All language subtitles for The.Twin.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:09,694 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:09,730 --> 00:00:13,798 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 3 00:00:13,921 --> 00:00:21,865 «مترجمین: سپهرطهماسبی و امین متین» ::.SepSensi & .amini_coral .: 4 00:01:16,038 --> 00:01:17,606 هی، نیت، ببین 5 00:01:17,639 --> 00:01:20,743 ببین. چپتو ببین چپ 6 00:01:20,777 --> 00:01:23,079 اون یکی چپ - آره، اون یکی چپ 7 00:01:23,112 --> 00:01:24,947 آره، اون مزارع ذرت 8 00:01:24,981 --> 00:01:28,718 اونا مایل‌ها ادامه دارن 9 00:01:33,688 --> 00:01:35,590 اون صدا چیه؟ 10 00:02:21,000 --> 00:02:25,520 [ یادبود نیتن دویل دوست‌داشتنی ] 11 00:03:17,559 --> 00:03:20,963 خیلی تسلیت می‌گم بهت 12 00:03:20,997 --> 00:03:25,935 .خودم دوتا بچه دارم ... دوقلو نیستن، اما 13 00:03:25,968 --> 00:03:27,435 ممنونم 14 00:03:27,469 --> 00:03:29,939 ،ببین، می‌دونم هیچ ربطی به من نداره 15 00:03:29,972 --> 00:03:32,708 اما این معامله‌ی خوبی برای شما نیست 16 00:03:32,742 --> 00:03:36,045 من دلال‌هایی رو می‌شناسم که قیمت خیلی بهتری بهتون میدن 17 00:03:38,180 --> 00:03:40,716 ببخشید 18 00:03:40,750 --> 00:03:43,119 قراره انجامش بدیم یا نه؟ 19 00:03:43,152 --> 00:03:44,887 یا باید بریم یه جای دیگه؟ 20 00:03:49,025 --> 00:03:50,458 خیلی‌خب 21 00:03:50,492 --> 00:03:52,460 فقط اینجا رو امضا کنید 22 00:03:59,201 --> 00:04:01,871 گفتین که به کجا می‌خواین نقل مکان کنین؟ 23 00:04:08,430 --> 00:04:12,875 [ فنلاند ] [ حاشیه شمال شرقی ] 24 00:05:30,625 --> 00:05:32,194 عسلم؟ 25 00:05:34,830 --> 00:05:36,866 هنوز می‌تونیم برگردیم 26 00:05:38,901 --> 00:05:40,568 نه 27 00:05:45,875 --> 00:05:50,012 هی، رفیق، بیدارشو 28 00:05:51,047 --> 00:05:52,715 رسیدیم 29 00:05:54,250 --> 00:05:57,153 !وای 30 00:05:57,186 --> 00:05:58,854 هی، می‌تونی بری یه نگاهی به این اطراف بندازی 31 00:05:58,888 --> 00:06:00,856 اما باید نزدیک بمونی، باشه؟ 32 00:06:00,890 --> 00:06:02,358 باید بتونم ببینمت - باشه - 33 00:06:02,391 --> 00:06:03,658 خیلی‌خب 34 00:06:05,761 --> 00:06:08,798 می‌دونی، توهم می‌تونی بعضی‌وقتا مراقبش باشی 35 00:06:09,631 --> 00:06:11,200 آره 36 00:06:11,233 --> 00:06:13,736 هیچوقت فکرنمی‌کردم که دوباره اینو ببینم 37 00:06:19,909 --> 00:06:22,745 .حس خوبی بهش دارم، ریچ 38 00:06:22,778 --> 00:06:25,314 قراره سال خوبی برامون باشه 39 00:06:25,347 --> 00:06:28,250 اگه تو خوشحال باشی منم خوشحالم 40 00:06:28,284 --> 00:06:30,352 اینطوری نگو 41 00:06:30,386 --> 00:06:33,022 می‌خوام که تورو خوشحال کنم 42 00:06:33,055 --> 00:06:34,924 خب، سادست 43 00:06:34,957 --> 00:06:37,692 اگه الیوت خوشحال‌ باشه، منم خوشحالم 44 00:06:47,369 --> 00:06:48,871 الیوت؟ 45 00:06:52,041 --> 00:06:53,742 الیوت؟ 46 00:06:54,777 --> 00:06:56,212 الیوت 47 00:06:56,245 --> 00:06:57,612 الیوت؟ 48 00:06:59,281 --> 00:07:01,283 الیوت؟ - !الیوت - 49 00:07:04,353 --> 00:07:06,055 !مامان 50 00:07:08,090 --> 00:07:09,291 الیوت؟ 51 00:07:09,325 --> 00:07:11,693 نمی‌تونی همینطوری ول کنی بری 52 00:07:11,727 --> 00:07:13,162 فهمیدی!؟ 53 00:07:13,195 --> 00:07:14,763 خطرات دورتو نمی‌بینی؟ 54 00:07:14,797 --> 00:07:16,799 مامان، داری بهم آسیب می‌زنی 55 00:07:21,837 --> 00:07:23,839 ببخشید 56 00:07:23,873 --> 00:07:25,241 ببخشید، مامان 57 00:07:26,475 --> 00:07:28,144 قول میدم 58 00:07:29,145 --> 00:07:31,280 منو ترسوندی 59 00:07:33,983 --> 00:07:36,051 اینجا چیکارمی‌کردی؟ 60 00:07:38,821 --> 00:07:40,756 فهمیدم 61 00:07:40,789 --> 00:07:43,959 باشه. خب، سعی می‌کنیم درستش کنیم 62 00:07:43,993 --> 00:07:45,961 ببخشید، مامان 63 00:08:02,912 --> 00:08:04,647 !اوه، وایسا 64 00:08:06,782 --> 00:08:08,117 بیا، بیا 65 00:08:08,150 --> 00:08:11,187 نه، مامان، نه بیا بریم اتاق منو پیدا کنیم 66 00:08:11,220 --> 00:08:13,422 باشه یه دیقه دیگه میام 67 00:08:13,455 --> 00:08:16,926 آره، آشپزخونه همه‌ی اونا توی آشپزخونه 68 00:08:16,959 --> 00:08:18,727 روی جعبشون نوشته 69 00:08:18,761 --> 00:08:20,196 آره، اون بالا 70 00:08:20,229 --> 00:08:22,231 نه، نه، اون عقب 71 00:08:22,264 --> 00:08:24,833 همشون طبقه‌ی بالا، آره ممنون 72 00:08:24,867 --> 00:08:26,368 نشونتون میدم 73 00:08:59,468 --> 00:09:01,971 ریچل 74 00:09:02,004 --> 00:09:03,439 چی شده؟ 75 00:09:08,444 --> 00:09:12,414 ...اینجا قبلا یه خونه‌ی کشیش محلی بوده، پس 76 00:09:17,820 --> 00:09:19,455 الیوت؟ 77 00:09:19,488 --> 00:09:22,858 مامان، بیا اینجا طبقه‌ی بالام 78 00:09:29,031 --> 00:09:30,065 کجا؟ 79 00:09:31,300 --> 00:09:34,136 مامان 80 00:09:38,274 --> 00:09:39,308 الیوت؟ 81 00:09:44,613 --> 00:09:46,148 الیوت؟ 82 00:10:07,636 --> 00:10:09,271 الیوت؟ 83 00:10:50,179 --> 00:10:51,513 الیوت 84 00:10:53,182 --> 00:10:54,883 منو ترسوندی 85 00:10:54,917 --> 00:10:57,519 می‌خوای منو سکته بدی؟ 86 00:10:57,553 --> 00:11:00,422 مامان، می‌خوام این اتاقم باشه 87 00:11:02,591 --> 00:11:04,493 اوه، واقعاً؟ 88 00:11:04,526 --> 00:11:05,661 می‌تونم؟ 89 00:11:05,694 --> 00:11:07,563 آه، باشه 90 00:11:07,596 --> 00:11:11,033 خب، چرا نریم با بابا حرف بزنیم؟ 91 00:11:11,066 --> 00:11:13,369 آره باشه - باشه؟ خیلی‌خب - 92 00:11:26,248 --> 00:11:28,484 به نظرمی‌رسه که مهمون داریم 93 00:11:31,520 --> 00:11:32,955 رفتن؟ 94 00:11:32,988 --> 00:11:36,392 آره،ببخشید گفتن پیاده‌روی زیاد دارن 95 00:11:36,425 --> 00:11:38,994 اما به یه جشن خوش‌آمدگویی دعوت شدیم 96 00:11:39,027 --> 00:11:41,163 همشونو اونجا می‌بینی 97 00:11:41,196 --> 00:11:42,364 باشه 98 00:11:43,499 --> 00:11:45,100 خیلی‌خب 99 00:11:45,134 --> 00:11:46,535 می‌دونی، می‌تونی نظرتو عوض کنی 100 00:11:46,568 --> 00:11:48,670 لازم نیست اینجا بخوابی 101 00:11:51,140 --> 00:11:55,444 خب، مامان و بابا دقیقاً پایین اون پله‌هان 102 00:11:55,477 --> 00:11:57,112 اگه خواستی بیا پیش ما بخواب 103 00:11:57,146 --> 00:11:58,614 باشه - خب - 104 00:12:00,149 --> 00:12:02,151 یه بوس گنده 105 00:12:02,184 --> 00:12:04,153 و یکی هم برای نیتن 106 00:12:11,360 --> 00:12:13,595 دوست دارم، مردکوچولوی مامان 107 00:12:15,297 --> 00:12:17,065 خوابای خوب ببینی 108 00:12:18,200 --> 00:12:20,469 مامان؟ 109 00:12:20,502 --> 00:12:26,408 تو و بابا، همون اندازه‌ای که نیتن رو دوست داشتین منم دوست دارین؟ 110 00:12:30,212 --> 00:12:32,314 البته که داریم 111 00:12:37,553 --> 00:12:41,256 ،می‌دونی که من و بابا 112 00:12:41,290 --> 00:12:46,061 واقعاً... واقعاً دلمون برای نیتن تنگ شده 113 00:12:46,094 --> 00:12:48,630 دقیقاً مثل تو 114 00:12:50,199 --> 00:12:52,634 اما نیازی نیست نگران باشی 115 00:12:54,236 --> 00:12:55,304 خیلی خب 116 00:13:00,609 --> 00:13:01,711 هی 117 00:13:04,346 --> 00:13:11,253 می‌دونی که می‌تونی هرچیزی که می‌خوای بهم بگی؟ 