All language subtitles for The.Classic.2003.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,189 --> 00:00:09,509 (THE CLASSIC) 2 00:00:22,749 --> 00:00:25,629 (SON YE JIN) 3 00:00:28,789 --> 00:00:31,629 (CHO SEUNG WOO) 4 00:00:34,749 --> 00:00:37,669 (AND CHO IN SUNG) 5 00:01:45,709 --> 00:01:50,149 When I was a child, I remember seeing 6 00:01:50,269 --> 00:01:53,028 a big rainbow over the river 7 00:02:05,749 --> 00:02:07,709 Go away! 8 00:02:09,629 --> 00:02:13,349 At that time my mother told me 9 00:02:14,229 --> 00:02:17,749 "A rainbow is the door to heaven 10 00:02:17,869 --> 00:02:20,869 When people die 11 00:02:20,989 --> 00:02:23,269 they go to heaven through that door" 12 00:02:24,269 --> 00:02:26,669 When I was a child my father passed away 13 00:02:26,789 --> 00:02:29,309 And my mother went abroad 14 00:02:29,909 --> 00:02:32,189 I wanted my mom to remarry 15 00:02:32,309 --> 00:02:34,509 but she didn't want to 16 00:02:39,509 --> 00:02:41,069 My name is Ji-hae 17 00:02:41,189 --> 00:02:42,669 and my blood type is O 18 00:02:42,789 --> 00:02:43,709 And since I was seven 19 00:02:43,829 --> 00:02:45,429 I learned taekwondo 20 00:03:06,269 --> 00:03:08,028 Are you okay? 21 00:03:27,749 --> 00:03:29,109 This box contains 22 00:03:29,229 --> 00:03:31,669 my parents' letters and diaries 23 00:03:32,549 --> 00:03:35,589 Every time my mother read the letters, 24 00:03:35,709 --> 00:03:37,509 she wept 25 00:03:39,109 --> 00:03:41,069 The refined letters and 26 00:03:41,189 --> 00:03:43,348 the scent of the past... 27 00:03:44,549 --> 00:03:48,509 My mom's first love is in here 28 00:04:32,869 --> 00:04:34,429 Hello? 29 00:04:34,549 --> 00:04:35,349 Ji-hae? 30 00:04:35,469 --> 00:04:37,029 It's me, Soo-gyung 31 00:04:38,269 --> 00:04:40,349 Why are you calling so early? 32 00:04:40,469 --> 00:04:42,349 Wanna go to the art museum 33 00:04:42,469 --> 00:04:44,829 and a play with me and Sang-min? 34 00:04:44,949 --> 00:04:47,909 Hey, are you making me tag along? 35 00:04:48,029 --> 00:04:49,669 No, dummy! 36 00:04:49,789 --> 00:04:51,829 Sang-min asked you to come 37 00:04:53,069 --> 00:04:54,629 -Really? - I'm serious 38 00:04:54,749 --> 00:04:56,549 I got to know Sang-min 39 00:04:56,669 --> 00:04:58,269 through Soo-gyung 40 00:04:59,189 --> 00:05:03,029 She one day asked me 41 00:05:03,149 --> 00:05:04,909 to write e-mails to Sang-min 42 00:05:05,829 --> 00:05:07,789 For two months, I wrote 43 00:05:07,909 --> 00:05:09,989 letters to him for Soo-gyung 44 00:05:10,108 --> 00:05:11,269 Today, I saw you reading 45 00:05:11,389 --> 00:05:13,749 a book by the bench 46 00:05:13,869 --> 00:05:17,869 It looked like a picture in a postcard 47 00:05:19,709 --> 00:05:21,709 That's childish 48 00:05:22,549 --> 00:05:23,989 Rewrite it? 49 00:05:26,109 --> 00:05:28,549 No, I like it 50 00:05:29,189 --> 00:05:30,989 I like it being childish 51 00:05:32,869 --> 00:05:35,989 If you still want to marry 52 00:05:36,109 --> 00:05:38,629 I'll give you a curse for a dowry 53 00:05:40,949 --> 00:05:42,589 Sang-min, I sent you a letter 54 00:05:42,709 --> 00:05:44,589 without missing a day 55 00:05:46,469 --> 00:05:47,349 Afterwards, 56 00:05:47,469 --> 00:05:49,869 Soo-gyung signed up for theater 57 00:05:49,989 --> 00:05:53,389 So that she could get close to him 58 00:05:53,509 --> 00:05:54,309 Good-bye 59 00:05:54,429 --> 00:05:55,989 If you still want to marry 60 00:05:56,109 --> 00:05:57,749 marry an idiot instead 61 00:05:57,869 --> 00:05:59,349 The night stained with 62 00:05:59,469 --> 00:06:01,549 pain kept me awake... 63 00:06:02,429 --> 00:06:04,789 The gloomy moonlight has 64 00:06:04,909 --> 00:06:08,349 unexpectedly made 65 00:06:08,469 --> 00:06:09,349 your shadow suspend on my window 66 00:06:09,469 --> 00:06:11,989 No, that's not it! 67 00:06:13,229 --> 00:06:15,309 The gloomy moonlight has 68 00:06:15,429 --> 00:06:17,789 unexpectedly made 69 00:06:17,909 --> 00:06:19,189 your shadow suspend on my window 70 00:06:19,309 --> 00:06:20,909 Even though Emily leaves Jordan, 71 00:06:21,029 --> 00:06:21,949 Jordan is touched 72 00:06:22,069 --> 00:06:23,389 when Emily comes back to see him 73 00:06:23,509 --> 00:06:26,749 You have to feel both happy and heartbroken 74 00:06:27,749 --> 00:06:29,549 Do it with more feeling! 75 00:06:35,109 --> 00:06:36,909 The gloomy moonlight has 76 00:06:37,029 --> 00:06:38,829 your shadow suspend on my window 77 00:06:38,949 --> 00:06:42,589 When I look at him I feel breathless 78 00:06:43,349 --> 00:06:46,429 But he never once looked at me 79 00:06:47,109 --> 00:06:49,189 I'll put a spell on him 80 00:06:49,309 --> 00:06:53,469 Look back! Look back! Look back! Hey! 81 00:07:03,749 --> 00:07:05,029 Music 82 00:07:07,949 --> 00:07:10,909 When I saw you for the first time 83 00:07:11,029 --> 00:07:15,789 you already stole my heart 84 00:07:15,909 --> 00:07:18,509 But now that you came to me 85 00:07:18,629 --> 00:07:20,589 I feel like we'll be together forever 86 00:07:20,709 --> 00:07:21,949 Good 87 00:07:22,069 --> 00:07:26,749 My heart is yours forever 88 00:07:26,869 --> 00:07:27,669 He doesn't make a lot of gesture 89 00:07:27,789 --> 00:07:29,429 Isn't Sang-min fantastic? 90 00:07:29,549 --> 00:07:31,869 I love guys who are into their work 91 00:07:32,909 --> 00:07:34,909 Saw him? 92 00:07:35,029 --> 00:07:37,309 "No, that's not it!" 93 00:07:38,829 --> 00:07:40,589 "Never did I phathom that 94 00:07:40,709 --> 00:07:42,269 The gloomy moonlight has unexpectedly made 95 00:07:42,389 --> 00:07:43,869 your shadow suspend on my window 96 00:07:43,989 --> 00:07:46,029 Not even in my dreams. 97 00:07:47,629 --> 00:07:48,829 Talking about me? 98 00:07:48,949 --> 00:07:51,029 It's nothing, Sang-min 99 00:07:52,149 --> 00:07:53,749 You know Ji-hae, right? 100 00:07:53,869 --> 00:07:56,669 She was with me when I first came here 101 00:07:57,189 --> 00:07:59,868 Right, it's been a while 102 00:08:01,949 --> 00:08:03,469 Yes... 103 00:08:04,389 --> 00:08:06,029 Hello 104 00:08:08,469 --> 00:08:11,029 A lot of girls like him 105 00:08:11,149 --> 00:08:13,309 Not just Soo-gyung 106 00:08:13,429 --> 00:08:18,229 Even the woman working at the student's hall likes him 107 00:08:54,909 --> 00:08:55,909 Get out! 108 00:08:56,989 --> 00:08:58,829 Get out! 109 00:09:03,269 --> 00:09:04,669 Get out! 110 00:09:30,149 --> 00:09:32,229 Sung Joo-hee 111 00:09:34,829 --> 00:09:36,949 Yoon Tae-soo 112 00:09:47,109 --> 00:09:48,669 Oh Joon-ha? 113 00:10:02,309 --> 00:10:05,189 "When I opened the window this morning 114 00:10:05,309 --> 00:10:06,669 the romantic breeze 115 00:10:06,789 --> 00:10:09,309 signaled autumn coming 116 00:10:09,429 --> 00:10:11,909 I'll put that wind 117 00:10:12,029 --> 00:10:14,549 in the letter and send it to you" 118 00:10:16,069 --> 00:10:18,109 Romantic breeze? 119 00:10:18,229 --> 00:10:20,309 That's so cliché 120 00:10:23,869 --> 00:10:26,829 I guess I'll look at it as a classic 121 00:11:36,309 --> 00:11:37,229 Oh Joon-ha! 122 00:11:40,109 --> 00:11:43,269 Tae-soo came to me all of sudden 123 00:11:43,389 --> 00:11:45,869 whom I've never talked to 124 00:11:45,989 --> 00:11:47,749 Please write me a letter 125 00:11:47,869 --> 00:11:48,829 He heard the rumor 126 00:11:48,949 --> 00:11:51,629 that I write for others 127 00:11:52,949 --> 00:11:54,949 Tae-soo is a friend who grew no less than 128 00:11:55,069 --> 00:11:57,189 36 centimeters during the winter vacation 129 00:11:57,309 --> 00:11:58,229 To who? 130 00:11:58,349 --> 00:12:01,069 To my fiancée 131 00:12:02,509 --> 00:12:03,949 Fiancée? 