All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E02 - 720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,596 --> 00:00:16,596 Where've you been? 2 00:00:18,356 --> 00:00:19,756 Danny sent me home last night. 3 00:00:19,836 --> 00:00:21,836 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:23,596 --> 00:00:25,436 OK, no problem. 5 00:00:25,516 --> 00:00:28,716 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:29,436 --> 00:00:31,516 I'd like you to do a strings. 7 00:00:31,596 --> 00:00:33,356 What, just pull all the text? 8 00:00:33,436 --> 00:00:35,676 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:36,476 --> 00:00:39,116 You know, passwords, hash types? 10 00:00:39,196 --> 00:00:40,796 See if we missed anything. 11 00:00:40,876 --> 00:00:43,036 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:43,116 --> 00:00:44,596 It's fine. 13 00:00:44,676 --> 00:00:48,116 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:48,196 --> 00:00:50,396 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:50,476 --> 00:00:53,196 No, of course not. 16 00:00:53,276 --> 00:00:55,276 Good. Well, off you go then. 17 00:01:45,756 --> 00:01:47,572 Options for an Offensive Cyber response. 18 00:01:47,596 --> 00:01:51,756 With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 19 00:01:51,836 --> 00:01:54,876 the use of OC in a situation of this kind? 20 00:01:55,316 --> 00:01:56,716 Why? 21 00:01:56,796 --> 00:02:00,196 Because of the law of unintended consequences. 22 00:02:00,276 --> 00:02:03,076 We close down part of Russia's electricity grid 23 00:02:03,156 --> 00:02:05,236 but it turns out it also supplies a hospital. 24 00:02:05,316 --> 00:02:07,676 They broadcast pictures of patients dying and... 25 00:02:07,756 --> 00:02:10,156 Offensive Cyber is an attack on a country, 26 00:02:10,236 --> 00:02:12,036 just like in any other domain of conflict. 27 00:02:12,116 --> 00:02:16,796 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 28 00:02:16,876 --> 00:02:18,556 They take out parts of our infrastructure. 29 00:02:18,636 --> 00:02:20,916 We retaliate, attack one of their systems. 30 00:02:20,996 --> 00:02:23,676 They hit us again, this time a more critical target. 31 00:02:23,756 --> 00:02:25,916 We up the stakes another notch and, before you know it, 32 00:02:25,996 --> 00:02:29,716 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 33 00:02:29,796 --> 00:02:31,796 So what do you suggest we do? 34 00:02:32,596 --> 00:02:35,356 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 35 00:02:35,436 --> 00:02:37,276 Look how much good that did. 36 00:02:37,356 --> 00:02:39,516 They're playground bullies. 37 00:02:39,596 --> 00:02:41,876 We need to hit back in a language they understand. 38 00:02:41,956 --> 00:02:45,116 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 39 00:02:47,196 --> 00:02:49,196 Options. 40 00:02:53,276 --> 00:02:57,756 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 41 00:02:57,836 --> 00:02:59,156 That might be quite appropriate, 42 00:02:59,236 --> 00:03:02,676 given the impact of their attacks on our cash machines. 43 00:03:02,756 --> 00:03:04,756 No. 44 00:03:05,356 --> 00:03:11,556 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 45 00:03:11,636 --> 00:03:16,676 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 46 00:03:16,756 --> 00:03:18,916 - You can do that? - Oh, yes. 47 00:03:18,996 --> 00:03:24,836 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 48 00:03:24,916 --> 00:03:30,196 As a demonstration of power, that might be quite effective. 49 00:03:30,276 --> 00:03:35,116 Though they would almost certainly target our leadership in response. 50 00:03:36,436 --> 00:03:38,916 No. What else? 51 00:03:42,596 --> 00:03:46,796 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 52 00:03:46,876 --> 00:03:49,476 - Into what? - Glavset. 53 00:03:49,556 --> 00:03:54,476 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 54 00:03:54,556 --> 00:03:56,676 We could shut it down. 55 00:03:57,756 --> 00:03:59,916 How long would that take? 56 00:03:59,996 --> 00:04:03,436 Er, well, we'd have to create the exploit first, 57 00:04:03,516 --> 00:04:05,636 so seven, maybe eight days. 58 00:04:06,116 --> 00:04:08,116 Eight days? 59 00:04:11,916 --> 00:04:13,916 OK, do it. 60 00:04:41,356 --> 00:04:43,276 I'm sorry, I've got to take a break. 