Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,596 --> 00:00:16,596
Where've you been?
2
00:00:18,356 --> 00:00:19,756
Danny sent me home last night.
3
00:00:19,836 --> 00:00:21,836
I'm sorry, I
thought he told you.
4
00:00:23,596 --> 00:00:25,436
OK, no problem.
5
00:00:25,516 --> 00:00:28,716
So, as you know, we've been
asked to recheck the BT malware.
6
00:00:29,436 --> 00:00:31,516
I'd like you to do a strings.
7
00:00:31,596 --> 00:00:33,356
What, just pull all the text?
8
00:00:33,436 --> 00:00:35,676
Yeah. That's right,
and go through it.
9
00:00:36,476 --> 00:00:39,116
You know, passwords, hash types?
10
00:00:39,196 --> 00:00:40,796
See if we missed anything.
11
00:00:40,876 --> 00:00:43,036
Look, if this is my fault
I'm really sorry. I was...
12
00:00:43,116 --> 00:00:44,596
It's fine.
13
00:00:44,676 --> 00:00:48,116
Someone needs to do the strings.
You're here on work experience.
14
00:00:48,196 --> 00:00:50,396
Or do you think you're
too grand to do it?
15
00:00:50,476 --> 00:00:53,196
No, of course not.
16
00:00:53,276 --> 00:00:55,276
Good. Well, off you go then.
17
00:01:45,756 --> 00:01:47,572
Options for an
Offensive Cyber response.
18
00:01:47,596 --> 00:01:51,756
With respect, Prime Minister,
can I say that GCHQ opposes
19
00:01:51,836 --> 00:01:54,876
the use of OC in a
situation of this kind?
20
00:01:55,316 --> 00:01:56,716
Why?
21
00:01:56,796 --> 00:02:00,196
Because of the law
of unintended consequences.
22
00:02:00,276 --> 00:02:03,076
We close down part of
Russia's electricity grid
23
00:02:03,156 --> 00:02:05,236
but it turns out it also
supplies a hospital.
24
00:02:05,316 --> 00:02:07,676
They broadcast pictures
of patients dying and...
25
00:02:07,756 --> 00:02:10,156
Offensive Cyber is an
attack on a country,
26
00:02:10,236 --> 00:02:12,036
just like in any other
domain of conflict.
27
00:02:12,116 --> 00:02:16,796
And it's very, very dangerous as...
With respect, we are proving here.
28
00:02:16,876 --> 00:02:18,556
They take out parts
of our infrastructure.
29
00:02:18,636 --> 00:02:20,916
We retaliate, attack
one of their systems.
30
00:02:20,996 --> 00:02:23,676
They hit us again, this
time a more critical target.
31
00:02:23,756 --> 00:02:25,916
We up the stakes another
notch and, before you know it,
32
00:02:25,996 --> 00:02:29,716
we're into a cycle of escalation
and a catastrophic loss of life.
33
00:02:29,796 --> 00:02:31,796
So what do you suggest we do?
34
00:02:32,596 --> 00:02:35,356
Expel more diplomats, like
we did after Novichok?
35
00:02:35,436 --> 00:02:37,276
Look how much good that did.
36
00:02:37,356 --> 00:02:39,516
They're playground bullies.
37
00:02:39,596 --> 00:02:41,876
We need to hit back in a
language they understand.
38
00:02:41,956 --> 00:02:45,116
If we do nothing, they'll just
come back at us harder next time.
39
00:02:47,196 --> 00:02:49,196
Options.
40
00:02:53,276 --> 00:02:57,756
Well, we could turn off
SWIFT to all their banks.
41
00:02:57,836 --> 00:02:59,156
That might be quite appropriate,
42
00:02:59,236 --> 00:03:02,676
given the impact of their
attacks on our cash machines.
43
00:03:02,756 --> 00:03:04,756
No.
44
00:03:05,356 --> 00:03:11,556
OK. Well, we could take
control of Putin's car briefly.
45
00:03:11,636 --> 00:03:16,676
Flash the lights, accelerate and
decelerate, that kind of thing.
46
00:03:16,756 --> 00:03:18,916
- You can do that?
- Oh, yes.
47
00:03:18,996 --> 00:03:24,836
We could also drop his plane
20,000 feet mid-flight.
48
00:03:24,916 --> 00:03:30,196
As a demonstration of power,
that might be quite effective.
49
00:03:30,276 --> 00:03:35,116
Though they would almost certainly
target our leadership in response.
50
00:03:36,436 --> 00:03:38,916
No. What else?
51
00:03:42,596 --> 00:03:46,796
I suppose we could fry all
the lines into Glavset.
52
00:03:46,876 --> 00:03:49,476
- Into what?
- Glavset.
53
00:03:49,556 --> 00:03:54,476
It's the source of most of Russia's
Twitter propaganda aimed at the UK.
54
00:03:54,556 --> 00:03:56,676
We could shut it down.
55
00:03:57,756 --> 00:03:59,916
How long would that take?
56
00:03:59,996 --> 00:04:03,436
Er, well, we'd have to
create the exploit first,
57
00:04:03,516 --> 00:04:05,636
so seven, maybe eight days.
58
00:04:06,116 --> 00:04:08,116
Eight days?
59
00:04:11,916 --> 00:04:13,916
OK, do it.
60
00:04:41,356 --> 00:04:43,276
I'm sorry, I've got
to take a break.
61
00:04:43,356 --> 00:04:45,356
Can't keep my eyes open.