132 00:12:05,389 --> 00:12:07,309 She's my dad's friend's daughter 133 00:12:09,429 --> 00:12:11,589 They set us up on their own 134 00:12:11,709 --> 00:12:13,069 You're lucky 135 00:12:13,189 --> 00:12:15,429 You don't have to ask girls out on dates 136 00:12:16,269 --> 00:12:17,909 I'm sick of it 137 00:12:18,029 --> 00:12:20,309 I'm not the type to date one girl 138 00:12:20,429 --> 00:12:21,389 If she mails me 139 00:12:21,509 --> 00:12:23,549 he wants to check it 140 00:12:23,669 --> 00:12:25,669 He wants to know everything 141 00:12:26,549 --> 00:12:29,469 He acts just like a FBI agent 142 00:12:33,509 --> 00:12:34,829 Oh no 143 00:12:40,589 --> 00:12:41,549 She's pretty, huh? 144 00:12:41,669 --> 00:12:44,189 But since she's a congressman's daughter 145 00:12:44,309 --> 00:12:46,429 she'll be shallow 146 00:12:50,669 --> 00:12:53,269 Drive! Drive! 147 00:12:53,389 --> 00:12:56,109 Let's catch a big one today! 148 00:12:56,229 --> 00:12:59,069 Hold on! Hold on! 149 00:13:00,749 --> 00:13:02,789 You let them slip out 150 00:13:02,909 --> 00:13:04,949 between your legs 151 00:13:05,069 --> 00:13:05,989 City boys are slow 152 00:13:06,109 --> 00:13:07,709 Suwon isn't a city, Seoul is 153 00:13:07,829 --> 00:13:10,749 Oh Suwon... But we have a city hall 154 00:13:10,869 --> 00:13:13,629 You catch them and I'll draw them 155 00:13:13,749 --> 00:13:14,829 Look carefully, idiot 156 00:13:14,949 --> 00:13:17,709 Let's go. We're catching a carp, ok! 157 00:13:17,829 --> 00:13:18,749 You know how I am right? 158 00:13:18,869 --> 00:13:20,549 Trap them! 159 00:13:20,669 --> 00:13:23,269 Here! Over here! 160 00:13:23,389 --> 00:13:26,309 We got them! There here. 161 00:13:26,429 --> 00:13:29,189 Let's go, let's go. 162 00:13:30,349 --> 00:13:31,389 What are you doing? Idiot! 163 00:13:31,509 --> 00:13:32,869 What are you doing! 164 00:13:34,989 --> 00:13:38,229 She's Old SUNG's granddaughter 165 00:13:38,349 --> 00:13:40,189 I heard she's from Suwon 166 00:13:40,789 --> 00:13:42,669 Wait, you're from Suwon, right? 167 00:13:42,789 --> 00:13:43,989 Yeah 168 00:13:44,109 --> 00:13:46,949 We can never dream of having her 169 00:13:47,629 --> 00:13:50,269 Old SUNG's son is a congressman 170 00:13:50,389 --> 00:13:53,029 So she's a congressman's daughter 171 00:13:53,149 --> 00:13:55,589 Then is she a congressman's son, idiot? 172 00:14:05,189 --> 00:14:05,989 She's waving. 173 00:14:06,109 --> 00:14:08,349 - Let's wave back! - Hey, wave! 174 00:14:08,469 --> 00:14:11,789 - Hello! - Hi! 175 00:14:13,269 --> 00:14:14,549 I found one! 176 00:14:14,669 --> 00:14:18,109 Let me see! 177 00:14:18,229 --> 00:14:19,709 Let's see 178 00:14:20,669 --> 00:14:22,989 It stinks 179 00:14:27,829 --> 00:14:29,429 I got one 180 00:14:30,109 --> 00:14:32,749 It's a big one 181 00:14:32,869 --> 00:14:35,949 It sure ate a lot of cow shit 182 00:14:40,949 --> 00:14:43,269 It's a beetle 183 00:14:43,709 --> 00:14:45,589 -A beetle? -Yeah 184 00:14:45,709 --> 00:14:48,389 But I've never seen one 185 00:14:51,509 --> 00:14:55,069 Do you want this? 186 00:15:01,069 --> 00:15:03,749 That girl is coming for the bug. 187 00:15:04,989 --> 00:15:07,309 She's walking over this way. 188 00:15:07,429 --> 00:15:08,909 You wanna bet? 189 00:15:09,909 --> 00:15:12,789 It's cow shit, it's dirty 190 00:15:20,029 --> 00:15:22,509 Have you seen the haunted 191 00:15:22,629 --> 00:15:23,629 house across the river? 192 00:15:23,749 --> 00:15:25,349 What? 193 00:15:26,869 --> 00:15:27,789 Yes 194 00:15:28,629 --> 00:15:31,149 Can you take me there? 195 00:15:33,029 --> 00:15:34,269 Yes 196 00:15:34,389 --> 00:15:36,389 Do you know how to row? 197 00:15:38,629 --> 00:15:40,109 Sure 198 00:15:40,229 --> 00:15:41,549 Then let's meet at the ferry 199 00:15:41,669 --> 00:15:44,269 at twelve tomorrow, okay? 200 00:15:57,589 --> 00:16:00,029 What did you say to her? 201 00:16:00,149 --> 00:16:03,109 City boys are surely different 202 00:16:03,909 --> 00:16:06,309 Hey, teach me how to row! 203 00:16:06,429 --> 00:16:10,149 You'll teach me, right? 204 00:16:10,989 --> 00:16:12,789 Hey! 205 00:16:19,069 --> 00:16:20,229 Stay still! 206 00:16:49,349 --> 00:16:53,789 Grandpa told me a lot about it 207 00:16:53,909 --> 00:16:56,389 but forbid me to go 208 00:16:56,509 --> 00:17:00,589 It's strict where ever I go 209 00:17:00,709 --> 00:17:02,549 I really wanted to go, 210 00:17:02,669 --> 00:17:05,549 but I had no one to take me 211 00:17:05,669 --> 00:17:07,869 If I ask the people here 212 00:17:07,989 --> 00:17:11,029 then they'll tell my Grandpa right away 213 00:17:17,229 --> 00:17:23,069 But the boat isn't moving 214 00:17:23,189 --> 00:17:24,589 Excuse me? 215 00:17:27,429 --> 00:17:30,029 To be honest 216 00:17:30,149 --> 00:17:33,389 this is my first time rowing 217 00:17:42,949 --> 00:17:45,789 My name is Oh Joon-ha 218 00:17:47,149 --> 00:17:49,869 Oh my, I forgot to introduce myself 219 00:17:49,989 --> 00:17:51,429 I'm Sung Joo-hee 220 00:17:52,909 --> 00:17:54,509 You're from Suwon? 221 00:17:54,629 --> 00:17:55,549 Yes 222 00:17:55,669 --> 00:17:57,549 I'm from Suwon, too 223 00:17:57,669 --> 00:17:59,669 I came here to visit my Uncle 224 00:17:59,789 --> 00:18:00,869 Really? 225 00:18:02,589 --> 00:18:04,669 What a coincidence 226 00:18:05,429 --> 00:18:07,189 Or maybe fate? 227 00:18:07,989 --> 00:18:10,109 - Pardon? - Oh, nothing 228 00:18:44,269 --> 00:18:47,829 Is there... really a ghost? 229 00:18:54,109 --> 00:18:57,309 Have you seen... a ghost before? 230 00:18:57,429 --> 00:18:58,989 Of course 231 00:18:59,109 --> 00:19:00,509 Every day 232 00:19:00,629 --> 00:19:01,549 What? 233 00:19:03,189 --> 00:19:04,949 In the mirror 234 00:19:06,469 --> 00:19:13,989 Actually, I'm a ghost 235 00:19:14,109 --> 00:19:15,709 Stop it 236 00:19:44,669 --> 00:19:45,549 Are you okay? 237 00:19:45,669 --> 00:19:46,589 Yes 238 00:22:05,909 --> 00:22:07,869 I think I sprained my ankle 239 00:22:09,909 --> 00:22:11,109 Get on my back 240 00:22:12,509 --> 00:22:14,149 Hurry and get on my back 241 00:22:44,189 --> 00:22:45,469 It's a shower 242 00:22:45,589 --> 00:22:47,309 It'll stop soon 243 00:22:56,509 --> 00:22:58,549 Dry yourself with this 244 00:23:15,589 --> 00:23:17,629 When the rain stops 245 00:23:17,749 --> 00:23:19,869 we'll go along the river 246 00:23:19,989 --> 00:23:22,189 Then we'll reach the ferry 247 00:23:22,309 --> 00:23:23,509 Although it's a bit far 248 00:24:14,869 --> 00:24:16,629 I'm heavy, huh? 249 00:24:16,749 --> 00:24:17,909 Nope 250 00:24:18,029 --> 00:24:19,549 You're not heavy at all 251 00:24:20,069 --> 00:24:21,869 But I weigh a lot 252 00:24:21,989 --> 00:24:23,029 And I eat a lot, too 253 00:24:23,149 --> 00:24:24,909 Don't worry 254 00:24:25,029 --> 00:24:27,189 I can carry you on my back 255 00:24:27,309 --> 00:24:29,349 and go anywhere! 