All language subtitles for The.Lover.in.the.Attic.2018.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,378 --> 00:00:05,254 - Otto, Otto, Otto. 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,636 - I love you batman! 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,597 - Otto! - Free the batman! 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,603 Otto! Otto! Otto! Otto! 5 00:00:21,647 --> 00:00:24,148 Otto! Otto! Otto! Otto! Otto! Otto! 6 00:00:34,952 --> 00:00:37,453 - The press is eager for a new story. 7 00:00:37,496 --> 00:00:38,829 - I never knew what I was capable of 8 00:00:38,873 --> 00:00:40,414 until I met Dolly, 9 00:00:40,458 --> 00:00:42,541 the lines I was willing to cross. 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,836 She could make a man believe that day was night, 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,547 evil was good, and obsession was love. 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,051 - Is that him? 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,010 - Gentlemen. 14 00:00:53,054 --> 00:00:54,636 - Not much to look at. 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,056 - Let's see what we got here, Fred. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,683 - Oh, okay. 17 00:00:59,727 --> 00:01:00,642 - Now that-- 18 00:01:00,686 --> 00:01:01,643 - Now, we're talking. 19 00:01:06,275 --> 00:01:07,566 - I'm going for Jane Winton. 20 00:01:10,362 --> 00:01:12,404 The green-eyed goddess of Hollywood. 21 00:01:14,825 --> 00:01:16,075 - I'm not much for the flicks. 22 00:01:16,952 --> 00:01:18,869 - Oh of course. 23 00:01:18,913 --> 00:01:21,246 It's a frivolous waste of time for the 24 00:01:21,290 --> 00:01:23,040 textile king of the Midwest. 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,796 Dolly Korschel, 26 00:01:28,839 --> 00:01:29,838 Mr. Oesterreich. 27 00:01:31,175 --> 00:01:32,007 - Call me Fred. 28 00:01:35,221 --> 00:01:36,845 - Okay. 29 00:01:36,889 --> 00:01:37,471 - Uh, thank you. 30 00:01:38,766 --> 00:01:40,015 Thank you very much, Dolly, thank you. 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,476 Well. 32 00:01:42,520 --> 00:01:43,102 Cheers to that. 33 00:02:38,909 --> 00:02:40,200 - Morning dear. - Hmm. 34 00:02:40,244 --> 00:02:41,076 - How you feeling? 35 00:02:41,120 --> 00:02:44,037 - A new discovery: hormones. 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,581 They say it's very promising. 37 00:02:47,835 --> 00:02:50,627 - I don't know if I can go through that again. 38 00:02:50,671 --> 00:02:52,254 If God had meant for me to have a child-- 39 00:02:52,298 --> 00:02:53,714 - I have faith. 40 00:02:59,763 --> 00:03:01,346 - Can I show you something? 41 00:03:04,768 --> 00:03:06,226 I copied it from a French magazine. 42 00:03:08,439 --> 00:03:10,230 Added a little something on the hem, 43 00:03:10,274 --> 00:03:12,441 but I sewed it myself. 44 00:03:12,484 --> 00:03:14,484 It's even fancier than the ones in Paris. 45 00:03:14,528 --> 00:03:16,862 - That's very sweet dear, but my customers are not in 46 00:03:16,906 --> 00:03:18,113 Paris. 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,245 - Well, then we could go to Paris and sell it there. 48 00:03:25,289 --> 00:03:26,413 Wouldn't that be fun? - Mmm. 49 00:03:34,715 --> 00:03:36,256 - The design comes straight from Paris. 50 00:03:38,302 --> 00:03:39,843 I was hoping you ladies might help me 51 00:03:39,887 --> 00:03:43,180 persuade Mr. Oesterreich that these would make a nice 52 00:03:43,224 --> 00:03:43,931 addition to the line. 53 00:03:45,517 --> 00:03:48,101 - We could precut the ruffle to simplify assembly. 54 00:03:50,898 --> 00:03:52,689 Well, hi, Otto. 55 00:03:52,733 --> 00:03:54,816 - I understand machine 22's misbehaving? 56 00:03:54,860 --> 00:03:56,610 - The thread's bunching. - Small potatoes. 57 00:04:03,661 --> 00:04:05,160 - Mistress to Murder? 58 00:04:05,204 --> 00:04:07,287 - Otto's gonna be a writer. 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,206 - Only if the magazine says so. 60 00:04:09,250 --> 00:04:10,082 - A writer? 61 00:04:11,877 --> 00:04:13,460 - Pulp stuff. 62 00:04:13,504 --> 00:04:15,921 Lurid examinations of the underbelly of life. 63 00:04:19,426 --> 00:04:21,009 - "Her lips shimmered under the moonlight 64 00:04:21,053 --> 00:04:23,303 "as Loretta leaned in to kiss him. 65 00:04:23,347 --> 00:04:24,805 "She pulled the gun from her purse, 66 00:04:24,848 --> 00:04:27,349 "pressing the snub nose into his belly and shot him." 67 00:04:29,186 --> 00:04:31,770 - Nothing for a fancy lady like you. 68 00:04:41,532 --> 00:04:43,699 - Make it a nickel. - Raise you a nickel. 69 00:04:45,536 --> 00:04:46,910 - Gonna raise you and bump. - Mmm. 70 00:04:49,123 --> 00:04:50,080 Big spender. 71 00:04:51,959 --> 00:04:53,166 I got one for you. 72 00:04:54,253 --> 00:04:56,211 New Years Eve, 73 00:04:56,255 --> 00:04:57,629 Sally stands up at a bar. 74 00:04:57,673 --> 00:04:59,256 She says, 75 00:04:59,300 --> 00:05:00,215 "I want you to stand by the person 76 00:05:00,259 --> 00:05:01,758 "who you cared the most about." 77 00:05:03,178 --> 00:05:05,012 Midnight strikes, chaos erupts, 78 00:05:05,055 --> 00:05:06,680 there's the bartender. 79 00:05:06,724 --> 00:05:08,223 He's trampled to death. 80 00:05:09,810 --> 00:05:10,726 Oh, not funny, Fred. 81 00:05:12,104 --> 00:05:12,936 - Dolly! 82 00:05:14,440 --> 00:05:15,772 Come in here and bring us some of that 83 00:05:15,816 --> 00:05:17,816 sweet cherry pie of yours. 84 00:05:17,860 --> 00:05:18,942 - Oh, cherry pie. 85 00:05:21,280 --> 00:05:22,696 Good god, let's get a taste of that. 86 00:05:23,741 --> 00:05:25,866 Here it comes. 87 00:05:25,909 --> 00:05:27,034 - Enjoy, gentlemen. 88 00:05:30,164 --> 00:05:32,247 - Mmm, my little snookums. 89 00:05:34,043 --> 00:05:37,878 Gentlemen, I love this woman more than life itself. 90 00:05:41,592 --> 00:05:43,342 - Dolly had seduced Fred as her meal ticket. 91 00:05:43,385 --> 00:05:44,885 But now he was getting fatter, 92 00:05:44,928 --> 00:05:47,012 and she was hungry for something more. 93 00:05:47,056 --> 00:05:48,597 And she was gonna get it, 94 00:05:48,640 --> 00:05:51,641 even if she had to destroy Fred smile by smile. 95 00:05:55,898 --> 00:05:57,064 - Somebody woke up 96 00:05:57,107 --> 00:05:58,440 on the right side of bed this morning. 97 00:06:00,235 --> 00:06:02,861 - Can't a sweet wife make her husband's favorite breakfast 98 00:06:02,905 --> 00:06:03,570 if she feels like it? 99 00:06:04,823 --> 00:06:06,740 - I gotta rush this morning. 100 00:06:06,784 --> 00:06:07,741 Buyers in from New York. 101 00:06:07,785 --> 00:06:09,409 Why don't you bottle this mood 102 00:06:09,453 --> 00:06:11,661 and save it for when I get home later. 103 00:06:11,705 --> 00:06:13,288 - Well, 104 00:06:13,332 --> 00:06:15,290 maybe if I knew you were taking me 105 00:06:15,334 --> 00:06:16,708 to the speakeasy on Saturday, 106 00:06:16,752 --> 00:06:18,168 I'd be like it all week. 107 00:06:20,506 --> 00:06:22,589 - I'm not bargaining for your affections. 108 00:06:24,301 --> 00:06:26,176 If the buyers want a fancy show, 109 00:06:26,220 --> 00:06:27,135 I'll take you out. 110 00:06:28,472 --> 00:06:31,264 If not, have dinner on the table at six. 111 00:06:32,226 --> 00:06:33,433 - Hard to be sure 112 00:06:33,477 --> 00:06:35,310 when Dolly first got murder on her mind. 113 00:06:35,354 --> 00:06:36,895 But she knew 114 00:06:36,939 --> 00:06:39,231 if somebody was gonna die from boredom in Milwaukee, 115 00:06:39,274 --> 00:06:40,899 it wouldn't be her. 116 00:07:01,213 --> 00:07:02,963 Dolly wanted too much from life 117 00:07:03,006 --> 00:07:05,757 to stay trapped in a loveless marriage. 118 00:07:05,801 --> 00:07:08,343 And you can't keep lightning in a bottle forever. 119 00:07:08,387 --> 00:07:11,012 - The Sheik with Rudolph Valentino is 120 00:07:11,056 --> 00:07:13,098 playing at the Bijou. 121 00:07:13,767 --> 00:07:14,433 Might be fun. 122 00:07:15,978 --> 00:07:17,060 We never do anything anymore. 123 00:07:18,564 --> 00:07:19,980 - I don't mind if you go without me. 124 00:07:22,443 --> 00:07:24,901 - Annie says they're opening up a speakeasy on Wellington. 125 00:07:26,989 --> 00:07:28,363 I hear they have Tanqueray gin 126 00:07:28,407 --> 00:07:30,115 all the way from London, England. 127 00:07:30,159 --> 00:07:30,949 - The real McCoy? 128 00:07:32,703 --> 00:07:33,910 - No more of your bathtub gin. 129 00:07:35,372 --> 00:07:36,872 - I don't think we should break the law in public. 130 00:07:36,915 --> 00:07:37,747 You've been all over the place. 131 00:07:37,791 --> 00:07:38,790 Look where I've been, Cicero. 132 00:07:40,335 --> 00:07:41,918 - That was Chicago. - I said no. 133 00:07:51,346 --> 00:07:54,764 By the way, we're making small run on your aprons. 134 00:07:54,808 --> 00:07:55,432 Congratulations. 135 00:07:56,894 --> 00:07:57,851 - How wonderful. 136 00:08:01,148 --> 00:08:02,397 My Singer's broken. 137 00:08:03,650 --> 00:08:04,900 The thread is bunching. 138 00:08:04,943 --> 00:08:06,276 I was just about to start making a little 139 00:08:06,320 --> 00:08:08,069 sailor suit for Fred Jr. 140 00:08:09,281 --> 00:08:10,405 - You're not-- 141 00:08:11,241 --> 00:08:12,073 - No. 142 00:08:13,744 --> 00:08:15,076 But I wanna be prepared. 143 00:08:20,125 --> 00:08:22,209 Could you send a repairman out to fix it? 144 00:09:01,750 --> 00:09:02,457 Morning. 145 00:09:09,258 --> 00:09:11,925 - People say timing is everything in life. 146 00:09:11,969 --> 00:09:14,177 But Dolly made her own timing. 147 00:09:14,221 --> 00:09:16,346 She knew that walking up those steps that fateful day 148 00:09:16,390 --> 00:09:18,640 would change my life. 149 00:09:31,947 --> 00:09:33,780 - Mrs., 150 00:09:33,824 --> 00:09:35,657 Mrs. Oesterreich. 151 00:09:35,701 --> 00:09:37,075 - Goodness gracious, I forgot you were coming. 152 00:09:55,846 --> 00:09:57,387 - All Dolly had to do 153 00:09:57,431 --> 00:09:59,472 was walk in the room and I was ready to roll on my back 154 00:09:59,516 --> 00:10:01,683 and put my four paws in the air. 155 00:10:26,376 --> 00:10:28,877 - "She eyed him from head to toe. 156 00:10:28,920 --> 00:10:31,504 "His face beamed with naive complacency." 157 00:10:34,009 --> 00:10:35,550 Been reading a lot of pulp fiction myself. 158 00:10:47,064 --> 00:10:49,314 - Your machine is good as new. 159 00:10:58,700 --> 00:11:00,909 - You're good with your hands. 160 00:11:00,952 --> 00:11:04,204 You should take off my shoes and rub my feet. 161 00:11:04,247 --> 00:11:06,539 - When she sets those eyes on you, 162 00:11:06,583 --> 00:11:08,208 I swear it could make Michelangelo 163 00:11:08,251 --> 00:11:10,377 kick out a stained glass window. 164 00:11:10,420 --> 00:11:11,419 - Don't be nervous. 165 00:11:13,340 --> 00:11:14,881 Have you ever been with a woman before? 166 00:11:18,178 --> 00:11:19,219 It's not a trick question. 167 00:11:22,891 --> 00:11:24,724 - No, ma'am, I, 168 00:11:24,768 --> 00:11:25,517 I haven't. - Good. 169 00:11:27,270 --> 00:11:28,687 Then you'll have no bad habits, 170 00:11:30,691 --> 00:11:32,732 unlike my husband who can be a brute. 171 00:11:46,123 --> 00:11:48,248 This will be more fun if you take your clothes off. 172 00:12:25,746 --> 00:12:27,245 - Are you gonna take off your clothes? 173 00:12:31,001 --> 00:12:31,499 - Next time. 174 00:12:34,421 --> 00:12:35,670 Would you like a next time, Otto? 175 00:12:37,090 --> 00:12:37,881 - Yes, I would. 176 00:12:39,801 --> 00:12:41,050 Absolutely. - Good. 177 00:12:42,596 --> 00:12:44,345 If Fred asks, tell him you need another part 178 00:12:44,389 --> 00:12:46,014 from the factory to finish the job. 179 00:12:47,768 --> 00:12:48,308 Got it? 180 00:12:50,729 --> 00:12:51,269 - Yes ma'am. 181 00:13:03,450 --> 00:13:05,492 - I just might have to break that Singer everyday. 