All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S08E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,440 --> 00:00:38,800 Thank you for doing this, boys. She's through here. 2 00:00:48,720 --> 00:00:50,200 There she is. 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,600 I've seen her in the daylight hours, 4 00:00:51,600 --> 00:00:53,680 but she looks so peaceful at night. 5 00:00:53,680 --> 00:00:57,120 Yeah. Like she's sleeping. 6 00:00:57,120 --> 00:01:01,280 Well, she's been "sleeping" for over 2,000 years. 7 00:01:01,280 --> 00:01:03,000 She's the real deal, then? 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,240 A rare and precious thing. 9 00:01:05,240 --> 00:01:07,000 That's what mummies do, right? 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,080 They -- They sleep a lot 'cause, 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,240 you know, they're not actually dead. 12 00:01:12,240 --> 00:01:14,920 That's vampires, bro, from Poland. 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,560 Mummies are from ancient Greece. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,200 Egypt. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,520 And Egypt. 16 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 Rhutenkharmese has been the centerpiece 17 00:01:21,920 --> 00:01:25,360 of the Brokenwood Museum for over 70 years. 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,720 You have the address? 19 00:01:27,720 --> 00:01:30,000 We will take good care of Rhuten. 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,080 No scratches, you understand? 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,200 -Totes. -And no stops. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 There can be absolutely no chance of anything going wrong. 23 00:01:36,280 --> 00:01:37,920 JOHNNY: We're professionals. 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,720 We've done this sort of thing hundreds of times. 25 00:01:39,720 --> 00:01:41,960 No, we've never moved a mummy before. 26 00:01:43,200 --> 00:01:46,600 Okay. Not mummies, but stuff. 27 00:01:46,600 --> 00:01:49,760 In general. Heaps. 28 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 Daphne, please relax. 29 00:01:51,400 --> 00:01:53,680 We're only too happy to help because, I for one, 30 00:01:53,680 --> 00:01:56,840 have always had a deep interest in history. 31 00:01:56,840 --> 00:01:59,040 Particularly the Roman pyramids. 32 00:01:59,040 --> 00:02:02,640 -Egyptian. -Yeah! Okay. 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,040 Personally, I prefer the Roman ones, 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 but that's a matter of taste. 35 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 Take her away, boys. 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,360 Whoa. It's heavier than I expected. 37 00:02:19,360 --> 00:02:22,200 Yeah. Maybe it's a daddy. 38 00:02:26,760 --> 00:02:28,760 There's a rest area up ahead. 39 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 Pull over, Frodes. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,680 What? No, Daphne said no stops. 41 00:02:32,680 --> 00:02:34,480 Hey, I'm in charge, 42 00:02:34,480 --> 00:02:37,080 and I say we need to stop and check the cargo. 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,880 I don't like this. 44 00:02:45,880 --> 00:02:48,680 Don't fret. Just hold the fort. 45 00:02:48,680 --> 00:02:50,120 Give us a hand, bro. 46 00:03:01,760 --> 00:03:03,680 Hey, I thought we were checking on the, um... 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,440 Hey. This is where you don't ask, you just do what I say. 48 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Alright? Come on. 49 00:03:19,480 --> 00:03:20,560 Johnny? 