All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E02 - 720p_10bit_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 Where've you been? 2 00:00:20,094 --> 00:00:21,494 Danny sent me home last night. 3 00:00:21,574 --> 00:00:23,574 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:25,334 --> 00:00:27,174 OK, no problem. 5 00:00:27,254 --> 00:00:30,454 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:31,174 --> 00:00:33,254 I'd like you to do a strings. 7 00:00:33,334 --> 00:00:35,094 What, just pull all the text? 8 00:00:35,174 --> 00:00:37,414 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:38,214 --> 00:00:40,854 You know, passwords, hash types? 10 00:00:40,934 --> 00:00:42,534 See if we missed anything. 11 00:00:42,614 --> 00:00:44,774 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:44,854 --> 00:00:46,334 It's fine. 13 00:00:46,414 --> 00:00:49,854 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:49,934 --> 00:00:52,134 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:52,214 --> 00:00:54,934 No, of course not. 16 00:00:55,014 --> 00:00:57,014 Good. Well, off you go then. 17 00:01:47,494 --> 00:01:49,310 Options for an Offensive Cyber response. 18 00:01:49,334 --> 00:01:53,494 With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 19 00:01:53,574 --> 00:01:56,614 the use of OC in a situation of this kind? 20 00:01:57,054 --> 00:01:58,454 Why? 21 00:01:58,534 --> 00:02:01,934 Because of the law of unintended consequences. 22 00:02:02,014 --> 00:02:04,814 We close down part of Russia's electricity grid 23 00:02:04,894 --> 00:02:06,974 but it turns out it also supplies a hospital. 24 00:02:07,054 --> 00:02:09,414 They broadcast pictures of patients dying and... 25 00:02:09,494 --> 00:02:11,894 Offensive Cyber is an attack on a country, 26 00:02:11,974 --> 00:02:13,774 just like in any other domain of conflict. 27 00:02:13,854 --> 00:02:18,534 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 28 00:02:18,614 --> 00:02:20,294 They take out parts of our infrastructure. 29 00:02:20,374 --> 00:02:22,654 We retaliate, attack one of their systems. 30 00:02:22,734 --> 00:02:25,414 They hit us again, this time a more critical target. 31 00:02:25,494 --> 00:02:27,654 We up the stakes another notch and, before you know it, 32 00:02:27,734 --> 00:02:31,454 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 33 00:02:31,534 --> 00:02:33,534 So what do you suggest we do? 34 00:02:34,334 --> 00:02:37,094 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 35 00:02:37,174 --> 00:02:39,014 Look how much good that did. 36 00:02:39,094 --> 00:02:41,254 They're playground bullies. 37 00:02:41,334 --> 00:02:43,614 We need to hit back in a language they understand. 38 00:02:43,694 --> 00:02:46,854 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 39 00:02:48,934 --> 00:02:50,934 Options. 40 00:02:55,014 --> 00:02:59,494 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 41 00:02:59,574 --> 00:03:00,894 That might be quite appropriate, 42 00:03:00,974 --> 00:03:04,414 given the impact of their attacks on our cash machines. 43 00:03:04,494 --> 00:03:06,494 No. 44 00:03:07,094 --> 00:03:13,294 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 45 00:03:13,374 --> 00:03:18,414 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 46 00:03:18,494 --> 00:03:20,654 - You can do that? - Oh, yes. 47 00:03:20,734 --> 00:03:26,574 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 48 00:03:26,654 --> 00:03:31,934 As a demonstration of power, that might be quite effective. 49 00:03:32,014 --> 00:03:36,854 Though they would almost certainly target our leadership in response. 50 00:03:38,174 --> 00:03:40,654 No. What else? 51 00:03:44,334 --> 00:03:48,534 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 52 00:03:48,614 --> 00:03:51,214 - Into what? - Glavset. 53 00:03:51,294 --> 00:03:56,214 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 54 00:03:56,294 --> 00:03:58,414 We could shut it down. 55 00:03:59,494 --> 00:04:01,654 How long would that take? 56 00:04:01,734 --> 00:04:05,174 Er, well, we'd have to create the exploit first, 57 00:04:05,254 --> 00:04:07,374 so seven, maybe eight days. 58 00:04:07,854 --> 00:04:09,854 Eight days? 59 00:04:13,654 --> 00:04:15,654 OK, do it. 60 00:04:43,094 --> 00:04:45,014 I'm sorry, I've got to take a break. 