61 00:04:43,356 --> 00:04:45,356 Can't keep my eyes open. 62 00:04:45,956 --> 00:04:47,956 OK. 63 00:04:48,676 --> 00:04:50,676 Don't be long. 64 00:05:07,916 --> 00:05:09,916 Can I? 65 00:05:10,316 --> 00:05:12,316 Sure, why not? 66 00:05:18,276 --> 00:05:20,276 You OK? 67 00:05:20,956 --> 00:05:22,956 Just got to wake myself up. 68 00:05:26,956 --> 00:05:29,116 - What is it? - It's an energy drink. 69 00:05:35,436 --> 00:05:37,316 Oh! 70 00:05:37,396 --> 00:05:38,716 Sweet. 71 00:05:38,796 --> 00:05:41,036 It's a quick hit. It'll keep you going. 72 00:05:45,556 --> 00:05:48,796 So who is he? The old man you keep staring at? 73 00:05:51,676 --> 00:05:53,396 Did they show you Jive? 74 00:05:53,476 --> 00:05:54,556 What? 75 00:05:54,636 --> 00:05:57,516 It's kind of an in-house Facebook. 76 00:05:57,596 --> 00:05:59,636 Well, he writes a blog for it every week. 77 00:05:59,716 --> 00:06:02,076 Correcting the grammar in everyone else's posts. 78 00:06:03,036 --> 00:06:04,476 - What? - Yeah. 79 00:06:04,556 --> 00:06:06,676 - No way. - I'm not shitting you. 80 00:06:06,756 --> 00:06:08,476 That's what he's doing right now. 81 00:06:08,556 --> 00:06:10,716 Just sitting there correcting our mistakes. 82 00:06:11,636 --> 00:06:13,676 That is one sad fucker. 83 00:06:19,076 --> 00:06:21,916 You're that student who found the second malware, right? 84 00:06:23,956 --> 00:06:25,956 Congratulations. 85 00:06:26,596 --> 00:06:28,276 Not really. 86 00:06:28,356 --> 00:06:29,676 Oh. 87 00:06:29,756 --> 00:06:32,116 I thought that you were the golden girl? 88 00:06:32,196 --> 00:06:34,196 Yeah, 'were' is right. 89 00:06:35,876 --> 00:06:39,276 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 90 00:06:39,356 --> 00:06:42,996 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 91 00:06:44,636 --> 00:06:46,636 Well, maybe they're just jealous? 92 00:06:48,316 --> 00:06:50,356 No, really. 93 00:07:35,956 --> 00:07:37,956 What have you found? 94 00:07:42,356 --> 00:07:44,356 Some of this text is encrypted. 95 00:07:45,116 --> 00:07:47,236 That's OK. They do that sometimes. 96 00:07:52,076 --> 00:07:55,636 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 97 00:07:57,876 --> 00:08:00,196 But shouldn't we check, to be safe? 98 00:08:00,956 --> 00:08:02,076 Get it decrypted? 99 00:08:02,156 --> 00:08:04,156 Can't. Not without the key. 100 00:08:05,836 --> 00:08:09,556 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 101 00:08:09,636 --> 00:08:11,636 Isn't that what we do here? 102 00:08:12,716 --> 00:08:14,716 It's part of what we do. 103 00:08:16,036 --> 00:08:17,316 So who does that? 104 00:08:17,396 --> 00:08:20,236 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 105 00:08:21,316 --> 00:08:23,116 Why? 106 00:08:23,196 --> 00:08:26,876 Sorry, I just want to understand, for the future. 107 00:08:26,956 --> 00:08:29,316 Because it would be a huge commitment of resources. 108 00:08:29,396 --> 00:08:31,396 And they wouldn't think it was worth it. 109 00:08:32,036 --> 00:08:34,196 Just for this little bit of encrypted text? 110 00:08:35,036 --> 00:08:36,196 That's right. 111 00:08:36,276 --> 00:08:38,116 OK, thanks for explaining. 112 00:08:38,196 --> 00:08:40,196 No problem. 113 00:08:43,556 --> 00:08:47,636 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 114 00:08:47,716 --> 00:08:50,916 would you mind if I could persuade him to take a look? 115 00:08:50,996 --> 00:08:53,956 No, but he won't. And he'd be right. 116 00:08:54,036 --> 00:08:57,156 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 117 00:09:20,356 --> 00:09:22,356 Can I take this chair? 118 00:09:32,356 --> 00:09:34,356 Thank you. 119 00:09:44,716 --> 00:09:47,116 Don't people hate having their grammar corrected? 120 00:09:48,916 --> 00:09:49,916 Mm. 121 00:09:49,996 --> 00:09:51,996 Doesn't it just make everyone hate you? 122 00:09:53,476 --> 00:09:57,516 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 123 00:09:57,596 --> 00:10:00,756 "Some things," "somethings" have to be right. 124 00:10:06,396 --> 00:10:08,396 Is that all you're having? 