182 00:13:17,130 --> 00:13:18,296 - Couldn't eat. 183 00:13:18,340 --> 00:13:19,923 Couldn't sleep. 184 00:13:19,966 --> 00:13:21,966 I showered twice. 185 00:13:22,010 --> 00:13:24,719 If I was going down this dark dirty road, 186 00:13:24,763 --> 00:13:26,137 I was going down clean. 187 00:13:41,321 --> 00:13:46,241 - Otto. 188 00:13:54,876 --> 00:13:55,375 Not so fast. 189 00:14:00,674 --> 00:14:01,756 You want me? 190 00:14:01,800 --> 00:14:03,466 - Does a thirsty man need water? 191 00:14:05,804 --> 00:14:06,803 - No touching until I say so. 192 00:14:08,807 --> 00:14:10,473 First these. 193 00:14:10,517 --> 00:14:13,393 Then you can drink until I've had my fill. 194 00:14:13,436 --> 00:14:16,020 - Dolly worked you over slowly inch by inch, 195 00:14:16,064 --> 00:14:17,856 until before you knew it, 196 00:14:17,899 --> 00:14:21,401 you had no name and nothing left to say but yes ma'am. 197 00:14:22,737 --> 00:14:23,903 - Good boy. 198 00:15:20,378 --> 00:15:22,921 - That's exactly what I needed. 199 00:15:22,964 --> 00:15:24,756 See? 200 00:15:24,799 --> 00:15:26,132 Good habits already. 201 00:15:26,176 --> 00:15:28,301 - You know I'm crazy about you. 202 00:15:28,345 --> 00:15:29,594 - That's what I was counting on. 203 00:15:31,348 --> 00:15:32,764 Fred is so mean to me. 204 00:15:34,351 --> 00:15:35,600 And you are a sweet young man. 205 00:15:41,066 --> 00:15:42,398 I just might want you every day. 206 00:15:47,030 --> 00:15:47,820 - Forgive me, ma'am, 207 00:15:49,532 --> 00:15:52,533 I'm not so sure how I feel about seeing a married woman. 208 00:15:52,577 --> 00:15:54,744 I know it's too soon, but do you think 209 00:15:54,788 --> 00:15:56,329 you could consider getting divorced? 210 00:15:57,332 --> 00:15:58,206 - And live how? 211 00:16:00,043 --> 00:16:01,584 I refuse to be poor like my mother. 212 00:16:03,213 --> 00:16:05,254 She was a cleaning lady. 213 00:16:05,298 --> 00:16:06,255 That'll never be me. 214 00:16:08,677 --> 00:16:12,136 So, until you can afford to give me the life I want, or 215 00:16:12,180 --> 00:16:14,180 if something were to happen to Fred, God forbid, 216 00:16:16,017 --> 00:16:17,100 I'll stay Mrs. Oesterreich. 217 00:16:18,728 --> 00:16:21,062 You just focus on making me happy. 218 00:16:21,856 --> 00:16:22,730 Isn't that what we want? 219 00:16:24,651 --> 00:16:27,902 - More than anything in the world. 220 00:16:27,946 --> 00:16:28,778 - Good. 221 00:16:31,783 --> 00:16:33,074 So you don't have any doubts, 222 00:16:35,578 --> 00:16:37,704 take that little cutie-patootie seamstress 223 00:16:37,747 --> 00:16:39,288 that had her eye on you out. 224 00:16:46,923 --> 00:16:49,257 I'm not done with you, yet. 225 00:17:02,272 --> 00:17:03,312 - Should I go out the back? 226 00:17:03,356 --> 00:17:05,148 Your neighbor lady gave me the eye 227 00:17:05,191 --> 00:17:06,065 second time she seen me. 228 00:17:07,485 --> 00:17:10,778 - Mrs. Clarkson is nosy enough to tell Fred. 229 00:17:10,822 --> 00:17:14,657 No, um, let her see you go out the front. 230 00:17:14,701 --> 00:17:16,659 I'll figure out a way for us to see each other. 231 00:17:22,167 --> 00:17:25,293 ♪ My schemes are 232 00:17:25,336 --> 00:17:27,545 ♪ Like my dreams 233 00:17:27,589 --> 00:17:29,255 - Oh, Fred, please tell me you're not smashed again. 234 00:17:29,299 --> 00:17:33,718 ♪ Holding in the sky 235 00:17:33,762 --> 00:17:35,928 ♪ Some people make a way 236 00:17:35,972 --> 00:17:37,430 - God, you're a stinking drunk. 237 00:17:39,267 --> 00:17:41,893 Now Fred, sober up first. 238 00:17:41,936 --> 00:17:44,854 ♪ The game 239 00:17:44,898 --> 00:17:47,732 ♪ 'Cause I'm always chasing Randy's ♪ 240 00:17:47,776 --> 00:17:50,735 ♪ That may come to you 241 00:17:50,779 --> 00:17:51,360 - Oh! 242 00:17:52,238 --> 00:17:53,071 Ow. 243 00:18:10,924 --> 00:18:12,298 - Dolly made sure that I saw her everyday, 244 00:18:12,342 --> 00:18:13,466 and I was addicted. 245 00:18:15,220 --> 00:18:16,928 I needed to see why this girl was the cure. 246 00:18:18,056 --> 00:18:20,014 - You know, Otto, 247 00:18:20,058 --> 00:18:22,058 some girls think kissing on the first date is a 248 00:18:22,102 --> 00:18:23,101 slippery slope to hell. 249 00:18:24,354 --> 00:18:25,812 - Headlong ride into disaster. 250 00:18:28,983 --> 00:18:29,941 - I want you to know, I'm 251 00:18:31,152 --> 00:18:33,027 not one of those girls. 252 00:18:33,071 --> 00:18:35,071 ♪ Each one is enjoying 253 00:18:35,115 --> 00:18:37,782 ♪ The good old summertime 254 00:18:37,826 --> 00:18:38,825 - So you can kiss me. 255 00:18:39,869 --> 00:18:41,077 Well, that is, 256 00:18:42,163 --> 00:18:43,871 if you wanna kiss me. 257 00:18:43,915 --> 00:18:47,375 ♪ In the good old summertime 258 00:18:54,384 --> 00:18:56,175 That's not a slippery slope, Otto, 259 00:18:56,219 --> 00:18:57,426 that's jumping off a cliff. 260 00:19:00,014 --> 00:19:03,891 ♪ And that's a very good time 261 00:19:03,935 --> 00:19:06,269 ♪ That she's your tootsie 262 00:19:06,312 --> 00:19:08,855 - Turns out when Dolly is the drug, 263 00:19:08,898 --> 00:19:09,856 there is no cure. 264 00:19:15,155 --> 00:19:16,654 - Hard on the back, good for the soul. 265 00:19:18,032 --> 00:19:19,657 Freddy, when are you 266 00:19:19,701 --> 00:19:21,075 and that beautiful wife gonna produce one of these? 267 00:19:21,119 --> 00:19:22,994 - Anytime now. 268 00:19:23,037 --> 00:19:24,912 Tell you, it won't be for lack of trying. 269 00:19:24,956 --> 00:19:25,496 - It sure won't. 270 00:19:28,084 --> 00:19:30,334 - Here you go. - Thank you. 271 00:19:30,378 --> 00:19:33,629 - Hey. - Hi, Mr. McCarty. 272 00:19:33,673 --> 00:19:35,423 - How are you, dear? 273 00:19:35,466 --> 00:19:37,842 - This is too easy for you, isn't it? 274 00:19:37,886 --> 00:19:38,426 Go further. 275 00:19:43,057 --> 00:19:44,891 Nice catch, Jake. 276 00:19:44,934 --> 00:19:46,434 Such a lovely party, Susan. 277 00:19:46,477 --> 00:19:48,519 Very neighborly of you to invite us. 278 00:19:50,106 --> 00:19:51,814 Jake is getting so big. - Mm-hmm. 279 00:19:53,067 --> 00:19:55,568 You are so good with kids. 280 00:19:55,612 --> 00:19:57,486 Are you gonna try again? 281 00:19:57,530 --> 00:19:59,113 - I just don't know if it's meant to be. 282 00:19:59,157 --> 00:20:00,698 But you must get so lonely 283 00:20:00,742 --> 00:20:01,866 in that big house all day. 284 00:20:06,581 --> 00:20:08,998 - I understand you see my brother around here. 285 00:20:09,042 --> 00:20:11,250 - I didn't know you had a brother. 286 00:20:11,294 --> 00:20:12,585 We didn't meet him at the wedding. 287 00:20:13,922 --> 00:20:14,462 - Lost soul. 288 00:20:16,090 --> 00:20:17,173 Breaks my heart, really. 289 00:20:23,806 --> 00:20:25,723 Fred doesn't like it when he comes around. 290 00:20:26,935 --> 00:20:28,851 So, I feed him from time to time. 291 00:20:28,895 --> 00:20:30,019 I just think that's 292 00:20:30,063 --> 00:20:32,063 the Christian thing to do, don't you? 293 00:20:32,106 --> 00:20:33,189 - Family is family. 294 00:20:34,817 --> 00:20:36,275 - So, my secret's safe with you? 295 00:20:45,662 --> 00:20:47,245 - I couldn't stay away. 296 00:20:47,288 --> 00:20:49,288 I was on a high and I didn't want it to end. 297 00:20:49,332 --> 00:20:50,748 Consequences be damned. 298 00:20:52,335 --> 00:20:54,961 May I kiss you? - Do you mean to kiss me? 299 00:20:55,004 --> 00:20:56,837 - As if my life depends on it. 300 00:20:56,881 --> 00:20:58,297 - You are the sweetest man, 301 00:20:58,341 --> 00:20:59,632 and I enjoy being with you. 302 00:20:59,676 --> 00:21:02,593 - I want that more than anything. 303 00:21:03,888 --> 00:21:06,305 Hell, Dolly could lock you in a cell, 304 00:21:06,349 --> 00:21:08,599 and convince you it was paradise. 305 00:21:08,643 --> 00:21:10,142 She was that good. 306 00:21:10,186 --> 00:21:11,978 - I can't wait for you to see this. 307 00:21:12,021 --> 00:21:13,396 You're gonna love it. 308 00:21:22,198 --> 00:21:23,072 Isn't it perfect? 309 00:21:24,826 --> 00:21:25,950 Use your imagination, Otto. 310 00:21:27,662 --> 00:21:30,788 We can turn this entire place into our perfect love nest. 311 00:21:30,832 --> 00:21:32,623 - I don't understand. 312 00:21:32,667 --> 00:21:35,251 - Well, what do writers do? 313 00:21:35,295 --> 00:21:38,462 They don't repair sewing machines. 314 00:21:38,506 --> 00:21:40,131 I'm offering you the chance to quit your job 315 00:21:40,174 --> 00:21:41,841 and never have to worry about money again. 316 00:21:43,720 --> 00:21:44,593 - I don't understand. 317 00:21:46,806 --> 00:21:47,596 - Stay here. 318 00:21:50,852 --> 00:21:52,268 Become the writer you've always dreamed of 319 00:21:52,312 --> 00:21:53,936 and the devoted lover I know you can be. 320 00:21:55,606 --> 00:21:57,732 In your whole life, you'll never get a sweeter offer. 321 00:22:02,739 --> 00:22:04,113 - Quiet room and a hot tomato? 322 00:22:06,326 --> 00:22:07,283 I must be dreaming. 323 00:22:09,203 --> 00:22:10,453 What about Mr. Oesterreich? 324 00:22:12,373 --> 00:22:14,040 - You'll stay up here during the evenings. 325 00:22:14,083 --> 00:22:16,208 Be quiet as a mouse. 326 00:22:16,252 --> 00:22:17,710 During the day, this entire place 327 00:22:17,754 --> 00:22:19,211 will become our playground. 328 00:22:24,719 --> 00:22:25,843 Do you have family, Otto? 329 00:22:26,971 --> 00:22:28,429 - I'm an orphan, I have no one. 330 00:22:29,932 --> 00:22:30,931 Not even certain of my age. 331 00:22:32,060 --> 00:22:33,142 - Well, that's perfect. 332 00:22:35,938 --> 00:22:37,104 I don't mean to be insensitive. 333 00:22:39,317 --> 00:22:40,608 What happened to your mother? 334 00:22:41,944 --> 00:22:43,235 - She died in a factory accident. 335 00:22:45,031 --> 00:22:45,780 - And your father? 336 00:22:47,992 --> 00:22:49,825 - Never met him. 337 00:22:53,122 --> 00:22:56,916 - Well, mine left when I was four, so to hell with parents. 338 00:22:59,379 --> 00:23:01,087 - Could I come and go as I please? 339 00:23:02,924 --> 00:23:04,382 Even in the daytime? - No. 340 00:23:05,802 --> 00:23:06,926 No one could know you're here. 341 00:23:08,805 --> 00:23:11,680 We don't wanna arouse suspicion. 342 00:23:11,724 --> 00:23:14,517 We can't let my busybody neighbors see you anymore. 343 00:23:14,560 --> 00:23:15,935 Besides, 344 00:23:15,978 --> 00:23:18,145 why would you wanna go? 345 00:23:19,315 --> 00:23:20,981 You'll have me every day. 346 00:23:23,319 --> 00:23:25,152 Just remember my rules, no noise at night. 347 00:23:27,281 --> 00:23:28,280 Stay away from the windows. 348 00:23:30,118 --> 00:23:32,159 As far as the world's concerned, you don't exist. 349 00:23:35,998 --> 00:23:37,081 - Bird in a gilded cage. 350 00:23:40,795 --> 00:23:41,919 - I thought you'd be grateful. 351 00:23:43,840 --> 00:23:46,132 I'm the one making the sacrifice. 352 00:23:46,175 --> 00:23:47,133 But you have a choice. 353 00:23:48,261 --> 00:23:49,885 Stay here, 354 00:23:49,929 --> 00:23:51,720 write, 355 00:23:51,764 --> 00:23:52,763 have a blissful life. 356 00:23:56,310 --> 00:23:58,269 Or get out and never see me again. 357 00:24:16,914 --> 00:24:19,206 - Yeah, that's right. 358 00:24:19,250 --> 00:24:20,249 Tell me you love it. - Ah! 359 00:24:21,794 --> 00:24:22,877 Ah! 360 00:24:33,764 --> 00:24:35,222 - I heard everything that night, 361 00:24:35,266 --> 00:24:36,724 just like she wanted me to. 362 00:24:36,767 --> 00:24:38,017 Drove me crazy. 363 00:24:38,060 --> 00:24:39,810 She wanted that, too. 364 00:25:01,751 --> 00:25:03,167 - Otto, my dear sweetheart, 365 00:25:03,211 --> 00:25:04,710 oh, I've missed you so much. 366 00:25:04,754 --> 00:25:05,377 - I heard you scream. 