118 00:13:11,286 --> 00:13:13,522 باشه 119 00:13:13,555 --> 00:13:18,293 چرا نیت رو اونجا توی زمین ول کردیم؟ 120 00:13:18,327 --> 00:13:20,162 اوه، قندعسلم 121 00:13:21,698 --> 00:13:23,499 ولش نکردیم 122 00:13:24,533 --> 00:13:27,336 اون همیشه باهامونه 123 00:13:27,369 --> 00:13:29,671 همیشه 124 00:13:29,706 --> 00:13:31,440 پس کیو دفن کردیم؟ 125 00:13:48,858 --> 00:13:50,325 الیوت 126 00:13:52,194 --> 00:13:55,597 چطوری این پیش توئه؟ از کجا پیداش کردی؟ 127 00:14:02,137 --> 00:14:04,206 می‌تونم نگهش دارم؟ 128 00:14:04,239 --> 00:14:06,542 لطفاً؟ 129 00:14:07,643 --> 00:14:10,178 مطمئنم که اونم می‌خواست پیش تو باشه 130 00:14:10,212 --> 00:14:12,548 فقط خوب ازش مراقبت کن، باشه؟ 131 00:14:13,816 --> 00:14:17,686 خب حالا یه تخت برای نیتن می‌خواد 132 00:14:19,454 --> 00:14:22,491 و فکرکنم قولشو بهش دادم 133 00:14:22,524 --> 00:14:25,728 این دقیقاً همون کاری نیست که قراربود انجام ندیم؟ 134 00:14:26,562 --> 00:14:28,263 فایده‌ی اینجا بودن چیه 135 00:14:28,297 --> 00:14:29,732 اگه بخوای انقدر سریع شل کنی؟ 136 00:14:29,766 --> 00:14:32,601 ببخشید باید چیکارمی‌کردم؟ 137 00:14:32,634 --> 00:14:35,103 می‌گفتم "اوه، الیوت، انقدر به فکرجای داداشت نباش 138 00:14:35,137 --> 00:14:37,372 اون مرده"؟ - می‌دونی که منظورم این نبود - 139 00:14:39,709 --> 00:14:40,877 اما چیزیه که می‌خوای 140 00:14:40,910 --> 00:14:42,712 نه 141 00:14:42,745 --> 00:14:45,314 چیزی که من می‌خوام اینه که حس بهتری پیدا کنیم 142 00:14:45,347 --> 00:14:47,115 شبت بخیر 143 00:15:58,620 --> 00:16:00,288 هی 144 00:16:02,557 --> 00:16:03,793 هی 145 00:16:05,227 --> 00:16:06,863 بیا اینجا 146 00:16:06,896 --> 00:16:08,630 بیا اینجا 147 00:16:08,664 --> 00:16:10,298 چیزی نیست 148 00:16:11,834 --> 00:16:13,301 چیزی نیست 149 00:16:15,805 --> 00:16:17,840 اون رویا دوباره؟ 150 00:16:17,874 --> 00:16:19,174 اوهوم 151 00:16:23,345 --> 00:16:25,213 می‌خوای دربارش حرف بزنی؟ 152 00:16:26,949 --> 00:16:29,451 چیز جدیدی برای گفتن ندارم 153 00:16:33,756 --> 00:16:37,225 من تنها کسیم که می‌تونه صدای جیغ زدنشو بشنوه 154 00:16:39,695 --> 00:16:42,197 همشون فکرمی‌کنن دیوونم 155 00:16:43,833 --> 00:16:46,301 بعد سعی می‌کنن منو عقب نگه دارن 156 00:16:50,707 --> 00:16:53,710 اما باید خودم ببینمش 157 00:16:56,746 --> 00:17:00,348 ...و بعد بالاخره وقتی در باز می‌شه 158 00:17:01,718 --> 00:17:03,485 ... و می‌بینمش ... 159 00:17:05,855 --> 00:17:07,589 نیتن؟ 160 00:17:11,794 --> 00:17:13,328 الیوت 161 00:17:16,065 --> 00:17:18,300 ...اون خیلی رنگش پریده ... 162 00:17:20,036 --> 00:17:22,905 خیلی خوشگله 163 00:17:27,009 --> 00:17:30,947 نمی‌دونم اگه اونم از دست میدادم باید چیکارمی‌کردم 164 00:17:44,626 --> 00:17:46,461 وایسا 165 00:17:46,495 --> 00:17:47,897 اینم بگیر 166 00:18:43,451 --> 00:18:46,354 !زودباشین - باشه - 167 00:18:48,958 --> 00:18:50,760 !بیاید بریم - خیلی خب - 168 00:18:50,793 --> 00:18:53,528 !مامان! بابا - دارم میام - 169 00:18:58,100 --> 00:18:59,401 آره، وقتی بچه بودم 170 00:18:59,434 --> 00:19:01,636 بابام منو میاورد اینجا 171 00:19:01,670 --> 00:19:04,774 و میگفت اون جای دستای قرمز 172 00:19:04,807 --> 00:19:09,045 هزاران هزار سال قبل 173 00:19:09,078 --> 00:19:10,847 توسط غارنشینا اینجا گذاشته شده 174 00:19:10,880 --> 00:19:14,050 و یه افسانه هست که میگه اگه دستتو 175 00:19:14,083 --> 00:19:18,054 روی یکی از اونا بذاری و آرزو کنی 176 00:19:18,087 --> 00:19:20,022 به واقعیت تبدیل می‌شه 177 00:20:09,138 --> 00:20:11,606 گفتی سبزو می‌خواستی 178 00:20:11,640 --> 00:20:13,776 من آبی رو برداشتم 179 00:20:13,809 --> 00:20:14,977 باشه 180 00:20:15,011 --> 00:20:17,847 حالا آماده‌ای؟ 181 00:20:17,880 --> 00:20:22,752 .سه، دو، یک 182 00:20:26,889 --> 00:20:30,492 !اوه، نه همه‌ی ماشینام افتادن 183 00:20:33,229 --> 00:20:34,864 منم از تو خوشم میاد 184 00:20:34,897 --> 00:20:39,168 تو بهترین دوست من توی کل دنیایی 185 00:20:42,537 --> 00:20:43,638 خیلی‌خب - هی - 186 00:20:43,672 --> 00:20:45,074 من همه‌ی ماشیناتو داغون کردم 187 00:20:45,107 --> 00:20:48,210 میذارم چندتاشونو داشته باشی 188 00:20:48,244 --> 00:20:50,046 با کی داری حرف می‌زنی؟ 189 00:20:50,079 --> 00:20:52,114 !نابودی 190 00:20:52,148 --> 00:20:53,916 هی 191 00:20:53,950 --> 00:20:55,751 الیوت؟ 192 00:20:56,752 --> 00:20:58,187 الو؟ 193 00:20:58,220 --> 00:20:59,587 یه ثانیه 194 00:21:26,148 --> 00:21:27,515 هی 195 00:21:27,549 --> 00:21:29,752 ریچ 196 00:21:29,785 --> 00:21:34,156 این مرد بیش‌تر از مامانم از من مراقبت کرده، درسته؟ 197 00:21:34,190 --> 00:21:36,959 از ملاقات باهاتون خوشحالم 198 00:21:36,993 --> 00:21:39,762 یه دقیقه دیگه برمی‌گردم، باشه؟ - باشه باشه - 199 00:21:51,107 --> 00:21:52,808 ازش خوشت نمیاد 200 00:21:56,312 --> 00:21:57,612 ببخشید؟ 201 00:21:57,645 --> 00:21:58,981 جشن 202 00:22:00,316 --> 00:22:01,884 منم خوشم نمیاد 203 00:22:01,917 --> 00:22:03,753 فقط میام که بقیه رو اذیت کنم 204 00:22:06,088 --> 00:22:07,589 هلن هستم 205 00:22:09,158 --> 00:22:11,093 ریچل 206 00:22:11,127 --> 00:22:12,328 انگلیسی حرف می‌زنی؟ 207 00:22:12,361 --> 00:22:14,263 آره بیش‌تر آدمای اینجا حرف می‌زنن 208 00:22:14,296 --> 00:22:17,033 فقط نمی خوان حرف بزنن 209 00:22:17,066 --> 00:22:19,035 اما من اهل اینجا نیستم 210 00:22:21,003 --> 00:22:23,638 همسرت 211 00:22:23,671 --> 00:22:25,908 اون یه چیز دیگست، نه؟ 212 00:22:25,941 --> 00:22:28,676 .افتخار شهر با چیزی که فکرمی‌کنن درابتدا سخته [ Tip Of The Spear ] 213 00:22:29,311 --> 00:22:31,280 اوه، فکرمی‌کنی اینجا خوندنش؟ 214 00:22:31,313 --> 00:22:35,084 خوندن؟ باهاش زندگی می‌کنن 215 00:22:36,185 --> 00:22:38,120 اوه 216 00:22:39,388 --> 00:22:42,124 خوششون نمیاد که دارم باهات حرف می‌زنم 217 00:22:44,659 --> 00:22:46,628 بیرونو دیدی؟ 218 00:22:46,661 --> 00:22:49,265 واقعا خوشگله 219 00:22:49,298 --> 00:22:51,367 نه - بیا بریم - 220 00:22:51,400 --> 00:22:53,235 گاز نمی‌گیرم 221 00:23:01,777 --> 00:23:04,213 عمیقاً تسلیت می‌گم، ریچل 222 00:23:06,315 --> 00:23:08,984 واقعاً اتفاق خیلی خیلی وحشتناکیه 223 00:23:10,019 --> 00:23:11,821 آره 224 00:23:12,788 --> 00:23:15,623 نمی‌خواستم توی اون خونه بمونم 225 00:23:15,657 --> 00:23:17,960 همه‌چی منو یاد اون مینداخت 226 00:23:19,895 --> 00:23:22,164 آنتونی همیشه می‌خواست که برگرده اینجا 227 00:23:22,198 --> 00:23:26,202 ... و دوباره نوشتنو شروع کنه، پس 228 00:23:26,235 --> 00:23:29,939 پس اومدن به اینجا ایده‌ی تو نبود 229 00:23:31,907 --> 00:23:36,779 آره باهم تصمیم گرفتیم 230 00:23:36,812 --> 00:23:40,049 و تو یه عکاسی؟ 231 00:23:40,082 --> 00:23:43,018 اوه، خب، قبلاً بودم 232 00:23:43,052 --> 00:23:45,721 اوه،خب، شاید باید ازت بخوام که چندتا ازم بگیری 233 00:23:45,754 --> 00:23:50,793 اوه،من،ام... راستش از مردم عکس نمی‌گیرم 234 00:23:50,826 --> 00:23:53,095 اه فقط معماری 235 00:23:53,129 --> 00:23:56,065 ساختمون، اشکال، و اینطور چیزا 236 00:23:56,098 --> 00:23:57,632 می‌تونیم بشینیم؟ 