSF,
you wouldn't see a thing. Why?
183
00:19:37,093 --> 00:19:39,929
Because there's no starter,
there's no primer.
184
00:19:40,013 --> 00:19:44,767
I started thinking about neuroactive drugs,
like norepinephrine and adrenaline.
185
00:19:44,851 --> 00:19:48,813
They'd increase the brain's sensitivity
during memory retrieval.
186
00:19:49,022 --> 00:19:50,106
Very good.
187
00:19:51,774 --> 00:19:53,526
Hence, your starter.
188
00:19:53,693 --> 00:19:54,944
Exactly.
189
00:19:55,570 --> 00:19:57,906
This is it. My transfer formula.
190
00:19:58,031 --> 00:20:01,618
It's a combination of norepinephrine,
a GABA inhibitor
191
00:20:02,202 --> 00:20:04,120
and a few other things.
192
00:20:19,552 --> 00:20:22,472
When injected, the brain experiences
these new memory impulses
193
00:20:22,513 --> 00:20:24,474
as if they were its own.
194
00:20:27,894 --> 00:20:31,481
For these impulses to be triggered,
the brain requires an outside stimulant,
195
00:20:31,522 --> 00:20:36,194
such as a sight, sound, or smell
that's familiar to the other brain's memory.
196
00:20:37,487 --> 00:20:39,989
This rat isn't familiar with the maze,
as you just saw.
197
00:20:40,031 --> 00:20:42,116
This is CSF
from a rat who knows the maze.
198
00:20:42,158 --> 00:20:46,996
By injecting this CSF into this rat, he
should be able to run the maze perfectly.
199
00:20:47,038 --> 00:20:49,832
- And the cat is...
- The outside stimulant.
200
00:20:50,166 --> 00:20:52,293
It's there to make the memory more vivid.
201
00:21:07,350 --> 00:21:08,393
Yes.
202
00:21:12,522 --> 00:21:14,691
It has an 80% success rate.
203
00:21:14,941 --> 00:21:19,362
- When do you start human trials?
- That's a long way off.
204
00:21:20,029 --> 00:21:21,072
Why?
205
00:21:21,739 --> 00:21:23,533
There are a few complications,
206
00:21:23,574 --> 00:21:26,536
not to mention
about seven years' worth of paperwork.
207
00:21:26,619 --> 00:21:28,705
What kind of complications?
208
00:21:28,871 --> 00:21:31,874
Like the norepinephrine
stimulates the heart.
209
00:21:32,375 --> 00:21:35,086
Heart rate and blood pressure
of all the rats increased.
210
00:21:35,169 --> 00:21:38,214
- Unfortunately, 30% of them...
- Had heart attacks.
211
00:21:38,381 --> 00:21:39,590
Can't reduce the dosage.
212
00:21:39,674 --> 00:21:44,345
Anything that would inhibit the side effects
would also inhibit the memory retrieval.
213
00:21:44,387 --> 00:21:45,430
What about taking nitroglycerine?
214
00:21:46,597 --> 00:21:48,349
It might solve the short-term problems,
215
00:21:48,391 --> 00:21:52,228
but you'd still run the risk
of long-term damage to the heart.
216
00:21:56,899 --> 00:21:59,360
CSF is routinely taken in all autopsies.
217
00:22:01,279 --> 00:22:02,488
I know.
218
00:22:04,782 --> 00:22:08,244
Every forensic pathologist has at least
one or two cases that can't be solved.
219
00:22:15,835 --> 00:22:18,838
I have a class in 10 minutes.
220
00:22:19,756 --> 00:22:21,132
I'd be willing to try it.
221
00:22:33,144 --> 00:22:34,312
Excuse me.
222
00:22:35,355 --> 00:22:40,526
I'm just as curious as the next scientist,
but that would be completely irresponsible.
223
00:22:41,694 --> 00:22:46,324
This is not what I set out to do.
It's a byproduct, I'd like to keep it that way.
224
00:22:56,167 --> 00:22:57,293
Okay.
225
00:23:01,589 --> 00:23:05,134
Thanks a lot for your time.
I appreciate it, Dr. Briggs.
226
00:23:08,513 --> 00:23:10,556
Good luck with everything.
227
00:23:11,140 --> 00:23:12,308
Thanks.
228
00:23:26,114 --> 00:23:28,282
- Good morning, George.
- Morning, Dr. Krane.
229
00:23:28,324 --> 00:23:30,576
- How are you?
- Fine, thank you.
230
00:23:30,743 --> 00:23:32,787
- Is that from the pharmacy?
- Yeah.
231
00:23:32,829 --> 00:23:36,582
Nasty. I heard he shot a girl in the face.
Is that true?
232
00:23:38,000 --> 00:23:39,252
A real model citizen.
233
00:24:33,055 --> 00:24:35,516
- Dr. Krane?
- Yeah, George?
234
00:24:38,895 --> 00:24:41,022
I was just checking some numbers.
235
00:24:41,063 --> 00:24:45,067
- It's cold in here. I could lend you a coat.
- No, I'm done.
236
00:30:44,844 --> 00:30:45,928
Mary?
237
00:31:55,080 --> 00:31:57,207
You'll never catch me alive.
238
00:32:05,758 --> 00:32:07,718
...that we've exchanged this day.
239
00:32:07,968 --> 00:32:12,431
Now, by the power that's vested in me
by the state and the church...
240
00:34:05,586 --> 00:34:06,920
Dr. Krane.
241
00:34:08,464 --> 00:34:10,758
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
242
00:34:10,799 --> 00:34:13,218
Do you mind if I don't sign in?
I'm onto something.
243
00:34:13,302 --> 00:34:15,137
You know I can't do that.
244
00:34:16,972 --> 00:34:17,973
Look.
245
00:34:18,640 --> 00:34:20,184
Just help me out here.
246
00:34:22,436 --> 00:34:25,189
- Is that what I think it is?
- Yeah.
247
00:34:25,272 --> 00:34:27,191
I could take a lot of heat for that.
248
00:34:27,357 --> 00:34:30,986
Only if somebody finds out. And they're
not going to find out unless you tell them.
249
00:34:31,653 --> 00:34:33,614
Come on, please.
250
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
I gotta visit the head.
251
00:34:39,870 --> 00:34:42,331
Anybody shows, you're on your own.
252
00:34:43,749 --> 00:34:44,958
Thanks.
253
00:38:57,127 --> 00:38:59,171
No, his face is too round.
254
00:38:59,254 --> 00:39:01,256
It was much more narrow.
255
00:39:01,381 --> 00:39:04,217
Don't worry.
Focus on the eyes and the rest will follow.
256
00:39:04,259 --> 00:39:07,137
They don't seem right either. They're too...
257
00:39:10,474 --> 00:39:11,975
Let me just...
258
00:39:15,979 --> 00:39:19,941
The eyes are much more like this.
259
00:39:29,826 --> 00:39:32,120
There. Those are the eyes.
260
00:39:39,378 --> 00:39:41,213
I didn't know you could draw.
261
00:39:47,010 --> 00:39:50,389
Donna Berman. Seattle Art Institute.
262
00:39:57,687 --> 00:39:58,688
Thanks, Jeff.
263
00:40:17,124 --> 00:40:18,375
Watch this.
264
00:41:00,417 --> 00:41:01,668
Are you okay?
265
00:41:03,211 --> 00:41:04,796
You're bleeding.
266
00:41:12,929 --> 00:41:15,056
Maybe you should see a doctor.
267
00:41:15,098 --> 00:41:17,559
Could you send that out for an ID?
268
00:41:17,809 --> 00:41:21,104
Are you kidding?
I could book him on the Queen Mary.
269
00:41:21,396 --> 00:41:22,397
Gone.
270
00:41:22,647 --> 00:41:23,732
Thanks.
271
00:41:30,155 --> 00:41:34,075
I'm missing a vial of my formula,
and I know you have it.
272
00:41:34,117 --> 00:41:35,660
I was gonna call you.
273
00:41:35,744 --> 00:41:37,746
- Where is it?
- Just wait.
274
00:41:37,829 --> 00:41:40,081
- You've had nosebleeds?
- Hi, Dr. Stratton.
275
00:41:40,999 --> 00:41:44,252
Avery tells me you haven't finished
the pharmacy paperwork.