62
00:04:45,956 --> 00:04:47,956
OK.
63
00:04:48,676 --> 00:04:50,676
Don't be long.
64
00:05:07,916 --> 00:05:09,916
Can I?
65
00:05:10,316 --> 00:05:12,316
Sure, why not?
66
00:05:18,276 --> 00:05:20,276
You OK?
67
00:05:20,956 --> 00:05:22,956
Just got to wake myself up.
68
00:05:26,956 --> 00:05:29,116
- What is it?
- It's an energy drink.
69
00:05:35,436 --> 00:05:37,316
Oh!
70
00:05:37,396 --> 00:05:38,716
Sweet.
71
00:05:38,796 --> 00:05:41,036
It's a quick hit.
It'll keep you going.
72
00:05:45,556 --> 00:05:48,796
So who is he? The
old man you keep staring at?
73
00:05:51,676 --> 00:05:53,396
Did they show you Jive?
74
00:05:53,476 --> 00:05:54,556
What?
75
00:05:54,636 --> 00:05:57,516
It's kind of an
in-house Facebook.
76
00:05:57,596 --> 00:05:59,636
Well, he writes a blog
for it every week.
77
00:05:59,716 --> 00:06:02,076
Correcting the grammar
in everyone else's posts.
78
00:06:03,036 --> 00:06:04,476
- What?
- Yeah.
79
00:06:04,556 --> 00:06:06,676
- No way.
- I'm not shitting you.
80
00:06:06,756 --> 00:06:08,476
That's what he's
doing right now.
81
00:06:08,556 --> 00:06:10,716
Just sitting there
correcting our mistakes.
82
00:06:11,636 --> 00:06:13,676
That is one sad fucker.
83
00:06:19,076 --> 00:06:21,916
You're that student who found
the second malware, right?
84
00:06:23,956 --> 00:06:25,956
Congratulations.
85
00:06:26,596 --> 00:06:28,276
Not really.
86
00:06:28,356 --> 00:06:29,676
Oh.
87
00:06:29,756 --> 00:06:32,116
I thought that you
were the golden girl?
88
00:06:32,196 --> 00:06:34,196
Yeah, 'were' is right.
89
00:06:35,876 --> 00:06:39,276
Apparently, finding that code
just made everyone else look bad.
90
00:06:39,356 --> 00:06:42,996
So, now we've got to start again and
everyone in my department hates me.
91
00:06:44,636 --> 00:06:46,636
Well, maybe they're
just jealous?
92
00:06:48,316 --> 00:06:50,356
No, really.
93
00:07:35,956 --> 00:07:37,956
What have you found?
94
00:07:42,356 --> 00:07:44,356
Some of this
text is encrypted.
95
00:07:45,116 --> 00:07:47,236
That's OK. They
do that sometimes.
96
00:07:52,076 --> 00:07:55,636
It's probably just a bit of random
text that's got pasted in by mistake.
97
00:07:57,876 --> 00:08:00,196
But shouldn't we
check, to be safe?
98
00:08:00,956 --> 00:08:02,076
Get it decrypted?
99
00:08:02,156 --> 00:08:04,156
Can't. Not without the key.
100
00:08:05,836 --> 00:08:09,556
Surely GCHQ can crack
encryption without a key.
101
00:08:09,636 --> 00:08:11,636
Isn't that what we do here?
102
00:08:12,716 --> 00:08:14,716
It's part of what we do.
103
00:08:16,036 --> 00:08:17,316
So who does that?
104
00:08:17,396 --> 00:08:20,236
The mathematicians. But
you'd be wasting your time.
105
00:08:21,316 --> 00:08:23,116
Why?
106
00:08:23,196 --> 00:08:26,876
Sorry, I just want to
understand, for the future.
107
00:08:26,956 --> 00:08:29,316
Because it would be a huge
commitment of resources.
108
00:08:29,396 --> 00:08:31,396
And they wouldn't
think it was worth it.
109
00:08:32,036 --> 00:08:34,196
Just for this little
bit of encrypted text?
110
00:08:35,036 --> 00:08:36,196
That's right.
111
00:08:36,276 --> 00:08:38,116
OK, thanks for explaining.
112
00:08:38,196 --> 00:08:40,196
No problem.
113
00:08:43,556 --> 00:08:47,636
But if I happened to know a
mathematician, here, in the building,
114
00:08:47,716 --> 00:08:50,916
would you mind if I could
persuade him to take a look?
115
00:08:50,996 --> 00:08:53,956
No, but he won't.
And he'd be right.
116
00:08:54,036 --> 00:08:57,156
It's not a priority. And it's
not what we've asked you to do.
117
00:09:20,356 --> 00:09:22,356
Can I take this chair?
118
00:09:32,356 --> 00:09:34,356
Thank you.
119
00:09:44,716 --> 00:09:47,116
Don't people hate having
their grammar corrected?
120
00:09:48,916 --> 00:09:49,916
Mm.
121
00:09:49,996 --> 00:09:51,996
Doesn't it just make
everyone hate you?
122
00:09:53,476 --> 00:09:57,516
If we wrote code as sloppily as we
write English, it would never run.
123
00:09:57,596 --> 00:10:00,756
"Some things," "somethings"
have to be right.
124
00:10:06,396 --> 00:10:08,396
Is that all you're having?
125
00:10:12,356 --> 00:10:13,956
I'm Muslim.
126
00:10:14,036 --> 00:10:17,996
They don't have anything halal
here. And I don't like vegetables.