125 00:10:12,356 --> 00:10:13,956 I'm Muslim. 126 00:10:14,036 --> 00:10:17,996 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 127 00:10:20,396 --> 00:10:24,276 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 128 00:10:25,956 --> 00:10:29,796 Can you tell me where they work, the mathematicians? 129 00:10:31,556 --> 00:10:33,556 I'm new here. 130 00:10:35,516 --> 00:10:37,156 I'll show you if you like. 131 00:10:37,236 --> 00:10:40,676 But I warn you, they won't be very welcoming. 132 00:10:42,596 --> 00:10:44,396 What's funny? 133 00:10:44,476 --> 00:10:46,516 "They won't be very welcoming." 134 00:10:46,596 --> 00:10:48,596 No different to any other department here then? 135 00:10:48,676 --> 00:10:51,036 No different "from" any other department. 136 00:10:51,116 --> 00:10:53,756 It's "different from, compared with." 137 00:10:58,556 --> 00:11:00,556 Have you worked here a long time? 138 00:11:01,276 --> 00:11:02,956 Here and before. 139 00:11:03,036 --> 00:11:04,036 Before? 140 00:11:04,116 --> 00:11:07,196 Before we were in this, this doughnut. 141 00:11:09,916 --> 00:11:12,516 Was it very different "from" now? 142 00:11:12,596 --> 00:11:14,596 It was. 143 00:11:17,836 --> 00:11:19,836 I'd like to have seen that. 144 00:11:24,796 --> 00:11:26,796 I can show you if you like. 145 00:11:29,156 --> 00:11:31,036 OK. 146 00:11:31,116 --> 00:11:34,916 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 147 00:11:41,076 --> 00:11:44,996 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 148 00:11:45,076 --> 00:11:47,116 especially Cryptology. 149 00:11:47,956 --> 00:11:52,236 You know, security and all that. 150 00:11:53,756 --> 00:11:55,756 But I won't tell if you don't. 151 00:11:58,956 --> 00:12:01,916 If you do want to see the old HQ, let me know. 152 00:12:16,756 --> 00:12:19,956 Hello. Erm, sorry to interrupt. 153 00:12:20,036 --> 00:12:22,636 Is there anyone here called Gabriel? 154 00:12:27,636 --> 00:12:30,516 What do you want? I'm busy. 155 00:12:44,676 --> 00:12:46,876 Do you really still use this stuff? 156 00:12:46,956 --> 00:12:49,796 We don't have whiteboards. Too noisy. 157 00:12:52,356 --> 00:12:54,356 You shouldn't be here. 158 00:13:04,356 --> 00:13:06,356 What is it? 159 00:13:06,676 --> 00:13:09,396 It's encrypted text. From a malware string. 160 00:13:09,476 --> 00:13:12,796 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 161 00:13:13,676 --> 00:13:15,676 That's what they told me you'd say. 162 00:13:19,076 --> 00:13:21,276 Come on, Gabriel. 163 00:13:21,356 --> 00:13:24,236 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 164 00:13:25,356 --> 00:13:27,876 It must be worth a look, surely? 165 00:13:35,076 --> 00:13:37,076 Please. 166 00:13:39,916 --> 00:13:42,396 I can't make any promises. 167 00:13:42,476 --> 00:13:45,796 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 168 00:13:45,876 --> 00:13:47,316 Are you saying you can't do it? 169 00:13:47,396 --> 00:13:50,596 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 170 00:13:55,156 --> 00:13:57,156 Thank you. 171 00:14:00,236 --> 00:14:02,236 Whiteboards. 172 00:14:02,756 --> 00:14:06,436 Too noisy as in too bright, right? 173 00:14:06,516 --> 00:14:09,516 Of course. What else could it mean? 174 00:14:25,756 --> 00:14:28,196 Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 175 00:14:28,276 --> 00:14:32,116 And elevate his station amongst those who are guided. 176 00:14:32,196 --> 00:14:35,116 Send him along the path of those who came before. 177 00:14:35,196 --> 00:14:38,756 And forgive him and have mercy on him. 178 00:14:38,836 --> 00:14:41,916 And make him steadfast and harden him. 179 00:14:41,996 --> 00:14:46,196 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 180 00:14:46,276 --> 00:14:48,996 as a white cloth cleansed of stains. 181 00:15:18,156 --> 00:15:20,156 Saara! Saara, no. 182 00:15:22,276 --> 00:15:24,276 Ami. Come. 183 00:15:33,116 --> 00:15:35,116 Bye-bye, Abu. 184 00:15:48,956 --> 00:15:50,516 Hi, we're gonna need to search your bag. 185 00:15:50,596 --> 00:15:52,596 - Sure. - Harriet? 186 00:15:57,756 --> 00:15:59,756 Can you help save the planet? 187 00:16:23,956 --> 00:16:25,956 James. 