All language subtitles for The.Orville.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:12,445 ♪ 2 00:00:19,186 --> 00:00:21,156 (door chimes) 3 00:00:22,189 --> 00:00:24,229 -Hey, man. -Oh, hey, Ed. What's up? 4 00:00:24,259 --> 00:00:25,629 Hey, it's after shift. I was gonna see 5 00:00:25,660 --> 00:00:26,730 if you want to get a beer. 6 00:00:26,761 --> 00:00:28,161 Oh, I-I totally would, 7 00:00:28,195 --> 00:00:29,825 but I'm all jammed up here. 8 00:00:29,864 --> 00:00:31,604 Oh, all good. Just figured I'd check. 9 00:00:31,632 --> 00:00:34,302 Jammed up. Like, I'm in my jammies. 10 00:00:34,335 --> 00:00:35,335 Yeah, no, I-I got it. 11 00:00:35,370 --> 00:00:36,570 -Just making sure. -All right, cool. 12 00:00:36,604 --> 00:00:38,014 -Have a good sleep. -Will do, brother. 13 00:00:38,038 --> 00:00:40,138 -All right. -(door chimes) 14 00:00:40,174 --> 00:00:43,444 Hey, Captain, what's up? 15 00:00:43,478 --> 00:00:45,678 Hey, John, I was just seeing what you were up to. 16 00:00:45,713 --> 00:00:47,423 I was thinking about grabbing a drink in the mess hall. 17 00:00:47,448 --> 00:00:50,588 Oh. Well, man, that-that's really nice of you, 18 00:00:50,618 --> 00:00:53,318 -but right now is not-not the best time. -Oh. 19 00:00:53,354 --> 00:00:54,824 That's all good. No worries. 20 00:00:54,855 --> 00:00:56,055 John, who is it? 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,830 (coughs) Oh, Captain. 22 00:00:57,858 --> 00:00:59,688 Ensign Turco, hey. (laughs) 23 00:00:59,727 --> 00:01:01,497 -Uh, listen, I'm sorry to bother you guys. -Hey, no. 24 00:01:01,529 --> 00:01:03,329 It's all right. It's all good. 25 00:01:03,364 --> 00:01:06,004 Do you want to come in and have a drink with us? 26 00:01:06,033 --> 00:01:07,903 You know, I just remembered 27 00:01:07,935 --> 00:01:09,165 I have an early morning tomorrow, so I... 28 00:01:09,203 --> 00:01:10,913 -Oh, dang, that's a shame. -Okay. 29 00:01:10,938 --> 00:01:12,408 -Yeah. -Hmm. -Yeah, dang. 30 00:01:12,440 --> 00:01:14,510 -Hey, get those Zs, though. -I will. 31 00:01:14,542 --> 00:01:15,942 -Okay. All right. -Okay. -I will. 32 00:01:15,976 --> 00:01:18,046 -Good night. -Yeah. 33 00:01:21,115 --> 00:01:23,245 (door chimes) 34 00:01:23,284 --> 00:01:25,524 Captain. 35 00:01:25,553 --> 00:01:27,363 Is there a problem? 36 00:01:27,388 --> 00:01:28,918 Oh, there's no problem. 37 00:01:28,956 --> 00:01:30,216 I was just seeing what you're up to. 38 00:01:30,257 --> 00:01:32,127 Am I suspected of some misdeed? 39 00:01:32,159 --> 00:01:33,589 (laughs): No, Bortus, 40 00:01:33,628 --> 00:01:35,198 for God's sake, this is a social call. 41 00:01:35,229 --> 00:01:37,199 I-I just wanted to see if you wanted to have a drink. 42 00:01:37,231 --> 00:01:41,141 Klyden and I have just put Topa to bed. 43 00:01:41,168 --> 00:01:44,708 You are welcome to join us for a glass of Opsadda. 44 00:01:44,739 --> 00:01:47,069 Whatever that is, sounds great. 45 00:01:56,417 --> 00:01:58,187 Thanks. 46 00:01:58,218 --> 00:01:59,918 It is aged nine years. 47 00:01:59,954 --> 00:02:02,424 The perfect duration for good Opsadda. 48 00:02:02,457 --> 00:02:05,227 Man, if it, uh, looks like this going in, 49 00:02:05,259 --> 00:02:07,259 I'm afraid of what it looks like coming out. 50 00:02:07,294 --> 00:02:09,034 Opsadda does not come out. 51 00:02:09,063 --> 00:02:11,403 It grows into a parasite within the body. 52 00:02:11,432 --> 00:02:13,272 The sensation 53 00:02:13,300 --> 00:02:16,300 is intensely pleasurable. 54 00:02:16,337 --> 00:02:18,337 Mmm. 55 00:02:21,409 --> 00:02:22,839 Hmm. 56 00:02:22,877 --> 00:02:24,777 That's excellent. 57 00:02:24,812 --> 00:02:28,022 So, um... 58 00:02:28,048 --> 00:02:30,018 what do Moclans do for fun off duty? 59 00:02:30,050 --> 00:02:32,020 Do you guys play, like, board games 60 00:02:32,052 --> 00:02:33,192 or anything like that? 61 00:02:33,220 --> 00:02:35,290 There is a popular Moclan game 62 00:02:35,322 --> 00:02:38,062 called Latchkum that we play from time to time. 63 00:02:38,092 --> 00:02:39,462 Oh, well, break it out. Show me. 64 00:02:39,494 --> 00:02:41,904 I do not believe you would enjoy it. 65 00:02:41,929 --> 00:02:44,469 -It is not for humans. -Come on. You know what? 66 00:02:44,499 --> 00:02:46,329 There's so much I don't know about your culture. 67 00:02:46,367 --> 00:02:48,197 I-I want to... I want to learn. 68 00:02:49,804 --> 00:02:52,244 I will pass the Latchkum to you, 69 00:02:52,272 --> 00:02:54,312 then you pass it 70 00:02:54,341 --> 00:02:56,241 to whomever you wish as quickly as possible. 71 00:02:56,276 --> 00:02:58,206 All right. 72 00:03:04,785 --> 00:03:07,555 So, what, does this just go on 73 00:03:07,588 --> 00:03:09,788 until somebody... (screams) 74 00:03:09,824 --> 00:03:11,164 -Latchkum! -Latchkum! 75 00:03:11,191 --> 00:03:13,261 (Ed crying) 76 00:03:34,715 --> 00:03:37,315 Hey. You awake, too? 77 00:03:37,351 --> 00:03:39,191 Yeah. Can't sleep. 78 00:03:39,219 --> 00:03:40,859 They were wrong about the Opsadda. 79 00:03:40,888 --> 00:03:42,258 It does come out. 80 00:03:42,289 --> 00:03:43,759 -What? -Nothing. 81 00:03:43,791 --> 00:03:45,291 My God, what happened to your hand? 82 00:03:45,325 --> 00:03:47,325 Oh, this. (chuckles) 83 00:03:47,361 --> 00:03:49,561 I was playing a Moclan game with Bortus. 84 00:03:49,597 --> 00:03:52,167 What's insane is apparently I won. 85 00:03:52,199 --> 00:03:53,699 You should go down to sickbay and get that fixed. 86 00:03:53,734 --> 00:03:55,544 The explanation for how this happened 87 00:03:55,570 --> 00:03:57,510 is not something I want on file. 88 00:03:57,538 --> 00:03:59,338 I was gonna ask you to borrow a dermoscanner 89 00:03:59,373 --> 00:04:01,613 from Claire tomorrow and smuggle it to me. 90 00:04:01,642 --> 00:04:03,042 No problem. 91 00:04:03,077 --> 00:04:04,407 Hey, do you feel like going down 92 00:04:04,445 --> 00:04:06,045 to the mess hall for a late one? 93 00:04:06,080 --> 00:04:08,420 Sure. 94 00:04:10,250 --> 00:04:11,850 Oh, God. 95 00:04:11,886 --> 00:04:14,146 That is a lot better than Bortus' poo drink. 96 00:04:14,188 --> 00:04:16,318 (chuckles) 97 00:04:16,356 --> 00:04:18,226 Oh. 98 00:04:18,258 --> 00:04:20,228 The mess hall on a weeknight. 99 00:04:20,260 --> 00:04:22,360 It's actually really pretty when it's empty like this. 100 00:04:22,396 --> 00:04:25,366 Yeah, it is. 101 00:04:25,399 --> 00:04:27,769 You know, I've been doing a lot of thinking 102 00:04:27,802 --> 00:04:29,872 since Darulio was on board. 103 00:04:29,904 --> 00:04:32,074 So have I. 104 00:04:32,106 --> 00:04:33,236 You have? 105 00:04:33,273 --> 00:04:34,413 Yeah. 106 00:04:34,441 --> 00:04:36,241 I mean, he basically implied 107 00:04:36,276 --> 00:04:39,076 that it was the Retepsian pheromone that made you... 108 00:04:39,113 --> 00:04:40,113 I know. 109 00:04:40,147 --> 00:04:42,277 Right? And so that means... 