367 00:25:06,797 --> 00:25:07,922 I wanted to bust down there and rescue you. 368 00:25:07,965 --> 00:25:10,674 - Your damsel in distress. 369 00:25:10,718 --> 00:25:11,634 You're my guardian angel. 370 00:25:14,680 --> 00:25:16,889 - I was so upset, I couldn't close my eyes for hours. 371 00:25:18,351 --> 00:25:19,266 - I'm sorry darling. 372 00:25:20,311 --> 00:25:21,560 Let me make it up to you. 373 00:25:23,064 --> 00:25:24,396 Take off my blouse. 374 00:25:35,785 --> 00:25:36,784 Now my skirt. 375 00:25:52,593 --> 00:25:54,134 - Maybe I should have suspected something 376 00:25:54,178 --> 00:25:56,262 and beat it the hell out of there. 377 00:25:56,305 --> 00:25:58,180 But when Dolly kissed me suddenly, 378 00:25:58,224 --> 00:26:01,100 I found myself in another country without my shorts on 379 00:26:01,143 --> 00:26:03,185 and the biggest grin my face could handle. 380 00:26:04,814 --> 00:26:06,647 I still have no idea whether she loved me 381 00:26:06,691 --> 00:26:08,732 or was playing me for a sap. 382 00:26:08,776 --> 00:26:10,317 But she made me so dizzy, 383 00:26:10,361 --> 00:26:12,152 I didn't much care either way. 384 00:26:12,196 --> 00:26:14,071 I've been hungry all my life, so 385 00:26:14,115 --> 00:26:15,990 scraps from Dolly's table tasted better 386 00:26:16,033 --> 00:26:18,117 than anything I'd had before or since. 387 00:26:18,160 --> 00:26:19,577 I don't know if you call it love, 388 00:26:19,620 --> 00:26:21,704 but I needed her like other folks need to breathe. 389 00:26:21,747 --> 00:26:22,997 - It is a great comfort 390 00:26:23,040 --> 00:26:24,999 knowing my love is willing to fight for me. 391 00:26:30,840 --> 00:26:31,630 Are you writing today? 392 00:26:32,967 --> 00:26:34,133 - You're my muse. 393 00:26:37,888 --> 00:26:39,138 - Write something special for me. 394 00:26:40,725 --> 00:26:42,057 That way, 395 00:26:42,101 --> 00:26:43,976 someday when we're living in Hollywood, and 396 00:26:45,354 --> 00:26:48,022 you're a famous author, and we're living a glamorous life, 397 00:26:48,065 --> 00:26:49,732 the whole world will know I inspired you. 398 00:26:57,325 --> 00:26:58,741 I'm going to the market. 399 00:27:00,161 --> 00:27:00,701 Can I get you anything? 400 00:27:00,745 --> 00:27:02,036 I don't, 401 00:27:02,079 --> 00:27:03,662 I don't even know what you like. 402 00:27:03,706 --> 00:27:04,788 - Whatever you decide. 403 00:27:05,791 --> 00:27:06,915 - Good answer. 404 00:27:13,049 --> 00:27:14,590 You can use the house. 405 00:27:15,926 --> 00:27:17,968 Stay away from the windows. 406 00:27:18,012 --> 00:27:19,637 Mrs. Clarkson is such a busybody. 407 00:27:23,059 --> 00:27:24,725 - I needed a story that said 408 00:27:24,769 --> 00:27:27,686 stick with me, I'm going places. 409 00:27:27,730 --> 00:27:28,937 If I couldn't cut it as a writer, 410 00:27:28,981 --> 00:27:30,898 she'd toss that page with my name on it 411 00:27:30,941 --> 00:27:32,358 at the bottom of the wastebasket, 412 00:27:32,401 --> 00:27:35,027 and I'd be back to fixing bobbins. 413 00:27:35,071 --> 00:27:37,905 So, not much riding on a story except the rest of my life. 414 00:27:40,201 --> 00:27:41,867 I began to dream of the security 415 00:27:41,911 --> 00:27:43,702 that comes from a steady roof over my head 416 00:27:43,746 --> 00:27:45,704 and a few things to call mine. 417 00:27:51,420 --> 00:27:53,629 For Dolly, maybe I was just another possession 418 00:27:53,673 --> 00:27:55,673 like a new coat that she'd wear around a few times 419 00:27:55,716 --> 00:27:56,965 and give to the poor. 420 00:27:58,844 --> 00:27:59,635 But for me, 421 00:28:00,971 --> 00:28:03,097 all she had to do was bat her eyelashes, 422 00:28:03,140 --> 00:28:04,682 and it was like a theater curtain 423 00:28:04,725 --> 00:28:07,184 opening on the greatest love story ever written. 424 00:28:09,313 --> 00:28:11,063 I knew I had to deliver 425 00:28:11,107 --> 00:28:13,607 if I wanted to play on that stage with her. 426 00:28:21,242 --> 00:28:22,658 "Edward and Louise were strangers 427 00:28:22,702 --> 00:28:24,326 "to this sordid night life of the city. 428 00:28:25,830 --> 00:28:27,830 "Fate brought them together in the Rusty Scuttle 429 00:28:27,873 --> 00:28:30,874 "where they both took jobs rather than starve. 430 00:28:30,918 --> 00:28:32,668 "There in the midst of 431 00:28:32,712 --> 00:28:36,255 "frenzied nightclub gaiety and human corruption, 432 00:28:36,298 --> 00:28:39,091 "they found in each other the love they were made for. 433 00:28:39,135 --> 00:28:40,175 "Honest, 434 00:28:40,219 --> 00:28:41,635 "strong, 435 00:28:41,679 --> 00:28:42,219 "and beautiful. 436 00:28:43,723 --> 00:28:47,015 "Yet in time, they too would be infected with the 437 00:28:48,144 --> 00:28:49,768 "passion of easy money." 438 00:28:52,898 --> 00:28:55,691 - Oh no, don't stop. 439 00:28:55,735 --> 00:28:56,650 - It's all I have so far. 440 00:28:58,112 --> 00:28:59,153 Do you like it? 441 00:28:59,196 --> 00:29:01,321 I know I'm no 442 00:29:01,365 --> 00:29:02,865 Georgette Heyer or Dennis Mikayo. 443 00:29:04,785 --> 00:29:07,327 - You finish that story with Edward and Louise, 444 00:29:07,371 --> 00:29:09,163 and I'll get it published. 445 00:29:20,342 --> 00:29:22,468 This smells delicious. 446 00:29:22,511 --> 00:29:23,927 Where'd you learn to cook like this? 447 00:29:23,971 --> 00:29:25,345 - Been on my own. 448 00:29:25,389 --> 00:29:26,680 It's cook or starve. - Yeah? 449 00:29:27,808 --> 00:29:29,933 Well then. 450 00:29:32,480 --> 00:29:33,937 It's six. 451 00:29:33,981 --> 00:29:35,397 Get upstairs, it's time to be the dutiful wife. 452 00:29:35,441 --> 00:29:37,149 - Will you serve it to him? - No, no, no. 453 00:29:37,193 --> 00:29:38,734 Get upstairs in my room. 454 00:29:38,778 --> 00:29:39,359 Come on. 455 00:29:49,789 --> 00:29:50,996 - Dolly? 456 00:29:54,335 --> 00:29:56,585 - Dinner's all ready. 457 00:29:56,629 --> 00:29:57,711 How was your day? 458 00:29:57,755 --> 00:29:59,338 - Nothing you need to worry about. 459 00:29:59,381 --> 00:30:02,633 I gave those buyers a taste of Milwaukee horsetrading. 460 00:30:04,011 --> 00:30:04,593 - Sure you did. 461 00:30:06,722 --> 00:30:08,305 - Dinner smells great. 462 00:30:08,349 --> 00:30:10,974 When we first met, you were the worst cook I ever met. 463 00:30:11,018 --> 00:30:13,644 You finally learned. 464 00:30:13,687 --> 00:30:15,395 Let's eat, I'm starving. 465 00:30:17,274 --> 00:30:19,399 - Just trying to be the best wife I can be. 466 00:30:19,443 --> 00:30:20,859 - And ever grateful for your bounty. 467 00:30:20,945 --> 00:30:21,860 Amen. 468 00:30:28,160 --> 00:30:29,535 This looks delectable. 469 00:30:30,871 --> 00:30:33,997 - I'm always looking for new recipes to make you happy. 470 00:30:34,041 --> 00:30:36,750 - Keep cooking like that, won't have to go out to eat. 471 00:30:41,173 --> 00:30:43,465 - I can't remember the last time you took me out to dinner. 472 00:30:44,510 --> 00:30:46,134 Or anywhere else, for that matter. 473 00:30:46,178 --> 00:30:48,971 - I work hard all day for the both of us. 474 00:30:49,014 --> 00:30:51,014 I come home tired. 475 00:30:51,058 --> 00:30:53,058 The last thing I wanna do is go out again. 476 00:31:01,402 --> 00:31:03,652 - That's funny, it's the first thing I wanna do. 477 00:31:10,744 --> 00:31:12,202 - I'll take you out. 478 00:31:12,246 --> 00:31:14,746 Show you out. - Really Fred? 479 00:31:14,790 --> 00:31:15,706 - If that'll satisfy you. 480 00:31:17,751 --> 00:31:18,667 - It would. 481 00:31:19,712 --> 00:31:20,544 Thank you. 482 00:31:22,840 --> 00:31:24,798 - Can I have some of that cherry pie I love? 483 00:31:26,844 --> 00:31:27,384 - It's all gone. 484 00:31:30,514 --> 00:31:31,263 - Half a pie on the kitchen counter 485 00:31:31,307 --> 00:31:33,265 that I left this morning? 486 00:31:33,309 --> 00:31:34,975 Unless you're eating for two, 487 00:31:35,019 --> 00:31:36,643 don't go getting fat on me. 488 00:31:38,689 --> 00:31:41,315 - Take a look in the mirror, Fred Oesterreich. 489 00:31:41,358 --> 00:31:43,650 Pretty soon we'll have to have your suits 490 00:31:43,694 --> 00:31:46,111 made by Omar the tent maker. 491 00:31:46,155 --> 00:31:48,947 - Don't smart mouth me. 492 00:31:54,788 --> 00:31:56,204 - Somehow, years flew by, 493 00:31:56,248 --> 00:31:58,332 and that attic became my real home. 494 00:31:58,375 --> 00:32:01,043 The only home I've ever known. 495 00:32:01,086 --> 00:32:03,629 Dolly kept us playing our parts like some strange family. 496 00:32:03,672 --> 00:32:04,922 - This is trash. 497 00:32:04,965 --> 00:32:07,591 Why are you reading this trash? 498 00:32:10,220 --> 00:32:11,386 - Like all families, 499 00:32:11,430 --> 00:32:13,055 we had our share of secrets and lies. 500 00:32:14,266 --> 00:32:15,682 Dolly was insatiable, 501 00:32:15,726 --> 00:32:18,602 and it took both Fred and me to keep her happy. 502 00:32:18,646 --> 00:32:21,146 He paid the bills, and I kept a smile on her face, 503 00:32:21,190 --> 00:32:22,147 which kept the whole arrangement 504 00:32:22,191 --> 00:32:24,107 from blowing up in our faces. 505 00:32:36,288 --> 00:32:38,914 Fred and me were some kind of partners. 506 00:32:38,958 --> 00:32:40,916 I was a silent one. 507 00:32:40,960 --> 00:32:44,127 Sure, there were close calls, but we dodged them. 508 00:32:44,171 --> 00:32:45,754 To tell you the truth, 509 00:32:45,798 --> 00:32:48,382 I got so comfortable being Dolly's stashed away lover-- 510 00:32:48,425 --> 00:32:51,718 okay, her sex slave, 511 00:32:53,013 --> 00:32:55,097 I forgot what life was like in the real world. 512 00:33:02,940 --> 00:33:05,023 But that world was going crazy, 513 00:33:05,067 --> 00:33:06,525 and we couldn't hide from it forever. 514 00:33:08,278 --> 00:33:09,820 Fred's business took a beating. 515 00:33:13,283 --> 00:33:15,200 Dolly figured if our golden goose 516 00:33:15,244 --> 00:33:17,202 wasn't gonna lay more golden eggs, 517 00:33:17,246 --> 00:33:18,620 she'd find a new goose. 518 00:33:20,290 --> 00:33:22,249 Dolly brought the outside world to me: 519 00:33:22,292 --> 00:33:24,918 newspapers, books, latest magazines, 520 00:33:24,962 --> 00:33:27,129 and I was like a bat in a cave, 521 00:33:27,172 --> 00:33:29,339 more comfortable in darkness than light. 522 00:33:29,383 --> 00:33:30,757 - It is a lovely day. 523 00:33:32,011 --> 00:33:33,593 - Yeah, I wouldn't know. 524 00:33:33,637 --> 00:33:36,096 Winter or summer, it's all the same in here. 525 00:33:36,140 --> 00:33:37,973 - Not today. 526 00:33:38,017 --> 00:33:39,057 Today, we're celebrating. 527 00:33:40,227 --> 00:33:42,185 Your 21st birthday. 528 00:33:42,229 --> 00:33:43,895 - You don't know my birthday. 529 00:33:43,939 --> 00:33:44,730 - Then why not today? 530 00:33:46,525 --> 00:33:49,443 You've been my sweet, loving Otto for the last four years. 531 00:33:51,864 --> 00:33:53,071 Happy anniversary. 532 00:33:54,116 --> 00:33:55,365 - Our anniversary. 533 00:33:56,326 --> 00:33:57,117 - Mm-hmm. 534 00:34:02,124 --> 00:34:05,208 So, you wanna help me blow them out? 535 00:34:10,340 --> 00:34:12,132 There's something else. 536 00:34:16,930 --> 00:34:19,723 Love Nest Story seems to think you're a damn fine writer. 537 00:34:21,852 --> 00:34:23,018 - They're publishing my story? 538 00:34:26,065 --> 00:34:26,855 - Who inspires you? 539 00:34:28,150 --> 00:34:31,068 - You do, my gorgeous muse. 540 00:34:38,952 --> 00:34:40,535 - The first of many, I'm sure. 541 00:34:42,915 --> 00:34:44,164 I'm so proud of you. 542 00:34:45,834 --> 00:34:48,126 I planned a special celebration. 543 00:34:49,671 --> 00:34:51,171 - So you're excited to see number 47 today? 