188 00:16:27,156 --> 00:16:29,156 How was it? 189 00:16:29,596 --> 00:16:31,596 Oh, no. Come here. 190 00:16:33,836 --> 00:16:35,836 Don't. Please. 191 00:16:39,316 --> 00:16:41,316 Lunch is served. 192 00:16:45,156 --> 00:16:49,396 OK, anyone saying thank you? Thank you? 193 00:16:49,476 --> 00:16:52,116 Thank you. - Thank you. 194 00:16:58,556 --> 00:17:00,556 What's wrong? 195 00:17:02,676 --> 00:17:04,876 Are you allowed to bring your class here? 196 00:17:07,916 --> 00:17:09,916 Am I allowed? 197 00:17:10,796 --> 00:17:12,796 Am I allowed? 198 00:17:15,396 --> 00:17:17,396 It's the weekend. 199 00:17:18,316 --> 00:17:21,876 I think it's, you know, think it's good that 200 00:17:21,956 --> 00:17:23,956 they know what's going on in the world. 201 00:17:25,716 --> 00:17:27,716 Isn't it? 202 00:17:31,356 --> 00:17:33,356 Is this it? 203 00:17:34,716 --> 00:17:37,076 Three words and some hexadecimal? 204 00:17:37,156 --> 00:17:39,156 Why? Were you expecting more? 205 00:17:39,796 --> 00:17:41,956 No. Er, I don't know. 206 00:17:43,356 --> 00:17:45,996 It's just... You've done it so quickly. 207 00:17:47,556 --> 00:17:49,636 It was weird. 208 00:17:49,716 --> 00:17:51,716 What? 209 00:17:52,116 --> 00:17:54,116 You've heard of trapdoor encryption? 210 00:17:55,276 --> 00:17:57,276 Is that what they used? 211 00:17:58,236 --> 00:18:01,076 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 212 00:18:01,156 --> 00:18:03,996 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 213 00:18:05,356 --> 00:18:07,356 And? 214 00:18:08,836 --> 00:18:11,836 Eagles summer stages, that's what it says. 215 00:18:11,916 --> 00:18:13,916 Plus some hexadecimal. 216 00:18:15,596 --> 00:18:17,996 - What does it mean? - I don't know. 217 00:18:18,076 --> 00:18:21,116 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 218 00:18:47,356 --> 00:18:49,356 OK, Finn, let it loose. 219 00:19:16,596 --> 00:19:19,756 Well done. Now we wait. 220 00:20:55,076 --> 00:20:57,876 I think the hexadecimal's a date and time. 221 00:20:57,956 --> 00:21:00,076 I wondered if the words meant anything to you. 222 00:21:02,956 --> 00:21:04,956 Where did you find this? 223 00:21:06,796 --> 00:21:09,156 Hidden in the malware strings. 224 00:21:09,236 --> 00:21:12,436 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 225 00:21:12,516 --> 00:21:16,316 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 226 00:21:16,396 --> 00:21:18,796 I'm not cleared for the things that you're working on. 227 00:21:18,876 --> 00:21:22,316 I know, but I just need a bit of help. 228 00:21:27,036 --> 00:21:29,036 Sit. 229 00:21:38,036 --> 00:21:40,036 I already did this. 230 00:21:40,556 --> 00:21:42,676 OK. 231 00:21:42,756 --> 00:21:44,756 Have you tried What3words? 232 00:21:46,116 --> 00:21:49,196 So, three apparently random words can be used to identify 233 00:21:49,276 --> 00:21:51,516 a three-metre square anywhere on the planet. 234 00:21:52,916 --> 00:21:55,996 Your three words are inside... 235 00:21:56,076 --> 00:21:58,356 Harrogate Conference Centre. 236 00:22:00,756 --> 00:22:02,756 You said that you had a date? 237 00:22:03,476 --> 00:22:06,436 The 28th of April, 9:30 a.m. 238 00:22:10,716 --> 00:22:12,636 Oh, my God. 239 00:22:12,716 --> 00:22:15,076 It's Cyber World. 240 00:22:15,156 --> 00:22:18,636 It's right in the middle of the Cyber World conference. 241 00:22:18,716 --> 00:22:20,716 That can't be a coincidence. 242 00:22:21,836 --> 00:22:24,556 What does this mean? I don't understand. 243 00:22:24,636 --> 00:22:27,316 You said that this was encrypted inside the BT malware? 244 00:22:27,396 --> 00:22:29,356 Yeah. 245 00:22:29,436 --> 00:22:33,156 Well you have a date, a time and a place. 246 00:22:33,236 --> 00:22:35,796 It looks like someone's sending us an invitation. 247 00:22:48,476 --> 00:22:50,476 I think it's one of their coders. 248 00:22:51,116 --> 00:22:53,116 Trying to reach out. 249 00:22:57,276 --> 00:22:59,276 What do Max and Phil think about this? 250 00:23:02,036 --> 00:23:04,036 I haven't told them. 251 00:23:05,236 --> 00:23:08,556 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 252 00:23:08,636 --> 00:23:10,196 You're working in malware 253 00:23:10,276 --> 00:23:12,716 and you haven't told your head of department what you're doing? 