110 00:04:42,316 --> 00:04:44,786 maybe it wasn't really your fault. 111 00:04:44,819 --> 00:04:47,019 I guess we'll never know for sure, 112 00:04:47,054 --> 00:04:50,264 but that's generous of you to say. 113 00:04:50,290 --> 00:04:52,430 No, it's not. 114 00:04:53,761 --> 00:04:55,801 My motives are completely selfish. 115 00:04:55,830 --> 00:04:57,160 Really? 116 00:04:57,197 --> 00:04:59,567 I, um... 117 00:04:59,600 --> 00:05:02,070 I miss you. 118 00:05:03,638 --> 00:05:05,638 And, you know, I was lying in my quarters tonight, 119 00:05:05,673 --> 00:05:07,643 and I was thinking to myself, 120 00:05:07,675 --> 00:05:11,505 "Man, I have been lonely this past year." 121 00:05:11,546 --> 00:05:13,476 And I-I had just gotten 122 00:05:13,514 --> 00:05:16,254 so used to putting you out of my mind 123 00:05:16,283 --> 00:05:17,753 that I just never even considered 124 00:05:17,785 --> 00:05:19,245 getting back together. 125 00:05:19,286 --> 00:05:21,456 And then that happened. 126 00:05:21,488 --> 00:05:25,288 Do you... want to get back together? 127 00:05:25,325 --> 00:05:29,055 What do you say we do a date this week? 128 00:05:29,096 --> 00:05:31,596 Like a... like a real date, like we used to do. 129 00:05:31,632 --> 00:05:35,002 I think that's a wonderful idea. 130 00:05:35,035 --> 00:05:36,695 Good. So do I. 131 00:05:38,773 --> 00:05:41,143 Whoa. Easy. We're moving 132 00:05:41,175 --> 00:05:43,135 into uncharted space tomorrow. You don't want to be hungover. 133 00:05:43,177 --> 00:05:45,007 Call it a celebratory drink. 134 00:05:45,045 --> 00:05:46,875 All right. Screw it. Let's do this. 135 00:05:59,459 --> 00:06:01,199 I'll never get used to that sight. 136 00:06:01,228 --> 00:06:03,728 An uncharted star that's just waiting for us 137 00:06:03,764 --> 00:06:05,334 to come along and discover it. 138 00:06:05,365 --> 00:06:06,965 It's amazing, isn't it? 139 00:06:07,001 --> 00:06:08,471 -It's really bright. -(sighs) 140 00:06:08,502 --> 00:06:10,542 Isaac, can you reduce the illumination on the viewer? 141 00:06:10,571 --> 00:06:13,411 Reducing illumination by 20%. 142 00:06:14,609 --> 00:06:16,279 -(computer beeping) -BORTUS: Captain, 143 00:06:16,310 --> 00:06:18,350 I am picking up some unusual readings. 144 00:06:19,179 --> 00:06:21,219 It is a distortion of some kind. 145 00:06:21,248 --> 00:06:22,678 Coming from the star? 146 00:06:22,717 --> 00:06:23,817 ISAAC: Negative. 147 00:06:23,851 --> 00:06:25,351 It appears to be emanating 148 00:06:25,385 --> 00:06:27,115 from beyond the star's photosphere 149 00:06:27,154 --> 00:06:29,324 in open space. 150 00:06:29,356 --> 00:06:31,326 Do... Um... (clears throat) 151 00:06:31,358 --> 00:06:32,588 C-Could you... 152 00:06:32,627 --> 00:06:34,387 Do you mind shutting off that beeping, please? 153 00:06:34,428 --> 00:06:35,898 Oh. Yeah, sorry. 154 00:06:35,930 --> 00:06:37,230 -(beeping stops) -(exhales) Oh, thank you. 155 00:06:37,264 --> 00:06:39,274 ISAAC: These readings are most unusual. 156 00:06:39,299 --> 00:06:41,699 It appears to be a spatial anomaly, 157 00:06:41,736 --> 00:06:44,066 but scanners cannot clearly process it. 158 00:06:44,104 --> 00:06:45,674 Captain, I would like to take a shuttle 159 00:06:45,706 --> 00:06:47,536 to investigate at closer range. 160 00:06:47,574 --> 00:06:49,914 (yawning): Or we could just 161 00:06:49,944 --> 00:06:51,884 come back tomorrow and see if it's still here. 162 00:06:51,912 --> 00:06:54,352 ISAAC: This could be a find of some importance. 163 00:06:54,381 --> 00:06:56,521 It would be foolish to squander the opportunity. 164 00:06:56,550 --> 00:06:58,190 It's fine. I'll go with you. 165 00:06:58,218 --> 00:06:59,318 Gordon, you're with us. 166 00:06:59,353 --> 00:07:01,123 Uh, Bortus, have Chief Lamarr 167 00:07:01,155 --> 00:07:02,285 take the helm. 168 00:07:02,322 --> 00:07:04,222 Kelly, no unnecessary risks. 169 00:07:04,258 --> 00:07:07,058 -All right? Give it a wide berth. -Don't worry. 170 00:07:07,094 --> 00:07:09,104 We'll make it quick. 171 00:07:11,231 --> 00:07:13,131 (sighs) 172 00:07:20,040 --> 00:07:22,680 Approaching the coordinates of the anomaly. 173 00:07:22,710 --> 00:07:24,140 (exhales) Okay, slow us down. 174 00:07:24,178 --> 00:07:25,548 Aye, sir. 175 00:07:25,579 --> 00:07:27,209 Commander, these readings 176 00:07:27,247 --> 00:07:29,977 -do not make any logical sense. -What do you mean? 177 00:07:30,017 --> 00:07:31,247 It is almost as if the fabric 178 00:07:31,285 --> 00:07:33,345 of space itself is... 179 00:07:35,990 --> 00:07:37,090 Lieutenant, what is it? 180 00:07:37,124 --> 00:07:38,634 Commander, this can't be right. 181 00:07:38,659 --> 00:07:40,559 It's atmosphere. 182 00:07:40,594 --> 00:07:42,064 That's impossible. We're in space. 183 00:07:42,096 --> 00:07:43,326 Not anymore. 184 00:07:45,632 --> 00:07:46,902 ED: My God. 185 00:07:46,934 --> 00:07:48,174 What is that? 186 00:07:48,202 --> 00:07:49,642 It is a planet. 187 00:07:49,670 --> 00:07:51,240 I know it's a planet. Where the hell did it come from? 188 00:07:51,271 --> 00:07:53,911 -It just appeared. Out of thin air. -Captain, 189 00:07:53,941 --> 00:07:56,311 I'm picking up a signal from the shuttle. Audio only. 190 00:07:56,343 --> 00:07:57,243 Put 'em on. 191 00:07:57,277 --> 00:07:58,407 KELLY (over comm): Shuttle to Orville. 192 00:07:58,445 --> 00:07:59,675 We've lost partial helm control. 193 00:07:59,714 --> 00:08:01,324 Unable to stabilize. 194 00:08:01,348 --> 00:08:03,178 We're gonna try to set down somewhere if we can. 195 00:08:06,887 --> 00:08:08,357 Where the hell are we? 196 00:08:12,526 --> 00:08:14,526 ♪ 197 00:09:19,860 --> 00:09:21,860 (groans) 198 00:09:23,197 --> 00:09:26,267 This is not the day for a hangover. 199 00:09:26,300 --> 00:09:27,570 ED (over comm): Orville to shuttle. 200 00:09:27,601 --> 00:09:29,341 -You guys okay? -Uh, yeah. 201 00:09:29,369 --> 00:09:30,839 We're a little banged up, but we're okay. 202 00:09:30,871 --> 00:09:32,841 What happened? 203 00:09:32,873 --> 00:09:34,783 Captain, it appears the instantaneous transition 204 00:09:34,809 --> 00:09:36,209 from vacuum to atmosphere 205 00:09:36,243 --> 00:09:38,553 caused an overload in the engine core. 206 00:09:38,578 --> 00:09:40,048 I believe Lieutenant Malloy and I 207 00:09:40,080 --> 00:09:41,550 can repair it within the hour. 208 00:09:41,581 --> 00:09:43,181 -ED (over comm): You're sure? -Yes, Captain. 209 00:09:43,217 --> 00:09:45,187 All right. We'll keep this channel open just in case. 210 00:09:45,219 --> 00:09:47,749 Bortus, begin multispectral scans. 211 00:09:47,788 --> 00:09:49,358 I want to know everything there is to know 212 00:09:49,389 --> 00:09:50,989 about that planet and where it came from. 213 00:09:51,025 --> 00:09:52,225 Aye, sir. 214 00:10:02,336 --> 00:10:04,736 I'm gonna take a look around. 