256 00:24:29,469 --> 00:24:30,789 You're lying 257 00:24:30,909 --> 00:24:32,069 I'm not lying 258 00:24:32,189 --> 00:24:33,069 Yes, you are 259 00:24:33,189 --> 00:24:34,429 No, I'm not 260 00:25:47,589 --> 00:25:49,069 I caught it 261 00:25:57,949 --> 00:25:59,189 Open your hands 262 00:26:29,429 --> 00:26:32,629 Hold the firefly for a moment 263 00:26:40,429 --> 00:26:44,669 You gave me a firefly and carried me 264 00:26:44,789 --> 00:26:46,869 But this is all that 265 00:26:46,989 --> 00:26:49,029 I can give you in return 266 00:27:01,909 --> 00:27:04,149 Please give me the firefly 267 00:27:41,469 --> 00:27:42,949 Thanks for today 268 00:28:13,709 --> 00:28:15,829 She was sick for a few days 269 00:28:15,949 --> 00:28:19,309 and left for a big hospital in Seoul 270 00:28:22,109 --> 00:28:23,909 After her mother died 271 00:28:24,029 --> 00:28:25,509 she got really sick 272 00:28:25,989 --> 00:28:28,469 But when she came back from the countryside 273 00:28:28,589 --> 00:28:29,989 I heard she got healthier 274 00:28:30,109 --> 00:28:32,029 and looked happier 275 00:29:39,349 --> 00:29:40,509 It's done 276 00:29:41,309 --> 00:29:42,549 Let me see 277 00:29:50,069 --> 00:29:52,629 It was painful 278 00:29:52,749 --> 00:29:54,509 to write the letters for Tae-soo 279 00:29:55,629 --> 00:29:57,309 Because of her 280 00:29:58,229 --> 00:30:01,109 I had a lot to tell her myself 281 00:30:02,189 --> 00:30:03,589 It's great 282 00:30:05,709 --> 00:30:07,069 Can I thank you 283 00:30:07,189 --> 00:30:09,349 by showing you my specialty? 284 00:30:10,269 --> 00:30:11,469 Yes 285 00:30:15,509 --> 00:30:16,949 Wait a sec 286 00:30:17,069 --> 00:30:18,429 You have to open your mouth 287 00:30:18,549 --> 00:30:20,149 When we close our mouths 288 00:30:20,269 --> 00:30:21,989 people will think we faked it 289 00:30:24,029 --> 00:30:24,949 Watch carefully 290 00:30:36,269 --> 00:30:37,669 Know what song this is? 291 00:30:38,109 --> 00:30:39,629 "Moonlight of Shilla"? 292 00:30:42,229 --> 00:30:43,829 You punks! 293 00:30:43,949 --> 00:30:45,589 Why haven't you finished your chores? 294 00:30:45,709 --> 00:30:48,589 Are you bastards playing hooky? 295 00:30:48,709 --> 00:30:51,429 I'll check later so make it spotless! 296 00:30:51,549 --> 00:30:53,669 And what's this smell? 297 00:30:53,789 --> 00:30:56,749 Did someone take a shit here? 298 00:30:56,869 --> 00:30:58,269 Joon-ha! 299 00:30:59,589 --> 00:31:01,109 Oh Joon-ha! 300 00:31:02,429 --> 00:31:06,549 Joon-ha! Oh Joon-ha! 301 00:31:08,269 --> 00:31:11,389 Are you crazy to scream in a library? 302 00:31:13,909 --> 00:31:16,149 Look, it's an invitation 303 00:31:18,589 --> 00:31:20,949 Is everyone here Oh Joon-ha? 304 00:31:21,509 --> 00:31:23,709 Nosey bastards 305 00:31:30,429 --> 00:31:33,709 (Autumn Concert) 306 00:32:13,069 --> 00:32:14,149 Thank you 307 00:32:14,269 --> 00:32:17,749 Next is sophomore Sung Joo-hee 308 00:32:17,869 --> 00:32:20,669 She will play Beethoven's 309 00:32:20,789 --> 00:32:22,829 Sonata 8 on the piano 310 00:32:22,949 --> 00:32:25,629 Welcome with warm applause 311 00:33:47,349 --> 00:33:48,709 Joo-hee, you must be hungry 312 00:33:48,829 --> 00:33:50,949 I bet you're hungry 313 00:33:53,188 --> 00:33:55,349 Let's go. 314 00:33:55,469 --> 00:33:57,188 Let's go. 315 00:35:22,989 --> 00:35:24,229 Thank you 316 00:35:24,349 --> 00:35:26,189 Congratulations 317 00:35:28,109 --> 00:35:31,029 Is your ankle better? 318 00:35:32,909 --> 00:35:34,229 Yes 319 00:35:35,029 --> 00:35:39,229 -And your cold? -Yes 320 00:35:39,349 --> 00:35:41,949 I was very worried about you 321 00:35:42,069 --> 00:35:47,669 And I enjoyed your performance 322 00:35:48,669 --> 00:35:50,989 I have to practice more 323 00:35:53,309 --> 00:35:56,429 Everyone's waiting 324 00:35:56,549 --> 00:35:59,029 I snuck out 325 00:36:08,029 --> 00:36:12,069 I still have the firefly 326 00:36:12,189 --> 00:36:14,469 It's in good health, like me 327 00:37:34,469 --> 00:37:35,789 Hi 328 00:37:35,909 --> 00:37:37,429 Sorry, I'm late 329 00:37:38,949 --> 00:37:41,869 Hi, Ji-hae 330 00:37:41,989 --> 00:37:43,789 Sang-min, I won 331 00:37:44,549 --> 00:37:46,069 We made a bet 332 00:37:46,189 --> 00:37:47,949 I bet you'd come 333 00:37:48,069 --> 00:37:50,629 and Sang-min bet you wouldn't 334 00:37:51,709 --> 00:37:53,989 You have to treat dinner 335 00:37:54,109 --> 00:37:56,069 Okay, I will 336 00:38:51,549 --> 00:38:53,709 You're awake? Want something to eat? 337 00:38:53,829 --> 00:38:54,629 No... 338 00:38:54,749 --> 00:38:56,509 Hello there pretty. 339 00:38:56,629 --> 00:38:57,909 If you hadn't awoken, 340 00:38:58,029 --> 00:38:59,869 my arm would have cramped up. 341 00:38:59,989 --> 00:39:01,989 I was sweating and waiting for you 342 00:39:02,109 --> 00:39:03,629 to say take a break. 343 00:39:03,749 --> 00:39:04,749 Thank you. 344 00:39:04,869 --> 00:39:06,589 You remember this canvas? 345 00:39:06,709 --> 00:39:09,989 It's the one we shared the cost on. 346 00:39:10,109 --> 00:39:11,669 Sir... 347 00:39:15,389 --> 00:39:16,749 What are you looking at? 348 00:39:17,949 --> 00:39:20,069 It looks like it will snow heavily. 349 00:39:20,189 --> 00:39:21,949 I choose you to be the model. 350 00:39:22,069 --> 00:39:25,589 An old painter paints a masterpiece! OK? 351 00:39:26,389 --> 00:39:28,189 That was a great play. 352 00:39:32,029 --> 00:39:33,909 I have to go 353 00:39:34,029 --> 00:39:35,629 Why are you going so early? 354 00:39:35,749 --> 00:39:37,989 Sang-min is treating us to dinner 355 00:39:38,109 --> 00:39:40,029 Three's a crowd 356 00:39:40,149 --> 00:39:41,589 You bad girl 357 00:39:41,709 --> 00:39:43,669 You're too smart 358 00:39:44,309 --> 00:39:45,829 Sang-min! 359 00:39:45,949 --> 00:39:47,509 Ji-hae said she's leaving 360 00:39:47,629 --> 00:39:50,069 Oh, just a minute. 361 00:39:50,189 --> 00:39:51,909 But you should eat with us 362 00:39:52,029 --> 00:39:54,269 And we can talk about the play, too 363 00:39:54,389 --> 00:39:57,229 Ji-hae never changes her mind 364 00:39:57,349 --> 00:39:59,269 Right, Ji-hae? 365 00:40:00,229 --> 00:40:01,349 Right 366 00:40:01,469 --> 00:40:02,429 See? 367 00:40:03,029 --> 00:40:04,389 That's too bad 368 00:40:04,509 --> 00:40:06,709 It would've been nice if you came 369 00:40:07,829 --> 00:40:09,549 Ever seen Sang-min treat 370 00:40:09,669 --> 00:40:11,229 anyone like this? 371 00:40:11,349 --> 00:40:12,709 He's doing this 372 00:40:12,829 --> 00:40:14,949 because you're my friend 373 00:40:15,069 --> 00:40:17,389 He's just being nice so you can go, 374 00:40:17,509 --> 00:40:19,309 It's okay 375 00:40:31,349 --> 00:40:32,389 Wait! 376 00:40:38,509 --> 00:40:41,149 I bought presents today 377 00:40:41,269 --> 00:40:42,069 I also got you one, 378 00:40:42,189 --> 00:40:43,909 so you wouldn't feel alone 379 00:40:45,229 --> 00:40:48,669 I bet you won't be able to sleep tonight 380 00:40:48,789 --> 00:40:50,989 This isn't like Sang-min 381 00:40:51,109 --> 00:40:52,989 It's because you're a good friend 382 00:40:53,109 --> 00:40:56,109 If it wasn't for me you'd never get this 383 00:40:56,909 --> 00:40:58,189 Pick one 384 00:41:06,629 --> 00:41:08,469 Ji-hae! 385 00:41:09,669 --> 00:41:12,709 I like your present better 386 00:41:12,829 --> 00:41:14,909 It's okay to switch, right? 387 00:41:15,869 --> 00:41:17,149 Bye! 388 00:42:09,469 --> 00:42:11,949 "When the sun shines on the sea, 389 00:42:12,069 --> 00:42:15,149 I think of you 390 00:42:15,269 --> 00:42:18,109 When the dim moonlight is on the spring 391 00:42:18,229 --> 00:42:19,629 I think of you" 392 00:42:19,749 --> 00:42:22,029 Really? Is that what it says? 393 00:42:22,149 --> 00:42:23,549 Oh my gosh 394 00:42:23,669 --> 00:42:27,149 Sang-min must really like me a lot 395 00:42:27,269 --> 00:42:29,989 You have to give it to me tomorrow, okay? 396 00:42:30,109 --> 00:42:31,509 Okay 397 00:42:35,069 --> 00:42:38,349 I have no reason to see him anymore 398 00:42:39,749 --> 00:42:42,109 He wants to be with Soo-gyung now 399 00:42:42,789 --> 00:42:45,589 When the sun shines on the sea... 400 00:42:45,709 --> 00:42:48,829 When the dim moonlight is on the spring... 