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,200 Oh! 51 00:03:29,200 --> 00:03:30,280 -Hoo! -Aah! 52 00:03:30,280 --> 00:03:31,760 Johnny! 53 00:03:31,760 --> 00:03:34,240 Oh, good, you've found it. 54 00:03:34,240 --> 00:03:36,040 It's a dummy, dummy. 55 00:03:36,040 --> 00:03:39,080 Come on. Give us a hand. 56 00:03:48,000 --> 00:03:50,200 This wasn't part of the plan, Johnny. 57 00:03:50,200 --> 00:03:51,840 Work with me, Rhys. 58 00:03:59,280 --> 00:04:02,400 I'm not sure about this idea at all. 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 I've had enough trouble with my own mother, 60 00:04:03,960 --> 00:04:07,040 let alone some else's who died, what, 2,000 years ago? 61 00:04:07,040 --> 00:04:08,920 Rhys, chill out. 62 00:04:08,920 --> 00:04:13,520 I've cut you in on an even split, 70/30. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,360 Nah, nah, I'm not sure. 64 00:04:15,360 --> 00:04:16,480 80/20, then. 65 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 Now, make yourself useful. 66 00:04:34,520 --> 00:04:36,200 Jesus Christ! 67 00:04:36,200 --> 00:04:39,400 You bastard! 68 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 No way. 69 00:04:40,520 --> 00:04:42,640 What the hell? 70 00:04:42,640 --> 00:04:44,680 Whoa, get back! 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,080 I said back off! 72 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 Are you okay? 73 00:04:58,480 --> 00:05:00,960 No way. 74 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Mum? 75 00:05:32,640 --> 00:05:33,920 What have we got? 76 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 Well, the details on this one 77 00:05:35,240 --> 00:05:36,640 are a little sketchy 78 00:05:36,640 --> 00:05:38,160 and unusual. 79 00:05:38,160 --> 00:05:41,280 The deceased is possibly a Janis Oades, 80 00:05:41,280 --> 00:05:42,600 mother of Rhys Oades, 81 00:05:42,600 --> 00:05:44,760 who, along with his cousin Frodo 82 00:05:44,760 --> 00:05:46,640 and brother Johnny 83 00:05:46,640 --> 00:05:49,520 were transporting the mummy Rhutenkharmese 84 00:05:49,520 --> 00:05:53,960 from the museum to a private residence in Riverstone. 85 00:05:53,960 --> 00:05:58,000 Somehow Janis ended up inside the coffin, 86 00:05:58,000 --> 00:06:01,720 then escaped, then died moments later. 87 00:06:01,720 --> 00:06:03,960 -Nothing unusual in that. -Yeah. 88 00:06:03,960 --> 00:06:07,160 But wasn't Rhys in prison 89 00:06:07,160 --> 00:06:09,440 for his part in the savings bank robbery? 90 00:06:09,440 --> 00:06:13,200 Yeah, until he was released on parole -- today. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 And he hasn't made a positive I.D.? 92 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 Well, according to him, 93 00:06:17,000 --> 00:06:19,920 "I'm pretty sure, but I haven't seen her for a while. 94 00:06:19,920 --> 00:06:23,200 And I've never seen her dressed up in bandages before. 95 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 It's pretty confusing. 96 00:06:24,680 --> 00:06:27,800 If it's her, her name is Janis." 97 00:06:29,440 --> 00:06:31,560 I didn't know anything about anything. 98 00:06:31,560 --> 00:06:34,040 I was just the driver. It was my cousin Johnny's gig. 99 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Johnny was here? 100 00:06:35,040 --> 00:06:36,880 He took off. 101 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 Why? 102 00:06:38,680 --> 00:06:41,960 Well, it was pretty freaky. 103 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 What do you know about that? 104 00:06:44,520 --> 00:06:47,480 Never seen it before. Ask Johnny. 105 00:06:47,480 --> 00:06:49,280 I would if he'd decided to stick around. 106 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 I am certain of one thing already, Mike. 107 00:06:51,280 --> 00:06:53,080 That woman is not Egyptian. 