All language subtitles for The.Man.Who.Fell.to.Earth.S01E10.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,189 {\an8} [eerie music playing] 2 00:02:06,751 --> 00:02:08,751 {\an8} [monks chanting] 3 00:02:13,466 --> 00:02:15,966 {\an8} [Faraday] Is this where we've been communicating from? 4 00:02:16,010 --> 00:02:17,970 {\an8} [Newton] Near enough. How's the machine? 5 00:02:18,012 --> 00:02:19,472 {\an8} [Justin] We almost died for it. 6 00:02:19,514 --> 00:02:21,144 {\an8} [Newton] Then I'm sure it's fine. 7 00:02:21,182 --> 00:02:22,522 {\an8} Did they shoot you? 8 00:02:23,476 --> 00:02:25,396 {\an8} -Yes. -Of course. 9 00:02:25,436 --> 00:02:28,146 {\an8} I believed I was returning to Anthea. 10 00:02:28,189 --> 00:02:30,819 {\an8} I needed to know our people were coming here. 11 00:02:30,859 --> 00:02:32,649 {\an8} -Our people? -I had a right. 12 00:02:32,694 --> 00:02:35,494 {\an8} Rights? You had a "right to the truth," did you? 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,780 {\an8} You told me I was going home. 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,164 {\an8} I want to go home. 15 00:02:39,200 --> 00:02:40,490 {\an8} So do I. 16 00:02:40,535 --> 00:02:43,245 {\an8} [gong sounding] 17 00:02:44,956 --> 00:02:48,666 {\an8} You know, they allow me to practice praying here. 18 00:02:48,710 --> 00:02:51,670 {\an8} It's the only thing I've been curious about for ages. 19 00:02:51,713 --> 00:02:54,133 {\an8} They allow me to be present, 20 00:02:54,174 --> 00:02:58,344 {\an8} so as you can see, I gave them our seeds. 21 00:02:58,386 --> 00:03:00,716 {\an8} I couldn't just be a shitlord, 22 00:03:00,763 --> 00:03:02,183 {\an8} take their water and breathe their air 23 00:03:02,223 --> 00:03:04,233 {\an8} and not give something. 24 00:03:04,267 --> 00:03:06,557 {\an8} And they opened themselves. 25 00:03:06,603 --> 00:03:08,863 {\an8} Most humans can't open themselves to us 26 00:03:08,897 --> 00:03:10,817 {\an8} without losing their fucking minds. 27 00:03:10,857 --> 00:03:13,357 {\an8} But these guys are divine. 28 00:03:13,401 --> 00:03:15,951 {\an8} Anyway, they're not a bundle of laughs. 29 00:03:15,987 --> 00:03:18,407 {\an8} But they're not bent on the destruction 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,278 {\an8} of all living things, either. 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,365 {\an8} [gong sounding] 32 00:03:25,038 --> 00:03:26,038 {\an8} [shushes] 33 00:03:26,080 --> 00:03:28,540 {\an8} [whispering] Vow of silence. 34 00:03:28,583 --> 00:03:31,043 {\an8} Don't pretend you're a child of God. 35 00:03:31,085 --> 00:03:32,665 {\an8} Maybe I am. 36 00:03:32,712 --> 00:03:33,962 {\an8} And listen to you. 37 00:03:34,005 --> 00:03:35,875 {\an8} I've created a monster. 38 00:03:35,924 --> 00:03:38,224 {\an8} All worked up over a lie. 39 00:03:38,259 --> 00:03:39,889 {\an8} I knew you'd tell her. 40 00:03:39,928 --> 00:03:41,798 {\an8} She wouldn't have done her bit if she knew. 41 00:03:41,846 --> 00:03:45,226 {\an8} -You don't know anything... -Anything about her. 42 00:03:49,437 --> 00:03:50,897 {\an8} Just show us why we're here. 43 00:03:54,025 --> 00:03:57,945 {\an8} [Newton] This geography has natural magnetic anomalies. 44 00:03:57,987 --> 00:04:00,867 {\an8} Their satellites go blind over me, which is... 45 00:04:01,491 --> 00:04:02,911 {\an8} Fitting. 46 00:04:02,951 --> 00:04:05,911 {\an8} The CIA's been missing me for years. 47 00:04:05,954 --> 00:04:09,544 {\an8} So now, it's just the gentlemen, and me. 48 00:04:09,582 --> 00:04:10,632 {\an8} And the quiet. 49 00:04:12,168 --> 00:04:16,258 {\an8} And our last fucking hope. 50 00:04:17,215 --> 00:04:19,255 {\an8} [ominous music playing] 51 00:04:44,909 --> 00:04:46,539 {\an8} [wind whistling] 52 00:04:55,586 --> 00:04:57,456 {\an8} [suspenseful music playing] 53 00:05:08,683 --> 00:05:09,733 {\an8} [Justin] The monks. 54 00:05:09,767 --> 00:05:11,437 {\an8} They must have built this with you? 55 00:05:11,477 --> 00:05:14,857 {\an8} [Newton] The parts were a fucking global scavenger hunt. 56 00:05:14,897 --> 00:05:17,647 {\an8} But the actual assembly isn't that complicated. 57 00:05:17,692 --> 00:05:18,942 {\an8} They found joy in it. 58 00:05:19,527 --> 00:05:20,817 {\an8} In creation. 59 00:05:23,406 --> 00:05:24,526 {\an8} It isn't big enough. 60 00:05:25,992 --> 00:05:27,912 {\an8} -For what? -[Faraday] The fusion device 61 00:05:27,952 --> 00:05:29,832 {\an8} is the engine for this ship. 62 00:05:31,414 --> 00:05:34,544 {\an8} You are going to fly it home 63 00:05:34,584 --> 00:05:37,504 {\an8} and bring the Antheans back. But not all of them. 64 00:05:37,545 --> 00:05:39,125 {\an8} [Newton] Don't be so fucking judgey. 65 00:05:39,172 --> 00:05:40,342 {\an8} The ship's fine. 66 00:05:40,381 --> 00:05:42,181 {\an8} Everybody's trying to kill me and I'm blind. 67 00:05:42,216 --> 00:05:44,466 {\an8} It's the best I could do with 45-years notice. 68 00:05:44,510 --> 00:05:46,760 {\an8} There were thousands when I left. 69 00:05:46,804 --> 00:05:48,354 {\an8} This ship will hold... 70 00:05:48,389 --> 00:05:50,599 {\an8} [sighs] Hundreds. 71 00:05:52,226 --> 00:05:53,896 {\an8} -Hundreds. -Which ones? 72 00:05:55,730 --> 00:05:56,860 {\an8} The adepts. 73 00:05:57,982 --> 00:05:59,942 {\an8} Not the drones. 74 00:05:59,984 --> 00:06:01,404 {\an8} -[Justin] Uh, but... -[Faraday] Just the adepts. 75 00:06:01,444 --> 00:06:03,494 {\an8} Well, of course, just the adepts. 76 00:06:03,529 --> 00:06:05,699 {\an8} I won't need drones here, will I? 77 00:06:10,453 --> 00:06:11,503 {\an8} [groans] 78 00:06:12,455 --> 00:06:13,705 {\an8} I can't see. 79 00:06:14,582 --> 00:06:15,712 {\an8} The drones have... 80 00:06:15,750 --> 00:06:16,830 {\an8} [whispering] We... 81 00:06:18,252 --> 00:06:21,712 {\an8} [in normal voice] We held Anthea together. 82 00:06:21,756 --> 00:06:24,756 {\an8} The clouds have gone 83 00:06:24,801 --> 00:06:28,101 {\an8} because of decisions adepts made! 84 00:06:28,137 --> 00:06:30,967 {\an8} There were 40 herd animals when I left. 85 00:06:31,015 --> 00:06:32,555 {\an8} Everything was stillborn. 86 00:06:32,600 --> 00:06:35,350 {\an8} Everything! Because of decisions you made! 87 00:06:35,395 --> 00:06:36,555 {\an8} In the name of progress. 88 00:06:36,604 --> 00:06:38,114 {\an8} This isn't even an argument. It's irrelevant. 89 00:06:38,147 --> 00:06:39,397 {\an8} [Faraday] Irrelevant? 90 00:06:39,440 --> 00:06:41,860 {\an8} There are only adepts because of us. 91 00:06:41,901 --> 00:06:44,861 {\an8} The adepts that are alive are alive because of us! 92 00:06:44,904 --> 00:06:47,414 {\an8} It was your names in the records. 93 00:06:47,448 --> 00:06:49,368 {\an8} But it was never ever you! 94 00:06:49,409 --> 00:06:52,579 {\an8} It was always our backs bending! 95 00:06:52,620 --> 00:06:53,700 {\an8} I trained you better than this. 96 00:06:53,746 --> 00:06:55,416 {\an8} I trained you! 97 00:06:55,456 --> 00:06:58,326 {\an8} I finally got it through my thick skull. 98 00:06:58,376 --> 00:07:00,956 {\an8} I trained you, 99 00:07:01,003 --> 00:07:04,673 {\an8} and too well if you think you can survive without us. 100 00:07:04,715 --> 00:07:07,385 {\an8} This is the ship we have! 101 00:07:21,983 --> 00:07:24,443 {\an8} [Justin] What... What happens to us when they get here? 102 00:07:24,485 --> 00:07:25,695 {\an8} [Newton] You will try and kill us all. 103 00:07:25,736 --> 00:07:27,736 {\an8} Yeah, after we try and kill you all. 104 00:07:27,780 --> 00:07:29,620 {\an8} Why won't you need drones here? 105 00:07:29,657 --> 00:07:30,777 {\an8} What happens to humans? 106 00:07:34,078 --> 00:07:35,118 {\an8} We'll... 107 00:07:37,582 --> 00:07:38,832 {\an8} We'll all be the drones? 108 00:07:40,168 --> 00:07:41,958 {\an8} What, like my... father? 109 00:07:42,003 --> 00:07:43,673 {\an8} Like my father who didn't know me? 110 00:07:46,549 --> 00:07:49,299 {\an8} Ms. Falls, before us, 111 00:07:49,343 --> 00:07:52,473 {\an8} your father was dying in a bed. Correct? 112 00:07:52,513 --> 00:07:54,643 {\an8} You lose something. You gain something-- 113 00:07:54,682 --> 00:07:55,812 {\an8} You don't get to decide! 114 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 {\an8} I didn't. You did. 115 00:07:57,435 --> 00:07:59,765 {\an8} You're already drones. 