Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,169
♪
2
00:00:07,408 --> 00:00:09,208
Okay, let's hear it.
3
00:00:09,244 --> 00:00:11,254
How did you dump him?
Everyone wants to know.
4
00:00:11,279 --> 00:00:13,149
There's nothing juicy to tell.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,050
I just told him that
if he couldn't get comfortable
6
00:00:15,082 --> 00:00:18,052
with our differences, then there
was no point dragging this out.
7
00:00:18,085 --> 00:00:19,985
And by "differences,"
you mean the fact that
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,820
you could bench press him
with one arm.
9
00:00:21,856 --> 00:00:23,156
Apparently, having a girlfriend
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,990
with ten times
your physical strength
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,525
makes a guy feel emasculated.
12
00:00:26,561 --> 00:00:28,361
Wow, you're just gonna have
to date Isaac here.
13
00:00:28,396 --> 00:00:30,326
ISAAC:
I am fascinated
14
00:00:30,365 --> 00:00:32,525
by the interpersonal behavior
of biological organisms.
15
00:00:32,567 --> 00:00:35,167
I would be happy
to attempt sexual relations
16
00:00:35,202 --> 00:00:36,872
with you, Lieutenant.
17
00:00:38,906 --> 00:00:41,676
I'm actually just sort of
working on myself right now.
18
00:00:41,709 --> 00:00:43,709
Um... (clears throat)
but thanks.
19
00:00:43,744 --> 00:00:44,854
Lieutenant...
20
00:00:44,879 --> 00:00:46,579
what is that?
21
00:00:46,614 --> 00:00:49,184
What, you never seen sushi?
22
00:00:49,216 --> 00:00:51,246
It's a regional dish from Earth.
23
00:00:51,286 --> 00:00:53,516
Raw fish. You
want to try it?
24
00:00:53,554 --> 00:00:57,224
GORDON: No, wait, that's wasabi.
JOHN: Wait. Whoa!
25
00:00:58,125 --> 00:00:59,885
You got to be kidding me.
He just...
26
00:00:59,927 --> 00:01:02,197
You just ate the whole ball.
Dude, are you okay?
27
00:01:02,229 --> 00:01:04,529
I am feeling no discomfort.
28
00:01:04,565 --> 00:01:06,225
How? If I ate
half that much,
29
00:01:06,267 --> 00:01:08,267
I'd be throwing up
and crying in it.
30
00:01:08,303 --> 00:01:10,913
The Moclan digestive system
is quite resilient.
31
00:01:10,938 --> 00:01:12,738
Because of our planet's
harsh climate,
32
00:01:12,773 --> 00:01:14,713
my species evolved
to draw nourishment
33
00:01:14,742 --> 00:01:18,212
from a wide variety of
organic and inorganic matter.
34
00:01:18,245 --> 00:01:20,745
Wait. So you can eat anything?
35
00:01:20,781 --> 00:01:22,721
I can eat many things.
36
00:01:22,750 --> 00:01:25,120
Can you eat this napkin?
37
00:01:29,156 --> 00:01:30,426
Ooh!
38
00:01:30,458 --> 00:01:31,558
(both laughing)
39
00:01:31,592 --> 00:01:34,262
Hang on. Hang on.
40
00:01:36,130 --> 00:01:38,300
One cactus plant.
41
00:01:42,136 --> 00:01:43,936
Can you eat this?
42
00:01:43,971 --> 00:01:46,841
Oh, come on, Gordon, don't...
He's gonna hurt himself.
43
00:01:51,145 --> 00:01:52,405
(Gordon and John laugh)
44
00:01:52,447 --> 00:01:54,107
Come on! No way!
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,115
What about this glass?
46
00:02:01,121 --> 00:02:02,421
Oh!
Oh!
47
00:02:02,457 --> 00:02:04,427
Oh, this is gonna be fun.
This is... Ew.
48
00:02:04,459 --> 00:02:05,959
this is gonna be
a new fun thing.
49
00:02:05,993 --> 00:02:07,763
Hang on. I'm gonna find
a bag of nails.
50
00:02:07,795 --> 00:02:09,495
KELLY (over comm):
Bridge to all senior officers.
51
00:02:09,530 --> 00:02:11,670
We're receiving
a priority one distress call.
52
00:02:11,699 --> 00:02:12,769
Report to the bridge.
53
00:02:12,800 --> 00:02:14,540
We're gonna come back
to this.
54
00:02:17,037 --> 00:02:19,037
♪
55
00:02:24,812 --> 00:02:26,352
How long before we arrive
at the colony?
56
00:02:26,381 --> 00:02:27,681
About two minutes
out, sir.
57
00:02:27,715 --> 00:02:29,315
Still no other Union ships
in the sector?
58
00:02:29,350 --> 00:02:30,620
Negative, Commander.
59
00:02:30,651 --> 00:02:32,621
Coming into scanner range now,
Captain.
60
00:02:32,653 --> 00:02:35,223
One Krill battle
cruiser detected.
61
00:02:35,255 --> 00:02:37,955
Kastra 4 has pretty weak
planetary defenses, don't they?
62
00:02:37,992 --> 00:02:39,292
They're a brand-new colony.
63
00:02:39,326 --> 00:02:42,456
Damn it, this is the third
Krill attack in a month.
64
00:02:42,497 --> 00:02:44,057
I have visual contact, sir.
65
00:02:47,167 --> 00:02:49,537
Aw, man,
they're getting clobbered.
66
00:02:49,570 --> 00:02:51,870
Ed, there are families down there.
I know.
67
00:02:51,906 --> 00:02:54,006
There's probably a lot
of single people, too.
68
00:02:54,041 --> 00:02:56,181
Sir, the offensive capabilities
of the Krill ship
69
00:02:56,210 --> 00:02:58,150
are significantly superior
to our own.
70
00:02:58,178 --> 00:03:00,148
Alara, open
a hailing channel.
71
00:03:00,180 --> 00:03:01,550
Attention, Krill ship,
72
00:03:01,582 --> 00:03:03,182
this is the U.S.S....
Oh, uh,
73
00:03:03,217 --> 00:03:04,317
I haven't done it yet.
74
00:03:04,351 --> 00:03:05,691
Oh. Sorry.
75
00:03:07,388 --> 00:03:08,988
Okay, you're on.
76
00:03:09,023 --> 00:03:10,893
Now?
Yeah.
77
00:03:10,925 --> 00:03:12,985
All right.
Attention, Krill ship,
78
00:03:13,027 --> 00:03:14,497
this is the U.S.S. Orville.
79
00:03:14,529 --> 00:03:17,359
Cease fire immediately,
or we will respond.
80
00:03:17,398 --> 00:03:19,898
In the history of space
battles, has that ever worked?
81
00:03:19,934 --> 00:03:22,074
They have ceased firing
upon the planet.
82
00:03:22,102 --> 00:03:24,712
I stand corrected.
83
00:03:30,077 --> 00:03:32,007
Yeah, I, uh...
84
00:03:32,046 --> 00:03:34,046
I don't think it worked.
85
00:03:38,919 --> 00:03:40,919
♪
86
00:04:39,446 --> 00:04:42,446
♪
87
00:04:43,951 --> 00:04:45,651
Deflectors down to 87%.
88
00:04:45,686 --> 00:04:46,846
Return fire.
89
00:04:50,691 --> 00:04:52,131
Direct hit. No damage.
90
00:04:58,465 --> 00:05:00,425
Somebody put that out!
91
00:05:00,467 --> 00:05:01,767
What happened
to automatic fire suppression?
92
00:05:01,802 --> 00:05:04,442
That's the panel
that caught fire.
93
00:05:04,471 --> 00:05:06,811
Ed, if we stay in a pounding match...
We lose. I know.
94
00:05:08,475 --> 00:05:11,605
Gordon, can you take us into the
upper atmosphere of the planet?
95
00:05:11,646 --> 00:05:13,676
Just skim the surface
between air and space.
96
00:05:13,714 --> 00:05:15,624
Captain, that'll create
a lot of friction.
97
00:05:15,650 --> 00:05:17,450
With the deflectors low,
the atmosphere...
98
00:05:17,484 --> 00:05:18,454
Can you do it?
99
00:05:18,485 --> 00:05:20,615
Yes, sir.
100
00:05:20,655 --> 00:05:21,685
All right, take us in.
101
00:05:33,167 --> 00:05:35,197
Bortus, prepare to launch
all plasma torpedoes
102
00:05:35,235 --> 00:05:36,295
simultaneously.
103
00:05:36,336 --> 00:05:38,306
Sir, that will leave us
virtually defenseless.
104
00:05:38,338 --> 00:05:39,968
Follow my orders.
Gordon, how close?
105
00:05:40,007 --> 00:05:41,837
Entering upper
atmosphere, sir.
