All language subtitles for The.King.of.Pigs.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:05,000 (The specific groups, regions, religions, characters in this drama are fictional) 2 00:00:19,260 --> 00:00:21,460 I have something to tell dad. 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 Alright. 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,460 This is his last moments, 5 00:00:30,020 --> 00:00:32,240 forget everything and tell him only good words. 6 00:01:18,320 --> 00:01:22,680 The store you cherished like your kingdom for all your life... 7 00:01:23,520 --> 00:01:25,080 I disposed of everything about it. 8 00:01:26,540 --> 00:01:28,480 While disposing, I came to realize 9 00:01:29,960 --> 00:01:33,260 how trivial your life has been. 10 00:01:35,980 --> 00:01:38,960 No one felt sad about your death. 11 00:01:40,520 --> 00:01:43,920 Everyone was so happy, like animals out of the trap. 12 00:01:49,400 --> 00:01:50,886 Since everyone felt so glad you'd die, 13 00:01:50,910 --> 00:01:53,180 is this a propitious mourning of someone dying old and rich? 14 00:01:56,440 --> 00:01:59,280 I prayed every night for you to die. 15 00:02:00,580 --> 00:02:03,220 God has finally listened to my prayers. 16 00:02:31,680 --> 00:02:32,880 Go to hell. 17 00:03:19,060 --> 00:03:22,099 (Photo taken at spring picnic of Class 5 of 8th Grade of Sin Seok Middle School) 18 00:03:43,000 --> 00:03:47,560 (The King of Pigs) 19 00:03:48,400 --> 00:03:50,776 (Episode 2) (Seoul Metropolitan Police Agency Unjustifiable criminal act in any case) 20 00:03:50,800 --> 00:03:52,740 Did it all get doomed because of Park Dog? 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,860 The public is going wild, you know. 22 00:03:54,920 --> 00:03:57,190 This bastard Park Dog always goes around and makes troubles. 23 00:03:59,080 --> 00:04:00,060 You're here? 24 00:04:00,100 --> 00:04:01,220 Did you let him go? 25 00:04:02,900 --> 00:04:03,660 Yes. 26 00:04:03,920 --> 00:04:06,500 I think Park Dog will stay quiet for the time being. 27 00:04:07,220 --> 00:04:08,220 I'm sorry. 28 00:04:08,340 --> 00:04:10,600 He'll show up again soon. 29 00:04:11,360 --> 00:04:12,640 We'll definitely catch him then. 30 00:04:16,740 --> 00:04:18,026 Jong Suk! 31 00:04:18,050 --> 00:04:20,555 I think I'll move to the investigation office of the headquarters soon. 32 00:04:20,579 --> 00:04:21,779 Good for you! 33 00:04:22,800 --> 00:04:23,677 Congratulations! 34 00:04:23,701 --> 00:04:26,636 After I move to the headquarters, you'll be in charge of this team leader position. 35 00:04:26,660 --> 00:04:27,220 Pardon? 36 00:04:27,260 --> 00:04:28,576 Just prepare for the promotion evaluation. 37 00:04:28,600 --> 00:04:29,980 I'll take care of everything else. 38 00:04:32,420 --> 00:04:33,896 But I don't think I'm experienced enough. 39 00:04:33,920 --> 00:04:35,240 It's okay, you're good enough. 40 00:04:35,600 --> 00:04:38,176 You have good performance and are trusted by subordinates. 41 00:04:38,200 --> 00:04:39,456 You're qualified. 42 00:04:39,480 --> 00:04:42,040 You're much better than the stubborn old guys. 43 00:04:42,600 --> 00:04:43,480 Hey! 44 00:04:43,560 --> 00:04:46,260 It's time for a change of generations in this police agency. 45 00:04:48,780 --> 00:04:51,160 But there's also Detective Nam... 46 00:04:52,780 --> 00:04:57,220 He started as a constable and has been on the front line for over 20 years. 47 00:04:57,560 --> 00:05:00,120 It wouldn't have been easy to support a much younger guy. 48 00:05:00,940 --> 00:05:03,280 But if it were you, 49 00:05:03,460 --> 00:05:05,020 he would trust you and go with it. 50 00:05:08,180 --> 00:05:10,116 If the case relating to Park Dog had to take some time, 51 00:05:10,140 --> 00:05:12,217 you should take charge of another case in the meantime. 52 00:05:13,360 --> 00:05:15,080 Yes, I'll give it some thoughts. 53 00:05:15,140 --> 00:05:16,440 Okay. Do your things. 54 00:05:19,400 --> 00:05:20,708 (Seoul Metropolitan Police Agency) 55 00:05:25,540 --> 00:05:27,860 Did you get scolded a lot? 56 00:05:28,420 --> 00:05:29,620 Thank you, Detective Nam! 57 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 Pardon? 58 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 What? 59 00:05:31,860 --> 00:05:34,460 Park Dog won't stay still for long because he has itchy feet. 60 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 He'll make another move soon. 61 00:05:37,660 --> 00:05:40,800 Everyone, keep your eyes on the dark web. 62 00:05:41,040 --> 00:05:41,757 Yes, sir! 63 00:05:41,781 --> 00:05:43,140 I'll observe it even in my sleep. 64 00:05:44,380 --> 00:05:45,960 But still, we need good sleep... 65 00:05:46,020 --> 00:05:48,300 Geez, I mean we need to work hard on it. 66 00:05:48,360 --> 00:05:49,822 You are so lazy and slow, like a bear! 67 00:05:53,540 --> 00:05:59,890 (To Detective Jung Jong Suk: Jong Suk, long time no see! It's me, Hwang Kyung Min. How have you been?) 68 00:06:23,440 --> 00:06:26,325 (Senior Kkang) I'm going to obtaining information at Sin Seok Transportation. 69 00:06:32,360 --> 00:06:33,516 (Sin Seok Transportation) 70 00:06:33,540 --> 00:06:35,556 (Ka Yang Taxi starts anew with Sin Seok Transportation) What do they say? 71 00:06:35,580 --> 00:06:38,560 Hwang Kyung Min has not been caught on CCTV since last night. 