254 00:23:13,236 --> 00:23:14,996 Phil agreed to me getting it decrypted. 255 00:23:15,076 --> 00:23:17,956 Yes, but you haven't told them what you've found? 256 00:23:18,036 --> 00:23:20,036 You've gone over their heads to me? 257 00:23:23,036 --> 00:23:25,036 You're on a work placement! 258 00:23:26,196 --> 00:23:27,652 Apart from anything else, have you considered 259 00:23:27,676 --> 00:23:30,436 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 260 00:23:32,276 --> 00:23:34,876 No, truthfully, I hadn't. 261 00:23:34,956 --> 00:23:37,156 What's your involvement in this? 262 00:23:39,436 --> 00:23:42,636 Well, you know, we've been trying to track down the coders 263 00:23:42,716 --> 00:23:45,316 and if this is a message from one of them... 264 00:23:54,036 --> 00:23:56,036 OK, what do you suggest we do about it? 265 00:23:56,516 --> 00:23:58,516 - Me? - Yes, you. 266 00:24:00,916 --> 00:24:03,156 I think someone should go to Harrogate. 267 00:24:03,236 --> 00:24:05,236 Me, if no one else will. 268 00:24:10,916 --> 00:24:12,756 OK. 269 00:24:12,836 --> 00:24:14,836 - "OK?" - You can go. 270 00:24:17,836 --> 00:24:19,836 No way! 271 00:24:21,876 --> 00:24:23,356 I want you to go with her, OK? 272 00:24:23,436 --> 00:24:25,716 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 273 00:24:25,796 --> 00:24:29,516 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 274 00:24:29,596 --> 00:24:31,596 And make sure you update Max and Phil. 275 00:24:51,076 --> 00:24:53,156 She probably thinks we're on a date. 276 00:24:55,236 --> 00:24:57,236 Or that I'm your carer. 277 00:25:12,276 --> 00:25:14,156 It's back up. Glavset. 278 00:25:14,236 --> 00:25:16,116 Yeah. Afraid so. 279 00:25:16,196 --> 00:25:18,876 So how long did we manage to take them down for? 280 00:25:18,956 --> 00:25:20,796 About 21 hours. 281 00:25:20,876 --> 00:25:22,876 Unbelievable. 282 00:25:23,276 --> 00:25:25,796 And still no sign of a reprisal? 283 00:25:25,876 --> 00:25:28,516 No, nothing, not even a polite complaint. 284 00:25:28,596 --> 00:25:30,636 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 285 00:25:30,716 --> 00:25:34,636 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 286 00:25:34,716 --> 00:25:37,556 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 287 00:25:37,636 --> 00:25:40,556 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 288 00:25:40,636 --> 00:25:42,236 How can you complain about an attack 289 00:25:42,316 --> 00:25:44,396 on an organisation that doesn't officially exist? 290 00:25:44,476 --> 00:25:46,476 Hmm. 291 00:26:21,716 --> 00:26:23,716 What was this? 292 00:26:24,236 --> 00:26:26,236 Canteen. 293 00:26:37,996 --> 00:26:42,676 And no meat, because you don't, you know... 294 00:26:44,436 --> 00:26:46,436 Thank you. 295 00:26:50,756 --> 00:26:54,796 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 296 00:26:55,956 --> 00:26:58,156 Here at GCHQ? 297 00:26:58,236 --> 00:27:00,236 Er, Mum and Dad worked here. 298 00:27:01,436 --> 00:27:05,116 GCHQ's a family business, always has been. 299 00:27:05,196 --> 00:27:06,956 So, they met here? 300 00:27:07,036 --> 00:27:09,116 Here, no. At Bletchley. 301 00:27:09,836 --> 00:27:13,116 During the war. Hut 6. 302 00:27:13,196 --> 00:27:15,196 - Really? - Mmhmm. 303 00:27:15,556 --> 00:27:20,356 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 304 00:27:28,836 --> 00:27:31,036 I haven't told my family where I work. 305 00:27:32,836 --> 00:27:35,436 Really? You can now, I think. 306 00:27:35,516 --> 00:27:38,516 Well, I know but they wouldn't understand. 307 00:27:39,836 --> 00:27:42,116 Well, my dad did but he died. 308 00:27:47,996 --> 00:27:49,996 You remind me of him. 309 00:28:06,036 --> 00:28:08,556 'Course, back in the day, we didn't have emails 310 00:28:08,636 --> 00:28:11,996 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 311 00:28:12,676 --> 00:28:14,676 What's that? 312 00:28:15,676 --> 00:28:20,636 An old network of pneumatic tubes all over the place. 313 00:28:22,396 --> 00:28:25,516 Did you know, if you wanted to send a document, 314 00:28:25,596 --> 00:28:27,476 do you know what you did with it? 315 00:28:27,556 --> 00:28:28,796 You rolled it up. 316 00:28:30,636 --> 00:28:32,316 Put it in a carrier. 