106
00:05:48,749 --> 00:05:50,849
The Krill ship is continuing
weapons fire.
107
00:05:50,885 --> 00:05:53,315
BORTUS: They seem unable
to lock onto us.
108
00:05:53,353 --> 00:05:54,663
You're throwing up
a smoke screen.
109
00:05:54,689 --> 00:05:55,819
Their scanners are blinded.
110
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
Gordon, on my mark,
111
00:05:57,391 --> 00:05:59,891
take a straight shot upward,
and I mean hard. Aye, sir.
112
00:06:04,064 --> 00:06:05,074
Now.
113
00:06:11,038 --> 00:06:12,038
Fire torpedoes.
114
00:06:20,748 --> 00:06:22,278
(exhales)
115
00:06:27,622 --> 00:06:29,422
Alara, hail the colony.
116
00:06:29,456 --> 00:06:31,356
You're on, sir.
117
00:06:31,391 --> 00:06:33,531
Kastra 4, this is
Captain Ed Mercer
118
00:06:33,560 --> 00:06:36,030
of the U.S.S. Orville.
What is your condition?
119
00:06:36,063 --> 00:06:38,203
(panting): Captain,
this is Mining Chief Leidecker.
120
00:06:38,232 --> 00:06:40,032
We got hit hard.
121
00:06:40,067 --> 00:06:41,597
There are dozens of casualties.
122
00:06:41,636 --> 00:06:43,536
19 people
already confirmed dead.
123
00:06:43,570 --> 00:06:45,110
All right, stand by.
We're sending help.
124
00:06:45,139 --> 00:06:46,709
Mercer out.
125
00:06:46,741 --> 00:06:48,581
Bridge to sickbay. Dr. Finn,
assemble a medical team.
126
00:06:48,609 --> 00:06:49,779
CLAIRE: Aye, sir.
127
00:06:52,647 --> 00:06:53,947
Ed.
128
00:06:53,981 --> 00:06:55,921
Look.
129
00:07:01,088 --> 00:07:02,788
To the victor...
130
00:07:02,823 --> 00:07:04,593
go the spoils.
131
00:07:13,668 --> 00:07:15,768
♪
132
00:07:19,506 --> 00:07:22,776
Captain Mercer,
this is a game changer.
133
00:07:22,810 --> 00:07:24,650
An intact, functioning
Krill shuttle.
134
00:07:24,679 --> 00:07:26,409
Every once in a while
you get lucky.
135
00:07:26,446 --> 00:07:28,416
It was just floating
out there in the wreckage.
136
00:07:28,448 --> 00:07:29,918
ED:
I imagine
137
00:07:29,950 --> 00:07:31,250
the Union engineering
corps is gonna have
138
00:07:31,285 --> 00:07:33,145
a field day pulling
this thing apart.
139
00:07:33,187 --> 00:07:34,787
I'm sure they would.
140
00:07:34,822 --> 00:07:37,792
But we have
a different plan in mind.
141
00:07:39,359 --> 00:07:41,499
Despite all of our
engagements with the Krill,
142
00:07:41,528 --> 00:07:44,428
we've only managed to gain
a few scraps of intelligence
143
00:07:44,464 --> 00:07:46,974
regarding their
culture. Generally,
144
00:07:47,001 --> 00:07:49,441
when a civilization becomes
more technologically advanced,
145
00:07:49,469 --> 00:07:50,809
their adherence
146
00:07:50,838 --> 00:07:52,268
to religion declines.
147
00:07:52,306 --> 00:07:54,266
But the Krill
are an exception.
148
00:07:54,308 --> 00:07:56,638
They've clung fiercely
to their faith,
149
00:07:56,677 --> 00:07:59,807
even into the age
of interstellar travel.
150
00:08:00,815 --> 00:08:02,345
All we know of their religion
151
00:08:02,382 --> 00:08:04,182
is that it places
the Krill people
152
00:08:04,218 --> 00:08:05,988
above all other forms of life.
153
00:08:06,020 --> 00:08:08,290
When they attack
a colony for its resources,
154
00:08:08,322 --> 00:08:10,362
they don't see it
as an evil act.
155
00:08:10,390 --> 00:08:12,130
It's their "divine right."
156
00:08:12,159 --> 00:08:14,859
God created plants and animals
solely for the use of man.
157
00:08:14,895 --> 00:08:16,655
We can't reason
with them.
158
00:08:16,697 --> 00:08:19,867
And if we went to war,
they'd see it as a holy crusade,
159
00:08:19,900 --> 00:08:22,300
which means
it could last decades.
160
00:08:22,336 --> 00:08:24,336
Well, we also can't just sit by
and do nothing
161
00:08:24,371 --> 00:08:25,641
while these attacks continue.
162
00:08:25,672 --> 00:08:27,142
We need to understand them.
163
00:08:27,174 --> 00:08:30,384
Find a way to communicate
in a fashion that resonates.
164
00:08:30,410 --> 00:08:32,650
We need to obtain a copy
of the Anhkana.
165
00:08:32,679 --> 00:08:34,649
What's the Anhkana?
166
00:08:34,681 --> 00:08:35,821
The Krill Bible--
167
00:08:35,850 --> 00:08:37,890
it determines their code
of conduct in all matters.
168
00:08:37,918 --> 00:08:40,488
It would go a long way toward
helping us find an inroad.
169
00:08:40,520 --> 00:08:41,860
How do we get one?
170
00:08:41,889 --> 00:08:43,319
Union intelligence believes that
171
00:08:43,357 --> 00:08:45,887
every Krill ship has
at least one on board.
172
00:08:45,926 --> 00:08:47,526
Well, you're not gonna
find one out there--
173
00:08:47,561 --> 00:08:48,561
that ship is decimated.
174
00:08:48,595 --> 00:08:50,155
You're going to find one.
175
00:08:50,197 --> 00:08:51,727
S... Sorry, uh...
176
00:08:51,766 --> 00:08:53,666
so... sorry, what, now?
177
00:08:53,700 --> 00:08:55,670
You and your helmsmen
are gonna take that shuttle
178
00:08:55,702 --> 00:08:58,012
across the border
and infiltrate a Krill vessel.
179
00:08:58,038 --> 00:09:01,238
You're going to obtain a copy
of the Anhkana. Admiral,
180
00:09:01,275 --> 00:09:03,335
there has to be someone with
more undercover experience.
181
00:09:03,377 --> 00:09:04,677
Oh. Thanks.
182
00:09:04,711 --> 00:09:06,681
What? You want to risk death
on a Krill ship?
183
00:09:06,713 --> 00:09:09,023
No, but y-you also don't have
to make me look bad
184
00:09:09,049 --> 00:09:10,179
with company over.
185
00:09:10,217 --> 00:09:11,847
OZAWA: We have a window
of opportunity
186
00:09:11,886 --> 00:09:14,686
to make use of the shuttle
before they know we have it.
187
00:09:14,721 --> 00:09:16,391
The shuttle is here,
you're here,
188
00:09:16,423 --> 00:09:19,193
and we all know that Malloy
is the best pilot in the fleet.
189
00:09:19,226 --> 00:09:21,896
Get prepped, Captain.
You got the job.
190
00:09:35,342 --> 00:09:37,342
♪
191
00:09:38,745 --> 00:09:40,045
Kitan to shuttle bay.
192
00:09:40,080 --> 00:09:41,950
We're approaching the border
of Krill space.
193
00:09:41,982 --> 00:09:43,722
Acknowledged.
194
00:09:43,750 --> 00:09:44,950
You almost finished?
195
00:09:44,985 --> 00:09:48,385
Yes, sir. The shuttle
is ready to depart.
196
00:09:48,422 --> 00:09:49,422
Grayson to Mercer.
197
00:09:49,456 --> 00:09:51,426
The shuttle is prepped
and ready to launch.
198
00:09:52,960 --> 00:09:55,130
Move!
199
00:09:55,162 --> 00:09:56,762
ED:
Everyone
200
00:09:56,797 --> 00:09:58,067
just stay calm.
201
00:09:58,098 --> 00:10:00,428
If we do what he says,
he won't hurt anyone.
202
00:10:00,467 --> 00:10:02,067
What do you want?
203
00:10:02,102 --> 00:10:05,412
Which one of you...
is Bortus?
204
00:10:05,439 --> 00:10:06,809
I am Bortus.
205
00:10:08,843 --> 00:10:10,113
I...
206
00:10:10,144 --> 00:10:11,914
want you...
207
00:10:11,946 --> 00:10:14,246
to eat my weapon.
208
00:10:14,281 --> 00:10:15,821
What?
209
00:10:15,850 --> 00:10:17,620
(both laughing)
210
00:10:18,685 --> 00:10:20,415
Oh, man!
Oh, my God.