108 00:06:53,080 --> 00:06:59,360 She looks more Irish, with a hint of Bulgarian maybe. 109 00:07:02,880 --> 00:07:06,800 Well, Janis, if that's your name, this is a first. 110 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 Mother posing as a mummy. 111 00:07:09,640 --> 00:07:11,720 Fancy dress party gone wrong? 112 00:07:11,720 --> 00:07:14,480 Or possibly Lithuanian. 113 00:07:14,480 --> 00:07:16,520 Ah. 114 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 We'll do our best to find out what went wrong. 115 00:07:21,480 --> 00:07:22,720 Excuse me. 116 00:07:24,920 --> 00:07:27,400 Uh, D.S.S. Mike Shepherd. Can I help? 117 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 Daphne Richards. 118 00:07:29,360 --> 00:07:31,760 That mummy belongs to me. 119 00:07:31,760 --> 00:07:33,480 What the hell's going on? 120 00:07:33,480 --> 00:07:37,400 Ah, maybe it's warmer down at the station. 121 00:07:46,600 --> 00:07:48,520 ♪ Hey, Mama, don't cry ♪ 122 00:07:48,600 --> 00:07:51,520 ♪ Hey, Mama, don't cry ♪ 123 00:07:51,520 --> 00:07:53,520 ♪ I'm going home ♪ 124 00:07:53,520 --> 00:08:00,760 ♪ Hey, Mama, don't you cry ♪ 125 00:08:02,200 --> 00:08:04,920 Rhys. 126 00:08:04,920 --> 00:08:07,440 It's been a busy day for you, hasn't it? 127 00:08:07,440 --> 00:08:08,920 I understand you were released 128 00:08:08,920 --> 00:08:10,760 from Brokenwood Men's Prison at 2:00 p.m., 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 only to end up at a murder scene at 11:00 p.m. 130 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 Yeah. Tell me about it. 131 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 Well, actually, I was hoping you could tell me. 132 00:08:18,480 --> 00:08:21,280 Oh. 133 00:08:21,280 --> 00:08:23,240 When did you last see your mum alive? 134 00:08:23,240 --> 00:08:27,440 Probably about, oh, 10 years ago. 135 00:08:27,440 --> 00:08:30,280 Yeah, she hit me over the head with a badminton racquet. 136 00:08:30,280 --> 00:08:32,200 Why did she do that? 137 00:08:32,200 --> 00:08:34,240 'Cause she wanted me to play tennis. 138 00:08:37,640 --> 00:08:40,720 So you last saw her 10 years ago? 139 00:08:40,720 --> 00:08:42,680 Hard to forget something like that. 140 00:08:42,680 --> 00:08:47,840 How, then, did she end up in the back of Frodo's coffee cart 141 00:08:47,840 --> 00:08:51,920 in an ancient Egyptian coffin at 11:00 p.m. on a Friday night? 142 00:08:51,920 --> 00:08:53,640 I told you. It was Johnny's idea. 143 00:08:53,640 --> 00:08:55,240 He came to me with a proposition... 144 00:08:55,240 --> 00:08:57,400 A rare antiquity? 145 00:08:57,400 --> 00:08:59,680 Yeah, that's what I said. 146 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 And I need a wingman. 147 00:09:02,200 --> 00:09:04,480 Someone I can trust. 148 00:09:04,480 --> 00:09:07,320 Someone with a trailer of these very proportions. 149 00:09:09,360 --> 00:09:10,640 You have a trailer. 150 00:09:10,640 --> 00:09:14,360 Mm. But it's not covered, Frodes. 151 00:09:14,360 --> 00:09:16,000 It's not covered. 152 00:09:16,000 --> 00:09:19,080 I guess he was worried it might rain or something. 153 00:09:19,080 --> 00:09:20,600 Do you think Johnny might have been set up? 154 00:09:20,600 --> 00:09:23,200 Or he was setting you up. 155 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 No, why would he do that? 156 00:09:25,080 --> 00:09:28,600 Why would Johnny Oades be moving a 2,000-year-old mummy? 157 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 I've been asking myself the same thing. 158 00:09:30,760 --> 00:09:33,880 The cost of freight to Riverstone is ridiculous. 159 00:09:33,880 --> 00:09:36,520 Special insurance and the rest. 160 00:09:36,520 --> 00:09:38,920 Gordon, I'll lose 10%. 161 00:09:38,920 --> 00:09:40,840 Well, that's on you, darling. 