237 00:23:59,435 --> 00:24:03,839 می‌دونی، م-من احتمالاً باید برگردم پیش پسرم 238 00:24:03,873 --> 00:24:04,974 اما ممنونم 239 00:24:05,007 --> 00:24:06,142 گوش بده 240 00:24:08,410 --> 00:24:10,246 من دیوونه نیستم 241 00:24:10,279 --> 00:24:11,814 باشه؟ 242 00:24:13,182 --> 00:24:14,984 بقیه‌ی آدمای اینجا هستن 243 00:24:17,419 --> 00:24:18,888 لطفاً 244 00:24:22,424 --> 00:24:25,227 باشه 245 00:24:28,931 --> 00:24:32,001 اهمیتی نداره ... تازمانی که 246 00:24:34,336 --> 00:24:36,338 ...اه 247 00:24:36,372 --> 00:24:38,741 شما ندیدین که ریچل کجا رفته؟ 248 00:24:55,758 --> 00:24:58,827 من رویای تورو دیدم، ریچل 249 00:25:04,333 --> 00:25:05,968 درباره‌ی پسرت 250 00:25:07,169 --> 00:25:08,704 ببخشید؟ 251 00:25:10,172 --> 00:25:12,208 اون یه آرزو کرد 252 00:25:17,179 --> 00:25:19,381 و برآورده شده 253 00:25:22,318 --> 00:25:24,019 ریچ؟ 254 00:25:26,322 --> 00:25:28,090 من باید برم 255 00:25:28,123 --> 00:25:31,360 لطفاً کارتمو بگیر 256 00:25:31,393 --> 00:25:33,329 امیدوارم که دوباره ببینمت 257 00:25:35,397 --> 00:25:36,932 ریچ؟ 258 00:25:38,934 --> 00:25:41,170 هی. اینجایی 259 00:25:41,203 --> 00:25:42,338 هی 260 00:25:42,371 --> 00:25:43,772 دنبالت بودیم 261 00:25:43,806 --> 00:25:45,774 اوه، عالیه 262 00:25:57,186 --> 00:25:59,788 ... چون عروسیت اینجا برگزار نشد 263 00:26:00,923 --> 00:26:03,325 الان داریم جشنش می‌گیریم ... 264 00:26:03,359 --> 00:26:05,160 منظورت چیه؟ 265 00:26:06,161 --> 00:26:07,363 چی؟ 266 00:26:07,396 --> 00:26:09,531 یه تاب تشریفاتی عروسیه زودباش 267 00:26:09,565 --> 00:26:11,500 من سوار اون نمی‌شم قطعاً نه 268 00:26:11,533 --> 00:26:13,035 نه، پیش الیوت می‌مونم 269 00:26:13,068 --> 00:26:14,403 تاب عروسیه 270 00:26:14,436 --> 00:26:16,238 برو، مامان 271 00:26:19,541 --> 00:26:22,177 باشه 272 00:26:22,211 --> 00:26:24,813 خب، وقتی گفتم بسه، بسه 273 00:26:24,847 --> 00:26:27,283 البته. اونا مراقب الیوت هستن. نگران نباش 274 00:26:46,902 --> 00:26:48,003 خیلی داره بالا میره 275 00:26:48,037 --> 00:26:50,205 لطفاً سعی کن لذت ببری 276 00:26:50,239 --> 00:26:52,274 فقط محکم بگیر. چیزی نمی‌شه 277 00:27:00,349 --> 00:27:02,484 آنتونی، ازاین خوشم نمیاد 278 00:27:02,518 --> 00:27:05,287 !چیزی نیست خوبه 279 00:27:20,235 --> 00:27:22,471 نیت 280 00:27:25,674 --> 00:27:27,343 الیوت 281 00:27:29,178 --> 00:27:30,579 خوبه - !الیوت - 282 00:27:30,612 --> 00:27:32,481 الیوت خوبه 283 00:27:32,514 --> 00:27:34,183 !الیوت 284 00:27:34,216 --> 00:27:36,285 کجا رفت؟ 285 00:27:36,318 --> 00:27:38,153 !الیوت 286 00:27:43,659 --> 00:27:45,160 !الیوت 287 00:27:49,164 --> 00:27:51,467 هی 288 00:27:51,500 --> 00:27:54,036 ریچ؟ 289 00:27:54,069 --> 00:27:56,138 تابو متوقف کنین ریچ؟ 290 00:27:56,171 --> 00:27:57,239 چیزی نیست 291 00:27:57,272 --> 00:27:59,541 !تابو متوقف کنین عجله کنین 292 00:28:28,070 --> 00:28:32,508 مامان تو پیدام کردی 293 00:28:32,541 --> 00:28:34,610 دیگه هیچوقت دوباره اونطوری ندو 294 00:28:34,643 --> 00:28:37,312 قول بده 295 00:28:37,346 --> 00:28:41,049 می‌خوام توی تخت خودم بخوابم 296 00:28:42,418 --> 00:28:45,220 این تخت توئه، احمق جون 297 00:28:46,756 --> 00:28:49,124 باشه 298 00:28:49,158 --> 00:28:50,526 شبت بخیر 299 00:28:58,467 --> 00:29:00,202 باید بهت هشدار می‌دادم که یه چیزی مثل اون 300 00:29:00,235 --> 00:29:02,004 ممکن بود اتفاق بیفته 301 00:29:02,037 --> 00:29:05,507 این مردم خیلی منتظر ما موندن 302 00:29:05,541 --> 00:29:08,677 منتظر تو موندن، نه ما 303 00:29:08,711 --> 00:29:11,613 می‌فهمم هنوز ازم عصبانی هستی 304 00:29:11,647 --> 00:29:15,317 از تو عصبانی نیستم از خودمون عصبانیم 305 00:29:15,350 --> 00:29:18,387 الیوتو پیش یه عالمه غریبه گذاشتم 306 00:29:34,303 --> 00:29:40,242 فکرنمی‌کنی عجیبه که نمی‌گه کجا بوده؟ 307 00:29:41,778 --> 00:29:44,179 اون کاریه که بچه‌ها می‌کنن 308 00:29:44,213 --> 00:29:46,415 نه 309 00:29:46,448 --> 00:29:49,418 الیوت نه 310 00:29:49,451 --> 00:29:51,987 حداقل نه قبلاً 311 00:29:58,795 --> 00:30:00,529 منظورت چیه؟ 312 00:30:06,568 --> 00:30:10,606 از وقتی که اومدیم اینجا متوجه‌ی چیز عجیبی 313 00:30:10,639 --> 00:30:12,775 توی رفتاراش نشدی؟ 314 00:30:15,244 --> 00:30:17,714 اون زن توی جشن 315 00:30:17,747 --> 00:30:20,249 یه چیز عجیب درباره‌ی الیوت گفت 316 00:30:20,282 --> 00:30:21,517 کی؟ - زن بریتانیایی - 317 00:30:21,550 --> 00:30:23,285 اون عجیبه 318 00:30:23,318 --> 00:30:25,220 هلن؟ 319 00:30:25,254 --> 00:30:27,155 اونجا بود؟ - آره - 320 00:30:28,457 --> 00:30:32,795 اون یه دیوونه‌ی بی‌آزار تو شهره بهش توجه نکن 321 00:30:34,429 --> 00:30:39,101 ببین، الیوت داره با یه تغییرگنده روبرو می‌شه 322 00:30:39,134 --> 00:30:40,135 هممون می‌شیم 323 00:30:41,136 --> 00:30:44,072 من و تو فقط باید آروم باشیم 324 00:30:44,106 --> 00:30:46,308 و خودمونو درگیر کاراش نکنیم 325 00:30:49,411 --> 00:30:51,079 منظورت از کاراش چیه؟ 326 00:30:51,113 --> 00:30:54,249 می‌دونی، مثل تخت نیتن و این چیزا 327 00:30:54,283 --> 00:30:56,351 اون چیزیه که باعث می‌شه احساس امنیت کنه 328 00:30:56,385 --> 00:30:59,321 آره. یه جایی، اون چیزا باید تموم شن 329 00:31:03,258 --> 00:31:06,194 پس چرا تو نمیری باهاش وقت بگذرونی؟ 330 00:31:06,228 --> 00:31:09,598 ببرش بیرون کارای پسرونه بکن 331 00:31:09,631 --> 00:31:11,400 کارای پسرونه؟ 332 00:31:11,433 --> 00:31:13,669 آره 333 00:31:13,703 --> 00:31:15,838 نمی‌دونم 334 00:31:15,872 --> 00:31:18,640 فقط می‌خواد که بهش توجه کنی 335 00:31:20,175 --> 00:31:21,878 باشه 336 00:31:21,911 --> 00:31:23,679 باهاش حرف می‌زنم 337 00:31:26,214 --> 00:31:28,350 باهاش وقت می‌گذرونم 338 00:31:31,353 --> 00:31:32,722 ممنونم 339 00:32:08,523 --> 00:32:10,225 !بسه 340 00:32:22,739 --> 00:32:24,741 خیلی سریعی 341 00:32:24,774 --> 00:32:26,876 تو خیلی سریعی 342 00:32:27,576 --> 00:32:28,778 !اوه 343 00:32:30,713 --> 00:32:32,247 مامانی خسته شد 344 00:32:32,280 --> 00:32:33,850 اوه، پاشو مامان 345 00:32:33,883 --> 00:32:35,885 نه، مامان دیگه نمی‌تونه بیا 346 00:32:35,918 --> 00:32:38,253 یه بار دیگه؟ - بیا اینجا - 347 00:32:38,286 --> 00:32:39,521 نه، مامان نکن 348 00:32:39,554 --> 00:32:41,824 دیگه نمی‌تونم بوست کنم؟ بیا اینجا 349 00:32:41,858 --> 00:32:43,358 هی، بیا اینجا 350 00:32:45,694 --> 00:32:48,330 هنوز پسرکوچولوی خودمی 351 00:33:08,851 --> 00:33:09,819 هی، رفیق 352 00:33:09,852 --> 00:33:13,488 شام تقریباً حاضره 353 00:33:13,522 --> 00:33:15,590 می‌تونی وسایلتو جمع کنی؟ 354 00:33:21,396 --> 00:33:22,597 الیوت 355 00:33:23,966 --> 00:33:25,868 می‌دونم که صدامو می‌شنوی 356 00:33:55,597 --> 00:33:57,532 چرا اینو کشیدی؟ 