72 00:06:38,980 --> 00:06:40,456 (Seo Dong Police Station Polices of Justice) But I think he would go out. 73 00:06:40,480 --> 00:06:41,600 I'll be there in a minute. 74 00:06:48,400 --> 00:06:50,380 Hey! This jerk! 75 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 You rascal! 76 00:06:52,360 --> 00:06:53,600 Why don't you listen to me? 77 00:06:53,700 --> 00:06:55,796 Hey! You... 78 00:06:55,820 --> 00:06:56,840 Come here. 79 00:06:57,200 --> 00:07:00,040 I told you to do or not to do it? 80 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Huh? 81 00:07:01,520 --> 00:07:02,360 Dang it! 82 00:07:02,480 --> 00:07:04,256 Say something. 83 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 (Sin Seok Transportation Safe operation) 84 00:07:09,160 --> 00:07:11,040 There are a lot of reporters. 85 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 Director! 86 00:07:12,320 --> 00:07:13,720 He's from the police agency. 87 00:07:14,520 --> 00:07:17,580 Hello! I'm Administrative Director Park Sung Jin. 88 00:07:18,080 --> 00:07:20,436 Hello, I'm Lieutenant Kang Jin Ah from Seo Dong Police Station. 89 00:07:20,460 --> 00:07:22,156 Yes. But what made you come all the way here? 90 00:07:22,180 --> 00:07:24,376 I want to ask you a few questions about. 91 00:07:24,400 --> 00:07:26,216 Sin Seok Transportation's CEO Hwang Kyung Min. 92 00:07:26,240 --> 00:07:27,620 Hwang Kyung Min? 93 00:07:28,420 --> 00:07:31,260 Sin Seok Transportation's CEO is Nam Gi Cheol though? 94 00:07:31,340 --> 00:07:32,340 Pardon? 95 00:07:33,200 --> 00:07:34,460 W... Wait a minute. 96 00:07:38,420 --> 00:07:40,276 This person is not the CEO? 97 00:07:40,300 --> 00:07:40,977 (Investigated suspect) 98 00:07:41,001 --> 00:07:42,540 Oh, that's right. 99 00:07:42,620 --> 00:07:46,200 But he's not Hwang Kyung Min, he's Nam Gi Cheol. 100 00:07:46,660 --> 00:07:47,720 Please wait a second. 101 00:07:47,860 --> 00:07:49,284 Give me the business card of our CEO. 102 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Here you are. 103 00:07:51,360 --> 00:07:53,236 This is our CEO's business card. 104 00:07:53,260 --> 00:07:55,420 (Sin Seok Transportation CEO Nam Gi Cheol) 105 00:07:58,780 --> 00:08:01,200 When was the last time you saw CEO Nam Gi Cheol? 106 00:08:01,540 --> 00:08:04,036 I haven't met him since about a week ago. 107 00:08:04,060 --> 00:08:06,520 He said he had to take a leave due to his family's business. 108 00:08:06,640 --> 00:08:07,300 What's wrong? 109 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 What happened to Mr. CEO? 110 00:08:09,940 --> 00:08:12,700 Well... We can't tell you about that yet. 111 00:08:13,680 --> 00:08:14,700 Hwang Kyung Min... 112 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 I mean, is there any place that Nam Gi Cheol usually goes to? 113 00:08:18,680 --> 00:08:21,740 A villa or pension or something like that. Anywhere. 114 00:08:22,240 --> 00:08:22,977 I'm not sure though. 115 00:08:23,001 --> 00:08:27,080 He enjoyed camping or backpacking on his days off, 116 00:08:27,140 --> 00:08:29,370 but he didn't have one permanent place to stay over. 117 00:08:30,540 --> 00:08:33,760 How long has CEO Nam been running this company? 118 00:08:34,419 --> 00:08:35,039 Well... 119 00:08:35,320 --> 00:08:39,000 CEO Nam took over this company which was about to go bankrupt about a year ago. 120 00:08:40,100 --> 00:08:42,580 How many employees are there in total? 121 00:08:42,679 --> 00:08:44,256 As you can see, 122 00:08:44,280 --> 00:08:47,100 at present there are about 90 people working as taxi drivers here. 123 00:08:47,740 --> 00:08:50,236 It's a pretty big taxi company in this area. 124 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 Oh. 125 00:08:59,440 --> 00:09:02,236 Is the person who just left a taxi driver too? 126 00:09:02,260 --> 00:09:03,620 Yes, he is. 127 00:09:04,100 --> 00:09:05,280 He is our company's engineer. 128 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Yes. 129 00:09:11,140 --> 00:09:13,500 Based on his resident registration then he's Hwang Kyung Min. 130 00:09:13,920 --> 00:09:17,080 I think he used the name Nam Gi Cheol for business. 131 00:09:17,960 --> 00:09:19,520 But why must he use an alias? 132 00:09:21,620 --> 00:09:23,160 Does it really make any sense? 133 00:09:23,380 --> 00:09:24,416 Fine, fine. 134 00:09:24,440 --> 00:09:27,380 No matter what you say, there are only two of us left. 135 00:09:27,720 --> 00:09:28,457 So what? (Office) 136 00:09:28,481 --> 00:09:30,076 Aren't you going to tell me until the end? 137 00:09:30,100 --> 00:09:31,796 What? Do you know him? 138 00:09:31,820 --> 00:09:33,974 - Ahh... - I told you to tell me before you go, didn't I? 139 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 - No. - I'm going now. 140 00:09:35,540 --> 00:09:36,676 - Goodbye! - Ok, bye. 141 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 See you later! 142 00:09:39,240 --> 00:09:41,440 Since when have you been close to Hwang Kyung Min? 143 00:09:42,340 --> 00:09:45,620 We lived in the same neighborhood since elementary school so we played together. 144 00:09:46,080 --> 00:09:48,680 We became closer when we were in the same class in 8th grade. 