211
00:10:20,454 --> 00:10:22,424
Your faces were freakin' priceless.
That was great.
212
00:10:22,456 --> 00:10:24,316
That was great. What the
hell's going on here?
213
00:10:24,358 --> 00:10:26,458
(whirring)
214
00:10:26,493 --> 00:10:28,163
Gordon?
215
00:10:28,195 --> 00:10:29,755
Dude, that was hilarious.
216
00:10:29,796 --> 00:10:32,266
They're miniature holographic
generators, courtesy of Isaac.
217
00:10:32,299 --> 00:10:33,599
We can fool
218
00:10:33,633 --> 00:10:35,473
their eyes and
their bioscanners.
219
00:10:35,502 --> 00:10:37,172
Ed, they're sending you
into enemy space,
220
00:10:37,204 --> 00:10:39,174
and you're acting
like it's some big joke.
221
00:10:39,206 --> 00:10:41,606
My God, if you are discovered...
222
00:10:41,641 --> 00:10:42,811
Look, Kelly, why do you think
223
00:10:42,843 --> 00:10:44,183
I'm trying
to lighten the mood here?
224
00:10:44,211 --> 00:10:45,481
I'm scared off my ass.
225
00:10:46,513 --> 00:10:47,813
Just...
226
00:10:47,848 --> 00:10:50,618
do me a favor, okay?
227
00:10:50,650 --> 00:10:53,350
Be very, very careful.
228
00:10:54,388 --> 00:10:55,788
I will.
229
00:10:55,822 --> 00:10:57,622
I promise.
230
00:10:57,657 --> 00:10:58,957
(comm beeps)
231
00:10:58,993 --> 00:11:00,463
Grayson to bridge.
232
00:11:00,494 --> 00:11:02,364
Stand by to launch.
233
00:11:08,168 --> 00:11:10,168
♪
234
00:11:14,841 --> 00:11:18,481
CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL:
♪ Shine the light on me ♪
235
00:11:18,512 --> 00:11:22,722
GORDON (singing along):
♪ Let the Midnight Special ♪
236
00:11:22,749 --> 00:11:25,049
♪ Shine the light on me ♪
237
00:11:26,420 --> 00:11:29,660
♪ Let the Midnight Special ♪
238
00:11:29,689 --> 00:11:31,659
♪ Shine the ever-lovin' light ♪
239
00:11:31,691 --> 00:11:34,361
♪ On me... ♪ Hey, do you mind
turning that down, please?
240
00:11:34,394 --> 00:11:36,334
Better yet, off?
241
00:11:36,363 --> 00:11:37,903
(turns off music)
242
00:11:37,932 --> 00:11:39,702
What are you reading?
243
00:11:39,733 --> 00:11:41,843
It's the intelligence briefing
the admiral prepared.
244
00:11:41,868 --> 00:11:43,668
You should be
reading it, too.
245
00:11:43,703 --> 00:11:46,513
Well, just summarize the important parts.
Listen to this.
246
00:11:46,540 --> 00:11:49,340
Apparently, the atmosphere
of the Krill home world
247
00:11:49,376 --> 00:11:51,046
is permanently shrouded
248
00:11:51,078 --> 00:11:54,008
by a dense cloud cover
that obscures 96%
249
00:11:54,048 --> 00:11:56,018
of the sunlight from
the planet's surface.
250
00:11:56,050 --> 00:11:58,050
A world existing
in perpetual night.
251
00:11:58,085 --> 00:12:00,585
(scoffs) No wonder they're
so cranky all the time.
252
00:12:00,620 --> 00:12:02,090
Hmm.
253
00:12:02,122 --> 00:12:04,192
Oh, crap. You know
what we forgot to do?
254
00:12:04,224 --> 00:12:07,434
What? We forgot to come
up with Krill names.
255
00:12:07,461 --> 00:12:09,861
Oh, my God, you're right. Yeah.
What do Krill names sound like?
256
00:12:09,896 --> 00:12:11,526
I don't know. I don't
think anybody knows.
257
00:12:11,565 --> 00:12:13,195
Probably exotic and alien.
258
00:12:13,233 --> 00:12:15,373
Probably, yeah.
Like Quarz... noth,
259
00:12:15,402 --> 00:12:16,542
like that kind of thing.
260
00:12:16,570 --> 00:12:18,770
Zang... uh, tozon.
261
00:12:18,805 --> 00:12:20,935
Kreeyewloxstein.
262
00:12:20,975 --> 00:12:22,605
Probably not "stein."
No, not "stein."
263
00:12:22,642 --> 00:12:24,712
Like a Haj... valorp.
264
00:12:24,744 --> 00:12:26,114
Froozhengladje.
265
00:12:26,146 --> 00:12:27,276
Haagendazs.
Yeah, see, any one
266
00:12:27,314 --> 00:12:29,054
of these could be right--
we don't know.
267
00:12:29,083 --> 00:12:30,153
(panel beeps)
268
00:12:31,651 --> 00:12:34,651
There's a ship
approaching.
269
00:12:36,090 --> 00:12:37,890
A Krill destroyer.
270
00:12:37,924 --> 00:12:39,234
Oh, man. This is it.
271
00:12:39,259 --> 00:12:40,759
All right,
switch 'em on.
272
00:12:50,337 --> 00:12:53,407
This is the Yakar.
Identify yourself.
273
00:12:53,440 --> 00:12:56,240
Yakar, we are a shuttle
from the Krill ship Kakov.
274
00:12:56,276 --> 00:12:58,076
Request permission
to dock.
275
00:12:58,112 --> 00:12:59,312
(rapid beeping)
276
00:12:59,346 --> 00:13:01,276
They're scanning us.
277
00:13:01,315 --> 00:13:04,915
We're about to find out whether
or not these things work.
278
00:13:04,951 --> 00:13:06,491
You are clear for docking.
279
00:13:06,520 --> 00:13:08,590
(sighs)
You ready?
280
00:13:08,622 --> 00:13:09,962
Yeah.
281
00:13:24,638 --> 00:13:27,268
Hey there.
How's it going?
282
00:13:27,307 --> 00:13:30,507
Come with us. The captain
wishes to speak with you.
283
00:13:55,169 --> 00:13:57,539
Welcome, brothers, to the Yakar.
284
00:13:57,571 --> 00:13:59,371
I am Captain Haros.
285
00:13:59,406 --> 00:14:01,876
This is our
High Priest, Sazeron.
286
00:14:01,908 --> 00:14:04,538
Hi. I'm... Chris.
287
00:14:04,578 --> 00:14:08,218
And this is... Devon.
288
00:14:08,248 --> 00:14:10,148
Those are strange names.
289
00:14:10,184 --> 00:14:11,894
Oh, yeah, not
like Haros.
290
00:14:11,918 --> 00:14:13,518
ED:
Hey, listen,
291
00:14:13,553 --> 00:14:14,993
thank you so much
for rescuing us.
292
00:14:15,021 --> 00:14:16,491
We've been through
an ordeal.
293
00:14:16,523 --> 00:14:18,233
What happened to the Kakov?
294
00:14:18,258 --> 00:14:20,328
It was destroyed
in a battle
295
00:14:20,360 --> 00:14:22,160
with a Union ship,
the Orville.
296
00:14:22,196 --> 00:14:24,656
We were the only two survivors;
we barely escaped
297
00:14:24,698 --> 00:14:26,498
with our lives.
Yeah, they must've had
298
00:14:26,533 --> 00:14:27,873
a crazy good pilot.
299
00:14:27,901 --> 00:14:29,841
I mean, the moves
on this guy.
300
00:14:29,869 --> 00:14:32,169
We... we just
never had a chance.
301
00:14:32,206 --> 00:14:35,336
Strange that you were
the only survivors.
302
00:14:35,375 --> 00:14:37,335
Well... we were...
303
00:14:37,377 --> 00:14:39,747
conducting maintenance
on a shuttle at the time,
304
00:14:39,779 --> 00:14:41,849
and when the Kakov
was destroyed,
305
00:14:41,881 --> 00:14:44,081
the shuttle was thrown
clear into space.
306
00:14:44,118 --> 00:14:47,218
Seems you were
unusually fortunate.
307
00:14:47,254 --> 00:14:49,224
Well... Devon and I prayed
308
00:14:49,256 --> 00:14:51,556
that we
would be rescued, and...
309
00:14:51,591 --> 00:14:53,591
here you are, so...
310
00:14:59,566 --> 00:15:02,096
Can't... can't
do that in these.
311
00:15:02,136 --> 00:15:04,696
We are pleased to be
the answer to your prayers.
312
00:15:04,738 --> 00:15:06,038
Don't you agree,
313
00:15:06,072 --> 00:15:07,572
Sazeron?