357 00:34:04,573 --> 00:34:08,276 تو که نمی‌خوای به مامانی صدمه بزنی، می‌خوای؟ 358 00:34:19,521 --> 00:34:21,724 دیگه از اینا نکش 359 00:34:22,691 --> 00:34:24,459 باشه 360 00:37:12,762 --> 00:37:16,065 !الیوت داری چیکارمی‌کنی!؟ 361 00:37:24,707 --> 00:37:27,542 چرا اونجا ولم کردی؟ 362 00:37:32,715 --> 00:37:35,117 این فقط یه خوابه 363 00:38:13,255 --> 00:38:15,992 مامان، داری چیکارمی‌کنی؟ 364 00:38:16,025 --> 00:38:19,561 فقط دارم تورو می‌برم توی تخت خودت، عسلم 365 00:38:21,197 --> 00:38:23,032 آروم، بخواب بخواب 366 00:38:25,935 --> 00:38:27,036 الیوت 367 00:38:28,904 --> 00:38:30,039 چی شده؟ 368 00:38:30,072 --> 00:38:32,574 من الیوت نیستم 369 00:38:32,607 --> 00:38:34,310 من نیتنم 370 00:38:34,343 --> 00:38:36,879 الیوت رفته 371 00:38:40,648 --> 00:38:43,786 توی تصوراتم نیست این چیزیه که اون گفت 372 00:38:43,819 --> 00:38:45,087 ریچل، بسه 373 00:38:45,121 --> 00:38:46,588 به من گوش بده 374 00:38:46,621 --> 00:38:49,992 می‌دونم دیوونه کننده به نظرمِ‌رسه خودمم همین فکرو می‌کنم 375 00:38:50,026 --> 00:38:52,594 اما الیوت یه مشکلی پیدا کرده 376 00:38:52,627 --> 00:38:55,097 وگرنه همچین چیزی نمی‌گفت 377 00:38:56,799 --> 00:39:01,170 از وقتی که اومدیم اینجا، خودش نیست 378 00:39:02,838 --> 00:39:05,241 و توی اون جشن یه اتفاقی براش افتاده 379 00:39:05,274 --> 00:39:08,077 ببین، هیچکدوم از ما حالت عادیمون نیستیم 380 00:39:08,110 --> 00:39:10,279 میگم اون گفت که نیتنه 381 00:39:10,312 --> 00:39:12,715 بهش فکرکن 382 00:39:14,016 --> 00:39:17,286 چه پدرومادری هستیم اگه هیچکاری نکنیم؟ 383 00:39:21,090 --> 00:39:23,092 اونا پس بده مال منن 384 00:39:23,125 --> 00:39:25,194 !بدش من 385 00:39:27,963 --> 00:39:29,331 !نه، اونا مال منن 386 00:39:29,365 --> 00:39:31,734 الیوت، اینا اسباب‌بازیای نیتنن 387 00:39:31,767 --> 00:39:34,170 !من الیوت نیستم 388 00:39:34,203 --> 00:39:36,772 !اونا رو پس بده مال منن 389 00:39:36,806 --> 00:39:39,141 تو نیتن نیستی 390 00:39:41,844 --> 00:39:43,212 !اون مرده 391 00:39:51,120 --> 00:39:52,687 عسلم 392 00:39:52,721 --> 00:39:54,723 اوه، عسلم 393 00:40:01,097 --> 00:40:03,265 هی 394 00:40:03,299 --> 00:40:05,167 مامانی عذرمی‌خواد 395 00:40:25,888 --> 00:40:27,957 خب - چی میگه؟ 396 00:40:29,391 --> 00:40:31,160 ببین، پیچیدست 397 00:40:31,193 --> 00:40:33,162 ما کمک لازم داریم 398 00:40:33,195 --> 00:40:34,330 می‌فهمی؟ 399 00:40:35,931 --> 00:40:37,900 کمک 400 00:40:42,004 --> 00:40:45,374 خونواده‌ی شما فاجعه‌ی وحشتناکیو پشت سرگذاشته 401 00:40:45,407 --> 00:40:47,943 یه تغییربزرگ 402 00:40:48,744 --> 00:40:53,716 چیزایی که فکرمی‌کنی اتفاق افتادن ممکنه برات دیوونه‌کننده به نظربیاد 403 00:40:54,483 --> 00:40:56,651 ..اما برای من 404 00:40:58,287 --> 00:41:01,689 کاملاً قابل درکن ... 405 00:41:01,724 --> 00:41:06,162 اون یه پسربچست که داره سعی می‌کنه به روش محدود خودش 406 00:41:06,195 --> 00:41:09,398 بفهمه که چه اتفاقی افتاده 407 00:41:09,431 --> 00:41:11,233 نه 408 00:41:11,267 --> 00:41:13,903 نه،ببخشید یه چیز دیگه‌ای هست 409 00:41:13,936 --> 00:41:15,137 ... اگه حالتشو می‌دیدی 410 00:41:15,171 --> 00:41:18,040 الیوت یه آینست 411 00:41:19,008 --> 00:41:22,144 اون بازتاب احساسات و ترس‌های شماست 412 00:41:22,178 --> 00:41:25,481 مخصوصاً مال تو ریچل 413 00:41:25,514 --> 00:41:29,018 توی این زمان سخت به شما تکیه می‌کنه 414 00:41:29,051 --> 00:41:32,855 برای همین بهترین کاری که به عنوان مادر می‌تونی انجام بدی 415 00:41:32,888 --> 00:41:36,192 اینه که آروم باشی 416 00:41:38,427 --> 00:41:41,997 به خاطر خودت آروم باش نه فقط پسرت 417 00:41:42,031 --> 00:41:43,732 نه 418 00:41:43,766 --> 00:41:46,001 نه، نه، نه، نه 419 00:41:46,035 --> 00:41:47,937 این درباره‌ی من نیست 420 00:41:49,405 --> 00:41:54,310 من الیوتو آوردم پیشت چون اون فکرمی کنه که برادر مردشه 421 00:41:55,511 --> 00:42:00,182 و داری ازم می‌خوای که آروم باشم 422 00:42:04,453 --> 00:42:08,457 می‌تونم یه قرار توی شهر براتون بذارم 423 00:42:08,490 --> 00:42:12,261 اما زمان می‌بره 424 00:42:12,294 --> 00:42:13,896 توی نیویورک نیستیم 425 00:42:13,929 --> 00:42:16,131 خدایا 426 00:42:19,101 --> 00:42:21,237 زودباش، الیوت 427 00:42:21,270 --> 00:42:22,871 ما میریم 428 00:42:51,400 --> 00:42:53,135 چرا انقدر طولش دادی؟ 429 00:42:53,168 --> 00:42:54,470 ببخشید 430 00:42:54,503 --> 00:42:56,805 ...فقط می‌خواستم که با - باشه، خوبه - 431 00:42:56,839 --> 00:42:58,774 فقط برو 432 00:43:51,327 --> 00:43:52,628 به خاطر آشفتگی متاسفم 433 00:43:52,661 --> 00:43:54,930 من خیلی مهمون برام نمیاد - اوه، نه- 434 00:43:54,963 --> 00:43:57,366 همسرم توی مرتب کردن واقعاً وسواس داشت 435 00:43:57,399 --> 00:43:59,368 پس فکرمی‌کنم این شاید روش من برای شورش کردن باشه 436 00:43:59,401 --> 00:44:02,137 با این حال همیشه فکرمی‌کردم که واقعا شخص مرتبی هستم 437 00:44:02,171 --> 00:44:05,307 اما همونطور که بابام همیشه میگفت 438 00:44:05,341 --> 00:44:08,277 تنها چیزی که سخت‌تر از پیدا کردن حقیقته 439 00:44:08,310 --> 00:44:10,045 پذیرفتنشه 440 00:44:10,079 --> 00:44:12,114 بله 441 00:44:12,147 --> 00:44:13,615 ... حالا 442 00:44:15,184 --> 00:44:17,386 به یه دلیلی اومدی اینجا 443 00:44:18,420 --> 00:44:19,621 ...ام 444 00:44:20,522 --> 00:44:25,094 توی جشن یه چیزی درباره‌ی پسرم گفتی 445 00:44:25,127 --> 00:44:26,962 منظورت چی بود؟ 446 00:44:37,339 --> 00:44:39,375 تو آدم دینی‌ای هستی، ریچل؟ 447 00:44:41,310 --> 00:44:43,912 قبلا بودم 448 00:44:43,946 --> 00:44:45,347 خب، نمی‌دونم متوجه شدی یا نه 449 00:44:45,381 --> 00:44:48,517 اما هیچ کلیسایی اینجا نیست 450 00:44:48,550 --> 00:44:51,920 مردم از همون زمان آغاز اینجا بودن 451 00:44:53,522 --> 00:44:57,626 اون چیزیه که من و همسرمو به اینجا آورد 452 00:44:57,659 --> 00:45:00,529 یه فرهنگ کفر قوی 453 00:45:01,463 --> 00:45:04,633 انقدر قوی که هروقت یکی سعی می‌کنه اینجا کلیسا بسازه 454 00:45:04,666 --> 00:45:06,602 اونو می‌سوزونن 455 00:45:06,635 --> 00:45:09,204 ان چه ربطی به الیوت داره؟ 456 00:45:10,272 --> 00:45:13,142 کاملاً به الیوت ربط داره 457 00:45:16,145 --> 00:45:18,914 همه‌چی اینجا مرتبطه 458 00:45:20,482 --> 00:45:22,117 متوجه نشدی؟ 459 00:45:24,253 --> 00:45:28,457 همه‌چی اینجا گرده، دایره‌واره 460 00:45:28,490 --> 00:45:29,525 ببین 461 00:45:30,592 --> 00:45:32,729 واقعا استثناییه 462 00:45:32,762 --> 00:45:36,131 زمینا، مزارع و حیاط‌هاشون 463 00:45:36,165 --> 00:45:38,367 حتی مسیرای آب 464 00:45:38,400 --> 00:45:42,971 همشون حالات دایره‌ای خاصی دارن 465 00:45:44,573 --> 00:45:47,976 و همشون به کجا ختم می‌شن؟ 466 00:45:51,513 --> 00:45:54,082 به سنگ فداکاری 467 00:45:55,150 --> 00:45:57,386 اونجا بودی، درسته؟ 