127
00:10:20,396 --> 00:10:24,276
I'm looking for a mathematician
friend but he isn't here.
128
00:10:25,956 --> 00:10:29,796
Can you tell me where they
work, the mathematicians?
129
00:10:31,556 --> 00:10:33,556
I'm new here.
130
00:10:35,516 --> 00:10:37,156
I'll show you if you like.
131
00:10:37,236 --> 00:10:40,676
But I warn you, they
won't be very welcoming.
132
00:10:42,596 --> 00:10:44,396
What's funny?
133
00:10:44,476 --> 00:10:46,516
"They won't be very welcoming."
134
00:10:46,596 --> 00:10:48,596
No different to any other
department here then?
135
00:10:48,676 --> 00:10:51,036
No different "from"
any other department.
136
00:10:51,116 --> 00:10:53,756
It's "different
from, compared with."
137
00:10:58,556 --> 00:11:00,556
Have you worked
here a long time?
138
00:11:01,276 --> 00:11:02,956
Here and before.
139
00:11:03,036 --> 00:11:04,036
Before?
140
00:11:04,116 --> 00:11:07,196
Before we were in
this, this doughnut.
141
00:11:09,916 --> 00:11:12,516
Was it very
different "from" now?
142
00:11:12,596 --> 00:11:14,596
It was.
143
00:11:17,836 --> 00:11:19,836
I'd like
to have seen that.
144
00:11:24,796 --> 00:11:26,796
I can show you if you like.
145
00:11:29,156 --> 00:11:31,036
OK.
146
00:11:31,116 --> 00:11:34,916
You wanted to see the mathematicians.
This is it. Cryptology.
147
00:11:41,076 --> 00:11:44,996
By the way, we don't ask
where departments are at GCHQ,
148
00:11:45,076 --> 00:11:47,116
especially Cryptology.
149
00:11:47,956 --> 00:11:52,236
You know, security and all that.
150
00:11:53,756 --> 00:11:55,756
But I won't tell if you don't.
151
00:11:58,956 --> 00:12:01,916
If you do want to see
the old HQ, let me know.
152
00:12:16,756 --> 00:12:19,956
Hello. Erm, sorry
to interrupt.
153
00:12:20,036 --> 00:12:22,636
Is there anyone
here called Gabriel?
154
00:12:27,636 --> 00:12:30,516
What do you want? I'm busy.
155
00:12:44,676 --> 00:12:46,876
Do you really still
use this stuff?
156
00:12:46,956 --> 00:12:49,796
We don't have
whiteboards. Too noisy.
157
00:12:52,356 --> 00:12:54,356
You shouldn't be here.
158
00:13:04,356 --> 00:13:06,356
What is it?
159
00:13:06,676 --> 00:13:09,396
It's encrypted text.
From a malware string.
160
00:13:09,476 --> 00:13:12,796
Encrypted strings pop up all the
time. It doesn't mean anything.
161
00:13:13,676 --> 00:13:15,676
That's what they
told me you'd say.
162
00:13:19,076 --> 00:13:21,276
Come on, Gabriel.
163
00:13:21,356 --> 00:13:24,236
Encrypted text from a piece of
malware we haven't seen before?
164
00:13:25,356 --> 00:13:27,876
It must be worth a look, surely?
165
00:13:35,076 --> 00:13:37,076
Please.
166
00:13:39,916 --> 00:13:42,396
I can't make any promises.
167
00:13:42,476 --> 00:13:45,796
We're busy. We may decide it's
not worth the time and resources.
168
00:13:45,876 --> 00:13:47,316
Are you saying you can't do it?
169
00:13:47,396 --> 00:13:50,596
No. I'm saying it might not be
worth the time and resources.
170
00:13:55,156 --> 00:13:57,156
Thank you.
171
00:14:00,236 --> 00:14:02,236
Whiteboards.
172
00:14:02,756 --> 00:14:06,436
Too noisy as in
too bright, right?
173
00:14:06,516 --> 00:14:09,516
Of course. What
else could it mean?
174
00:14:25,756 --> 00:14:28,196
Oh, Allah.
Forgive Ahmed Parvin.
175
00:14:28,276 --> 00:14:32,116
And elevate his station
amongst those who are guided.
176
00:14:32,196 --> 00:14:35,116
Send him along the path
of those who came before.
177
00:14:35,196 --> 00:14:38,756
And forgive him and
have mercy on him.
178
00:14:38,836 --> 00:14:41,916
And make him steadfast
and harden him.
179
00:14:41,996 --> 00:14:46,196
Be generous to him, and cleanse
him of his transgressions,
180
00:14:46,276 --> 00:14:48,996
as a white cloth
cleansed of stains.
181
00:15:18,156 --> 00:15:20,156
Saara! Saara, no.
182
00:15:22,276 --> 00:15:24,276
Ami. Come.
183
00:15:33,116 --> 00:15:35,116
Bye-bye, Abu.
184
00:15:48,956 --> 00:15:50,516
Hi, we're gonna need
to search your bag.
185
00:15:50,596 --> 00:15:52,596
- Sure.
- Harriet?
186
00:15:57,756 --> 00:15:59,756
Can you help save the planet?
187
00:16:23,956 --> 00:16:25,956
James.
188
00:16:27,156 --> 00:16:29,156
How was it?
189
00:16:29,596 --> 00:16:31,596
Oh, no. Come here.
190
00:16:33,836 --> 00:16:35,836
Don't. Please.