314
00:15:07,607 --> 00:15:10,377
The Anhkana teaches
that all Krill are brothers
315
00:15:10,410 --> 00:15:11,710
in the Great Crusade.
316
00:15:11,745 --> 00:15:13,275
Ah, the Anhkana.
317
00:15:13,313 --> 00:15:15,453
That-That's my
favorite book.
318
00:15:15,482 --> 00:15:17,552
Since you have had
a close engagement
319
00:15:17,584 --> 00:15:20,624
with a Union ship,
perhaps you have information
320
00:15:20,654 --> 00:15:23,724
that could be useful
to our present mission.
321
00:15:23,757 --> 00:15:25,257
What... mission is that?
322
00:15:25,292 --> 00:15:26,962
I'd like to hear about it.
323
00:15:26,993 --> 00:15:29,063
(bell clangs)
324
00:15:29,095 --> 00:15:31,225
(bell clanging)
Come.
325
00:15:31,265 --> 00:15:34,295
It is time for services.
326
00:15:35,935 --> 00:15:37,795
HAROS:
I always look forward
327
00:15:37,837 --> 00:15:39,407
to this time of day.
328
00:15:39,439 --> 00:15:41,409
It is a welcome break
from our duties, and a reminder
329
00:15:41,441 --> 00:15:43,281
of our place in the universe
and in the eyes
330
00:15:43,310 --> 00:15:44,610
of Avis.
331
00:15:44,644 --> 00:15:45,754
Avis?
332
00:15:45,779 --> 00:15:47,749
Yes, I agree.
333
00:15:47,781 --> 00:15:50,581
I find services to be
a great source of comfort.
334
00:15:50,617 --> 00:15:53,247
Yeah. Yeah, y-you know,
it's also kind of fun
335
00:15:53,287 --> 00:15:56,457
to see how your coworkers dress
when they're off the clock.
336
00:15:56,490 --> 00:15:59,290
You know, 'cause I think
everybody's got their own style
337
00:15:59,326 --> 00:16:02,426
that they don't really get to...
to show during work hours.
338
00:16:02,462 --> 00:16:04,502
I think it's great to see people
339
00:16:04,531 --> 00:16:07,671
get to really express themselves
through fashion.
340
00:16:07,701 --> 00:16:10,171
Like, you really get to see
the person inside.
341
00:16:10,204 --> 00:16:12,144
You know?
Indeed.
342
00:16:18,878 --> 00:16:20,508
This chapel
is a recreation
343
00:16:20,547 --> 00:16:23,317
of the one in which
I worshipped as a child.
344
00:16:23,350 --> 00:16:25,290
Well, I guess it's true
what they say:
345
00:16:25,319 --> 00:16:27,289
rank has its privileges.
346
00:16:27,321 --> 00:16:29,361
I have never heard
that aphorism.
347
00:16:29,389 --> 00:16:30,989
Who says it?
348
00:16:31,024 --> 00:16:32,634
Oh.
349
00:16:32,659 --> 00:16:35,529
I... I guess
it's me who says it.
350
00:16:35,562 --> 00:16:37,362
It is a wise observation.
351
00:16:37,397 --> 00:16:39,327
Take any place you wish.
352
00:16:39,366 --> 00:16:40,896
We will speak later.
353
00:16:54,180 --> 00:16:56,150
Hello.
354
00:16:56,182 --> 00:16:57,822
Hi.
355
00:16:57,851 --> 00:16:59,221
I am Teleya.
356
00:16:59,253 --> 00:17:01,393
I have not seen you
at services before.
357
00:17:01,421 --> 00:17:04,561
No, uh, actually,
we just got here.
358
00:17:04,591 --> 00:17:07,161
I'm Chris and this is Devon.
359
00:17:07,193 --> 00:17:09,333
We were on the Kakov.
360
00:17:09,363 --> 00:17:11,833
You were?
361
00:17:11,865 --> 00:17:13,995
My brother was
on the Kakov.
362
00:17:14,033 --> 00:17:17,073
I'm... I'm very sorry.
363
00:17:18,372 --> 00:17:22,382
He is now at peace
in the arms of Avis.
364
00:17:22,409 --> 00:17:23,909
Should we tell them
their god is
365
00:17:23,943 --> 00:17:26,053
a 20th century car rental company?
Quiet.
366
00:17:26,079 --> 00:17:27,679
Perhaps you knew
my brother.
367
00:17:27,714 --> 00:17:29,354
He was the
tactical officer.
368
00:17:29,383 --> 00:17:31,183
His name was Arnak.
369
00:17:31,217 --> 00:17:34,287
Oh. Yeah, no, I...
Great guy.
370
00:17:34,321 --> 00:17:35,861
Then you were friends?
371
00:17:35,889 --> 00:17:37,219
Um...
372
00:17:37,257 --> 00:17:38,887
we were, we were.
373
00:17:38,925 --> 00:17:41,695
Yeah, really tight,
me and that guy.
374
00:17:41,728 --> 00:17:43,028
Buddies for life.
375
00:17:43,062 --> 00:17:44,202
Devon and Arnak.
376
00:17:44,230 --> 00:17:45,870
"Darnak," they called us.
377
00:17:45,899 --> 00:17:47,699
Strange he never
spoke of you.
378
00:17:47,734 --> 00:17:49,374
You say you were close?
379
00:17:49,403 --> 00:17:51,913
Oh, man, yeah.
Yeah, we...
380
00:17:51,938 --> 00:17:53,908
we used to take baths
together.
381
00:17:53,940 --> 00:17:55,740
I'm really
gonna miss him.
382
00:17:55,775 --> 00:17:57,405
As am I.
383
00:17:57,444 --> 00:18:00,454
I do know that he
really loved his sister.
384
00:18:00,480 --> 00:18:02,380
That is good to hear.
385
00:18:02,416 --> 00:18:05,786
I know Avis will protect
his eternal soul.
386
00:18:05,819 --> 00:18:07,919
Yeah, he's... he's got
the gold membership now.
387
00:18:07,954 --> 00:18:10,064
Shh. He's not waiting
in any lines.
388
00:18:10,089 --> 00:18:11,629
Going right to his car.
389
00:18:11,658 --> 00:18:12,788
(whispers):
For God's sake, shut up.
390
00:18:12,826 --> 00:18:14,626
(bell clangs)
391
00:18:15,662 --> 00:18:18,262
(bell clangs)
392
00:18:22,836 --> 00:18:24,796
A blessed evening.
393
00:18:24,838 --> 00:18:26,568
Temeen Emideen.
394
00:18:26,606 --> 00:18:28,236
OTHERS (in unison):
Temeen Emideen.
395
00:18:28,274 --> 00:18:30,244
Katniss Everdeen.
396
00:18:30,276 --> 00:18:32,776
Let us now cleanse.
397
00:18:42,789 --> 00:18:45,089
(gasps)
398
00:18:45,124 --> 00:18:48,164
This human was captured during
the taking of the colony
399
00:18:48,194 --> 00:18:50,104
on Chara three.
400
00:18:50,129 --> 00:18:53,099
He believed his
people had claim
401
00:18:53,132 --> 00:18:55,442
to its resources.
402
00:18:55,469 --> 00:18:57,999
But he is not Krill.
403
00:18:58,037 --> 00:19:00,607
And Avis has touched us
404
00:19:00,640 --> 00:19:02,480
with his divine hand.
405
00:19:02,509 --> 00:19:04,609
Hail Avis.
406
00:19:04,644 --> 00:19:06,784
Hail victory!
407
00:19:06,813 --> 00:19:09,883
OTHERS:
Hail Avis! Hail victory!
408
00:19:14,153 --> 00:19:17,693
Temeen Emideen.
409
00:19:17,724 --> 00:19:20,134
OTHERS:
Temeen Emideen.
410
00:19:20,159 --> 00:19:22,129
SAZERON:
Temeen Emideen.
411
00:19:22,161 --> 00:19:23,961
Temeen Emideen.
(stabbing)
412
00:19:23,997 --> 00:19:24,997
Temeen
413
00:19:25,031 --> 00:19:26,331
Emideen.
414
00:19:26,366 --> 00:19:27,496
Temeen Emideen.
415
00:19:27,534 --> 00:19:29,044
Temeen Emideen!
416
00:19:29,068 --> 00:19:30,968
Temeen Emideen!
417
00:19:31,004 --> 00:19:32,514
Temeen
Emideen!
418
00:19:32,539 --> 00:19:34,409
Temeen Emideen!
419
00:19:36,743 --> 00:19:38,683
I enjoyed sharing
worship with you.
420
00:19:38,712 --> 00:19:40,652
Perhaps I shall see you again.
421
00:19:40,680 --> 00:19:43,820
Yeah, this is, uh...
kind of a crazy week for me,
422
00:19:43,850 --> 00:19:45,850
but we'll-we'll
figure something out.