145 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 Jong Suk! 146 00:09:55,280 --> 00:09:56,936 Did you get the class assignment notice too? 147 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Yeah. 148 00:09:59,780 --> 00:10:01,340 - Let's count and open it together. - Ok. 149 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 One. 150 00:10:03,780 --> 00:10:04,880 - Two. - Two. 151 00:10:04,960 --> 00:10:05,576 Three! 152 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 - Class 5. - Class 5. 153 00:10:09,680 --> 00:10:11,056 Wow! We're in the same class! 154 00:10:11,080 --> 00:10:12,500 - Show me, show me, show me. - Yeah. 155 00:10:14,900 --> 00:10:17,756 (2001 Classification Results Notification. Name: Hwang Kyung Min. Class 5) 156 00:10:17,780 --> 00:10:18,936 (2001 Classification Results Notification. Name: Jung Jong Suk. Class 5) 157 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Jung Jong Suk class 5! 158 00:10:20,420 --> 00:10:21,690 Finally, we're in the same class. 159 00:10:25,360 --> 00:10:26,745 Are you sure we're going to be okay? 160 00:10:27,980 --> 00:10:30,340 They won't find out about this if we drink just one sip. 161 00:10:30,560 --> 00:10:32,200 But we'll just take a sip, ok. 162 00:10:32,340 --> 00:10:35,264 - For our first year of middle school! - For our first year of middle school! 163 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Huh? 164 00:10:41,160 --> 00:10:42,976 This is sweet. It's not bitter at all. 165 00:10:43,000 --> 00:10:44,020 - Really? - Yeah. 166 00:10:46,020 --> 00:10:48,380 Please let me get along well with Jong Suk. 167 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 And... 168 00:10:50,840 --> 00:10:54,980 Please let all the kids we hate be in the class far away from us. 169 00:11:00,200 --> 00:11:00,977 Oh, you're right. 170 00:11:01,001 --> 00:11:02,436 Right? It's not bitter at all, right? It's sweet, right? 171 00:11:02,460 --> 00:11:03,560 This is really good. 172 00:11:03,680 --> 00:11:04,796 - Do you want another? - Yeah. 173 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 - Cheer! - Cheer! 174 00:11:12,020 --> 00:11:13,260 Kyung Min! 175 00:11:14,840 --> 00:11:15,980 I'm home! 176 00:11:17,020 --> 00:11:18,200 Kyung Min? 177 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Are you asleep? 178 00:11:21,900 --> 00:11:24,000 Oh my, these kids... 179 00:11:25,620 --> 00:11:27,720 Kyung Min, wake up! 180 00:11:28,540 --> 00:11:30,080 Jong Suk, are you alright? 181 00:11:31,920 --> 00:11:33,360 Mom, I feel a bit weird. 182 00:11:34,660 --> 00:11:37,400 Oh, hello ma'am. 183 00:11:38,060 --> 00:11:41,580 Oh, I have to go home now. 184 00:11:42,540 --> 00:11:43,216 Oh my... 185 00:11:43,240 --> 00:11:44,040 But I think I can't... 186 00:11:44,220 --> 00:11:47,276 Jong Suk, I will call your mom, ok? 187 00:11:47,300 --> 00:11:49,180 You can't tell Jong Suk's mom about this. 188 00:11:49,680 --> 00:11:51,236 Oh... You kids... 189 00:11:51,260 --> 00:11:53,280 You know what you did wrong, right? 190 00:11:56,060 --> 00:11:58,753 I heard that men's friendship like "testicle" friend will last forever. 191 00:11:59,200 --> 00:12:01,160 Why did you lose touch with him for 20 years? 192 00:12:01,620 --> 00:12:03,520 A testicular friend is just a long time ago. 193 00:12:04,500 --> 00:12:07,654 We've been out of touch for a long time because we're all busy making a living now. 194 00:12:12,940 --> 00:12:15,316 In the same year, Jung Jong Suk transferred... 195 00:12:15,340 --> 00:12:16,197 (Educational background) 196 00:12:16,221 --> 00:12:17,940 And Hwang Kyung Min dropped out. 197 00:12:19,600 --> 00:12:21,100 How was your school life? 198 00:12:21,380 --> 00:12:23,100 School life? It is all the same. 199 00:12:24,500 --> 00:12:25,740 It's boring, 200 00:12:26,920 --> 00:12:28,000 and not fun at all. 201 00:12:31,880 --> 00:12:32,960 Kyung Min! 202 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 Jong Suk! 203 00:12:39,660 --> 00:12:41,656 Why do you look so happy when the vacation is almost over like that? 204 00:12:41,680 --> 00:12:44,120 There were some kids that I hated when I was in first grade. 205 00:12:44,500 --> 00:12:46,996 I'm so excited thinking that, 206 00:12:47,020 --> 00:12:48,328 I don't have to meet them anymore. 207 00:12:48,680 --> 00:12:50,480 And we'll be in the same class too. 208 00:12:50,580 --> 00:12:52,960 I think I have hope for my life now. 209 00:12:54,220 --> 00:12:56,220 8th year of middle school student with hope for life? 210 00:12:56,500 --> 00:12:57,437 No, 211 00:12:57,461 --> 00:12:58,640 I'm really excited. 212 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 I'm going to eat a lot and work out as hard as you do. 213 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 - Really? - Yeah. 214 00:13:04,440 --> 00:13:05,996 So... 215 00:13:06,020 --> 00:13:07,640 Run to the front gate! 216 00:13:07,700 --> 00:13:09,860 Hey, let's go together! 217 00:13:10,060 --> 00:13:12,380 The loser will have to buy tteokbokki. 218 00:13:16,060 --> 00:13:18,160 (Class 2-5) 219 00:13:18,320 --> 00:13:20,420 Hey, how could you do that! 220 00:13:20,640 --> 00:13:21,740 You can't do this. 221 00:13:21,940 --> 00:13:23,596 Let's run home later. 222 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Oh my! 223 00:13:25,760 --> 00:13:27,160 Can't we start it tomorrow? 