544 00:34:51,215 --> 00:34:53,256 - Oh, no no. 545 00:34:53,300 --> 00:34:55,008 No, we're going out. 546 00:34:55,052 --> 00:34:56,927 I told Fred my mom was sick, 547 00:34:56,970 --> 00:34:58,887 and that I was gonna have to go see her all day, 548 00:34:58,931 --> 00:35:00,055 maybe even all evening. 549 00:35:01,934 --> 00:35:03,642 - She really sick? 550 00:35:03,685 --> 00:35:04,351 - I don't know. 551 00:35:09,358 --> 00:35:10,774 - It was our first night out together, 552 00:35:10,818 --> 00:35:12,859 and I didn't care who saw us. 553 00:35:12,903 --> 00:35:14,903 I was damn published writer now. 554 00:35:14,947 --> 00:35:16,363 - Coco-Cola or Pepsi? 555 00:35:16,406 --> 00:35:18,824 - But in my head-- - Tanqueray. 556 00:35:18,867 --> 00:35:20,909 - Maybe I never left the attic. 557 00:35:32,714 --> 00:35:34,089 Cheers! 558 00:35:45,185 --> 00:35:47,018 Here's your drink. 559 00:35:59,408 --> 00:36:00,740 - Dolly gave me everything, 560 00:36:00,784 --> 00:36:02,617 but I couldn't help wondering 561 00:36:02,661 --> 00:36:05,370 what she'd stolen from me in that love nest. 562 00:36:05,414 --> 00:36:07,706 I heard the stories about prisoners 563 00:36:07,749 --> 00:36:11,459 being released from jail, or soldiers coming home from war. 564 00:36:11,503 --> 00:36:14,421 A normal life was too much for them now. 565 00:36:14,464 --> 00:36:17,257 I was terrified that this was happening to me. 566 00:36:28,729 --> 00:36:31,021 - Ooh, is that guy okay? 567 00:36:37,654 --> 00:36:39,237 - You're shaking, what's wrong? 568 00:36:40,240 --> 00:36:41,865 - I wanna leave now. 569 00:36:41,909 --> 00:36:44,242 Can we go home? - Of course. 570 00:36:44,286 --> 00:36:45,952 Of course, let's go home. 571 00:36:59,927 --> 00:37:01,718 - I have to know if there's any hope for us. 572 00:37:06,808 --> 00:37:07,849 - There's always hope, Otto. 573 00:37:11,313 --> 00:37:13,605 - What if we were free to do whatever we want every night? 574 00:37:14,983 --> 00:37:16,983 Like a real husband and wife? 575 00:37:20,030 --> 00:37:21,863 - Is that a proposal? 576 00:37:41,009 --> 00:37:42,133 Real lamb stew. 577 00:37:44,805 --> 00:37:46,263 It's Fred's favorite. 578 00:37:48,267 --> 00:37:50,892 - You know that lamb is my favorite. 579 00:37:53,605 --> 00:37:56,606 So, you're thinking of bringing it to your mother's. 580 00:37:56,650 --> 00:37:59,651 - I thought it would help bring up her strength, 581 00:37:59,695 --> 00:38:01,778 because she can't afford to eat the way she should. 582 00:38:03,156 --> 00:38:04,781 She's very grateful for your kindness. 583 00:38:07,995 --> 00:38:09,953 - What about my strength? 584 00:38:09,997 --> 00:38:11,663 That's what you should be concerned with. 585 00:38:13,292 --> 00:38:14,833 If I got sick, 586 00:38:14,876 --> 00:38:15,709 God forbid, 587 00:38:17,296 --> 00:38:18,253 you'd be the one starving. 588 00:38:19,673 --> 00:38:21,548 - You would never let your loving wife starve. 589 00:38:27,139 --> 00:38:28,388 I assume you have life insurance? 590 00:38:31,852 --> 00:38:32,684 - Of course I do. 591 00:38:35,689 --> 00:38:37,480 - I promise I'll make it again soon, okay? 592 00:38:37,524 --> 00:38:40,233 The butcher knows to call me when fresh lamb comes in. 593 00:38:46,533 --> 00:38:49,743 - As long as I'm paying the bill, I'm your priority. 594 00:38:54,833 --> 00:38:55,373 I'm sorry. 595 00:38:56,960 --> 00:38:59,294 I hope your mother feels better. 596 00:38:59,338 --> 00:39:00,295 Let me make it up to you. 597 00:39:02,549 --> 00:39:04,299 You know where I will be taking you? 598 00:39:04,343 --> 00:39:05,633 The Wisconsin Club tomorrow night. 599 00:39:08,305 --> 00:39:11,014 - The Wisconsin Club is the premiere club in the city. 600 00:39:11,058 --> 00:39:11,806 All the best people will be there, 601 00:39:13,477 --> 00:39:14,893 so I wanna draw attention, but not too much attention. 602 00:39:14,936 --> 00:39:16,144 - No matter what you wear, 603 00:39:16,188 --> 00:39:17,896 every eye in the place will be on you. 604 00:39:17,939 --> 00:39:20,273 - Is that your way of saying this is too revealing? 605 00:39:22,569 --> 00:39:24,652 - I hate that everyone will watch you dance but me. 606 00:39:25,989 --> 00:39:28,239 - But you get to see something they never get to see. 607 00:39:31,536 --> 00:39:33,870 And you get to do things they only dream about. 608 00:39:41,296 --> 00:39:42,796 - Dolly? 609 00:39:42,839 --> 00:39:44,381 - Go. 610 00:39:44,424 --> 00:39:45,256 Get under the bed. 611 00:39:50,347 --> 00:39:52,138 Hi darling, how was your day? 612 00:39:52,182 --> 00:39:53,890 Full of triumphs? 613 00:39:53,934 --> 00:39:56,017 - Nothing you need to worry about. 614 00:39:56,061 --> 00:39:58,520 Your only concern is to be beautiful tonight. 615 00:39:58,563 --> 00:40:00,271 I wanna see the envy in their eyes. 616 00:40:01,358 --> 00:40:02,440 This should help. 617 00:40:05,362 --> 00:40:07,112 - Oh, it's beautiful. 618 00:40:14,162 --> 00:40:15,870 Bedazzling. 619 00:40:15,914 --> 00:40:17,247 I'll make you proud, I promise. 620 00:40:17,290 --> 00:40:18,289 - I have no doubt. 621 00:40:20,419 --> 00:40:21,918 We leave in 30. - Oh. 622 00:40:27,843 --> 00:40:29,717 Thank you, thank you, Fred. 623 00:40:29,761 --> 00:40:31,302 - I going to show off my beautiful wife 624 00:40:31,346 --> 00:40:32,303 and her gorgeous necklace. 625 00:40:35,058 --> 00:40:36,766 - Dolly was mine. 626 00:40:36,810 --> 00:40:37,434 I loved her. 627 00:40:41,481 --> 00:40:42,730 So, every time she was with Fred, 628 00:40:42,774 --> 00:40:45,525 it felt like she was cheating on me. 629 00:40:45,610 --> 00:40:46,651 Drove me crazy. 630 00:40:48,155 --> 00:40:50,029 Just about crazy enough to blow the whole thing wide open. 631 00:40:51,283 --> 00:40:52,699 Maybe that's what she wanted. 632 00:40:59,374 --> 00:41:00,915 Thank you sir. 633 00:41:00,959 --> 00:41:02,000 Thank you ma'am. 634 00:41:17,225 --> 00:41:18,266 - Look at them staring. 635 00:41:18,310 --> 00:41:20,643 They can't take their eyes off you. 636 00:41:20,687 --> 00:41:22,020 - But I only have eyes for you. 637 00:41:22,147 --> 00:41:23,980 Come on Fred, let's dance. 638 00:41:24,941 --> 00:41:25,565 - What? 639 00:41:25,609 --> 00:41:26,191 No. 640 00:41:32,032 --> 00:41:33,615 I don't wanna dance. 641 00:41:33,658 --> 00:41:34,949 - Oh, come on, that's why we're here. 642 00:41:34,993 --> 00:41:36,868 You wanna show me off, so show me off. 643 00:41:36,912 --> 00:41:39,078 - Okay. - Okay. 644 00:41:39,122 --> 00:41:41,080 - May I have this dance? 645 00:41:41,124 --> 00:41:42,165 - I don't see why not. 646 00:42:05,565 --> 00:42:07,815 - Roy Klumb, Mrs. Oesterreich. 647 00:42:07,859 --> 00:42:08,566 I have your family's insurance. 648 00:42:08,610 --> 00:42:09,609 - Oh? 649 00:42:11,029 --> 00:42:12,362 And are you taking good care of us, Mr. Klumb? 650 00:42:12,405 --> 00:42:13,613 - Please, call me Roy. 651 00:42:14,908 --> 00:42:15,448 Poor Fred. 652 00:42:16,910 --> 00:42:18,201 - What makes you say that? 653 00:42:18,245 --> 00:42:19,577 - I bet he can't decide 654 00:42:19,621 --> 00:42:21,621 whether to show you off around the town or 655 00:42:21,665 --> 00:42:24,374 keep you locked away for his eyes only. 656 00:42:24,417 --> 00:42:27,794 - Oh, and what advice would you give him? 657 00:42:27,837 --> 00:42:29,337 - I'd keep you all to myself. 658 00:42:31,591 --> 00:42:33,091 - I'm afraid that wouldn't be enough. 659 00:42:35,011 --> 00:42:36,427 - My turn, Klumb. 660 00:42:36,471 --> 00:42:39,222 - This is so much fun. - Sure, sure thing, Fred. 661 00:42:39,266 --> 00:42:40,056 - We are leaving. 662 00:42:53,947 --> 00:42:55,238 You humiliated me. 663 00:42:55,282 --> 00:42:56,906 - How do you think I feel 664 00:42:56,950 --> 00:42:59,742 getting dragged off the dance floor like a seven-year-old? 665 00:42:59,786 --> 00:43:02,287 - I'm going to do worse. - It's a dance Fred. 666 00:43:02,330 --> 00:43:03,746 I like dancing. 667 00:43:03,999 --> 00:43:05,707 I'm sorry that you hate dancing so much. 668 00:43:05,750 --> 00:43:06,833 - You don't have to flirt with every man in this club. 669 00:43:06,876 --> 00:43:08,167 - You like when they stare at me 670 00:43:08,211 --> 00:43:10,587 'cause it makes you feel like a big man. 671 00:43:10,630 --> 00:43:11,963 - You don't have to enjoy it so much. 672 00:43:12,007 --> 00:43:13,381 - It's harmless fun. 673 00:43:13,425 --> 00:43:15,133 I come home to you at then end of the night. 674 00:43:15,176 --> 00:43:16,384 Isn't that enough? 675 00:43:16,428 --> 00:43:17,927 Your hat sir? 676 00:43:21,349 --> 00:43:23,099 - No. - Your coat, ma'am. 677 00:43:24,102 --> 00:43:24,892 Good evening. 678 00:43:28,106 --> 00:43:28,980 - Let's go to bed darling. 679 00:43:29,024 --> 00:43:29,772 I'll make it up to you. 680 00:43:29,816 --> 00:43:31,107 - What the hell? 681 00:43:32,402 --> 00:43:35,653 Stay here. 682 00:44:16,363 --> 00:44:19,113 - Maybe she wanted Fred to catch me. 683 00:44:19,157 --> 00:44:21,407 Maybe she wanted to see if I had the stones 684 00:44:21,451 --> 00:44:22,992 to stand up for the woman I loved. 685 00:44:24,579 --> 00:44:27,205 All I know is Dolly had her hooks into me so deep, 686 00:44:27,248 --> 00:44:29,040 I knew I had to do something, 687 00:44:29,084 --> 00:44:30,750 or spend the rest of my life hiding in the woods 688 00:44:30,794 --> 00:44:32,126 like some mangy dog. 689 00:44:39,344 --> 00:44:40,343 - Hey, 690 00:44:40,387 --> 00:44:42,428 hey kid. 691 00:44:42,472 --> 00:44:45,848 You're awful young, but you look like you sure need a belt. 692 00:45:01,366 --> 00:45:03,533 - If a beautiful woman made you her sex slave 693 00:45:03,576 --> 00:45:06,077 and locked you in her attic every night, 694 00:45:06,121 --> 00:45:07,286 would you stay or leave? 695 00:45:08,915 --> 00:45:11,916 - If you leave, can I take your place? 696 00:45:19,926 --> 00:45:22,468 - Maybe a smarter guy would have run. 697 00:45:22,512 --> 00:45:25,179 But I wasn't smart enough for that. 698 00:45:25,223 --> 00:45:26,931 - Don't ever do that to me again. 699 00:45:32,313 --> 00:45:34,355 I don't know what Fred would do if he found out. 700 00:45:35,900 --> 00:45:37,734 - I'm not gonna roll over on my back 701 00:45:37,777 --> 00:45:39,152 with my paws in the air for Fred. 702 00:45:43,241 --> 00:45:45,032 - Otto, we don't belong with the dull, 703 00:45:45,076 --> 00:45:46,200 bossy Freds of the world. 704 00:45:50,081 --> 00:45:52,290 We belong in the sunshine 705 00:45:54,002 --> 00:45:56,002 with the kind of people we dream about. 706 00:45:59,382 --> 00:46:01,299 One day, we'll be there. 707 00:46:02,802 --> 00:46:04,010 I know it. 708 00:46:13,188 --> 00:46:14,604 Will you keep this for me? 709 00:46:17,192 --> 00:46:18,649 I would just feel so much safer. 710 00:46:20,403 --> 00:46:23,154 - Alarm bells should have rung right then. 711 00:46:23,198 --> 00:46:26,032 Maybe they did, but I couldn't hear them. 712 00:46:26,075 --> 00:46:27,825 Besides, 713 00:46:27,869 --> 00:46:29,076 it was either stay here in my lover's arms, 714 00:46:29,120 --> 00:46:31,329 or swap sips with that old buzzard in the park. 715 00:46:31,372 --> 00:46:33,706 That ain't much of a choice. 716 00:46:33,750 --> 00:46:35,458 - I'm worried about Fred. 717 00:46:35,502 --> 00:46:37,919 He seems to be having DTs lately. 718 00:46:37,962 --> 00:46:40,254 He's been forgetting things ever since the crash. 719 00:46:42,383 --> 00:46:44,133 Maybe he's drinking too much? 720 00:46:45,553 --> 00:46:47,220 Maybe something else I can't possibly know. 721 00:46:48,223 --> 00:46:49,305 - Has he seen a doctor? 722 00:46:50,934 --> 00:46:51,891 - You know Fred. 723 00:46:53,269 --> 00:46:55,019 Won't waste his time on doctors. 724 00:46:57,941 --> 00:46:58,773 But I'm scared for him. 725 00:47:00,485 --> 00:47:03,277 Should he become incapacitated, or 726 00:47:04,614 --> 00:47:04,946 die, 727 00:47:08,409 --> 00:47:10,993 I just wanna know his life insurance will protect us. 728 00:47:16,918 --> 00:47:20,461 - Your husband pays his premiums like clockwork. 