215 00:10:04,771 --> 00:10:05,941 Don't leave without me, huh? 216 00:10:05,973 --> 00:10:08,583 -We'll be here. Oh, hey, Commander... -What? 217 00:10:08,608 --> 00:10:10,738 Please don't tell anybody how much I screamed 218 00:10:10,777 --> 00:10:12,377 when I thought we were gonna crash. 219 00:10:17,451 --> 00:10:20,321 (scanner beeping) 220 00:10:39,473 --> 00:10:40,943 Grayson to shuttle. 221 00:10:40,975 --> 00:10:42,335 GORDON (over comm): Malloy here. 222 00:10:42,376 --> 00:10:44,846 There are life-forms on this planet. Humanoid. 223 00:10:44,879 --> 00:10:46,579 I see a village in the distance. 224 00:10:46,613 --> 00:10:48,183 You're kidding. 225 00:10:48,215 --> 00:10:49,445 It looks like Bronze Age-level development, 226 00:10:49,483 --> 00:10:50,993 but it's hard to tell. 227 00:10:51,018 --> 00:10:53,188 I'm gonna try to get a closer look. 228 00:10:53,220 --> 00:10:54,790 Commander, I remind you to use caution. 229 00:10:54,821 --> 00:10:56,261 Any contact with a culture 230 00:10:56,290 --> 00:10:57,420 -that primitive... -Yeah, I know. 231 00:10:57,457 --> 00:10:59,227 Cultural contamination. I don't need you 232 00:10:59,259 --> 00:11:00,729 to remind me of the rules. 233 00:11:00,760 --> 00:11:03,260 I am merely attempting to be helpful, Commander. 234 00:11:03,297 --> 00:11:04,597 There is no need to be... 235 00:11:04,631 --> 00:11:08,001 What does Captain Mercer call it? Pissy. 236 00:11:08,035 --> 00:11:09,895 I won't let them see me. 237 00:11:09,937 --> 00:11:11,867 Grayson out. 238 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 (birds chirping) 239 00:11:21,448 --> 00:11:23,678 (giggling nearby) 240 00:11:29,723 --> 00:11:31,933 (gasps) 241 00:11:33,894 --> 00:11:35,364 Oh, my God. 242 00:11:36,730 --> 00:11:39,270 Are you okay? Can you hear me? Are you okay? 243 00:11:39,299 --> 00:11:41,899 Hey. Hey. Can you hear me? Are you okay? 244 00:11:44,238 --> 00:11:46,038 Wait! Please, wait. 245 00:11:47,374 --> 00:11:49,384 I'm not gonna hurt you, I promise. 246 00:11:50,911 --> 00:11:52,481 My name is Kelly. 247 00:11:52,512 --> 00:11:54,452 Kelly. 248 00:11:54,481 --> 00:11:57,221 I want to help. 249 00:11:57,251 --> 00:11:59,251 That's a pretty nasty cut you have there. 250 00:11:59,286 --> 00:12:01,086 Will you let me fix it? 251 00:12:05,359 --> 00:12:07,429 I can use this to make it better. 252 00:12:10,197 --> 00:12:12,167 That's right. It's okay. 253 00:12:12,199 --> 00:12:14,829 Come on. 254 00:12:14,868 --> 00:12:17,098 See? It's nothing scary. 255 00:12:17,137 --> 00:12:19,167 Watch. 256 00:12:19,206 --> 00:12:20,976 It's okay. 257 00:12:29,049 --> 00:12:31,349 See? 258 00:12:31,385 --> 00:12:32,985 All better. 259 00:12:33,020 --> 00:12:34,620 (rustling nearby) 260 00:12:36,423 --> 00:12:38,763 Oh, crap. 261 00:12:38,792 --> 00:12:40,492 Feel better, honey. Time for me to go. 262 00:12:44,798 --> 00:12:48,338 Kel-ly... 263 00:12:58,112 --> 00:13:01,352 ♪ 264 00:13:01,381 --> 00:13:04,321 Well, we've got one hell of a mystery on our hands here. 265 00:13:04,351 --> 00:13:05,791 How do you want us to handle this? 266 00:13:05,819 --> 00:13:07,789 You'll remain in orbit another 72 hours 267 00:13:07,821 --> 00:13:09,121 to continue scanning. 268 00:13:09,156 --> 00:13:10,956 If we're still in the dark after that, 269 00:13:10,991 --> 00:13:12,591 we'll send a science vessel to relieve you. 270 00:13:12,626 --> 00:13:13,956 All right. Thanks, Admiral. 271 00:13:13,994 --> 00:13:15,334 Ozawa out. 272 00:13:15,362 --> 00:13:17,832 Why didn't you tell her? 273 00:13:17,864 --> 00:13:20,104 You helped out a kid, that's all. 274 00:13:20,134 --> 00:13:22,304 And cultural contamination 275 00:13:22,336 --> 00:13:24,766 of a society that undeveloped is a serious charge. 276 00:13:24,804 --> 00:13:26,574 I just don't want to have to come visit you in prison. 277 00:13:26,606 --> 00:13:29,276 Really? You wouldn't want to visit a women's prison? 278 00:13:29,309 --> 00:13:30,679 You're right, I'll call her back. 279 00:13:30,710 --> 00:13:33,910 Ed. You didn't have to do that. 280 00:13:33,947 --> 00:13:36,247 What I did was stupid and careless. 281 00:13:36,283 --> 00:13:38,223 And you shouldn't have to cover for me. 282 00:13:38,252 --> 00:13:40,422 (inhales, exhales sharply) Look, 283 00:13:40,454 --> 00:13:43,424 Union policy would've had you leave that kid to die. 284 00:13:43,457 --> 00:13:45,457 Just to avoid cultural contamination. 285 00:13:45,492 --> 00:13:47,232 I think you did the right thing. 286 00:13:47,261 --> 00:13:50,161 And you got out of there as quick as you could. 287 00:13:50,197 --> 00:13:53,367 I just forgot to include it in my report. 288 00:13:54,701 --> 00:13:57,341 Well, I owe you one. 289 00:13:57,371 --> 00:13:59,811 We still owe each other a date. 290 00:14:09,349 --> 00:14:10,849 Okay, it's officially been 12 hours. 291 00:14:10,884 --> 00:14:12,524 Isaac, you have to have something. 292 00:14:12,552 --> 00:14:15,162 Negative, Captain. There is still nothing in the scans 293 00:14:15,189 --> 00:14:17,319 to offer insight into the planet's origin. 294 00:14:17,357 --> 00:14:19,427 We should get, like, a Monopoly game going or something. 295 00:14:19,459 --> 00:14:20,829 Is this too many people? 296 00:14:20,860 --> 00:14:22,500 I will fetch the Latchkum. 297 00:14:22,529 --> 00:14:25,299 No! No, no. We-We'll-we'll just sit here. 298 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Captain! 299 00:14:29,169 --> 00:14:30,499 The planet just disappeared. 300 00:14:32,506 --> 00:14:34,336 What the hell is going on here? 301 00:14:34,374 --> 00:14:37,244 Sir, I may have a theory. 302 00:14:37,277 --> 00:14:39,347 I believe what we have encountered 303 00:14:39,379 --> 00:14:42,179 is a planet locked in a multiphasic orbit. 304 00:14:42,216 --> 00:14:44,676 Okay, let's pretend I don't know what that is. 305 00:14:44,718 --> 00:14:47,188 -Do you know what that is? -I do not. 306 00:14:47,221 --> 00:14:49,261 -So we could just say that. -Thanks, buddy. 307 00:14:49,289 --> 00:14:50,219 Isaac, what is it? 308 00:14:50,257 --> 00:14:51,927 A multiphasic orbit 309 00:14:51,958 --> 00:14:54,728 has only been hypothetical up until this point. 310 00:14:54,761 --> 00:14:58,331 A planet orbits a star, but its orbit is divided 311 00:14:58,365 --> 00:15:00,865 between two universes, ours and another. 312 00:15:00,900 --> 00:15:03,200 -Well, that's trippy. -What about the star? 313 00:15:03,237 --> 00:15:05,967 The star itself, or one closely comparable, 314 00:15:06,005 --> 00:15:08,735 would need to exist in both universes for the planet 315 00:15:08,775 --> 00:15:10,105 to retain a stable environment. 316 00:15:10,144 --> 00:15:12,214 Since there are humanoid life-forms there, 317 00:15:12,246 --> 00:15:14,306 we can assume that is the case. 318 00:15:14,348 --> 00:15:16,818 Well, so what now? I mean, how do we follow the trail? 