191
00:16:39,316 --> 00:16:41,316
Lunch is served.
192
00:16:45,156 --> 00:16:49,396
OK, anyone saying
thank you? Thank you?
193
00:16:49,476 --> 00:16:52,116
Thank you.
- Thank you.
194
00:16:58,556 --> 00:17:00,556
What's wrong?
195
00:17:02,676 --> 00:17:04,876
Are you allowed to
bring your class here?
196
00:17:07,916 --> 00:17:09,916
Am I allowed?
197
00:17:10,796 --> 00:17:12,796
Am I allowed?
198
00:17:15,396 --> 00:17:17,396
It's the weekend.
199
00:17:18,316 --> 00:17:21,876
I think it's, you know,
think it's good that
200
00:17:21,956 --> 00:17:23,956
they know what's
going on in the world.
201
00:17:25,716 --> 00:17:27,716
Isn't it?
202
00:17:31,356 --> 00:17:33,356
Is this it?
203
00:17:34,716 --> 00:17:37,076
Three words and
some hexadecimal?
204
00:17:37,156 --> 00:17:39,156
Why? Were you expecting more?
205
00:17:39,796 --> 00:17:41,956
No. Er, I don't know.
206
00:17:43,356 --> 00:17:45,996
It's just... You've
done it so quickly.
207
00:17:47,556 --> 00:17:49,636
It was weird.
208
00:17:49,716 --> 00:17:51,716
What?
209
00:17:52,116 --> 00:17:54,116
You've heard of
trapdoor encryption?
210
00:17:55,276 --> 00:17:57,276
Is that what they used?
211
00:17:58,236 --> 00:18:01,076
There was a rope hanging
down, through the trapdoor.
212
00:18:01,156 --> 00:18:03,996
Like it wanted me to climb up it.
Like it wanted to be decrypted.
213
00:18:05,356 --> 00:18:07,356
And?
214
00:18:08,836 --> 00:18:11,836
Eagles summer stages,
that's what it says.
215
00:18:11,916 --> 00:18:13,916
Plus some hexadecimal.
216
00:18:15,596 --> 00:18:17,996
- What does it mean?
- I don't know.
217
00:18:18,076 --> 00:18:21,116
And whatever you're up to, I
don't want to be involved. Ever.
218
00:18:47,356 --> 00:18:49,356
OK, Finn, let it loose.
219
00:19:16,596 --> 00:19:19,756
Well done. Now we wait.
220
00:20:55,076 --> 00:20:57,876
I think the
hexadecimal's a date and time.
221
00:20:57,956 --> 00:21:00,076
I wondered if the words
meant anything to you.
222
00:21:02,956 --> 00:21:04,956
Where did you find this?
223
00:21:06,796 --> 00:21:09,156
Hidden in the malware strings.
224
00:21:09,236 --> 00:21:12,436
I got one of the mathematicians
to decrypt it for me.
225
00:21:12,516 --> 00:21:16,316
Saara, you do know that you shouldn't
be talking to me about this, right?
226
00:21:16,396 --> 00:21:18,796
I'm not cleared for the
things that you're working on.
227
00:21:18,876 --> 00:21:22,316
I know, but I just
need a bit of help.
228
00:21:27,036 --> 00:21:29,036
Sit.
229
00:21:38,036 --> 00:21:40,036
I already did this.
230
00:21:40,556 --> 00:21:42,676
OK.
231
00:21:42,756 --> 00:21:44,756
Have you tried What3words?
232
00:21:46,116 --> 00:21:49,196
So, three apparently random
words can be used to identify
233
00:21:49,276 --> 00:21:51,516
a three-metre square
anywhere on the planet.
234
00:21:52,916 --> 00:21:55,996
Your three words are inside...
235
00:21:56,076 --> 00:21:58,356
Harrogate Conference Centre.
236
00:22:00,756 --> 00:22:02,756
You said that you had a date?
237
00:22:03,476 --> 00:22:06,436
The 28th of April, 9:30 a.m.
238
00:22:10,716 --> 00:22:12,636
Oh, my God.
239
00:22:12,716 --> 00:22:15,076
It's Cyber World.
240
00:22:15,156 --> 00:22:18,636
It's right in the middle of
the Cyber World conference.
241
00:22:18,716 --> 00:22:20,716
That can't be a coincidence.
242
00:22:21,836 --> 00:22:24,556
What does this mean?
I don't understand.
243
00:22:24,636 --> 00:22:27,316
You said that this was
encrypted inside the BT malware?
244
00:22:27,396 --> 00:22:29,356
Yeah.
245
00:22:29,436 --> 00:22:33,156
Well you have a date,
a time and a place.
246
00:22:33,236 --> 00:22:35,796
It looks like someone's
sending us an invitation.
247
00:22:48,476 --> 00:22:50,476
I think it's
one of their coders.
248
00:22:51,116 --> 00:22:53,116
Trying to reach out.
249
00:22:57,276 --> 00:22:59,276
What do Max and Phil
think about this?
250
00:23:02,036 --> 00:23:04,036
I haven't told them.
251
00:23:05,236 --> 00:23:08,556
- I wanted to crack it first...
- Sorry, just to be clear.
252
00:23:08,636 --> 00:23:10,196
You're working in malware
253
00:23:10,276 --> 00:23:12,716
and you haven't told your head
of department what you're doing?
254
00:23:13,236 --> 00:23:14,996
Phil agreed to me
getting it decrypted.