401 00:42:56,549 --> 00:42:57,589 Are you done? 402 00:42:57,709 --> 00:42:58,949 Wait a little longer 403 00:43:04,469 --> 00:43:06,389 Hand in your manure 404 00:43:06,509 --> 00:43:09,109 in an envelope after lunch 405 00:43:09,229 --> 00:43:10,909 - Got it? - Yes, sir 406 00:43:11,029 --> 00:43:11,829 Those who didn't bring it 407 00:43:11,949 --> 00:43:13,629 hurry and go take a shit! 408 00:43:13,749 --> 00:43:15,549 Got it? 409 00:43:20,429 --> 00:43:21,829 Let's get together! 410 00:44:41,589 --> 00:44:42,469 Joon-ha 411 00:44:42,589 --> 00:44:44,229 I'll close my eyes and run 412 00:44:44,349 --> 00:44:47,109 so you guide me, okay? 413 00:44:47,229 --> 00:44:48,309 I'm really closing them 414 00:44:48,429 --> 00:44:49,509 Okay 415 00:44:50,149 --> 00:44:51,349 Joon-ha 416 00:44:51,469 --> 00:44:53,069 Wanna come with me to learn 417 00:44:53,189 --> 00:44:56,269 the folk dance after class? 418 00:44:56,389 --> 00:44:57,549 Folk? 419 00:44:57,669 --> 00:44:59,789 I'm gonna meet Joo-hee there 420 00:44:59,909 --> 00:45:02,829 It's my dad and his friend's idea 421 00:45:02,949 --> 00:45:05,509 They want us to meet at a healthy recreation 422 00:45:05,629 --> 00:45:07,189 A lot of girls will be there 423 00:45:07,309 --> 00:45:08,749 so you pick one up 424 00:45:08,869 --> 00:45:10,589 - Gonna come, right? - I don't know 425 00:45:16,909 --> 00:45:18,469 Tae-soo! 426 00:45:31,269 --> 00:45:34,869 Joo-hee, this is my friend Oh Joon-ha 427 00:45:34,989 --> 00:45:37,229 She's the one I told you about 428 00:45:38,829 --> 00:45:40,189 I'm Oh Joon-ha 429 00:45:40,309 --> 00:45:42,909 Nice to meet you 430 00:45:43,749 --> 00:45:45,749 Hello 431 00:45:45,869 --> 00:45:49,109 Are you two friends? 432 00:45:49,989 --> 00:45:52,949 Know each other? 433 00:45:53,069 --> 00:45:55,069 No, we don't 434 00:45:58,069 --> 00:46:01,749 He's my best friend 435 00:46:05,829 --> 00:46:10,469 This is my friend, Na-hee 436 00:46:10,589 --> 00:46:14,509 Hi, I'm Na Na-hee 437 00:46:14,629 --> 00:46:15,869 I'm YOON Tae-soo 438 00:46:15,989 --> 00:46:16,789 I'm Oh Joon-ha 439 00:46:16,909 --> 00:46:20,669 Everyone please have a seat 440 00:46:20,789 --> 00:46:22,669 Anywhere is fine 441 00:46:39,269 --> 00:46:43,389 Today I will teach you the folk dance 442 00:46:43,509 --> 00:46:45,509 - Sounds fun, right? - Yes 443 00:46:45,629 --> 00:46:48,749 Folk Dance is... 444 00:46:48,869 --> 00:46:50,869 I missed you 445 00:46:58,229 --> 00:47:00,109 Me, too 446 00:47:44,509 --> 00:47:46,749 I didn't know you were Tae-soo's friend 447 00:49:21,629 --> 00:49:24,989 I want to be a woman anchor 448 00:49:25,109 --> 00:49:28,029 So I always practice my speech 449 00:49:28,149 --> 00:49:30,509 Can you do this? 450 00:49:30,629 --> 00:49:34,709 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 451 00:49:34,829 --> 00:49:36,789 Did I do okay? 452 00:49:36,909 --> 00:49:38,229 I can do it faster 453 00:49:38,349 --> 00:49:41,989 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 454 00:49:42,109 --> 00:49:43,189 Shall I do it faster? 455 00:49:43,309 --> 00:49:46,789 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 456 00:49:46,909 --> 00:49:48,949 Give it a try 457 00:49:50,669 --> 00:49:56,469 Peter Piper a pecked of peppers pickled... 458 00:49:56,589 --> 00:49:59,789 You'll need a lot of practice 459 00:49:59,909 --> 00:50:01,709 Repeat precisely after me 460 00:50:01,829 --> 00:50:07,789 Peter Piper picked a peck of pickled peppers 461 00:50:08,909 --> 00:50:10,989 We should split up now 462 00:50:15,869 --> 00:50:18,069 I'll take Joo-hee home 463 00:50:18,189 --> 00:50:19,749 so you take care of Na-hee 464 00:50:19,869 --> 00:50:21,429 Okay? 465 00:50:21,549 --> 00:50:22,949 See you later 466 00:50:23,749 --> 00:50:27,229 I had fun Good night 467 00:50:27,349 --> 00:50:29,429 Bye, Joo-hee 468 00:50:29,549 --> 00:50:31,509 Good night 469 00:50:54,429 --> 00:50:56,109 What are you doing? 470 00:50:56,229 --> 00:50:58,069 Let's get going 471 00:51:02,709 --> 00:51:04,829 Joon-ha 472 00:51:04,949 --> 00:51:08,149 then try something easier 473 00:51:08,269 --> 00:51:09,709 Try this 474 00:51:09,829 --> 00:51:15,229 She sells seashells by the seashore 475 00:51:15,349 --> 00:51:17,029 Easy, huh? 476 00:51:17,149 --> 00:51:18,949 Give it a try 477 00:51:19,069 --> 00:51:20,149 Pardon? 478 00:51:20,269 --> 00:51:22,109 I said give it a try 479 00:51:23,149 --> 00:51:24,909 Give what a try? 480 00:51:25,029 --> 00:51:29,909 She sells seashells by the seashore 481 00:51:30,029 --> 00:51:32,429 Give this a try 482 00:51:32,549 --> 00:51:34,229 I can't 483 00:51:34,349 --> 00:51:36,149 Please don't ask me to 484 00:51:36,269 --> 00:51:37,749 You can't do this? 485 00:51:37,869 --> 00:51:43,069 She sells seashells by the seashore 486 00:51:43,189 --> 00:51:44,269 It's easy 487 00:51:44,389 --> 00:51:50,269 She sells seashells by the seashore 488 00:52:02,269 --> 00:52:03,829 - Have a good... - Yes... 489 00:52:03,949 --> 00:52:06,029 Good-bye 490 00:54:13,429 --> 00:54:14,949 The card 491 00:54:23,069 --> 00:54:24,709 I should've known there'd be a card for me 492 00:54:57,349 --> 00:54:58,789 Ji-hae? 493 00:55:00,149 --> 00:55:03,469 Oh, hello 494 00:55:03,744 --> 00:55:05,680 Yeah! 495 00:55:11,269 --> 00:55:13,029 Where are you headed? 496 00:55:15,229 --> 00:55:16,829 To the library 497 00:55:16,949 --> 00:55:18,509 That far? 498 00:55:19,789 --> 00:55:21,509 It's not far 499 00:55:21,629 --> 00:55:22,949 I won't get so wet 500 00:55:23,069 --> 00:55:24,869 if I stop at each building 501 00:55:34,389 --> 00:55:36,869 Then I'll take you there 502 00:55:37,629 --> 00:55:39,189 With my special umbrella 503 00:55:42,629 --> 00:55:46,509 Think of that building as a shed and run 504 00:55:46,629 --> 00:55:50,109 One, Two, Three! 505 00:57:38,829 --> 00:57:40,309 How are you? 506 00:57:46,189 --> 00:57:47,949 Thanks so much 507 00:57:48,909 --> 00:57:51,589 But you're soaked 508 00:57:51,709 --> 00:57:54,029 I was going to get wet anyway 509 00:57:59,949 --> 00:58:02,589 I should be going 510 00:58:02,709 --> 00:58:03,909 Thanks again 511 00:58:04,029 --> 00:58:06,829 - Okay, I'll see you later - OK! 512 00:58:29,229 --> 00:58:32,429 I didn't think we'd meet again 513 00:58:33,069 --> 00:58:33,869 But why does the library 514 00:58:33,989 --> 00:58:35,509 have to be so close? 515 00:58:38,949 --> 00:58:44,229 What I really want to stress to you all is 516 00:58:44,349 --> 00:58:47,029 that President Park Chung-hee... 517 00:58:47,149 --> 00:58:49,029 Hey, who are you? 518 00:58:49,149 --> 00:58:49,949 Let's hurry and get him up 519 00:58:50,069 --> 00:58:53,869 The 1st 5-year economic development plan 520 00:58:53,989 --> 00:58:56,909 already went successful. 521 00:58:57,029 --> 00:58:58,629 has achieved... 522 00:58:58,749 --> 00:59:03,109 She hasn't mailed me back yet 523 00:59:05,989 --> 00:59:07,469 Joo-hee? 524 00:59:07,589 --> 00:59:08,909 Yeah 525 00:59:11,229 --> 00:59:12,309 Why not? 526 00:59:12,429 --> 00:59:13,629 I don't know 527 00:59:14,389 --> 00:59:18,549 I'm not the type to fall in love with one girl 528 00:59:18,669 --> 00:59:21,829 But I must really like her 529 00:59:24,349 --> 00:59:26,469 Tae-soo! Tae-soo! 530 00:59:35,469 --> 00:59:37,229 Tae-soo? 531 00:59:37,349 --> 00:59:39,149 Hi 532 00:59:39,789 --> 00:59:42,829 What are you doing here? 533 00:59:42,949 --> 00:59:45,669 I was waiting for you 534 00:59:47,989 --> 00:59:49,989 Please take these flowers 535 00:59:52,829 --> 00:59:57,549 I like you, Joo-hee 536 01:00:04,309 --> 01:00:07,229 Please write to me 537 01:00:16,349 --> 01:00:18,109 It's so strange 538 01:00:18,229 --> 01:00:20,029 Is it because I'm too tall? 539 01:00:20,149 --> 01:00:22,589 Why do I keep fainting? 