423
00:19:48,354 --> 00:19:49,864
Come on.
424
00:19:53,527 --> 00:19:55,997
Dude, that was the sickest,
darkest thing I've ever seen.
425
00:19:56,029 --> 00:19:58,029
I thought I was
gonna throw up.
426
00:20:01,701 --> 00:20:03,201
Let's go.
427
00:20:06,440 --> 00:20:07,910
By the way, Chris and Devon?
428
00:20:07,941 --> 00:20:10,181
Look, it just slipped out.
I had to think of something.
429
00:20:10,209 --> 00:20:12,549
Let's just focus
on our job, okay?
430
00:20:12,579 --> 00:20:13,779
(camera beeps)
431
00:20:15,582 --> 00:20:16,622
(camera beeps)
432
00:20:17,617 --> 00:20:18,617
(camera beeps)
433
00:20:19,619 --> 00:20:21,389
That is a lot
of pages, man.
434
00:20:21,421 --> 00:20:22,891
Yeah, well, the
sooner we're done,
435
00:20:22,922 --> 00:20:25,222
the sooner we can get
the hell out of here.
436
00:20:30,597 --> 00:20:33,367
May I help you, brothers?
437
00:20:33,399 --> 00:20:35,399
Sazeron.
438
00:20:35,435 --> 00:20:39,365
No. We simply wished to seek
further guidance and comfort
439
00:20:39,405 --> 00:20:41,535
from the Anhkana
for our, uh,
440
00:20:41,575 --> 00:20:44,235
grief over the
destruction of our ship.
441
00:20:44,277 --> 00:20:48,107
Oh wise and powerful Avis,
cover the loss of our vehicle.
442
00:20:48,147 --> 00:20:50,947
And have you found
the wisdom you seek?
443
00:20:50,984 --> 00:20:52,724
I think, I think we did.
Yeah, I think we did.
444
00:20:52,752 --> 00:20:54,092
I think we did, yeah.
Definitely.
445
00:20:54,120 --> 00:20:55,760
I-I know, uh,
for me, man,
446
00:20:55,789 --> 00:20:57,719
whenever I'm having a
bad day, all I got to do
447
00:20:57,757 --> 00:20:59,587
is crack that baby open
448
00:20:59,626 --> 00:21:01,896
to any page and it's just,
449
00:21:01,928 --> 00:21:03,428
just like a back rub
for the brain, man.
450
00:21:03,463 --> 00:21:05,803
It just hits the spot.
451
00:21:05,832 --> 00:21:08,272
So, yeah. I think we're
all set here, yeah?
452
00:21:08,301 --> 00:21:10,071
I think we are. I think we're
done, right? I think...
453
00:21:10,103 --> 00:21:11,403
I think we're-we're,
454
00:21:11,437 --> 00:21:12,637
we're just gonna
go on and, uh,
455
00:21:12,672 --> 00:21:14,612
check in with the,
uh, "Capitan."
456
00:21:14,641 --> 00:21:17,111
And, uh, thank him again
for his hospitality.
457
00:21:17,143 --> 00:21:19,653
So, we'll see ya.
458
00:21:19,679 --> 00:21:22,119
Bye.
459
00:21:39,165 --> 00:21:41,765
These quarters
are like a dungeon.
460
00:21:41,801 --> 00:21:43,341
How can they
live like this?
461
00:21:43,369 --> 00:21:45,099
Well, just be glad
it's not a dungeon.
462
00:21:45,138 --> 00:21:48,838
The Captain trusts us for now.
463
00:21:48,875 --> 00:21:51,175
Oh, God, their literature
is gruesome.
464
00:21:51,210 --> 00:21:52,950
It's like a
Bret Easton Ellis novel.
465
00:21:52,979 --> 00:21:54,009
How much longer?
466
00:21:55,849 --> 00:21:58,519
ED: The ship's night shift
began two hours ago,
467
00:21:58,552 --> 00:22:00,492
so we should be safe.
468
00:22:10,530 --> 00:22:12,130
(grunts) What the hell's
the matter with you?
469
00:22:12,165 --> 00:22:13,465
I was trying to tip-toe.
470
00:22:13,499 --> 00:22:15,029
Don't walk so close behind me.
471
00:22:15,068 --> 00:22:16,738
Sorry.
472
00:22:33,386 --> 00:22:34,816
GORDON:
Look.
473
00:22:34,854 --> 00:22:36,894
That must be Avis.
474
00:22:39,392 --> 00:22:41,702
Man, he's a real dick, isn't he?
475
00:22:41,728 --> 00:22:43,758
Let's do this fast.
476
00:22:47,867 --> 00:22:49,397
My lord.
477
00:22:49,435 --> 00:22:52,235
I request permission to
place a guard on the chapel.
478
00:22:52,271 --> 00:22:53,871
For what reason?
479
00:22:53,907 --> 00:22:55,337
I do not trust
our visitors.
480
00:22:55,374 --> 00:22:58,914
Chris and Devon.
Why not?
481
00:22:58,945 --> 00:23:01,245
I found them in the
chapel after services.
482
00:23:01,280 --> 00:23:04,750
They seemed unusually
interested in the Anhkana.
483
00:23:04,784 --> 00:23:06,394
Is that not a good thing?
484
00:23:06,419 --> 00:23:08,689
Perhaps.
But I am not convinced
485
00:23:08,722 --> 00:23:11,522
their intentions were holy.
486
00:23:11,557 --> 00:23:15,527
You have always had
a suspicious nature, my friend.
487
00:23:15,561 --> 00:23:18,061
But then, you have
earned that right.
488
00:23:18,097 --> 00:23:19,797
If it will set your mind
at ease...
489
00:23:19,833 --> 00:23:21,603
(comm beeps)
490
00:23:21,635 --> 00:23:25,095
This is Captain Haros.
Place a guard on the chapel.
491
00:23:25,138 --> 00:23:28,208
CREW MEMBER (over comm):
Yes, Captain.
492
00:23:28,241 --> 00:23:31,541
Thank you, my lord.
493
00:23:31,577 --> 00:23:33,377
GORDON:
The Union anthropologists
494
00:23:33,412 --> 00:23:35,382
are gonna be digging
through this for months.
495
00:23:35,414 --> 00:23:36,884
Maybe years.
496
00:23:36,916 --> 00:23:38,616
(camera beeps)
497
00:23:47,827 --> 00:23:50,157
My comm scanner's
acting funny.
498
00:23:52,131 --> 00:23:53,731
I think it...
499
00:23:53,767 --> 00:23:56,467
Gordon. The emitters.
500
00:23:56,502 --> 00:23:58,472
Dude, you look like you.
501
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
Oh, no. No, no, no, no.
Try yours.
502
00:24:26,700 --> 00:24:28,700
♪
503
00:24:48,855 --> 00:24:50,855
♪
504
00:25:04,738 --> 00:25:06,238
(inhales sharply)
505
00:25:15,548 --> 00:25:16,648
Oh, thank God.
506
00:25:16,682 --> 00:25:18,322
What the hell went wrong?
507
00:25:18,351 --> 00:25:21,351
Looks like some kind of
electromagnetic interference.
508
00:25:21,387 --> 00:25:23,687
Try adjusting the
frequency on your emitter.
509
00:25:27,861 --> 00:25:30,531
(sighs)
There we go.
510
00:25:33,900 --> 00:25:36,070
Oh...
Wait a minute.
511
00:25:36,102 --> 00:25:38,002
Interference from what?
512
00:25:38,037 --> 00:25:41,167
Whatever it is,
it's two decks below us.
513
00:25:41,207 --> 00:25:44,537
Giving off a hell
of a power signature.
514
00:25:51,550 --> 00:25:53,220
This is the source.
515
00:25:53,252 --> 00:25:56,962
I'm reading high levels
of neutron radiation.
516
00:26:12,405 --> 00:26:15,035
Well, that doesn't
look friendly.
517
00:26:15,074 --> 00:26:17,044
It's not.
518
00:26:17,076 --> 00:26:19,106
It's a bomb.
519
00:26:30,323 --> 00:26:33,063
We have the Anhkana, let's
just get the hell out of here.
520
00:26:33,092 --> 00:26:34,932
That weapon generates
enough neutron radiation
521
00:26:34,961 --> 00:26:36,631
to wipe out
billions of people.
522
00:26:36,662 --> 00:26:38,662
We have to find out
what they're doing with it.
523
00:26:38,697 --> 00:26:40,597
Well, how are we supposed
to do that?
524
00:26:40,633 --> 00:26:42,643
(sighs)
525
00:26:46,639 --> 00:26:48,609
This is very kind of you.
526
00:26:48,641 --> 00:26:51,281
I have not shared an
evening meal in some time.
527
00:26:51,310 --> 00:26:54,110
Well, you're kind of our only
friend on board this ship.