116 00:07:59,812 --> 00:08:01,812 {\an8} Humans will do anything as long as it confirms 117 00:08:01,856 --> 00:08:03,646 {\an8} something they need to believe about themselves, Ms. Falls. 118 00:08:03,691 --> 00:08:06,031 {\an8} Even you. He told you, you were special, you enlisted. 119 00:08:06,068 --> 00:08:09,108 {\an8} He told me we'd save everything. All of us. 120 00:08:09,155 --> 00:08:10,445 {\an8} And we are. 121 00:08:10,490 --> 00:08:13,370 {\an8} 2030 is coming. The Earth will die. 122 00:08:13,409 --> 00:08:15,749 {\an8} Adepts and drones are a single system. 123 00:08:15,786 --> 00:08:18,036 {\an8} You can't yank them away from each other. 124 00:08:18,080 --> 00:08:19,920 {\an8} It's not what this is. 125 00:08:19,957 --> 00:08:21,747 {\an8} This is a connection. 126 00:08:21,792 --> 00:08:24,552 {\an8} Someone has to see, someone has to build. 127 00:08:24,587 --> 00:08:26,627 {\an8} You can't just change us to be what you need! 128 00:08:26,672 --> 00:08:28,512 {\an8} What we all need. 129 00:08:28,549 --> 00:08:31,139 {\an8} It's not magic. It's evolution. 130 00:08:31,177 --> 00:08:33,717 {\an8} My father is different. 131 00:08:33,763 --> 00:08:35,773 {\an8} All right? He is a fundamentally different-- 132 00:08:35,806 --> 00:08:36,846 {\an8} Person. 133 00:08:36,891 --> 00:08:38,431 {\an8} Is he a person still? 134 00:08:38,476 --> 00:08:40,936 {\an8} And is it so terrible? He's alive. 135 00:08:40,978 --> 00:08:42,398 {\an8} You can love him. 136 00:08:42,438 --> 00:08:46,358 {\an8} Ms. Falls, I've had years with nothing to do but plan. 137 00:08:46,400 --> 00:08:50,110 {\an8} No walks to get a beignet, no monastery games night. 138 00:08:50,154 --> 00:08:52,284 {\an8} There is only one way. 139 00:08:52,323 --> 00:08:54,833 {\an8} We have to create the next version 140 00:08:54,867 --> 00:08:56,327 {\an8} of both our species. 141 00:08:56,369 --> 00:08:59,039 {\an8} Together, we'll thrive. Create the next-- 142 00:08:59,080 --> 00:09:00,500 {\an8} -The next? -[Newton] It's like this jungle. 143 00:09:00,540 --> 00:09:01,710 {\an8} It's adapting. 144 00:09:01,749 --> 00:09:03,419 {\an8} Earth will be the next jungle. 145 00:09:03,459 --> 00:09:06,129 {\an8} And at this point, I say good riddance. 146 00:09:06,170 --> 00:09:07,210 {\an8} Onto the next thing. 147 00:09:07,255 --> 00:09:09,415 {\an8} We both fucked it! 148 00:09:09,465 --> 00:09:10,505 {\an8} 2030. 149 00:09:10,550 --> 00:09:13,390 {\an8} This is how we all survive. 150 00:09:13,427 --> 00:09:17,057 {\an8} This is how your daughter's children have a chance. 151 00:09:19,809 --> 00:09:22,019 {\an8} No. No, I... I... 152 00:09:23,062 --> 00:09:24,482 {\an8} I can't open that door. 153 00:09:25,565 --> 00:09:26,725 {\an8} No. 154 00:09:26,774 --> 00:09:28,324 {\an8} If this is the end for us, 155 00:09:28,359 --> 00:09:31,569 {\an8} then we end as we are. 156 00:09:31,612 --> 00:09:33,702 {\an8} It's taken us forever to become who we are. 157 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 {\an8} I know. 158 00:09:39,870 --> 00:09:41,910 {\an8} Don't you think I loved you when I came here? 159 00:09:43,165 --> 00:09:45,125 {\an8} I did. 160 00:09:45,167 --> 00:09:47,917 {\an8} I didn't have the words for it, but I did. 161 00:09:47,962 --> 00:09:51,262 {\an8} And you took my science 162 00:09:51,299 --> 00:09:52,759 {\an8} and my eyes, 163 00:09:53,593 --> 00:09:55,643 {\an8} and hunted me like an animal. 164 00:09:57,430 --> 00:09:58,850 {\an8} [Newton sighs] 165 00:09:58,889 --> 00:10:00,979 {\an8} All you had to do was love me back. 166 00:10:04,437 --> 00:10:05,437 {\an8} Now... 167 00:10:07,315 --> 00:10:08,315 {\an8} You... 168 00:10:09,317 --> 00:10:10,607 {\an8} Your family? 169 00:10:11,944 --> 00:10:14,284 {\an8} You're willing to lose your family? 170 00:10:20,494 --> 00:10:22,294 {\an8} [Newton] I'm going to rebuild our machine. 171 00:10:22,330 --> 00:10:24,210 {\an8} However, you changed the algorithm 172 00:10:24,248 --> 00:10:26,378 {\an8} that activates the core when you ran from the lab. 173 00:10:26,417 --> 00:10:28,037 {\an8} I would've certainly done the same thing. 174 00:10:28,085 --> 00:10:29,625 {\an8} I need you to unlock it. 175 00:10:33,424 --> 00:10:37,094 {\an8} It's hundreds of miles to anywhere. 176 00:10:37,136 --> 00:10:39,596 {\an8} A snake bite can take out your lungs 177 00:10:39,639 --> 00:10:41,809 {\an8} and you'll never see your family again. 178 00:10:41,849 --> 00:10:44,019 {\an8} If you unlock the algorithm, 179 00:10:44,060 --> 00:10:45,850 {\an8} you can go back to your life. 180 00:10:45,895 --> 00:10:47,265 {\an8} Your part is done. 181 00:10:47,313 --> 00:10:48,693 {\an8} We'll take care of the rest of it. 182 00:10:48,731 --> 00:10:50,521 {\an8} You won't see us anymore. 183 00:10:50,566 --> 00:10:52,316 {\an8} Us two, anyway. 184 00:10:52,360 --> 00:10:55,030 {\an8} Go back to being whoever you were. 185 00:10:55,071 --> 00:10:57,991 {\an8} Whoever you want. Shut the door. 186 00:10:58,032 --> 00:11:01,452 {\an8} Play music and dance together. 187 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 {\an8} And treasure the time you still have. 188 00:11:04,455 --> 00:11:07,665 {\an8} Glances, voices... 189 00:11:07,708 --> 00:11:11,958 {\an8} You know what it is to pray for one more of any of those. 190 00:11:14,840 --> 00:11:18,930 {\an8} Time with people who matter, Ms. Falls. 191 00:11:32,316 --> 00:11:33,356 {\an8} [sniffles] 192 00:11:36,404 --> 00:11:38,414 {\an8} [breathes heavily] 193 00:11:54,130 --> 00:11:57,090 {\an8} [Wincamp] So, now there are two aliens in the wind. 194 00:11:57,133 --> 00:11:58,933 {\an8} We still don't have quantum fusion, 195 00:11:58,968 --> 00:12:01,548 {\an8} and this is your official report 196 00:12:01,595 --> 00:12:03,095 {\an8} on the end of Agent Clay. 197 00:12:04,473 --> 00:12:06,433 {\an8} Suicide. 198 00:12:06,475 --> 00:12:09,475 {\an8} Didn't Gregory Papel commit suicide as well? 199 00:12:09,520 --> 00:12:11,310 {\an8} Blew his brains out in the woods? 200 00:12:11,355 --> 00:12:12,605 {\an8} Yes, sir. 201 00:12:12,648 --> 00:12:14,608 {\an8} [Wincamp] Well, maybe one of you can tell me why 202 00:12:14,650 --> 00:12:16,570 {\an8} poking around in this mess 203 00:12:16,610 --> 00:12:18,900 {\an8} makes our operatives kill themselves? 204 00:12:19,613 --> 00:12:20,823 {\an8} Agent Dominguez? 205 00:12:22,450 --> 00:12:23,910 {\an8} I... 206 00:12:23,951 --> 00:12:25,201 {\an8} I really couldn't-- 207 00:12:25,244 --> 00:12:28,464 {\an8} I think two tightly wound men became obsessed, 208 00:12:29,081 --> 00:12:31,001 {\an8} sir. 209 00:12:31,041 --> 00:12:34,171 {\an8} Clay was tightly wound, that's for sure. 210 00:12:34,211 --> 00:12:37,051 {\an8} Before your falling out, you and he were pretty close. 211 00:12:37,089 --> 00:12:40,129 {\an8} Am I gonna hear about you eating your gun, Drew? 212 00:12:40,634 --> 00:12:42,094 {\an8} At no time, sir. 213 00:12:43,929 --> 00:12:45,099 {\an8} Agent Dominguez? 214 00:12:45,765 --> 00:12:46,805 {\an8} No, sir. 215 00:12:49,977 --> 00:12:51,557 {\an8} [Wincamp] Find our missing friends, 216 00:12:51,604 --> 00:12:53,774 {\an8} and don't come back here with this again. 217 00:12:53,814 --> 00:12:54,944 {\an8} Are we clear? 218 00:12:54,982 --> 00:12:56,032 {\an8} [both] Yes, sir. 219 00:13:06,744 --> 00:13:07,794 {\an8} [sighs] 220 00:13:11,874 --> 00:13:13,714 {\an8} [Lisa] The coroner's report would've read 221 00:13:13,751 --> 00:13:15,461 {\an8} the first bullet went through Clay's jaw. 222 00:13:16,587 --> 00:13:18,757 {\an8} And second lodged in his chest. 223 00:13:23,177 --> 00:13:24,467 {\an8} Suicide means the Director 224 00:13:24,512 --> 00:13:25,812 {\an8} saw an altered report. 225 00:13:30,017 --> 00:13:31,057 {\an8} Thank you. 226 00:13:32,853 --> 00:13:34,733 {\an8} You're supposed to be smart. 227 00:13:36,440 --> 00:13:38,780 {\an8} Here's my take on all this. 228 00:13:38,818 --> 00:13:40,438 {\an8} Thorn got wind of the machine 229 00:13:40,486 --> 00:13:43,276 {\an8} and needed to put someone in its path. 230 00:13:43,322 --> 00:13:46,492 {\an8} He knew we'd never let it stay in the private sector. 