540 01:00:34,829 --> 01:00:36,829 I'm out of breath 541 01:01:15,469 --> 01:01:17,669 It's because of Tae-soo, right? 542 01:01:19,469 --> 01:01:22,069 What do you think I should do? 543 01:01:23,229 --> 01:01:24,989 Tell me 544 01:01:29,429 --> 01:01:31,869 Tae-soo is a rotten bastard 545 01:01:31,989 --> 01:01:34,389 No, Tae-soo is nice 546 01:01:36,269 --> 01:01:39,109 He's a rotten bastard 547 01:01:39,229 --> 01:01:41,149 because he's too nice 548 01:01:43,589 --> 01:01:48,549 Tae-soo is waiting for your letter 549 01:01:54,909 --> 01:01:57,029 There's no hope 550 01:01:58,949 --> 01:02:01,469 There's nothing we can do for us 551 01:02:02,549 --> 01:02:04,829 Don't say that 552 01:02:04,949 --> 01:02:07,349 There's a way 553 01:02:13,909 --> 01:02:19,869 No, there's nothing more we can do 554 01:02:19,989 --> 01:02:21,789 Nothing 555 01:02:23,629 --> 01:02:26,269 We'll only get hurt 556 01:02:37,789 --> 01:02:39,829 It'll work out 557 01:02:47,189 --> 01:02:51,909 I won't see neither you nor Tae-soo anymore 558 01:02:53,589 --> 01:02:55,349 I'm serious 559 01:02:56,229 --> 01:02:58,669 I won't see anyone 560 01:03:25,189 --> 01:03:26,629 Hey, limousine boy! 561 01:03:27,349 --> 01:03:29,109 Come here 562 01:03:29,949 --> 01:03:33,509 Limousine boy! Forgot to bow? 563 01:03:35,069 --> 01:03:38,909 So you don't wanna bow is that it? 564 01:03:39,029 --> 01:03:41,149 If you have a chauffeur 565 01:03:41,269 --> 01:03:44,149 you don't have to bow, huh? 566 01:03:44,869 --> 01:03:48,189 Your badge is upside down 567 01:03:48,309 --> 01:03:50,509 and your shirt's unbuttoned 568 01:03:50,629 --> 01:03:52,669 Fine, today I'll give you 569 01:03:52,789 --> 01:03:55,149 the worst beating ever 570 01:04:04,189 --> 01:04:06,709 I'm gonna beat you all starting from the left 571 01:04:06,829 --> 01:04:08,189 The first one gets hit once 572 01:04:08,309 --> 01:04:10,429 the second one gets hit twice 573 01:04:10,549 --> 01:04:15,389 From the third shout out your turn 574 01:04:15,509 --> 01:04:16,309 - Got it? - Yes, sir 575 01:04:16,429 --> 01:04:17,989 You sissies, I can't hear you! 576 01:04:18,109 --> 01:04:19,149 Yes, sir! 577 01:04:20,029 --> 01:04:21,629 Seven 578 01:04:25,189 --> 01:04:27,309 Stay still! 579 01:04:29,629 --> 01:04:34,389 Ouch, my back 580 01:04:34,509 --> 01:04:37,629 Stay still, or I'll break your arm 581 01:04:45,829 --> 01:04:47,589 You get one more beating 582 01:04:47,709 --> 01:04:49,429 Get into position! 583 01:04:49,549 --> 01:04:51,229 Listen to what I said 584 01:04:51,349 --> 01:04:53,629 and get into position! 585 01:05:00,869 --> 01:05:02,229 What's the count? 586 01:05:03,029 --> 01:05:04,989 I said what's the count? 587 01:05:06,029 --> 01:05:08,469 Then I'll tell you 588 01:05:08,589 --> 01:05:10,589 You're nineteen 589 01:05:12,189 --> 01:05:18,909 One Two Three! 590 01:05:20,909 --> 01:05:23,069 Hey, get up! 591 01:05:23,189 --> 01:05:24,629 Get up! 592 01:05:28,549 --> 01:05:29,749 Hey, 593 01:05:29,869 --> 01:05:31,549 Hey! What's wrong with you? 594 01:05:32,309 --> 01:05:34,229 It's about Joo-hee 595 01:05:36,069 --> 01:05:39,069 I don't think she likes me 596 01:05:40,229 --> 01:05:44,149 I gave her flowers and even kissed her 597 01:05:44,269 --> 01:05:46,349 but there's no response 598 01:05:46,469 --> 01:05:48,949 You kissed her? 599 01:05:49,069 --> 01:05:50,629 Yeah 600 01:06:57,949 --> 01:07:00,029 When the sun shines on the sea 601 01:07:00,149 --> 01:07:02,269 I think of you 602 01:07:02,389 --> 01:07:06,869 When the dim moonlight is on the spring I think of you 603 01:07:06,989 --> 01:07:12,349 (Suein Academy) 604 01:07:24,149 --> 01:07:27,069 - Hi! - See you later, bye! 605 01:07:50,268 --> 01:07:52,268 Take this and go home 606 01:07:52,388 --> 01:07:54,069 Stay out of the rain 607 01:08:27,629 --> 01:08:28,949 Dummy 608 01:08:29,069 --> 01:08:31,549 Do you want to get electrocuted? 609 01:08:31,669 --> 01:08:33,308 You're crazy 610 01:08:34,869 --> 01:08:36,388 I don't want to split up like this 611 01:08:36,509 --> 01:08:38,909 Let's talk just for a moment 612 01:08:39,029 --> 01:08:40,509 Nothing can change 613 01:08:40,629 --> 01:08:42,109 There's no use in talking 614 01:08:42,228 --> 01:08:44,469 Let go of me! 615 01:09:43,909 --> 01:09:45,989 Here's your letter 616 01:09:46,109 --> 01:09:48,189 I don't want it anymore 617 01:09:48,309 --> 01:09:49,429 Why? 618 01:09:49,549 --> 01:09:51,109 There's no response 619 01:09:51,229 --> 01:09:53,549 and because of my conscience 620 01:09:53,669 --> 01:09:56,349 I'll write it myself from now on 621 01:09:56,469 --> 01:09:58,629 And tell her the truth 622 01:10:00,469 --> 01:10:02,309 It's a golden opportunity 623 01:10:03,069 --> 01:10:04,909 I heard she's very sick 624 01:10:05,029 --> 01:10:06,949 from the rain 625 01:10:07,829 --> 01:10:10,829 So she's in the hospital 626 01:10:10,949 --> 01:10:13,109 She's very sick? 627 01:10:13,229 --> 01:10:14,549 Because of the rain? 628 01:10:14,669 --> 01:10:15,709 Yeah 629 01:10:16,909 --> 01:10:19,589 I'm going to see her 630 01:10:19,709 --> 01:10:21,189 If I visit her when she's sick 631 01:10:21,309 --> 01:10:22,989 then I can score 632 01:10:25,149 --> 01:10:28,869 I'll confess to her that I didn't write the letters 633 01:10:29,989 --> 01:10:31,869 I won't tell her it was you 634 01:10:32,829 --> 01:10:35,069 Actually, I'm not the type 635 01:10:35,189 --> 01:10:37,389 to like one girl 636 01:10:37,509 --> 01:10:41,589 but I really like her 637 01:10:41,709 --> 01:10:42,909 Oh Joon-ha! 638 01:10:44,109 --> 01:10:45,909 Oh Joon-ha! 639 01:10:46,029 --> 01:10:48,509 -He's calling you -Yes? 640 01:10:48,629 --> 01:10:53,309 Twenty four, twenty seven Thirty, thirty two... 641 01:10:55,909 --> 01:10:57,109 I have to eat all this? 642 01:10:57,229 --> 01:10:58,469 Look at this 643 01:10:58,589 --> 01:11:00,029 Maw worms, intestinal worms 644 01:11:00,149 --> 01:11:02,389 hookworms, roundworms... 645 01:11:02,509 --> 01:11:03,909 You have everything 646 01:11:04,029 --> 01:11:05,749 What the hell did you eat? 647 01:11:05,869 --> 01:11:06,669 Because of you 648 01:11:06,789 --> 01:11:08,709 our class has the most parasites 649 01:11:08,829 --> 01:11:11,269 But sir it wasn't my manure 650 01:11:11,389 --> 01:11:13,149 Then whose was it? 651 01:11:13,269 --> 01:11:15,189 You're the only one 652 01:11:15,309 --> 01:11:16,389 who'd have this many parasites, 653 01:11:16,509 --> 01:11:17,789 Eat it now! 654 01:11:33,989 --> 01:11:35,709 Yoon Tae-soo 655 01:11:39,709 --> 01:11:41,429 Eat three 656 01:11:42,949 --> 01:11:44,509 But it's the same manure 657 01:11:44,629 --> 01:11:46,549 Yeah, but some spots have more parasites 658 01:11:46,669 --> 01:11:48,869 and some don't 659 01:12:09,349 --> 01:12:11,549 How'd you know I was here? 660 01:12:11,669 --> 01:12:12,749 Why are you covering your face? 661 01:12:12,869 --> 01:12:14,949 Stop it, 662 01:12:15,069 --> 01:12:17,629 I haven't washed my face, and it's dirty 663 01:12:17,749 --> 01:12:19,429 But you're still pretty 664 01:12:19,549 --> 01:12:20,909 How'd you know I was here? 665 01:12:21,029 --> 01:12:22,709 I heard from Tae-soo 666 01:12:24,869 --> 01:12:26,469 Why are you laughing? 