255
00:23:15,076 --> 00:23:17,956
Yes, but you haven't told
them what you've found?
256
00:23:18,036 --> 00:23:20,036
You've gone over
their heads to me?
257
00:23:23,036 --> 00:23:25,036
You're on a work placement!
258
00:23:26,196 --> 00:23:27,652
Apart from anything
else, have you considered
259
00:23:27,676 --> 00:23:30,436
how incredibly disrespectful
that is to Max and Phil?
260
00:23:32,276 --> 00:23:34,876
No, truthfully, I hadn't.
261
00:23:34,956 --> 00:23:37,156
What's your
involvement in this?
262
00:23:39,436 --> 00:23:42,636
Well, you know, we've been
trying to track down the coders
263
00:23:42,716 --> 00:23:45,316
and if this is a message
from one of them...
264
00:23:54,036 --> 00:23:56,036
OK, what do you
suggest we do about it?
265
00:23:56,516 --> 00:23:58,516
- Me?
- Yes, you.
266
00:24:00,916 --> 00:24:03,156
I think someone should
go to Harrogate.
267
00:24:03,236 --> 00:24:05,236
Me, if no one else will.
268
00:24:10,916 --> 00:24:12,756
OK.
269
00:24:12,836 --> 00:24:14,836
- "OK?"
- You can go.
270
00:24:17,836 --> 00:24:19,836
No way!
271
00:24:21,876 --> 00:24:23,356
I want you to go with her, OK?
272
00:24:23,436 --> 00:24:25,716
If it's Cyber World, the
FSB are gonna be there.
273
00:24:25,796 --> 00:24:29,516
It's likely one of their provocations.
It's got all the hallmarks.
274
00:24:29,596 --> 00:24:31,596
And make sure you
update Max and Phil.
275
00:24:51,076 --> 00:24:53,156
She probably thinks
we're on a date.
276
00:24:55,236 --> 00:24:57,236
Or that I'm your carer.
277
00:25:12,276 --> 00:25:14,156
It's back up. Glavset.
278
00:25:14,236 --> 00:25:16,116
Yeah. Afraid so.
279
00:25:16,196 --> 00:25:18,876
So how long did we
manage to take them down for?
280
00:25:18,956 --> 00:25:20,796
About 21 hours.
281
00:25:20,876 --> 00:25:22,876
Unbelievable.
282
00:25:23,276 --> 00:25:25,796
And still no sign of a reprisal?
283
00:25:25,876 --> 00:25:28,516
No, nothing, not even
a polite complaint.
284
00:25:28,596 --> 00:25:30,636
Makes us look a bit
foolish, doesn't it?
285
00:25:30,716 --> 00:25:34,636
All our dire warnings about the
escalatory nature of offensive cyber.
286
00:25:34,716 --> 00:25:37,556
Well, no, maybe they were smarter
than we realised, you know?
287
00:25:37,636 --> 00:25:40,556
Russia's never acknowledged
the existence of Glavset.
288
00:25:40,636 --> 00:25:42,236
How can you complain
about an attack
289
00:25:42,316 --> 00:25:44,396
on an organisation that
doesn't officially exist?
290
00:25:44,476 --> 00:25:46,476
Hmm.
291
00:26:21,716 --> 00:26:23,716
What was this?
292
00:26:24,236 --> 00:26:26,236
Canteen.
293
00:26:37,996 --> 00:26:42,676
And no meat, because
you don't, you know...
294
00:26:44,436 --> 00:26:46,436
Thank you.
295
00:26:50,756 --> 00:26:54,796
Why did you... Why did you choose
to work here in the first place?
296
00:26:55,956 --> 00:26:58,156
Here at GCHQ?
297
00:26:58,236 --> 00:27:00,236
Er, Mum and Dad worked here.
298
00:27:01,436 --> 00:27:05,116
GCHQ's a family business,
always has been.
299
00:27:05,196 --> 00:27:06,956
So, they met here?
300
00:27:07,036 --> 00:27:09,116
Here, no. At Bletchley.
301
00:27:09,836 --> 00:27:13,116
During the war. Hut 6.
302
00:27:13,196 --> 00:27:15,196
- Really?
- Mmhmm.
303
00:27:15,556 --> 00:27:20,356
Yes, if it weren't for
GCHQ, I wouldn't exist.
304
00:27:28,836 --> 00:27:31,036
I haven't told my
family where I work.
305
00:27:32,836 --> 00:27:35,436
Really? You can now, I think.
306
00:27:35,516 --> 00:27:38,516
Well, I know but they
wouldn't understand.
307
00:27:39,836 --> 00:27:42,116
Well, my dad did but he died.
308
00:27:47,996 --> 00:27:49,996
You remind me of him.
309
00:28:06,036 --> 00:28:08,556
'Course, back in the day,
we didn't have emails
310
00:28:08,636 --> 00:28:11,996
or bloody iPhones.
We had Lamson tubes.
311
00:28:12,676 --> 00:28:14,676
What's that?
312
00:28:15,676 --> 00:28:20,636
An old network of pneumatic
tubes all over the place.
313
00:28:22,396 --> 00:28:25,516
Did you know, if you
wanted to send a document,
314
00:28:25,596 --> 00:28:27,476
do you know what
you did with it?
315
00:28:27,556 --> 00:28:28,796
You rolled it up.
316
00:28:30,636 --> 00:28:32,316
Put it in a carrier.
317
00:28:32,396 --> 00:28:36,596
It could be anywhere, anywhere in all
these buildings. Two minutes tops.