61 00:04:45,094 --> 00:04:47,094 Can't keep my eyes open. 62 00:04:47,694 --> 00:04:49,694 OK. 63 00:04:50,414 --> 00:04:52,414 Don't be long. 64 00:05:09,654 --> 00:05:11,654 Can I? 65 00:05:12,054 --> 00:05:14,054 Sure, why not? 66 00:05:20,014 --> 00:05:22,014 You OK? 67 00:05:22,694 --> 00:05:24,694 Just got to wake myself up. 68 00:05:28,694 --> 00:05:30,854 - What is it? - It's an energy drink. 69 00:05:37,174 --> 00:05:39,054 Oh! 70 00:05:39,134 --> 00:05:40,454 Sweet. 71 00:05:40,534 --> 00:05:42,774 It's a quick hit. It'll keep you going. 72 00:05:47,294 --> 00:05:50,534 So who is he? The old man you keep staring at? 73 00:05:53,414 --> 00:05:55,134 Did they show you Jive? 74 00:05:55,214 --> 00:05:56,294 What? 75 00:05:56,374 --> 00:05:59,254 It's kind of an in-house Facebook. 76 00:05:59,334 --> 00:06:01,374 Well, he writes a blog for it every week. 77 00:06:01,454 --> 00:06:03,814 Correcting the grammar in everyone else's posts. 78 00:06:04,774 --> 00:06:06,214 - What? - Yeah. 79 00:06:06,294 --> 00:06:08,414 - No way. - I'm not shitting you. 80 00:06:08,494 --> 00:06:10,214 That's what he's doing right now. 81 00:06:10,294 --> 00:06:12,454 Just sitting there correcting our mistakes. 82 00:06:13,374 --> 00:06:15,414 That is one sad fucker. 83 00:06:20,814 --> 00:06:23,654 You're that student who found the second malware, right? 84 00:06:25,694 --> 00:06:27,694 Congratulations. 85 00:06:28,334 --> 00:06:30,014 Not really. 86 00:06:30,094 --> 00:06:31,414 Oh. 87 00:06:31,494 --> 00:06:33,854 I thought that you were the golden girl? 88 00:06:33,934 --> 00:06:35,934 Yeah, 'were' is right. 89 00:06:37,614 --> 00:06:41,014 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 90 00:06:41,094 --> 00:06:44,734 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 91 00:06:46,374 --> 00:06:48,374 Well, maybe they're just jealous? 92 00:06:50,054 --> 00:06:52,094 No, really. 93 00:07:37,694 --> 00:07:39,694 What have you found? 94 00:07:44,094 --> 00:07:46,094 Some of this text is encrypted. 95 00:07:46,854 --> 00:07:48,974 That's OK. They do that sometimes. 96 00:07:53,814 --> 00:07:57,374 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 97 00:07:59,614 --> 00:08:01,934 But shouldn't we check, to be safe? 98 00:08:02,694 --> 00:08:03,814 Get it decrypted? 99 00:08:03,894 --> 00:08:05,894 Can't. Not without the key. 100 00:08:07,574 --> 00:08:11,294 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 101 00:08:11,374 --> 00:08:13,374 Isn't that what we do here? 102 00:08:14,454 --> 00:08:16,454 It's part of what we do. 103 00:08:17,774 --> 00:08:19,054 So who does that? 104 00:08:19,134 --> 00:08:21,974 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 105 00:08:23,054 --> 00:08:24,854 Why? 106 00:08:24,934 --> 00:08:28,614 Sorry, I just want to understand, for the future. 107 00:08:28,694 --> 00:08:31,054 Because it would be a huge commitment of resources. 108 00:08:31,134 --> 00:08:33,134 And they wouldn't think it was worth it. 109 00:08:33,774 --> 00:08:35,934 Just for this little bit of encrypted text? 110 00:08:36,774 --> 00:08:37,934 That's right. 111 00:08:38,014 --> 00:08:39,854 OK, thanks for explaining. 112 00:08:39,934 --> 00:08:41,934 No problem. 113 00:08:45,294 --> 00:08:49,374 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 114 00:08:49,454 --> 00:08:52,654 would you mind if I could persuade him to take a look? 115 00:08:52,734 --> 00:08:55,694 No, but he won't. And he'd be right. 116 00:08:55,774 --> 00:08:58,894 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 117 00:09:22,094 --> 00:09:24,094 Can I take this chair? 118 00:09:34,094 --> 00:09:36,094 Thank you. 119 00:09:46,454 --> 00:09:48,854 Don't people hate having their grammar corrected? 120 00:09:50,654 --> 00:09:51,654 Mm. 121 00:09:51,734 --> 00:09:53,734 Doesn't it just make everyone hate you? 122 00:09:55,214 --> 00:09:59,254 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 123 00:09:59,334 --> 00:10:02,494 "Some things," "somethings" have to be right. 124 00:10:08,134 --> 00:10:10,134 Is that all you're having? 