729 00:47:23,299 --> 00:47:26,008 Trust that you're amply protected, 730 00:47:27,804 --> 00:47:32,056 whether he's drooling in his soup or in the ground. 731 00:47:32,100 --> 00:47:33,975 So don't you worry. 732 00:47:34,018 --> 00:47:34,559 I assure you. 733 00:47:38,439 --> 00:47:39,981 - That's such a relief, thank you. 734 00:47:41,317 --> 00:47:42,984 - Dolly was playing chess, 735 00:47:43,027 --> 00:47:45,361 and me and Fred were her pawns. 736 00:47:45,405 --> 00:47:48,614 He had some crazy notion that he was still in charge. 737 00:47:48,658 --> 00:47:50,241 So, he figured a night out on the town, 738 00:47:50,285 --> 00:47:52,159 and all would be forgiven. 739 00:47:52,203 --> 00:47:54,745 Maybe he wasn't that smart either, 740 00:47:54,789 --> 00:47:57,290 'cause Dolly ain't exactly the forgiving type. 741 00:48:06,217 --> 00:48:07,300 - You're flirting already. 742 00:48:09,220 --> 00:48:11,137 - I'm looking around the place. 743 00:48:12,682 --> 00:48:13,264 God. 744 00:48:15,018 --> 00:48:16,350 It's always something with you. 745 00:48:16,394 --> 00:48:18,060 Can't we just enjoy ourselves? 746 00:48:18,104 --> 00:48:19,937 - Keep your eyes on me. 747 00:48:21,357 --> 00:48:24,108 - Why don't you put horse blinders on me. 748 00:48:24,152 --> 00:48:25,568 - I'll think about it. 749 00:48:25,612 --> 00:48:26,193 Waiter! 750 00:48:29,198 --> 00:48:32,950 I'll have the kasseler rippchen, the smoked pork chop, 751 00:48:32,994 --> 00:48:35,494 and then she'll have the Muenchen weisswurst. 752 00:48:35,538 --> 00:48:38,748 - Make mine with sauerkraut and spaetzle. 753 00:48:42,086 --> 00:48:44,086 That was Marlene Dietrich's favorite. 754 00:48:44,130 --> 00:48:45,796 - Oh? 755 00:48:54,349 --> 00:48:55,473 I have news for you. 756 00:48:58,603 --> 00:49:00,227 You're never gonna be a famous actress. 757 00:49:02,231 --> 00:49:04,941 You're never gonna have sex with Rudolph Valentino. 758 00:49:04,984 --> 00:49:08,069 And you're never gonna move to Hollywood. 759 00:49:08,112 --> 00:49:10,905 So, why can't you just be here with me in Milwaukee. 760 00:49:28,800 --> 00:49:30,841 - If I thought life with you was all there was 761 00:49:30,885 --> 00:49:31,592 or ever would be, 762 00:49:33,096 --> 00:49:34,929 I'd drink myself to death. 763 00:49:38,351 --> 00:49:39,141 - That's too bad. 764 00:49:40,228 --> 00:49:41,227 It's Prohibition. 765 00:49:44,190 --> 00:49:45,898 You'll just have to live with it. 766 00:49:50,989 --> 00:49:52,279 So, where the... 767 00:49:52,323 --> 00:49:53,030 Where are you going? 768 00:49:53,074 --> 00:49:54,323 Stop embarrassing me! 769 00:49:54,367 --> 00:49:55,157 You get back here. 770 00:49:55,201 --> 00:49:56,242 Stop that. 771 00:49:56,285 --> 00:49:57,660 You know, count your blessings 772 00:49:57,704 --> 00:49:59,245 it's a ... depression. - Damn depression. 773 00:49:59,288 --> 00:50:00,121 Rah, rah, rah. 774 00:50:01,374 --> 00:50:02,790 - You were supposed to be a good wife. 775 00:50:02,834 --> 00:50:04,583 Instead you're a gold-digging tramp! 776 00:50:04,627 --> 00:50:06,085 - Well, I didn't strike gold, I got mud. 777 00:50:06,129 --> 00:50:07,294 So, the joke's on me. 778 00:50:07,338 --> 00:50:09,088 - You were supposed to give me a son, 779 00:50:09,132 --> 00:50:10,256 but you couldn't even do that. 780 00:50:10,299 --> 00:50:11,882 - Well, that joke's on you, 781 00:50:11,926 --> 00:50:13,217 because I've been wearing a diaphragm this entire time! 782 00:50:13,261 --> 00:50:14,844 - What? 783 00:50:14,887 --> 00:50:15,886 - I would never bring a child into this godforsaken-- 784 00:50:21,019 --> 00:50:22,184 - Get your hands off of her. 785 00:50:26,107 --> 00:50:27,023 - Who the hell are you? 786 00:50:27,066 --> 00:50:28,983 - I'm her lover. 787 00:50:29,027 --> 00:50:30,818 Every day while you're at work, we're at play. 788 00:50:33,156 --> 00:50:35,114 - So, is this true? 789 00:50:38,119 --> 00:50:40,202 - I've been living in your attic for six years. 790 00:50:40,246 --> 00:50:41,829 I've heard every stupid word that you say, 791 00:50:41,873 --> 00:50:43,539 and every insignificant thing that you do. 792 00:50:52,967 --> 00:50:53,966 - I took care of you. 793 00:50:55,386 --> 00:50:57,887 I loved you. - You didn't love me. 794 00:50:57,930 --> 00:50:59,555 You just wanted to own me. 795 00:51:27,835 --> 00:51:29,168 - Are you hurt? 796 00:51:29,212 --> 00:51:31,212 We don't have much time. 797 00:51:31,255 --> 00:51:32,755 The neighbors will have heard the shot. 798 00:51:32,799 --> 00:51:34,090 - What are you doing? 799 00:51:34,133 --> 00:51:36,008 - Don't worry, I've been here before. 800 00:51:36,052 --> 00:51:37,510 - How? 801 00:51:37,553 --> 00:51:38,928 - In the pulp fiction in my mind a thousand times. 802 00:51:38,971 --> 00:51:39,970 Give me your necklace. 803 00:51:40,223 --> 00:51:42,681 - Okay, okay, okay. - Trust me. 804 00:51:42,725 --> 00:51:44,100 Come on. 805 00:51:44,143 --> 00:51:46,310 - Okay, okay. 806 00:51:46,354 --> 00:51:47,561 - I'm sorry to do this to you, my love. 807 00:51:47,605 --> 00:51:48,437 - What? 808 00:51:48,481 --> 00:51:50,564 - Just trust me. - Okay. 809 00:51:50,608 --> 00:51:52,024 - Count to 10, and start screaming, 810 00:51:52,068 --> 00:51:53,109 and don't stop until the cops arrive, okay? 811 00:51:53,152 --> 00:51:55,027 - Okay. 812 00:52:05,289 --> 00:52:06,330 Let me outta here! 813 00:52:09,335 --> 00:52:10,501 - I heard a shot and called you right away. 814 00:52:13,005 --> 00:52:15,172 - My god, he's dead. - Follow me. 815 00:52:15,216 --> 00:52:16,215 Check that back door. 816 00:52:16,259 --> 00:52:17,967 - Let me outta here! 817 00:52:18,010 --> 00:52:22,096 Help! 818 00:52:23,933 --> 00:52:26,642 He took his watch and my necklace. 819 00:52:26,686 --> 00:52:28,519 - Calm down, ma'am. - Come on, ma'am, let's go. 820 00:52:28,646 --> 00:52:29,728 - The prowler might still be in the neighborhood. 821 00:52:29,772 --> 00:52:30,980 Can you describe him? 822 00:52:31,023 --> 00:52:33,858 - Uh, some, some kind of bum, maybe 40. 823 00:52:33,901 --> 00:52:34,900 I don't... 824 00:52:34,944 --> 00:52:36,735 He had, um, filthy hair, 825 00:52:36,779 --> 00:52:38,154 and a filthy beard, and ratty clothes. 826 00:52:38,197 --> 00:52:39,822 He was really twitchy, 827 00:52:39,866 --> 00:52:42,408 and I told Fred not to fight him, but he was my protector, 828 00:52:42,451 --> 00:52:44,368 and he wasn't gonna let somebody come in here and hurt me, 829 00:52:44,412 --> 00:52:45,786 so he fought him. 830 00:52:46,706 --> 00:52:48,289 - The guy steals a watch and a diamond necklace, 831 00:52:48,332 --> 00:52:50,749 but he doesn't touch the cash in the wallet? 832 00:52:50,793 --> 00:52:51,667 - That's odd. 833 00:52:55,131 --> 00:52:56,714 What can I say, detective, I mean, 834 00:52:56,757 --> 00:52:58,883 it's not like she locked herself in the closet. 835 00:53:06,934 --> 00:53:07,725 - Dolly. 836 00:53:07,768 --> 00:53:08,559 Dolly, it's me. 837 00:53:11,314 --> 00:53:12,188 - Hi. 838 00:53:13,983 --> 00:53:14,815 Here. 839 00:53:23,951 --> 00:53:25,492 You knew exactly what to do. 840 00:53:25,536 --> 00:53:26,911 - Real murders are the basis of my stories. 841 00:53:26,954 --> 00:53:28,829 - But you saved us. 842 00:53:28,873 --> 00:53:30,956 - I have a feeling he's gonna keep chasing after us. 843 00:53:31,000 --> 00:53:31,916 - What, the cops? 844 00:53:31,959 --> 00:53:33,042 - They can't see us together. 845 00:53:33,085 --> 00:53:34,585 - No, no, I can't do this without you. 846 00:53:34,629 --> 00:53:36,003 - They don't even know about me. 847 00:53:36,047 --> 00:53:37,213 That's how they'll get us. - No, please don't go. 848 00:53:37,256 --> 00:53:38,964 - It's not safe. 849 00:53:39,008 --> 00:53:41,258 - You'll always be safe with me. 850 00:53:41,302 --> 00:53:42,301 Okay, soon as the insurance money comes, 851 00:53:42,345 --> 00:53:43,761 we're gonna go to Los Angeles, 852 00:53:43,804 --> 00:53:45,304 and we're gonna live the lives that we've always dreamed. 853 00:53:46,557 --> 00:53:47,598 - If Dolly was scared, 854 00:53:49,060 --> 00:53:50,601 she'd never let that detective know it. 855 00:53:52,730 --> 00:53:56,190 She marched in there like she was doing them a favor. 856 00:53:56,234 --> 00:53:58,817 - No, no, it was scragglier on the sides. 857 00:54:00,196 --> 00:54:03,072 Mm-mm, longer than that. - A big shot 858 00:54:03,115 --> 00:54:04,698 like Mr. Oesterreich gets killed, 859 00:54:04,742 --> 00:54:06,659 and the guys upstairs want the juicy details. 860 00:54:06,702 --> 00:54:07,618 You understand? 861 00:54:07,662 --> 00:54:10,079 - Of course, Detective. 862 00:54:10,122 --> 00:54:12,039 It's all about sex, lies, and bank accounts. 863 00:54:12,083 --> 00:54:12,748 - That's it. 864 00:54:14,377 --> 00:54:17,211 - A lady just doesn't talk about such sordid things. 865 00:54:18,923 --> 00:54:21,715 That's not bad. 866 00:54:21,759 --> 00:54:24,385 It's unfortunate you can't get the stench in that drawing. 867 00:54:24,428 --> 00:54:25,302 He smelled like a cesspool. 868 00:54:29,308 --> 00:54:31,767 - You know how most murder victims die, Mrs. Oesterreich? 869 00:54:33,062 --> 00:54:34,270 - Gun shots, I'm assuming? 870 00:54:36,816 --> 00:54:37,940 - In my experience, this is usually 871 00:54:37,984 --> 00:54:39,608 at the hands of loved ones. 872 00:54:41,821 --> 00:54:43,445 - Fred and I were more in love than ever. 873 00:54:44,365 --> 00:54:46,865 Even after all this time. 874 00:54:46,909 --> 00:54:48,659 Did you fight? 875 00:54:48,744 --> 00:54:49,285 - Never. 876 00:54:51,163 --> 00:54:53,205 - You hear that, Elmendorf? 877 00:54:53,249 --> 00:54:54,790 Married couple that never fought. 878 00:54:54,834 --> 00:54:56,750 - I wouldn't know. 879 00:54:56,794 --> 00:54:58,168 - Apparently, my husband was more understanding 880 00:54:58,212 --> 00:54:59,295 than either of you. 881 00:55:01,674 --> 00:55:04,883 - Let's say the late Mr. Oesterreich was a model husband, 882 00:55:04,927 --> 00:55:06,468 and you the model wife. 883 00:55:06,512 --> 00:55:08,012 Did he have enemies outside the home? 884 00:55:10,224 --> 00:55:13,017 - He was a tough businessman, but honest. 885 00:55:14,520 --> 00:55:16,020 He was a good friend and a good boss. 886 00:55:16,063 --> 00:55:17,187 Everybody loved him. 887 00:55:17,231 --> 00:55:18,981 - Not everybody. 888 00:55:23,904 --> 00:55:26,071 - No such thing as a burglary gone bad in this town? 889 00:55:27,325 --> 00:55:28,615 - Not in my 20 years on the force. 890 00:55:32,538 --> 00:55:34,830 - Do you still need me to be here, detective? 891 00:55:35,875 --> 00:55:36,999 - You going someplace? 892 00:55:37,043 --> 00:55:37,750 - Home. 893 00:55:40,129 --> 00:55:41,211 I just wanna go home. 894 00:55:47,428 --> 00:55:50,137 - You're free to go, Mrs. Oesterreich. 895 00:55:57,813 --> 00:55:58,937 Something doesn't smell right. 896 00:56:07,865 --> 00:56:08,906 - Cops still snooping around? 897 00:56:10,868 --> 00:56:13,202 - They don't think our marriage was hearts and roses, 898 00:56:13,245 --> 00:56:15,537 but they don't think I killed him. 899 00:56:15,581 --> 00:56:17,164 What about the insurance company? 900 00:56:17,208 --> 00:56:18,916 - I put their minds at ease, 901 00:56:18,959 --> 00:56:20,250 and I'll keep them at ease. 902 00:56:20,294 --> 00:56:21,752 - Good. 903 00:56:21,796 --> 00:56:22,378 Thank you. 904 00:56:23,422 --> 00:56:24,296 So, I'm a free woman? 905 00:56:26,175 --> 00:56:27,966 - A free rich woman. 