317 00:28:32,396 --> 00:28:36,596 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 318 00:28:37,396 --> 00:28:38,636 Marvellous. 319 00:28:38,716 --> 00:28:43,716 Absolute marvellous piece of engineering, really. 320 00:28:46,796 --> 00:28:48,796 It was about the size of that can. 321 00:28:49,596 --> 00:28:52,716 - Perfect for chocolate eclairs. 322 00:28:52,796 --> 00:28:54,796 - Oh, yeah? - Oh, yes. 323 00:28:55,276 --> 00:28:57,716 Stern memos were sent. 324 00:28:57,796 --> 00:29:03,436 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 325 00:29:07,916 --> 00:29:11,356 It was how I proposed to my wife. 326 00:29:11,436 --> 00:29:12,956 No way! 327 00:29:13,036 --> 00:29:14,236 Did she reply? 328 00:29:14,316 --> 00:29:17,516 Oh, no. She... She said she'd think about it. 329 00:29:19,036 --> 00:29:21,916 So you didn't go down on bended knee then? 330 00:29:21,996 --> 00:29:23,876 No, no. I'm... 331 00:29:23,956 --> 00:29:26,396 Far... Far too shy. 332 00:29:26,996 --> 00:29:28,996 Do you... No, you don't. 333 00:29:54,836 --> 00:29:57,676 It didn't last, of course. She left me. 334 00:29:57,756 --> 00:29:59,756 I don't blame her. 335 00:30:01,636 --> 00:30:05,476 We could never really talk about anything, what we were doing. 336 00:30:07,596 --> 00:30:09,596 But you both worked here? 337 00:30:10,436 --> 00:30:14,756 Surely she was the only type of person you could talk to? 338 00:30:14,836 --> 00:30:16,516 Different departments. 339 00:30:16,596 --> 00:30:20,356 "Compartmentation," they call it. 340 00:30:21,236 --> 00:30:23,716 Can't talk about what you're doing. 341 00:30:27,116 --> 00:30:29,116 Destroys relationships. 342 00:30:32,676 --> 00:30:34,676 If you're not careful. 343 00:30:39,196 --> 00:30:43,676 Funny, I used to think of people here as my family. 344 00:30:46,836 --> 00:30:47,956 They... 345 00:30:48,036 --> 00:30:50,036 They seemed like family. 346 00:30:52,676 --> 00:30:54,676 But they weren't. 347 00:30:58,756 --> 00:31:00,756 Not my real family. 348 00:31:02,996 --> 00:31:05,116 You have to take care of your real family. 349 00:31:16,876 --> 00:31:18,876 Choose. 350 00:31:29,436 --> 00:31:31,436 James? 351 00:31:46,716 --> 00:31:47,796 Katy? 352 00:31:47,876 --> 00:31:48,956 - Hi! - Hi, erm... 353 00:31:49,036 --> 00:31:50,356 Do you know where James is? 354 00:31:50,436 --> 00:31:53,156 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 355 00:32:01,436 --> 00:32:02,516 Are you Saara? 356 00:32:02,596 --> 00:32:04,596 Yeah. Is James here? 357 00:32:05,476 --> 00:32:07,476 Come on in. 358 00:32:31,956 --> 00:32:33,596 Thanks. 359 00:32:33,676 --> 00:32:36,396 - Where's your coat? - What were you doing? 360 00:32:38,436 --> 00:32:40,996 We were just training. For if we get arrested. 361 00:32:45,356 --> 00:32:47,436 OK, er... 362 00:32:47,516 --> 00:32:49,756 OK. What is it, Saara? What's the problem? 363 00:32:51,276 --> 00:32:53,276 I'm worried about your job. 364 00:32:53,716 --> 00:32:55,356 OK. 365 00:32:55,436 --> 00:32:57,956 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 366 00:32:58,316 --> 00:33:00,516 Does the school know? 367 00:33:00,596 --> 00:33:02,596 You're not a student any more, James. 368 00:33:05,356 --> 00:33:07,356 No, I know I'm not a student. 369 00:33:09,036 --> 00:33:12,276 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 370 00:33:16,236 --> 00:33:18,476 Yeah, yeah, that's part of it. 371 00:33:18,556 --> 00:33:19,876 OK. 372 00:33:19,956 --> 00:33:21,212 Did you know that most of the questions 373 00:33:21,236 --> 00:33:23,596 I got asked at my vetting interview were about you? 374 00:33:25,396 --> 00:33:27,396 Your politics. 375 00:33:27,876 --> 00:33:29,676 Are you trying to get me into trouble? 376 00:33:29,756 --> 00:33:31,716 No. 377 00:33:31,796 --> 00:33:33,796 No, of course not. 378 00:33:37,036 --> 00:33:40,476 What are you saying? That you can't work there and have political views? 379 00:33:45,756 --> 00:33:50,436 Because I don't know about you but I think this is quite important. 