125 00:10:14,094 --> 00:10:15,694 I'm Muslim. 126 00:10:15,774 --> 00:10:19,734 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 127 00:10:22,134 --> 00:10:26,014 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 128 00:10:27,694 --> 00:10:31,534 Can you tell me where they work, the mathematicians? 129 00:10:33,294 --> 00:10:35,294 I'm new here. 130 00:10:37,254 --> 00:10:38,894 I'll show you if you like. 131 00:10:38,974 --> 00:10:42,414 But I warn you, they won't be very welcoming. 132 00:10:44,334 --> 00:10:46,134 What's funny? 133 00:10:46,214 --> 00:10:48,254 "They won't be very welcoming." 134 00:10:48,334 --> 00:10:50,334 No different to any other department here then? 135 00:10:50,414 --> 00:10:52,774 No different "from" any other department. 136 00:10:52,854 --> 00:10:55,494 It's "different from, compared with." 137 00:11:00,294 --> 00:11:02,294 Have you worked here a long time? 138 00:11:03,014 --> 00:11:04,694 Here and before. 139 00:11:04,774 --> 00:11:05,774 Before? 140 00:11:05,854 --> 00:11:08,934 Before we were in this, this doughnut. 141 00:11:11,654 --> 00:11:14,254 Was it very different "from" now? 142 00:11:14,334 --> 00:11:16,334 It was. 143 00:11:19,574 --> 00:11:21,574 I'd like to have seen that. 144 00:11:26,534 --> 00:11:28,534 I can show you if you like. 145 00:11:30,894 --> 00:11:32,774 OK. 146 00:11:32,854 --> 00:11:36,654 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 147 00:11:42,814 --> 00:11:46,734 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 148 00:11:46,814 --> 00:11:48,854 especially Cryptology. 149 00:11:49,694 --> 00:11:53,974 You know, security and all that. 150 00:11:55,494 --> 00:11:57,494 But I won't tell if you don't. 151 00:12:00,694 --> 00:12:03,654 If you do want to see the old HQ, let me know. 152 00:12:18,494 --> 00:12:21,694 Hello. Erm, sorry to interrupt. 153 00:12:21,774 --> 00:12:24,374 Is there anyone here called Gabriel? 154 00:12:29,374 --> 00:12:32,254 What do you want? I'm busy. 155 00:12:46,414 --> 00:12:48,614 Do you really still use this stuff? 156 00:12:48,694 --> 00:12:51,534 We don't have whiteboards. Too noisy. 157 00:12:54,094 --> 00:12:56,094 You shouldn't be here. 158 00:13:06,094 --> 00:13:08,094 What is it? 159 00:13:08,414 --> 00:13:11,134 It's encrypted text. From a malware string. 160 00:13:11,214 --> 00:13:14,534 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 161 00:13:15,414 --> 00:13:17,414 That's what they told me you'd say. 162 00:13:20,814 --> 00:13:23,014 Come on, Gabriel. 163 00:13:23,094 --> 00:13:25,974 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 164 00:13:27,094 --> 00:13:29,614 It must be worth a look, surely? 165 00:13:36,814 --> 00:13:38,814 Please. 166 00:13:41,654 --> 00:13:44,134 I can't make any promises. 167 00:13:44,214 --> 00:13:47,534 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 168 00:13:47,614 --> 00:13:49,054 Are you saying you can't do it? 169 00:13:49,134 --> 00:13:52,334 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 170 00:13:56,894 --> 00:13:58,894 Thank you. 171 00:14:01,974 --> 00:14:03,974 Whiteboards. 172 00:14:04,494 --> 00:14:08,174 Too noisy as in too bright, right? 173 00:14:08,254 --> 00:14:11,254 Of course. What else could it mean? 174 00:14:27,494 --> 00:14:29,934 Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 175 00:14:30,014 --> 00:14:33,854 And elevate his station amongst those who are guided. 176 00:14:33,934 --> 00:14:36,854 Send him along the path of those who came before. 177 00:14:36,934 --> 00:14:40,494 And forgive him and have mercy on him. 178 00:14:40,574 --> 00:14:43,654 And make him steadfast and harden him. 179 00:14:43,734 --> 00:14:47,934 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 180 00:14:48,014 --> 00:14:50,734 as a white cloth cleansed of stains. 181 00:15:19,894 --> 00:15:21,894 Saara! Saara, no. 182 00:15:24,014 --> 00:15:26,014 Ami. Come. 183 00:15:34,854 --> 00:15:36,854 Bye-bye, Abu. 184 00:15:50,694 --> 00:15:52,254 Hi, we're gonna need to search your bag. 185 00:15:52,334 --> 00:15:54,334 - Sure. - Harriet? 186 00:15:59,494 --> 00:16:01,494 Can you help save the planet? 187 00:16:25,694 --> 00:16:27,694 James. 