906 00:56:28,010 --> 00:56:30,177 - Oh, she was good. 907 00:56:30,221 --> 00:56:32,012 Poor bastard never knew what hit him. 908 00:56:32,056 --> 00:56:32,513 - To Fred: 909 00:56:33,849 --> 00:56:37,726 who liked his gin warm and his women cold. 910 00:56:37,770 --> 00:56:39,186 - Never got my hot and cold mixed up like that. 911 00:56:43,067 --> 00:56:47,194 ♪ It keeps on repeating 912 00:56:47,238 --> 00:56:50,447 ♪ Your lovely name 913 00:56:50,491 --> 00:56:54,743 ♪ Even when we are far apart 914 00:56:56,205 --> 00:56:58,205 - My husband was more generous than I thought. 915 00:57:00,876 --> 00:57:02,876 - You know you're in great danger. 916 00:57:02,962 --> 00:57:03,836 - How do you figure? 917 00:57:03,879 --> 00:57:05,295 - You're rich, 918 00:57:05,339 --> 00:57:06,463 beautiful, 919 00:57:06,507 --> 00:57:07,631 sexy as hell. 920 00:57:09,093 --> 00:57:10,426 The wolves will be crawling out of their holes 921 00:57:10,469 --> 00:57:11,135 to eat you up. 922 00:57:12,555 --> 00:57:13,637 - And are you the first wolf? 923 00:57:15,141 --> 00:57:16,807 - No. 924 00:57:16,851 --> 00:57:18,058 No, I'm your insurance policy. 925 00:57:20,479 --> 00:57:22,938 Let me show you the town so the wolves here are protected. 926 00:57:25,776 --> 00:57:26,400 - Patience, Roy. 927 00:57:27,653 --> 00:57:28,360 I'm a grieving widow. 928 00:57:30,239 --> 00:57:32,531 Wouldn't be right to see me out in the clubs in Wisconsin. 929 00:57:41,917 --> 00:57:43,417 You must protect me, Roy. 930 00:57:43,461 --> 00:57:44,001 I need you. 931 00:57:46,338 --> 00:57:48,046 - Roy's here, baby. 932 00:58:01,604 --> 00:58:03,645 - I like having you around. 933 00:58:03,689 --> 00:58:06,106 Maybe you'll keep me from doing foolish things. 934 00:58:06,150 --> 00:58:07,065 - How foolish? 935 00:58:07,985 --> 00:58:08,859 - Well, 936 00:58:09,862 --> 00:58:11,361 after Fred died, 937 00:58:11,405 --> 00:58:13,405 I was afraid the robber was going to kill me, so 938 00:58:15,576 --> 00:58:18,368 bought a gun from the pawn shop. 939 00:58:18,412 --> 00:58:19,912 Just having it around makes me jumpy. 940 00:58:21,624 --> 00:58:23,457 - A Luger. 941 00:58:23,542 --> 00:58:24,500 You don't need that. 942 00:58:24,543 --> 00:58:26,877 Roy's here, now. 943 00:58:26,921 --> 00:58:28,629 - So, you'll get rid of it for me? 944 00:58:28,672 --> 00:58:29,796 I just feel so much safer. 945 00:58:31,800 --> 00:58:32,674 - I'll do it when I go out of town 946 00:58:32,718 --> 00:58:34,218 for a couple weeks on business. 947 00:58:34,261 --> 00:58:36,553 When I get back, you and I are gonna start living. 948 00:58:38,057 --> 00:58:39,139 - Best news I've heard all day. 949 00:58:41,352 --> 00:58:42,267 - You slept with him. 950 00:58:42,436 --> 00:58:44,311 You enjoyed it. 951 00:58:44,355 --> 00:58:47,105 - I did what I had to do for us to get money for L.A., 952 00:58:47,191 --> 00:58:49,525 and I got him to toss the gun. 953 00:58:49,568 --> 00:58:51,568 I'm the one making sacrifices. 954 00:58:51,612 --> 00:58:53,862 - You didn't have to sleep with him. 955 00:58:53,906 --> 00:58:55,989 I'm not gonna share you anymore, do you understand? 956 00:58:56,033 --> 00:58:56,990 - You are forgetting the big picture, Otto. 957 00:58:57,034 --> 00:58:58,367 - Am I still in that picture? 958 00:59:01,413 --> 00:59:02,538 - Of course. 959 00:59:04,792 --> 00:59:06,625 Are you ready to move to Los Angeles? 960 00:59:08,587 --> 00:59:08,961 - I'm ready. 961 00:59:11,257 --> 00:59:11,380 What about him? 962 00:59:17,096 --> 00:59:19,012 - Let me do what I have to do to keep us safe. 963 00:59:21,642 --> 00:59:23,684 - You gotta hand it to Dolly. 964 00:59:23,727 --> 00:59:25,060 Why let a little thing like murder 965 00:59:25,104 --> 00:59:27,813 stand in the way of your dreams? 966 00:59:27,856 --> 00:59:30,023 We were going to Hollywood to live the life we imagined. 967 00:59:30,067 --> 00:59:32,693 Or maybe it was just the life she imagined. 968 00:59:38,784 --> 00:59:41,952 ♪ Forbidden fruit 969 00:59:41,996 --> 00:59:44,705 ♪ Is just so appealing 970 00:59:44,748 --> 00:59:47,958 ♪ You see 971 00:59:48,002 --> 00:59:52,337 ♪ Who knew it could taste so sweet ♪ 972 00:59:55,718 --> 00:59:57,884 ♪ Baby don't panic 973 00:59:57,928 --> 01:00:01,680 ♪ Follow me 974 01:00:01,724 --> 01:00:05,225 ♪ Over the hills and far away 975 01:00:05,269 --> 01:00:06,852 ♪ To the city of broken dreams 976 01:00:06,895 --> 01:00:08,478 - Otto! 977 01:00:08,522 --> 01:00:09,563 - Up here. 978 01:00:12,318 --> 01:00:13,942 - I read that Frances Marion wrote the film 979 01:00:13,986 --> 01:00:15,152 The Big House on Arroyo. 980 01:00:16,697 --> 01:00:17,946 Tell me you love it. 981 01:00:17,990 --> 01:00:19,656 - It's a knockout, of course. 982 01:00:20,951 --> 01:00:23,076 - What writer wouldn't be thrilled to work here? 983 01:00:23,120 --> 01:00:25,787 Soon you'll be writing for Metro-Goldwyn-Mayer. 984 01:00:25,831 --> 01:00:28,081 I'm making the right contacts for you. 985 01:00:28,125 --> 01:00:29,082 - I want us to live together 986 01:00:29,126 --> 01:00:30,334 in the same bedroom every night. 987 01:00:31,629 --> 01:00:32,794 Will you marry me? 988 01:00:32,838 --> 01:00:34,212 - Oh, Otto. 989 01:00:34,256 --> 01:00:35,714 Someday, I'll marry you 990 01:00:35,758 --> 01:00:38,133 when we get to where we wanna be, but not until then. 991 01:00:38,177 --> 01:00:40,260 Besides, you're my lover. 992 01:00:40,304 --> 01:00:41,511 That's a much more important role. 993 01:00:41,555 --> 01:00:43,055 - If you won't marry me, 994 01:00:43,098 --> 01:00:44,806 I'm leaving. - Otto, look at me. 995 01:00:46,977 --> 01:00:50,020 You are an aspiring writer who sold exactly two stories. 996 01:00:50,064 --> 01:00:51,980 You don't have any other special skills 997 01:00:52,024 --> 01:00:53,523 unless you wanna go back to repairing sewing machines. 998 01:00:53,567 --> 01:00:54,733 Yet, you spend your days 999 01:00:54,777 --> 01:00:55,651 sitting here in this beautiful house 1000 01:00:55,694 --> 01:00:57,402 writing and having sex with me. 1001 01:00:57,446 --> 01:00:58,987 I doubt there's another writer in Hollywood 1002 01:00:59,031 --> 01:01:00,697 that wouldn't jump at that opportunity. 1003 01:01:00,741 --> 01:01:03,408 Now, if that doesn't make you happy, then you can get out. 1004 01:01:05,496 --> 01:01:07,371 It would make me sad, but it's your choice. 1005 01:01:08,290 --> 01:01:09,998 I'm throwing a party in two weeks, 1006 01:01:10,042 --> 01:01:12,417 and I've invited the who's who of Hollywood to be there. 1007 01:01:14,004 --> 01:01:16,213 I've even invited some Hollywood screenplay agents. 1008 01:01:21,929 --> 01:01:23,637 - I'm not giving up on marriage. 1009 01:02:05,347 --> 01:02:08,223 - Mrs. Oesterreich had me throw that in the river. 1010 01:02:08,267 --> 01:02:09,099 You gonna go after her? 1011 01:02:12,563 --> 01:02:13,812 - If you'd tossed into a bush instead, 1012 01:02:13,856 --> 01:02:15,188 it might tell us more. 1013 01:02:15,232 --> 01:02:16,773 - But I'm telling you, she did it. 1014 01:02:21,447 --> 01:02:22,946 - If we did, 1015 01:02:23,073 --> 01:02:25,198 we might have to come after you for aiding and abetting. 1016 01:02:25,242 --> 01:02:25,866 Count your blessings. 1017 01:02:32,040 --> 01:02:34,166 Let's find out where that greedy widow moved. 1018 01:02:46,263 --> 01:02:47,679 - My friends tell me 1019 01:02:47,723 --> 01:02:49,264 the only way a woman can get your attention 1020 01:02:49,308 --> 01:02:50,974 is to commit a crime. 1021 01:02:51,018 --> 01:02:52,017 - Have you? 1022 01:02:55,981 --> 01:02:57,314 - No, but if that's what it takes. 1023 01:03:00,778 --> 01:03:01,735 - My condolences. 1024 01:03:01,779 --> 01:03:03,528 I understand he was murdered? 1025 01:03:06,450 --> 01:03:08,158 - Still can't get the image of him lying there dead 1026 01:03:08,202 --> 01:03:09,242 out of my mind. 1027 01:03:09,286 --> 01:03:10,202 - Nobody ever can. 1028 01:03:17,211 --> 01:03:19,503 - I'm afraid small-minded people in Milwaukee 1029 01:03:19,546 --> 01:03:21,713 still think I was involved. 1030 01:03:22,883 --> 01:03:26,134 - Well, maybe you'll need my services after all. 1031 01:03:42,319 --> 01:03:43,693 - Welcome to Los Angeles, Mrs. Oesterreich. 1032 01:03:57,334 --> 01:03:59,084 - Making a scene like that is reckless and dangerous, 1033 01:03:59,127 --> 01:04:00,752 and you know it. 1034 01:04:00,796 --> 01:04:03,755 - I'm sick of watching you throw yourself at other men. 1035 01:04:03,799 --> 01:04:05,215 - You sound just like Fred. 1036 01:04:07,970 --> 01:04:09,427 - Take this back. 1037 01:04:12,099 --> 01:04:13,181 - Oh for god's sake. 1038 01:04:15,018 --> 01:04:16,852 Let's go see a movie. 1039 01:04:16,895 --> 01:04:18,436 A comedy, Marx Brothers, 1040 01:04:18,480 --> 01:04:20,272 Animal Crackers-- - I'm not in the mood. 1041 01:04:20,315 --> 01:04:21,356 I don't feel like laughing. 1042 01:04:35,122 --> 01:04:35,328 - Hello? 1043 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 Detective Cline? 1044 01:04:45,048 --> 01:04:46,006 You're in Los Angeles? 1045 01:04:51,847 --> 01:04:52,804 I understand. 1046 01:04:57,060 --> 01:04:59,561 He wants to talk to me. - You mustn't meet him. 1047 01:04:59,605 --> 01:05:01,646 - He'll get suspicious if I don't. 1048 01:05:01,690 --> 01:05:02,522 I have to see him. 1049 01:05:02,566 --> 01:05:03,523 He came all the way from-- 1050 01:05:07,070 --> 01:05:08,069 - Let's skip to Canada. 1051 01:05:08,113 --> 01:05:09,696 Or Europe. 1052 01:05:09,740 --> 01:05:12,032 Paris, this is our chance. 1053 01:05:14,328 --> 01:05:15,368 Run away with me. 1054 01:05:19,207 --> 01:05:20,373 All we need is each other. 1055 01:05:24,087 --> 01:05:26,129 - And what, and what, live like a fugitive? 1056 01:05:29,217 --> 01:05:30,383 You must be joking. 1057 01:05:43,190 --> 01:05:45,273 Besides, I like living here. 1058 01:05:48,487 --> 01:05:50,612 I'm finally making the kinds of friends I deserve. 1059 01:05:53,283 --> 01:05:55,200 The life I've always dreamed of. 1060 01:05:55,243 --> 01:05:57,077 - How do you think your fancy friends 1061 01:05:57,120 --> 01:05:59,371 are gonna feel about you when you're arrested for murder? 1062 01:05:59,414 --> 01:06:01,081 - Herman won't let that happen. 1063 01:06:01,124 --> 01:06:02,832 - I don't have a Herman looking out for me. 1064 01:06:08,382 --> 01:06:09,714 - You're a secret, Otto. 1065 01:06:11,385 --> 01:06:13,885 Detective Cline doesn't know you exist. 1066 01:06:15,931 --> 01:06:17,138 Neither does Herman. 1067 01:06:19,518 --> 01:06:21,893 We keep it that way, we keep you safe. 1068 01:06:21,937 --> 01:06:23,353 - Bull, Dolly. 1069 01:06:23,397 --> 01:06:25,355 You're just trying to save your own ass. 1070 01:06:25,399 --> 01:06:27,649 - Do you understand? 1071 01:06:28,735 --> 01:06:29,567 Otto? 1072 01:06:31,780 --> 01:06:33,363 - They'll dog us forever. 1073 01:06:39,079 --> 01:06:42,330 - That's why I have to talk to Cline. 1074 01:06:42,374 --> 01:06:44,708 I have to show him I have nothing to hide. 1075 01:06:46,294 --> 01:06:48,169 - Turns out, it ain't so easy to run from murder, 1076 01:06:48,213 --> 01:06:50,463 even in Hollywood. 1077 01:06:50,507 --> 01:06:52,465 Dolly was looking out for herself, 1078 01:06:52,509 --> 01:06:53,883 but I had nobody looking out for me. 1079 01:07:12,904 --> 01:07:14,154 - Herman Shapiro, Detective. 1080 01:07:14,197 --> 01:07:15,822 I'm representing Mrs. Oesterreich. 1081 01:07:15,866 --> 01:07:16,823 - Hello Detective. 1082 01:07:19,494 --> 01:07:21,036 It seems some people will do anything 1083 01:07:21,079 --> 01:07:23,163 to get out of Milwaukee. - Mrs. Oesterreich. 1084 01:07:24,916 --> 01:07:26,416 You mind telling me what 1085 01:07:26,460 --> 01:07:28,126 you and your late husband were fighting about 1086 01:07:28,170 --> 01:07:30,336 at the Hofbrauhaus the night that he was murdered? 