231 00:13:46,534 --> 00:13:48,124 {\an8} Something like that? 232 00:13:48,160 --> 00:13:49,330 {\an8} And gave you... 233 00:13:49,370 --> 00:13:51,410 {\an8} [whispering] a lot of money. 234 00:13:52,790 --> 00:13:54,330 {\an8} [in normal voice] How much? 235 00:13:54,375 --> 00:13:56,375 {\an8} More than I'd ever seen before, ma'am. 236 00:13:57,670 --> 00:13:59,170 {\an8} You murdered someone I... 237 00:14:01,006 --> 00:14:02,006 {\an8} raised. 238 00:14:03,342 --> 00:14:06,012 {\an8} -He sold you out, ma'am. -Someone I raised. 239 00:14:06,053 --> 00:14:07,473 {\an8} Clay was going to kill him. 240 00:14:07,513 --> 00:14:10,143 {\an8} -You knew what he was? -I knew. 241 00:14:10,182 --> 00:14:12,062 {\an8} I didn't understand. 242 00:14:12,101 --> 00:14:13,191 {\an8} Stop! 243 00:14:14,353 --> 00:14:19,403 {\an8} You spared the alien and shot the human. 244 00:14:19,441 --> 00:14:23,741 {\an8} Spencer's an asset that I don't have in my life anymore. 245 00:14:23,779 --> 00:14:26,449 {\an8} That's what fucking counts. 246 00:14:26,490 --> 00:14:27,700 {\an8} Am I correct? 247 00:14:30,077 --> 00:14:31,197 {\an8} Yes, ma'am. 248 00:14:33,247 --> 00:14:34,367 {\an8} But I have you. 249 00:14:42,923 --> 00:14:46,053 {\an8} I thought about throwing you in the hole. 250 00:14:46,093 --> 00:14:49,223 {\an8} But I'm giving you a chance to make yourself useful. 251 00:14:51,056 --> 00:14:52,426 {\an8} A chance. 252 00:14:53,934 --> 00:14:54,984 {\an8} Are we clear? 253 00:14:55,769 --> 00:14:57,229 {\an8} Yes, ma'am. 254 00:14:57,271 --> 00:15:00,481 {\an8} Keep a line on the Falls woman, but don't arrest her yet. 255 00:15:00,524 --> 00:15:03,654 {\an8} Just see where she takes you. 256 00:15:03,694 --> 00:15:06,414 {\an8} She's the one who can lead us to both of them 257 00:15:06,447 --> 00:15:08,067 {\an8} and quantum fusion. 258 00:15:08,782 --> 00:15:09,782 {\an8} Do that, 259 00:15:10,701 --> 00:15:12,581 {\an8} or hang for treason. 260 00:15:15,205 --> 00:15:17,415 {\an8} They don't hang people for treason anymore. 261 00:15:18,417 --> 00:15:19,457 {\an8} I do. 262 00:15:25,466 --> 00:15:26,466 {\an8} [Newton] You knew 263 00:15:27,301 --> 00:15:29,261 {\an8} she'd changed the algorithm. 264 00:15:29,303 --> 00:15:30,973 {\an8} [Faraday] I was waiting for her to tell me. 265 00:15:31,013 --> 00:15:33,603 {\an8} That's very evolved of you. 266 00:15:33,641 --> 00:15:34,681 {\an8} Get her back. 267 00:15:34,725 --> 00:15:35,805 {\an8} She won't come back. 268 00:15:35,851 --> 00:15:37,771 {\an8} She has to. Clock's ticking. 269 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 {\an8} I have to get home and back 270 00:15:39,313 --> 00:15:41,363 {\an8} before this planet is too far gone 271 00:15:41,398 --> 00:15:43,898 {\an8} in eight fucking years. 272 00:15:43,943 --> 00:15:45,953 {\an8} A million things could fuck it up. 273 00:15:45,986 --> 00:15:48,606 {\an8} -And you have to fully ascend. -To what? 274 00:15:48,656 --> 00:15:50,116 {\an8} You're about to become legend. 275 00:15:50,157 --> 00:15:51,777 {\an8} I thought you were paying attention. 276 00:15:51,825 --> 00:15:53,735 {\an8} Your little video started it. 277 00:15:53,786 --> 00:15:55,536 {\an8} They're buzzing with the mystery. 278 00:15:55,579 --> 00:15:57,619 {\an8} Like that computer guy in black turtlenecks. 279 00:15:57,665 --> 00:15:59,455 {\an8} You'll be worshipped. You're the next him. 280 00:15:59,500 --> 00:16:01,710 {\an8} -You have to be. -Why do I have to be? 281 00:16:01,752 --> 00:16:04,302 {\an8} Because when we make it back, if we make it back, 282 00:16:04,338 --> 00:16:07,008 {\an8} someone has to stop them from slaughtering us when we land. 283 00:16:07,049 --> 00:16:09,089 {\an8} Someone with actual power. 284 00:16:09,134 --> 00:16:10,724 {\an8} Someone who is everything they wanna be. 285 00:16:11,345 --> 00:16:12,425 {\an8} Jesus Christ. 286 00:16:12,471 --> 00:16:14,261 {\an8} Exactly. Look what they did to him. 287 00:16:15,557 --> 00:16:17,017 {\an8} [sighs] 288 00:16:17,059 --> 00:16:20,649 {\an8} Do you still not understand who they are? 289 00:16:24,149 --> 00:16:25,399 {\an8} [sighs] 290 00:16:25,442 --> 00:16:28,242 {\an8} I've given you ownership of Thorn, 291 00:16:28,278 --> 00:16:30,948 {\an8} which now has a controlling interest in OriGen. 292 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 {\an8} They're both yours. Congratulations. 293 00:16:35,995 --> 00:16:37,865 {\an8} Put my family on the ship. 294 00:16:37,913 --> 00:16:40,293 {\an8} My family didn't get to go on a ship. 295 00:16:40,332 --> 00:16:43,252 {\an8} Put my family on the ship. 296 00:16:43,293 --> 00:16:44,343 {\an8} Are you sure? 297 00:16:44,378 --> 00:16:46,128 {\an8} You want the wife and kids? 298 00:16:46,171 --> 00:16:49,511 {\an8} You might find them a bit of a drag now. 299 00:16:49,550 --> 00:16:51,470 {\an8} They might not find you at all, 300 00:16:51,510 --> 00:16:54,600 {\an8} given that you're fucking unrecognizable. [chuckling] 301 00:16:54,638 --> 00:16:56,428 {\an8} Why not stick with that girl 302 00:16:56,473 --> 00:16:59,183 {\an8} until you wanna kill yourself with alcohol? 303 00:16:59,226 --> 00:17:03,016 {\an8} Love brings out our latent alcoholic tendencies. 304 00:17:04,189 --> 00:17:06,149 {\an8} Sister Mary Lou blamed herself, 305 00:17:08,027 --> 00:17:10,277 {\an8} but the weakness was yours, 306 00:17:11,113 --> 00:17:12,163 {\an8} not hers. 307 00:17:12,781 --> 00:17:13,821 {\an8} [sighs] 308 00:17:17,494 --> 00:17:18,544 {\an8} Anyway... 309 00:17:20,330 --> 00:17:21,500 {\an8} No drones. 310 00:17:22,916 --> 00:17:23,956 {\an8} Except me. 311 00:17:24,001 --> 00:17:26,341 {\an8} You don't count as a drone anymore. 312 00:17:35,512 --> 00:17:37,352 {\an8} [Faraday] Is that why you brought me? 313 00:17:37,389 --> 00:17:38,469 {\an8} You knew I'd end up-- 314 00:17:38,515 --> 00:17:39,675 {\an8} Best of both. 315 00:17:40,309 --> 00:17:41,439 {\an8} How? 316 00:17:41,477 --> 00:17:44,267 {\an8} I knew the moment you were assigned to me. 317 00:17:44,313 --> 00:17:46,073 {\an8} Do you remember the seeds? 318 00:17:48,734 --> 00:17:51,824 {\an8} Yeah. It was your last day. 319 00:17:51,862 --> 00:17:53,072 {\an8} What did you do? 320 00:17:55,574 --> 00:17:57,034 {\an8} I asked questions. 321 00:17:57,076 --> 00:17:59,496 {\an8} The only drone ever. 322 00:18:05,125 --> 00:18:06,585 And then we said goodbye. 323 00:18:12,591 --> 00:18:13,681 {\an8} [swallows] 324 00:18:24,895 --> 00:18:26,305 {\an8} [exhales] 325 00:18:26,355 --> 00:18:27,765 {\an8} My children are dead. 326 00:18:32,319 --> 00:18:34,109 {\an8} You were light years away. 327 00:18:35,823 --> 00:18:37,833 {\an8} [solemn music playing] 328 00:18:41,370 --> 00:18:42,790 {\an8} And you were all I had. 329 00:18:50,045 --> 00:18:51,795 {\an8} -[thunder rumbling] -[birds chirping] 330 00:18:57,928 --> 00:18:59,178 {\an8} [cell phone beeping] 331 00:18:59,972 --> 00:19:02,562 {\an8} [leaves crackling] 332 00:19:06,770 --> 00:19:08,440 {\an8} -Am I real? -What? 333 00:19:08,480 --> 00:19:10,610 {\an8} Am I a living, breathing-- 334 00:19:10,649 --> 00:19:12,149 {\an8} It's the fate of the-- 335 00:19:12,192 --> 00:19:13,692 {\an8} It was my life! 336 00:19:13,735 --> 00:19:14,985 {\an8} It was nothing to you! 337 00:19:15,028 --> 00:19:17,568 {\an8} It was mine and my family's, and you came along 338 00:19:17,614 --> 00:19:19,374 {\an8} and just tossed us around like you wanted. 339 00:19:19,408 --> 00:19:21,788 {\an8} You made us part of your story, 340 00:19:21,827 --> 00:19:23,157 {\an8} and here is where you leave us? 341 00:19:24,621 --> 00:19:26,251 {\an8} I believed in you... 342 00:19:28,041 --> 00:19:29,791 {\an8} but you're not who I needed you to be. 343 00:19:32,504 --> 00:19:33,514 {\an8} I wanna go home. 344 00:19:34,548 --> 00:19:35,628 {\an8} You can't get out of-- 345 00:19:35,674 --> 00:19:36,724 {\an8} Can't I? 346 00:19:37,509 --> 00:19:38,839 {\an8} You can get me home. 347 00:19:38,886 --> 00:19:40,596 {\an8} We can go together right now. 348 00:19:40,637 --> 00:19:41,677 {\an8} But you won't. 349 00:19:43,140 --> 00:19:44,430 {\an8} I can't. 350 00:19:44,474 --> 00:19:46,814 {\an8} Not until you unlock the algorithm. 351 00:19:50,355 --> 00:19:51,855 {\an8} I can never be human. 