276
00:41:44,836 --> 00:41:46,296
I'm running a little late.
277
00:41:46,379 --> 00:41:48,924
- I need it on my desk by noon.
- Okay.
278
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
It works.
279
00:41:59,893 --> 00:42:03,063
It was the most amazing thing
I ever experienced.
280
00:42:03,104 --> 00:42:08,109
I took the nitroglycerine orally to counter
the side effects of the norepinephrine.
281
00:42:10,028 --> 00:42:11,071
Where is it?
282
00:42:13,573 --> 00:42:14,991
I used it all.
283
00:42:15,784 --> 00:42:16,910
Twelve cc's?
284
00:42:18,328 --> 00:42:19,329
Yeah.
285
00:42:22,290 --> 00:42:25,961
I trusted you.
You had no right to take it from me!
286
00:42:26,294 --> 00:42:29,214
You're right.
I took something, and I'm sorry.
287
00:42:30,715 --> 00:42:34,094
But look what I've given you in return.
Your first human trial.
288
00:42:34,261 --> 00:42:35,345
Who do you think you are?
289
00:42:36,805 --> 00:42:38,473
You could have died. You had no right.
290
00:42:39,599 --> 00:42:41,226
Aren't you even the least bit curious?
291
00:42:43,770 --> 00:42:47,315
You created something incredible.
Do you know what I saw?
292
00:42:48,024 --> 00:42:50,735
It's not what you thought.
It's not like memory.
293
00:42:50,944 --> 00:42:54,531
It's more than that.
It was like a raw experience.
294
00:42:55,490 --> 00:42:58,410
Like the past is present.
Like I was actually there.
295
00:42:58,577 --> 00:43:00,537
Do you know murders can be solved?
296
00:43:00,620 --> 00:43:03,331
Questions can be answered.
297
00:43:03,707 --> 00:43:06,084
This is about your wife, isn't it?
298
00:43:07,794 --> 00:43:10,964
You took her CSF, didn't you?
299
00:43:13,383 --> 00:43:15,802
You have no idea
what you've done to yourself.
300
00:43:15,927 --> 00:43:20,390
I have no idea. I haven't even completed
side-effect research on my rats.
301
00:43:21,308 --> 00:43:25,854
I'm telling you that your formula works,
and you're talking to me about rats.
302
00:43:34,154 --> 00:43:35,196
Okay.
303
00:43:38,491 --> 00:43:40,201
I want you in my lab.
304
00:43:40,285 --> 00:43:45,206
I need full blood work,
an EKG, full respiratory.
305
00:43:46,041 --> 00:43:50,420
And a brain scan wouldn't be a bad idea,
just to make sure you have one.
306
00:43:51,630 --> 00:43:53,173
It's not funny.
307
00:43:57,052 --> 00:44:00,722
All right, I'll be by this afternoon.
Let me just finish this paperwork.
308
00:44:00,805 --> 00:44:02,307
How about right now, Doctor?
309
00:44:05,101 --> 00:44:07,312
No bruits. Regular rate and rhythm.
310
00:44:07,937 --> 00:44:10,690
No murmurs, rubs or extra heart sounds.
311
00:44:11,149 --> 00:44:12,651
And the lungs are clear.
312
00:44:30,585 --> 00:44:32,545
There's been some damage.
313
00:44:38,259 --> 00:44:40,011
I can live with that.
314
00:44:40,387 --> 00:44:44,599
You can live with that? You've done
significant damage to your heart.
315
00:44:45,266 --> 00:44:46,601
It's my heart.
316
00:44:46,768 --> 00:44:50,730
It's my experiment.
If somebody finds out about this...
317
00:44:51,815 --> 00:44:53,817
You're right. I'm sorry.
318
00:44:54,275 --> 00:44:56,444
If there was another way,
I would have done it.
319
00:44:56,903 --> 00:44:58,905
But what's done is done.
320
00:44:59,781 --> 00:45:03,535
- Nobody will find out unless you tell them.
- Or unless you die.
321
00:45:03,785 --> 00:45:05,620
I'm not gonna die.
322
00:45:06,579 --> 00:45:08,456
Even if I did, they'd never link it to you.
323
00:45:08,540 --> 00:45:13,044
Most MEs won't find foreign matter
unless they're told to look for it.
324
00:45:14,045 --> 00:45:15,588
I can keep a secret, can you?
325
00:45:23,471 --> 00:45:26,725
- Where's your phone?
- In there.
326
00:45:34,274 --> 00:45:35,275
Avery, it's me.
327
00:45:35,692 --> 00:45:38,153
They already found a match
on your drawing.
328
00:45:38,528 --> 00:45:39,988
This equipment is incredible.
329
00:45:40,029 --> 00:45:42,323
- What's his name?
- Eddie Dutton.
330
00:45:42,365 --> 00:45:45,827
This guy has a lovely rรฉsumรฉ.
Listen to this.
331
00:45:45,994 --> 00:45:49,164
Drugs, grand theft, aggravated assault.
332
00:45:49,330 --> 00:45:52,917
They even tried to nail him on those
contract hits in Chinatown last year.
333
00:45:53,084 --> 00:45:54,919
What's his last known address?
334
00:45:55,003 --> 00:45:58,631
25 Hastings, Dodson Hotel.
He lived with his girlfriend.
335
00:45:58,673 --> 00:46:02,969
Okay. Call Bresler and tell him
that Dutton is the pharmacy shooter.
336
00:46:03,928 --> 00:46:06,181
What should I say when he stops laughing?
337
00:46:06,222 --> 00:46:08,600
Tell him you ID'd him from the candy bar.
338
00:46:08,683 --> 00:46:10,685
But I haven't. We're waiting to hear.
339
00:46:10,769 --> 00:46:12,687
Please, you've gotta help me out.
340
00:46:12,854 --> 00:46:15,273
Look, that's not confirmed. I can't put my...
341
00:46:15,523 --> 00:46:16,816
Please, just do it for me.
342
00:46:18,276 --> 00:46:19,861
All right, David.
343
00:46:20,695 --> 00:46:22,697
But this time it's your ass.
344
00:46:24,866 --> 00:46:26,075
I gotta go.
345
00:46:26,159 --> 00:46:27,952
- No, you don't.
- I've got work to do.
346
00:46:28,036 --> 00:46:30,330
You're not leaving my sight
for the next 48 hours.
347
00:46:30,371 --> 00:46:32,040
I can't stay here.
348
00:46:33,708 --> 00:46:35,627
Okay, I'll go with you.
349
00:46:36,586 --> 00:46:37,837
- No.
- Yes.
350
00:46:37,879 --> 00:46:38,922
Wait a minute.
351
00:46:39,005 --> 00:46:41,716
You're the one who made yourself
part of my experiment.
352
00:46:41,758 --> 00:46:43,343
I don't have time for this.
353
00:46:43,384 --> 00:46:45,053
If you leave without me, I'll call the police.
354
00:46:54,229 --> 00:46:56,564
- Must you drive so fast?
- Yes.
355
00:46:57,816 --> 00:46:59,400
It's part of my job.
356
00:47:06,324 --> 00:47:10,745
1:00 p.m. Subject appears irritable,
anxious and tense.
357
00:47:24,551 --> 00:47:27,720
- Stay with the car.
- Where are you going?
358
00:47:59,752 --> 00:48:00,962
Hang on.
359
00:48:05,049 --> 00:48:06,551
- Are you the manager?
- Yeah.
360
00:48:06,634 --> 00:48:08,803
I'm with the Seattle
Medical Examiner's Office.
361
00:48:08,887 --> 00:48:10,805
I'm looking for a guy named Eddie Dutton.
362
00:48:10,889 --> 00:48:13,725
- Do you know where I could find him?
- Are you a cop?
363
00:48:13,808 --> 00:48:15,184
No, I'm with the Seattle...
364
00:48:17,103 --> 00:48:18,187
Damn it.
365
00:48:38,166 --> 00:48:40,293
What are you staring at?
366
00:48:43,004 --> 00:48:45,048
Fucking fag.
What are you looking at me like that for?
367
00:48:46,841 --> 00:48:48,509
Are you a pretty boy?
368
00:48:49,052 --> 00:48:50,929
Get out of here, you fucking...
369
00:49:17,246 --> 00:49:18,247
Sorry.