468 00:46:00,222 --> 00:46:02,524 نمی‌فهمم 469 00:46:03,492 --> 00:46:06,028 خب، فکرمی‌کردم گفتی که معماری خوندی 470 00:46:06,528 --> 00:46:08,765 تاحالا به باورهای کفار 471 00:46:08,798 --> 00:46:10,399 درباره‌ی معنی دایره‌ها برنخوردی؟ 472 00:46:10,432 --> 00:46:14,269 عیب بشریت، مارپیچ نفرت؟ 473 00:46:14,303 --> 00:46:16,271 نوسان بی‌نهایت آونگ؟ 474 00:46:16,773 --> 00:46:19,374 قربانی دربرابر تثلیث مقدس؟ 475 00:46:20,108 --> 00:46:21,109 نه؟ 476 00:46:22,110 --> 00:46:26,615 وقتی اشکال درزمان آغازین شکل گرفتن 477 00:46:26,648 --> 00:46:28,751 دایره‌ها به کی رسید؟ 478 00:46:33,388 --> 00:46:35,190 .حرفام تو مهمونی جدی بود 479 00:46:37,226 --> 00:46:42,564 .پسرت یه آرزویی کرده و براورده شده 480 00:46:42,598 --> 00:46:45,567 .و به خاطر همون تو اینجایی 481 00:46:47,804 --> 00:46:50,740 .برادر مردش نیست که شبا میاد پیشش 482 00:46:52,574 --> 00:46:54,543 .کلا یه چیز دیگست 483 00:47:05,554 --> 00:47:07,689 .کابوس جاودانه 484 00:47:07,724 --> 00:47:11,493 .نابود کننده همه چیز 485 00:47:11,527 --> 00:47:13,695 .ما تو سرزمین اونیم 486 00:47:15,697 --> 00:47:18,200 .اون ساکن اینجاست 487 00:47:19,434 --> 00:47:21,570 .و پسرت رو میخواد 488 00:47:23,138 --> 00:47:25,708 .و تا نگیردش بیخیال نمیشه 489 00:47:29,746 --> 00:47:31,113 .نه 490 00:47:31,146 --> 00:47:34,182 .هلن، متاسفم 491 00:47:34,216 --> 00:47:36,451 .تقصیر تو نیست .تقصیر منه 492 00:47:36,485 --> 00:47:40,355 ،بعضی وقتا یه چیزایی تصور میکنم .و بعد همه چیز از کنترل خارج میشه 493 00:47:40,389 --> 00:47:43,425 .الان میرم - .اما این چیزیه که میخوادش - 494 00:47:44,159 --> 00:47:46,528 ...این چیزیه که میخواد .باور نداشتن 495 00:47:46,562 --> 00:47:48,831 .تا بتونه نقشه هاش رو عملی کنه 496 00:47:48,865 --> 00:47:50,132 .باید برم 497 00:47:50,165 --> 00:47:52,769 .ما محلش نمیذاریم و اون برنده میشه 498 00:47:52,802 --> 00:47:54,737 .ممنون، هلن 499 00:47:56,305 --> 00:47:57,673 .میادش 500 00:47:57,707 --> 00:47:58,875 .میادش 501 00:47:58,908 --> 00:48:01,510 .اون یکی پسرت رو هم میبرن 502 00:48:15,390 --> 00:48:16,692 کجا بودی ؟ 503 00:48:18,493 --> 00:48:20,228 .گم شده بودم 504 00:48:20,262 --> 00:48:22,699 منظورت چیه گم شده بودی؟ 505 00:48:24,299 --> 00:48:26,869 الان باید راجع بهش حرف بزنیم ؟ 506 00:48:26,903 --> 00:48:28,337 .ریچل 507 00:49:19,588 --> 00:49:21,523 کی اونجاست؟ 508 00:51:19,742 --> 00:51:22,511 .فقط یه کابوس نبود 509 00:51:25,782 --> 00:51:27,817 .یه هشدار بود 510 00:51:34,991 --> 00:51:36,759 .هلن 511 00:51:37,860 --> 00:51:39,896 .میفهمم 512 00:51:41,764 --> 00:51:43,766 .اما ما خوبیم 513 00:51:44,767 --> 00:51:46,301 .جدی میگم 514 00:51:56,045 --> 00:52:02,118 کسی بهت گفته که سر شوهرم چه بلایی اومده؟ 515 00:52:04,954 --> 00:52:08,057 اون اولین نفر بود 516 00:52:08,090 --> 00:52:13,395 .که واقعا فهمید اینجا چه‌خبره 517 00:52:14,797 --> 00:52:16,899 .تلاش کرد بهمون اخطار بده 518 00:52:18,835 --> 00:52:21,536 .و من حرفاشو باور نکردم 519 00:52:24,140 --> 00:52:26,108 .نتونستم 520 00:52:27,609 --> 00:52:30,046 .آماده نبودم 521 00:52:32,480 --> 00:52:34,416 .اونا کاری کردن شوهرم تاوانش رو پس بده 522 00:52:49,664 --> 00:52:50,933 چه بلایی سرش اومد؟ 523 00:53:18,961 --> 00:53:21,429 .بهار پیش مرد 524 00:53:23,799 --> 00:53:25,400 .بخشی که هنوز زنده بود 525 00:53:40,049 --> 00:53:42,885 خوابای عجیب میبینی، نه؟ 526 00:53:45,821 --> 00:53:48,523 .این خوابا میخوان یه چیزی بهت بگن 527 00:53:48,556 --> 00:53:51,127 .نه فقط ذهنم باهام بازی میکنه 528 00:53:51,160 --> 00:53:52,194 .نه 529 00:53:53,029 --> 00:53:56,165 .نذار گیجت کنه 530 00:53:56,198 --> 00:53:58,801 .به غریزه مادرت اعتماد کن 531 00:54:00,736 --> 00:54:03,906 .دیگه نمیدونم چی واقعیه 532 00:54:05,141 --> 00:54:06,675 .من میدونم 533 00:54:07,843 --> 00:54:10,112 .واسه منم اتفاق افتاده 534 00:54:13,883 --> 00:54:16,085 .خواهش میکنم 535 00:54:16,118 --> 00:54:17,519 .باید بدونم 536 00:54:19,855 --> 00:54:22,657 از پسرم چی میخواد؟ 537 00:54:25,861 --> 00:54:27,763 .همه چیز 538 00:54:27,797 --> 00:54:29,497 ریچل؟ 539 00:54:31,133 --> 00:54:33,202 .ریچل، به من نگاه کن 540 00:54:33,235 --> 00:54:34,804 .اینم پشت سر میذاریم 541 00:54:34,837 --> 00:54:37,106 .سرنوشت الویت مثل شوهر من نمیشه 542 00:54:37,139 --> 00:54:38,540 .نمیذاریم همچین اتفاقی بیوفته 543 00:54:38,573 --> 00:54:40,009 .نه 544 00:54:40,042 --> 00:54:41,944 فقط باید بهم اعتماد کنی، باشه؟ 545 00:54:41,978 --> 00:54:43,678 .هر کاری که میگم رو انجام میدی 546 00:54:43,713 --> 00:54:45,781 ریچ، اومدی بیرون؟ 547 00:55:44,240 --> 00:55:46,242 .هی 548 00:55:46,275 --> 00:55:48,277 .داشتم دنبالت میگشتم 549 00:55:49,945 --> 00:55:51,914 چرا تاب بازی نمیکنی؟ 550 00:55:53,716 --> 00:55:56,118 .یکی میخوام که هلم بده 551 00:55:56,152 --> 00:55:58,054 .اوکی 552 00:55:58,087 --> 00:56:00,189 .هلت میدم 553 00:56:00,222 --> 00:56:02,624 آماده‌ای؟ .محکم بشین 554 00:56:02,657 --> 00:56:04,860 .مرسی مامان 555 00:56:05,895 --> 00:56:08,264 .مامان محکم‌تر، محکم‌تر 556 00:56:08,297 --> 00:56:09,799 .اوکی 557 00:56:13,002 --> 00:56:14,669 .وایسا 558 00:56:17,973 --> 00:56:20,876 .نه! عکس نگیر 559 00:56:20,910 --> 00:56:23,345 .نگیر .نمیخوام عکس بگیری 560 00:56:23,379 --> 00:56:25,014 .عکس نگیر 561 00:56:25,047 --> 00:56:26,982 .اوکی - .تمومش کن - 562 00:56:27,016 --> 00:56:28,984 .اوکی .آروم باش 563 00:56:29,018 --> 00:56:31,253 چته؟ 564 00:56:31,287 --> 00:56:33,155 .مامان، تمومش کن 565 00:56:33,189 --> 00:56:34,924 .الیوت 566 00:56:55,911 --> 00:56:58,180 .این حرفو نزن 567 00:56:58,214 --> 00:56:59,849 .بچه بازی در میاری 568 00:56:59,882 --> 00:57:01,150 .بابا دوستم نداره 569 00:57:01,183 --> 00:57:03,419 .ازش بدم میاد .خنگه 570 00:57:03,452 --> 00:57:04,920 .این حرفو نگو 571 00:57:04,954 --> 00:57:07,223 .بابا فقط کارش زیاده 572 00:57:07,256 --> 00:57:08,424 .هیچ منظور دیگه‌ای نداره 573 00:57:08,457 --> 00:57:10,860 .نه. یه ذره هم دوستم نداره 574 00:57:10,893 --> 00:57:12,795 .الیوت، این درست نیست 575 00:57:12,828 --> 00:57:15,030 .بابا دوست داره .خودتم میدونی 576 00:57:15,064 --> 00:57:16,699 .بیا بیرون 577 00:57:16,732 --> 00:57:19,969 .نه. اون نیتن رو بیشتر دوست داره .میدونم 578 00:57:21,370 --> 00:57:26,108 الیوت، نیتن این حرفو بهت گفته؟ 579 00:57:27,877 --> 00:57:29,278 .الیوت 580 00:57:33,115 --> 00:57:34,850 این چیه؟ 581 00:57:36,385 --> 00:57:38,220 این کثیفی چیه؟ 582 00:57:42,758 --> 00:57:44,960 !پسش بده 583 00:57:46,061 --> 00:57:47,396 تو اینو درش آوردی؟ 584 00:57:48,030 --> 00:57:50,665 !بدش به من !مال منه 585 00:58:18,227 --> 00:58:21,696 .ریچ بو چیه؟ 586 00:58:27,870 --> 00:58:31,407 .پاکت شیر رو میسوزوندم .ببخشید 587 00:58:34,810 --> 00:58:36,278 میشه باهم حرف بزنیم؟ 