667 01:12:27,669 --> 01:12:30,909 I heard you ate 32 worm-killing pills 668 01:12:32,269 --> 01:12:33,909 Tae-soo, that bastard 669 01:12:34,029 --> 01:12:35,829 has a big mouth 670 01:12:37,069 --> 01:12:40,149 Did he say anything else? 671 01:12:46,589 --> 01:12:49,389 After being silent for a while 672 01:12:49,509 --> 01:12:54,229 that's all he said and left 673 01:12:55,469 --> 01:12:57,709 - Really? - Yeah 674 01:12:58,149 --> 01:12:59,909 He's so odd 675 01:13:03,709 --> 01:13:06,589 - Are you very sick? - Yeah 676 01:13:09,389 --> 01:13:10,869 I'm sorry 677 01:13:13,149 --> 01:13:15,629 I must be really stupid 678 01:13:15,749 --> 01:13:18,069 Besides liking you 679 01:13:18,189 --> 01:13:20,709 I'm not good at anything else 680 01:13:24,869 --> 01:13:27,309 No, there's a lot you're good at 681 01:13:27,429 --> 01:13:28,589 Like getting drenched 682 01:13:28,709 --> 01:13:30,629 and eating worm pills 683 01:13:31,269 --> 01:13:33,149 Don't laugh 684 01:13:33,269 --> 01:13:35,069 This is serious 685 01:13:37,069 --> 01:13:41,589 I have to tell Tae-soo about us 686 01:13:41,709 --> 01:13:46,109 Then we can clear our conscience 687 01:13:49,789 --> 01:13:50,909 See you later 688 01:13:51,029 --> 01:13:52,589 Is this her room? 689 01:13:58,349 --> 01:14:00,389 My poor daughter-in-law! 690 01:14:00,509 --> 01:14:02,869 How'd you get so drenched? 691 01:14:02,989 --> 01:14:05,389 No, lie down 692 01:14:05,509 --> 01:14:09,069 A cold can't be taken lightly 693 01:14:09,189 --> 01:14:11,469 You can catch pneumonia 694 01:14:11,589 --> 01:14:14,189 So, are you eating well? 695 01:14:14,309 --> 01:14:18,509 You should eat well to recover 696 01:14:21,589 --> 01:14:23,829 I'm sorry 697 01:14:23,949 --> 01:14:26,589 This must be the wrong room 698 01:14:43,909 --> 01:14:46,069 Wrong room 699 01:15:00,589 --> 01:15:02,269 Clench your fists 700 01:15:06,869 --> 01:15:08,429 Raise them like this 701 01:15:14,389 --> 01:15:15,869 Now hit me 702 01:15:15,989 --> 01:15:16,989 Why should I hit you? 703 01:15:17,109 --> 01:15:18,389 Hurry and hit me! 704 01:15:18,509 --> 01:15:22,069 I don't like hitting people or getting hit 705 01:15:23,509 --> 01:15:27,029 Joo-hee and I have been seeing each other. 706 01:15:27,909 --> 01:15:31,749 Actually, she gave me this necklace last summer. 707 01:15:34,589 --> 01:15:35,989 Are you okay? 708 01:15:36,829 --> 01:15:41,589 Damn it I've fallen again 709 01:15:43,269 --> 01:15:44,669 Don't worry 710 01:15:45,549 --> 01:15:48,589 And don't let my dad 711 01:15:48,709 --> 01:15:50,909 see that necklace 712 01:15:51,029 --> 01:15:52,629 He'll get furious 713 01:15:54,069 --> 01:15:58,749 That necklace was a gift from my dad 714 01:15:59,949 --> 01:16:02,109 To Joo-hee 715 01:16:08,229 --> 01:16:12,269 Oh Joon-ha! It's your letter! 716 01:16:12,389 --> 01:16:15,749 Later on, we went on school break 717 01:16:15,869 --> 01:16:17,669 And I thought 718 01:16:17,789 --> 01:16:20,909 I couldn't see her again 719 01:16:21,029 --> 01:16:22,909 I miss you 720 01:16:23,029 --> 01:16:26,589 I miss you so much I'll die 721 01:16:26,709 --> 01:16:28,829 And I'm curious 722 01:16:28,949 --> 01:16:31,509 how much our river has changed 723 01:16:31,629 --> 01:16:33,789 Say hi to our haunted house 724 01:16:33,909 --> 01:16:38,669 the shed, and our row boat 725 01:16:38,789 --> 01:16:40,749 Say that I miss them 726 01:16:40,869 --> 01:16:43,069 and that I'm doing okay 727 01:16:44,469 --> 01:16:45,869 Yesterday, Tae-soo came to me 728 01:16:45,989 --> 01:16:49,349 with your Uncle's address 729 01:16:49,469 --> 01:16:53,589 He also confessed a shocking thing to me 730 01:16:54,469 --> 01:16:57,349 That you were the one 731 01:16:57,469 --> 01:16:59,309 who wrote the letters to me 732 01:17:00,389 --> 01:17:03,029 How could you hide that from me? 733 01:17:04,949 --> 01:17:07,189 Anyway, it's okay 734 01:17:07,309 --> 01:17:09,629 I almost threw away those letters 735 01:17:09,749 --> 01:17:12,269 but now I can read them again 736 01:17:12,389 --> 01:17:15,029 and think of you 737 01:17:16,789 --> 01:17:18,109 Tae-Soo also made a suggestion 738 01:17:18,229 --> 01:17:20,109 made a suggestion. 739 01:17:20,629 --> 01:17:22,789 That you put Tae-soo's name 740 01:17:22,909 --> 01:17:25,349 on the letters you send me 741 01:17:26,109 --> 01:17:27,549 Then my parents will think 742 01:17:27,669 --> 01:17:30,869 that I'm exchanging letters with him 743 01:17:34,309 --> 01:17:36,229 Look outside the window 744 01:17:36,349 --> 01:17:39,229 If the branches swing gently in the wind 745 01:17:39,349 --> 01:17:43,189 then the one you love is loving you, too 746 01:17:45,149 --> 01:17:49,109 Right now it's snowing outside 747 01:17:49,229 --> 01:17:50,389 When it first snows 748 01:17:50,509 --> 01:17:52,109 they say you should 749 01:17:52,229 --> 01:17:54,909 stroll with your beloved 750 01:17:55,029 --> 01:17:57,349 But I'm just writing a letter 751 01:17:58,869 --> 01:18:01,349 Joon-ha, I miss you so much 752 01:18:01,469 --> 01:18:05,109 I'm going to get permission to go to Grandpa's house 753 01:18:05,909 --> 01:18:09,789 If I do I'll send you a telegraph 754 01:18:09,909 --> 01:18:11,789 Open your ears 755 01:18:11,909 --> 01:18:14,149 If you hear your heartbeat 756 01:18:14,269 --> 01:18:16,349 then the person you love 757 01:18:16,469 --> 01:18:18,389 is loving you, too 758 01:18:19,229 --> 01:18:20,869 Close your eyes 759 01:18:20,989 --> 01:18:23,429 If there's a smile on your lips 760 01:18:23,549 --> 01:18:25,509 then the person you love 761 01:18:25,629 --> 01:18:27,229 is loving you, too 762 01:18:27,349 --> 01:18:42,429 (Suwon Post Office) 763 01:18:49,909 --> 01:18:52,989 I want to send a telegraph 764 01:18:54,589 --> 01:18:56,709 Then please sign up here 765 01:18:56,829 --> 01:18:58,029 Okay 766 01:19:07,269 --> 01:19:11,829 But fate must not be on my side 767 01:19:11,949 --> 01:19:13,829 One of my letters 768 01:19:13,949 --> 01:19:16,549 was returned back to Tae-soo's home 769 01:19:16,669 --> 01:19:20,069 Joo-hee is in love with Joon-ha 770 01:19:21,069 --> 01:19:27,589 I'm not in love with Joo-hee 771 01:19:29,669 --> 01:19:34,429 Both of them really love each other 772 01:19:36,629 --> 01:19:40,869 So that's why I gave up 773 01:19:42,429 --> 01:19:45,029 Two people in love should be together 774 01:19:46,949 --> 01:19:49,189 It's okay with me 775 01:19:50,949 --> 01:19:54,349 No, I love her, too 776 01:19:54,469 --> 01:19:56,869 I won't give up 777 01:19:56,989 --> 01:20:02,389 Are you mocking me? 778 01:20:02,509 --> 01:20:06,349 You always want things your way! 779 01:20:06,469 --> 01:20:12,309 So your parents mean nothing to you? 780 01:20:12,429 --> 01:20:14,709 Do you know who she is? 781 01:20:14,829 --> 01:20:17,509 She's a congressman's daughter! 782 01:20:21,749 --> 01:20:25,909 Know what that means, you punk? 783 01:20:26,029 --> 01:20:28,629 You deserve to die 784 01:20:28,749 --> 01:20:30,189 You can't even hold on to a girl 785 01:20:30,309 --> 01:20:32,069 (Received Mail Slip) 786 01:20:47,669 --> 01:20:50,469 It was the end of a winter break? 787 01:20:50,589 --> 01:20:53,109 I had hoped so much for 788 01:21:17,949 --> 01:21:19,469 Know what this is? 789 01:21:21,269 --> 01:21:22,469 A belt? 790 01:21:22,589 --> 01:21:25,549 No, it's a whip 791 01:21:26,469 --> 01:21:28,389 This bastard hits me 792 01:21:28,909 --> 01:21:31,069 My dad doesn't want it to 793 01:21:31,189 --> 01:21:34,029 but it keeps wanting to hit me 794 01:21:36,109 --> 01:21:38,229 That's why I caught it 795 01:21:39,589 --> 01:21:42,549 How should I punish it? 796 01:21:44,389 --> 01:21:45,869 The death penalty 797 01:21:48,269 --> 01:21:50,909 That's exactly what I thought 798 01:21:56,709 --> 01:22:00,509 Kill it slowly and painfully? 