1087 01:07:30,380 --> 01:07:31,755 - The usual marital disputes. 1088 01:07:33,300 --> 01:07:35,842 - But I thought the two of you never fought? 1089 01:07:35,886 --> 01:07:39,137 I recall you saying, you were more in love than ever. 1090 01:07:39,181 --> 01:07:40,305 - What can I say, Detective, 1091 01:07:41,183 --> 01:07:42,557 I wanted the fish for dinner. 1092 01:07:44,019 --> 01:07:45,226 Fred thought the pork roast 1093 01:07:45,270 --> 01:07:47,062 might put a little more blush on my cheeks. 1094 01:07:48,398 --> 01:07:51,274 - And that's why you stormed out? 1095 01:07:51,318 --> 01:07:52,776 - Where are we going with this, Detective? 1096 01:07:52,819 --> 01:07:53,860 So they argued. 1097 01:07:53,904 --> 01:07:55,278 I'm sure you argue with your wife. 1098 01:07:55,322 --> 01:07:57,739 That doesn't mean you wanna kill her. 1099 01:07:57,783 --> 01:07:59,407 - Fair enough, Counselor. 1100 01:08:08,168 --> 01:08:09,292 I brought along an old friend. 1101 01:08:18,053 --> 01:08:19,344 - I know you mean something by this, Detective, 1102 01:08:19,387 --> 01:08:21,304 but I can't for the life of me think what it is. 1103 01:08:21,348 --> 01:08:23,056 - You don't recognize this gun? 1104 01:08:23,100 --> 01:08:24,307 - I do not. 1105 01:08:24,351 --> 01:08:26,309 - Do you know Roy Klumb? 1106 01:08:26,353 --> 01:08:28,228 - He was our insurance man. - And your lover? 1107 01:08:29,314 --> 01:08:30,647 - In his dreams, perhaps. 1108 01:08:31,900 --> 01:08:33,233 But I can't be responsible 1109 01:08:33,276 --> 01:08:36,111 for what haunts Mr. Klumb's sleep. 1110 01:08:36,154 --> 01:08:38,321 - Careful Detective, if this is a fishing expedition, 1111 01:08:38,365 --> 01:08:39,489 I think you'll go home hungry. 1112 01:08:42,160 --> 01:08:45,495 - Mr. Klumb says he's slept with you in your home, 1113 01:08:45,539 --> 01:08:47,705 and then you asked him to toss this gun. 1114 01:08:47,749 --> 01:08:48,998 - As I told you before, 1115 01:08:50,627 --> 01:08:53,711 apparently Mr. Klumb has a very active fantasy life. 1116 01:08:55,132 --> 01:08:56,506 And I see now you do too. 1117 01:08:58,552 --> 01:09:00,343 - Detective, if this is the alleged murder weapon, 1118 01:09:00,387 --> 01:09:01,678 what do the ballistics say? 1119 01:09:03,390 --> 01:09:05,807 Are my client's fingerprints on the gun? 1120 01:09:05,851 --> 01:09:07,433 That is now the new science of evidence. 1121 01:09:08,895 --> 01:09:09,811 I didn't think so. 1122 01:09:16,653 --> 01:09:18,403 - I'm sure we'll see each other again very soon. 1123 01:09:21,867 --> 01:09:22,699 Counselor. 1124 01:09:28,165 --> 01:09:30,165 - She had the face of a Madonna, 1125 01:09:30,208 --> 01:09:32,125 but a safe deposit box where her heart should be. 1126 01:09:32,169 --> 01:09:35,295 - I can't thank you enough. 1127 01:09:35,338 --> 01:09:37,964 I just feel so much safer with you by my side. 1128 01:09:38,008 --> 01:09:39,591 - This is exactly where I want to be. 1129 01:09:43,597 --> 01:09:44,596 - It's real Scotch. 1130 01:09:45,557 --> 01:09:45,930 Glenfiddich. 1131 01:09:47,517 --> 01:09:49,142 Don't ask where I got it. 1132 01:09:49,186 --> 01:09:51,060 - I never ask my clients for the truth. 1133 01:09:55,650 --> 01:09:57,025 - Please. 1134 01:09:57,068 --> 01:09:59,068 It's for you. 1135 01:09:59,112 --> 01:10:01,029 As a token of my gratitude for what you've done for me, 1136 01:10:01,072 --> 01:10:02,614 and what you will do. 1137 01:10:06,119 --> 01:10:07,452 - Well, this is lovely, thank you. 1138 01:10:10,290 --> 01:10:11,122 F.O.? 1139 01:10:12,209 --> 01:10:13,166 - What? 1140 01:10:14,669 --> 01:10:16,127 - The initials, F.O. are engraved on the back. 1141 01:10:16,171 --> 01:10:17,253 Your husband's I assume? 1142 01:10:18,924 --> 01:10:21,799 - Oh, I found it during the move to L.A. 1143 01:10:21,843 --> 01:10:24,844 I didn't think to tell the police or the insurance company. 1144 01:10:24,888 --> 01:10:25,511 Was that evil of me? 1145 01:10:26,973 --> 01:10:28,389 - As your lawyer, this is a protected conversation. 1146 01:10:29,935 --> 01:10:30,558 - And as my lover? 1147 01:10:48,662 --> 01:10:50,036 - I should have seen how she would play this 1148 01:10:50,080 --> 01:10:52,288 and run like hell. 1149 01:10:52,332 --> 01:10:55,500 But she could smooth talk an angry beast into a house pet. 1150 01:11:07,555 --> 01:11:08,721 Take it away. 1151 01:11:08,765 --> 01:11:10,265 I'm on a hunger strike. - Don't be silly. 1152 01:11:10,308 --> 01:11:11,891 You need your strength. 1153 01:11:11,935 --> 01:11:14,811 - You don't need my strength, you've got Herman's. 1154 01:11:16,648 --> 01:11:17,981 - Otto, 1155 01:11:18,024 --> 01:11:20,066 I know I've hurt you over and over. 1156 01:11:20,110 --> 01:11:21,567 I've taken years off of your life 1157 01:11:21,611 --> 01:11:23,569 for my own greedy, selfish pleasure, 1158 01:11:23,613 --> 01:11:24,862 and you've been nothing but loving to me. 1159 01:11:26,449 --> 01:11:27,615 - You're a disease I can't shake. 1160 01:11:28,994 --> 01:11:30,410 Why you torment me so I do love you? 1161 01:11:30,453 --> 01:11:31,286 - And I love you, 1162 01:11:32,747 --> 01:11:35,248 even if it's not always the way you want. 1163 01:11:35,292 --> 01:11:36,582 I'm gonna do you a great favor. 1164 01:11:36,626 --> 01:11:38,001 It'll hurt me deeply, but it's the only way 1165 01:11:38,044 --> 01:11:40,086 to keep you safe from the police. 1166 01:11:40,130 --> 01:11:42,547 - I don't like the sound of that. 1167 01:11:42,590 --> 01:11:46,134 - I'm gonna keep seeing Herman until my legal troubles stop. 1168 01:11:46,177 --> 01:11:48,136 He can't find out about you. 1169 01:11:48,179 --> 01:11:49,345 The police either. 1170 01:11:49,389 --> 01:11:51,222 It's just that it's too risky. 1171 01:11:51,266 --> 01:11:54,517 - Kicking me out? - No, no. 1172 01:11:54,561 --> 01:11:57,145 I wanna see you just like always every day. 1173 01:11:57,188 --> 01:11:59,063 I've bought a beautiful place in Santa Monica. 1174 01:11:59,107 --> 01:12:00,857 You can come and go as you please. 1175 01:12:00,900 --> 01:12:03,443 - You just wanna get rid of me so you can sex up Herman. 1176 01:12:03,486 --> 01:12:04,861 He's an attorney 1177 01:12:04,904 --> 01:12:06,988 who can give you the life that you always wanted. 1178 01:12:07,032 --> 01:12:09,699 - No, I'm doing this to protect you. 1179 01:12:09,743 --> 01:12:10,992 Cline won't give up. 1180 01:12:11,036 --> 01:12:12,410 If he finds out about you, we're cooked. 1181 01:12:12,454 --> 01:12:14,037 We have to be careful now more than ever. 1182 01:12:20,086 --> 01:12:20,877 - No. 1183 01:12:22,297 --> 01:12:22,920 Not this time. 1184 01:12:24,174 --> 01:12:25,089 I'm not giving in. 1185 01:12:27,677 --> 01:12:30,720 - You're the one that messed up Fred's watch, not me. 1186 01:12:40,523 --> 01:12:42,940 Don't you wanna be my lover anymore? 1187 01:12:50,241 --> 01:12:54,202 - Sometimes a man has to find his spine. 1188 01:12:54,245 --> 01:12:57,372 He has to stand up and say, I matter here. 1189 01:12:57,415 --> 01:12:59,332 Even if nobody's listening. 1190 01:13:05,799 --> 01:13:07,423 - Is this where you take all your girls? 1191 01:13:07,467 --> 01:13:09,759 - Only the ones that matter. - Oh. 1192 01:13:09,803 --> 01:13:11,594 And the ones that don't matter? 1193 01:13:13,098 --> 01:13:14,389 - Frankfurters on Pico. 1194 01:13:19,771 --> 01:13:23,106 You are the most unsettling woman I've ever met, 1195 01:13:23,149 --> 01:13:24,690 both thrilling and vaguely terrifying. 1196 01:13:26,152 --> 01:13:27,235 - Is that a compliment? 1197 01:13:27,278 --> 01:13:28,945 I can't tell. 1198 01:13:28,988 --> 01:13:30,363 - I don't want it to end, how's that? 1199 01:13:39,541 --> 01:13:40,498 Will you marry me? 1200 01:13:48,883 --> 01:13:50,591 Is that your answer? 1201 01:13:50,635 --> 01:13:54,595 ♪ A queen of my song 1202 01:13:54,639 --> 01:13:58,182 ♪ List while I woo thee 1203 01:13:58,226 --> 01:14:03,646 ♪ The soft melody 1204 01:14:03,690 --> 01:14:07,525 ♪ Gone are the carolers of 1205 01:14:07,569 --> 01:14:10,570 ♪ Life's busy throng 1206 01:14:10,613 --> 01:14:13,322 - Dolly treated me like a rubber band. 1207 01:14:13,366 --> 01:14:17,034 She twisted and stretched me anyway she wanted. 1208 01:14:17,078 --> 01:14:19,871 But sooner or later, even a rubber band will snap. 1209 01:14:21,958 --> 01:14:22,415 Stop! 1210 01:14:24,294 --> 01:14:25,293 - Who the hell are you? 1211 01:14:27,755 --> 01:14:29,964 - Tell him who we are to each other. 1212 01:14:30,008 --> 01:14:32,300 - Dolly, what's he talking about? 1213 01:14:32,343 --> 01:14:32,925 - This is Otto. 1214 01:14:34,012 --> 01:14:35,344 He's 1215 01:14:36,806 --> 01:14:37,680 my upstairs lodger. 1216 01:14:44,314 --> 01:14:45,688 - Tell him! - He's... 1217 01:14:45,732 --> 01:14:47,273 We used to be lovers. 1218 01:14:47,317 --> 01:14:48,107 - Used to be? 1219 01:14:51,905 --> 01:14:54,030 I haven't spoken to another man in nine years, 1220 01:14:54,073 --> 01:14:57,241 so you're gonna shut your damn mouth and listen. 1221 01:14:57,285 --> 01:14:58,409 I'm not her lover. 1222 01:15:00,163 --> 01:15:00,953 I'm her sex slave. 1223 01:15:02,373 --> 01:15:04,207 I used to be locked in her attic in Milwaukee 1224 01:15:04,250 --> 01:15:05,666 while Fred was alive, and now here, 1225 01:15:07,670 --> 01:15:10,254 I have sex with her on command. 1226 01:15:10,340 --> 01:15:14,175 However, and when ever she wants, I have no control, 1227 01:15:14,219 --> 01:15:15,885 and I have to listen to her sexing up marks like you. 1228 01:15:19,057 --> 01:15:19,889 Oh. 1229 01:15:21,142 --> 01:15:22,308 You thought she loved you. 1230 01:15:25,313 --> 01:15:26,354 We're all her sex toys. 1231 01:15:28,191 --> 01:15:28,981 The only thing with me and her, there ain't no pretending. 1232 01:15:31,027 --> 01:15:32,443 Hell-- - Don't listen to him, Herman. 1233 01:15:33,363 --> 01:15:34,487 He's making this up. 1234 01:15:34,531 --> 01:15:35,988 He does it all day. 1235 01:15:36,032 --> 01:15:37,365 He a pulp fiction novelist. 1236 01:15:38,993 --> 01:15:41,744 Tell him, Otto, tell him this is one of your stories. 1237 01:15:41,788 --> 01:15:43,120 - Maybe I'll write about you next. 1238 01:15:47,252 --> 01:15:48,626 - Boy was I wrong. 1239 01:15:48,670 --> 01:15:51,546 You are more terrifying than thrilling. 1240 01:15:57,595 --> 01:15:58,928 - Nobody, 1241 01:15:58,972 --> 01:16:00,555 nobody murdered anybody here, tell him, Otto! 1242 01:16:00,598 --> 01:16:02,598 Nobody murdered anybody! 1243 01:16:08,189 --> 01:16:09,939 - Thing is, Dolly, I don't care anymore. 1244 01:16:12,277 --> 01:16:13,276 I called Detective Cline. 1245 01:16:15,572 --> 01:16:18,072 I refuse to live this way one more night. 1246 01:16:20,368 --> 01:16:21,617 Had to live with your flirting, 1247 01:16:21,661 --> 01:16:23,160 and had to live with the seductions 1248 01:16:23,204 --> 01:16:25,079 because I understood why you were doing them. 1249 01:16:30,545 --> 01:16:31,294 But you didn't have to take his ring. 1250 01:16:34,966 --> 01:16:35,798 That spot 1251 01:16:37,176 --> 01:16:39,051 was reserved for me. 1252 01:16:39,095 --> 01:16:39,635 - No, no. 1253 01:16:54,986 --> 01:16:56,944 - I'll be in the attic when the coppers arrive. 1254 01:16:59,449 --> 01:17:00,823 - You wanna go to jail, fine! 1255 01:17:02,368 --> 01:17:05,369 But I didn't murder Fred, remember that! 1256 01:17:10,877 --> 01:17:12,168 Otto, right here. 1257 01:17:15,214 --> 01:17:16,505 - The way I saw it, 1258 01:17:16,549 --> 01:17:18,883 I was just trading one prison for another. 