188 00:16:28,894 --> 00:16:30,894 How was it? 189 00:16:31,334 --> 00:16:33,334 Oh, no. Come here. 190 00:16:35,574 --> 00:16:37,574 Don't. Please. 191 00:16:41,054 --> 00:16:43,054 Lunch is served. 192 00:16:46,894 --> 00:16:51,134 OK, anyone saying thank you? Thank you? 193 00:16:51,214 --> 00:16:53,854 Thank you. - Thank you. 194 00:17:00,294 --> 00:17:02,294 What's wrong? 195 00:17:04,414 --> 00:17:06,614 Are you allowed to bring your class here? 196 00:17:09,654 --> 00:17:11,654 Am I allowed? 197 00:17:12,534 --> 00:17:14,534 Am I allowed? 198 00:17:17,134 --> 00:17:19,134 It's the weekend. 199 00:17:20,054 --> 00:17:23,614 I think it's, you know, think it's good that 200 00:17:23,694 --> 00:17:25,694 they know what's going on in the world. 201 00:17:27,454 --> 00:17:29,454 Isn't it? 202 00:17:33,094 --> 00:17:35,094 Is this it? 203 00:17:36,454 --> 00:17:38,814 Three words and some hexadecimal? 204 00:17:38,894 --> 00:17:40,894 Why? Were you expecting more? 205 00:17:41,534 --> 00:17:43,694 No. Er, I don't know. 206 00:17:45,094 --> 00:17:47,734 It's just... You've done it so quickly. 207 00:17:49,294 --> 00:17:51,374 It was weird. 208 00:17:51,454 --> 00:17:53,454 What? 209 00:17:53,854 --> 00:17:55,854 You've heard of trapdoor encryption? 210 00:17:57,014 --> 00:17:59,014 Is that what they used? 211 00:17:59,974 --> 00:18:02,814 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 212 00:18:02,894 --> 00:18:05,734 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 213 00:18:07,094 --> 00:18:09,094 And? 214 00:18:10,574 --> 00:18:13,574 Eagles summer stages, that's what it says. 215 00:18:13,654 --> 00:18:15,654 Plus some hexadecimal. 216 00:18:17,334 --> 00:18:19,734 - What does it mean? - I don't know. 217 00:18:19,814 --> 00:18:22,854 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 218 00:18:49,094 --> 00:18:51,094 OK, Finn, let it loose. 219 00:19:18,334 --> 00:19:21,494 Well done. Now we wait. 220 00:20:56,814 --> 00:20:59,614 I think the hexadecimal's a date and time. 221 00:20:59,694 --> 00:21:01,814 I wondered if the words meant anything to you. 222 00:21:04,694 --> 00:21:06,694 Where did you find this? 223 00:21:08,534 --> 00:21:10,894 Hidden in the malware strings. 224 00:21:10,974 --> 00:21:14,174 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 225 00:21:14,254 --> 00:21:18,054 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 226 00:21:18,134 --> 00:21:20,534 I'm not cleared for the things that you're working on. 227 00:21:20,614 --> 00:21:24,054 I know, but I just need a bit of help. 228 00:21:28,774 --> 00:21:30,774 Sit. 229 00:21:39,774 --> 00:21:41,774 I already did this. 230 00:21:42,294 --> 00:21:44,414 OK. 231 00:21:44,494 --> 00:21:46,494 Have you tried What3words? 232 00:21:47,854 --> 00:21:50,934 So, three apparently random words can be used to identify 233 00:21:51,014 --> 00:21:53,254 a three-metre square anywhere on the planet. 234 00:21:54,654 --> 00:21:57,734 Your three words are inside... 235 00:21:57,814 --> 00:22:00,094 Harrogate Conference Centre. 236 00:22:02,494 --> 00:22:04,494 You said that you had a date? 237 00:22:05,214 --> 00:22:08,174 The 28th of April, 9:30 a.m. 238 00:22:12,454 --> 00:22:14,374 Oh, my God. 239 00:22:14,454 --> 00:22:16,814 It's Cyber World. 240 00:22:16,894 --> 00:22:20,374 It's right in the middle of the Cyber World conference. 241 00:22:20,454 --> 00:22:22,454 That can't be a coincidence. 242 00:22:23,574 --> 00:22:26,294 What does this mean? I don't understand. 243 00:22:26,374 --> 00:22:29,054 You said that this was encrypted inside the BT malware? 244 00:22:29,134 --> 00:22:31,094 Yeah. 245 00:22:31,174 --> 00:22:34,894 Well you have a date, a time and a place. 246 00:22:34,974 --> 00:22:37,534 It looks like someone's sending us an invitation. 247 00:22:50,214 --> 00:22:52,214 I think it's one of their coders. 248 00:22:52,854 --> 00:22:54,854 Trying to reach out. 249 00:22:59,014 --> 00:23:01,014 What do Max and Phil think about this? 250 00:23:03,774 --> 00:23:05,774 I haven't told them. 251 00:23:06,974 --> 00:23:10,294 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 252 00:23:10,374 --> 00:23:11,934 You're working in malware 253 00:23:12,014 --> 00:23:14,454 and you haven't told your head of department what you're doing? 