370
00:49:43,856 --> 00:49:45,066
David, you have to stop!
371
00:49:45,775 --> 00:49:48,820
- Your heart! It's extremely weak.
- Get lost!
372
00:49:49,070 --> 00:49:50,154
You have to stop.
373
00:50:02,542 --> 00:50:03,584
Shit.
374
00:50:05,920 --> 00:50:10,133
What the fuck do you think you're doing?
Get out of the fucking truck.
375
00:50:10,216 --> 00:50:13,469
- You fucked up my car.
- I'm sorry. It was just an accident.
376
00:50:13,553 --> 00:50:16,597
You can't see a fucking parked car
on the street?
377
00:50:16,639 --> 00:50:19,100
I said I was sorry.
What do you want me to do?
378
00:50:19,142 --> 00:50:21,894
- Are you okay?
- Get your fucking wallet out of the car.
379
00:50:21,936 --> 00:50:23,938
- Martha Briggs.
- Fuck you.
380
00:50:39,704 --> 00:50:40,788
Okay.
381
00:50:50,590 --> 00:50:53,259
- You are fucking lucky.
- Move the car!
382
00:53:44,138 --> 00:53:48,226
We know the way we would like to reason,
383
00:53:49,101 --> 00:53:52,647
but all too often it leads to change.
384
00:53:53,898 --> 00:53:57,902
And it's how we react to this change...
385
00:54:02,198 --> 00:54:03,491
Let him go!
386
00:54:04,450 --> 00:54:05,451
Put him down.
387
00:54:06,327 --> 00:54:07,328
Put him down!
388
00:54:07,411 --> 00:54:10,957
Back off right now, or I'm going to cut him.
389
00:54:11,332 --> 00:54:12,792
Please, he's only a child.
390
00:54:12,833 --> 00:54:14,085
Back off!
391
00:54:14,669 --> 00:54:15,711
You don't think I'll cut him?
392
00:54:24,262 --> 00:54:26,138
I'll fucking cut him like a fish.
393
00:54:27,390 --> 00:54:29,600
Right through the guts, man. Back off.
394
00:54:31,310 --> 00:54:33,145
Call the dogs off, man.
395
00:54:33,813 --> 00:54:35,690
Fuck off! Back up!
396
00:54:36,107 --> 00:54:38,067
Put the knife down.
397
00:54:38,776 --> 00:54:43,531
Call your dogs off right now,
or I'm going to out him.
398
00:54:43,864 --> 00:54:46,450
Please, put the gun down.
399
00:54:47,410 --> 00:54:50,079
Yeah, put the gun down. Come on, man.
400
00:54:50,538 --> 00:54:52,707
Put the gun down now!
401
00:54:56,877 --> 00:54:58,421
Put them down!
402
00:55:05,094 --> 00:55:07,722
- What's it gonna be?
- Take it easy.
403
00:55:08,264 --> 00:55:12,143
I don't give a fuck anymore.
Get me a car, or this boy is gonna die.
404
00:55:12,643 --> 00:55:13,853
Stop moving, man.
405
00:55:14,770 --> 00:55:16,105
Back up, man.
406
00:55:17,356 --> 00:55:20,026
Nobody's listening to me! Back up!
407
00:55:20,276 --> 00:55:21,652
Put the kid down.
408
00:55:21,944 --> 00:55:23,571
I'm gonna run this boy.
409
00:55:24,155 --> 00:55:25,156
Eddie.
410
00:55:26,741 --> 00:55:27,742
No!
411
00:55:34,999 --> 00:55:36,083
Get off!
412
00:55:36,751 --> 00:55:38,627
Stay back. Nobody move!
413
00:55:40,254 --> 00:55:41,756
Shit.
414
00:55:42,798 --> 00:55:45,509
Jesus, Krane! What are you doing here?
415
00:55:47,053 --> 00:55:48,763
I was following a lead.
416
00:55:49,138 --> 00:55:50,306
Lead?
417
00:55:51,182 --> 00:55:54,602
You're way out of bounds, Krane.
This isn't the fucking Coroner's Office.
418
00:55:54,685 --> 00:55:56,979
Get up! Tell me that again.
419
00:55:58,105 --> 00:56:01,567
I was following a lead.
He was getting away. That's his gun.
420
00:56:02,068 --> 00:56:06,113
Is that right? I think you've seen
one too many episodes of Quincy.
421
00:56:06,781 --> 00:56:07,782
It's over.
422
00:56:09,033 --> 00:56:11,619
Keep this up, you'll get yourself killed.
423
00:56:20,252 --> 00:56:22,004
Is that the guy?
424
00:56:27,134 --> 00:56:29,136
I guess I'll never know.
425
00:56:33,307 --> 00:56:34,600
Get this guy out of here.
426
00:57:15,516 --> 00:57:17,184
Are you all right?
427
00:57:21,689 --> 00:57:22,857
David?
428
00:57:23,190 --> 00:57:24,608
Could we talk?
429
00:57:25,818 --> 00:57:29,572
- Could you excuse us, please?
- I'll wait outside.
430
00:57:33,075 --> 00:57:35,703
You went behind my back
for the saliva test.
431
00:57:35,786 --> 00:57:38,873
It's not even back yet,
and you've already ID'd a suspect.
432
00:57:38,914 --> 00:57:40,916
You want to explain that to me?
433
00:57:41,292 --> 00:57:43,461
You want to explain it to the DA?
434
00:57:44,712 --> 00:57:45,963
Neither do I.
435
00:58:05,733 --> 00:58:07,234
Excuse me, Dr. Krane.
436
00:58:12,990 --> 00:58:16,368
- Did you see Stratton?
- Yeah.
437
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
- Well, what happened?
- He fired me.
438
00:58:20,289 --> 00:58:21,624
Fired you?
439
00:58:22,708 --> 00:58:25,503
- Where's the car?
- It's around the corner.
440
00:58:30,090 --> 00:58:33,761
I don't know what happened. Someone
must have shown him the paperwork.
441
00:58:33,844 --> 00:58:36,222
- Dr. Avery, we're ready.
- One second.
442
00:58:36,263 --> 00:58:38,224
I warned you about this.
443
00:58:38,265 --> 00:58:41,602
Sorry about your job,
but you've been putting my job on the line.
444
00:58:41,769 --> 00:58:43,354
I mean, look at this.
445
00:58:44,480 --> 00:58:46,315
I think you could use the time off.
446
00:58:52,446 --> 00:58:53,447
Thanks.
447
00:59:09,588 --> 00:59:13,092
- What are we doing here?
- I have to pick up a few things.
448
00:59:13,592 --> 00:59:15,970
- Can't it wait?
- No.
449
00:59:25,771 --> 00:59:27,356
Aren't you tired?
450
00:59:28,232 --> 00:59:29,275
No.
451
00:59:36,657 --> 00:59:39,493
Do you want to follow me in here, too,
or wait in my office?
452
00:59:39,535 --> 00:59:40,786
No, I'll wait in your office.
453
00:59:40,828 --> 00:59:43,289
- First hall on the left.
- I know, I remember.
454
01:00:13,068 --> 01:00:14,194
Don Bresler, please.
455
01:00:28,250 --> 01:00:30,336
Karen, could you replace
the blade on the saw?
456
01:00:30,377 --> 01:00:32,338
It's a little dull from this morning.
457
01:00:35,424 --> 01:00:37,259
Bresler's on 2, he wants to talk to you.
458
01:00:38,469 --> 01:00:41,055
What are you doing here?
You wanna get fired twice in one day?
459
01:00:41,805 --> 01:00:45,351
I just came in to pick up a few things.
He's on 2.
460
01:00:45,476 --> 01:00:47,436
- What does he want?
- I don't know.
461
01:00:47,519 --> 01:00:49,688
He wanted to talk to the lead coroner.
That's you, isn't it?
462
01:00:50,689 --> 01:00:51,690
Yeah.
463
01:00:54,234 --> 01:00:57,237
I'll take the call in my office.
Get that blade, please.
464
01:00:57,404 --> 01:00:58,822
Yes, Doctor.
465
01:01:44,368 --> 01:01:47,287
No, wait. I didn't call Bresler, he called me.
466
01:01:47,746 --> 01:01:49,289
That's what he said.
467
01:01:49,540 --> 01:01:51,291
Yes, I'll hold.