318
00:28:37,396 --> 00:28:38,636
Marvellous.
319
00:28:38,716 --> 00:28:43,716
Absolute marvellous piece
of engineering, really.
320
00:28:46,796 --> 00:28:48,796
It was about the
size of that can.
321
00:28:49,596 --> 00:28:52,716
- Perfect for chocolate eclairs.
322
00:28:52,796 --> 00:28:54,796
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
323
00:28:55,276 --> 00:28:57,716
Stern memos were sent.
324
00:28:57,796 --> 00:29:03,436
"Personal use of the Lamson
tube is not permitted!"
325
00:29:07,916 --> 00:29:11,356
It was how I
proposed to my wife.
326
00:29:11,436 --> 00:29:12,956
No way!
327
00:29:13,036 --> 00:29:14,236
Did she reply?
328
00:29:14,316 --> 00:29:17,516
Oh, no. She... She said
she'd think about it.
329
00:29:19,036 --> 00:29:21,916
So you didn't go down
on bended knee then?
330
00:29:21,996 --> 00:29:23,876
No, no. I'm...
331
00:29:23,956 --> 00:29:26,396
Far... Far too shy.
332
00:29:26,996 --> 00:29:28,996
Do you... No, you don't.
333
00:29:54,836 --> 00:29:57,676
It didn't last, of
course. She left me.
334
00:29:57,756 --> 00:29:59,756
I don't blame her.
335
00:30:01,636 --> 00:30:05,476
We could never really talk about
anything, what we were doing.
336
00:30:07,596 --> 00:30:09,596
But you both worked here?
337
00:30:10,436 --> 00:30:14,756
Surely she was the only type
of person you could talk to?
338
00:30:14,836 --> 00:30:16,516
Different departments.
339
00:30:16,596 --> 00:30:20,356
"Compartmentation,"
they call it.
340
00:30:21,236 --> 00:30:23,716
Can't talk about
what you're doing.
341
00:30:27,116 --> 00:30:29,116
Destroys relationships.
342
00:30:32,676 --> 00:30:34,676
If you're not careful.
343
00:30:39,196 --> 00:30:43,676
Funny, I used to think of
people here as my family.
344
00:30:46,836 --> 00:30:47,956
They...
345
00:30:48,036 --> 00:30:50,036
They seemed like family.
346
00:30:52,676 --> 00:30:54,676
But they weren't.
347
00:30:58,756 --> 00:31:00,756
Not my real family.
348
00:31:02,996 --> 00:31:05,116
You have to take care
of your real family.
349
00:31:16,876 --> 00:31:18,876
Choose.
350
00:31:29,436 --> 00:31:31,436
James?
351
00:31:46,716 --> 00:31:47,796
Katy?
352
00:31:47,876 --> 00:31:48,956
- Hi!
- Hi, erm...
353
00:31:49,036 --> 00:31:50,356
Do you know where James is?
354
00:31:50,436 --> 00:31:53,156
Yeah. He's, er, behind the
band, round the corner there.
355
00:32:01,436 --> 00:32:02,516
Are you Saara?
356
00:32:02,596 --> 00:32:04,596
Yeah. Is James here?
357
00:32:05,476 --> 00:32:07,476
Come on in.
358
00:32:31,956 --> 00:32:33,596
Thanks.
359
00:32:33,676 --> 00:32:36,396
- Where's your coat?
- What were you doing?
360
00:32:38,436 --> 00:32:40,996
We were just training.
For if we get arrested.
361
00:32:45,356 --> 00:32:47,436
OK, er...
362
00:32:47,516 --> 00:32:49,756
OK. What is it, Saara?
What's the problem?
363
00:32:51,276 --> 00:32:53,276
I'm worried about your job.
364
00:32:53,716 --> 00:32:55,356
OK.
365
00:32:55,436 --> 00:32:57,956
It's an illegal protest and you're
bringing your class down here.
366
00:32:58,316 --> 00:33:00,516
Does the school know?
367
00:33:00,596 --> 00:33:02,596
You're not a student
any more, James.
368
00:33:05,356 --> 00:33:07,356
No, I know I'm not a student.
369
00:33:09,036 --> 00:33:12,276
Any more, but are you sure it's not
your job we're talking about here?
370
00:33:16,236 --> 00:33:18,476
Yeah, yeah, that's part of it.
371
00:33:18,556 --> 00:33:19,876
OK.
372
00:33:19,956 --> 00:33:21,212
Did you know that
most of the questions
373
00:33:21,236 --> 00:33:23,596
I got asked at my vetting
interview were about you?
374
00:33:25,396 --> 00:33:27,396
Your politics.
375
00:33:27,876 --> 00:33:29,676
Are you trying to
get me into trouble?
376
00:33:29,756 --> 00:33:31,716
No.
377
00:33:31,796 --> 00:33:33,796
No, of course not.
378
00:33:37,036 --> 00:33:40,476
What are you saying? That you can't
work there and have political views?
379
00:33:45,756 --> 00:33:50,436
Because I don't know about you but
I think this is quite important.
380
00:33:50,516 --> 00:33:53,076
Whether the kids that I teach
will have a future on this planet.
381
00:33:53,156 --> 00:33:56,436
Whether the kids you and I might have one
day will have a future on this planet.
382
00:33:56,516 --> 00:33:58,516
Isn't that more
important than your job?
383
00:33:59,876 --> 00:34:02,316
Or my job? Or any
job, actually?