254 00:23:14,974 --> 00:23:16,734 Phil agreed to me getting it decrypted. 255 00:23:16,814 --> 00:23:19,694 Yes, but you haven't told them what you've found? 256 00:23:19,774 --> 00:23:21,774 You've gone over their heads to me? 257 00:23:24,774 --> 00:23:26,774 You're on a work placement! 258 00:23:27,934 --> 00:23:29,390 Apart from anything else, have you considered 259 00:23:29,414 --> 00:23:32,174 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 260 00:23:34,014 --> 00:23:36,614 No, truthfully, I hadn't. 261 00:23:36,694 --> 00:23:38,894 What's your involvement in this? 262 00:23:41,174 --> 00:23:44,374 Well, you know, we've been trying to track down the coders 263 00:23:44,454 --> 00:23:47,054 and if this is a message from one of them... 264 00:23:55,774 --> 00:23:57,774 OK, what do you suggest we do about it? 265 00:23:58,254 --> 00:24:00,254 - Me? - Yes, you. 266 00:24:02,654 --> 00:24:04,894 I think someone should go to Harrogate. 267 00:24:04,974 --> 00:24:06,974 Me, if no one else will. 268 00:24:12,654 --> 00:24:14,494 OK. 269 00:24:14,574 --> 00:24:16,574 - "OK?" - You can go. 270 00:24:19,574 --> 00:24:21,574 No way! 271 00:24:23,614 --> 00:24:25,094 I want you to go with her, OK? 272 00:24:25,174 --> 00:24:27,454 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 273 00:24:27,534 --> 00:24:31,254 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 274 00:24:31,334 --> 00:24:33,334 And make sure you update Max and Phil. 275 00:24:52,814 --> 00:24:54,894 She probably thinks we're on a date. 276 00:24:56,974 --> 00:24:58,974 Or that I'm your carer. 277 00:25:14,014 --> 00:25:15,894 It's back up. Glavset. 278 00:25:15,974 --> 00:25:17,854 Yeah. Afraid so. 279 00:25:17,934 --> 00:25:20,614 So how long did we manage to take them down for? 280 00:25:20,694 --> 00:25:22,534 About 21 hours. 281 00:25:22,614 --> 00:25:24,614 Unbelievable. 282 00:25:25,014 --> 00:25:27,534 And still no sign of a reprisal? 283 00:25:27,614 --> 00:25:30,254 No, nothing, not even a polite complaint. 284 00:25:30,334 --> 00:25:32,374 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 285 00:25:32,454 --> 00:25:36,374 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 286 00:25:36,454 --> 00:25:39,294 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 287 00:25:39,374 --> 00:25:42,294 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 288 00:25:42,374 --> 00:25:43,974 How can you complain about an attack 289 00:25:44,054 --> 00:25:46,134 on an organisation that doesn't officially exist? 290 00:25:46,214 --> 00:25:48,214 Hmm. 291 00:26:23,454 --> 00:26:25,454 What was this? 292 00:26:25,974 --> 00:26:27,974 Canteen. 293 00:26:39,734 --> 00:26:44,414 And no meat, because you don't, you know... 294 00:26:46,174 --> 00:26:48,174 Thank you. 295 00:26:52,494 --> 00:26:56,534 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 296 00:26:57,694 --> 00:26:59,894 Here at GCHQ? 297 00:26:59,974 --> 00:27:01,974 Er, Mum and Dad worked here. 298 00:27:03,174 --> 00:27:06,854 GCHQ's a family business, always has been. 299 00:27:06,934 --> 00:27:08,694 So, they met here? 300 00:27:08,774 --> 00:27:10,854 Here, no. At Bletchley. 301 00:27:11,574 --> 00:27:14,854 During the war. Hut 6. 302 00:27:14,934 --> 00:27:16,934 - Really? - Mmhmm. 303 00:27:17,294 --> 00:27:22,094 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 304 00:27:30,574 --> 00:27:32,774 I haven't told my family where I work. 305 00:27:34,574 --> 00:27:37,174 Really? You can now, I think. 306 00:27:37,254 --> 00:27:40,254 Well, I know but they wouldn't understand. 307 00:27:41,574 --> 00:27:43,854 Well, my dad did but he died. 308 00:27:49,734 --> 00:27:51,734 You remind me of him. 309 00:28:07,774 --> 00:28:10,294 'Course, back in the day, we didn't have emails 310 00:28:10,374 --> 00:28:13,734 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 311 00:28:14,414 --> 00:28:16,414 What's that? 312 00:28:17,414 --> 00:28:22,374 An old network of pneumatic tubes all over the place. 313 00:28:24,134 --> 00:28:27,254 Did you know, if you wanted to send a document, 314 00:28:27,334 --> 00:28:29,214 do you know what you did with it? 315 00:28:29,294 --> 00:28:30,534 You rolled it up. 316 00:28:32,374 --> 00:28:34,054 Put it in a carrier. 