468
01:01:51,834 --> 01:01:56,255
Thanks, I really appreciate it.
And I'll try to be back by Monday, okay?
469
01:01:58,090 --> 01:01:59,758
Okay. Thanks. Bye.
470
01:02:10,144 --> 01:02:12,187
No, I think I've done enough.
471
01:02:12,396 --> 01:02:15,607
You know what?
Just tell him, if he needs me, I'm here.
472
01:02:15,649 --> 01:02:18,318
It's Dr. Curtis Avery. Yes. Thank you.
473
01:02:18,861 --> 01:02:20,237
Ridiculous.
474
01:02:38,714 --> 01:02:39,715
Perfect.
475
01:02:50,309 --> 01:02:52,561
- Found it.
- It's not on yet?
476
01:02:54,104 --> 01:02:55,522
Are you ready?
477
01:02:57,065 --> 01:03:00,486
3:14. Subject still engaged
in high level of activity.
478
01:03:00,944 --> 01:03:05,365
Typically, my rats nap very heavily in
the first 48 hours following an injection.
479
01:03:05,449 --> 01:03:08,994
I wonder if this is an effect of combining
the norepinephrine and nitro.
480
01:03:09,036 --> 01:03:10,913
You're not the least bit tired?
481
01:03:11,079 --> 01:03:14,124
Now that you mention it,
I could use some sleep.
482
01:03:14,708 --> 01:03:16,376
Where can I drop you off?
483
01:03:17,002 --> 01:03:18,837
How about your house?
484
01:03:20,672 --> 01:03:22,716
You want to come to my house?
485
01:03:22,883 --> 01:03:25,719
Just in case you die,
I'd rather you not do it on my couch.
486
01:03:25,803 --> 01:03:27,971
Aren't you thoughtful?
487
01:04:56,852 --> 01:04:59,980
I see you here, and I want you.
I'm gonna fuck you.
488
01:05:06,695 --> 01:05:07,988
Fuck you!
489
01:05:08,697 --> 01:05:09,948
Come on.
490
01:06:28,860 --> 01:06:30,404
My God.
491
01:07:31,590 --> 01:07:34,217
The nitro. Where's the nitro?
492
01:07:47,522 --> 01:07:49,149
Open your mouth.
493
01:07:55,280 --> 01:07:58,825
He didn't kill her. Somebody else killed her.
494
01:07:59,159 --> 01:08:02,329
You have to stop. You can't do this!
495
01:08:03,663 --> 01:08:05,165
Come here.
496
01:08:06,458 --> 01:08:10,754
I was passed out 76 feet away
from my wife when she was murdered.
497
01:08:10,837 --> 01:08:12,798
Right here. Dead drunk.
498
01:08:13,340 --> 01:08:17,302
Do you know what it's like
to live with that?
499
01:08:21,848 --> 01:08:26,561
I can't even take my kids to the store.
People are whispering and staring at me.
500
01:08:27,020 --> 01:08:29,981
My own kids are starting to think
that I did it.
501
01:08:33,318 --> 01:08:37,197
I'm not going to stop
until I catch the guy that killed my wife.
502
01:08:37,280 --> 01:08:39,407
And I'm not going to stop until I get...
503
01:08:41,368 --> 01:08:42,702
God damn it, Eddie.
504
01:08:44,704 --> 01:08:45,872
You stupid little jerk.
505
01:08:45,956 --> 01:08:47,332
What is it?
506
01:08:54,297 --> 01:08:55,423
Stupid mutt.
507
01:08:58,552 --> 01:09:00,762
It's the dog. He's killing him.
508
01:09:01,388 --> 01:09:03,598
David, stay with me. Stay here.
509
01:09:03,807 --> 01:09:05,433
Dutton's memory.
510
01:09:07,602 --> 01:09:08,770
Look at me.
511
01:09:27,998 --> 01:09:29,916
Look at the picture, David.
512
01:09:30,750 --> 01:09:33,879
Go on. Tell me about Mary and the kids.
513
01:09:48,768 --> 01:09:51,897
She was the best thing
that ever happened to me.
514
01:09:57,569 --> 01:09:58,987
Tell me about her.
515
01:10:04,409 --> 01:10:07,787
We were arguing for months.
516
01:10:10,290 --> 01:10:11,541
It was my fault.
517
01:10:13,960 --> 01:10:16,296
My drinking was out of control.
518
01:10:20,800 --> 01:10:22,802
One night I just lost it.
519
01:10:25,639 --> 01:10:27,515
I started smashing things.
520
01:10:32,229 --> 01:10:34,147
I apologized, but...
521
01:10:42,489 --> 01:10:45,242
Things were never the same after that.
522
01:10:53,458 --> 01:10:55,460
The day before she died,
523
01:10:56,503 --> 01:10:58,421
she said that we had to talk.
524
01:11:00,799 --> 01:11:05,303
She said we had to start taking
responsibility for our relationship.
525
01:11:09,015 --> 01:11:11,309
I figured she wanted a divorce,
526
01:11:13,186 --> 01:11:15,355
so I went out and got drunk.
527
01:11:21,611 --> 01:11:24,030
I should have been there for her.
528
01:11:30,287 --> 01:11:34,332
She never had the chance
to tell me she was five weeks pregnant.
529
01:11:35,375 --> 01:11:38,211
I read about it in an autopsy report.
530
01:11:42,465 --> 01:11:43,800
I miss her.
531
01:11:46,469 --> 01:11:48,138
I really miss her.
532
01:11:49,639 --> 01:11:51,182
It's all right.
533
01:12:24,132 --> 01:12:26,718
I have all the equipment I need.
No one needs to know.
534
01:12:26,760 --> 01:12:28,803
I could do the tests myself.
535
01:12:28,887 --> 01:12:31,431
Do you know what you're asking me
to do here?
536
01:12:31,931 --> 01:12:33,433
He's out of control.
537
01:12:33,475 --> 01:12:35,769
He's not going to stop
until he finds the man who killed his wife.
538
01:12:37,437 --> 01:12:38,438
I know that.
539
01:12:39,189 --> 01:12:41,691
You have to admit, it's possible, right?
540
01:12:43,568 --> 01:12:45,403
Yeah, it's possible.
541
01:12:47,238 --> 01:12:50,700
So, you're his friend. Will you help me?
542
01:12:58,708 --> 01:13:01,419
Stratton can never find out about this.
543
01:13:33,660 --> 01:13:35,995
Where did you get her fetal blood?
544
01:13:40,500 --> 01:13:41,543
Avery gave it to me.
545
01:13:42,877 --> 01:13:46,840
He said it never occurred to him either
to do a paternity test.
546
01:13:50,760 --> 01:13:54,180
Some of things you said last night
struck me as odd.
547
01:13:54,264 --> 01:13:56,891
Like the fact that Mary never told you
she was pregnant.
548
01:13:58,685 --> 01:14:01,813
I've been through a divorce,
I know what can happen.
549
01:14:39,851 --> 01:14:42,479
I'm sorry you had to find out like that.
550
01:14:46,733 --> 01:14:49,235
There is another way to look at it.
551
01:14:49,861 --> 01:14:51,529
Maybe he's the man
you've been looking for.
552
01:14:55,867 --> 01:14:59,913
It sounds like nobody knew about him,
so how could he be a suspect until now?
553
01:15:02,624 --> 01:15:04,751
Do you have any idea who he might be?
554
01:15:15,887 --> 01:15:17,597
I'll be right back.
555
01:15:28,775 --> 01:15:31,945
- What are you doing here?
- We need to talk.
556
01:15:32,779 --> 01:15:36,783
- You talk to my lawyer.
- I'm not talking about the kids.
557
01:15:37,575 --> 01:15:41,412
- I'm not talking to you, I'm calling the cops.
- Who was she seeing?
558
01:15:43,164 --> 01:15:46,834
I just came from a paternity test.
That baby wasn't mine.
559
01:15:47,001 --> 01:15:48,336
Why are you doing this?
560
01:15:48,628 --> 01:15:50,964
Kelly, if you don't tell me
what was going on...
561
01:15:51,005 --> 01:15:53,132
Are you going to hit me
the way you did Mary?
562
01:15:53,216 --> 01:15:55,635
- I never hit her and you know it.
- Do I?