384
00:34:06,836 --> 00:34:08,836
What is it?
385
00:34:12,036 --> 00:34:14,036
I'm...
386
00:34:16,716 --> 00:34:19,996
I'm really not thinking about
having kids with you, James.
387
00:34:22,996 --> 00:34:25,276
I'm not. I'm sorry.
388
00:34:32,476 --> 00:34:36,076
So, the surface
of revolution...
389
00:34:37,236 --> 00:34:42,796
is a surface defined by
390
00:34:42,876 --> 00:34:46,996
z equals capital H of r.
391
00:34:47,636 --> 00:34:49,156
We need to underline that.
392
00:34:49,236 --> 00:34:52,036
Where r, z and theta are...
393
00:34:52,876 --> 00:34:54,876
Anyone?
394
00:34:55,836 --> 00:34:57,836
Cylindrical polar coordinates.
395
00:34:58,436 --> 00:34:59,956
Thank you, Saara.
396
00:35:00,036 --> 00:35:02,116
Well, I'm glad
someone's listening.
397
00:35:05,396 --> 00:35:12,116
So, yes, are cylindrical
polar coordinates.
398
00:35:13,116 --> 00:35:18,156
So, yes. So, z is the
height coordinate.
399
00:35:18,236 --> 00:35:21,556
I can't believe you said that he should've
written it out before the lesson!
400
00:35:21,636 --> 00:35:23,116
He definitely likes you.
401
00:35:23,196 --> 00:35:25,196
Why don't you ask him out?
402
00:35:26,036 --> 00:35:29,316
What? That's so gross, Vadim.
403
00:35:33,436 --> 00:35:37,076
Anyway, I can't.
He's on the faculty.
404
00:35:37,156 --> 00:35:40,076
Ask him anyway.
Life's too short.
405
00:35:48,276 --> 00:35:50,276
I
couldn't believe it's you.
406
00:35:56,076 --> 00:35:58,076
- That was good today.
- Yeah.
407
00:36:17,356 --> 00:36:18,996
Would you like a mask?
408
00:36:19,076 --> 00:36:21,076
We've got red ones, yellow ones.
409
00:36:22,076 --> 00:36:24,076
Thanks. For my partner.
410
00:36:25,116 --> 00:36:27,116
So who are
you voting for?
411
00:36:28,156 --> 00:36:30,156
Ha-ha.
412
00:36:31,636 --> 00:36:32,996
Thanks.
413
00:36:33,076 --> 00:36:35,076
You're welcome.
414
00:36:49,436 --> 00:36:51,316
Georgia Henderson?
415
00:36:51,396 --> 00:36:53,676
GCHQ don't like us to
use our real names.
416
00:36:57,236 --> 00:36:59,436
OK.
417
00:36:59,516 --> 00:37:02,676
Well, let's find the place.
So we're all set for tomorrow.
418
00:37:15,956 --> 00:37:17,956
Here? Really?
419
00:37:18,716 --> 00:37:20,716
Yeah.
420
00:37:29,596 --> 00:37:31,596
Do you wanna decompress?
421
00:37:33,916 --> 00:37:35,916
Sure.
422
00:37:41,276 --> 00:37:43,356
Oh.
423
00:37:43,436 --> 00:37:46,236
Don't judge me, all
right, it's a problem.
424
00:37:46,316 --> 00:37:47,956
I'm not.
425
00:37:48,036 --> 00:37:50,836
I've actually always wished
I was a messy person.
426
00:37:50,916 --> 00:37:52,236
What?
427
00:37:52,316 --> 00:37:54,356
You know my ex's
apartment was this,
428
00:37:54,436 --> 00:37:57,196
this beautiful,
minimalist nightmare
429
00:37:57,276 --> 00:38:01,436
and if I left anything of mine out she
had it gone in, like, nano-seconds.
430
00:38:01,516 --> 00:38:03,436
That sounds passive
aggressive to me.
431
00:38:03,516 --> 00:38:06,636
- Tidying away the evidence of your existence.
- Huh.
432
00:38:08,116 --> 00:38:10,396
You know what?
You're exactly right.
433
00:38:13,876 --> 00:38:16,396
You're more perceptive
than I give you credit for.
434
00:38:19,356 --> 00:38:21,356
Can I have one?
435
00:38:22,036 --> 00:38:24,036
I thought you don't drink?
436
00:38:24,116 --> 00:38:26,116
I don't.
437
00:38:38,676 --> 00:38:40,436
Careful now.
438
00:38:40,516 --> 00:38:42,516
Shut up.
439
00:38:49,756 --> 00:38:51,916
Right on time.
440
00:38:51,996 --> 00:38:53,436
Dad!
441
00:38:53,516 --> 00:38:56,356
Yeah, I know, I know,
I was at dinner.
442
00:38:56,436 --> 00:38:59,956
No, I did not have
a Yorkshire pudding, Dad,
443
00:39:00,036 --> 00:39:02,916
but good job on the
research. Maybe next time.
444
00:39:05,396 --> 00:39:07,796
Look, I gotta go, OK?
445
00:39:14,236 --> 00:39:15,876
Yeah.
446
00:39:15,956 --> 00:39:17,956
Night, Dad.
447
00:39:18,996 --> 00:39:20,996
I love you, too.
448
00:39:25,316 --> 00:39:26,876
Sorry about that.
449
00:39:26,956 --> 00:39:29,956
He always gets through to
me, even when I was in Iraq.