380 00:33:50,516 --> 00:33:53,076 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 381 00:33:53,156 --> 00:33:56,436 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 382 00:33:56,516 --> 00:33:58,516 Isn't that more important than your job? 383 00:33:59,876 --> 00:34:02,316 Or my job? Or any job, actually? 384 00:34:06,836 --> 00:34:08,836 What is it? 385 00:34:12,036 --> 00:34:14,036 I'm... 386 00:34:16,716 --> 00:34:19,996 I'm really not thinking about having kids with you, James. 387 00:34:22,996 --> 00:34:25,276 I'm not. I'm sorry. 388 00:34:32,476 --> 00:34:36,076 So, the surface of revolution... 389 00:34:37,236 --> 00:34:42,796 is a surface defined by 390 00:34:42,876 --> 00:34:46,996 z equals capital H of r. 391 00:34:47,636 --> 00:34:49,156 We need to underline that. 392 00:34:49,236 --> 00:34:52,036 Where r, z and theta are... 393 00:34:52,876 --> 00:34:54,876 Anyone? 394 00:34:55,836 --> 00:34:57,836 Cylindrical polar coordinates. 395 00:34:58,436 --> 00:34:59,956 Thank you, Saara. 396 00:35:00,036 --> 00:35:02,116 Well, I'm glad someone's listening. 397 00:35:05,396 --> 00:35:12,116 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 398 00:35:13,116 --> 00:35:18,156 So, yes. So, z is the height coordinate. 399 00:35:18,236 --> 00:35:21,556 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 400 00:35:21,636 --> 00:35:23,116 He definitely likes you. 401 00:35:23,196 --> 00:35:25,196 Why don't you ask him out? 402 00:35:26,036 --> 00:35:29,316 What? That's so gross, Vadim. 403 00:35:33,436 --> 00:35:37,076 Anyway, I can't. He's on the faculty. 404 00:35:37,156 --> 00:35:40,076 Ask him anyway. Life's too short. 405 00:35:48,276 --> 00:35:50,276 I couldn't believe it's you. 406 00:35:56,076 --> 00:35:58,076 - That was good today. - Yeah. 407 00:36:17,356 --> 00:36:18,996 Would you like a mask? 408 00:36:19,076 --> 00:36:21,076 We've got red ones, yellow ones. 409 00:36:22,076 --> 00:36:24,076 Thanks. For my partner. 410 00:36:25,116 --> 00:36:27,116 So who are you voting for? 411 00:36:28,156 --> 00:36:30,156 Ha-ha. 412 00:36:31,636 --> 00:36:32,996 Thanks. 413 00:36:33,076 --> 00:36:35,076 You're welcome. 414 00:36:49,436 --> 00:36:51,316 Georgia Henderson? 415 00:36:51,396 --> 00:36:53,676 GCHQ don't like us to use our real names. 416 00:36:57,236 --> 00:36:59,436 OK. 417 00:36:59,516 --> 00:37:02,676 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 418 00:37:15,956 --> 00:37:17,956 Here? Really? 419 00:37:18,716 --> 00:37:20,716 Yeah. 420 00:37:29,596 --> 00:37:31,596 Do you wanna decompress? 421 00:37:33,916 --> 00:37:35,916 Sure. 422 00:37:41,276 --> 00:37:43,356 Oh. 423 00:37:43,436 --> 00:37:46,236 Don't judge me, all right, it's a problem. 424 00:37:46,316 --> 00:37:47,956 I'm not. 425 00:37:48,036 --> 00:37:50,836 I've actually always wished I was a messy person. 426 00:37:50,916 --> 00:37:52,236 What? 427 00:37:52,316 --> 00:37:54,356 You know my ex's apartment was this, 428 00:37:54,436 --> 00:37:57,196 this beautiful, minimalist nightmare 429 00:37:57,276 --> 00:38:01,436 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 430 00:38:01,516 --> 00:38:03,436 That sounds passive aggressive to me. 431 00:38:03,516 --> 00:38:06,636 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 432 00:38:08,116 --> 00:38:10,396 You know what? You're exactly right. 433 00:38:13,876 --> 00:38:16,396 You're more perceptive than I give you credit for. 434 00:38:19,356 --> 00:38:21,356 Can I have one? 435 00:38:22,036 --> 00:38:24,036 I thought you don't drink? 436 00:38:24,116 --> 00:38:26,116 I don't. 437 00:38:38,676 --> 00:38:40,436 Careful now. 438 00:38:40,516 --> 00:38:42,516 Shut up. 439 00:38:49,756 --> 00:38:51,916 Right on time. 440 00:38:51,996 --> 00:38:53,436 Dad! 441 00:38:53,516 --> 00:38:56,356 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 442 00:38:56,436 --> 00:38:59,956 No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 443 00:39:00,036 --> 00:39:02,916 but good job on the research. Maybe next time. 444 00:39:05,396 --> 00:39:07,796 Look, I gotta go, OK? 445 00:39:14,236 --> 00:39:15,876 Yeah. 446 00:39:15,956 --> 00:39:17,956 Night, Dad. 447 00:39:18,996 --> 00:39:20,996 I love you, too. 448 00:39:25,316 --> 00:39:26,876 Sorry about that. 449 00:39:26,956 --> 00:39:29,956 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 450 00:39:34,036 --> 00:39:36,036 Have I said something wrong? 