352 00:19:54,193 --> 00:19:55,653 {\an8} I need you to be. 353 00:19:55,694 --> 00:19:57,784 {\an8} When you changed the algorithm-- 354 00:19:57,821 --> 00:20:00,161 {\an8} Yeah. I changed it for this moment. 355 00:20:00,199 --> 00:20:01,779 {\an8} [Faraday] Exactly. 356 00:20:01,825 --> 00:20:04,615 {\an8} A human has to make this decision. 357 00:20:04,661 --> 00:20:06,371 {\an8} This is the fate of your planet. 358 00:20:06,413 --> 00:20:09,373 {\an8} Do you understand I can't live 359 00:20:09,416 --> 00:20:11,956 {\an8} if my child doesn't recognize me? 360 00:20:12,002 --> 00:20:13,462 {\an8} I can't live 361 00:20:13,503 --> 00:20:15,053 {\an8} if he turns us into drones. 362 00:20:15,088 --> 00:20:16,218 {\an8} That won't happen. 363 00:20:17,549 --> 00:20:18,839 {\an8} I promise you. 364 00:20:18,884 --> 00:20:20,974 {\an8} I will protect everyone from him. 365 00:20:21,011 --> 00:20:22,391 {\an8} I will protect Molly. 366 00:20:22,429 --> 00:20:23,509 {\an8} How? 367 00:20:23,555 --> 00:20:25,095 {\an8} Why should I believe you? 368 00:20:25,599 --> 00:20:26,729 {\an8} Because I... 369 00:20:30,020 --> 00:20:31,310 {\an8} Because I love her. 370 00:20:36,109 --> 00:20:38,569 {\an8} You don't know anything about love. 371 00:20:39,321 --> 00:20:40,411 {\an8} I learned. 372 00:20:40,948 --> 00:20:42,738 {\an8} You learned? 373 00:20:42,783 --> 00:20:44,123 {\an8} I didn't have a choice. 374 00:20:47,913 --> 00:20:48,913 {\an8} You... 375 00:20:51,083 --> 00:20:53,093 {\an8} You picked me up from the side of the road 376 00:20:53,126 --> 00:20:54,916 {\an8} when you had every reason not to. 377 00:20:54,962 --> 00:20:57,262 {\an8} When I gave you every reason not to. 378 00:20:57,297 --> 00:20:58,757 {\an8} But you did it. 379 00:20:58,799 --> 00:21:01,469 {\an8} And every day, when you braid Molly's hair. 380 00:21:02,970 --> 00:21:04,100 {\an8} Her beautiful hair. 381 00:21:06,265 --> 00:21:07,765 {\an8} And when your father's skin is 382 00:21:08,475 --> 00:21:10,555 {\an8} cracked and dry 383 00:21:10,602 --> 00:21:11,942 {\an8} from the medication, 384 00:21:11,979 --> 00:21:13,439 {\an8} you help him. 385 00:21:13,480 --> 00:21:14,900 {\an8} And the way you forgive me. 386 00:21:14,940 --> 00:21:19,440 {\an8} Do you even realize what an act of love that is? 387 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 {\an8} And you do it without thinking. 388 00:21:22,739 --> 00:21:25,279 {\an8} So how could I possibly stay 389 00:21:25,325 --> 00:21:29,035 {\an8} blind to love around you? 390 00:21:32,833 --> 00:21:34,133 {\an8} It's in me. 391 00:21:36,128 --> 00:21:37,708 {\an8} I almost believe you. 392 00:21:38,839 --> 00:21:41,469 {\an8} Almost has to be enough. 393 00:21:43,051 --> 00:21:44,721 {\an8} Otherwise, everyone is gone. 394 00:21:45,971 --> 00:21:47,681 {\an8} [breathes deeply] 395 00:22:10,329 --> 00:22:11,659 {\an8} [Newton] I'm not sure what you said to her, 396 00:22:11,705 --> 00:22:12,825 {\an8} but it worked. 397 00:22:18,670 --> 00:22:20,260 {\an8} [engine starts] 398 00:22:20,297 --> 00:22:21,547 {\an8} She would've been the end of you. 399 00:22:23,008 --> 00:22:25,178 {\an8} Well done. We have what we need. 400 00:22:26,636 --> 00:22:27,716 {\an8} Let's get to work. 401 00:22:30,640 --> 00:22:32,850 {\an8} [ "Where or When" by Lena Horne playing] 402 00:22:39,566 --> 00:22:42,816 It seems we've stood and talked 403 00:22:42,861 --> 00:22:46,371 Like this before 404 00:22:46,406 --> 00:22:50,536 We looked at each other in the same way then 405 00:22:50,577 --> 00:22:56,037 But I can't remember where or when 406 00:22:56,083 --> 00:22:58,043 {\an8} [wind chimes tinkling] 407 00:22:58,085 --> 00:23:00,245 The clothes you're wearing... 408 00:23:00,295 --> 00:23:02,085 {\an8} There we go. 409 00:23:02,130 --> 00:23:04,760 {\an8} Look at that. Look at the wings. 410 00:23:04,800 --> 00:23:06,300 {\an8} So beautiful. 411 00:23:06,343 --> 00:23:08,263 The smile you are smiling you were smiling then 412 00:23:08,303 --> 00:23:10,683 But I can't remember where or when 413 00:23:10,722 --> 00:23:11,772 {\an8} [Molly] Mom! 414 00:23:15,185 --> 00:23:18,265 Some things that happened 415 00:23:18,313 --> 00:23:21,073 For the first time 416 00:23:22,609 --> 00:23:27,069 Seem to be happening again 417 00:23:29,699 --> 00:23:31,579 And so it seems 418 00:23:31,618 --> 00:23:32,738 {\an8} It's okay. 419 00:23:32,786 --> 00:23:34,696 That we have met before 420 00:23:34,746 --> 00:23:36,576 {\an8} [Justin softly] Dad. Dad. 421 00:23:36,623 --> 00:23:38,883 And laughed before 422 00:23:38,917 --> 00:23:40,997 {\an8} Oh, Juzzie. 423 00:23:41,044 --> 00:23:42,094 {\an8} [kisses] 424 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 {\an8} [Josiah chuckles] 425 00:23:45,924 --> 00:23:47,884 {\an8} -I'm all right. -[whimpers] 426 00:23:47,926 --> 00:23:49,466 {\an8} [Josiah] Are you all right? 427 00:23:50,637 --> 00:23:51,637 {\an8} Hmm? 428 00:23:54,474 --> 00:23:55,934 {\an8} Did you come home alone? 429 00:24:01,690 --> 00:24:02,730 {\an8} Molly, 430 00:24:03,733 --> 00:24:05,573 {\an8} it's time for my medicine. 431 00:24:05,610 --> 00:24:07,650 {\an8} -He's agreeable now. -[Josiah chuckles] 432 00:24:08,280 --> 00:24:09,950 {\an8} Come. Come on. 433 00:24:17,456 --> 00:24:18,866 {\an8} You're gonna go back? 434 00:24:18,915 --> 00:24:20,955 {\an8} Hmm? To him? 435 00:24:21,751 --> 00:24:22,841 {\an8} Mm, no. 436 00:24:24,004 --> 00:24:25,514 {\an8} My part is over. 437 00:24:26,047 --> 00:24:27,297 {\an8} [Josiah] Mm-hmm. 438 00:24:27,340 --> 00:24:29,550 {\an8} And I can't go back anyway. 439 00:24:29,593 --> 00:24:31,393 {\an8} It wasn't what you thought. 440 00:24:33,346 --> 00:24:35,636 {\an8} [crying] 441 00:24:35,682 --> 00:24:39,392 {\an8} I thought I knew where he was taking us, Dad. 442 00:24:39,436 --> 00:24:42,226 {\an8} Oh, he's taking me back to the same window. 443 00:24:47,194 --> 00:24:49,284 {\an8} The view, however, 444 00:24:49,321 --> 00:24:51,571 {\an8} is entirely different now. 445 00:24:53,617 --> 00:24:54,867 {\an8} -Hmm. -[sniffles] 446 00:24:57,704 --> 00:25:00,504 {\an8} And what little time we have left, 447 00:25:00,540 --> 00:25:03,380 {\an8} I'm going to spend it believing in him. 448 00:25:03,418 --> 00:25:04,788 {\an8} No. I... 449 00:25:04,836 --> 00:25:07,006 {\an8} I can't do that anymore, Dad. [sniffles] 450 00:25:07,839 --> 00:25:09,049 {\an8} Oh, you afraid? 451 00:25:09,090 --> 00:25:10,840 {\an8} [whimpers] Yeah. 452 00:25:12,093 --> 00:25:14,053 {\an8} I can't believe in something I'm afraid of. 453 00:25:19,976 --> 00:25:22,016 {\an8} I believe in God 454 00:25:23,730 --> 00:25:26,150 {\an8} and gravity... [chuckles] 455 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 {\an8} And I'm afraid of them both. 456 00:25:33,406 --> 00:25:35,366 {\an8} I have faith, Juzzie. 457 00:25:38,036 --> 00:25:39,536 {\an8} Because you're a scientist. 458 00:25:40,330 --> 00:25:41,370 {\an8} [Josiah chuckles] 459 00:25:42,582 --> 00:25:44,382 {\an8} -A great scientist. -[Justin chuckles] 460 00:25:45,418 --> 00:25:47,418 {\an8} A great scientist. 461 00:25:51,091 --> 00:25:52,131 {\an8} [chuckles] 462 00:25:53,885 --> 00:25:55,045 {\an8} [Justin sniffles] 463 00:26:00,183 --> 00:26:01,773 {\an8} -[indistinct chatter] -[phone ringing] 464 00:26:01,810 --> 00:26:04,400 {\an8} [woman] Good morning. OriGen. Edie Flood's office. 465 00:26:04,437 --> 00:26:07,817 {\an8} [Edie] We are in the countdown phase to a launch. 466 00:26:08,316 --> 00:26:09,396 {\an8} We want a series. 467 00:26:09,442 --> 00:26:11,072 {\an8} We would like you to consider 468 00:26:11,111 --> 00:26:12,741 {\an8} publishing a series of articles 469 00:26:12,779 --> 00:26:14,659 {\an8} on Mr. Faraday, OriGen-- 470 00:26:14,698 --> 00:26:16,028 {\an8} [Penny] And the machine? 471 00:26:16,074 --> 00:26:17,744 {\an8} Absolutely the machine. 472 00:26:17,784 --> 00:26:19,164 {\an8} When do I speak with Mr. Faraday? 473 00:26:19,202 --> 00:26:20,252 {\an8} You'll deal with me. 474 00:26:20,287 --> 00:26:22,707 {\an8} Mr. Faraday has been providing me 475 00:26:22,747 --> 00:26:24,707 {\an8} with information regarding whatever it is 476 00:26:24,749 --> 00:26:26,129 {\an8} that you've been doing up there. 477 00:26:26,167 --> 00:26:29,247 {\an8} In the last three months, he's gone silent. 