162 00:09:40,840 --> 00:09:43,920 I'm already paying over the odds for the tatty old girl. 163 00:09:47,080 --> 00:09:48,960 Johnny Oades approached the next day 164 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 and made a very generous offer. 165 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 I don't want her to go. 166 00:09:57,240 --> 00:09:59,280 Yeah, I felt the same about my own mum 167 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 when she went into rehab. 168 00:10:02,880 --> 00:10:05,000 I was after payment for the lawns. 169 00:10:05,000 --> 00:10:06,040 Of course. 170 00:10:06,040 --> 00:10:08,720 But I was thinking... 171 00:10:08,720 --> 00:10:12,360 Me and my team could get Rhuten over to Riverstone for you. 172 00:10:12,360 --> 00:10:13,600 No charge. 173 00:10:13,600 --> 00:10:16,040 You get what you pay for, I suppose. 174 00:10:16,040 --> 00:10:17,760 Or in Gordon's case, you don't. 175 00:10:17,760 --> 00:10:19,240 And Gordon is? 176 00:10:19,240 --> 00:10:21,080 Gordon Godley. 177 00:10:21,080 --> 00:10:23,280 A collector of rare artifacts. 178 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 More money than sense. 179 00:10:25,400 --> 00:10:28,800 But I named my price, and he didn't bat an eye. 180 00:10:28,800 --> 00:10:30,600 Can I ask how much? 181 00:10:30,600 --> 00:10:32,360 $100,000. 182 00:10:32,360 --> 00:10:33,960 That's a lot of money. 183 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 My museum is going broke. 184 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 I was grateful for the offer. 185 00:10:38,360 --> 00:10:40,600 Given the contents of the mummy's coffin 186 00:10:40,600 --> 00:10:43,600 contained a victim, believed to be Janis Oades, 187 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 it does raise the question 188 00:10:45,240 --> 00:10:48,240 as to where the remains of Rhutenkharmese are now? 189 00:10:48,240 --> 00:10:50,480 And that is very concerning. 190 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 I should lodge a missing persons. 191 00:10:52,080 --> 00:10:55,400 It's probably more a case of theft. 192 00:10:55,400 --> 00:11:00,440 The missing person I'm most interested in is Johnny Oades. 193 00:11:00,440 --> 00:11:02,480 If Frodo had anything to do with it, 194 00:11:02,480 --> 00:11:04,400 he's taking it pretty hard. 195 00:11:04,400 --> 00:11:07,200 For the record, Janis was actually my godmother 196 00:11:07,200 --> 00:11:09,880 before she hooked up with my dad and became my stepmum. 197 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 So she's not your auntie? 198 00:11:12,120 --> 00:11:14,760 No, she is, 'cause then she left my dad 199 00:11:14,760 --> 00:11:17,200 and married my Uncle Bobby, so she became my auntie, too. 200 00:11:17,200 --> 00:11:18,040 And Johnny's? 201 00:11:19,200 --> 00:11:20,960 Yeah. It's complicated. 202 00:11:20,960 --> 00:11:23,440 Look, I'm kind of grieving on three different fronts here, 203 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 and I'm really worried about Johnny. 204 00:11:24,960 --> 00:11:27,200 Well, take your time, Frodo. 205 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 But from the outside 206 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 it seems that Johnny orchestrated 207 00:11:31,520 --> 00:11:32,800 to have the mummy in his possession, 208 00:11:32,800 --> 00:11:34,360 got you to stop the car, 209 00:11:34,360 --> 00:11:37,680 and, according to Rhys, open the casket. 210 00:11:37,680 --> 00:11:40,240 He had some ulterior motive going on. 211 00:11:40,240 --> 00:11:43,640 Although Rhys said that Johnny was as surprised as he was. 212 00:11:44,720 --> 00:11:47,680 Jesus Christ! 213 00:11:47,680 --> 00:11:50,440 You bastard! 214 00:11:50,440 --> 00:11:53,800 It's interesting that your mother's last words were 215 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 "You bastard." 