1259 01:17:18,926 --> 01:17:22,136 ♪ A wise one said 1260 01:17:22,180 --> 01:17:26,974 ♪ Love thyself 1261 01:17:27,018 --> 01:17:31,937 ♪ 'Cause that's all you have 1262 01:17:32,190 --> 01:17:33,981 ♪ In the end 1263 01:17:34,025 --> 01:17:34,690 - Come on. 1264 01:17:35,902 --> 01:17:40,237 ♪ Protect your heart 1265 01:17:40,281 --> 01:17:44,116 ♪ Brace your soul 1266 01:17:44,160 --> 01:17:46,243 ♪ 'Cause this world could be 1267 01:17:46,287 --> 01:17:49,705 Whoa ho ho! Look at this kitty cat walking in! 1268 01:17:49,749 --> 01:17:51,374 ♪ So cold 1269 01:17:51,417 --> 01:17:52,875 Welcome to the big house. 1270 01:17:55,421 --> 01:17:57,797 Hey, Charlie, let the lady bunk with me. 1271 01:17:58,132 --> 01:17:58,964 Hey where you going? 1272 01:17:59,008 --> 01:18:01,384 Your man's right here, dame. 1273 01:18:07,183 --> 01:18:10,351 ♪ I should have known 1274 01:18:10,395 --> 01:18:11,936 - This boat was sinking. 1275 01:18:11,979 --> 01:18:13,813 Dolly had a life raft, and left me to drown. 1276 01:18:16,067 --> 01:18:18,651 ♪ I was blinded by your 1277 01:18:18,695 --> 01:18:21,612 ♪ Love this is true 1278 01:18:21,656 --> 01:18:23,531 ♪ Love 1279 01:18:23,574 --> 01:18:24,490 ♪ Felt this was true 1280 01:18:24,575 --> 01:18:25,991 - Herman, thank god. 1281 01:18:26,035 --> 01:18:27,159 Herman, thank god. 1282 01:18:27,203 --> 01:18:28,494 I'm so glad to see you. - Don't 1283 01:18:28,538 --> 01:18:29,954 bother saying another word. 1284 01:18:29,997 --> 01:18:31,872 I know it'll be a lie anyway. 1285 01:18:32,041 --> 01:18:33,374 - I've missed you. 1286 01:18:33,418 --> 01:18:35,751 How much, you have no idea. 1287 01:18:35,795 --> 01:18:37,378 I want you to know that I would have married you, 1288 01:18:37,422 --> 01:18:38,963 and I would have stayed faithful. 1289 01:18:39,006 --> 01:18:40,506 I loved you, I still do. 1290 01:18:42,051 --> 01:18:45,720 - You must think I'm a complete fool to fall for that again. 1291 01:18:45,763 --> 01:18:47,847 - I would never think that about the man I wanna marry. 1292 01:18:49,434 --> 01:18:50,766 - I don't believe you for a second. 1293 01:18:55,064 --> 01:18:57,773 - Are you still gonna save me from prison? 1294 01:19:07,910 --> 01:19:10,745 - The judge turned down our motion for a separate trial. 1295 01:19:12,749 --> 01:19:14,749 You and Otto will be tried together for manslaughter. 1296 01:19:16,586 --> 01:19:18,294 - But I didn't shoot Fred, he did. 1297 01:19:20,506 --> 01:19:21,464 So what do we do? 1298 01:19:23,634 --> 01:19:26,552 - Otto's lawyer will paint him as your puppet. 1299 01:19:26,596 --> 01:19:29,972 He'll paint you as the puppet master pulling the strings. 1300 01:19:30,016 --> 01:19:32,016 He'll say that Otto was carrying out your orders 1301 01:19:32,059 --> 01:19:32,641 when he shot Fred. 1302 01:19:34,896 --> 01:19:35,895 - But that's not true. 1303 01:19:37,356 --> 01:19:39,356 - The truth has no defense here. 1304 01:19:39,400 --> 01:19:40,691 It's the story that matters. 1305 01:19:42,612 --> 01:19:44,612 He's more ... famous than Charlie Chaplin today. 1306 01:19:47,533 --> 01:19:49,241 - You're in the public's eye. 1307 01:19:50,703 --> 01:19:52,119 There is sympathy 1308 01:19:52,163 --> 01:19:52,995 for their bat man. 1309 01:20:03,090 --> 01:20:05,049 - I need to go after Otto. 1310 01:20:05,092 --> 01:20:05,925 It's you or him. 1311 01:20:07,637 --> 01:20:10,262 If I can convict Otto, you'll go free. 1312 01:20:10,306 --> 01:20:11,680 But I need your permission to do that. 1313 01:20:13,267 --> 01:20:14,183 This is our best shot. 1314 01:20:19,357 --> 01:20:21,649 - Perhaps being locked away will be less difficult for him 1315 01:20:21,818 --> 01:20:23,484 than life alone on the outside. 1316 01:20:25,279 --> 01:20:27,071 Do it. 1317 01:20:28,783 --> 01:20:31,450 - She knew just how to work a man. 1318 01:20:31,494 --> 01:20:33,035 Then you'd wind up in an alley 1319 01:20:33,079 --> 01:20:34,620 without your wallet or your pants. 1320 01:20:41,796 --> 01:20:45,005 - Otto Sanhuber has confessed to murdering Fred Oesterreich. 1321 01:20:45,049 --> 01:20:48,676 There is not of shred of physical evidence tying 1322 01:20:48,719 --> 01:20:51,095 Mrs. Oesterreich to her husband's murder. 1323 01:20:51,138 --> 01:20:53,806 Yes, Mrs. Oesterreich made mistakes. 1324 01:20:53,850 --> 01:20:55,349 She was lonely. 1325 01:20:55,393 --> 01:20:58,686 Yes, she cheated on her abusive husband. 1326 01:20:58,729 --> 01:21:00,479 And yes, she took in a troubled orphan 1327 01:21:00,523 --> 01:21:02,815 who had no where else to go. 1328 01:21:02,859 --> 01:21:04,441 But you do not convict a woman of murder 1329 01:21:04,485 --> 01:21:06,110 for the crime of infidelity. 1330 01:21:10,950 --> 01:21:13,284 - Otto was just a teenager when he met Dolly. 1331 01:21:15,413 --> 01:21:19,748 And orphan who had never known a day of love in his life. 1332 01:21:19,792 --> 01:21:20,624 She 1333 01:21:22,044 --> 01:21:22,668 was older, 1334 01:21:24,088 --> 01:21:25,254 pretty, 1335 01:21:25,298 --> 01:21:27,673 and boldly seductive. 1336 01:21:27,717 --> 01:21:31,218 She took the best years of his life 1337 01:21:31,345 --> 01:21:33,470 for her own selfish pleasure. 1338 01:21:34,223 --> 01:21:35,055 - Settle. 1339 01:21:35,099 --> 01:21:36,265 Quiet please. 1340 01:21:38,185 --> 01:21:42,354 - You could have seen Otto at his tiny apartment or hotels, 1341 01:21:42,398 --> 01:21:43,981 yet you moved him into the attic. 1342 01:21:44,025 --> 01:21:45,608 Why is that? 1343 01:21:45,651 --> 01:21:48,110 - When Fred began drinking, I didn't feel safe at the house. 1344 01:21:49,947 --> 01:21:53,449 I thought having Otto there would keep me safe. 1345 01:21:53,492 --> 01:21:55,910 - Mr. Sanhuber asked you to marry him, did he not? 1346 01:22:00,082 --> 01:22:01,999 - Otto professed his love to me constantly. 1347 01:22:04,003 --> 01:22:07,254 He asked me to divorce my husband and marry him. 1348 01:22:07,298 --> 01:22:10,257 - After Fred's death, why didn't you marry Otto then? 1349 01:22:15,514 --> 01:22:16,597 - I adored him. 1350 01:22:19,518 --> 01:22:22,269 But I take my marriage vows very seriously. 1351 01:22:22,313 --> 01:22:24,063 - Liar! 1352 01:22:24,106 --> 01:22:26,357 - Now, now, take it easy. - Sit down, 1353 01:22:26,400 --> 01:22:27,566 or you'll be in contempt. 1354 01:22:31,280 --> 01:22:34,406 - You provoked your husband to yell and threaten you 1355 01:22:34,450 --> 01:22:35,991 on more than one occasion, 1356 01:22:36,035 --> 01:22:39,662 knowing that Mr. Sanhuber could hear you, didn't you? 1357 01:22:39,705 --> 01:22:41,497 - Fred terrified me when he got angry. 1358 01:22:43,250 --> 01:22:46,043 He slapped me more than once, and he tried to choke me. 1359 01:22:49,924 --> 01:22:53,801 - Did you give your husband's Luger to Mr. Sanhuber? 1360 01:22:54,428 --> 01:22:55,344 - I did. 1361 01:22:59,308 --> 01:23:01,016 I wanted to keep it away from Fred. 1362 01:23:01,060 --> 01:23:02,518 When he got drunk, he would wave that thing around 1363 01:23:02,728 --> 01:23:04,144 like a crazy man. 1364 01:23:04,188 --> 01:23:06,355 I was afraid he was gonna hurt himself, or me, with it. 1365 01:23:06,399 --> 01:23:08,899 - You wanted Otto to have this gun, didn't you? 1366 01:23:10,194 --> 01:23:13,696 You wanted to stir up his fear for your safety 1367 01:23:13,739 --> 01:23:15,781 until he couldn't take it anymore, 1368 01:23:15,825 --> 01:23:17,241 and that he'd use 1369 01:23:17,284 --> 01:23:19,284 this gun 1370 01:23:19,328 --> 01:23:21,704 on poor Mr. Oesterreich. 1371 01:23:23,666 --> 01:23:25,207 Didn't you? 1372 01:23:25,251 --> 01:23:26,166 - Otto was my guardian angel. 1373 01:23:29,088 --> 01:23:30,295 I thought with him in the house, 1374 01:23:30,381 --> 01:23:32,047 I could keep Fred from murdering me. 1375 01:23:34,552 --> 01:23:35,467 - No. 1376 01:23:36,512 --> 01:23:38,053 No, Mrs. Oesterreich. 1377 01:23:39,598 --> 01:23:41,640 You kept him locked up in the house 1378 01:23:41,684 --> 01:23:44,184 because you thought you could provoke him 1379 01:23:44,228 --> 01:23:46,562 to murder your husband, didn't you? 1380 01:23:46,605 --> 01:23:48,522 - Objection, Your Honor. 1381 01:23:48,566 --> 01:23:49,940 - Sustained. 1382 01:23:49,984 --> 01:23:51,316 Order! 1383 01:23:51,360 --> 01:23:53,152 - Otto was a sweet and lovely boy. 1384 01:23:54,613 --> 01:23:57,573 I never imagined he would be capable of such a thing. 1385 01:23:57,616 --> 01:23:59,241 Maybe it was all those crime stories 1386 01:23:59,285 --> 01:24:00,868 he was reading and writing. 1387 01:24:00,911 --> 01:24:04,997 I can't possibly know what would have made him murder Fred. 1388 01:24:05,041 --> 01:24:06,957 - Didn't you stand to gain a lot of money 1389 01:24:07,001 --> 01:24:08,125 if your husband died? 1390 01:24:17,803 --> 01:24:20,304 - I knew Fred had a life insurance policy. 1391 01:24:20,347 --> 01:24:23,724 - $20,000. 1392 01:24:23,768 --> 01:24:25,350 Quiet down in my courtroom. 1393 01:24:27,396 --> 01:24:28,687 You grew tired of Fred. 1394 01:24:28,731 --> 01:24:30,272 You wanted to move to Los Angeles 1395 01:24:30,316 --> 01:24:32,399 and lead a more glamorous lifestyle, 1396 01:24:32,443 --> 01:24:34,902 but you couldn't do it without Fred's money. 1397 01:24:34,945 --> 01:24:37,821 Isn't that right? 1398 01:24:37,865 --> 01:24:41,575 - I moved to California to get away from the awful memory. 1399 01:24:43,370 --> 01:24:46,163 No further questions, Your Honor. 1400 01:24:46,207 --> 01:24:48,957 - Isn't it true, Mr. Sanhuber, that you wanted to marry 1401 01:24:49,001 --> 01:24:50,709 Mrs. Oesterreich, but Fred was in the way. 1402 01:24:52,088 --> 01:24:54,338 - I wanted to live openly as man and wife. 1403 01:24:54,381 --> 01:24:57,091 But by then, I'd grown used to the attic. 1404 01:24:57,134 --> 01:24:59,259 It felt safer up there. 1405 01:24:59,303 --> 01:25:00,344 - What do you mean safer? 1406 01:25:02,431 --> 01:25:04,389 Mrs. Oesterreich didn't make you live in the attic, did she? 1407 01:25:07,228 --> 01:25:08,018 - No. 1408 01:25:09,355 --> 01:25:10,604 I was grateful to be there. 1409 01:25:12,149 --> 01:25:15,317 - The truth is you murdered Fred Oesterreich 1410 01:25:15,361 --> 01:25:17,778 because you didn't want to share the love of your life 1411 01:25:17,822 --> 01:25:19,071 with him anymore, isn't that right? 1412 01:25:19,115 --> 01:25:20,114 - No. 1413 01:25:20,157 --> 01:25:21,615 - You are not the tragic romantic 1414 01:25:21,659 --> 01:25:22,950 you imagined yourself to be, are you? 1415 01:25:25,621 --> 01:25:30,207 Gentlemen, my client gave this young man free room and board 1416 01:25:30,251 --> 01:25:33,210 because she felt safer with him in the house. 1417 01:25:33,254 --> 01:25:35,629 But he began to fantasize a life with her. 1418 01:25:35,673 --> 01:25:39,258 This is a writer of lurid tales, 1419 01:25:39,301 --> 01:25:41,385 someone who makes up stories of crime and sex, 1420 01:25:41,428 --> 01:25:43,846 who imagined my client 1421 01:25:43,889 --> 01:25:47,057 as one of his fictional damsels in distress. 1422 01:25:47,101 --> 01:25:49,810 He could become her night in shining armor-- 1423 01:25:53,566 --> 01:25:56,984 - The jury finds the defendant, Otto Sanhuber, 1424 01:25:57,027 --> 01:26:01,446 guilty of manslaughter. 1425 01:26:01,490 --> 01:26:04,366 As regards Mrs. Oesterreich, 1426 01:26:04,410 --> 01:26:08,287 the jurors, having exhausted all means of deliberation, 1427 01:26:08,330 --> 01:26:10,414 they are unable to reach a verdict. 1428 01:26:11,959 --> 01:26:14,585 This court is adjourned. 1429 01:26:24,221 --> 01:26:26,305 - Dolly got what she wanted. 1430 01:26:26,348 --> 01:26:28,182 But then, she always did. 1431 01:26:28,225 --> 01:26:30,184 She used sex as a weapon and love as a drug. 1432 01:26:31,478 --> 01:26:33,562 But she made my life exciting. 1433 01:26:33,606 --> 01:26:35,439 She gave me something to write about. 101965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.