319 00:15:16,850 --> 00:15:18,390 We could wait for the planet 320 00:15:18,418 --> 00:15:21,048 -to re-enter our universe. -How long will that take? 321 00:15:21,087 --> 00:15:23,617 The planet is circling in a tight orbit around the star. 322 00:15:23,657 --> 00:15:26,657 Based on the mass of the star and the geometry of the orbit, 323 00:15:26,693 --> 00:15:28,063 about 11 days. 324 00:15:28,094 --> 00:15:31,604 Well, then... looks like we wait. 325 00:15:31,631 --> 00:15:33,731 Just sit in orbit for 11 days? 326 00:15:33,767 --> 00:15:35,167 What are we supposed to do? 327 00:15:43,843 --> 00:15:46,153 Mmm. Oh, my God. 328 00:15:46,180 --> 00:15:48,580 I forgot what a terrible cook you are. 329 00:15:48,615 --> 00:15:50,115 -It's awful, isn't it? -(laughing): Yeah. 330 00:15:50,150 --> 00:15:51,990 It's terrible. See, you know, I was afraid of that 331 00:15:52,018 --> 00:15:53,948 and I didn't want to use synthesized food tonight, 332 00:15:53,987 --> 00:15:55,387 so I made a backup. 333 00:15:58,458 --> 00:16:01,228 Peanut butter and jelly is impossible to screw up. 334 00:16:01,261 --> 00:16:04,101 -What are we, 12? -Yes, we're 12. 335 00:16:04,130 --> 00:16:05,730 And afterward, I'm gonna pull your hair 336 00:16:05,765 --> 00:16:08,265 and call you fat and that's how you'll know I like you. 337 00:16:08,302 --> 00:16:10,272 (laughs) I think on Bortus' planet that's foreplay. 338 00:16:10,304 --> 00:16:12,344 -I think you're right. -(both laugh) 339 00:16:14,974 --> 00:16:16,414 Oh, my God. 340 00:16:16,443 --> 00:16:18,283 This is so much better. 341 00:16:18,312 --> 00:16:20,352 You know, this is surreal. 342 00:16:23,950 --> 00:16:25,820 I was just thinking that. 343 00:16:25,852 --> 00:16:27,852 (clears throat) 344 00:16:29,323 --> 00:16:32,093 You know, these jobs we've chosen, 345 00:16:32,125 --> 00:16:34,455 they condition you to... 346 00:16:34,494 --> 00:16:36,934 be okay being by yourself. 347 00:16:36,963 --> 00:16:39,933 And after a while, 348 00:16:39,966 --> 00:16:42,336 you start to think that... 349 00:16:42,369 --> 00:16:46,209 giving yourself over to someone else 350 00:16:46,240 --> 00:16:48,510 is some kind of weakness. 351 00:16:48,542 --> 00:16:51,652 Even though it's exactly what you need. 352 00:16:51,678 --> 00:16:54,048 You want to keep your independence, 353 00:16:54,080 --> 00:16:55,950 but you're frightened of loneliness. 354 00:16:55,982 --> 00:16:57,982 Yeah. 355 00:17:03,223 --> 00:17:05,123 This is just jelly. 356 00:17:05,158 --> 00:17:06,588 Yeah. This is peanut butter. 357 00:17:06,626 --> 00:17:08,726 Okay, see, 358 00:17:08,762 --> 00:17:10,132 I figured you might not want to kiss me, 359 00:17:10,163 --> 00:17:12,573 and I know how much you like peanut butter and jelly, 360 00:17:12,599 --> 00:17:14,999 and I thought maybe if you were hungry enough... 361 00:17:15,034 --> 00:17:16,874 Plus, I'm a terrible cook, and so I didn't want 362 00:17:16,903 --> 00:17:18,513 to mix 'em together because I'd probably screw up the portions, 363 00:17:18,538 --> 00:17:20,408 and I don't have a measuring cup, so it's a... 364 00:17:32,185 --> 00:17:34,215 You're a much better cook than I am. (chuckles) 365 00:17:50,570 --> 00:17:52,840 ♪ 366 00:17:56,543 --> 00:17:58,283 How much time, Isaac? 367 00:17:58,312 --> 00:17:59,982 ISAAC: Any moment now, Captain. 368 00:18:00,013 --> 00:18:01,323 Getting anomalous readings. 369 00:18:01,348 --> 00:18:03,048 Here it comes. 370 00:18:10,724 --> 00:18:12,394 Incredible. 371 00:18:12,426 --> 00:18:13,586 ISAAC: Captain, 372 00:18:13,627 --> 00:18:16,157 -this is most unusual. -What is it? 373 00:18:16,195 --> 00:18:18,255 My scans of the planet's surface 374 00:18:18,298 --> 00:18:21,198 -are showing radical alterations. -In what way? 375 00:18:21,234 --> 00:18:23,644 It is my understanding that you described the civilization 376 00:18:23,670 --> 00:18:26,040 on the planet as comparable in development 377 00:18:26,072 --> 00:18:28,142 -to Earth's Bronze Age. -I did. 378 00:18:28,174 --> 00:18:31,884 Scans are now showing much more extensive architecture, 379 00:18:31,911 --> 00:18:33,681 and a profound increase in the number of life-forms 380 00:18:33,713 --> 00:18:35,213 on the surface. 381 00:18:35,248 --> 00:18:36,848 But that is impossible. 382 00:18:36,883 --> 00:18:38,993 How could that happen in 11 days? 383 00:18:39,018 --> 00:18:40,048 Drugs? 384 00:18:40,086 --> 00:18:42,056 Gordon. John. Prep a shuttle. 385 00:18:42,088 --> 00:18:43,218 Alara, you're with us. 386 00:18:59,339 --> 00:19:01,739 Engaging cloak. 387 00:19:15,655 --> 00:19:18,625 This can't be. That city, 388 00:19:18,658 --> 00:19:20,328 none of it was there. 389 00:19:20,360 --> 00:19:21,700 It's all changed. 390 00:19:23,296 --> 00:19:25,696 -Mercer to Isaac. -Isaac here, Captain. 391 00:19:25,732 --> 00:19:28,302 We've reached the coordinates where Kelly saw the village. 392 00:19:28,334 --> 00:19:31,544 But what we're seeing looks like a... 14th-century city. 393 00:19:31,571 --> 00:19:33,211 ISAAC: Indeed. 394 00:19:33,239 --> 00:19:35,939 Captain, I believe I have made a rather profound discovery 395 00:19:35,975 --> 00:19:37,275 about this planet, 396 00:19:37,310 --> 00:19:39,180 which your description appears to support. 397 00:19:39,212 --> 00:19:40,552 What do you mean? 398 00:19:40,580 --> 00:19:43,320 Scans have revealed a temporal inconsistency 399 00:19:43,349 --> 00:19:45,119 indicating that when the planet 400 00:19:45,151 --> 00:19:47,351 moves out of our universe and into the other, 401 00:19:47,387 --> 00:19:50,157 its time constant undergoes an acceleration. 402 00:19:50,189 --> 00:19:51,959 Can you translate that for dumb guys 403 00:19:51,991 --> 00:19:53,331 who might also be a little drunk? 404 00:19:53,359 --> 00:19:55,529 11 days have passed for us. 405 00:19:55,562 --> 00:19:58,162 But for the planet, approximately 700 years 406 00:19:58,197 --> 00:20:00,127 -have elapsed. -Wait. 407 00:20:00,166 --> 00:20:02,196 You're telling me that seven centuries have passed 408 00:20:02,235 --> 00:20:03,695 since I was here before? 409 00:20:03,737 --> 00:20:05,537 ISAAC: That is correct, Commander. 410 00:20:05,572 --> 00:20:07,872 All right, Union Central's gonna want whatever we can give them, 411 00:20:07,907 --> 00:20:10,177 so let's take a look around. Isaac, 412 00:20:10,209 --> 00:20:12,349 focus a tight scanning beam on the city. 413 00:20:12,378 --> 00:20:14,148 Got to know what these people are wearing, if we're gonna 414 00:20:14,180 --> 00:20:16,320 -synthesize the proper clothing. -JOHN: Captain. 415 00:20:16,349 --> 00:20:19,489 There might be a faster way. 416 00:20:26,125 --> 00:20:28,085 So we travel hundreds of light-years from Earth 417 00:20:28,127 --> 00:20:31,127 -to steal somebody's laundry. -ED: We'll give it back later. 