478 00:26:29,296 --> 00:26:30,916 {\an8} And the light show. That was real? 479 00:26:30,964 --> 00:26:33,684 {\an8} The machine is still a source of renewable energy 480 00:26:33,717 --> 00:26:35,797 {\an8} or has it all just gone to shit? 481 00:26:35,844 --> 00:26:37,304 {\an8} No, it hasn't. 482 00:26:37,345 --> 00:26:39,635 {\an8} Then why did he stop speaking to me? 483 00:26:39,681 --> 00:26:42,141 {\an8} Now I imagine there are several parties 484 00:26:42,183 --> 00:26:45,193 {\an8} who wouldn't want anything like this machine to exist. 485 00:26:45,228 --> 00:26:47,608 {\an8} Maybe the series that I write 486 00:26:47,647 --> 00:26:51,027 {\an8} is about a hapless executive. 487 00:26:51,067 --> 00:26:54,067 {\an8} An heiress to shoes she can't fill, 488 00:26:54,112 --> 00:26:56,072 {\an8} who's now flailing in the death throes. 489 00:26:56,114 --> 00:26:58,624 {\an8} [Edie] Mr. Faraday and I have made an arrangement. 490 00:26:58,658 --> 00:27:00,118 {\an8} We're going to give you everything 491 00:27:00,160 --> 00:27:01,450 {\an8} on the most important development in human-- 492 00:27:01,494 --> 00:27:02,914 {\an8} [Penny] What about Hatch? 493 00:27:02,954 --> 00:27:04,124 {\an8} He was the first one to reach out to me. 494 00:27:04,164 --> 00:27:05,294 {\an8} [Edie] Penny, if you want this, 495 00:27:05,332 --> 00:27:07,002 {\an8} Hatch Flood does not appear anywhere 496 00:27:07,042 --> 00:27:09,792 {\an8} in the legend of Faraday and quantum fusion. 497 00:27:12,881 --> 00:27:15,051 {\an8} But Hatch brought Faraday to OriGen. 498 00:27:15,091 --> 00:27:17,051 {\an8} And now you're dealing with me. 499 00:27:17,093 --> 00:27:20,313 {\an8} And I am the only direct line to Faraday. 500 00:27:21,014 --> 00:27:22,024 {\an8} Take it or leave it. 501 00:27:22,891 --> 00:27:24,641 {\an8} [dramatic music playing] 502 00:27:27,520 --> 00:27:29,400 {\an8} [vehicle approaching] 503 00:27:29,439 --> 00:27:31,149 {\an8} [engine stops] 504 00:27:31,858 --> 00:27:33,488 {\an8} [hammering] 505 00:27:38,031 --> 00:27:39,031 {\an8} [Lisa] Justin. 506 00:27:39,908 --> 00:27:40,948 {\an8} I'm alone. 507 00:27:45,622 --> 00:27:46,922 {\an8} Get off my property. 508 00:27:46,956 --> 00:27:48,876 {\an8} -Please can I talk to you? -You wanna talk to me? 509 00:27:48,917 --> 00:27:50,627 {\an8} [Dominguez] I need to talk to someone. 510 00:27:50,669 --> 00:27:52,589 {\an8} I can't tell a priest. 511 00:27:52,629 --> 00:27:54,919 {\an8} I can't tell anyone but you. 512 00:27:54,964 --> 00:27:56,764 {\an8} You were able to carry all this. 513 00:27:56,800 --> 00:27:59,510 {\an8} Everything you know about him and you didn't go insane. 514 00:28:00,136 --> 00:28:01,426 {\an8} How? 515 00:28:01,471 --> 00:28:03,601 {\an8} Well, I didn't torture anyone, for starters. 516 00:28:07,268 --> 00:28:09,018 {\an8} [Dominguez] I knew where he came from. 517 00:28:09,062 --> 00:28:11,362 {\an8} But I never saw him for what he really was... 518 00:28:12,232 --> 00:28:13,272 {\an8} Is. 519 00:28:14,275 --> 00:28:15,485 {\an8} He's sent from God. 520 00:28:17,529 --> 00:28:18,529 {\an8} And I... 521 00:28:19,656 --> 00:28:22,196 {\an8} I tried to sell him out for money... 522 00:28:23,910 --> 00:28:25,080 {\an8} from an oil company. 523 00:28:28,081 --> 00:28:29,371 {\an8} What do you want? 524 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 {\an8} [Lisa] The CIA, 525 00:28:31,292 --> 00:28:32,342 {\an8} they're gonna kill me. 526 00:28:33,503 --> 00:28:35,213 {\an8} They have to, eventually. 527 00:28:36,673 --> 00:28:37,883 {\an8} But before they do, 528 00:28:38,967 --> 00:28:40,177 {\an8} they're gonna take him. 529 00:28:41,010 --> 00:28:42,350 {\an8} And when they take him, 530 00:28:44,806 --> 00:28:46,056 {\an8} they'll come for you, too. 531 00:28:54,649 --> 00:28:56,819 {\an8} You were right about my mother. 532 00:28:56,860 --> 00:28:58,900 {\an8} She gave me this 533 00:28:58,945 --> 00:29:01,405 {\an8} to make me remember that God... [sniffles] 534 00:29:02,532 --> 00:29:03,742 {\an8} is always watching. 535 00:29:08,246 --> 00:29:09,496 {\an8} Please take it. 536 00:29:13,209 --> 00:29:14,749 {\an8} I don't wanna die with it on. 537 00:29:18,047 --> 00:29:19,087 {\an8} Please. 538 00:29:30,935 --> 00:29:31,975 {\an8} I'm sorry. 539 00:29:40,445 --> 00:29:42,445 {\an8} You weren't working for an oil company. 540 00:29:47,368 --> 00:29:48,948 {\an8} Newton is Thorn. 541 00:29:50,371 --> 00:29:51,411 {\an8} [scoffs] 542 00:29:53,625 --> 00:29:55,455 {\an8} Does that make it better or worse? 543 00:30:11,184 --> 00:30:12,814 {\an8} -[jazz music plays over vinyl] -[Molly] Grandpa? 544 00:30:13,645 --> 00:30:14,895 {\an8} [Josiah] Mm-hmm? 545 00:30:16,105 --> 00:30:17,855 {\an8} [Molly] Do you miss your hands? 546 00:30:18,483 --> 00:30:19,573 {\an8} No. 547 00:30:20,527 --> 00:30:22,397 {\an8} [Molly] Did he take them back? 548 00:30:22,445 --> 00:30:24,815 {\an8} -[Josiah] Who? -[Molly] The larva. 549 00:30:24,864 --> 00:30:27,414 {\an8} Molly girl, come here where I can see you. 550 00:30:29,536 --> 00:30:31,866 {\an8} I need you to remember something. 551 00:30:33,039 --> 00:30:35,579 {\an8} The larva is good. 552 00:30:35,625 --> 00:30:38,495 {\an8} He is good and he's special. 553 00:30:38,545 --> 00:30:41,005 {\an8} He gave me something 554 00:30:41,047 --> 00:30:43,677 {\an8} I thought I would never have again. 555 00:30:44,259 --> 00:30:46,049 {\an8} Things in my... 556 00:30:47,387 --> 00:30:49,057 {\an8} imagination. 557 00:31:01,276 --> 00:31:02,856 {\an8} If you don't miss your hands, 558 00:31:03,486 --> 00:31:05,196 {\an8} then I don't, either. 559 00:31:05,238 --> 00:31:06,868 {\an8} -Mm-hmm. [laughs] -But I miss your feet. 560 00:31:10,034 --> 00:31:12,834 {\an8} [Molly] Mom, Mom. Come see Grandpa's hair. 561 00:31:12,871 --> 00:31:15,791 {\an8} I'm... I'm house cleaning. 562 00:31:15,832 --> 00:31:17,832 {\an8} Has anyone seen the cord to my flat iron? 563 00:31:17,876 --> 00:31:19,626 {\an8} I hate your flat iron. 564 00:31:19,669 --> 00:31:21,049 {\an8} Come see what I did. 565 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 {\an8} [machine humming] 566 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 {\an8} [humming continues] 567 00:31:41,900 --> 00:31:42,940 {\an8} Mom? 568 00:31:50,283 --> 00:31:51,623 {\an8} Oh, man. 569 00:31:51,659 --> 00:31:53,619 {\an8} [dramatic music playing] 570 00:32:00,585 --> 00:32:02,085 {\an8} [beeping] 571 00:32:10,345 --> 00:32:11,595 {\an8} [rapid beeping] 572 00:32:54,681 --> 00:32:56,021 {\an8} [Faraday] Justin, 573 00:32:56,057 --> 00:32:59,187 my mission is your mission. 574 00:33:00,311 --> 00:33:01,851 {\an8} [male reporter] The Washington Post's 575 00:33:01,896 --> 00:33:04,606 Penny Morgan has found herself at the eye of the storm 576 00:33:04,649 --> 00:33:07,689 as the world waits for her to break her exclusive story. 577 00:33:07,735 --> 00:33:09,395 {\an8} [female reporter 1] In news that set the world on fire, 578 00:33:09,445 --> 00:33:10,815 tech company OriGen Global 579 00:33:10,863 --> 00:33:13,033 will storm London's Royal Albert Hall tonight. 580 00:33:13,074 --> 00:33:14,374 {\an8} [female reporter 2] After months of speculation, 581 00:33:14,409 --> 00:33:15,659 OriGen's mystery man 582 00:33:15,702 --> 00:33:17,252 will finally reveal himself to the world 583 00:33:17,286 --> 00:33:19,076 as he unveils what the company claims 584 00:33:19,122 --> 00:33:20,332 is the missing piece 585 00:33:20,373 --> 00:33:21,463 to a sustainable future. 586 00:33:21,499 --> 00:33:22,669 {\an8} [female reporter 3] When Edie Flood 587 00:33:22,709 --> 00:33:23,999 took over OriGen Global, she declared, 588 00:33:24,043 --> 00:33:26,423 "This is not your father's tech company. 589 00:33:26,462 --> 00:33:28,172 It's not my father's, either." 590 00:33:28,214 --> 00:33:32,184 A bold statement she had failed to live up to, until now. 591 00:33:35,388 --> 00:33:36,928 {\an8} [cheers and applause] 592 00:33:39,142 --> 00:33:40,352 {\an8} [rumbling] 593 00:33:48,901 --> 00:33:51,361 {\an8} [woman] Okay, let's go. Everybody ready. 594 00:33:51,404 --> 00:33:52,864 Comms check, over. 595 00:33:52,905 --> 00:33:55,365 {\an8} [man] Ready in five, four, 596 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 three, two, one. 597 00:34:00,747 --> 00:34:01,907 {\an8} [audience cheering] 598 00:34:04,584 --> 00:34:07,094 {\an8} -[camera shutter clicking] -[Edie] Wow. Love you. 599 00:34:07,754 --> 00:34:08,884 {\an8} Hello. 