451 00:39:37,876 --> 00:39:39,876 No. No... 452 00:39:44,116 --> 00:39:46,116 Then tell me. 453 00:39:50,196 --> 00:39:52,196 It's just... 454 00:39:54,356 --> 00:39:56,436 My dad died... 455 00:39:57,196 --> 00:39:58,276 Recently, actually. 456 00:39:58,356 --> 00:40:00,716 Fuck. I'm... I'm so sorry. 457 00:40:00,796 --> 00:40:04,636 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 458 00:40:04,716 --> 00:40:07,476 It's great you've got such a good relationship with your dad. 459 00:40:10,876 --> 00:40:15,676 There was an accident... a few days ago. 460 00:40:17,996 --> 00:40:21,396 He was a train driver. He was on the tracks 461 00:40:21,476 --> 00:40:22,956 and he was hit by a train. 462 00:40:23,036 --> 00:40:25,116 Oh, fuck. 463 00:40:25,196 --> 00:40:27,196 That's according to my family anyway. 464 00:40:28,356 --> 00:40:30,836 What, you think that it might have been deliberate? 465 00:40:38,036 --> 00:40:40,036 He was difficult. 466 00:40:43,116 --> 00:40:45,396 Unusual, not difficult. 467 00:40:48,516 --> 00:40:51,396 I was the only one who really understood him. 468 00:40:54,316 --> 00:40:56,436 He was dependent on me. 469 00:40:56,516 --> 00:40:58,516 Quite heavily dependent. 470 00:41:00,396 --> 00:41:04,316 He had bouts of depression when I was growing up. 471 00:41:04,396 --> 00:41:06,556 And I used to be the one who could make him laugh, 472 00:41:07,876 --> 00:41:09,876 get him out of a slump. 473 00:41:11,876 --> 00:41:14,516 And I went away and I just abandoned him... 474 00:41:16,716 --> 00:41:18,716 Hey. 475 00:41:20,356 --> 00:41:22,356 It's not your fault, OK? 476 00:41:24,036 --> 00:41:26,156 You know, my dad's a cop. 477 00:41:26,236 --> 00:41:28,876 And he was under the towers on 9/11. 478 00:41:29,716 --> 00:41:31,716 And he lost most of his friends, 479 00:41:32,796 --> 00:41:35,076 you know, guys that he'd known since school. 480 00:41:36,396 --> 00:41:38,396 And he was really fucked up by it, 481 00:41:39,956 --> 00:41:41,956 I mean we all were... 482 00:41:42,916 --> 00:41:45,356 And he needed support too. 483 00:41:45,436 --> 00:41:51,276 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 484 00:41:52,476 --> 00:41:54,516 But you talk to him every day, 485 00:41:54,596 --> 00:41:56,796 even when you were in fucking Iraq. 486 00:41:58,796 --> 00:42:00,796 I ignored mine. 487 00:42:02,316 --> 00:42:03,956 I cut him out. 488 00:42:04,036 --> 00:42:06,036 Saara, he loved you. 489 00:42:06,876 --> 00:42:08,636 He loved you. 490 00:42:08,716 --> 00:42:10,716 All right? I'm sure he understood. 491 00:42:11,756 --> 00:42:14,476 Yeah, you're right. 492 00:42:14,556 --> 00:42:17,636 He understood perfectly, that's the point. 493 00:42:18,916 --> 00:42:21,436 He threw himself under a train, Kathy. 494 00:42:29,396 --> 00:42:31,396 Come here. 495 00:42:40,356 --> 00:42:42,356 It's going to be all right. 496 00:42:43,356 --> 00:42:45,356 You're going to be all right. 497 00:43:13,116 --> 00:43:15,116 It's not a good idea. 498 00:43:17,276 --> 00:43:19,276 Right, you're upset. 499 00:43:23,276 --> 00:43:25,276 I should go to bed. 500 00:43:30,116 --> 00:43:31,916 Yeah, me too. 501 00:43:31,996 --> 00:43:35,476 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 502 00:44:25,196 --> 00:44:27,196 Morning. 503 00:44:28,716 --> 00:44:30,716 Morning. 504 00:44:34,076 --> 00:44:36,996 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 505 00:44:37,036 --> 00:44:39,036 It's gonna be fine. 506 00:44:51,676 --> 00:44:53,676 One minute. 507 00:45:01,516 --> 00:45:03,516 I'm sorry about last night. 508 00:45:04,236 --> 00:45:06,756 I don't drink, you know? And... 509 00:45:06,836 --> 00:45:09,956 I guess it had more of an effect than I was expecting. 510 00:45:10,036 --> 00:45:13,436 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 511 00:45:16,156 --> 00:45:18,156 Go on. 512 00:46:17,316 --> 00:46:18,916 Thank you for coming. 513 00:46:18,996 --> 00:46:21,156 What do you want? 514 00:46:21,236 --> 00:46:23,236 Oh, sorry. 515 00:46:24,716 --> 00:46:26,236 Vadim? 516 00:46:26,316 --> 00:46:28,316 What are you doing here? 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.