418 00:20:31,164 --> 00:20:32,174 Just keep it quiet. 419 00:20:48,782 --> 00:20:50,522 Oh, crap. 420 00:20:51,785 --> 00:20:53,685 Hi. 421 00:20:53,720 --> 00:20:55,690 We're the fashion police. 422 00:20:55,722 --> 00:20:57,722 And these outfits have got to go. 423 00:20:57,757 --> 00:21:01,387 -(gasps) -Come on, let's get out of here. 424 00:21:03,396 --> 00:21:05,256 (crying): Please, wait. 425 00:21:06,432 --> 00:21:08,272 Please. 426 00:21:08,301 --> 00:21:09,971 Will you bless my son? 427 00:21:10,003 --> 00:21:12,873 -What? -Please. I beg of you. 428 00:21:12,906 --> 00:21:15,336 I'm a simple farmer, not worthy of your favor, 429 00:21:15,374 --> 00:21:17,784 but please, I implore you. 430 00:21:17,811 --> 00:21:19,611 Bless my child. 431 00:21:19,646 --> 00:21:21,546 -Ma'am, I'm sorry, I don't know what... -Please. 432 00:21:21,581 --> 00:21:23,981 Oh, please, bless him. 433 00:21:27,587 --> 00:21:30,187 Um... 434 00:21:30,223 --> 00:21:33,563 I hope your kid grows up and, uh... 435 00:21:33,593 --> 00:21:35,333 does a lot of good stuff. 436 00:21:35,361 --> 00:21:37,761 And... um... 437 00:21:37,797 --> 00:21:40,067 And doesn't get any girls pregnant. 438 00:21:40,099 --> 00:21:41,429 And doesn't get any girls pregnant. 439 00:21:42,636 --> 00:21:44,336 -Stay in school. -Amen. 440 00:21:46,405 --> 00:21:47,605 (crying): Oh, thank you. 441 00:21:50,043 --> 00:21:52,053 (crying) 442 00:21:53,479 --> 00:21:56,049 I don't like this. Come on, let's go. 443 00:22:04,958 --> 00:22:06,488 GORDON: These clothes are gonna give me dysentery, 444 00:22:06,526 --> 00:22:08,426 I just know it. 445 00:22:08,461 --> 00:22:10,631 JOHN: Looks like we're about three miles outside the city. 446 00:22:10,664 --> 00:22:12,904 KELLY: Ed, you've been silent for the last 20 minutes. 447 00:22:12,932 --> 00:22:14,172 What are you thinking? 448 00:22:14,200 --> 00:22:15,840 I'm not thinking anything. 449 00:22:15,869 --> 00:22:17,499 Yes, you are. What is it? 450 00:22:17,537 --> 00:22:19,137 I just... 451 00:22:19,172 --> 00:22:20,612 We need more information. 452 00:22:20,640 --> 00:22:22,180 Captain, look. 453 00:22:23,509 --> 00:22:25,549 My God. 454 00:22:31,350 --> 00:22:32,720 (horse and cart approaching) 455 00:22:34,520 --> 00:22:37,290 Good day to you, travelers. 456 00:22:37,323 --> 00:22:38,693 Excuse me. 457 00:22:38,725 --> 00:22:41,185 We were wondering if you could tell us 458 00:22:41,227 --> 00:22:43,227 who these people are. 459 00:22:43,262 --> 00:22:44,702 Who they were. 460 00:22:44,731 --> 00:22:46,371 It's a shame. 461 00:22:46,399 --> 00:22:48,229 Some people never see the light. 462 00:22:48,267 --> 00:22:50,067 Did they commit some crime? 463 00:22:50,103 --> 00:22:51,913 Indeed, the very worst. 464 00:22:51,938 --> 00:22:53,568 They are deniers, 465 00:22:53,607 --> 00:22:55,207 put on display as a lesson to others 466 00:22:55,241 --> 00:22:57,381 who would consider forsaking the Word. 467 00:22:57,410 --> 00:22:59,680 What word? 468 00:22:59,713 --> 00:23:01,283 Why, the Word of Kelly. 469 00:23:17,363 --> 00:23:19,373 (indistinct conversations) 470 00:23:26,940 --> 00:23:29,740 There you are, Dalen. What did I say to you? 471 00:23:29,776 --> 00:23:32,376 -I don't know. -I said don't run off. 472 00:23:32,411 --> 00:23:34,381 What happens if you disobey your mother? 473 00:23:34,413 --> 00:23:36,323 -Kelly will get me. -That's right. 474 00:23:36,349 --> 00:23:39,119 Kelly's watching you. All the time. 475 00:23:39,152 --> 00:23:40,892 She knows when you've been bad, 476 00:23:40,920 --> 00:23:43,360 and she'll punish you. Now, come on. 477 00:23:43,389 --> 00:23:45,389 -Let go of that. -Ed, this is a nightmare. 478 00:23:45,424 --> 00:23:48,034 -(bell ringing) -Bring out the accused. 479 00:24:00,039 --> 00:24:04,039 These three are accused of theft. 480 00:24:04,077 --> 00:24:05,677 They will now be judged. 481 00:24:07,146 --> 00:24:10,616 Ow! Aah! (whimpering) 482 00:24:10,650 --> 00:24:13,820 (whispers): Hey, hey, whatever you're thinking, don't. 483 00:24:14,821 --> 00:24:16,821 (screams) 484 00:24:19,458 --> 00:24:22,258 (grunts) 485 00:24:24,263 --> 00:24:26,273 Oh, great and mighty Kelly, 486 00:24:26,299 --> 00:24:29,139 we present to you these three accused, 487 00:24:29,168 --> 00:24:32,308 so that you may, in your infinite wisdom, 488 00:24:32,338 --> 00:24:36,078 reveal to us their innocence or their guilt. 489 00:24:36,109 --> 00:24:39,209 If they be honest and true, 490 00:24:39,245 --> 00:24:41,075 we ask you to heal them now. 491 00:24:41,114 --> 00:24:43,154 -No, Kel-Kelly, no. -Ed, I have to stop this. 492 00:24:43,182 --> 00:24:46,192 -If I tell them to stop, they will. -Think for a second, okay? 493 00:24:46,219 --> 00:24:49,159 You're gonna go up there and do what-- issue a commandment? 494 00:24:49,188 --> 00:24:51,688 That is quite possibly the worst thing you could do right now. 495 00:24:55,161 --> 00:24:57,331 Captain, there's a large central structure 496 00:24:57,363 --> 00:24:59,003 just to the north of here. 497 00:25:01,000 --> 00:25:03,100 Let's go. 498 00:25:20,119 --> 00:25:22,889 Oh, yeah, we're in a lot of trouble. 499 00:25:29,062 --> 00:25:30,532 Why the hell didn't you include this 500 00:25:30,563 --> 00:25:31,703 in your initial report, Ed? 501 00:25:31,731 --> 00:25:33,131 Look, Admiral, I apologize. 502 00:25:33,166 --> 00:25:35,666 I just didn't think it was of consequence. 503 00:25:35,701 --> 00:25:38,201 One of your officers has direct contact 504 00:25:38,237 --> 00:25:40,467 with a primitive alien civilization 505 00:25:40,506 --> 00:25:41,876 and you don't think that's of consequence? 506 00:25:41,908 --> 00:25:43,878 -Well, I... -A religion has developed 507 00:25:43,910 --> 00:25:45,340 around your first officer. 508 00:25:45,378 --> 00:25:47,208 Look, I know this is really bad, all right? 509 00:25:47,246 --> 00:25:49,176 But it wasn't Kelly's fault, all right? 510 00:25:49,215 --> 00:25:51,315 The shuttle never intended to go down there in the first place. 511 00:25:51,350 --> 00:25:53,190 I am aware of the circumstances, Captain. 512 00:25:53,219 --> 00:25:55,719 It's the only reason you still have bars on your shoulder. 513 00:25:55,755 --> 00:25:58,315 But hear this loud and clear: If you ever again 514 00:25:58,357 --> 00:26:01,727 edit a report to protect one of your officers, 515 00:26:01,761 --> 00:26:04,161 you'll find yourself scrubbing toilets at Union Point. 516 00:26:04,197 --> 00:26:05,967 Do you understand me? 517 00:26:05,999 --> 00:26:07,299 -Yes, sir. -I'm putting 518 00:26:07,333 --> 00:26:09,843 a letter of reprimand in your permanent file. 519 00:26:09,869 --> 00:26:11,909 What do you want us to do about the planet? 