588 00:58:39,315 --> 00:58:41,350 .نیتن از اینجا خوشش میومد 589 00:58:47,256 --> 00:58:49,091 ...بعضی وقتا 590 00:58:50,092 --> 00:58:55,831 .فکر میکنم که شاید داریم مجازات میشیم 591 00:58:56,465 --> 00:58:58,267 منظورت چیه؟ 592 00:59:00,936 --> 00:59:02,304 ...خوب 593 00:59:03,939 --> 00:59:09,945 خدا بهمون همچین بچه 594 00:59:09,979 --> 00:59:14,416 عالی مثل الیوت بهمون داده 595 00:59:14,450 --> 00:59:17,453 .و ما هی آرزو میکنیم کاش نیتن هم پیشمون بود (قدر الیوت رو نمیدونیم) 596 00:59:22,057 --> 00:59:24,793 .میدونم که فکر مزخرفیه 597 00:59:28,330 --> 00:59:30,232 .اما مشکلاتش 598 00:59:30,266 --> 00:59:34,770 ریچ، تو بهترین مادری بودی که هر بچه‌ای .دلش میخواد همچین مادری داشته باشه 599 00:59:37,206 --> 00:59:39,508 بعضی وقتا آرزو میکردم که 600 00:59:45,014 --> 00:59:50,452 .کاش میمرد 601 00:59:55,024 --> 00:59:57,226 .اون موقع همه چیز تموم میشد 602 01:00:04,366 --> 01:00:06,535 و بعد وقتی اتفاق افتاد 603 01:00:09,938 --> 01:00:12,241 ...یه بخشی از وجود من 604 01:00:14,510 --> 01:00:17,546 .احساس آسودگی کرد 605 01:00:17,579 --> 01:00:18,814 .ریچل، این کارو نکن 606 01:00:23,218 --> 01:00:25,888 .فقط خیلی خسته بودم 607 01:00:30,492 --> 01:00:32,061 .شاید تقصیر من بوده 608 01:00:32,094 --> 01:00:33,162 .هی 609 01:00:33,195 --> 01:00:34,563 .هی 610 01:00:39,635 --> 01:00:41,270 .اوکیه 611 01:00:42,104 --> 01:00:43,505 .ششش 612 01:02:27,409 --> 01:02:29,445 .مامان 613 01:02:31,613 --> 01:02:33,482 .عزیزم 614 01:02:57,473 --> 01:02:58,640 .مامان 615 01:03:00,576 --> 01:03:02,177 .الویت 616 01:03:05,314 --> 01:03:07,182 .بیا اینجا 617 01:03:14,423 --> 01:03:15,657 .الیوت 618 01:03:17,125 --> 01:03:18,293 چی شده؟ 619 01:03:18,327 --> 01:03:20,362 .نیتن میخواد ببینتت 620 01:03:23,432 --> 01:03:25,501 .بیدار نمیشه 621 01:03:27,236 --> 01:03:28,670 .با من بیا 622 01:03:41,450 --> 01:03:45,187 .نرو، نه .نرو، نه 623 01:03:46,555 --> 01:03:48,223 .نرو 624 01:03:58,166 --> 01:03:59,535 .نکن 625 01:04:00,837 --> 01:04:03,740 .الویت 626 01:04:03,773 --> 01:04:05,274 چی شده؟ 627 01:04:05,307 --> 01:04:06,809 .نیت منتظره 628 01:04:23,525 --> 01:04:25,762 .داخل شعله رو نگاه کن 629 01:04:25,795 --> 01:04:28,163 .کمکت میکنم 630 01:04:28,798 --> 01:04:30,132 الویت، این چیه؟ 631 01:04:30,165 --> 01:04:31,300 !ششش 632 01:04:31,333 --> 01:04:34,469 .مامان، تمرکز کن 633 01:04:40,375 --> 01:04:41,844 نیت؟ 634 01:04:43,312 --> 01:04:45,080 نیتن؟ 635 01:04:45,815 --> 01:04:47,616 .مامان اینجاست 636 01:04:56,458 --> 01:04:58,393 .میبینتت 637 01:05:01,296 --> 01:05:04,199 .و میگه خوشگلی 638 01:05:09,939 --> 01:05:11,573 .نیتن 639 01:05:13,843 --> 01:05:15,812 منو میبینه؟ 640 01:05:18,881 --> 01:05:21,216 منم میتونم ببینمش؟ 641 01:05:21,249 --> 01:05:23,185 .آینه رو وردار 642 01:05:24,553 --> 01:05:26,188 .ورش دار 643 01:05:39,836 --> 01:05:42,571 !نه 644 01:05:44,539 --> 01:05:49,879 .حالا از آینه به من نگاه کن 645 01:05:53,382 --> 01:05:54,683 .الیوت 646 01:05:56,318 --> 01:05:57,452 .ششش 647 01:05:58,353 --> 01:05:59,922 .نگاه کن 648 01:06:21,911 --> 01:06:25,213 .مامان 649 01:07:01,918 --> 01:07:03,786 .اونا فقط الویت رو میخوان 650 01:07:04,754 --> 01:07:08,758 .میدیمش، و نیتن رو پس میگیریم 651 01:07:16,498 --> 01:07:18,868 .یه مبادله 652 01:07:20,770 --> 01:07:21,804 .نگاه کن 653 01:07:23,438 --> 01:07:25,474 .الانش هم اتفاق افتاده 654 01:07:30,445 --> 01:07:32,048 .رفته 655 01:07:32,081 --> 01:07:33,515 کجا رفته؟ 656 01:07:33,548 --> 01:07:34,683 .الیوت رفته 657 01:07:35,517 --> 01:07:37,419 .الیوت 658 01:07:37,452 --> 01:07:38,788 !الیوت 659 01:08:57,599 --> 01:08:59,101 .صبح بخیر - !مامان - 660 01:08:59,135 --> 01:09:01,336 .سلام 661 01:09:01,771 --> 01:09:03,438 .واست صبحونه درست کردم 662 01:09:03,471 --> 01:09:05,775 جدی؟ 663 01:09:06,843 --> 01:09:08,677 .ممنون 664 01:09:08,711 --> 01:09:10,545 .ببخشید خیلی دیر خوابیدم 665 01:09:10,579 --> 01:09:12,447 .خوبه .باید میخوابیدی 666 01:09:12,480 --> 01:09:14,050 .قراره سر قضیه چاه به بابا کمک کنم 667 01:09:14,083 --> 01:09:18,020 واقعا، جدی؟ 668 01:09:18,054 --> 01:09:20,589 این دفعه قول چی رو دادم ؟ 669 01:09:21,958 --> 01:09:23,458 .اوه، آره 670 01:09:23,491 --> 01:09:25,627 .جارو برقی رو خراب کردم 671 01:09:25,660 --> 01:09:27,562 چه‌طوره همگی بریم داخل شهر و جدیدش رو بگیریم؟ 672 01:09:27,596 --> 01:09:28,496 !آره 673 01:09:33,736 --> 01:09:36,105 ریچ، میای؟ 674 01:09:37,940 --> 01:09:39,175 .آره 675 01:09:39,208 --> 01:09:40,877 .خوبه 676 01:09:52,621 --> 01:09:55,423 .من زودی برمیگردم .باید یه چیزی بگیرم 677 01:09:55,457 --> 01:09:57,626 .اوه، اوکی 678 01:10:17,113 --> 01:10:19,681 خوب، چیزی پیدا کردی؟ 679 01:10:21,183 --> 01:10:22,885 .نه 680 01:10:24,854 --> 01:10:26,588 همه چیز اوکیه؟ 681 01:10:29,591 --> 01:10:30,726 .آره 682 01:11:24,313 --> 01:11:26,248 مامان؟ 683 01:11:28,217 --> 01:11:30,086 اونجایی؟ 684 01:11:37,860 --> 01:11:39,627 مامان؟ 685 01:11:44,100 --> 01:11:46,634 میشه منم عکسا رو ببینم؟ 686 01:12:08,891 --> 01:12:10,292 مامان؟ 687 01:12:11,193 --> 01:12:13,963 میشه منم عکسا رو ببینم؟ 688 01:12:13,996 --> 01:12:15,197 .نه 689 01:12:16,631 --> 01:12:20,069 .نه نتونستن عکسا رو خوب 690 01:12:20,102 --> 01:12:23,571 .در بیارن 691 01:12:28,310 --> 01:12:30,746 .من این کارو کردم 692 01:12:30,780 --> 01:12:33,581 عکسای الیوت رو گرفتم ببینم اونم همون سایه .رو داره یا نه 693 01:12:33,615 --> 01:12:35,650 .نگاه کن - چی؟ - 694 01:12:35,683 --> 01:12:37,585 .نگاه کن .هیچی نیست 695 01:12:37,619 --> 01:12:39,587 .اینجا و اینجا و اینجا 696 01:12:39,621 --> 01:12:41,257 .همشون. خالین 697 01:12:41,290 --> 01:12:43,658 .ریچل، هیشکی توشون نیست - .دقیقا - 698 01:12:43,691 --> 01:12:45,995 .این چیزیه که میخوام بگم تو هم میبینیش نه؟ 699 01:12:46,661 --> 01:12:49,098 ...اما مطمئنی که 700 01:12:49,131 --> 01:12:50,632 آره .آره 701 01:12:50,665 --> 01:12:53,102 .دقیقا اونجا بود وقتی عکسش رو گرفتم 702 01:12:53,135 --> 01:12:55,237 .دقیقا اونجا بود و الان نیست 703 01:12:55,271 --> 01:12:57,907 و عکسا اینجوری در اومدن، میبینی؟ 704 01:13:00,943 --> 01:13:03,379 .و میدونی ساختگی نیستن 705 01:13:03,412 --> 01:13:05,314 .چون این فکر رو هم کردم 706 01:13:05,347 --> 01:13:07,016 .اینو نگاه کن 707 01:13:07,917 --> 01:13:11,854 .شاید یکی از عکسا ساختگی باشه 708 01:13:11,887 --> 01:13:13,688 .اما همشون نه 709 01:13:13,722 --> 01:13:14,924 .نگاه کن 710 01:13:14,957 --> 01:13:17,159 .همشون اینجورین 711 01:13:22,064 --> 01:13:24,666 .هلن، من دیوونه نشدم 712 01:13:25,768 --> 01:13:27,703 .دقیقا اونجا بود 713 01:13:29,905 --> 01:13:31,807 .خودشه 714 01:13:32,374 --> 01:13:33,943 مگه نه؟ 