224 00:13:29,100 --> 00:13:30,680 Oh Hwang Kyung Min! 225 00:13:48,880 --> 00:13:49,980 Oh Hwang Kyung Min! 226 00:13:56,640 --> 00:13:57,820 (Dream Car Center) 227 00:13:59,020 --> 00:14:00,480 Come here! Come here! 228 00:14:01,020 --> 00:14:02,956 Hey, don't move. 229 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 Huh? 230 00:14:04,420 --> 00:14:07,620 Is he out of his mind when he's in 8th grade? 231 00:14:07,840 --> 00:14:09,556 Hwang Kyung Min, aren't you going to come here? 232 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 Huh? 233 00:14:11,460 --> 00:14:12,460 Oh... 234 00:14:18,140 --> 00:14:21,916 Jung Hee, it's going to be fun this year, too. 235 00:14:21,940 --> 00:14:23,020 Right? 236 00:14:23,660 --> 00:14:27,196 Kyung Min is in 8th grade now so let's see if his little pepper got any bigger or not. 237 00:14:27,220 --> 00:14:28,076 - Let's see... - No, don't do that. 238 00:14:28,100 --> 00:14:29,100 Stay still! 239 00:14:29,340 --> 00:14:31,660 Hey, just stay still! 240 00:14:34,560 --> 00:14:36,860 Oh, you son of a bitch Hwang Kyung Min! 241 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 Hey, Hwang Kyung Min! 242 00:14:38,820 --> 00:14:41,840 You didn't wash your pepper last time, did you? 243 00:14:42,820 --> 00:14:46,520 Everyone, this punk masturbated in front of us last time. 244 00:14:50,700 --> 00:14:51,916 Oh, you punk! 245 00:14:51,940 --> 00:14:56,116 Hurry up and go to the bathroom, wash your stuff, and let's everyone in the class check it again. 246 00:14:56,140 --> 00:14:57,140 Got it? 247 00:15:00,020 --> 00:15:01,940 Yes, I got it. 248 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Hey! 249 00:15:08,260 --> 00:15:09,300 Where are you going? 250 00:15:10,280 --> 00:15:11,137 Get out of the way. 251 00:15:11,161 --> 00:15:12,236 Hurry up and go. 252 00:15:12,260 --> 00:15:14,380 Run, run, run! Move! 253 00:15:16,440 --> 00:15:19,180 Check again if you can smell your body. 254 00:15:19,540 --> 00:15:22,380 Cleanliness is the most important thing in a group life, right? 255 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 Kyung Min... 256 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Are you ok? 257 00:15:41,300 --> 00:15:42,960 Are they the ones, 258 00:15:43,860 --> 00:15:44,860 you talked about earlier? 259 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 Yeah! 260 00:15:48,560 --> 00:15:51,740 I was so happy because I finally felt like I had some hopes now. 261 00:15:55,520 --> 00:15:57,820 How can I endure another year? 262 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 Oh my! 263 00:16:45,700 --> 00:16:48,160 Oh my, CEO Nam. 264 00:16:52,680 --> 00:16:54,876 You didn't contact me earlier. What are you doing here at this time? 265 00:16:54,900 --> 00:16:57,660 Is there something wrong with your car? 266 00:16:59,200 --> 00:17:03,085 Mr. Ahn always takes good care of my car like that so how can there be any problem with my car, right? 267 00:17:03,180 --> 00:17:05,280 I just passed by today and dropped in to see you. 268 00:17:05,520 --> 00:17:06,560 I'm glad you came. 269 00:17:06,660 --> 00:17:07,740 Please come inside. 270 00:17:07,880 --> 00:17:09,660 I didn't know when you were coming, 271 00:17:09,980 --> 00:17:12,020 but the timing is amazing. 272 00:17:12,940 --> 00:17:15,180 What a perfect timing. 273 00:17:24,839 --> 00:17:25,839 Hey. 274 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Hey. 275 00:17:33,560 --> 00:17:34,620 Yes, boss. 276 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Hey. 277 00:17:35,880 --> 00:17:38,596 If you don't do it by today, don't even think about eating. 278 00:17:38,620 --> 00:17:39,400 You got it? 279 00:17:39,620 --> 00:17:40,876 Did you get it? You bastard! 280 00:17:40,900 --> 00:17:42,420 Yes, boss. 281 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Let's go. 282 00:17:49,140 --> 00:17:50,140 Yes. 283 00:17:56,540 --> 00:17:58,496 Wow. This is amazing. 284 00:17:58,520 --> 00:18:01,280 How did you find and get here? 285 00:18:01,460 --> 00:18:06,240 I think CEO and I are meant to be. 286 00:18:22,160 --> 00:18:23,200 CEO. 287 00:18:23,540 --> 00:18:27,880 This is precious Tieguanyin tea in Korea. 288 00:18:28,020 --> 00:18:31,580 The taste and the aroma are wonderful, so many Chinese love to drink it. 289 00:18:31,760 --> 00:18:35,700 I'll give you a box of Tieguanyin tea when you leave. 290 00:18:37,700 --> 00:18:41,980 But today is a holiday so shouldn't we let the staff go home? 291 00:18:43,140 --> 00:18:44,600 Augh, CEO. 292 00:18:45,240 --> 00:18:48,500 If they only work on weekdays, they won't be able to meet the quota. 293 00:18:48,620 --> 00:18:50,476 If I'm just away, 294 00:18:50,500 --> 00:18:53,440 I have to text and do video call with them. 295 00:18:54,240 --> 00:18:56,436 Oh my. They've been doing that for days. 296 00:18:56,460 --> 00:18:59,080 Everyone is sensitive to human rights issues these days. 297 00:19:00,580 --> 00:19:03,380 It's tough if our company is also incriminated. 298 00:19:03,940 --> 00:19:04,940 Oh. 299 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 I am sorry. 300 00:19:06,340 --> 00:19:08,300 I failed to think that far. 301 00:19:08,520 --> 00:19:09,840 Wait a minute. 