563
01:15:56,386 --> 01:16:00,807
Did you ever stop and think for one
moment that I might actually be innocent?
564
01:16:00,848 --> 01:16:03,142
To be perfectly honest,
565
01:16:03,851 --> 01:16:05,061
no.
566
01:16:08,690 --> 01:16:12,068
I'm going to have the police contact you
for a statement.
567
01:16:12,694 --> 01:16:15,154
I'm not going to allow you
to rob her of her dignity.
568
01:16:15,238 --> 01:16:17,740
- Tell it to the cops.
- He was a cop.
569
01:16:19,617 --> 01:16:20,952
A detective.
570
01:16:21,953 --> 01:16:23,830
She wanted to call it off.
571
01:16:23,871 --> 01:16:27,625
For some unknown reason,
she wanted to work it out with you.
572
01:16:31,129 --> 01:16:32,714
What was his name?
573
01:16:33,798 --> 01:16:35,008
I don't know.
574
01:16:36,175 --> 01:16:37,552
She didn't tell me.
575
01:16:38,595 --> 01:16:41,306
This is not gonna get those girls back.
576
01:16:50,023 --> 01:16:51,524
You were right.
577
01:16:56,237 --> 01:16:59,073
Come on, you guys. I got four stiffs.
578
01:17:00,074 --> 01:17:03,244
- I'll be right back.
- I'll be here if you need me.
579
01:17:03,328 --> 01:17:06,289
They're dead, they're in Chinatown,
and everybody's on my ass.
580
01:17:06,372 --> 01:17:08,207
Give me a fucking break, will you?
581
01:17:08,541 --> 01:17:10,376
Don, I need to speak with you.
582
01:17:10,460 --> 01:17:13,921
Strangely enough, so do these men.
If you'd wait a fucking minute...
583
01:17:14,005 --> 01:17:15,214
It's important.
584
01:17:18,217 --> 01:17:20,011
Give me a minute, fellas.
585
01:17:26,559 --> 01:17:28,853
- Is this about your wife?
- Yeah.
586
01:17:28,978 --> 01:17:31,230
It's still my case. I'll stay.
587
01:17:32,940 --> 01:17:35,234
All right, what's the news flash?
588
01:17:40,239 --> 01:17:41,741
Are you okay?
589
01:17:42,992 --> 01:17:43,993
Yeah.
590
01:17:44,077 --> 01:17:45,078
Are you all right?
591
01:17:52,293 --> 01:17:54,379
I just came from a...
592
01:17:57,590 --> 01:18:00,885
I just came from a paternity test
on Mary's fetal blood.
593
01:18:02,929 --> 01:18:04,347
The baby wasn't mine.
594
01:18:05,890 --> 01:18:07,767
She was having an affair.
595
01:18:08,518 --> 01:18:09,560
No.
596
01:18:09,686 --> 01:18:11,979
Cheating on a sweetheart like you.
597
01:18:12,146 --> 01:18:14,649
Gleick, don't. I'm telling you, don't.
598
01:18:16,651 --> 01:18:21,489
I spoke with Mary's sister,
and she said that he was a detective.
599
01:18:22,949 --> 01:18:24,450
She can confirm it.
600
01:18:24,701 --> 01:18:26,035
Did she say who it was?
601
01:18:29,247 --> 01:18:31,165
You're saying a cop killed your wife?
602
01:18:31,332 --> 01:18:32,375
No.
603
01:18:32,458 --> 01:18:35,002
All I'm saying is that he could be the guy.
604
01:18:35,086 --> 01:18:36,963
What about Eddie Dutton?
605
01:18:37,588 --> 01:18:38,798
He was there, but he didn't kill her.
606
01:18:39,924 --> 01:18:41,884
How the fuck do you know that?
607
01:18:43,553 --> 01:18:45,638
Because there's no physical evidence.
608
01:18:45,847 --> 01:18:49,225
Somebody else came into that room
and killed my wife.
609
01:18:52,145 --> 01:18:54,647
It must have been her boyfriend,
the detective.
610
01:18:55,857 --> 01:18:59,152
He's on the sauce again, Don.
Toss this quack out of here.
611
01:18:59,402 --> 01:19:02,029
- That's it.
- Tell me about how I do my job?
612
01:19:04,824 --> 01:19:06,159
Break it up.
613
01:19:07,577 --> 01:19:09,412
You were one step away
from being in prison
614
01:19:09,495 --> 01:19:11,831
if that fucking rookie cop didn't screw up.
615
01:19:14,000 --> 01:19:15,001
Fuck-o.
616
01:19:24,469 --> 01:19:28,931
David, because of your matchbook,
I was getting ready to close this case.
617
01:19:29,849 --> 01:19:34,520
You are one of the best at what you do.
This time you are grasping at thin air, pal.
618
01:19:34,562 --> 01:19:38,024
I'm gonna do you a favor.
I'm gonna close this case.
619
01:19:38,232 --> 01:19:41,277
You want me to reopen it,
bring me physical evidence.
620
01:19:47,617 --> 01:19:48,701
What's the matter?
621
01:19:49,702 --> 01:19:51,454
Phil, take Krane to the hospital.
622
01:19:51,746 --> 01:19:54,415
Something's wrong. Wait. Take it easy.
623
01:19:54,707 --> 01:19:56,375
- I'll take him.
- Who are you?
624
01:19:56,417 --> 01:19:58,544
- Dr. Briggs.
- Are you his doctor?
625
01:19:58,878 --> 01:20:00,046
No, I'm his friend.
626
01:20:07,261 --> 01:20:11,766
- Did Eddie Dutton spend a lot of time here?
- This place is a revolving door for Eddie.
627
01:20:16,729 --> 01:20:20,191
- Will you be able to take care of him?
- He'll be fine.
628
01:20:21,609 --> 01:20:23,402
Take it easy, David.
629
01:20:33,538 --> 01:20:35,248
Let me look at you.
630
01:20:35,790 --> 01:20:38,960
Oh, my God. I'll take you to the hospital.
631
01:20:42,171 --> 01:20:43,798
No, it's okay.
632
01:20:51,681 --> 01:20:52,932
I'm fine.
633
01:21:12,952 --> 01:21:14,120
Somebody help me!
634
01:21:38,311 --> 01:21:40,104
Come on, get on your feet.
635
01:21:43,149 --> 01:21:44,775
Oh, Jesus, David.
636
01:21:44,817 --> 01:21:46,986
- What's the matter?
- Are you hurt?
637
01:21:48,029 --> 01:21:49,030
Listen.
638
01:21:49,113 --> 01:21:50,781
- What's the matter?
- He's drunk.
639
01:21:50,823 --> 01:21:53,993
Do you have any idea
what went on here tonight?
640
01:21:54,660 --> 01:21:55,661
No.
641
01:21:56,162 --> 01:21:57,413
It's Mary.
642
01:21:58,080 --> 01:21:59,999
Get ahold of him. He's stinking drunk.
643
01:22:00,207 --> 01:22:02,543
Take it easy.
I don't want you going in there!
644
01:22:05,504 --> 01:22:07,340
Blood alcohol level, 2.5.
645
01:22:10,384 --> 01:22:12,511
That's a lot of booze there, Doc.
646
01:22:13,846 --> 01:22:17,183
Pretty stressful job,
cutting up bodies all day long.
647
01:22:17,934 --> 01:22:19,435
You gotta unwind somehow. I understand.
648
01:22:20,603 --> 01:22:22,688
What's it take with you, a pint?
649
01:22:25,775 --> 01:22:27,193
I want to see Mary.
650
01:22:28,611 --> 01:22:29,946
Daddy!
651
01:22:30,029 --> 01:22:31,280
My girls.
652
01:22:32,114 --> 01:22:33,699
Those are my girls!
653
01:22:35,368 --> 01:22:36,744
Get in here!
654
01:22:54,303 --> 01:22:55,888
You got a violent temper, Doc.
655
01:22:56,347 --> 01:22:58,015
This is my house!
656
01:22:59,058 --> 01:23:00,559
Open the door.
657
01:23:01,727 --> 01:23:04,397
Scare your little girls. "Daddy, don't!"
658
01:23:10,152 --> 01:23:12,655
"Shut up, Mary! Can you just shut up?"
659
01:23:12,947 --> 01:23:14,907
"Oh, my God. What have I done?"