715 01:13:34,910 --> 01:13:37,146 الان به حرفم باور میکنی، نه؟ 716 01:13:40,049 --> 01:13:41,884 .آره 717 01:13:41,917 --> 01:13:43,986 .تمسخرت میکنه 718 01:13:44,420 --> 01:13:46,155 .چیز دیگه ای نیست 719 01:13:47,857 --> 01:13:53,429 با این عکسا میگه که، همین الانشم .پسرت مال منه 720 01:13:53,462 --> 01:13:56,198 .کاری نمیتونی بکنی 721 01:13:56,999 --> 01:14:02,271 .میخوادش که در مقابل نیروش تسلیم شی 722 01:14:04,406 --> 01:14:06,275 اما چیکار میکنیم؟ 723 01:14:15,284 --> 01:14:17,820 .منو ببر پیش پسرت 724 01:14:35,337 --> 01:14:38,974 اگه عجله کنیم میتونیم قبل غروب ببریمش پیش .پدر واسیلی 725 01:14:39,008 --> 01:14:41,710 اون تنها کسیه که میتونه بهمون کمک کنه 726 01:14:41,744 --> 01:14:45,381 .تا مانعش بشیم که پسرت رو تسخیر کنه 727 01:14:46,415 --> 01:14:50,052 .آتونی گفتش که الانشم اتفاق افتاده 728 01:14:50,786 --> 01:14:52,121 .تو رویام 729 01:14:52,154 --> 01:14:53,789 .نه 730 01:14:53,822 --> 01:14:54,957 .نه 731 01:14:54,990 --> 01:14:56,492 .نه .ممکن نیست 732 01:14:56,525 --> 01:14:58,060 .اینقدر زود نه 733 01:14:59,328 --> 01:15:02,932 تو قضیه شوهرم چند سال طول کشید تا شیطان .آخر سر موفق شد 734 01:15:03,866 --> 01:15:06,735 .اتصال و تسخیر کامل آخرین مرحله تسخیره 735 01:15:06,769 --> 01:15:12,942 ...اونا یه چیز دیگه هم گفتن .در مورد به مبادله 736 01:15:12,975 --> 01:15:14,877 منظورشون چیه؟ 737 01:15:18,447 --> 01:15:20,049 چی؟ 738 01:15:21,050 --> 01:15:22,318 چی؟ 739 01:15:23,852 --> 01:15:25,487 .اوه، خدایا 740 01:15:30,492 --> 01:15:35,030 .اوه، من خیلی کور بودم 741 01:15:38,167 --> 01:15:40,169 .دو قلو ها 742 01:15:40,202 --> 01:15:41,470 .اون تصادف 743 01:15:42,371 --> 01:15:44,506 .آنتونی موفق شده 744 01:15:46,075 --> 01:15:48,177 و به همین خاطر بود که حضور پسرت رو 745 01:15:48,210 --> 01:15:49,511 .احساس نکردم 746 01:15:49,545 --> 01:15:52,181 راجع به چی حرف میزنی؟ 747 01:15:53,515 --> 01:15:56,352 .این قیام شیطانه 748 01:15:58,354 --> 01:16:01,056 .واسه همون نیتن باید میمرد 749 01:16:01,423 --> 01:16:03,759 .تا شیطان به شکل اون در میومد 750 01:16:04,893 --> 01:16:09,331 ،اما واسه این که برگردوننش .اون یکی دو قلو رو هم نیاز داشتن 751 01:16:13,302 --> 01:16:17,139 .وسوست میکنه مامان جدیدش شی 752 01:16:20,075 --> 01:16:23,312 از کجا بدونم این درخواست رو قبول نکردی؟ 753 01:16:25,514 --> 01:16:28,517 .من هیچ‌وقت به بچه‌هام آسیب نمیزنم 754 01:16:49,505 --> 01:16:51,173 آنتونی؟ 755 01:17:15,264 --> 01:17:19,401 .الیوت، میخوام که با یکی آشنا شی 756 01:17:19,435 --> 01:17:21,403 .هلن، بیا داخل 757 01:17:21,437 --> 01:17:25,140 .هلن، ایشون الیوت هستن .الیوت، ایشون هلن هستن 758 01:17:31,480 --> 01:17:33,315 .نه 759 01:17:34,416 --> 01:17:36,018 چی شده؟ 760 01:17:38,020 --> 01:17:39,922 .تو مریضی 761 01:17:42,358 --> 01:17:44,093 .تو مریضی 762 01:17:49,331 --> 01:17:50,899 .هلن 763 01:18:09,051 --> 01:18:10,619 این چیه؟ 764 01:18:12,187 --> 01:18:13,689 .اوکیه 765 01:18:13,723 --> 01:18:16,225 .این افراد اینجان تا بهت کمک کنن 766 01:18:16,258 --> 01:18:18,127 منظورت چیه؟ 767 01:18:37,212 --> 01:18:38,480 .بهش آسیب نزن 768 01:18:38,514 --> 01:18:40,282 !آنتونی 769 01:18:40,315 --> 01:18:42,084 !آنتونی 770 01:18:44,319 --> 01:18:47,156 !آنتونی 771 01:18:54,430 --> 01:18:57,633 !آنتونی 772 01:19:42,478 --> 01:19:44,546 .ششش 773 01:19:47,616 --> 01:19:50,452 .ششش 774 01:23:00,542 --> 01:23:02,244 .آره 775 01:24:54,924 --> 01:24:56,793 مامان 776 01:24:58,027 --> 01:25:01,463 .باید بیدار شی 777 01:25:08,503 --> 01:25:10,539 .مامان 778 01:25:20,682 --> 01:25:22,317 الیوت؟ 779 01:25:26,655 --> 01:25:28,590 کجایی؟ 780 01:25:32,527 --> 01:25:34,730 .نمیدونم. گرمه 781 01:25:38,633 --> 01:25:40,468 .الیوت - .کمکم کن - 782 01:25:41,938 --> 01:25:43,638 کجایی؟ 783 01:25:43,672 --> 01:25:45,507 .کمکم کن 784 01:26:06,128 --> 01:26:07,930 .نه .لطفا 785 01:26:07,964 --> 01:26:09,866 .نمیتونم این کارو کنم 786 01:26:10,699 --> 01:26:13,635 .آنتونی، بهم گوش کن 787 01:26:14,436 --> 01:26:16,839 .خیلی دیر شده 788 01:26:16,873 --> 01:26:19,441 .تصمیمش گرفته شده 789 01:26:19,474 --> 01:26:20,542 .اوکی 790 01:26:20,575 --> 01:26:22,912 .هیچیش نمیشه 791 01:26:24,613 --> 01:26:26,381 .الیوت 792 01:26:27,549 --> 01:26:29,051 .الیوت 793 01:26:35,091 --> 01:26:36,726 .الیوت 794 01:26:37,727 --> 01:26:38,895 !اوه 795 01:26:49,504 --> 01:26:51,606 .الیوت - !مامان - 796 01:26:51,640 --> 01:26:53,541 .اذیتت میکنن 797 01:26:54,777 --> 01:26:56,678 .بیا. نه .وایسا 798 01:26:59,648 --> 01:27:00,750 .اوه، خدا 799 01:27:00,783 --> 01:27:02,051 خوبی؟ 800 01:27:02,084 --> 01:27:04,153 .اوکی .الان باید بریم 801 01:27:04,186 --> 01:27:06,889 .اما باید خیلی خیلی ساکت باشیم 802 01:27:06,923 --> 01:27:09,524 .مثل بازی قایم باشک 803 01:27:09,557 --> 01:27:12,128 .نیتن میتونه بهمون کمک کنه 804 01:27:12,161 --> 01:27:13,495 .نه 805 01:27:13,528 --> 01:27:16,598 .به حرفش گوش نمیکنی باشه؟ 806 01:27:16,631 --> 01:27:18,600 .به من نگا کن 807 01:27:18,633 --> 01:27:20,435 .اون نیتن نیست 808 01:27:39,956 --> 01:27:41,824 .اوکی. اوکی .بریم 809 01:27:41,857 --> 01:27:44,026 .بریم. بریم 810 01:27:51,566 --> 01:27:52,534 .لعنتی 811 01:28:14,857 --> 01:28:16,859 !ریچل 812 01:28:18,861 --> 01:28:21,563 !ریچل 813 01:28:23,833 --> 01:28:26,501 !ریچل 814 01:28:28,237 --> 01:28:29,839 !الیوت 815 01:28:31,140 --> 01:28:32,908 !الیوت 816 01:28:33,575 --> 01:28:35,111 کجا رفتی؟ 817 01:28:38,646 --> 01:28:40,016 !الیوت 818 01:28:42,785 --> 01:28:44,286 !ریچل 819 01:29:03,105 --> 01:29:04,173 !ریچل 820 01:29:04,206 --> 01:29:06,108 !بابا !وایسا 821 01:29:06,142 --> 01:29:08,077 !ریچل - !ولم کن - 822 01:29:08,110 --> 01:29:10,645 !بابا! بهش صدمه نزن - !ریچل، آروم باش - 823 01:29:11,213 --> 01:29:13,282 !ریچل 824 01:29:16,285 --> 01:29:17,685 !نه! بهش آسیب نزن 825 01:29:17,720 --> 01:29:20,322 !ریچل، من نمیخوام این کارو کنم 826 01:29:20,356 --> 01:29:22,024 میشنوی منو؟ 827 01:29:22,058 --> 01:29:24,260 !ریچل، من نمیخوام این کارو کنم 828 01:29:43,312 --> 01:29:44,814 .تمومش کن 829 01:29:46,648 --> 01:29:48,884 .از این که اینجوری ادامه بدم خسته شدم 830 01:29:49,684 --> 01:29:52,121 !تمومش کن 831 01:30:04,934 --> 01:30:06,035 .الیوت 832 01:30:11,874 --> 01:30:13,342 .ریچل 833 01:30:18,848 --> 01:30:21,050 .تو متوجه نیستی 834 01:30:23,886 --> 01:30:25,888 .واقعا متوجه نیستی 835 01:30:32,828 --> 01:30:35,030 .دو قلویی وجود نداره 836 01:30:38,033 --> 01:30:39,802 !الیوتی نیست 837 01:30:40,436 --> 01:30:42,738 .واقعی نیست 838 01:30:46,075 --> 01:30:48,744 .ما تنها پسرمون رو اون روز از دست دادیم 839 01:30:53,048 --> 01:30:54,950 .و حق با تو بود 840 01:30:56,185 --> 01:30:58,220 .