528
00:26:54,147 --> 00:26:56,417
We just thought we should
get to know you better.
529
00:26:56,449 --> 00:26:58,249
A wonderful idea.
530
00:26:58,284 --> 00:27:01,754
Sorry it smells
like dudes in here.
531
00:27:01,787 --> 00:27:03,657
TELEYA: Thank you,
Avis, for this,
532
00:27:03,689 --> 00:27:04,919
our sustenance,
533
00:27:04,958 --> 00:27:08,028
that it may provide
strength and perseverance.
534
00:27:09,695 --> 00:27:11,325
Would you like
to say a blessing?
535
00:27:11,364 --> 00:27:13,674
W...
536
00:27:13,699 --> 00:27:17,469
Um... Avis.
537
00:27:17,503 --> 00:27:20,013
We try harder.
538
00:27:24,143 --> 00:27:26,183
I'm sorry again
about your brother.
539
00:27:26,212 --> 00:27:28,682
It is difficult.
540
00:27:28,714 --> 00:27:30,454
But in his death,
541
00:27:30,483 --> 00:27:32,823
I have found further
confirmation of my faith.
542
00:27:32,852 --> 00:27:34,952
In what way?
543
00:27:34,988 --> 00:27:36,488
TELEYA: The Anhkana
teaches that
544
00:27:36,522 --> 00:27:38,822
that which is not of
Krill is without soul.
545
00:27:38,858 --> 00:27:41,388
The truth of those words
was reinforced
546
00:27:41,427 --> 00:27:43,727
when the Union
killed my brother.
547
00:27:43,762 --> 00:27:45,202
We will be carrying out
the will of Avis
548
00:27:45,231 --> 00:27:47,071
when we destroy Rana three.
549
00:27:47,100 --> 00:27:50,370
Yes, I've been told
of our holy mission.
550
00:27:50,403 --> 00:27:52,873
The bomb is
very impressive.
551
00:27:52,906 --> 00:27:55,006
Devon and I were
wondering how it works.
552
00:27:55,041 --> 00:27:57,041
We've never seen
anything like it.
553
00:27:57,076 --> 00:28:00,046
It is a prototype
neutron field generator.
554
00:28:00,079 --> 00:28:02,049
It can destroy all life
on a continent
555
00:28:02,081 --> 00:28:03,651
in a matter of minutes.
556
00:28:03,682 --> 00:28:07,152
Rana three will
be the first test.
557
00:28:07,186 --> 00:28:09,556
Rana three is
a farming colony.
558
00:28:09,588 --> 00:28:11,188
They have no defenses.
559
00:28:11,224 --> 00:28:14,734
An ideal site, yes.
560
00:28:24,537 --> 00:28:25,737
We got to warn the Union.
561
00:28:25,771 --> 00:28:27,611
We got to take the shuttle
and get the hell out of here.
562
00:28:27,640 --> 00:28:29,840
They wouldn't be able
to send help in time.
563
00:28:29,875 --> 00:28:31,675
We're here. We have to
find a way to stop this.
564
00:28:31,710 --> 00:28:33,750
This wasn't part
of our mission, Ed.
565
00:28:33,779 --> 00:28:35,509
We were literally
just sent here
566
00:28:35,548 --> 00:28:37,218
to make Xeroxes.
I know that!
567
00:28:37,250 --> 00:28:40,550
But there are over 100,000
people in that colony.
568
00:28:40,586 --> 00:28:42,856
We can't just let the Krill
murder them.
569
00:28:42,888 --> 00:28:44,918
Well, what are we
supposed to do?
570
00:28:50,463 --> 00:28:52,433
The default frequency
of our emitters
571
00:28:52,465 --> 00:28:54,895
operates on a similar wavelength
as that neutron generator.
572
00:28:54,934 --> 00:28:56,544
That's why we
got the interference.
573
00:28:56,569 --> 00:28:57,539
So?
574
00:28:57,570 --> 00:28:59,440
What if we turned it around?
575
00:28:59,472 --> 00:29:01,212
Create a feedback loop,
576
00:29:01,240 --> 00:29:03,780
and use our emitters
to activate the weapon.
577
00:29:04,978 --> 00:29:07,048
We could trigger an overload.
578
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
And we'd be able
to do it remotely
579
00:29:08,914 --> 00:29:11,284
from the shuttle.
Exactly.
580
00:29:13,419 --> 00:29:16,289
We came here to try to find
a way to make peace.
581
00:29:16,322 --> 00:29:18,622
And now we're talking about
killing everybody on board.
582
00:29:18,657 --> 00:29:21,587
If you have another answer,
I'm all ears.
583
00:29:21,627 --> 00:29:24,097
We'll need tools.
584
00:29:32,171 --> 00:29:33,911
Chris. Devon.
585
00:29:33,939 --> 00:29:35,269
Teleya. Hi.
586
00:29:35,308 --> 00:29:37,778
Are you busy
at the moment?
587
00:29:37,810 --> 00:29:41,080
Well, we were just on our way
to get our chin horns waxed.
588
00:29:41,114 --> 00:29:42,624
Would you mind taking
a few minutes
589
00:29:42,648 --> 00:29:44,118
to speak with my trainees?
590
00:29:45,351 --> 00:29:47,121
Uh, no. Yeah.
Uh, yeah. No, sure.
591
00:29:47,153 --> 00:29:48,423
Yeah, we can take a
few minutes, yeah.
592
00:29:48,454 --> 00:29:50,824
Excellent. Follow me.
593
00:29:55,894 --> 00:29:57,134
Trainees, to attention.
594
00:30:12,811 --> 00:30:14,281
Children,
595
00:30:14,313 --> 00:30:16,623
these are the brave soldiers
I told you about,
596
00:30:16,649 --> 00:30:18,949
Chris and Devon.
597
00:30:18,984 --> 00:30:21,294
They are here to tell you about
their battles with the Union,
598
00:30:21,320 --> 00:30:22,860
and to answer your questions.
599
00:30:24,223 --> 00:30:26,193
How many humans
have you killed?
600
00:30:26,225 --> 00:30:29,795
Uh, you know, that's
a really good question.
601
00:30:29,828 --> 00:30:32,968
I would have to check my notes
and get back to you.
602
00:30:32,998 --> 00:30:36,368
Why doesn't the Union
believe in Avis?
603
00:30:36,402 --> 00:30:40,842
Well, they worship their
own god, called Hertz.
604
00:30:40,873 --> 00:30:42,343
Do humans have souls?
605
00:30:42,375 --> 00:30:43,675
Of course not, Coja.
606
00:30:44,843 --> 00:30:46,713
Then how can they talk?
Or make spaceships?
607
00:30:46,745 --> 00:30:48,345
A computer can talk.
608
00:30:48,381 --> 00:30:50,151
That does not mean
it has a soul.
609
00:30:50,183 --> 00:30:51,823
Remember the Anhkana.
610
00:30:51,850 --> 00:30:54,320
"Judge not a stranger
by his sheath
611
00:30:54,353 --> 00:30:56,323
but by his sword."
612
00:30:56,355 --> 00:30:57,815
Wouldn't you agree, Chris?
613
00:30:57,856 --> 00:31:00,686
Yeah, that's what my
tramp stamp says.
614
00:31:00,726 --> 00:31:02,326
You know,
I just remembered,
615
00:31:02,361 --> 00:31:04,201
we have some work
we have to finish up.
616
00:31:04,230 --> 00:31:05,860
Is it okay if
we come back later?
617
00:31:05,898 --> 00:31:08,028
Of course. That is fine.
618
00:31:08,067 --> 00:31:10,397
Great. We'll see you then.
619
00:31:23,116 --> 00:31:24,876
Krill or no Krill,
I'm not gonna kill
620
00:31:24,917 --> 00:31:26,517
a bunch of kids.
Well, what about the colony?
621
00:31:26,552 --> 00:31:27,952
I don't know.
622
00:31:27,986 --> 00:31:30,516
But I do know that
if we destroy this ship
623
00:31:30,556 --> 00:31:32,226
with those children on board,
624
00:31:32,258 --> 00:31:35,228
then Teleya's right--
we have no souls.
625
00:31:35,261 --> 00:31:37,601
There are kids on Rana three.
626
00:31:39,298 --> 00:31:40,528
ED:
Coja.
627
00:31:40,566 --> 00:31:42,466
What are you doing here?
I have more questions.
628
00:31:42,501 --> 00:31:44,801
Look, this is not a good time.
You're gonna have to...
629
00:31:44,837 --> 00:31:46,767
I want to know
where the humans come from.
630
00:31:46,805 --> 00:31:48,235
(sighs)
631
00:31:48,274 --> 00:31:50,614
Earth. They come
from a planet called Earth.