660
01:23:17,618 --> 01:23:21,247
Based on the physical evidence,
we estimate the time of death at 10:00 p.m.
661
01:23:22,957 --> 01:23:25,084
You were there when the terminal blow
was delivered.
662
01:23:28,504 --> 01:23:29,839
It doesn't look good.
663
01:23:38,222 --> 01:23:40,599
"I'm sorry.
I never meant to hurt you and the girls.
664
01:23:40,683 --> 01:23:42,935
"Sometimes, my temper overcomes me.
665
01:23:43,269 --> 01:23:44,395
"I'm sorry."
666
01:23:45,271 --> 01:23:46,772
Pick up that poker.
667
01:23:56,866 --> 01:23:59,660
What the hell are you doing?
Get him out of here, Curtis.
668
01:23:59,785 --> 01:24:01,037
Come on.
669
01:24:01,746 --> 01:24:03,622
- Don't hurt her.
- We're not gonna hurt her.
670
01:24:03,664 --> 01:24:05,458
You gotta go now. Come on.
671
01:24:17,219 --> 01:24:20,639
- What the hell is going on?
- Gleick and his guys screwed up.
672
01:24:20,723 --> 01:24:22,975
They found that note
that you left for your wife
673
01:24:23,059 --> 01:24:24,685
before they got the search warrant.
674
01:24:24,769 --> 01:24:27,104
They can't do that. They don't have a case.
675
01:24:27,146 --> 01:24:29,482
- But I wanna go to trial.
- No, you don't.
676
01:24:29,523 --> 01:24:30,649
I didn't do it.
677
01:24:30,691 --> 01:24:33,277
So, you didn't kill your wife.
Go find the guy that did.
678
01:24:33,319 --> 01:24:36,864
After careful review of all the evidence
presented in this case,
679
01:24:37,490 --> 01:24:40,534
the court has no choice
but to dismiss the charges.
680
01:24:41,827 --> 01:24:42,995
Case dismissed.
681
01:24:58,135 --> 01:24:59,470
Hey, Doc.
682
01:25:02,848 --> 01:25:04,350
How are you feeling?
683
01:25:08,020 --> 01:25:09,855
- It's the right thing to do.
- No!
684
01:25:19,406 --> 01:25:20,658
Daddy?
685
01:25:40,386 --> 01:25:42,179
Hi, Cara. Hi, Lindy.
686
01:25:47,726 --> 01:25:50,896
You're not gonna leave us
like Mommy did, are you?
687
01:25:52,940 --> 01:25:53,983
No. Come here.
688
01:25:54,608 --> 01:25:56,569
I'm so glad to see you.
689
01:25:56,610 --> 01:25:58,737
- I love you.
- Me, too.
690
01:26:57,254 --> 01:27:00,424
- How are you feeling?
- Much better.
691
01:27:03,260 --> 01:27:04,970
I'm glad you're here.
692
01:27:06,430 --> 01:27:07,848
So am I.
693
01:27:12,102 --> 01:27:14,230
I guess you were right.
694
01:27:15,564 --> 01:27:19,401
I would say your days of being a lab rat
are pretty much over.
695
01:27:19,485 --> 01:27:22,071
Dr. Briggs? There's a phone call for you.
696
01:27:24,365 --> 01:27:26,158
I'll be right back.
697
01:27:35,084 --> 01:27:37,169
What happened?
698
01:27:40,965 --> 01:27:42,967
Okay, I'll be right over.
699
01:27:48,180 --> 01:27:49,848
What's the matter?
700
01:27:50,432 --> 01:27:53,185
Something happened at the lab.
I have to go.
701
01:27:53,269 --> 01:27:54,311
What?
702
01:27:54,353 --> 01:27:57,898
I don't know. They told me
to get there as soon as I could.
703
01:27:57,982 --> 01:28:01,026
- Are you gonna be all right?
- Yeah, I'm fine.
704
01:28:01,819 --> 01:28:02,945
Okay.
705
01:28:03,696 --> 01:28:05,531
Nice to have you back.
706
01:28:11,328 --> 01:28:12,663
Excuse me.
707
01:28:15,916 --> 01:28:17,793
- Wait a minute.
- It's my lab.
708
01:28:29,930 --> 01:28:31,265
Hey, Doc?
709
01:28:32,182 --> 01:28:33,934
How are you feeling?
710
01:28:38,355 --> 01:28:43,110
I asked the nurse if it was okay to come in.
I can come back later if you want.
711
01:28:45,863 --> 01:28:47,072
No.
712
01:28:52,786 --> 01:28:55,456
What does the name Joseph Bodner
mean to you?
713
01:28:57,374 --> 01:28:58,375
Nothing.
714
01:28:58,417 --> 01:29:01,253
You never met or heard of
a Joseph Bodner?
715
01:29:02,046 --> 01:29:03,088
No.
716
01:29:04,590 --> 01:29:06,050
I think he's your cop.
717
01:29:07,634 --> 01:29:09,053
- What?
- Yeah.
718
01:29:09,928 --> 01:29:12,473
After you left, I started asking around.
719
01:29:12,556 --> 01:29:17,019
I found out a few things. Like this Bodner
hasn't been active for a year.
720
01:29:17,102 --> 01:29:18,896
Hasn't been with the department.
721
01:29:18,937 --> 01:29:22,316
- Is he still around?
- Yeah, he's at St. Paul's.
722
01:29:22,941 --> 01:29:25,569
Suicide attempt. .38 under the chin.
723
01:29:28,113 --> 01:29:31,158
What's really interesting
is when it happened.
724
01:29:32,993 --> 01:29:34,328
May 21.
725
01:29:38,290 --> 01:29:40,584
- That's the same day.
- Exactly.
726
01:29:41,752 --> 01:29:45,130
It'd be real easy to write it off
as a murder-suicide
727
01:29:45,381 --> 01:29:47,091
if it wasn't for Eddie Dutton.
728
01:29:47,132 --> 01:29:49,802
What's your wife doing with Eddie Dutton?
729
01:29:49,885 --> 01:29:51,762
- Using drugs?
- No.
730
01:29:51,929 --> 01:29:55,057
- Was she dealing?
- No.
731
01:29:57,643 --> 01:30:00,813
So she's this bigwig Assistant DA.
732
01:30:00,854 --> 01:30:03,732
She doesn't make a lot of friends
in that job.
733
01:30:03,816 --> 01:30:07,069
I've been through all her cases.
I never found anything.
734
01:30:07,152 --> 01:30:11,407
The only one who knows what happened
is Joseph Bodner, and he's not talking.
735
01:30:15,619 --> 01:30:16,745
Why?
736
01:30:18,205 --> 01:30:19,790
He's in a coma.
737
01:30:23,669 --> 01:30:26,004
If I find out anything else, I'll let you know.
738
01:30:30,759 --> 01:30:32,344
I hate being wrong.
739
01:30:32,428 --> 01:30:36,014
And if I'm wrong about you,
I wanna be the first to know.
740
01:31:32,488 --> 01:31:34,323
Coroner's Office.
741
01:31:39,745 --> 01:31:41,413
Martha, what happened?
742
01:31:44,500 --> 01:31:47,794
I don't know.
There was some kind of explosion.
743
01:31:48,295 --> 01:31:50,964
They said maybe it was a gas leak
or something.
744
01:31:51,048 --> 01:31:53,634
- Are you okay?
- No.
745
01:31:54,259 --> 01:31:57,554
What are you doing here?
How did you get out of the hospital?
746
01:31:57,888 --> 01:31:59,014
Is there any left?
747
01:32:04,728 --> 01:32:06,188
Is that all you care about?
748
01:32:19,076 --> 01:32:23,247
A bullet passed through the cerebral
hemisphere destroying the brain functions.
749
01:32:23,288 --> 01:32:27,626
Unfortunately, there was enough left of the
mid-brain to drive the heart and the lungs.
750
01:32:28,502 --> 01:32:32,506
We'd pull the plug if there was one,
but technically he's still alive.
751
01:32:34,967 --> 01:32:37,636
He could outlive all of us
and not even know it.
752
01:32:39,137 --> 01:32:43,433
It's sad how many self-inflicted
gunshot wounds end up just like this.
753
01:32:45,310 --> 01:32:47,938
I gotta get back to my rounds.