من اون شب مشروب خوردم 841 01:30:59,155 --> 01:31:02,158 .با وجود این که گفتم نمیخورم اما خوردم 842 01:31:05,027 --> 01:31:07,096 .اما رانندگی نکردم 843 01:31:09,798 --> 01:31:11,267 .تو رانندگی کردی 844 01:31:15,938 --> 01:31:19,275 .تو عصبانی شدی و گفتی که ترکم میکنی 845 01:31:19,308 --> 01:31:21,076 .خسته شده بودی 846 01:31:21,810 --> 01:31:24,980 اما من متوجه نشدم که .نیتن رو هم با خودت بردی 847 01:31:34,790 --> 01:31:37,126 .ریچ، تو تصادف کردی 848 01:31:38,861 --> 01:31:41,797 !حرفشو گوش نکن !بریم 849 01:31:42,965 --> 01:31:45,267 .ما تنها پسرمون رو اون روز از دست دادیم 850 01:31:47,169 --> 01:31:49,205 .نیتن - !خفه شو - 851 01:31:56,879 --> 01:32:00,883 .تو چشاتو بستی، قبول نکردی، منو سرزنش کردی 852 01:32:01,517 --> 01:32:03,485 .من جفتتونم از دست دادم 853 01:32:05,020 --> 01:32:07,056 !حرفشو گوش نکن 854 01:32:07,089 --> 01:32:09,124 !دروغ میگه 855 01:32:09,491 --> 01:32:11,293 ...و بعد، یهو 856 01:32:13,929 --> 01:32:15,998 .یه معجزه 857 01:32:18,300 --> 01:32:19,435 .الیوت 858 01:32:30,479 --> 01:32:32,548 .اومد پایین 859 01:32:34,383 --> 01:32:36,785 .ریچل، تو خلقش کردی 860 01:32:36,819 --> 01:32:40,256 و تنها اشتباه من این بود که گذاشتم .به تصوراتت ادامه بدی 861 01:32:40,289 --> 01:32:44,760 .اما بد مدت ها برای اولین بار، شاد بودی 862 01:32:51,166 --> 01:32:52,468 به نام پدر پسر 863 01:32:52,501 --> 01:32:53,936 روح القدس 864 01:32:55,004 --> 01:32:58,340 .پدر آسمانی، متشکرم 865 01:33:00,009 --> 01:33:02,978 .الیوت تبدیل به تنها دلیل زندگیمون شد 866 01:33:03,012 --> 01:33:04,513 .ما رو دوباره خانواده کرد 867 01:33:08,217 --> 01:33:10,352 .اما نمیتونستیم اونجوری زندگی کنیم 868 01:33:11,020 --> 01:33:15,090 .سخت و سختر میشد که رازمون رو نگه‌داریم 869 01:33:28,203 --> 01:33:31,173 ،همه میگفتن که باید متوقف شه 870 01:33:31,206 --> 01:33:34,176 .اما اونا چیزی که من دیده بودم رو ندیده بودن 871 01:33:35,010 --> 01:33:38,480 .بدون الیوت تو هم میمردی 872 01:33:40,282 --> 01:33:42,017 .واسه همین این کارو کردم 873 01:33:43,252 --> 01:33:45,254 دلت واسش تنگ شده، نه؟ 874 01:33:52,161 --> 01:33:53,462 .الیوت 875 01:33:58,534 --> 01:34:00,903 .اونا الیوت رو ازت میگرفتن 876 01:34:00,936 --> 01:34:02,604 .واسه همین انتخاب دیگه‌ای نداشتیم 877 01:34:04,340 --> 01:34:09,044 .الیوت، نمیتونی همینجوری فرار کنی 878 01:34:09,078 --> 01:34:10,212 میشنوی؟ 879 01:34:10,946 --> 01:34:12,948 این بیرون خیلی خطرناکه میبینی؟ 880 01:34:12,981 --> 01:34:17,052 .چیزی که تورو نجات داد مارو نابود میکرد 881 01:34:18,220 --> 01:34:20,589 !میگیرمت 882 01:34:20,622 --> 01:34:23,425 .روز به روز بیشتر فرو میرفتی 883 01:34:23,459 --> 01:34:24,860 !لعنتی 884 01:34:31,233 --> 01:34:33,068 !ریچل 885 01:34:34,069 --> 01:34:36,171 .نمیدونستم که اون لحظه باید چیکار کنم 886 01:34:36,205 --> 01:34:37,373 .تو مریضی 887 01:34:37,406 --> 01:34:39,007 .ریچل، داشتم تورو از دست میدادم 888 01:34:40,075 --> 01:34:41,443 !آنتونی 889 01:34:42,077 --> 01:34:43,145 !آنتونی 890 01:35:02,331 --> 01:35:05,234 .ریچل، همه اینا به خاطر عشقم به تو بود 891 01:35:08,137 --> 01:35:11,708 .نگا. همه اینا آشکار میشه اگه تو قبولش کنی 892 01:35:11,741 --> 01:35:14,343 !بهش گوش نکن - .تنها جواب منطقیه - 893 01:35:14,376 --> 01:35:15,544 !دروغ میگه 894 01:35:15,577 --> 01:35:17,212 .تو واقعیت رو میدونی 895 01:35:17,246 --> 01:35:19,014 !من اینجام 896 01:35:19,047 --> 01:35:21,450 .شیطان و تسخیری در کار نیست 897 01:35:21,483 --> 01:35:23,419 .هرچی هست واضحه 898 01:35:23,452 --> 01:35:25,020 !خفه شو 899 01:35:29,558 --> 01:35:30,959 !مامان 900 01:35:36,733 --> 01:35:38,534 .اوکی، عزیزم 901 01:35:40,669 --> 01:35:42,271 .اوکیه. بذار اتفاق بیوفته 902 01:35:42,304 --> 01:35:43,672 .بذار اتفاق بیوفته 903 01:35:44,707 --> 01:35:48,043 .الان میتونی ببینیش .میدونم که الان میتونی ببینیش 904 01:35:48,610 --> 01:35:49,945 .واقعیت رو 905 01:36:22,779 --> 01:36:25,447 !مامان، اونا منو میکشن 906 01:37:01,517 --> 01:37:03,252 !الیوت 907 01:37:42,558 --> 01:37:44,092 !الیوت 908 01:37:48,163 --> 01:37:50,566 .هی .عزیزم 909 01:37:51,133 --> 01:37:53,502 .دیگه منو باور نداری 910 01:37:54,236 --> 01:37:55,872 .اوه، عزیزم 911 01:37:55,905 --> 01:37:58,775 .بیا اینجا .هی 912 01:38:02,244 --> 01:38:04,446 .معلومه که باورت دارم 913 01:38:06,515 --> 01:38:08,250 .هی. به من نگاه کن 914 01:38:09,518 --> 01:38:11,553 .تو پسر منی 915 01:38:12,454 --> 01:38:14,456 .منم دوست دارم 916 01:38:15,557 --> 01:38:18,093 .خیلی دوست دارم 917 01:38:21,597 --> 01:38:22,799 .اوکی 918 01:38:22,832 --> 01:38:24,399 .اوکی. از این ور برو 919 01:38:26,201 --> 01:38:27,436 .نه 920 01:38:31,774 --> 01:38:33,241 .ریچل 921 01:38:34,376 --> 01:38:36,311 .ریچل، به من گوش کن 922 01:38:36,345 --> 01:38:39,181 .الان، حالت خوب نیست 923 01:38:39,214 --> 01:38:41,550 اوکی؟ .کسی نمیخواد بهت آسیب بزنه 924 01:38:41,583 --> 01:38:43,352 .ما میخوایم بهت کمک کنیم 925 01:38:43,385 --> 01:38:44,686 ،فکر کردم که میتونیم قضیه رو حل کنیم 926 01:38:44,721 --> 01:38:46,588 .و بیخال الیوت بشیم 927 01:38:46,622 --> 01:38:48,357 !خفه شو - !ریچل - 928 01:38:48,390 --> 01:38:50,425 .اون واقعی نیست 929 01:38:50,459 --> 01:38:53,763 !واقعی نیست 930 01:38:53,796 --> 01:38:55,464 !نه 931 01:38:57,499 --> 01:38:58,768 .الیوت 932 01:39:01,336 --> 01:39:02,304 .ریچل 933 01:39:02,337 --> 01:39:05,173 .الیوت، دارم میام 934 01:39:05,207 --> 01:39:06,341 .مامان داره میاد 935 01:39:10,379 --> 01:39:12,180 !نه! این قضیه الان تموم میشه 936 01:39:16,886 --> 01:39:19,488 .اون واقعی نیست 937 01:39:19,521 --> 01:39:23,760 .اون واقعی نیست 938 01:39:26,996 --> 01:39:28,798 !نه 939 01:39:58,493 --> 01:39:59,862 !الیوت 940 01:41:14,503 --> 01:41:15,805 .اوه 941 01:41:47,350 --> 01:41:51,574 [ یادبود نیتن دویل دوست‌داشتنی ] [ یادبود آنتونی دویل دوست‌داشتنی ] 942 01:42:56,973 --> 01:42:58,640 خوبی؟ 943 01:43:07,016 --> 01:43:08,617 .آره 944 01:43:10,019 --> 01:43:12,121 .فقط یکم خستم 945 01:43:14,489 --> 01:43:16,359 .تموم شد 946 01:43:17,159 --> 01:43:18,828 .من آزادم 947 01:43:23,032 --> 01:43:25,467 شما چی بچه ها؟ 948 01:43:44,253 --> 01:43:48,523 ریچ، میتونیم بریم؟ 949 01:43:51,559 --> 01:43:54,864 آماده‌ایم؟ 950 01:43:56,732 --> 01:43:58,100 !آره 951 01:43:59,135 --> 01:44:00,836 .ردیفش کنیم 952 01:44:00,870 --> 01:44:02,171 .ردیفش کنیم 953 01:44:02,296 --> 01:44:07,828 «مترجمین: سپهرطهماسبی و امین متین» ::.SepSensi & .amini_coral .: 954 01:44:07,921 --> 01:44:12,489 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 955 01:44:12,630 --> 01:44:22,630 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 67308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.