632
00:31:50,643 --> 00:31:51,813
But, listen, Coja...
633
00:31:51,844 --> 00:31:52,914
Where is it?
634
00:31:53,979 --> 00:31:55,309
(sighs):
Well, it's...
635
00:31:55,348 --> 00:31:57,918
it's really far away.
636
00:31:57,950 --> 00:32:00,290
See that bright star
right there?
637
00:32:00,319 --> 00:32:01,889
Right there.
638
00:32:01,920 --> 00:32:04,790
Well, if you looked
to the left of it
639
00:32:04,823 --> 00:32:06,763
with a really
powerful telescope,
640
00:32:06,792 --> 00:32:09,302
you'd see the star
at the center
641
00:32:09,328 --> 00:32:11,628
of Earth's
planetary system.
642
00:32:11,664 --> 00:32:13,804
How come humans
643
00:32:13,832 --> 00:32:15,432
don't look like Krill?
644
00:32:15,468 --> 00:32:17,438
(sighs heavily)
645
00:32:17,470 --> 00:32:19,610
Well...
646
00:32:19,638 --> 00:32:21,808
on Krill, it's
really dark.
647
00:32:21,840 --> 00:32:24,610
Right? And that's why we
all have very pale skin.
648
00:32:24,643 --> 00:32:27,783
But on Earth, it's different
all over the planet.
649
00:32:27,813 --> 00:32:30,083
In some places, where
there's a lot of sunshine,
650
00:32:30,115 --> 00:32:33,085
they evolved special cells
that produce darker skin
651
00:32:33,118 --> 00:32:36,988
that protects them from
ultraviolet rays, and...
652
00:32:39,358 --> 00:32:41,358
Coja, I'm sorry,
but you need to go now.
653
00:32:41,394 --> 00:32:42,764
But I want to know
654
00:32:42,795 --> 00:32:44,425
how the humans get... Later.
We'll talk later.
655
00:32:44,463 --> 00:32:47,133
Okay? Go on, go on.
Go play in traffic.
656
00:32:47,166 --> 00:32:48,966
If we could access the
internal power grid,
657
00:32:49,001 --> 00:32:52,171
how much do you think we could
turn up the lights on this ship?
658
00:32:52,205 --> 00:32:54,105
Well, if we could
induce a power surge,
659
00:32:54,139 --> 00:32:56,309
probably as much
as you want. Why?
660
00:32:57,876 --> 00:32:59,346
Sunlight.
661
00:32:59,378 --> 00:33:01,148
For a species
662
00:33:01,180 --> 00:33:03,780
that evolved in darkness,
sunlight would be deadly.
663
00:33:03,816 --> 00:33:05,946
You remember when we fought
the Krill on Epsilon 2?
664
00:33:05,984 --> 00:33:07,154
They wore helmets.
665
00:33:07,186 --> 00:33:09,786
We always assumed it was
a military affectation,
666
00:33:09,822 --> 00:33:11,792
but it's not.
667
00:33:11,824 --> 00:33:14,964
They were protecting themselves
from sunlight.
668
00:33:14,993 --> 00:33:18,333
Oh, my God.
They're space vampires.
669
00:33:18,364 --> 00:33:19,474
Exactly!
670
00:33:19,498 --> 00:33:22,468
We could amplify the UV
671
00:33:22,501 --> 00:33:25,471
end of the spectrum,
they'd fry, and we'd just get
672
00:33:25,504 --> 00:33:27,014
a bad sunburn.
673
00:33:27,039 --> 00:33:29,039
But what about the kids?
674
00:33:30,509 --> 00:33:32,849
We could blow out the lights
in the classroom.
675
00:33:32,878 --> 00:33:35,648
We just have to make sure we
do it when they're all inside.
676
00:33:35,681 --> 00:33:37,081
Dude...
677
00:33:37,115 --> 00:33:38,815
we're vampire hunters.
678
00:33:38,851 --> 00:33:40,421
Let's go.
679
00:33:49,695 --> 00:33:52,025
♪
680
00:33:55,568 --> 00:33:58,768
Hey, you know what'd
look good on this wall?
681
00:33:58,804 --> 00:34:00,514
A black velvet painting of Avis.
682
00:34:00,539 --> 00:34:02,039
Yes. That would be good.
683
00:34:05,544 --> 00:34:07,554
♪
684
00:34:21,960 --> 00:34:23,860
This is excellent.
685
00:34:23,896 --> 00:34:25,626
(quietly):
Gordon, what's your status?
686
00:34:25,664 --> 00:34:27,104
Ready when you are.
687
00:34:27,132 --> 00:34:29,872
I can set the timing
of the surge on your mark.
688
00:34:29,902 --> 00:34:32,142
Okay. I'm outside the classroom.
The kids are all inside.
689
00:34:32,170 --> 00:34:33,940
Give us ten minutes to be safe.
690
00:34:38,977 --> 00:34:40,947
Set.
691
00:34:40,979 --> 00:34:42,649
As soon as the surge
is initiated,
692
00:34:42,681 --> 00:34:44,721
meet me at the rendezvous point.
Mercer out.
693
00:34:44,750 --> 00:34:46,750
(timer beeping steadily)
694
00:34:54,927 --> 00:34:56,157
Malloy to Mercer.
695
00:34:56,194 --> 00:34:58,064
Mercer here.
What is it, Gordon?
696
00:34:58,096 --> 00:35:00,096
Sorry. What's the
rendezvous point again?
697
00:35:00,132 --> 00:35:03,072
For God's sake, the bridge,
Gordon, we meet on the bridge.
698
00:35:03,101 --> 00:35:05,671
Oh, right, yeah. Got it.
Sorry. Brain fart.
699
00:35:07,039 --> 00:35:08,739
Hello, Devon.
700
00:35:08,774 --> 00:35:13,114
I hope I didn't interrupt
a private conversation.
701
00:35:17,516 --> 00:35:19,276
Hey.
702
00:35:19,318 --> 00:35:21,488
Chris. You've returned.
703
00:35:21,520 --> 00:35:23,090
Yeah, you know,
I felt kind of bad
704
00:35:23,121 --> 00:35:25,091
about leaving
so abruptly before.
705
00:35:25,123 --> 00:35:26,763
Well, your timing is excellent.
706
00:35:26,792 --> 00:35:28,492
I was just about to let
the class go early.
707
00:35:28,527 --> 00:35:30,627
No, no! Don't do that.
708
00:35:30,663 --> 00:35:31,933
What I mean is...
709
00:35:31,964 --> 00:35:34,304
I want to make sure
I have time to answer
710
00:35:34,333 --> 00:35:36,473
everyone's questions,
about the battle.
711
00:35:36,502 --> 00:35:38,972
That is very thoughtful of you.
712
00:35:39,004 --> 00:35:41,544
(chuckles): Hey, one of
the good ones right here.
713
00:35:41,574 --> 00:35:43,214
This guy.
714
00:35:43,241 --> 00:35:45,281
Perhaps you wish to explain why
715
00:35:45,310 --> 00:35:47,950
you are in possession
of a Union device.
716
00:35:47,980 --> 00:35:49,880
It's, uh...
717
00:35:49,915 --> 00:35:51,675
it's a toy.
718
00:35:51,717 --> 00:35:52,717
A toy.
719
00:35:52,751 --> 00:35:53,721
Yeah. Yeah.
720
00:35:53,752 --> 00:35:55,392
I'm part of this cosplay group,
721
00:35:55,421 --> 00:35:58,191
and my friends always
make me play the human.
722
00:35:58,223 --> 00:35:59,863
Search him.
723
00:36:06,331 --> 00:36:07,871
Ah.
724
00:36:07,900 --> 00:36:09,900
And what is this?
725
00:36:09,935 --> 00:36:12,465
That is a pepper mill.
726
00:36:12,505 --> 00:36:14,165
Got it for Christmas.
727
00:36:14,206 --> 00:36:16,066
Kind of a crappy gift, right?
728
00:36:16,108 --> 00:36:18,208
Yeah, my family sucks.
729
00:36:23,616 --> 00:36:24,816
Sound the alarm.
730
00:36:24,850 --> 00:36:26,820
Find the other one immediately,
and bring this one
731
00:36:26,852 --> 00:36:29,092
to the captain.
732
00:36:29,121 --> 00:36:30,521
Wait a minute.
Teleya,
733
00:36:30,556 --> 00:36:31,886
where's Coja?
734
00:36:31,924 --> 00:36:33,264
Uh, he requested a pass.
735
00:36:33,291 --> 00:36:35,091
He said he wanted to
go look at the stars.
736
00:36:35,127 --> 00:36:36,327
What's the matter?
737
00:36:36,361 --> 00:36:38,001
KRILL VOICE: Intruder alert!
(alarm blaring)
738
00:36:38,030 --> 00:36:40,930
Intruder alert!