302 00:19:18,540 --> 00:19:19,940 What's wrong with you? 303 00:19:21,280 --> 00:19:23,460 Let's just wrap up and go home. 304 00:19:23,740 --> 00:19:25,740 Thank you, boss. 305 00:20:00,200 --> 00:20:01,640 (Mom) 306 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 Hello? 307 00:20:03,740 --> 00:20:06,360 Oh, my daughter, Ji Hye. 308 00:20:07,380 --> 00:20:09,080 Did you eat? 309 00:20:10,900 --> 00:20:12,440 Oh! Bulgogi. 310 00:20:12,620 --> 00:20:13,920 Is it delicious? 311 00:20:14,540 --> 00:20:16,016 It's fine. 312 00:20:16,040 --> 00:20:19,810 (To dad. Our family is happy because of dad. I wish dad and mom a long and happy life. I love you.) 313 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Mom. 314 00:20:31,120 --> 00:20:32,900 I'm in the same class as them again. 315 00:20:34,440 --> 00:20:35,480 Kyung Min. 316 00:20:37,900 --> 00:20:41,060 No matter what's happening, this time don't move away to another school. 317 00:20:41,180 --> 00:20:42,260 No, mom. 318 00:20:43,280 --> 00:20:46,200 Even though I transfer to another school, rumor spreads like a bush fire. 319 00:20:46,460 --> 00:20:48,520 Then my school life gets harder. 320 00:20:49,500 --> 00:20:50,900 I was like that in the first grade. 321 00:20:52,540 --> 00:20:55,380 Just be patient one more year. 322 00:20:56,500 --> 00:20:59,120 Then it's just one more day. 323 00:21:24,480 --> 00:21:27,500 My goodness! I'm sorry to have kept you waiting. 324 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 I let the staff go home right away. 325 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 You seem to love your family a lot. 326 00:21:33,960 --> 00:21:35,180 Did you hear that? 327 00:21:35,560 --> 00:21:37,856 They are the reason why I live. 328 00:21:37,880 --> 00:21:42,340 What's there to life? It's my joy to see my family can eat a delicious meal. 329 00:21:45,560 --> 00:21:50,240 If you are okay with it, can I have a drink at your house? 330 00:21:51,740 --> 00:21:52,740 At my house? 331 00:21:52,820 --> 00:21:57,120 Actually, I had a big argument with my wife yesterday. 332 00:21:57,920 --> 00:22:00,100 I want to have a drink in a quiet place. 333 00:22:01,140 --> 00:22:02,840 And see how your life is going. 334 00:22:05,540 --> 00:22:07,256 Oh. No problem. 335 00:22:07,280 --> 00:22:08,716 What a perfect timing! 336 00:22:08,740 --> 00:22:12,320 My wife brought my kid to my in-laws and said she would come tomorrow. 337 00:22:13,060 --> 00:22:15,780 Would breadwinners like to have a big drinking session together? 338 00:22:16,840 --> 00:22:19,580 Go to fold up the store. I'll have tea here. 339 00:22:19,640 --> 00:22:21,136 I'll fold up and be back soon. 340 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 Please wait a moment. 341 00:22:47,040 --> 00:22:49,580 Please come to my humble abode. 342 00:22:51,320 --> 00:22:52,316 Feel free to look around. 343 00:22:52,340 --> 00:22:53,340 Yes. 344 00:22:58,840 --> 00:23:00,700 Your house is great. 345 00:23:00,820 --> 00:23:02,620 I recently bought this house. 346 00:23:03,360 --> 00:23:06,636 Before that, I used to have a fight with my wife. 347 00:23:06,660 --> 00:23:09,940 Then we got a house and I thought we were going have a good fight. 348 00:23:10,000 --> 00:23:13,540 But after we got this house, strangely, there is nothing to fight about. 349 00:23:14,720 --> 00:23:16,696 As expected. If you want to make money, 350 00:23:16,720 --> 00:23:20,460 you should be surrounded by rich people. It's all thanks to CEO. 351 00:23:20,740 --> 00:23:22,280 Meeting the CEO 352 00:23:22,420 --> 00:23:25,476 is a good fortune in my life. 353 00:23:25,500 --> 00:23:27,520 I also think this is meant to be. 354 00:23:31,340 --> 00:23:34,620 (Dream Car Center) 355 00:23:57,520 --> 00:24:00,220 If you eat that, you won't meet me. 356 00:24:00,840 --> 00:24:03,720 If you're scared, grab a knife. 357 00:24:11,260 --> 00:24:15,080 Fuck. Get a living is like a dick. 358 00:24:16,620 --> 00:24:19,880 If you secretly sell oil from someone else's car, will you make some money? 359 00:24:21,220 --> 00:24:23,780 Fuck. You scared me! 360 00:24:24,040 --> 00:24:27,100 Mister, this is my car. 361 00:24:28,360 --> 00:24:30,660 Mister, who are you? 362 00:24:35,500 --> 00:24:38,560 My name is Nam Gi Cheol, the CEO of Sin Seok Transportation. 363 00:24:39,060 --> 00:24:40,180 Sin Seok Transportation? 364 00:24:42,180 --> 00:24:43,834 (Sin Seok Transportation. CEO Nam Gi Cheol.) 365 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Gosh. 366 00:24:47,000 --> 00:24:49,280 You are CEO of Sin Seok Transportation. 367 00:24:49,360 --> 00:24:50,616 I am sorry. 368 00:24:50,640 --> 00:24:51,437 I... 369 00:24:51,461 --> 00:24:53,660 I don't know CEO of Sin Seok Transportation. 370 00:24:55,880 --> 00:24:56,896 Do you know that company? 371 00:24:56,920 --> 00:24:58,920 Of course I know. 372 00:24:59,140 --> 00:25:00,760 The garage is right here. 373 00:25:01,120 --> 00:25:04,280 Sin Seok Transportation's taxis run through here all day. 374 00:25:04,340 --> 00:25:07,160 At least I should get passage money. 375 00:25:07,200 --> 00:25:09,740 We have a lot of cars. Sorry for bothering you. 376 00:25:10,960 --> 00:25:12,680 Oh, I'm just kidding. 