216 00:11:55,400 --> 00:11:57,920 It's not exactly a term of endearment, is it? 217 00:11:57,920 --> 00:11:59,720 No. No, it isn't. 218 00:11:59,720 --> 00:12:04,440 So can you understand what I'm thinking here? 219 00:12:06,960 --> 00:12:08,280 Oh, my God. 220 00:12:08,280 --> 00:12:10,440 Johnny's an illegitimate child? 221 00:12:10,440 --> 00:12:13,960 Clearly prison did nothing to reform Rhys' I.Q. 222 00:12:13,960 --> 00:12:16,520 Gordon Godley needs to be spoken to. 223 00:12:16,520 --> 00:12:18,400 He is...? 224 00:12:18,400 --> 00:12:21,200 The intended recipient of Rhutenkharmese. 225 00:12:21,200 --> 00:12:23,400 A retired archaeologist. 226 00:12:23,400 --> 00:12:26,280 Does he have any connection to Janis Oades? 227 00:12:26,280 --> 00:12:29,200 Likewise Rhys, Frodo, and Johnny. 228 00:12:29,200 --> 00:12:30,440 On it. 229 00:12:30,440 --> 00:12:32,400 If Johnny Oades is so innocent, 230 00:12:32,400 --> 00:12:33,880 why hasn't he come forward? 231 00:12:33,880 --> 00:12:35,640 We've got an alert out on him. 232 00:12:35,640 --> 00:12:36,760 He can't have got far. 233 00:12:44,960 --> 00:12:47,200 How did a 21st-century woman 234 00:12:47,200 --> 00:12:48,880 end up in a 2,000-year-old coffin? 235 00:12:48,880 --> 00:12:50,960 Uh, prank gone wrong? 236 00:12:50,960 --> 00:12:52,400 Costume party fail? 237 00:12:52,400 --> 00:12:55,640 Or someone trying to avoid burial costs? 238 00:12:55,640 --> 00:12:57,400 While we wait for a positive I.D., 239 00:12:57,400 --> 00:12:59,280 let's find out everything we can about Janis. 240 00:12:59,280 --> 00:13:01,600 Okay. Rhys and Frodo? 241 00:13:01,600 --> 00:13:03,640 We've got their statements. They can go for now. 242 00:13:03,640 --> 00:13:07,480 Sims. There's an Abigail Phoenix for you. 243 00:13:11,440 --> 00:13:13,160 I'm Detective Sims. How can I help? 244 00:13:13,160 --> 00:13:15,600 Rhys Oades is my boyfriend. He called me. 245 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 Right. 246 00:13:17,640 --> 00:13:19,280 So you're aware of what's happened? 247 00:13:19,280 --> 00:13:21,720 I think so. He was really upset. 248 00:13:21,720 --> 00:13:23,880 Is his mum dead? 249 00:13:23,880 --> 00:13:26,520 We're still waiting on a formal identification. 250 00:13:26,520 --> 00:13:28,680 But yes. 251 00:13:28,680 --> 00:13:31,000 How well did you know Janis? 252 00:13:31,000 --> 00:13:33,880 I only met her this evening when we had drinks for Rhys. 253 00:13:33,880 --> 00:13:36,200 But she really seemed nice. 254 00:13:36,200 --> 00:13:38,800 To turning over a new leaf on the tree of life. 255 00:13:38,800 --> 00:13:40,840 Fresh starts, cuz. 256 00:13:40,840 --> 00:13:42,760 To new beginnings for my "Rhyses Pieces." 257 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Means a lot. 258 00:13:45,200 --> 00:13:46,800 Welcome home, Rhys. 259 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 Hey, Mum. 260 00:13:48,040 --> 00:13:49,920 -Hey, Auntie-Mum. -Hey, Auntie. 261 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 Sorry I didn't visit you in the clink 262 00:13:51,440 --> 00:13:52,920 but you're a big boy now, right? 263 00:13:52,920 --> 00:13:54,440 You made your bed, you lie in it. 264 00:13:54,440 --> 00:13:55,640 Yep. 265 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 And who's this? 266 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 Oh, Mum, this is Abigail. 267 00:13:58,800 --> 00:14:00,160 My girlfriend. 268 00:14:00,160 --> 00:14:02,440 -Hello, Abigail. -Hello, Janis. 269 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 Welcome to the family. 270 00:14:03,920 --> 00:14:06,240 Wait. Rhys was there? 271 00:14:06,240 --> 00:14:07,880 Yeah, of course. The drinks were for him. 272 00:14:07,880 --> 00:14:09,640 What -- What time was this? 273 00:14:09,640 --> 00:14:11,000 Around 6:00. 