317 00:28:34,134 --> 00:28:38,334 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 318 00:28:39,134 --> 00:28:40,374 Marvellous. 319 00:28:40,454 --> 00:28:45,454 Absolute marvellous piece of engineering, really. 320 00:28:48,534 --> 00:28:50,534 It was about the size of that can. 321 00:28:51,334 --> 00:28:54,454 - Perfect for chocolate eclairs. 322 00:28:54,534 --> 00:28:56,534 - Oh, yeah? - Oh, yes. 323 00:28:57,014 --> 00:28:59,454 Stern memos were sent. 324 00:28:59,534 --> 00:29:05,174 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 325 00:29:09,654 --> 00:29:13,094 It was how I proposed to my wife. 326 00:29:13,174 --> 00:29:14,694 No way! 327 00:29:14,774 --> 00:29:15,974 Did she reply? 328 00:29:16,054 --> 00:29:19,254 Oh, no. She... She said she'd think about it. 329 00:29:20,774 --> 00:29:23,654 So you didn't go down on bended knee then? 330 00:29:23,734 --> 00:29:25,614 No, no. I'm... 331 00:29:25,694 --> 00:29:28,134 Far... Far too shy. 332 00:29:28,734 --> 00:29:30,734 Do you... No, you don't. 333 00:29:56,574 --> 00:29:59,414 It didn't last, of course. She left me. 334 00:29:59,494 --> 00:30:01,494 I don't blame her. 335 00:30:03,374 --> 00:30:07,214 We could never really talk about anything, what we were doing. 336 00:30:09,334 --> 00:30:11,334 But you both worked here? 337 00:30:12,174 --> 00:30:16,494 Surely she was the only type of person you could talk to? 338 00:30:16,574 --> 00:30:18,254 Different departments. 339 00:30:18,334 --> 00:30:22,094 "Compartmentation," they call it. 340 00:30:22,974 --> 00:30:25,454 Can't talk about what you're doing. 341 00:30:28,854 --> 00:30:30,854 Destroys relationships. 342 00:30:34,414 --> 00:30:36,414 If you're not careful. 343 00:30:40,934 --> 00:30:45,414 Funny, I used to think of people here as my family. 344 00:30:48,574 --> 00:30:49,694 They... 345 00:30:49,774 --> 00:30:51,774 They seemed like family. 346 00:30:54,414 --> 00:30:56,414 But they weren't. 347 00:31:00,494 --> 00:31:02,494 Not my real family. 348 00:31:04,734 --> 00:31:06,854 You have to take care of your real family. 349 00:31:18,614 --> 00:31:20,614 Choose. 350 00:31:31,174 --> 00:31:33,174 James? 351 00:31:48,454 --> 00:31:49,534 Katy? 352 00:31:49,614 --> 00:31:50,694 - Hi! - Hi, erm... 353 00:31:50,774 --> 00:31:52,094 Do you know where James is? 354 00:31:52,174 --> 00:31:54,894 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 355 00:32:03,174 --> 00:32:04,254 Are you Saara? 356 00:32:04,334 --> 00:32:06,334 Yeah. Is James here? 357 00:32:07,214 --> 00:32:09,214 Come on in. 358 00:32:33,694 --> 00:32:35,334 Thanks. 359 00:32:35,414 --> 00:32:38,134 - Where's your coat? - What were you doing? 360 00:32:40,174 --> 00:32:42,734 We were just training. For if we get arrested. 361 00:32:47,094 --> 00:32:49,174 OK, er... 362 00:32:49,254 --> 00:32:51,494 OK. What is it, Saara? What's the problem? 363 00:32:53,014 --> 00:32:55,014 I'm worried about your job. 364 00:32:55,454 --> 00:32:57,094 OK. 365 00:32:57,174 --> 00:32:59,694 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 366 00:33:00,054 --> 00:33:02,254 Does the school know? 367 00:33:02,334 --> 00:33:04,334 You're not a student any more, James. 368 00:33:07,094 --> 00:33:09,094 No, I know I'm not a student. 369 00:33:10,774 --> 00:33:14,014 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 370 00:33:17,974 --> 00:33:20,214 Yeah, yeah, that's part of it. 371 00:33:20,294 --> 00:33:21,614 OK. 372 00:33:21,694 --> 00:33:22,950 Did you know that most of the questions 373 00:33:22,974 --> 00:33:25,334 I got asked at my vetting interview were about you? 374 00:33:27,134 --> 00:33:29,134 Your politics. 375 00:33:29,614 --> 00:33:31,414 Are you trying to get me into trouble? 376 00:33:31,494 --> 00:33:33,454 No. 377 00:33:33,534 --> 00:33:35,534 No, of course not. 378 00:33:38,774 --> 00:33:42,214 What are you saying? That you can't work there and have political views? 379 00:33:47,494 --> 00:33:52,174 Because I don't know about you but I think this is quite important. 