520 00:26:11,938 --> 00:26:15,038 A culture that progresses 700 years every 11 days 521 00:26:15,074 --> 00:26:18,214 is bound to achieve space travel in less than a month. 522 00:26:18,244 --> 00:26:19,754 Let them come to you. 523 00:26:19,779 --> 00:26:22,349 You're not to return to the surface before then. 524 00:26:22,381 --> 00:26:25,221 -That's an order. -But, Admiral, maybe we could convince them... 525 00:26:25,251 --> 00:26:26,591 That's an order. 526 00:26:26,619 --> 00:26:27,619 Understood. 527 00:26:30,189 --> 00:26:32,059 -"That's an order." -What? 528 00:26:32,091 --> 00:26:34,031 Oh, my God, I'm sorry, I thought you hung up. I'm s... 529 00:26:34,060 --> 00:26:35,430 Oh, God, I'm so sorry. Please, 530 00:26:35,461 --> 00:26:36,761 Admiral, have mercy, please. 531 00:26:36,796 --> 00:26:38,056 Thank you. Okay, bye. 532 00:26:49,742 --> 00:26:52,112 Look... Kel, I'm sorry, 533 00:26:52,145 --> 00:26:55,105 but you can't blame yourself for any of this. 534 00:26:55,148 --> 00:26:58,918 I watched three people murdered in my name. 535 00:26:58,952 --> 00:27:00,592 Five others already dead. 536 00:27:00,619 --> 00:27:03,019 And a mother telling her child that if he misbehaved, 537 00:27:03,056 --> 00:27:04,816 "Kelly will get him." 538 00:27:04,858 --> 00:27:07,088 You're damn right I blame myself. 539 00:27:07,126 --> 00:27:09,256 And now I'm forbidden to even try and fix it. 540 00:27:09,295 --> 00:27:11,095 I mean, how many more people are gonna die 541 00:27:11,130 --> 00:27:12,600 down there in the name of Kelly? 542 00:27:12,631 --> 00:27:15,301 Thousands? Millions? 543 00:27:15,334 --> 00:27:17,204 If there's anything at all I can do... 544 00:27:17,236 --> 00:27:19,266 No. Just... 545 00:27:19,305 --> 00:27:21,305 I want to be alone. 546 00:27:37,656 --> 00:27:39,726 (door chimes) 547 00:27:39,758 --> 00:27:41,488 Oh. (clears throat) 548 00:27:41,527 --> 00:27:42,957 Come in. 549 00:27:46,665 --> 00:27:49,835 Get dressed. We're going back. 550 00:28:05,952 --> 00:28:07,852 (over comm): Isaac to Captain Mercer. 551 00:28:07,887 --> 00:28:10,217 -Go ahead, Isaac. -You have 31 minutes 552 00:28:10,256 --> 00:28:12,156 until the planet phases out of our universe. 553 00:28:12,191 --> 00:28:14,591 Acknowledged. Mercer out. 554 00:28:14,627 --> 00:28:16,627 (bell tolling) 555 00:28:21,700 --> 00:28:23,940 Valondis. 556 00:28:23,970 --> 00:28:26,470 Forgive me for interrupting your refreshment. 557 00:28:26,505 --> 00:28:28,665 This boy was caught eating fruit 558 00:28:28,707 --> 00:28:30,707 from a tree on church lands. 559 00:28:32,345 --> 00:28:34,305 -Is this true? -Your Grace, 560 00:28:34,347 --> 00:28:36,177 I beg your forgiveness. 561 00:28:36,215 --> 00:28:38,575 My family's poor, and my mother is ill. 562 00:28:38,617 --> 00:28:40,317 I would not have taken the fruit, 563 00:28:40,353 --> 00:28:43,823 but... we've not eaten in days. 564 00:28:43,856 --> 00:28:46,686 Were there witnesses to this act? 565 00:28:46,725 --> 00:28:48,855 -Yes, Your Grace. -Very well. 566 00:28:48,894 --> 00:28:51,264 Take him to the square and cut him. 567 00:28:51,297 --> 00:28:53,067 If he speaks the truth, 568 00:28:53,099 --> 00:28:55,529 -Kelly will heal his wound. -No! 569 00:28:55,568 --> 00:28:58,668 Your Grace, please. Be merciful. 570 00:28:58,704 --> 00:29:01,174 Kelly is merciful, my young one. 571 00:29:01,207 --> 00:29:02,777 No! Please. 572 00:29:02,808 --> 00:29:04,738 Stop. 573 00:29:04,777 --> 00:29:07,407 Who are you? The Valondis does not see peasants. 574 00:29:07,446 --> 00:29:09,416 Remove them at once. 575 00:29:09,448 --> 00:29:11,278 We are not peasants. 576 00:29:13,386 --> 00:29:16,086 -(gasps) -(gasps) 577 00:29:29,668 --> 00:29:31,668 Oh, merciful Kelly. 578 00:29:31,704 --> 00:29:34,544 It's... it's you. 579 00:29:34,573 --> 00:29:35,813 Yeah. 580 00:29:35,841 --> 00:29:37,381 Valondis, is it? 581 00:29:37,410 --> 00:29:38,640 Get up. 582 00:29:38,677 --> 00:29:40,307 I am not worthy. 583 00:29:40,346 --> 00:29:41,746 You're worth more than you think. 584 00:29:41,780 --> 00:29:43,050 Now get up. 585 00:29:43,082 --> 00:29:45,952 I have waited my entire life 586 00:29:45,985 --> 00:29:47,985 for the blessing of your arrival, 587 00:29:48,021 --> 00:29:51,761 and now you are here in all your magnificence. 588 00:29:51,790 --> 00:29:54,160 Look, there's been a little misunderstanding. 589 00:29:54,193 --> 00:29:55,633 I'm not who you think I am. 590 00:29:55,661 --> 00:29:57,261 VALONDIS: But you are. 591 00:29:57,296 --> 00:29:58,956 Healer of men. 592 00:29:58,998 --> 00:30:01,368 Divine hand of the heavens. 593 00:30:01,400 --> 00:30:03,570 God of all creation. 594 00:30:03,602 --> 00:30:06,212 Man, this guy'd be the perfect boyfriend. 595 00:30:06,239 --> 00:30:08,469 Listen to me. I'm not any of those things. 596 00:30:08,507 --> 00:30:10,907 I'm a living, mortal being, 597 00:30:10,943 --> 00:30:12,283 -exactly like you. -That's right, 598 00:30:12,311 --> 00:30:13,581 and she's God, so you know 599 00:30:13,612 --> 00:30:14,982 she's telling the truth. 600 00:30:15,014 --> 00:30:16,554 Yeah, that-that's not helping. 601 00:30:16,582 --> 00:30:18,782 But our sacred scrolls tell clearly 602 00:30:18,817 --> 00:30:22,117 of the first time you descended from above. 603 00:30:22,155 --> 00:30:24,315 What exactly do your scrolls say? 604 00:30:24,357 --> 00:30:26,957 They tell of a young girl who was injured. 605 00:30:26,992 --> 00:30:30,162 You came down from your mountaintop domain 606 00:30:30,196 --> 00:30:32,166 and healed her with your touch. 607 00:30:32,198 --> 00:30:34,898 Okay, first of all, I would never live on a mountaintop. 608 00:30:34,933 --> 00:30:36,973 I'm not an outdoorsy person. Second of all, 609 00:30:37,002 --> 00:30:39,002 I didn't heal that girl with my touch. 610 00:30:39,038 --> 00:30:40,608 I used a tool. 611 00:30:40,639 --> 00:30:43,779 Like you would use a garden hoe or a-a hammer. 612 00:30:43,809 --> 00:30:46,179 It's just a little more advanced, that's all. 613 00:30:47,380 --> 00:30:49,850 Okay, pay attention. 614 00:30:49,882 --> 00:30:51,882 I'm gonna show you exactly how I did it. 615 00:30:57,856 --> 00:31:00,126 But you bleed. 616 00:31:00,159 --> 00:31:02,529 Now watch. 617 00:31:11,370 --> 00:31:14,410 Oh, blessed be the heavens. 618 00:31:14,440 --> 00:31:16,510 We have witnessed the miracle. 619 00:31:16,542 --> 00:31:18,682 No, it's not a miracle. 620 00:31:18,711 --> 00:31:20,151 It's just a machine. 621 00:31:20,179 --> 00:31:22,679 Like a plow you might use in one of your fields. 622 00:31:22,715 --> 00:31:24,315 Here, you try it. 623 00:31:30,389 --> 00:31:32,289 (groans) 624 00:31:32,325 --> 00:31:35,225 Here. Push that button right there 625 00:31:35,261 --> 00:31:37,261 and run this over your hand. 626 00:31:47,373 --> 00:31:49,043 Butdid this? 627 00:31:49,074 --> 00:31:51,884 Exactly. You did that, not me. 628 00:31:51,910 --> 00:31:54,350 Because it's the machine that heals. 