274 00:14:11,000 --> 00:14:12,400 What time did Janis leave? 275 00:14:12,400 --> 00:14:15,960 Um, I don't know. I left before her. 276 00:14:15,960 --> 00:14:18,120 Around 6:30, I guess. 277 00:14:18,120 --> 00:14:19,760 I had to get back to work at the museum. 278 00:14:19,760 --> 00:14:21,760 Okay, you -- you work at the museum? 279 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 On the front desk, and I help out Daphne 280 00:14:23,640 --> 00:14:25,240 with the functions and stuff. 281 00:14:25,240 --> 00:14:27,480 That's how I met Rhys. Through Johnny. 282 00:14:27,480 --> 00:14:28,960 He mows the lawns there. 283 00:14:28,960 --> 00:14:31,640 Did I mention my brother's in jail? 284 00:14:31,640 --> 00:14:33,720 He's a bit of a badass. 285 00:14:33,720 --> 00:14:36,560 Bank robbery. Doing 12 long ones. 286 00:14:36,560 --> 00:14:38,240 12 years? 287 00:14:38,240 --> 00:14:41,200 Nah, months. He was just the driver. 288 00:14:41,200 --> 00:14:42,960 Well, I hope he's being rehabilitated. 289 00:14:42,960 --> 00:14:45,000 Sounds like someone who needs to be supported, 290 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 not mythologized. 291 00:14:47,480 --> 00:14:50,400 Yeah. Totes. 292 00:14:50,400 --> 00:14:52,200 I figured Johnny wasn't gonna help out much, 293 00:14:52,200 --> 00:14:55,600 so I wrote to him, and he wrote back. 294 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 He's actually a sweet guy. 295 00:14:57,080 --> 00:14:58,960 I really hope he's not in any more trouble. 296 00:14:58,960 --> 00:15:02,240 Would you mind waiting here? Rhys will be out in a moment. 297 00:15:04,440 --> 00:15:08,640 Uh, a witness has Janis Oades at the Snake and Tiger 298 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 around 6:30. 299 00:15:15,960 --> 00:15:17,720 Frodo, you are free to go. 300 00:15:17,720 --> 00:15:20,040 Although I'm sure we'll be in touch with follow-up questions. 301 00:15:22,360 --> 00:15:24,440 Um, what about my coffee cart? 302 00:15:24,440 --> 00:15:26,040 Someone will be in touch. 303 00:15:26,040 --> 00:15:27,600 Clements will show you out. 304 00:15:36,360 --> 00:15:39,520 Rhys. Abigail's here. 305 00:15:39,520 --> 00:15:41,400 Oh. Awesome. 306 00:15:41,400 --> 00:15:43,760 Apparently you went to the pub for a drink 307 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 earlier this evening. 308 00:15:44,920 --> 00:15:46,440 I did, yeah. 309 00:15:46,440 --> 00:15:48,480 Mm. And your mum was there too. 310 00:15:48,480 --> 00:15:50,880 Oh, yeah. Actually, she was. 311 00:15:50,880 --> 00:15:53,960 I'm just a bit curious as to why 312 00:15:53,960 --> 00:15:56,840 you omitted to mention it when I asked before? 313 00:15:56,840 --> 00:16:00,280 Yeah, nah, I-I did see her, but it was real brief. 314 00:16:00,280 --> 00:16:02,200 She wasn't there long. 315 00:16:02,200 --> 00:16:04,400 Um, she just popped in to say hi 316 00:16:04,400 --> 00:16:05,880 and then had to see some guy about a thing. 317 00:16:05,880 --> 00:16:08,200 A guy. What guy? 318 00:16:08,200 --> 00:16:09,680 Don't know. She didn't say. 319 00:16:09,680 --> 00:16:11,920 Would be a work thing, probably. 320 00:16:11,920 --> 00:16:13,720 What was your mum's line of work? 321 00:16:13,720 --> 00:16:16,400 Singing telegrams. 322 00:16:16,400 --> 00:16:18,640 Yeah, she's been doing it since I was a kid. 323 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Apparently real good. 324 00:16:20,920 --> 00:16:24,400 Rhys, will you be okay to make that I.D. on your mum tomorrow? 325 00:16:24,400 --> 00:16:27,880 -It's a formality. -Yep. Should be okay. 326 00:16:27,880 --> 00:16:30,400 Hey, you. You okay? 327 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 Yeah, totally. 