450
00:39:34,036 --> 00:39:36,036
Have I said something wrong?
451
00:39:37,876 --> 00:39:39,876
No. No...
452
00:39:44,116 --> 00:39:46,116
Then tell me.
453
00:39:50,196 --> 00:39:52,196
It's just...
454
00:39:54,356 --> 00:39:56,436
My dad died...
455
00:39:57,196 --> 00:39:58,276
Recently, actually.
456
00:39:58,356 --> 00:40:00,716
Fuck. I'm... I'm so sorry.
457
00:40:00,796 --> 00:40:04,636
- Sorry, I'm such a dick.
- No, honestly, it's fine.
458
00:40:04,716 --> 00:40:07,476
It's great you've got such a
good relationship with your dad.
459
00:40:10,876 --> 00:40:15,676
There was an accident...
a few days ago.
460
00:40:17,996 --> 00:40:21,396
He was a train driver.
He was on the tracks
461
00:40:21,476 --> 00:40:22,956
and he was hit by a train.
462
00:40:23,036 --> 00:40:25,116
Oh, fuck.
463
00:40:25,196 --> 00:40:27,196
That's according to
my family anyway.
464
00:40:28,356 --> 00:40:30,836
What, you think that it
might have been deliberate?
465
00:40:38,036 --> 00:40:40,036
He was difficult.
466
00:40:43,116 --> 00:40:45,396
Unusual, not difficult.
467
00:40:48,516 --> 00:40:51,396
I was the only one who
really understood him.
468
00:40:54,316 --> 00:40:56,436
He was dependent on me.
469
00:40:56,516 --> 00:40:58,516
Quite heavily dependent.
470
00:41:00,396 --> 00:41:04,316
He had bouts of depression
when I was growing up.
471
00:41:04,396 --> 00:41:06,556
And I used to be the one
who could make him laugh,
472
00:41:07,876 --> 00:41:09,876
get him out of a slump.
473
00:41:11,876 --> 00:41:14,516
And I went away and I
just abandoned him...
474
00:41:16,716 --> 00:41:18,716
Hey.
475
00:41:20,356 --> 00:41:22,356
It's not your fault, OK?
476
00:41:24,036 --> 00:41:26,156
You know, my dad's a cop.
477
00:41:26,236 --> 00:41:28,876
And he was under
the towers on 9/11.
478
00:41:29,716 --> 00:41:31,716
And he lost most of his friends,
479
00:41:32,796 --> 00:41:35,076
you know, guys that
he'd known since school.
480
00:41:36,396 --> 00:41:38,396
And he was really
fucked up by it,
481
00:41:39,956 --> 00:41:41,956
I mean we all were...
482
00:41:42,916 --> 00:41:45,356
And he needed support too.
483
00:41:45,436 --> 00:41:51,276
But, in the end, I still went away,
Saara. I still got on with my life.
484
00:41:52,476 --> 00:41:54,516
But you talk to him every day,
485
00:41:54,596 --> 00:41:56,796
even when you were
in fucking Iraq.
486
00:41:58,796 --> 00:42:00,796
I ignored mine.
487
00:42:02,316 --> 00:42:03,956
I cut him out.
488
00:42:04,036 --> 00:42:06,036
Saara, he loved you.
489
00:42:06,876 --> 00:42:08,636
He loved you.
490
00:42:08,716 --> 00:42:10,716
All right? I'm
sure he understood.
491
00:42:11,756 --> 00:42:14,476
Yeah, you're right.
492
00:42:14,556 --> 00:42:17,636
He understood perfectly,
that's the point.
493
00:42:18,916 --> 00:42:21,436
He threw himself
under a train, Kathy.
494
00:42:29,396 --> 00:42:31,396
Come here.
495
00:42:40,356 --> 00:42:42,356
It's going to be all right.
496
00:42:43,356 --> 00:42:45,356
You're going to be all right.
497
00:43:13,116 --> 00:43:15,116
It's not a good idea.
498
00:43:17,276 --> 00:43:19,276
Right, you're upset.
499
00:43:23,276 --> 00:43:25,276
I should go to bed.
500
00:43:30,116 --> 00:43:31,916
Yeah, me too.
501
00:43:31,996 --> 00:43:35,476
We've got some serious standing
around to do tomorrow, so...
502
00:44:25,196 --> 00:44:27,196
Morning.
503
00:44:28,716 --> 00:44:30,716
Morning.
504
00:44:34,076 --> 00:44:36,996
Let's get this over with so I can get
back to Danny's office and apologise.
505
00:44:37,036 --> 00:44:39,036
It's gonna be fine.
506
00:44:51,676 --> 00:44:53,676
One minute.
507
00:45:01,516 --> 00:45:03,516
I'm sorry about last night.
508
00:45:04,236 --> 00:45:06,756
I don't drink, you know? And...
509
00:45:06,836 --> 00:45:09,956
I guess it had more of an
effect than I was expecting.
510
00:45:10,036 --> 00:45:13,436
It's great timing on this particular
conversation starter, Saara.
511
00:45:16,156 --> 00:45:18,156
Go on.
512
00:46:17,316 --> 00:46:18,916
Thank you for coming.
513
00:46:18,996 --> 00:46:21,156
What do you want?
514
00:46:21,236 --> 00:46:23,236
Oh, sorry.
515
00:46:24,716 --> 00:46:26,236
Vadim?
516
00:46:26,316 --> 00:46:28,316
What are you doing here?
36969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.