377 00:25:12,740 --> 00:25:14,436 CEO, don't stand here anymore, 378 00:25:14,460 --> 00:25:16,880 come in and have a cup of coffee with me. 379 00:25:17,080 --> 00:25:18,660 I will make it delicious for you. 380 00:25:19,540 --> 00:25:20,640 Okay, should I? 381 00:25:21,260 --> 00:25:22,260 Follow me. 382 00:25:36,720 --> 00:25:37,800 Mr. CEO, 383 00:25:39,000 --> 00:25:43,780 isn't that originally a Gayang taxi? 384 00:25:44,260 --> 00:25:47,500 Right. I just bought and renamed them. 385 00:25:48,200 --> 00:25:49,760 So that is. 386 00:25:49,880 --> 00:25:51,480 Sin Seok Transportation. 387 00:25:52,140 --> 00:25:53,580 It sounds very good. 388 00:25:53,660 --> 00:25:57,600 CEO, I attended Sin Seok Middle School. 389 00:25:58,420 --> 00:25:59,540 That's probably why 390 00:25:59,720 --> 00:26:02,960 every time I see a taxi of Sin Seok Transportation, I feel very happy. 391 00:26:04,100 --> 00:26:05,180 Really? 392 00:26:05,900 --> 00:26:09,580 I only studied until the 8th grade then transferred schools 393 00:26:10,800 --> 00:26:14,560 but there were so many happy memories back then. 394 00:26:17,680 --> 00:26:20,136 So whenever I see Sin Seok Transportation's taxi, 395 00:26:20,160 --> 00:26:22,040 I remember these old stories. 396 00:26:22,420 --> 00:26:23,996 Happy memories? 397 00:26:24,020 --> 00:26:25,020 Right. 398 00:26:25,100 --> 00:26:27,720 It was really fun then. 399 00:26:37,440 --> 00:26:38,600 Ten, 400 00:26:38,940 --> 00:26:39,940 nine, 401 00:26:40,060 --> 00:26:41,060 eight, 402 00:26:41,340 --> 00:26:42,400 seven, 403 00:26:42,900 --> 00:26:43,980 six, 404 00:26:44,480 --> 00:26:45,680 five, 405 00:26:45,980 --> 00:26:46,720 four, 406 00:26:46,960 --> 00:26:47,777 three, 407 00:26:47,801 --> 00:26:49,136 two, 408 00:26:49,160 --> 00:26:50,320 one. 409 00:26:50,560 --> 00:26:52,536 - Kyung Min. - Jung Hee, I finished all your homework. 410 00:26:52,560 --> 00:26:53,560 Huh? 411 00:26:53,960 --> 00:26:55,520 Let's see. 412 00:26:55,580 --> 00:26:56,840 OK. 413 00:26:58,340 --> 00:26:59,340 Good job. 414 00:27:00,580 --> 00:27:02,340 Next is the Literature exercise. 415 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Jung Hee, 416 00:27:04,920 --> 00:27:07,000 I haven't done my Literature homework yet, 417 00:27:07,720 --> 00:27:09,360 so now I have to do it. 418 00:27:14,600 --> 00:27:16,400 Hey, are you crazy? 419 00:27:16,460 --> 00:27:19,000 What are you that can decide to like or hate? 420 00:27:19,340 --> 00:27:20,540 - I'm sorry. - Hey. 421 00:27:21,040 --> 00:27:22,980 It's still early in the morning, keep quiet. 422 00:27:24,760 --> 00:27:25,637 Who is that guy? 423 00:27:25,661 --> 00:27:26,780 Kang Min, maybe. 424 00:27:27,100 --> 00:27:29,560 He's the guy below the A rank Kim Jong Min in grade 9. 425 00:27:29,620 --> 00:27:31,076 So Kang Min is a B rank? 426 00:27:31,100 --> 00:27:32,480 No, about C. 427 00:27:33,420 --> 00:27:35,336 How dare a C-Rank talk like that? 428 00:27:35,360 --> 00:27:37,620 Kang Min's father is the director of a private clinic. 429 00:27:37,900 --> 00:27:41,080 And he's also good at school, unlike the thugs. 430 00:27:41,620 --> 00:27:43,156 Teachers also love him very much. 431 00:27:43,180 --> 00:27:44,640 Do you understand? 432 00:27:44,780 --> 00:27:46,840 He is just a little shit. 433 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 Yes. 434 00:27:50,680 --> 00:27:51,740 You're really crazy, right? 435 00:27:52,100 --> 00:27:53,640 - I'll do it for you. - "For you"? 436 00:27:54,240 --> 00:27:55,197 What is โ€œfor youโ€? 437 00:27:55,221 --> 00:27:57,220 What is it โ€œfor youโ€, bastard? 438 00:27:58,280 --> 00:27:59,440 I will do. 439 00:28:00,400 --> 00:28:01,520 Hey bastard. 440 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 Huh? 441 00:28:05,900 --> 00:28:07,280 Crawl over there. 442 00:28:08,080 --> 00:28:10,976 Your father also has to bow to customers, right? 443 00:28:11,000 --> 00:28:13,816 So you should get down and crawl quickly 444 00:28:13,840 --> 00:28:14,960 before being beaten. 445 00:28:45,440 --> 00:28:46,836 Crawl quickly! 446 00:28:46,860 --> 00:28:49,720 If you don't want to go to hell, sit still. 447 00:28:51,660 --> 00:28:53,676 You're still the same as last year. 448 00:28:53,700 --> 00:28:54,500 No change at all. 449 00:28:54,720 --> 00:28:57,500 But we're already in 8th grade, it is too slow. 450 00:28:57,620 --> 00:29:01,120 In 7th grade you ran like crazy, you bastard! 451 00:29:13,780 --> 00:29:14,880 Hey Hwang Kyung Min, 452 00:29:15,360 --> 00:29:17,960 Crawling under my feet like this, you're really like a stupid pig. 453 00:29:21,960 --> 00:29:24,540 Over there, take a look, sir. 454 00:29:24,780 --> 00:29:26,627 Sin Seok Transportation's taxi is passing again. 455 00:29:27,000 --> 00:29:29,180 It's too much. 456 00:29:29,400 --> 00:29:30,696 - Sir. - Yes. 457 00:29:30,720 --> 00:29:33,540 I am looking for a new maintenance business, 458 00:29:35,460 --> 00:29:37,340 do you want to try? 459 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 Huh? 460 00:29:42,080 --> 00:29:42,797 Really? 461 00:29:42,821 --> 00:29:44,980 Originally, it was internally in charge of my company 462 00:29:45,820 --> 00:29:49,860 but the number of cars are increasing, so I plan to hire an outside service. 463 00:29:51,660 --> 00:29:53,880 It means entrusting to an outside business. 464 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Oh. 465 00:29:58,140 --> 00:29:59,920 How many taxis are there? 