Find and detain Officer Chris.
739
00:36:40,966 --> 00:36:42,996
Chris, what are you doing?!
740
00:36:43,035 --> 00:36:44,995
Teleya, listen to me.
I need you to keep the kids
741
00:36:45,037 --> 00:36:46,437
in this room
until I get back, okay?
742
00:36:46,472 --> 00:36:48,912
Why are they looking for you?
What have you done?
743
00:36:48,941 --> 00:36:51,411
Just please trust me.
On your brother's honor.
744
00:36:51,444 --> 00:36:53,554
Keep the kids here until
I return. Will you do that?
745
00:36:53,579 --> 00:36:55,249
All right.
746
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
Good.
747
00:37:01,654 --> 00:37:03,664
(quiet chatter)
748
00:37:22,475 --> 00:37:24,575
Where is your compatriot?
749
00:37:24,610 --> 00:37:26,310
I don't know that word.
750
00:37:26,344 --> 00:37:27,614
Why are you here?
751
00:37:27,646 --> 00:37:29,646
What is your mission?
Look, dude,
752
00:37:29,682 --> 00:37:31,122
we just came here
'cause we were trying
753
00:37:31,149 --> 00:37:32,419
to find a way to make peace
754
00:37:32,451 --> 00:37:34,121
with you guys.
755
00:37:34,152 --> 00:37:36,792
Hey, we thought maybe if we read
the Anhkana, we could find
756
00:37:36,822 --> 00:37:37,992
some common ground.
757
00:37:38,023 --> 00:37:39,633
You lie.
758
00:37:39,658 --> 00:37:43,398
You're after the neutron
field generator.
759
00:37:43,428 --> 00:37:46,798
I mean, yes, it sort of
became about that,
760
00:37:46,832 --> 00:37:48,072
but I swear to you...
761
00:37:48,100 --> 00:37:49,600
(screams)
762
00:37:49,635 --> 00:37:50,965
Damn it!
763
00:37:51,003 --> 00:37:53,113
That's a brand-new leg!
764
00:37:53,138 --> 00:37:55,138
♪
765
00:38:05,718 --> 00:38:07,118
Sir.
766
00:38:07,152 --> 00:38:09,352
We are entering orbit
around Rana three.
767
00:38:09,387 --> 00:38:11,687
Prepare the weapon.
768
00:38:11,724 --> 00:38:12,734
(grunts)
769
00:38:14,893 --> 00:38:16,433
We will let the human watch.
770
00:38:16,461 --> 00:38:17,961
Captain, please listen to me.
771
00:38:17,996 --> 00:38:20,196
There are over a hundred
thousand people down there.
772
00:38:20,232 --> 00:38:21,202
They've done noth...
773
00:38:21,233 --> 00:38:23,703
(screams)
774
00:38:27,205 --> 00:38:29,365
It is the will of Avis.
775
00:38:44,489 --> 00:38:46,389
♪
776
00:38:49,528 --> 00:38:50,598
Oh, crap!
777
00:38:58,937 --> 00:39:00,067
Coja!
778
00:39:00,105 --> 00:39:02,005
Chris, I think I can see Earth.
779
00:39:02,040 --> 00:39:03,010
We can see Earth later.
780
00:39:03,041 --> 00:39:04,581
Come on, we got
to get out of here.
781
00:39:04,610 --> 00:39:06,380
Come on!
Where are we going?
782
00:39:06,411 --> 00:39:07,511
Come on!
783
00:39:09,514 --> 00:39:12,184
(beeping steadily)
784
00:39:18,691 --> 00:39:20,261
The weapon is ready
for launch, Captain.
785
00:39:22,227 --> 00:39:23,327
Go, go, go, go, go, go!
786
00:39:23,361 --> 00:39:25,061
Fire.
787
00:39:40,545 --> 00:39:43,245
(screaming)
788
00:39:46,551 --> 00:39:48,221
(screaming continues)
789
00:40:03,636 --> 00:40:05,636
♪
790
00:40:18,416 --> 00:40:20,416
(panting)
791
00:40:22,087 --> 00:40:23,457
(groans softly)
792
00:40:23,488 --> 00:40:25,018
Oh.
793
00:40:27,826 --> 00:40:29,426
Ed,
794
00:40:29,461 --> 00:40:31,061
are you all right?
795
00:40:31,096 --> 00:40:33,496
Yeah. I'm okay.
796
00:40:33,531 --> 00:40:35,031
So are the kids.
797
00:40:37,035 --> 00:40:39,265
(panting)
798
00:40:39,304 --> 00:40:40,774
What's going on?
799
00:40:40,806 --> 00:40:42,336
Who are you?
800
00:40:42,374 --> 00:40:45,784
Okay. Now, don't be mad.
801
00:40:49,682 --> 00:40:52,182
Commander,
there is a ship
802
00:40:52,217 --> 00:40:54,287
closing on us; it is
a Krill destroyer.
803
00:40:54,319 --> 00:40:56,249
Deflectors up.
Charge all weapons.
804
00:40:56,288 --> 00:40:57,258
They're hailing us.
805
00:40:57,289 --> 00:40:58,619
Put them on.
806
00:40:59,624 --> 00:41:00,764
Kelly, it's us.
807
00:41:00,793 --> 00:41:02,033
Please don't fire.
808
00:41:02,060 --> 00:41:04,030
Ed?
809
00:41:04,062 --> 00:41:05,862
God, am I happy to see you.
810
00:41:05,898 --> 00:41:08,168
Well, the feeling's
mutual, trust me.
811
00:41:08,200 --> 00:41:09,430
What happened out there?
812
00:41:09,467 --> 00:41:12,097
(sighs):
It's... a long story.
813
00:41:12,137 --> 00:41:14,337
Hey, uh, if somebody
could get ahold
814
00:41:14,372 --> 00:41:16,642
of about a thousand pounds
of aloe vera,
815
00:41:16,675 --> 00:41:18,535
that would be terrific.
816
00:41:19,712 --> 00:41:21,712
♪
817
00:41:30,222 --> 00:41:32,462
Well, I'm happy to say
you're perfectly healthy.
818
00:41:32,490 --> 00:41:34,490
There's no tissue damage
and no signs
819
00:41:34,526 --> 00:41:36,056
of UV exposure.
820
00:41:36,094 --> 00:41:37,704
Doctor, if you're through
with your examination,
821
00:41:37,730 --> 00:41:39,160
I'll take her to the brig.
822
00:41:49,407 --> 00:41:52,677
I was wondering if you'd have
the courage to face me again.
823
00:41:52,711 --> 00:41:55,511
I'd like a moment alone
with her.
824
00:41:55,547 --> 00:41:57,177
Captain, I think
I should stay.
825
00:41:57,215 --> 00:41:59,845
It's fine, Lieutenant.
826
00:41:59,885 --> 00:42:01,415
Wait outside.
827
00:42:11,063 --> 00:42:13,003
I'm sorry.
828
00:42:13,031 --> 00:42:14,731
We had no choice.
829
00:42:14,767 --> 00:42:16,697
Where are the children?
830
00:42:16,735 --> 00:42:18,595
Arrangements have been made
to return them
831
00:42:18,636 --> 00:42:20,436
to their families on Krill.
832
00:42:20,472 --> 00:42:22,212
And what about me?
833
00:42:22,240 --> 00:42:24,540
I don't know.
834
00:42:26,478 --> 00:42:30,118
But I can promise you
that you won't be harmed.
835
00:42:30,148 --> 00:42:32,218
You will forgive me
836
00:42:32,250 --> 00:42:34,350
if I have difficulty
believing that,
837
00:42:34,386 --> 00:42:36,716
from the man
who just killed my crew.
838
00:42:36,755 --> 00:42:40,585
Our mission was
in the interest of peace.
839
00:42:40,625 --> 00:42:43,725
But your crew
was going to murder
840
00:42:43,762 --> 00:42:45,132
a hundred thousand people.
841
00:42:45,163 --> 00:42:47,403
What the hell else
could I have done?
842
00:42:47,432 --> 00:42:49,632
Why did you save the children?
843
00:42:49,667 --> 00:42:51,637
They're kids.
844
00:42:51,669 --> 00:42:53,439
With their whole lives
ahead of them.
845
00:42:53,471 --> 00:42:54,711
They're not my enemies.
846
00:42:54,739 --> 00:42:57,809
After what they saw
you do today...
847
00:42:57,843 --> 00:42:59,183
they will be.
848
00:43:02,114 --> 00:43:04,084
They will be.
849
00:43:08,086 --> 00:43:10,086
♪
850
00:43:55,733 --> 00:43:57,743
Captioned by
Media Access Group at WGBH
851
00:44:00,138 --> 00:44:02,038
You've explored space
with The Orville.
55705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.