754
01:32:49,439 --> 01:32:52,985
- Thank you, Dr. Smoot, I appreciate it.
- It's a pleasure.
755
01:32:53,151 --> 01:32:56,363
There was another man in tonight
asking about Mr. Bodner.
756
01:32:56,655 --> 01:32:58,323
Detective Gleick?
757
01:32:58,657 --> 01:33:01,201
He didn't give his name.
Could have been a cop.
758
01:33:01,660 --> 01:33:02,995
Thank you.
759
01:33:10,335 --> 01:33:12,087
He knows everything.
760
01:33:14,715 --> 01:33:16,592
What are you thinking?
761
01:33:17,301 --> 01:33:19,178
All I need is five cc's.
762
01:33:19,636 --> 01:33:21,638
No way. Are you crazy?
763
01:33:22,514 --> 01:33:24,099
Your heart can't...
764
01:33:32,024 --> 01:33:33,776
Just keep your eyes open.
765
01:33:54,087 --> 01:33:56,089
Just give me two minutes.
766
01:34:32,584 --> 01:34:33,919
Let me do it.
767
01:34:35,128 --> 01:34:37,214
Why not? My heart's stronger.
768
01:34:38,340 --> 01:34:40,258
You just had a heart attack.
769
01:34:41,468 --> 01:34:44,763
If you don't let me do it,
I'll destroy what's left.
770
01:34:45,597 --> 01:34:47,849
Martha, he tried to commit suicide.
771
01:34:48,016 --> 01:34:50,352
You can't have another injection.
772
01:34:52,270 --> 01:34:53,897
It'll kill you.
773
01:34:57,526 --> 01:34:58,777
You'd do that for me?
774
01:35:01,154 --> 01:35:02,239
Yes.
775
01:35:04,616 --> 01:35:09,037
Besides, it is my experiment, and I feel like
I've been missing out on all the fun.
776
01:35:09,830 --> 01:35:12,124
I should at least do it once, right?
777
01:35:34,813 --> 01:35:37,566
You mean to tell me
that he just disappeared?
778
01:35:37,649 --> 01:35:41,111
No, I'm telling you I have no record
of him checking out.
779
01:35:41,153 --> 01:35:43,655
When we find him, we'll notify you.
780
01:35:43,905 --> 01:35:46,575
Daddy always said he hated hospitals.
781
01:35:47,826 --> 01:35:51,037
Thank you so much for your help. Let's go.
782
01:35:54,499 --> 01:35:56,001
Here's Bodner.
783
01:35:59,504 --> 01:36:01,882
Those nitroglycerine tabs are bad.
784
01:36:02,591 --> 01:36:06,011
So I have something that I think
is gonna be much better.
785
01:36:06,052 --> 01:36:07,387
It's propranolol.
786
01:36:09,222 --> 01:36:11,558
I thought about using it before,
787
01:36:13,018 --> 01:36:17,022
but I opted for the glycerin tabs
because I'm not that crazy about needles.
788
01:36:18,482 --> 01:36:19,816
Me neither.
789
01:36:30,202 --> 01:36:32,162
Are you sure you wanna do this?
790
01:36:32,954 --> 01:36:33,997
Yes.
791
01:36:36,208 --> 01:36:38,668
I'm gonna tape you in
for your own protection.
792
01:36:38,710 --> 01:36:40,128
Is that necessary?
793
01:36:40,212 --> 01:36:42,422
I don't know,
but I'm not taking any chances.
794
01:36:42,506 --> 01:36:44,216
He committed suicide.
795
01:36:44,466 --> 01:36:46,009
It's okay. Come on.
796
01:36:49,471 --> 01:36:52,474
Wednesday, April 3, 9:25 p.m.
797
01:36:53,433 --> 01:36:57,103
I'm about to experience
my first memory injection.
798
01:36:59,272 --> 01:37:01,942
The CSF belongs to Joseph Bodner.
799
01:37:14,079 --> 01:37:15,163
Okay.
800
01:37:21,419 --> 01:37:23,004
What are you doing?
801
01:37:24,881 --> 01:37:26,591
Let me do it.
802
01:37:27,050 --> 01:37:28,301
Don't!
803
01:37:28,844 --> 01:37:30,971
I said I would do it!
804
01:37:34,432 --> 01:37:37,435
Your heart can't take another injection.
You'll die!
805
01:37:37,477 --> 01:37:39,354
What about the kids, David?
806
01:37:46,486 --> 01:37:47,988
Stay here.
807
01:37:48,113 --> 01:37:50,615
Talk to me. Look at me.
808
01:37:56,580 --> 01:37:58,039
Self-inflicted gunshot.
809
01:37:58,123 --> 01:37:59,249
We'd pull the plug...
810
01:37:59,291 --> 01:38:02,127
There was enough left of the mid-brain
to drive the heart.
811
01:38:07,048 --> 01:38:08,633
He needs me and I wanna be with him.
812
01:38:08,717 --> 01:38:10,594
- I thought we had something.
- We did.
813
01:38:11,970 --> 01:38:13,972
I care about you very much.
814
01:38:14,014 --> 01:38:15,515
But I love David.
815
01:38:19,144 --> 01:38:22,230
Here's the name of another attorney.
He's very good.
816
01:38:22,397 --> 01:38:25,734
- Then it's over.
- I think it's for the best.
817
01:38:26,985 --> 01:38:28,987
Stay here. Talk to me.
818
01:38:29,321 --> 01:38:31,156
Look at me!
819
01:38:41,499 --> 01:38:44,836
You have to untie me.
I have to get him to a hospital. Hurry!
820
01:38:45,837 --> 01:38:46,838
What's this?
821
01:38:50,717 --> 01:38:51,760
Did he do that to you?
822
01:38:52,218 --> 01:38:54,679
Just untie me! I need to help him!
823
01:38:59,851 --> 01:39:00,894
What's wrong with him?
824
01:39:00,977 --> 01:39:02,771
You're a good cop, Joey.
825
01:39:04,022 --> 01:39:07,192
Any partner that lets his partner
retire on a policeman's pension
826
01:39:07,275 --> 01:39:09,694
is a sorry-ass son-of-a-bitch.
827
01:39:09,778 --> 01:39:11,529
I can't let that happen to you.
828
01:39:12,364 --> 01:39:13,990
He's insane.
829
01:39:15,492 --> 01:39:16,868
He wants to kill me.
830
01:39:16,952 --> 01:39:20,538
Turn state's evidence.
Plea-bargaining will get you out in no time.
831
01:39:21,206 --> 01:39:22,540
I couldn't do that.
832
01:39:24,000 --> 01:39:25,543
It might be your only choice.
833
01:39:26,544 --> 01:39:28,129
Just help me out of here.
834
01:39:29,089 --> 01:39:30,757
I have to get him to a hospital.
835
01:39:30,840 --> 01:39:32,300
What is this?
836
01:39:34,219 --> 01:39:36,763
Is this the shit he was high on in my office?
837
01:39:38,765 --> 01:39:41,101
Is this how he knew about Eddie Dutton?
838
01:39:42,310 --> 01:39:45,897
I can put you away for 10 years,
or we can work together.
839
01:39:46,481 --> 01:39:49,150
That might prompt a little loss of memory
on my part.
840
01:39:49,275 --> 01:39:51,569
Yeah, sure, I'll work with you.
841
01:39:53,405 --> 01:39:55,407
You're a smart boy, Eddie.
842
01:40:00,537 --> 01:40:04,958
- Is this how he knew about Eddie Dutton?
- No, it's a project I'm working on in my lab.
843
01:40:06,334 --> 01:40:08,336
I know all about your lab, Professor.
844
01:40:08,628 --> 01:40:10,505
I'm the guy that made it go bye-bye.
845
01:40:12,257 --> 01:40:14,050
I'm very interested in your work.
846
01:40:14,634 --> 01:40:15,969
Wanna know why?
847
01:40:16,678 --> 01:40:18,930
Because when David came to my office,
848
01:40:19,681 --> 01:40:22,851
the only way he could have known
all that shit about Eddie
849
01:40:22,934 --> 01:40:24,602
was if he was Eddie Dutton.
850
01:40:25,061 --> 01:40:27,480
I guess that means
your little experiment worked.
851
01:40:27,981 --> 01:40:30,358
He's insane. He'll kill me.
852
01:40:31,901 --> 01:40:33,528
There's our boy, Joey.