799 01:22:01,869 --> 01:22:06,749 Or starve it slowly to death? 800 01:22:08,909 --> 01:22:11,789 Or give it sleeping pills? 801 01:22:11,909 --> 01:22:13,949 Strangle it to death 802 01:22:16,829 --> 01:22:18,869 Good idea 803 01:22:24,909 --> 01:22:26,669 Joon-ha 804 01:22:29,109 --> 01:22:32,269 Take good care of Joo-hee 805 01:22:41,189 --> 01:22:46,189 How are we to fight to win? 806 01:22:46,309 --> 01:22:51,589 What are we to do if the North invades us today? 807 01:22:51,709 --> 01:22:56,429 We too will ready ourselves against 808 01:22:56,549 --> 01:23:00,069 the provocations of the North, 809 01:23:00,189 --> 01:23:02,509 and protect our families and our country. 810 01:23:52,189 --> 01:23:53,789 Tae-soo! 811 01:23:54,989 --> 01:23:56,509 Somebody help! 812 01:23:56,629 --> 01:23:58,829 A person's dying! 813 01:23:59,549 --> 01:24:02,789 Tae-soo, you bastard! 814 01:24:02,909 --> 01:24:04,949 Tae-soo, you bastard! 815 01:24:05,069 --> 01:24:08,429 Tae-soo, hold on! Hold on! 816 01:24:08,549 --> 01:24:10,389 Someone help me! 817 01:24:10,509 --> 01:24:13,629 Somebody's dying! 818 01:24:13,749 --> 01:24:17,229 Tae-soo! Tae-soo! 819 01:24:19,349 --> 01:24:22,189 I told you to kill the belt 820 01:24:22,309 --> 01:24:24,429 not yourself 821 01:24:26,429 --> 01:24:28,869 Tae-soo, wake up! 822 01:24:28,989 --> 01:24:30,429 Open your eyes! 823 01:24:31,629 --> 01:24:35,229 Don't die. Don't die 824 01:24:35,349 --> 01:24:39,069 Don't die, you bastard! 825 01:24:39,189 --> 01:24:44,189 Breathe! Breathe! 826 01:24:44,309 --> 01:24:47,389 Breathe, you bastard! 827 01:25:38,749 --> 01:25:40,229 Go inside 828 01:25:48,029 --> 01:25:53,949 If you're with him 829 01:25:54,069 --> 01:25:56,309 he'll wake up faster 830 01:26:02,989 --> 01:26:04,789 Hurry 831 01:26:18,069 --> 01:26:19,949 Wait here for me 832 01:26:45,949 --> 01:26:51,229 Hurry and get well 833 01:28:53,069 --> 01:28:58,229 (Victory! Fight to the Death) 834 01:29:43,189 --> 01:29:46,109 Ji-hae, know what this is? 835 01:29:47,109 --> 01:29:48,429 An umbrella? 836 01:29:49,349 --> 01:29:51,109 A very special umbrella 837 01:29:51,229 --> 01:29:54,269 They're all the same 838 01:29:54,949 --> 01:29:57,189 It's special because 839 01:29:57,309 --> 01:30:00,029 Sang-min gave it to me 840 01:30:00,949 --> 01:30:04,829 He must know that I like him 841 01:30:04,949 --> 01:30:09,549 Thought he wouldn't when you stare at him everyday? 842 01:30:10,429 --> 01:30:13,189 Go give this to Sang-min 843 01:30:13,309 --> 01:30:15,549 No, you give it to him 844 01:30:15,669 --> 01:30:16,989 I'm not going there 845 01:30:17,109 --> 01:30:18,309 Why not? 846 01:30:19,189 --> 01:30:21,069 Did you and Soo-gyung fight? 847 01:30:23,789 --> 01:30:25,229 Remember when it 848 01:30:25,349 --> 01:30:27,109 suddenly rained that day? 849 01:30:28,269 --> 01:30:31,629 Sang-min was drinking coffee here 850 01:30:33,149 --> 01:30:37,109 He was looking out of the window 851 01:30:37,229 --> 01:30:40,749 then suddenly turned to me and said 852 01:30:43,789 --> 01:30:47,429 "Did you bring an umbrella?" 853 01:30:48,349 --> 01:30:49,189 And then I said 854 01:30:49,309 --> 01:30:52,789 "I was worried I didn't" 855 01:30:54,109 --> 01:30:59,869 He placed his umbrella here 856 01:30:59,989 --> 01:31:03,069 and said "You can have it" 857 01:31:04,189 --> 01:31:06,909 He said he was okay to get wet 858 01:31:07,029 --> 01:31:10,069 And then he ran off in the rain 859 01:31:19,869 --> 01:31:22,189 Did you bring an umbrella? 860 01:31:27,709 --> 01:31:30,069 You can have it. 861 01:31:35,989 --> 01:31:40,309 It's raining a lot outside 862 01:31:40,429 --> 01:31:44,189 Sang-min might be getting soaked without an umbrella 863 01:32:01,589 --> 01:32:06,109 This is a really special umbrella 864 01:32:07,669 --> 01:32:11,189 I'll give it back to him 865 01:32:18,429 --> 01:32:21,629 Did you bring an umbrella? 866 01:32:21,749 --> 01:32:23,189 Of course, I did 867 01:32:23,309 --> 01:32:24,789 Really? 868 01:32:26,469 --> 01:32:28,469 But still, take mine 869 01:32:33,549 --> 01:32:35,269 Is she crazy? 870 01:33:54,149 --> 01:33:55,149 You have an umbrella 871 01:33:55,269 --> 01:33:57,469 but why are you so soaked? 872 01:33:59,029 --> 01:34:02,629 It's not mine 873 01:34:02,749 --> 01:34:04,629 I came to return it to you 874 01:34:05,829 --> 01:34:07,949 You left it at the store 875 01:34:10,629 --> 01:34:14,869 I'm not the only one who gets wet 876 01:34:14,989 --> 01:34:17,269 even with an umbrella, am I? 877 01:34:23,629 --> 01:34:25,229 Don't go 878 01:34:37,029 --> 01:34:38,389 You already know... 879 01:34:39,829 --> 01:34:40,949 my feelings 880 01:34:45,549 --> 01:34:47,469 Now, you know it all 881 01:34:53,589 --> 01:34:57,869 Yeah, when I saw you run 882 01:34:57,989 --> 01:35:02,349 without an umbrella 883 01:35:02,469 --> 01:35:04,669 I left my umbrella behind 884 01:35:08,909 --> 01:35:13,349 Even on the day of the play 885 01:35:13,469 --> 01:35:16,349 I wanted to give you a present 886 01:35:16,469 --> 01:35:18,429 so I bought Soo-gyung's, too 887 01:35:20,789 --> 01:35:25,709 And if fate was on my side 888 01:35:25,829 --> 01:35:27,389 I thought you'd pick 889 01:35:27,509 --> 01:35:29,669 the gift with the card in it 890 01:35:32,909 --> 01:35:36,029 I thought we'd grow distant 891 01:35:36,149 --> 01:35:38,789 if I confessed my feelings 892 01:35:38,909 --> 01:35:41,309 I wanted to say that I liked you, 893 01:35:41,429 --> 01:35:42,869 but I couldn't 894 01:35:44,309 --> 01:35:47,949 I'll come see the play 895 01:35:57,909 --> 01:35:58,989 Look 896 01:35:59,709 --> 01:36:01,429 I cut my wrists 897 01:36:03,229 --> 01:36:05,149 I saw it all 898 01:36:05,269 --> 01:36:07,509 Both of you whispering love 899 01:36:08,069 --> 01:36:10,069 Do you really love her? 900 01:36:11,629 --> 01:36:12,429 Is it really so? 901 01:36:12,549 --> 01:36:14,629 I'm working out my feelings 902 01:36:15,349 --> 01:36:16,949 My eyes were looking straight 903 01:36:17,069 --> 01:36:20,869 but my heart was confused 904 01:36:20,989 --> 01:36:23,749 Can I trust those words? 905 01:36:24,869 --> 01:36:27,469 Can I think of it as a promise? 906 01:36:28,869 --> 01:36:30,149 Yes 907 01:36:32,029 --> 01:36:35,109 There's only one that I love 908 01:36:36,429 --> 01:36:39,069 That one is me, right? 909 01:36:39,189 --> 01:36:40,669 Yes, I love you 910 01:36:41,269 --> 01:36:42,869 I swear that I love you 911 01:36:42,989 --> 01:36:45,349 I love you, too 912 01:36:45,469 --> 01:36:47,189 Sang-min I love you so much 913 01:36:47,309 --> 01:36:49,189 Sang-min! 914 01:37:09,429 --> 01:37:11,669 What the hell are you doing? 915 01:37:11,789 --> 01:37:12,869 I didn't even finish my lines 916 01:37:12,989 --> 01:37:15,149 and then you call out my name? 917 01:37:15,269 --> 01:37:16,709 You can’t just change your lines like that 918 01:37:16,829 --> 01:37:18,309 You ruined everything! 