600 00:34:10,089 --> 00:34:12,379 {\an8} -[cheering continues] -It's so good to see you. 601 00:34:14,469 --> 00:34:15,549 {\an8} Hmm. 602 00:34:16,262 --> 00:34:18,262 {\an8} [chuckles] Okay. 603 00:34:22,226 --> 00:34:23,226 {\an8} Hello. 604 00:34:24,145 --> 00:34:26,185 {\an8} I'm Edie Flood. 605 00:34:26,230 --> 00:34:28,150 {\an8} -[camera shutter clicking] -And it is my pleasure 606 00:34:28,191 --> 00:34:29,361 {\an8} to be here with you. 607 00:34:31,611 --> 00:34:33,531 {\an8} I know what you've all been hearing 608 00:34:33,571 --> 00:34:35,571 {\an8} and reading in the past three months. 609 00:34:35,615 --> 00:34:37,195 {\an8} I know the buzz. 610 00:34:37,241 --> 00:34:39,581 {\an8} The buzz that is now a clamor. 611 00:34:40,286 --> 00:34:41,786 {\an8} I know you have questions. 612 00:34:42,955 --> 00:34:44,915 {\an8} I know you have skepticism. 613 00:34:44,957 --> 00:34:47,337 {\an8} I know some of you have hearts 614 00:34:47,376 --> 00:34:49,246 {\an8} of outright rejection. 615 00:34:51,464 --> 00:34:52,764 {\an8} Good. 616 00:34:52,799 --> 00:34:54,259 {\an8} We like a challenge. 617 00:34:55,051 --> 00:34:56,091 {\an8} My father... 618 00:34:58,096 --> 00:35:00,766 {\an8} wanted to make the world a better place. 619 00:35:01,808 --> 00:35:02,978 {\an8} Simple. 620 00:35:03,017 --> 00:35:04,807 {\an8} But I don't think he could've imagined 621 00:35:04,852 --> 00:35:06,442 {\an8} what we're bringing you today. 622 00:35:07,396 --> 00:35:09,146 {\an8} I imagined it. 623 00:35:09,190 --> 00:35:11,820 {\an8} A few of us dared to imagine it 624 00:35:11,859 --> 00:35:13,149 {\an8} and we've done it. 625 00:35:13,194 --> 00:35:14,574 {\an8} We have done it 626 00:35:14,612 --> 00:35:16,452 {\an8} and we are here to share it 627 00:35:17,406 --> 00:35:19,656 {\an8} -with you. -[cheering] 628 00:35:21,953 --> 00:35:23,753 {\an8} Please welcome to the stage 629 00:35:23,788 --> 00:35:26,748 {\an8} the gentleman you've all been so eager to meet, 630 00:35:26,791 --> 00:35:30,591 {\an8} Mr. K. Faraday, of OriGen Global. 631 00:35:30,628 --> 00:35:32,508 {\an8} [audience cheering] 632 00:35:50,106 --> 00:35:51,896 {\an8} [cheering subsides] 633 00:35:55,528 --> 00:35:56,818 {\an8} [camera shutter clicking] 634 00:36:20,219 --> 00:36:21,349 {\an8} How did we get here? 635 00:36:24,557 --> 00:36:25,557 {\an8} To this place. 636 00:36:28,102 --> 00:36:29,152 {\an8} This moment. 637 00:36:30,062 --> 00:36:31,562 {\an8} [sirens blaring] 638 00:36:37,570 --> 00:36:39,320 If we could see the cosmic shape 639 00:36:39,363 --> 00:36:40,873 of every choice we've made... 640 00:36:43,576 --> 00:36:45,616 would it look like a straight timeline? 641 00:36:48,748 --> 00:36:49,918 A staircase? 642 00:36:52,251 --> 00:36:53,541 {\an8} [siren wailing] 643 00:36:53,586 --> 00:36:55,126 A Mobius strip? 644 00:36:59,050 --> 00:37:00,050 Let's go back, 645 00:37:01,093 --> 00:37:02,143 to the beginning. 646 00:37:04,138 --> 00:37:08,138 I came here because my choice was simple. 647 00:37:08,809 --> 00:37:10,059 {\an8} [siren wailing] 648 00:37:10,102 --> 00:37:13,022 Live or die. 649 00:37:16,067 --> 00:37:18,567 They called me a tyrant. 650 00:37:18,611 --> 00:37:22,071 A king. A tech-god Willy Wonka, 651 00:37:22,114 --> 00:37:25,244 {\an8} up to my Gobstoppers in secrets. 652 00:37:27,203 --> 00:37:28,293 {\an8} And it's all true. 653 00:37:30,164 --> 00:37:31,214 {\an8} Well... 654 00:37:32,291 --> 00:37:34,211 {\an8} The secrets part, anyway. 655 00:37:36,504 --> 00:37:38,384 {\an8} So, don't say I didn't warn you. 656 00:37:38,422 --> 00:37:40,052 {\an8} [siren wailing] 657 00:37:52,478 --> 00:37:54,228 {\an8} Where the fuck do you think you're going? 658 00:37:54,272 --> 00:37:56,902 {\an8} MI5 has to make the arrest. 659 00:37:56,941 --> 00:37:58,401 {\an8} [agent 1] All teams, secure perimeter 660 00:37:58,442 --> 00:37:59,942 and do not apprehend target 661 00:37:59,986 --> 00:38:02,196 until we have visual confirmation of the device. 662 00:38:02,238 --> 00:38:05,238 Repeat, do not apprehend until you see the device. 663 00:38:05,283 --> 00:38:06,283 {\an8} [man] Copy. 664 00:38:07,201 --> 00:38:08,581 {\an8} [audience murmuring] 665 00:38:19,338 --> 00:38:21,128 {\an8} Someone get me my fucking phone. 666 00:38:21,799 --> 00:38:23,299 {\an8} [murmuring continues] 667 00:38:26,637 --> 00:38:28,467 {\an8} The immediate problem is, 668 00:38:29,473 --> 00:38:32,853 {\an8} my friends at the CIA, 669 00:38:34,145 --> 00:38:36,015 {\an8} MI5, 670 00:38:36,063 --> 00:38:37,483 {\an8} think that they are the only ones 671 00:38:37,523 --> 00:38:39,483 {\an8} who are entitled to secrets. 672 00:38:39,525 --> 00:38:41,185 {\an8} They are desperate to discover 673 00:38:41,235 --> 00:38:43,695 {\an8} how I built what I am here to give you, 674 00:38:43,738 --> 00:38:45,948 {\an8} so they can keep you where you are. 675 00:38:46,699 --> 00:38:48,329 {\an8} Visual target. 676 00:38:48,367 --> 00:38:49,737 {\an8} [Faraday] Mercy exists 677 00:38:49,785 --> 00:38:51,825 when we are able to truly see each other, 678 00:38:52,872 --> 00:38:54,542 and ourselves. 679 00:38:54,582 --> 00:38:56,172 So does power. 680 00:38:56,208 --> 00:38:57,458 {\an8} [audience shouting] 681 00:38:57,501 --> 00:38:59,671 {\an8} Well, if they say my words are weapons, 682 00:38:59,712 --> 00:39:02,132 {\an8} then let this be a declaration of war. 683 00:39:02,173 --> 00:39:03,843 {\an8} [audience shouting] 684 00:39:03,883 --> 00:39:06,433 {\an8} Are you ready to get your hands bloody? 685 00:39:06,469 --> 00:39:07,759 {\an8} [audience] Yeah! 686 00:39:07,803 --> 00:39:09,603 {\an8} When people talk about my work, 687 00:39:09,638 --> 00:39:11,598 {\an8} I hear words like "revolution." 688 00:39:11,640 --> 00:39:12,680 {\an8} Well, today, 689 00:39:13,476 --> 00:39:15,346 {\an8} this one drops the "R." 690 00:39:16,771 --> 00:39:18,941 {\an8} In this box, 691 00:39:18,981 --> 00:39:21,531 {\an8} I hold the next step on the great timeline. 692 00:39:23,486 --> 00:39:25,986 {\an8} The power they've ripped away 693 00:39:27,031 --> 00:39:28,911 {\an8} will be returned to us. 694 00:39:28,949 --> 00:39:31,239 {\an8} No restrictions, no conditions. 695 00:39:31,285 --> 00:39:33,365 {\an8} We will finally be free. 696 00:39:33,412 --> 00:39:34,542 {\an8} Are you ready? 697 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 {\an8} [audience] Yeah! 698 00:39:37,875 --> 00:39:39,285 {\an8} [Faraday] Are you ready? 699 00:39:39,335 --> 00:39:41,085 {\an8} Mm, yeah. 700 00:39:41,128 --> 00:39:43,168 {\an8} Go, take him, now. 701 00:39:43,214 --> 00:39:46,184 {\an8} Are you ready to choose the next step 702 00:39:46,217 --> 00:39:47,547 {\an8} in human... 703 00:39:49,053 --> 00:39:50,053 {\an8} evolution? 704 00:39:51,806 --> 00:39:53,846 {\an8} [audience cheering] 705 00:39:58,729 --> 00:40:00,729 {\an8} [cheering continues] 706 00:40:05,861 --> 00:40:07,911 {\an8} [dramatic music playing] 707 00:40:48,195 --> 00:40:49,235 {\an8} [door beeps] 708 00:41:10,342 --> 00:41:11,392 {\an8} [sighs] 709 00:41:15,139 --> 00:41:16,639 {\an8} Where's Thomas Newton? 710 00:41:21,270 --> 00:41:22,810 {\an8} [breathes deeply] 711 00:41:24,273 --> 00:41:28,443 {\an8} Please bring Justin Falls and Hatch Flood 712 00:41:28,486 --> 00:41:30,396 {\an8} to this room. I know you've brought them here-- 713 00:41:30,446 --> 00:41:33,066 {\an8} How many of these are there? 714 00:41:35,117 --> 00:41:36,327 {\an8} That depends on you. 715 00:41:37,286 --> 00:41:38,406 {\an8} On me? 716 00:41:38,454 --> 00:41:40,084 {\an8} Until I know they're still alive, 717 00:41:40,122 --> 00:41:42,792 {\an8} there is no point to our negotiation. 718 00:41:42,833 --> 00:41:44,713 {\an8} We're not negotiating. 719 00:41:44,752 --> 00:41:45,962 {\an8} Then why am I here? 720 00:41:53,928 --> 00:41:56,678 {\an8} -Thank you. -How many cubes are out there? 721 00:41:56,722 --> 00:41:58,522 {\an8} -I'm going home. -Say again? 