853
01:40:35,905 --> 01:40:39,284
- Better take this. It's clean.
- I'm not killing anyone, Don.
854
01:40:40,452 --> 01:40:42,328
I'm not killing anybody either.
855
01:40:42,412 --> 01:40:45,582
I'm performing a public service
for fun and profit.
856
01:40:46,499 --> 01:40:47,584
Police!
857
01:40:47,625 --> 01:40:48,877
Lift them!
858
01:40:48,960 --> 01:40:51,004
Drop it, you fucker! Drop it!
859
01:40:53,089 --> 01:40:55,675
All right, take a walk, Eddie.
860
01:40:59,262 --> 01:41:00,972
Take a walk, Eddie.
861
01:41:01,514 --> 01:41:04,017
- You rat-fink motherfucker.
- You're dead, Eddie.
862
01:41:04,100 --> 01:41:06,102
Beat it! You little prick.
863
01:41:25,872 --> 01:41:26,956
Jesus Christ.
864
01:41:27,874 --> 01:41:29,876
What the fuck is the matter with you?
865
01:41:31,711 --> 01:41:34,130
Grab the shit and the money, Joey.
866
01:41:36,716 --> 01:41:38,384
Still partners, Joey?
867
01:41:40,553 --> 01:41:41,679
Yeah.
868
01:41:41,888 --> 01:41:43,681
Why don't you finish this one?
869
01:41:50,271 --> 01:41:51,439
Congratulations.
870
01:41:52,065 --> 01:41:54,818
You were that smart
that you knew how to do it.
871
01:41:56,319 --> 01:41:58,696
I was smart enough to figure it out.
872
01:42:05,745 --> 01:42:07,247
Jesus Christ.
873
01:42:08,581 --> 01:42:10,125
I didn't hear a knock.
874
01:42:10,583 --> 01:42:12,168
I had a key made.
875
01:42:14,587 --> 01:42:16,089
What the fuck is that about?
876
01:42:16,172 --> 01:42:17,590
You know what I see here?
877
01:42:20,051 --> 01:42:21,136
I see
878
01:42:22,428 --> 01:42:24,389
a very ugly situation.
879
01:42:25,765 --> 01:42:28,434
I see a washed-up junkie doctor
880
01:42:29,727 --> 01:42:34,065
and his kinky, glue-sniffing
college girlfriend.
881
01:42:35,733 --> 01:42:37,777
I see they were having a party.
882
01:42:39,571 --> 01:42:41,239
Things got out of hand.
883
01:42:42,699 --> 01:42:43,950
A fire gets started.
884
01:42:44,033 --> 01:42:45,243
Monster's gonna kill me.
885
01:42:45,326 --> 01:42:47,537
You could turn state's evidence.
886
01:42:47,579 --> 01:42:51,958
Both victims expire on the spot
from smoke inhalation.
887
01:42:52,375 --> 01:42:53,710
What the fuck is that about?
888
01:42:53,751 --> 01:42:56,671
It's about being partners with Don Bresler.
889
01:42:56,754 --> 01:42:58,381
So is this, Joey.
890
01:42:58,423 --> 01:43:01,634
You sold me out to that lawyer
you've been fucking.
891
01:43:01,718 --> 01:43:02,844
Bye-bye, Joey.
892
01:43:19,485 --> 01:43:22,113
It's about being partners with Don Bresler.
893
01:43:23,781 --> 01:43:25,450
So is this, Joey.
894
01:43:27,118 --> 01:43:30,079
You sold me out to that lawyer
you were fucking.
895
01:43:31,080 --> 01:43:32,457
Impressive.
896
01:43:36,878 --> 01:43:41,299
You took care of Bodner
while Eddie came over here to kill Mary.
897
01:43:47,055 --> 01:43:49,307
Then you came over here to kill Eddie.
898
01:43:49,390 --> 01:43:51,142
But he was gone.
899
01:43:56,981 --> 01:43:58,191
Mary was still alive.
900
01:44:29,013 --> 01:44:30,515
You killed my wife.
901
01:44:31,307 --> 01:44:35,603
Now, you listen to me, Krane.
I was keeping an eye on Bodner.
902
01:44:35,687 --> 01:44:37,272
I thought I could trust him.
903
01:44:37,355 --> 01:44:40,858
But he was gonna turn me in,
and your wife was gonna help.
904
01:44:40,942 --> 01:44:43,111
I'm sorry you got framed
for your wife's murder.
905
01:44:43,194 --> 01:44:45,321
I didn't plan that. That just happened.
906
01:44:45,363 --> 01:44:47,031
And you wanna know something?
907
01:44:47,073 --> 01:44:49,993
When Gleick fucked up and you walked,
I was happy.
908
01:44:50,034 --> 01:44:52,161
And do you wanna know why I was happy?
909
01:44:52,203 --> 01:44:55,415
Because I thought to myself,
if this guy cleans up his act,
910
01:44:55,498 --> 01:44:57,625
his kids will have a father.
911
01:44:58,042 --> 01:45:00,044
But you couldn't do that, could you?
912
01:45:00,128 --> 01:45:02,213
You couldn't just walk away.
913
01:45:03,047 --> 01:45:04,299
You fucked up, Krane.
914
01:45:05,300 --> 01:45:06,884
No, don't.
915
01:45:12,181 --> 01:45:13,641
The kids.
916
01:45:38,624 --> 01:45:39,625
Help!
917
01:45:53,931 --> 01:45:54,932
Dad!
918
01:45:55,016 --> 01:45:56,601
Kelly, go get help!
919
01:46:13,284 --> 01:46:15,620
1137 Feldlar, yes.
920
01:46:15,828 --> 01:46:18,456
Thank you. There's three people inside.
921
01:46:18,790 --> 01:46:19,916
Yes, quickly.
922
01:46:39,352 --> 01:46:40,812
Hurry!
923
01:46:51,989 --> 01:46:52,990
Hurry!
924
01:47:06,504 --> 01:47:07,922
- David!
- Daddy!
925
01:47:10,258 --> 01:47:12,427
- Wait for me!
- No, you can't go in.
926
01:47:18,307 --> 01:47:19,892
Are you all right? Are you okay?
927
01:47:26,649 --> 01:47:29,360
- Here. Take this.
- Thanks.
928
01:48:52,777 --> 01:48:54,237
It's okay, girls.
929
01:49:24,183 --> 01:49:25,184
David?
930
01:49:35,695 --> 01:49:37,029
Do you want some cider?
931
01:50:04,181 --> 01:50:07,351
What a shame.
The guy's been through the wringer.
932
01:50:09,020 --> 01:50:10,688
Is he always like this?
933
01:50:10,855 --> 01:50:14,025
The doctors are cautious,
but they're optimistic.
934
01:50:14,108 --> 01:50:17,486
The burns are pretty bad,
but they said they've seen worse.
935
01:50:19,030 --> 01:50:21,782
They have stabilized his vital functions.
936
01:50:21,866 --> 01:50:24,452
Of course, they're monitoring his heart.
937
01:50:26,621 --> 01:50:29,290
But their main concern is his mental state.
938
01:50:31,834 --> 01:50:34,837
I mean, he should be responding,
but he's not.
939
01:50:35,463 --> 01:50:37,715
With all the formula he injected...
940
01:50:42,386 --> 01:50:43,721
You there, Doc?
941
01:50:46,641 --> 01:50:48,559
Guess I was wrong about you.
942
01:50:50,770 --> 01:50:52,271
I got your guy.
943
01:50:53,105 --> 01:50:54,273
Bresler.
944
01:50:55,608 --> 01:50:56,942
Who would have thought?
945
01:51:01,572 --> 01:51:04,825
He could snap out of it any minute,
946
01:51:06,077 --> 01:51:08,496
or he could stay this way indefinitely.
947
01:51:10,790 --> 01:51:12,291
Hang in there, David.
948
01:51:14,585 --> 01:51:17,713
If anything changes, let me know.
949
01:51:26,639 --> 01:51:30,101
We saw raccoons over there, five of them.
950
01:51:30,142 --> 01:51:33,020
Red, Ted, Ned,
951
01:51:33,104 --> 01:51:34,939
Ed and Fred.
952
01:51:34,980 --> 01:51:36,732
Leaves on Lindy.
67060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.