380 00:33:52,254 --> 00:33:54,814 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 381 00:33:54,894 --> 00:33:58,174 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 382 00:33:58,254 --> 00:34:00,254 Isn't that more important than your job? 383 00:34:01,614 --> 00:34:04,054 Or my job? Or any job, actually? 384 00:34:08,574 --> 00:34:10,574 What is it? 385 00:34:13,774 --> 00:34:15,774 I'm... 386 00:34:18,454 --> 00:34:21,734 I'm really not thinking about having kids with you, James. 387 00:34:24,734 --> 00:34:27,014 I'm not. I'm sorry. 388 00:34:34,214 --> 00:34:37,814 So, the surface of revolution... 389 00:34:38,974 --> 00:34:44,534 is a surface defined by 390 00:34:44,614 --> 00:34:48,734 z equals capital H of r. 391 00:34:49,374 --> 00:34:50,894 We need to underline that. 392 00:34:50,974 --> 00:34:53,774 Where r, z and theta are... 393 00:34:54,614 --> 00:34:56,614 Anyone? 394 00:34:57,574 --> 00:34:59,574 Cylindrical polar coordinates. 395 00:35:00,174 --> 00:35:01,694 Thank you, Saara. 396 00:35:01,774 --> 00:35:03,854 Well, I'm glad someone's listening. 397 00:35:07,134 --> 00:35:13,854 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 398 00:35:14,854 --> 00:35:19,894 So, yes. So, z is the height coordinate. 399 00:35:19,974 --> 00:35:23,294 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 400 00:35:23,374 --> 00:35:24,854 He definitely likes you. 401 00:35:24,934 --> 00:35:26,934 Why don't you ask him out? 402 00:35:27,774 --> 00:35:31,054 What? That's so gross, Vadim. 403 00:35:35,174 --> 00:35:38,814 Anyway, I can't. He's on the faculty. 404 00:35:38,894 --> 00:35:41,814 Ask him anyway. Life's too short. 405 00:35:50,014 --> 00:35:52,014 I couldn't believe it's you. 406 00:35:57,814 --> 00:35:59,814 - That was good today. - Yeah. 407 00:36:19,094 --> 00:36:20,734 Would you like a mask? 408 00:36:20,814 --> 00:36:22,814 We've got red ones, yellow ones. 409 00:36:23,814 --> 00:36:25,814 Thanks. For my partner. 410 00:36:26,854 --> 00:36:28,854 So who are you voting for? 411 00:36:29,894 --> 00:36:31,894 Ha-ha. 412 00:36:33,374 --> 00:36:34,734 Thanks. 413 00:36:34,814 --> 00:36:36,814 You're welcome. 414 00:36:51,174 --> 00:36:53,054 Georgia Henderson? 415 00:36:53,134 --> 00:36:55,414 GCHQ don't like us to use our real names. 416 00:36:58,974 --> 00:37:01,174 OK. 417 00:37:01,254 --> 00:37:04,414 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 418 00:37:17,694 --> 00:37:19,694 Here? Really? 419 00:37:20,454 --> 00:37:22,454 Yeah. 420 00:37:31,334 --> 00:37:33,334 Do you wanna decompress? 421 00:37:35,654 --> 00:37:37,654 Sure. 422 00:37:43,014 --> 00:37:45,094 Oh. 423 00:37:45,174 --> 00:37:47,974 Don't judge me, all right, it's a problem. 424 00:37:48,054 --> 00:37:49,694 I'm not. 425 00:37:49,774 --> 00:37:52,574 I've actually always wished I was a messy person. 426 00:37:52,654 --> 00:37:53,974 What? 427 00:37:54,054 --> 00:37:56,094 You know my ex's apartment was this, 428 00:37:56,174 --> 00:37:58,934 this beautiful, minimalist nightmare 429 00:37:59,014 --> 00:38:03,174 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 430 00:38:03,254 --> 00:38:05,174 That sounds passive aggressive to me. 431 00:38:05,254 --> 00:38:08,374 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 432 00:38:09,854 --> 00:38:12,134 You know what? You're exactly right. 433 00:38:15,614 --> 00:38:18,134 You're more perceptive than I give you credit for. 434 00:38:21,094 --> 00:38:23,094 Can I have one? 435 00:38:23,774 --> 00:38:25,774 I thought you don't drink? 436 00:38:25,854 --> 00:38:27,854 I don't. 437 00:38:40,414 --> 00:38:42,174 Careful now. 438 00:38:42,254 --> 00:38:44,254 Shut up. 439 00:38:51,494 --> 00:38:53,654 Right on time. 440 00:38:53,734 --> 00:38:55,174 Dad! 441 00:38:55,254 --> 00:38:58,094 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 442 00:38:58,174 --> 00:39:01,694 No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 443 00:39:01,774 --> 00:39:04,654 but good job on the research. Maybe next time. 444 00:39:07,134 --> 00:39:09,534 Look, I gotta go, OK? 445 00:39:15,974 --> 00:39:17,614 Yeah. 446 00:39:17,694 --> 00:39:19,694 Night, Dad. 447 00:39:20,734 --> 00:39:22,734 I love you, too. 448 00:39:27,054 --> 00:39:28,614 Sorry about that. 449 00:39:28,694 --> 00:39:31,694 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 450 00:39:35,774 --> 00:39:37,774 Have I said something wrong? 