722 00:41:58,557 --> 00:42:01,977 {\an8} I'm going back to my planet 723 00:42:02,019 --> 00:42:06,019 {\an8} and bringing what's left of my species here. 724 00:42:06,065 --> 00:42:07,855 {\an8} They're not coming here. 725 00:42:08,484 --> 00:42:09,534 {\an8} Let me explain. 726 00:42:09,568 --> 00:42:11,488 {\an8} I would have to allow it. 727 00:42:11,529 --> 00:42:13,859 {\an8} And you have nothing to offer. 728 00:42:13,906 --> 00:42:16,196 {\an8} I already have a cube. 729 00:42:17,201 --> 00:42:18,541 {\an8} If there's another one out there, 730 00:42:18,577 --> 00:42:20,537 {\an8} someone's going to have to take a crash course 731 00:42:20,579 --> 00:42:22,919 {\an8} in spaceman before they can figure it out. 732 00:42:23,874 --> 00:42:26,544 {\an8} I already have you. 733 00:42:27,253 --> 00:42:30,053 {\an8} I have the architect. 734 00:42:30,089 --> 00:42:33,879 {\an8} And I already have the only road to mass production, 735 00:42:34,426 --> 00:42:35,886 {\an8} OriGen Global. 736 00:42:36,428 --> 00:42:37,428 {\an8} [door buzzes] 737 00:42:55,281 --> 00:42:59,951 {\an8} [Faraday] Thorn Oil now holds the majority stake in OriGen. 738 00:42:59,994 --> 00:43:03,164 {\an8} Your people behind the glass know what that means. 739 00:43:03,205 --> 00:43:05,865 {\an8} The CIA can't touch it anymore. 740 00:43:06,500 --> 00:43:07,540 {\an8} And Thorn... 741 00:43:08,752 --> 00:43:10,632 {\an8} belongs to me. 742 00:43:10,671 --> 00:43:13,171 {\an8} -Control of both companies... -Check it. 743 00:43:13,215 --> 00:43:16,215 {\an8} ...is being transferred to Justin Falls 744 00:43:16,260 --> 00:43:19,010 {\an8} and Hatch Flood. 745 00:43:19,054 --> 00:43:21,354 {\an8} Wait, no. What... What about Edie? 746 00:43:21,390 --> 00:43:24,350 {\an8} Your sister has served her purpose for me. 747 00:43:24,393 --> 00:43:25,943 {\an8} She's out. 748 00:43:25,978 --> 00:43:27,938 {\an8} Thomas Newton chose me 749 00:43:27,980 --> 00:43:29,610 {\an8} and I'm choosing you. 750 00:43:31,400 --> 00:43:33,690 {\an8} These two have just become 751 00:43:33,736 --> 00:43:37,106 {\an8} the most important people on the planet. 752 00:43:37,156 --> 00:43:38,526 {\an8} I need to lift off 753 00:43:38,574 --> 00:43:42,124 {\an8} and land without being shot out of the sky. 754 00:43:42,161 --> 00:43:45,621 {\an8} And the Antheans will need asylum. 755 00:43:48,334 --> 00:43:49,344 {\an8} All of them. 756 00:43:51,587 --> 00:43:55,757 {\an8} Then I'm putting the three of you in a hole, forever. 757 00:43:55,799 --> 00:43:58,089 {\an8} It doesn't matter that you control Thorn. 758 00:43:58,135 --> 00:43:59,795 {\an8} We do what we want. 759 00:43:59,845 --> 00:44:02,345 {\an8} So, it's all ours now. 760 00:44:03,349 --> 00:44:04,979 {\an8} And if your friends show up, 761 00:44:05,017 --> 00:44:08,767 {\an8} they're going in our version of foster care. 762 00:44:08,812 --> 00:44:12,112 {\an8} You weren't banking on my humanity, were you? 763 00:44:12,149 --> 00:44:13,149 {\an8} Of course not. 764 00:44:14,360 --> 00:44:16,030 {\an8} I'm banking on your greed. 765 00:44:16,779 --> 00:44:17,989 {\an8} In 12 hours, 766 00:44:18,030 --> 00:44:21,160 {\an8} the specs and algorithm for quantum fusion 767 00:44:21,200 --> 00:44:23,240 {\an8} will be released on the Internet. 768 00:44:23,285 --> 00:44:25,745 {\an8} Everyone, everywhere on Earth, 769 00:44:25,788 --> 00:44:28,578 {\an8} will have it... for free. 770 00:44:28,624 --> 00:44:30,134 {\an8} Oh, don't be ridiculous. 771 00:44:30,167 --> 00:44:32,337 {\an8} [Faraday] The design has already been distributed 772 00:44:32,378 --> 00:44:36,508 {\an8} across 117,000 servers on a time release 773 00:44:36,548 --> 00:44:38,678 {\an8} in data centers all over the world. 774 00:44:39,551 --> 00:44:42,351 {\an8} I can stop it, or release it, 775 00:44:43,222 --> 00:44:46,312 {\an8} at any time, from anywhere. 776 00:44:46,350 --> 00:44:50,560 {\an8} Hatch, please tell them what happens after that. 777 00:44:53,482 --> 00:44:54,612 {\an8} Well... 778 00:44:55,734 --> 00:44:57,034 {\an8} Hatch. 779 00:44:57,069 --> 00:44:58,529 {\an8} Uh, yeah, okay. 780 00:44:58,570 --> 00:45:01,530 {\an8} Um, well, if the Chinese and the Russians have the specs, 781 00:45:01,573 --> 00:45:03,663 {\an8} and the Chinese build things faster than we do, 782 00:45:03,701 --> 00:45:07,161 {\an8} then in this global race to weaponize, you lose. 783 00:45:07,204 --> 00:45:08,964 {\an8} And then every terrorist organization, 784 00:45:08,997 --> 00:45:11,577 {\an8} and every hacker with a credit card will... 785 00:45:11,625 --> 00:45:14,125 {\an8} I mean, in a week, maybe two, 786 00:45:14,169 --> 00:45:16,169 {\an8} the US will no longer be a superpower. 787 00:45:16,213 --> 00:45:17,883 {\an8} If this thing were an octopus, 788 00:45:17,923 --> 00:45:20,843 {\an8} then its tentacles would be the economy, 789 00:45:20,884 --> 00:45:23,764 {\an8} weapons, the actual map, the military, 790 00:45:23,804 --> 00:45:25,724 {\an8} power grids, transportation hubs, 791 00:45:25,764 --> 00:45:27,394 {\an8} all science, all commerce, 792 00:45:27,433 --> 00:45:28,813 {\an8} all medicine, all government-- 793 00:45:28,851 --> 00:45:30,391 {\an8} -That's more than eight. -Oh, I'm sorry, 794 00:45:30,436 --> 00:45:32,436 {\an8} I... I lost count, 'cause I'm fuckin' terrified. 795 00:45:32,479 --> 00:45:33,729 {\an8} All of those tentacles 796 00:45:33,772 --> 00:45:37,032 {\an8} would then have 3,000 or so small sub-tentacles 797 00:45:37,067 --> 00:45:38,527 {\an8} attached to that and all of them, 798 00:45:38,569 --> 00:45:40,069 {\an8} would be unrecognizable. 799 00:45:40,112 --> 00:45:41,662 {\an8} That's not an octopus anymore. 800 00:45:41,697 --> 00:45:45,237 {\an8} No, it isn't. It's a... A new unknown animal. 801 00:45:45,284 --> 00:45:46,914 {\an8} And in this global arms race, 802 00:45:46,952 --> 00:45:48,252 {\an8} it's got 3,000 fuckin' arms. 803 00:45:48,287 --> 00:45:50,827 {\an8} -So, you might get fired. -Stop. I said stop! 804 00:45:50,873 --> 00:45:51,923 {\an8} Okay, sorry. 805 00:45:55,294 --> 00:45:57,844 {\an8} Have you thought about what he's forcing you into? 806 00:45:58,547 --> 00:46:00,257 {\an8} How cruel it is. 807 00:46:00,299 --> 00:46:02,259 {\an8} How selfish. 808 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 {\an8} You want more of them here? 809 00:46:04,553 --> 00:46:07,013 {\an8} Do you understand what your lives will be like? 810 00:46:07,055 --> 00:46:09,555 {\an8} Well, I mean, as the most powerful people on the planet-- 811 00:46:09,600 --> 00:46:11,810 {\an8} As targets, forever. 812 00:46:11,852 --> 00:46:14,812 {\an8} Your families, forever. 813 00:46:14,855 --> 00:46:16,815 {\an8} Then you better keep us safe and happy. 814 00:46:19,443 --> 00:46:22,653 {\an8} And my point of contact at this agency will be Lisa Dominguez. 815 00:46:23,697 --> 00:46:25,487 {\an8} Only Lisa Dominguez. 816 00:46:28,744 --> 00:46:30,624 {\an8} No. No. No, no. 817 00:46:31,163 --> 00:46:32,583 {\an8} You're too smart. 818 00:46:32,623 --> 00:46:34,963 {\an8} You had to have programmed in a failsafe. 819 00:46:35,000 --> 00:46:37,340 {\an8} -We'll keep you here until-- -I'm a fucking spaceman! 820 00:46:38,504 --> 00:46:40,344 {\an8} I promised the world a revolution 821 00:46:40,380 --> 00:46:41,800 {\an8} and they're going to get it. 822 00:46:43,592 --> 00:46:44,802 {\an8} In 12 hours, 823 00:46:45,928 --> 00:46:48,138 {\an8} disposing of our bodies will be 824 00:46:49,139 --> 00:46:51,639 {\an8} the least of your problems. 825 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 {\an8} [knocking on glass] 826 00:47:03,904 --> 00:47:07,164 {\an8} [Joint Chief] Drew, you're out. Dominguez, you're up. 827 00:47:11,995 --> 00:47:14,325 {\an8} [exhales] That's some potent loathing. 828 00:47:17,000 --> 00:47:18,790 {\an8} You know who they're gonna ask you for. 829 00:47:20,546 --> 00:47:22,546 {\an8} [dramatic music playing] 830 00:47:51,410 --> 00:47:52,700 {\an8} You led them here. 831 00:47:56,748 --> 00:47:58,418 {\an8} [monks chanting] 832 00:48:07,134 --> 00:48:08,224 {\an8} [sighs] 833 00:48:09,845 --> 00:48:11,045 {\an8} I thought it would be... 834 00:48:15,017 --> 00:48:16,057 {\an8} someone else. 835 00:48:19,563 --> 00:48:21,193 {\an8} Anybody else, really. 