629 00:31:54,380 --> 00:31:56,350 But the Great Healing 630 00:31:56,382 --> 00:31:58,752 was 700 years ago. 631 00:31:58,784 --> 00:32:01,094 Surely, you are immortal. 632 00:32:01,120 --> 00:32:03,860 No. Time just moves differently 633 00:32:03,889 --> 00:32:05,559 for my people than it does for you. 634 00:32:05,591 --> 00:32:08,631 For every 700 years that pass for you, only 11 days 635 00:32:08,661 --> 00:32:11,301 -pass for us. -Isaac to Captain Mercer. 636 00:32:13,632 --> 00:32:15,372 -Go ahead. -The planet 637 00:32:15,401 --> 00:32:18,601 will begin its dimensional shift in approximately nine minutes. 638 00:32:18,637 --> 00:32:20,207 Acknowledged. 639 00:32:20,239 --> 00:32:23,139 Kelly. We got to go. 640 00:32:23,176 --> 00:32:25,976 Valondis, I'm a traveler from a faraway place 641 00:32:26,011 --> 00:32:28,181 who has impacted your world in a way that my people 642 00:32:28,214 --> 00:32:30,284 try to avoid at all costs. 643 00:32:30,316 --> 00:32:33,586 But I am not a god. 644 00:32:33,619 --> 00:32:35,319 Do you believe me? 645 00:32:36,355 --> 00:32:39,055 I have seen you bleed. 646 00:32:39,091 --> 00:32:41,561 A god does not bleed. 647 00:32:41,594 --> 00:32:44,564 Exactly. We are living mortals, just like you. 648 00:32:44,597 --> 00:32:47,427 Kelly, we really have to go, or we're gonna be trapped here. 649 00:32:47,466 --> 00:32:51,166 Please, spread the word far and wide to your people. 650 00:32:51,204 --> 00:32:54,144 Kelly does not deserve their worship. 651 00:32:54,173 --> 00:32:57,113 Will you do that? 652 00:32:57,142 --> 00:32:59,012 For me? 653 00:32:59,044 --> 00:33:01,984 I wish you good journeys, 654 00:33:02,014 --> 00:33:05,124 Kelly the Traveler. 655 00:33:26,305 --> 00:33:28,835 Valondis? 656 00:33:30,343 --> 00:33:32,613 May I ask what you plan to do? 657 00:33:32,645 --> 00:33:35,305 I do not know. 658 00:33:35,348 --> 00:33:37,948 But this cannot be kept from the people. 659 00:33:37,983 --> 00:33:40,623 They must know what has happened. 660 00:33:40,653 --> 00:33:42,793 Surely that would be a mistake. 661 00:33:42,821 --> 00:33:46,291 -How so? -The belief in Kelly is not merely a source 662 00:33:46,325 --> 00:33:48,085 of comfort for the people. 663 00:33:48,126 --> 00:33:50,226 They fear her, as well. 664 00:33:50,263 --> 00:33:54,003 And as the guardians of the Word of Kelly, they fear us. 665 00:33:54,032 --> 00:33:57,072 Should that fear come into doubt, our ability to govern 666 00:33:57,102 --> 00:33:59,272 may be compromised. 667 00:33:59,305 --> 00:34:01,505 But the truth must never be compromised. 668 00:34:04,343 --> 00:34:06,553 The people must decide for themselves. 669 00:34:06,579 --> 00:34:09,179 As you wish. 670 00:34:11,384 --> 00:34:13,094 -(grunts) -(gasps) 671 00:34:13,118 --> 00:34:15,818 (gasps) 672 00:34:15,854 --> 00:34:18,224 (groans) 673 00:34:33,238 --> 00:34:35,938 Captain, scans indicate the planet 674 00:34:35,974 --> 00:34:38,714 is about to reemerge into our universe. 675 00:34:48,354 --> 00:34:51,124 I am detecting artificial satellites in orbit. 676 00:34:51,156 --> 00:34:53,886 There are indications of computer technology, 677 00:34:53,926 --> 00:34:57,396 industrial pollution and wide-range broadcast signals. 678 00:34:57,430 --> 00:35:00,770 Scan broadcast signals for any mention of Kelly. 679 00:35:00,799 --> 00:35:02,399 Scanning. 680 00:35:02,435 --> 00:35:05,595 749,682 results. 681 00:35:05,638 --> 00:35:07,238 No. 682 00:35:07,272 --> 00:35:09,582 (sighs) 683 00:35:09,608 --> 00:35:11,738 Let's see what you've got. 684 00:35:11,777 --> 00:35:14,547 And the Word of Kelly was spoken unto them, 685 00:35:14,580 --> 00:35:18,220 and they did marvel at her glory! 686 00:35:18,250 --> 00:35:22,250 And she said to them, "You shall be healed." 687 00:35:22,287 --> 00:35:25,457 A depiction of the First Healing in a publicly-funded 688 00:35:25,491 --> 00:35:27,631 educational facility is inappropriate. 689 00:35:27,660 --> 00:35:29,260 PUNDIT: How is a depiction of our collective 690 00:35:29,294 --> 00:35:31,904 -theological heritage inappropriate? -Some people 691 00:35:31,930 --> 00:35:34,770 don't believe Kelly has a place in secular education. 692 00:35:34,800 --> 00:35:37,600 Fine. Then they can enroll their child in a different facility. 693 00:35:37,636 --> 00:35:40,136 REPORTER: The bloodshed continues in outer Jakora 694 00:35:40,172 --> 00:35:43,742 today as dissidents launched an attack on the Temple of Kelly 695 00:35:43,776 --> 00:35:45,306 in the city of Uravah. 696 00:35:45,344 --> 00:35:47,214 More than 36 people were killed 697 00:35:47,245 --> 00:35:49,105 -Isaac, turn it off. -when a series of detonations 698 00:35:49,147 --> 00:35:51,477 rocked the ancient city. 699 00:35:56,254 --> 00:35:57,764 What went wrong? 700 00:35:57,790 --> 00:35:59,220 I thought you convinced them. 701 00:35:59,257 --> 00:36:01,257 It's time. 702 00:36:01,293 --> 00:36:03,633 There just wasn't enough time. If I had a week or 703 00:36:03,662 --> 00:36:05,962 a month down there, I might be able to see it through, but... 704 00:36:05,998 --> 00:36:07,868 What if we left something there? 705 00:36:07,900 --> 00:36:10,240 A message of some kind that could remain 706 00:36:10,268 --> 00:36:11,938 after we lose the planet? 707 00:36:11,970 --> 00:36:13,510 Or someone. 708 00:36:13,539 --> 00:36:16,739 What? What are you saying? 709 00:36:16,775 --> 00:36:19,135 I'm saying... what if I stayed behind? 710 00:36:19,177 --> 00:36:22,307 To help guide them out of the mess that I got them into. 711 00:36:22,347 --> 00:36:25,147 -Kelly, you'll die there. -I know. 712 00:36:25,183 --> 00:36:27,653 -No. That's not an option. -Ed, people are still getting killed. 713 00:36:27,686 --> 00:36:29,286 That's not an option. 714 00:36:29,321 --> 00:36:30,691 Look, you want to spend your retirement years 715 00:36:30,723 --> 00:36:32,633 on an alien planet with no way to get back? 716 00:36:32,658 --> 00:36:36,828 And keep in mind, this is now a society in the computer age. 717 00:36:36,862 --> 00:36:38,302 All right, what if... what if 718 00:36:38,330 --> 00:36:39,330 they don't believe you're really their god? 719 00:36:39,364 --> 00:36:41,734 What if they lock you up in an asylum? 720 00:36:41,767 --> 00:36:43,837 Captain, I could go. 721 00:36:43,869 --> 00:36:47,109 -You? -Yes, sir. 722 00:36:47,139 --> 00:36:49,139 My artificial construct is capable 723 00:36:49,174 --> 00:36:51,044 of enduring for millions of years. 724 00:36:51,076 --> 00:36:53,646 And I do not process the passage of time 725 00:36:53,679 --> 00:36:55,679 -in the way you do. -JOHN: Isaac, 726 00:36:55,714 --> 00:36:57,524 you'd be there for seven centuries. 