451 00:39:39,614 --> 00:39:41,614 No. No... 452 00:39:45,854 --> 00:39:47,854 Then tell me. 453 00:39:51,934 --> 00:39:53,934 It's just... 454 00:39:56,094 --> 00:39:58,174 My dad died... 455 00:39:58,934 --> 00:40:00,014 Recently, actually. 456 00:40:00,094 --> 00:40:02,454 Fuck. I'm... I'm so sorry. 457 00:40:02,534 --> 00:40:06,374 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 458 00:40:06,454 --> 00:40:09,214 It's great you've got such a good relationship with your dad. 459 00:40:12,614 --> 00:40:17,414 There was an accident... a few days ago. 460 00:40:19,734 --> 00:40:23,134 He was a train driver. He was on the tracks 461 00:40:23,214 --> 00:40:24,694 and he was hit by a train. 462 00:40:24,774 --> 00:40:26,854 Oh, fuck. 463 00:40:26,934 --> 00:40:28,934 That's according to my family anyway. 464 00:40:30,094 --> 00:40:32,574 What, you think that it might have been deliberate? 465 00:40:39,774 --> 00:40:41,774 He was difficult. 466 00:40:44,854 --> 00:40:47,134 Unusual, not difficult. 467 00:40:50,254 --> 00:40:53,134 I was the only one who really understood him. 468 00:40:56,054 --> 00:40:58,174 He was dependent on me. 469 00:40:58,254 --> 00:41:00,254 Quite heavily dependent. 470 00:41:02,134 --> 00:41:06,054 He had bouts of depression when I was growing up. 471 00:41:06,134 --> 00:41:08,294 And I used to be the one who could make him laugh, 472 00:41:09,614 --> 00:41:11,614 get him out of a slump. 473 00:41:13,614 --> 00:41:16,254 And I went away and I just abandoned him... 474 00:41:18,454 --> 00:41:20,454 Hey. 475 00:41:22,094 --> 00:41:24,094 It's not your fault, OK? 476 00:41:25,774 --> 00:41:27,894 You know, my dad's a cop. 477 00:41:27,974 --> 00:41:30,614 And he was under the towers on 9/11. 478 00:41:31,454 --> 00:41:33,454 And he lost most of his friends, 479 00:41:34,534 --> 00:41:36,814 you know, guys that he'd known since school. 480 00:41:38,134 --> 00:41:40,134 And he was really fucked up by it, 481 00:41:41,694 --> 00:41:43,694 I mean we all were... 482 00:41:44,654 --> 00:41:47,094 And he needed support too. 483 00:41:47,174 --> 00:41:53,014 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 484 00:41:54,214 --> 00:41:56,254 But you talk to him every day, 485 00:41:56,334 --> 00:41:58,534 even when you were in fucking Iraq. 486 00:42:00,534 --> 00:42:02,534 I ignored mine. 487 00:42:04,054 --> 00:42:05,694 I cut him out. 488 00:42:05,774 --> 00:42:07,774 Saara, he loved you. 489 00:42:08,614 --> 00:42:10,374 He loved you. 490 00:42:10,454 --> 00:42:12,454 All right? I'm sure he understood. 491 00:42:13,494 --> 00:42:16,214 Yeah, you're right. 492 00:42:16,294 --> 00:42:19,374 He understood perfectly, that's the point. 493 00:42:20,654 --> 00:42:23,174 He threw himself under a train, Kathy. 494 00:42:31,134 --> 00:42:33,134 Come here. 495 00:42:42,094 --> 00:42:44,094 It's going to be all right. 496 00:42:45,094 --> 00:42:47,094 You're going to be all right. 497 00:43:14,854 --> 00:43:16,854 It's not a good idea. 498 00:43:19,014 --> 00:43:21,014 Right, you're upset. 499 00:43:25,014 --> 00:43:27,014 I should go to bed. 500 00:43:31,854 --> 00:43:33,654 Yeah, me too. 501 00:43:33,734 --> 00:43:37,214 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 502 00:44:26,934 --> 00:44:28,934 Morning. 503 00:44:30,454 --> 00:44:32,454 Morning. 504 00:44:35,814 --> 00:44:38,734 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 505 00:44:38,774 --> 00:44:40,774 It's gonna be fine. 506 00:44:53,414 --> 00:44:55,414 One minute. 507 00:45:03,254 --> 00:45:05,254 I'm sorry about last night. 508 00:45:05,974 --> 00:45:08,494 I don't drink, you know? And... 509 00:45:08,574 --> 00:45:11,694 I guess it had more of an effect than I was expecting. 510 00:45:11,774 --> 00:45:15,174 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 511 00:45:17,894 --> 00:45:19,894 Go on. 512 00:46:19,054 --> 00:46:20,654 Thank you for coming. 513 00:46:20,734 --> 00:46:22,894 What do you want? 514 00:46:22,974 --> 00:46:24,974 Oh, sorry. 515 00:46:26,454 --> 00:46:27,974 Vadim? 516 00:46:28,054 --> 00:46:30,054 What are you doing here? 36967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.