836 00:48:23,567 --> 00:48:24,567 {\an8} I know. 837 00:48:26,236 --> 00:48:29,776 {\an8} If you try to bring us all back, you're going to die. 838 00:48:31,325 --> 00:48:35,405 {\an8} Every piece of our science says you'll all die. 839 00:48:36,455 --> 00:48:37,455 {\an8} I'll find a way. 840 00:48:38,498 --> 00:48:39,788 {\an8} [laughs] 841 00:48:43,170 --> 00:48:44,210 {\an8} [chuckling] 842 00:48:46,298 --> 00:48:47,548 {\an8} What? 843 00:48:47,591 --> 00:48:48,631 {\an8} [laughing] You'll... 844 00:48:48,675 --> 00:48:51,635 {\an8} You'll find a way. [laughs] 845 00:48:54,014 --> 00:48:56,144 {\an8} You'll find a way. 846 00:48:57,893 --> 00:48:58,943 {\an8} [chuckles softly] 847 00:49:00,312 --> 00:49:02,112 {\an8} I'm actually proud. 848 00:49:04,524 --> 00:49:07,954 {\an8} You must have known I wouldn't let you abandon us. 849 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 {\an8} I might have. 850 00:49:11,239 --> 00:49:12,279 {\an8} But... 851 00:49:14,242 --> 00:49:16,912 {\an8} [sighs] Love is blind. 852 00:49:16,954 --> 00:49:18,964 {\an8} [solemn music playing] 853 00:49:24,795 --> 00:49:26,375 {\an8} You couldn't see me coming 854 00:49:28,507 --> 00:49:29,927 {\an8} because you loved me. 855 00:49:33,845 --> 00:49:36,635 {\an8} From thousands of light-years away... 856 00:49:41,770 --> 00:49:43,150 {\an8} I still do. 857 00:49:45,899 --> 00:49:47,819 {\an8} [monks chanting] 858 00:49:53,073 --> 00:49:54,163 {\an8} [sighs] 859 00:49:57,202 --> 00:49:58,662 {\an8} Maybe it's time I quit. 860 00:50:15,387 --> 00:50:16,717 {\an8} [Faraday breathes shakily] 861 00:50:19,683 --> 00:50:20,893 {\an8} [Newton sighs] 862 00:50:48,754 --> 00:50:51,134 {\an8} [pensive music playing] 863 00:51:02,059 --> 00:51:03,059 {\an8} [Hatch] Hey. 864 00:51:07,147 --> 00:51:08,227 {\an8} Do you want me to leave? 865 00:51:15,906 --> 00:51:19,236 {\an8} We've wasted every chance we've had in this family. 866 00:51:19,284 --> 00:51:21,414 {\an8} And we're pretty good at betrayal. 867 00:51:26,458 --> 00:51:28,248 {\an8} But if you had told me, 868 00:51:28,293 --> 00:51:30,593 {\an8} I would've kept your secret my whole life. 869 00:51:34,466 --> 00:51:35,676 {\an8} My whole life. 870 00:51:43,183 --> 00:51:44,393 {\an8} Yeah. 871 00:51:52,984 --> 00:51:54,694 {\an8} [sighs softly] 872 00:52:01,827 --> 00:52:05,457 {\an8} [sighs] Never thought I'd see that again. 873 00:52:05,831 --> 00:52:06,831 {\an8} [chuckles] 874 00:52:11,169 --> 00:52:14,299 {\an8} I may be gone by the time you come back. 875 00:52:16,258 --> 00:52:17,548 {\an8} Then may I thank you? 876 00:52:18,844 --> 00:52:19,894 {\an8} What for? 877 00:52:22,180 --> 00:52:23,220 {\an8} I've never... 878 00:52:25,475 --> 00:52:26,635 {\an8} met a father... 879 00:52:28,770 --> 00:52:29,810 {\an8} like you. 880 00:52:32,858 --> 00:52:33,898 {\an8} Go now. 881 00:52:46,121 --> 00:52:48,041 {\an8} You have less time than you think. 882 00:52:53,211 --> 00:52:54,671 {\an8} [sighs] 883 00:52:54,713 --> 00:52:56,133 {\an8} We all do. 884 00:53:07,225 --> 00:53:09,225 {\an8} [pensive music playing] 885 00:53:27,412 --> 00:53:29,372 {\an8} [wind chimes tinkling] 886 00:53:36,213 --> 00:53:38,383 {\an8} Are you bringing your children here? 887 00:53:39,257 --> 00:53:40,467 {\an8} I'm going to try. 888 00:53:43,887 --> 00:53:45,717 {\an8} Can I show them my LEGO set? 889 00:53:47,933 --> 00:53:49,063 {\an8} Molly, 890 00:53:50,602 --> 00:53:51,982 {\an8} do you know who I am? 891 00:53:53,396 --> 00:53:54,726 {\an8} You're the Little Prince. 892 00:53:56,608 --> 00:53:58,398 I don't want you to go. 893 00:54:00,820 --> 00:54:04,120 {\an8} In your language, how do you say, "Stay"? 894 00:54:04,157 --> 00:54:06,197 {\an8} [rock music playing] 895 00:54:15,210 --> 00:54:18,000 Pushing through the market square 896 00:54:18,046 --> 00:54:19,086 {\an8} [Faraday] And this... 897 00:54:19,631 --> 00:54:20,971 {\an8} is "return." 898 00:54:21,007 --> 00:54:22,127 So many mothers sighing 899 00:54:22,175 --> 00:54:23,215 Sighing 900 00:54:25,303 --> 00:54:28,353 News had just come over 901 00:54:28,390 --> 00:54:32,020 We had five years left to cry in 902 00:54:32,060 --> 00:54:33,100 Cry in 903 00:54:34,145 --> 00:54:36,645 News guy wept and told us 904 00:54:38,316 --> 00:54:41,356 Earth was really dying 905 00:54:41,403 --> 00:54:43,453 Dying 906 00:54:43,488 --> 00:54:47,528 Cried so much his face was wet 907 00:54:47,575 --> 00:54:51,035 Then I knew he was not lying 908 00:54:51,079 --> 00:54:52,119 Lying 909 00:54:52,163 --> 00:54:53,873 I heard telephones 910 00:54:53,915 --> 00:54:56,625 Opera house Favorite melodies 911 00:54:56,668 --> 00:54:59,208 I saw boys, toys 912 00:54:59,254 --> 00:55:01,884 Electric irons and TVs 913 00:55:01,923 --> 00:55:03,933 My brain hurt like a warehouse 914 00:55:03,967 --> 00:55:06,087 It had no room to spare 915 00:55:06,136 --> 00:55:10,306 I had to cram so many things to store everything in there 916 00:55:10,348 --> 00:55:12,808 And all the fat skinny people 917 00:55:14,311 --> 00:55:17,151 And all the tall short people 918 00:55:18,940 --> 00:55:21,860 And all the nobody people 919 00:55:23,695 --> 00:55:26,815 And all the somebody people 920 00:55:26,865 --> 00:55:28,155 {\an8} You get one of these... 921 00:55:30,910 --> 00:55:31,950 {\an8} every night. 922 00:55:36,541 --> 00:55:38,921 {\an8} I'm going to bring my family here. 923 00:55:40,503 --> 00:55:41,593 {\an8} Yeah. 924 00:55:43,465 --> 00:55:45,215 {\an8} They won't recognize me. 925 00:55:46,051 --> 00:55:47,091 {\an8} [breathes shakily] 926 00:55:48,845 --> 00:55:50,345 {\an8} They're your family. 927 00:55:52,182 --> 00:55:54,182 {\an8} They'll always recognize you. 928 00:55:56,895 --> 00:55:58,355 {\an8} We will, too. 929 00:56:03,026 --> 00:56:04,856 {\an8} What happens if you don't make it back? 930 00:56:06,738 --> 00:56:08,818 {\an8} [muffled rumbling] 931 00:56:12,619 --> 00:56:13,659 {\an8} Then... 932 00:56:15,747 --> 00:56:17,367 {\an8} One of our worlds... 933 00:56:19,000 --> 00:56:20,500 {\an8} will be okay 934 00:56:21,252 --> 00:56:23,052 {\an8} because I have faith 935 00:56:24,339 --> 00:56:25,419 {\an8} in you. 936 00:56:26,841 --> 00:56:28,341 {\an8} It is you. 937 00:56:30,011 --> 00:56:31,551 {\an8} [breathes shakily] 938 00:56:33,098 --> 00:56:37,228 {\an8} It will always be you. 939 00:56:38,770 --> 00:56:40,730 {\an8} It will always be you. 940 00:56:41,856 --> 00:56:43,816 The way that you talk 941 00:56:43,858 --> 00:56:46,238 I kiss you You're beautiful 942 00:56:46,277 --> 00:56:48,197 I want you to walk 943 00:56:48,238 --> 00:56:51,158 We've got five years 944 00:56:51,199 --> 00:56:53,409 Stuck on my eyes 945 00:56:53,451 --> 00:56:57,411 Five years, what a surprise 946 00:56:57,455 --> 00:56:59,915 We've got five years 947 00:56:59,958 --> 00:57:02,498 My brain hurts a lot 948 00:57:02,544 --> 00:57:06,384 Five years That's all we've got 949 00:57:06,423 --> 00:57:09,343 We've got five years 950 00:57:09,384 --> 00:57:11,554 What a surprise 951 00:57:11,594 --> 00:57:15,474 Five years Stuck on my eyes 952 00:57:15,515 --> 00:57:18,225 We've got five years 953 00:57:18,268 --> 00:57:20,348 My brain hurts a lot 954 00:57:20,395 --> 00:57:22,935 Five years 955 00:57:22,981 --> 00:57:24,611 That's all we've got 956 00:57:24,649 --> 00:57:27,739 We've got five years 957 00:57:27,777 --> 00:57:29,567 Stuck on my eyes 958 00:57:29,612 --> 00:57:33,452 Five years, what a surprise 959 00:57:33,491 --> 00:57:36,241 We've got five years 960 00:57:36,286 --> 00:57:38,496 My brain hurts a lot 961 00:57:38,538 --> 00:57:40,868 Five years 962 00:57:40,915 --> 00:57:42,625 That's all we've got 963 00:57:42,667 --> 00:57:45,547 We've got five years 964 00:57:45,587 --> 00:57:47,457 What a surprise 965 00:57:47,505 --> 00:57:50,215 We've got five years 966 00:57:50,258 --> 00:57:51,928 Stuck on my eyes 967 00:57:51,968 --> 00:57:54,388 We've got five years 968 00:57:54,429 --> 00:57:56,719 My brain hurts a lot 969 00:57:56,764 --> 00:57:59,104 Five years 970 00:57:59,142 --> 00:58:01,142 That's all we've got 971 00:58:01,186 --> 00:58:03,476 Five years 972 00:58:05,482 --> 00:58:07,902 Five years 973 00:58:10,069 --> 00:58:12,159 Five years 974 00:58:14,157 --> 00:58:16,657 Five years 975 00:58:39,432 --> 00:58:41,482 {\an8} [closing theme music playing] 76864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.