727 00:36:57,550 --> 00:36:59,450 I am aware of this, Chief Lamarr. 728 00:36:59,485 --> 00:37:01,885 Well, how would you do it? Just walk in and say, 729 00:37:01,920 --> 00:37:04,160 "Hi. I'm from another planet. I'm here to fix you"? 730 00:37:04,189 --> 00:37:07,729 I would not put it so artlessly, but... yes. 731 00:37:07,760 --> 00:37:11,200 Isaac, it's 700 years. 732 00:37:11,229 --> 00:37:14,069 700 seconds to me, Captain. 733 00:37:23,842 --> 00:37:25,242 GORDON: Shuttle to Orville. 734 00:37:25,277 --> 00:37:26,747 Go ahead, Gordon. 735 00:37:26,779 --> 00:37:29,009 Isaac is on the surface. I'm on my way back. 736 00:37:29,047 --> 00:37:30,377 Acknowledged. 737 00:37:30,415 --> 00:37:32,415 Isaac, can you hear me? 738 00:37:32,451 --> 00:37:33,951 Yes, Captain. 739 00:37:33,986 --> 00:37:35,846 I have arrived safely. 740 00:37:35,888 --> 00:37:37,858 Isaac... 741 00:37:37,890 --> 00:37:40,560 I'll never be able to repay you for what you're doing. 742 00:37:40,593 --> 00:37:43,363 ISAAC: Recompense is unnecessary, Commander. 743 00:37:43,395 --> 00:37:46,395 Captain, I believe the planet is beginning to phase. 744 00:37:46,431 --> 00:37:49,471 We will not be able to communicate much longer... 745 00:37:59,144 --> 00:38:01,414 We'll see you soon. 746 00:38:10,322 --> 00:38:14,292 ED (over comm): Mercer to Grayson. 747 00:38:14,326 --> 00:38:16,356 Yes, Captain? 748 00:38:16,394 --> 00:38:19,464 I thought you'd want to know the planet is about to reemerge. 749 00:38:19,498 --> 00:38:21,228 I'm on my way. 750 00:38:29,608 --> 00:38:32,078 BORTUS: Captain, 751 00:38:32,110 --> 00:38:33,680 scans are detecting the planet. 752 00:38:35,614 --> 00:38:38,084 You okay? 753 00:38:38,116 --> 00:38:39,686 Yes. 754 00:38:41,253 --> 00:38:42,353 No. 755 00:38:42,387 --> 00:38:44,617 It is reemerging. 756 00:38:51,630 --> 00:38:54,270 ALARA: My God. 757 00:38:54,299 --> 00:38:55,869 Look at it. 758 00:38:55,901 --> 00:38:58,101 Captain, there is a vessel approaching. 759 00:39:09,782 --> 00:39:12,922 ALARA: Sir, the alien ship is hailing us. 760 00:39:12,951 --> 00:39:15,151 They're asking permission to come aboard. 761 00:39:16,822 --> 00:39:19,162 (sighs) Granted. 762 00:39:21,093 --> 00:39:22,563 (whooshing) 763 00:39:24,329 --> 00:39:26,329 Greetings, Captain Mercer. 764 00:39:26,364 --> 00:39:28,304 Commander Grayson. 765 00:39:28,333 --> 00:39:31,203 We thought it was about time we returned your artificial 766 00:39:31,236 --> 00:39:33,036 life-form to you. 767 00:39:40,846 --> 00:39:43,216 Isaac, how did you do it? 768 00:39:43,248 --> 00:39:45,178 It was quite fascinating to be able 769 00:39:45,217 --> 00:39:47,147 to study the evolution of a society from 770 00:39:47,185 --> 00:39:50,985 the computer era to the age of quantum drive in real time. 771 00:39:51,023 --> 00:39:53,163 But I did not have to... do anything. 772 00:39:53,191 --> 00:39:54,991 I don't understand. 773 00:39:55,027 --> 00:39:56,897 FADOLIN: Commander, 774 00:39:56,929 --> 00:39:59,229 Isaac has been a part of our world for centuries. 775 00:39:59,264 --> 00:40:02,674 When he arrived 700 years ago, it shook the planet, 776 00:40:02,701 --> 00:40:05,871 but we quickly became used to his presence, and our world 777 00:40:05,904 --> 00:40:07,674 advanced just as it would have without him. 778 00:40:07,706 --> 00:40:10,306 But... you no longer believe in Kelly. 779 00:40:10,342 --> 00:40:14,452 Only in the sense that she's a human aboard a Union starship. 780 00:40:14,479 --> 00:40:18,719 I am so very, very sorry for all of the trouble that I've caused. 781 00:40:18,751 --> 00:40:21,521 Don't be. We've been waiting for the phasing 782 00:40:21,553 --> 00:40:23,693 to occur again so we could meet you. 783 00:40:23,722 --> 00:40:27,332 Our society has become a spacefaring culture 784 00:40:27,359 --> 00:40:30,129 with ships spread out across the galaxy. 785 00:40:30,162 --> 00:40:32,232 In our home universe, that is. 786 00:40:32,264 --> 00:40:34,204 But we wouldn't have gotten 787 00:40:34,232 --> 00:40:36,202 where we are without growing pains. 788 00:40:36,234 --> 00:40:39,344 Our planet worshipped you as a deity for many centuries. 789 00:40:39,371 --> 00:40:40,871 But had it not been you, 790 00:40:40,906 --> 00:40:43,176 the mythology would have found another face. 791 00:40:43,208 --> 00:40:45,378 It's a part of every culture's evolution. 792 00:40:45,410 --> 00:40:47,350 It's one of the stages of learning. 793 00:40:47,379 --> 00:40:50,219 And eventually, it brought us here. 794 00:40:50,248 --> 00:40:51,978 So you see, Commander, 795 00:40:52,017 --> 00:40:54,287 you didn't poison our culture with false faith. 796 00:40:54,319 --> 00:40:56,349 We flourish. 797 00:40:56,388 --> 00:41:00,588 You must have faith... in reason, 798 00:41:00,625 --> 00:41:06,225 in discovery and in the endurance of the logical mind. 799 00:41:06,264 --> 00:41:10,244 It won't be long before you advance millennia past us. 800 00:41:10,268 --> 00:41:13,168 Perhaps then, we will study you. 801 00:41:13,205 --> 00:41:16,265 We'd be honored. 802 00:41:23,248 --> 00:41:25,678 ♪ 803 00:41:28,854 --> 00:41:31,264 Hey. 804 00:41:31,289 --> 00:41:33,429 Hi. 805 00:41:33,458 --> 00:41:37,128 You don't exactly look ready to relax. 806 00:41:37,162 --> 00:41:40,632 No. I'm not. 807 00:41:40,665 --> 00:41:42,195 Do you still want to get drunk? 808 00:41:42,234 --> 00:41:45,604 Ed... 809 00:41:45,637 --> 00:41:48,107 this isn't gonna work. 810 00:41:48,140 --> 00:41:51,040 You mean us. 811 00:41:52,344 --> 00:41:54,354 None of this should have happened. 812 00:41:54,379 --> 00:41:57,349 You defied an admiral's orders to protect me, 813 00:41:57,382 --> 00:42:00,952 and it sent our science officer into a 700-year exile. 814 00:42:00,986 --> 00:42:04,216 You and I, together... 815 00:42:04,256 --> 00:42:06,316 it jeopardizes your command. 816 00:42:06,358 --> 00:42:08,688 It jeopardizes the smooth operation of this ship, 817 00:42:08,727 --> 00:42:11,397 and it jeopardizes our friendship. 818 00:42:11,429 --> 00:42:13,169 It can't happen. 819 00:42:13,198 --> 00:42:16,298 (sighs) 820 00:42:16,334 --> 00:42:18,344 When I'm really honest with myself, 821 00:42:18,370 --> 00:42:19,910 I know that you're right. 822 00:42:21,673 --> 00:42:24,343 But that doesn't change the way I feel. 823 00:42:24,376 --> 00:42:26,636 I know. 824 00:42:26,678 --> 00:42:29,508 But for now, 825 00:42:29,547 --> 00:42:32,377 those are feelings we need to forget. 826 00:42:34,686 --> 00:42:37,586 Dismissed, Captain? 827 00:42:38,857 --> 00:42:41,357 Dismissed, Commander. 828 00:42:47,265 --> 00:42:49,265 (inhales sharply) 829 00:42:57,342 --> 00:43:00,552 Captioned by Media Access Group at WGBH 830 00:43:43,121 --> 00:43:45,061 You've explored space with The Orville. 55880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.