466 00:30:00,600 --> 00:30:02,460 Now there are 70 cars, 467 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 but it is expected to add 20 more in the near future. 468 00:30:05,860 --> 00:30:07,180 CEO. 469 00:30:08,060 --> 00:30:10,400 I will work hard and do my best. 470 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 Thank you. 471 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 Okay. 472 00:30:18,560 --> 00:30:22,560 So you just need to sign a contract with our director Park Sung Jin. 473 00:30:23,240 --> 00:30:24,560 Thank you, CEO. 474 00:30:24,680 --> 00:30:26,020 CEO, thank you very much. 475 00:30:27,320 --> 00:30:30,100 CEO, thank you. 476 00:30:38,020 --> 00:30:39,540 You guys look so happy. 477 00:30:41,720 --> 00:30:44,600 Because there is hope, we become happy maybe. 478 00:30:45,440 --> 00:30:49,620 My wife is preparing for our elementary school daughter to study abroad. 479 00:30:49,740 --> 00:30:51,596 Although it's a bit early 480 00:30:51,620 --> 00:30:54,540 now it's dangerous not to learn English. 481 00:30:55,900 --> 00:30:58,220 Sir, have a glass of wine. 482 00:30:58,520 --> 00:30:59,700 Thank you. 483 00:30:59,900 --> 00:31:02,060 I don't drink wine with such an asshole. 484 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 Huh? 485 00:31:10,240 --> 00:31:11,740 I'll offer you a drink instead. 486 00:31:12,120 --> 00:31:13,540 Oh, okay, okay. 487 00:31:17,980 --> 00:31:18,980 Sir, 488 00:31:19,620 --> 00:31:21,856 do you know about Greek mythology? 489 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 No. 490 00:31:23,100 --> 00:31:24,380 My mind sucks. 491 00:31:26,380 --> 00:31:29,656 When Pandora opened the forbidden box, 492 00:31:29,680 --> 00:31:32,900 all the miseries in the world flew from there. 493 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 Really? 494 00:31:34,340 --> 00:31:38,500 But do you know what was the last thing came out of Pandora's box? 495 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 What is that? 496 00:31:39,780 --> 00:31:40,940 It's hope. 497 00:31:43,820 --> 00:31:47,836 Although people think life is worth living because there is hope 498 00:31:47,860 --> 00:31:51,140 but I think hope is the beginning of another misery. 499 00:31:52,040 --> 00:31:53,040 Misery? 500 00:31:54,640 --> 00:31:56,220 Where is the toilet? 501 00:32:03,840 --> 00:32:05,420 You're right. 502 00:32:05,800 --> 00:32:08,440 All the moments that were like hell to us 503 00:32:09,440 --> 00:32:11,900 were cherished as beautiful memories by those bastards. 504 00:32:12,960 --> 00:32:15,940 For humans, forgetfulness is not a gift from God. 505 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 Curse... 506 00:32:17,620 --> 00:32:19,380 Let him taste that pain. 507 00:32:24,900 --> 00:32:25,900 I will. 508 00:32:33,220 --> 00:32:36,400 He is accused of taking a total of 520 million won from 13 people 509 00:32:36,580 --> 00:32:40,020 for three months starting from the end of February. 510 00:32:40,420 --> 00:32:44,680 Police believe there may be more victims in this case, so they're investigating 511 00:32:44,780 --> 00:32:48,220 additional crimes and also expanding the investigation to other members of the gang. 512 00:32:48,400 --> 00:32:52,636 Last night, a couple attempted suicide together at a house in Seodong-go. 513 00:32:52,660 --> 00:32:55,440 But in the end, only the wife died while the husband Hwang did run away. 514 00:32:55,520 --> 00:32:58,020 Police are now looking for Mr. Hwang. 515 00:32:58,220 --> 00:33:00,846 Mr. Hwang, the one who escaped, (Attempting suicide together, wife died, Mr. Hwang the husband escaped) 516 00:33:00,870 --> 00:33:02,976 Recently expanded his business and showed enthusiasm in running operations, (Sin Seok Transportation) 517 00:33:03,000 --> 00:33:04,976 But it seems that the company has suffered losses every month. 518 00:33:05,000 --> 00:33:07,136 But it seems that the company has suffered losses every month. (Mr. Hwang is said to make this drastic option due to his taxi company's loss) 519 00:33:07,160 --> 00:33:08,816 According to the testimony of people around them, 520 00:33:08,840 --> 00:33:11,996 - Sir... Your company... - Hwang's family goes camping every week. 521 00:33:12,020 --> 00:33:14,396 - Their relationship seems to be very great. - But your last name is Nam, though? 522 00:33:14,420 --> 00:33:17,440 Sin Seok Transportation employees said that Hwang's family usually... 523 00:33:20,440 --> 00:33:21,520 Aish, damn. 524 00:33:22,700 --> 00:33:24,780 This noisy thing is giving me a headache. 525 00:33:26,600 --> 00:33:29,380 Originally, my real last name is Hwang. Hwang Kyung Min. 526 00:33:29,860 --> 00:33:31,620 That's my original name. 527 00:33:32,640 --> 00:33:38,040 I need an alias to send you this Pandora's Box as a gift. 528 00:33:40,760 --> 00:33:41,677 Hwang Kyung Min? 529 00:33:41,701 --> 00:33:46,140 Right. Class 5 of 8th Grade of Sin Seok Middle School, Hwang Kyung Min. 530 00:33:46,540 --> 00:33:48,920 Hwang Kyung Min, who was your laughing stock. 531 00:33:50,000 --> 00:33:51,180 Who is that? 532 00:33:52,940 --> 00:33:54,680 Brothel keeper guy. 533 00:33:54,880 --> 00:33:57,260 Hwang! Kyung! Min! 534 00:33:57,740 --> 00:33:58,780 Don't you remember? 535 00:33:58,880 --> 00:34:00,940 He even had to jack off right in front of you. 536 00:34:01,320 --> 00:34:06,040 And you... You were laughing at it like a kinky bastard! 