919 01:37:18,429 --> 01:37:20,589 Sang-min, I wasn't acting 920 01:37:20,709 --> 01:37:21,829 it was my true feelings 921 01:37:21,949 --> 01:37:22,749 I love you 922 01:37:22,869 --> 01:37:25,869 Love is more important than a play 923 01:37:54,149 --> 01:37:57,029 After the play 924 01:37:57,149 --> 01:37:59,349 Sang-min and I went on a date 925 01:37:59,469 --> 01:38:02,069 We decided to go to the river 926 01:38:02,189 --> 01:38:04,829 where my mother's memories lay 927 01:38:12,949 --> 01:38:14,349 Joo-hee? 928 01:38:17,869 --> 01:38:20,349 No, I'm her daughter 929 01:38:20,469 --> 01:38:21,949 My name is Ji-hae 930 01:38:22,069 --> 01:38:23,749 Is that so? 931 01:38:24,229 --> 01:38:26,589 I must've made a mistake 932 01:38:26,709 --> 01:38:29,389 But you look so much like your mom 933 01:38:31,189 --> 01:38:35,389 I delivered a lot of your mom's letters 934 01:38:35,509 --> 01:38:38,309 Thank you, sir 935 01:38:57,589 --> 01:39:00,309 I know well what happened to 936 01:39:00,429 --> 01:39:02,789 my parents afterwards 937 01:39:07,189 --> 01:39:10,469 Students and citizens! 938 01:39:10,589 --> 01:39:14,389 This is illegal demonstrations! 939 01:39:16,069 --> 01:39:18,509 Eliminate corruption and establish a new state! A new state! 940 01:39:18,629 --> 01:39:20,469 Down with dictatorship and the military regime! 941 01:39:20,589 --> 01:39:29,749 Down with the regime! Down with dictatorship! 942 01:40:01,509 --> 01:40:03,269 If you wipe on toothpaste 943 01:40:03,389 --> 01:40:05,349 your eyes will hurt less 944 01:40:07,829 --> 01:40:09,229 Joo-hee? 945 01:40:09,349 --> 01:40:11,069 Tae-soo? 946 01:40:12,309 --> 01:40:14,389 Put on toothpaste 947 01:40:47,189 --> 01:40:49,349 It's been a long time 948 01:40:52,109 --> 01:40:53,509 It has 949 01:40:56,829 --> 01:41:02,269 Have you heard from Joon-ha? 950 01:41:25,469 --> 01:41:27,069 (SUWON) 951 01:41:36,309 --> 01:41:37,909 Hey! 952 01:42:24,269 --> 01:42:26,109 Joon-ha! 953 01:42:27,069 --> 01:42:28,389 Joon-ha! 954 01:42:29,869 --> 01:42:31,229 Joon-ha! 955 01:42:40,189 --> 01:42:41,709 Joon-ha! 956 01:42:42,669 --> 01:42:44,589 Joon-ha! 957 01:42:50,229 --> 01:42:52,389 Joon-ha! 958 01:42:56,509 --> 01:43:01,269 Joon-ha come back alive! 959 01:43:03,349 --> 01:43:04,989 Joon-ah! 960 01:43:06,669 --> 01:43:09,269 You have to come back alive! 961 01:43:10,469 --> 01:43:16,349 Joon-ha answer me! 962 01:43:17,309 --> 01:43:19,509 Joon-ha! 963 01:43:21,589 --> 01:43:23,429 Joon-ha! 964 01:43:25,309 --> 01:43:29,589 Joon-ha... You have to come back alive! 965 01:43:32,069 --> 01:43:34,069 Joon Ha! 966 01:43:35,349 --> 01:43:37,669 Joon-ha You have to come back alive! 967 01:43:39,069 --> 01:43:40,509 Joon-ha! 968 01:43:51,429 --> 01:43:53,189 Joon-ha! 969 01:43:54,429 --> 01:43:56,109 Joon-ha! 970 01:43:56,909 --> 01:44:00,949 Joon-ha! 971 01:44:02,749 --> 01:44:04,589 Joon-ha! 972 01:44:06,949 --> 01:44:08,269 Joon-ha! 973 01:44:09,709 --> 01:44:11,229 Joo-hee! 974 01:44:18,349 --> 01:44:19,949 - Joon-ha! - Joo-hee! 975 01:44:23,309 --> 01:44:25,789 - Joo-hee! -Tae-soo! 976 01:44:25,909 --> 01:44:27,589 Joon-ha! 977 01:44:30,909 --> 01:44:34,389 Joon-ha! 978 01:44:40,509 --> 01:44:42,309 Joon-ha! 979 01:44:42,429 --> 01:44:43,589 You have to come back alive! 980 01:44:43,709 --> 01:44:45,229 - Joon-ha! - You better! 981 01:44:46,989 --> 01:44:49,469 Joon-ha come back alive! 982 01:44:50,749 --> 01:44:53,149 You have to come back alive! 983 01:45:41,789 --> 01:45:44,069 Corporal Oh! 984 01:46:23,469 --> 01:46:26,669 Fire! 985 01:46:52,069 --> 01:46:55,909 Medic! Medic! 986 01:46:57,509 --> 01:46:58,309 Hold on! Hold on! 987 01:46:58,429 --> 01:47:00,709 Breathe! Breathe! 988 01:47:01,509 --> 01:47:03,709 Stop it! He's dead! 989 01:47:03,829 --> 01:47:05,509 Retreat! 990 01:47:05,629 --> 01:47:07,189 Get moving, you bastard! 991 01:47:07,309 --> 01:47:08,909 He's already dead! 992 01:47:37,749 --> 01:47:41,349 Everyone come together! 993 01:48:09,989 --> 01:48:11,709 Corporal Oh! 994 01:48:11,829 --> 01:48:13,229 Joon-ha, you bastard! 995 01:48:13,349 --> 01:48:14,749 Where are you going? 996 01:48:14,869 --> 01:48:16,229 Come back! 997 01:48:16,349 --> 01:48:17,789 Corporal Oh! 998 01:50:03,109 --> 01:50:06,229 Listen up! Evacuate! 999 01:50:26,189 --> 01:50:27,709 ...be advised, be advised... 1000 01:50:27,829 --> 01:50:31,989 We are taking off... 1001 01:52:23,269 --> 01:52:27,709 You haven't changed at all 1002 01:52:29,829 --> 01:52:31,829 Just like in the past 1003 01:52:34,109 --> 01:52:35,469 you're still pretty 1004 01:52:39,189 --> 01:52:43,149 I've aged a lot 1005 01:52:54,229 --> 01:52:58,189 You had it hard, huh? 1006 01:52:58,309 --> 01:53:00,069 Not really 1007 01:53:08,509 --> 01:53:11,029 How's Tae-soo doing? 1008 01:53:14,949 --> 01:53:17,109 I guess he's doing alright 1009 01:53:26,989 --> 01:53:31,749 Why didn't you get married? 1010 01:53:36,869 --> 01:53:41,389 Well, I did 1011 01:53:49,349 --> 01:53:51,549 I heard 1012 01:53:58,229 --> 01:54:01,149 I had so much to tell you 1013 01:54:01,269 --> 01:54:03,989 But now that we've met 1014 01:54:04,109 --> 01:54:06,149 I can't remember 1015 01:54:21,589 --> 01:54:24,789 It's a piano doll 1016 01:54:24,909 --> 01:54:27,069 We have one at my home, too 1017 01:54:29,629 --> 01:54:32,029 When I look at it 1018 01:54:32,149 --> 01:54:35,469 it reminds me of you playing the piano 1019 01:54:42,829 --> 01:54:46,789 It looks so much like you back then 1020 01:54:46,909 --> 01:54:48,669 Doesn't it? 1021 01:55:00,269 --> 01:55:07,349 We were so innocent back then 1022 01:55:07,469 --> 01:55:10,069 But the past has gone now 1023 01:55:11,549 --> 01:55:16,909 I think our feelings took the best of us 1024 01:55:17,029 --> 01:55:22,149 We cried and laughed at the smallest things 1025 01:55:49,909 --> 01:55:54,709 How do I look right now? 1026 01:55:57,949 --> 01:55:59,429 You look healthy 1027 01:56:00,789 --> 01:56:07,189 But I'd like to see you look happier 1028 01:56:13,069 --> 01:56:17,149 I'm crying right now 1029 01:56:17,269 --> 01:56:19,069 Can't you see my tears? 1030 01:56:28,149 --> 01:56:31,949 Why did you hide that you couldn't see? 1031 01:56:43,469 --> 01:56:45,469 It's late 1032 01:56:45,589 --> 01:56:48,309 Sorry, I have an appointment 1033 01:56:48,429 --> 01:56:50,109 I have to go 1034 01:57:43,629 --> 01:57:45,429 I'm sorry 1035 01:57:45,549 --> 01:57:47,829 It was almost perfect 1036 01:57:47,949 --> 01:57:49,789 I could've succeeded 1037 01:57:50,869 --> 01:57:53,349 I even came here 1038 01:57:53,469 --> 01:57:55,669 last night to practice 1039 01:57:58,789 --> 01:58:00,909 You almost fooled me 1040 01:58:03,109 --> 01:58:04,829 You did a good job 1041 01:58:06,189 --> 01:58:08,389 I nearly believed you 1042 01:58:10,549 --> 01:58:11,629 Also... 1043 01:58:16,829 --> 01:58:19,069 I risked my life to return 1044 01:58:19,189 --> 01:58:21,389 this necklace to you 1045 01:58:31,269 --> 01:58:32,909 Please don't 1046 01:58:36,709 --> 01:58:38,709 This necklace is yours 1047 01:59:37,829 --> 01:59:41,549 Afterwards, mom and dad got married 1048 01:59:41,669 --> 01:59:43,949 And I was born three years later 1049 01:59:46,869 --> 01:59:49,109 Then a few years later... 1050 02:00:28,029 --> 02:00:29,589 Mrs. Sung Joo-hee? 1051 02:00:39,869 --> 02:00:45,349 Joon-ha's last wish 1052 02:00:45,469 --> 02:00:49,989 was for you to spread his dust in this river 1053 02:00:55,749 --> 02:01:03,789 Actually Joon-ha got married right 1054 02:01:03,909 --> 02:01:06,309 after you did 1055 02:01:11,029 --> 02:01:15,869 Poor guy had a son, too 1056 02:01:39,669 --> 02:01:45,029 And Joon-ha 1057 02:01:45,149 --> 02:01:47,869 wanted you to have this 1058 02:02:48,549 --> 02:02:50,789 Mommy, it's a rainbow 1059 02:03:00,469 --> 02:03:04,149 I still remember clearly 1060 02:03:04,269 --> 02:03:08,069 the rainbow I saw that day 1061 02:07:10,589 --> 02:07:12,269 Open your hands 65499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.