537 00:34:10,300 --> 00:34:10,960 You... 538 00:34:11,159 --> 00:34:12,159 You are... 539 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 You are 540 00:34:15,520 --> 00:34:17,340 that karaoke bar's son, 541 00:34:18,080 --> 00:34:19,076 Hwang Kyung Min? 542 00:34:19,100 --> 00:34:20,100 Yes, it's me. 543 00:34:22,340 --> 00:34:23,760 So you remember me now? 544 00:34:23,820 --> 00:34:25,760 Aish, damn it. 545 00:34:26,440 --> 00:34:28,580 But how come you get in here? 546 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 I mean... 547 00:34:30,159 --> 00:34:32,699 Oh, damn it. 548 00:34:33,020 --> 00:34:34,500 I don't get this at all. 549 00:34:42,199 --> 00:34:44,659 Damn. Where is my mind? 550 00:34:46,000 --> 00:34:50,620 You will surely be scared to death when I cut off that part by this. 551 00:34:53,540 --> 00:34:54,540 Damn. 552 00:34:56,360 --> 00:34:57,660 Damn it. 553 00:34:58,500 --> 00:34:59,980 Did you approach me 554 00:35:00,420 --> 00:35:01,317 for this? 555 00:35:01,341 --> 00:35:02,676 I didn't just approach you. 556 00:35:02,700 --> 00:35:04,780 Bastard! 557 00:35:05,400 --> 00:35:07,660 I thought of killing you right in your office earlier, 558 00:35:08,100 --> 00:35:11,740 but I changed my mind when I saw your ridiculous happy face being around your family. 559 00:35:12,060 --> 00:35:15,200 My mom had to suffer a lot because of you. 560 00:35:16,020 --> 00:35:18,040 When your family comes home, 561 00:35:18,720 --> 00:35:24,000 they'll see with their own eyes your limbs torn to pieces and you're brutally dead! 562 00:35:24,140 --> 00:35:26,460 Damn it, bastard! 563 00:35:54,260 --> 00:35:57,680 Bastard. 564 00:35:58,480 --> 00:36:00,520 Stop it, bastard! 565 00:36:01,320 --> 00:36:02,640 Ah! 566 00:36:14,320 --> 00:36:15,540 Bastard. 567 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 Damn. 568 00:36:19,840 --> 00:36:21,060 Hwang Kyung Min, you bastard! 569 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 Bastard. 570 00:36:32,340 --> 00:36:33,740 Hwang Kyung Min. 571 00:36:34,040 --> 00:36:35,660 Go to the hell, bastard! 572 00:36:40,620 --> 00:36:43,860 Bastard, do you want to recall the old memories? 573 00:36:46,180 --> 00:36:48,280 Hwang Kyung Min, bastard. 574 00:36:51,720 --> 00:36:53,020 Ah, damn. 575 00:36:55,700 --> 00:36:57,940 Hwang Kyung Min, bastard! 576 00:37:08,520 --> 00:37:09,357 Damn. 577 00:37:09,381 --> 00:37:11,040 You bastard. 578 00:37:21,860 --> 00:37:23,540 Bastard. 579 00:37:26,100 --> 00:37:31,200 Go to the hell, brothel keeper bastard! 580 00:38:00,780 --> 00:38:01,780 Jong Suk. 581 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 Huh? 582 00:38:03,240 --> 00:38:04,960 What happened to you and Hwang Kyung Min 583 00:38:05,580 --> 00:38:08,780 in the second year of middle school? 584 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 Hello? 585 00:38:23,060 --> 00:38:25,060 Lieutenant Kang, could you please come over here now? 586 00:38:25,300 --> 00:38:26,760 Why? What happened? 587 00:38:26,840 --> 00:38:28,460 Hwang Kyung Min committed the crime again. 588 00:38:28,520 --> 00:38:29,520 What? 589 00:38:35,960 --> 00:38:39,376 You can't come in. 590 00:38:39,400 --> 00:38:40,816 Don't take photos. 591 00:38:40,840 --> 00:38:42,656 You're not allowed to take photos here. 592 00:38:42,680 --> 00:38:44,000 What happened? 593 00:38:44,040 --> 00:38:45,136 Ms. Kang. 594 00:38:45,160 --> 00:38:45,897 Move out the way, please. 595 00:38:45,921 --> 00:38:47,416 Wait a minute. 596 00:38:47,440 --> 00:38:49,420 Don't take photos. 597 00:38:49,680 --> 00:38:51,256 You're not allowed to take photos here. 598 00:38:51,280 --> 00:38:52,940 What happened here? 599 00:38:53,120 --> 00:38:54,800 Okay, take her away quickly. 600 00:38:58,240 --> 00:38:58,896 Who is that? 601 00:38:58,920 --> 00:38:59,777 She reported the murder. 602 00:38:59,801 --> 00:39:02,240 She witnessed the murder and called 112. 603 00:39:02,280 --> 00:39:04,760 - How did she get into the house? - She's the victim's wife. 604 00:39:04,920 --> 00:39:06,416 When did the Crime Scene Investigation team come? 605 00:39:06,440 --> 00:39:07,980 They came a while ago. 606 00:39:11,720 --> 00:39:13,440 But who are you? 607 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 You can't enter the crime scene. 608 00:39:16,520 --> 00:39:17,996 What happened to the wife? 609 00:39:18,020 --> 00:39:21,900 She came to in-laws' house with daughter. The kid had a little indigestion, so they came back home. 610 00:39:22,100 --> 00:39:23,256 The kid saw the crime scene too? 611 00:39:23,280 --> 00:39:24,620 Fortunately, she didn't. 612 00:39:25,820 --> 00:39:28,320 Who are you? Why do you ask too much about the investigation? 613 00:41:20,340 --> 00:41:23,920 (Jong Suk!) 614 00:41:25,420 --> 00:41:26,576 (We...) 615 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 (Jong Suk!) 616 00:41:29,340 --> 00:41:30,740 (Jong Suk!) 617 00:41:32,740 --> 00:41:33,740 (Secondary school...) 618 00:41:34,560 --> 00:41:37,540 (You don't remember?) 619 00:41:38,720 --> 00:41:40,620 (We must do it together!) 620 00:41:50,580 --> 00:41:51,580 (Jong Suk!) 621 00:41:55,780 --> 00:42:03,780 (The King of Pigs) 44247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.