328 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 I am so sad for you about your mum. 329 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 Yeah, nah, it's full on. 330 00:16:36,640 --> 00:16:38,480 I'm here for you. You know that, eh? 331 00:16:38,480 --> 00:16:40,120 We'll see you tomorrow, Rhys. 332 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 Um, one thing. 333 00:16:44,440 --> 00:16:46,600 You know how you're looking for Johnny? 334 00:16:46,600 --> 00:16:50,080 He wasn't even there when my mum kind of died, 335 00:16:50,080 --> 00:16:52,480 so he had nothing to do with it. 336 00:16:52,480 --> 00:16:57,480 Are you saying you want to change your statement? 337 00:16:58,840 --> 00:17:00,160 I think that would be best. 338 00:17:04,520 --> 00:17:07,200 So, Rhys, Frodo has already said, 339 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 "I heard screams. 340 00:17:08,880 --> 00:17:12,360 I jumped from my car and saw Rhys and Johnny 341 00:17:12,360 --> 00:17:14,960 leaping around, freaking out 342 00:17:14,960 --> 00:17:17,280 'cause of this monstery thing in bandages. 343 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 Like I said, it was freaky." 344 00:17:19,000 --> 00:17:21,160 It waspretty dark. 345 00:17:21,160 --> 00:17:25,200 You know, maybe Frodo wasn't wearing his glasses. 346 00:17:25,200 --> 00:17:27,480 Well, Frodo doesn't wear glasses. 347 00:17:27,480 --> 00:17:29,920 Yeah, maybe he should. 348 00:17:31,560 --> 00:17:35,560 Although Johnny might not have been around the coffee cart, 349 00:17:35,560 --> 00:17:37,680 it doesn't mean he didn't have some prior knowledge 350 00:17:37,680 --> 00:17:41,200 about how Janis came to be indisposed. 351 00:17:41,200 --> 00:17:44,480 Now there may be a simple explanation 352 00:17:44,480 --> 00:17:47,720 as to how she ended up in the mummy's coffin 353 00:17:47,720 --> 00:17:49,400 so we just want to talk to him. 354 00:17:49,400 --> 00:17:53,120 You know, just to clear things up, that's all. 355 00:17:53,120 --> 00:17:56,800 So do you have any idea where he is? 356 00:17:59,400 --> 00:18:01,600 Are you sure, hon? 357 00:18:01,600 --> 00:18:03,040 No, I don't. 358 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 If you'll excuse me. 359 00:18:10,480 --> 00:18:13,120 Well, he's lying. Just not sure why. 360 00:18:13,120 --> 00:18:16,280 Let him go about his day tomorrow, see where he leads us. 361 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 Okay. 362 00:18:28,600 --> 00:18:30,360 I take it that car belongs to Johnny Oades? 363 00:18:30,360 --> 00:18:32,080 Uh, yes. 364 00:18:32,080 --> 00:18:33,760 -He left it there last night. 365 00:18:33,760 --> 00:18:35,120 Organize to have it guarded 366 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 in case Johnny tries to pick it up. 367 00:18:36,280 --> 00:18:37,840 Copy that. 368 00:18:40,120 --> 00:18:41,960 There's a vehicle registered to Janis Oades 369 00:18:41,960 --> 00:18:43,280 found on Glendalough Lane. 370 00:18:43,280 --> 00:18:45,480 I'll check it out. 371 00:18:45,480 --> 00:18:47,440 This way. 372 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 SHEPHERD: They really did use bandages? 373 00:18:50,000 --> 00:18:51,480 They did. 374 00:18:51,480 --> 00:18:54,400 It's not some Hollywood creation as some think. 375 00:18:54,400 --> 00:18:57,240 I take it this room is temperature controlled? 376 00:18:57,240 --> 00:18:58,600 Naturally. 377 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 And alarmed? 378 00:19:00,480 --> 00:19:03,840 When the museum is alarmed, these are activated. 379 00:19:03,840 --> 00:19:06,920 -How many people know the code? -Only me. 380 00:19:06,920 --> 00:19:09,040 Did you check the mummy before it left the premises? 381 00:19:09,040 --> 00:19:11,640 Of course. Around 5:00 p.m.? 382 00:19:11,640 --> 00:19:13,200 After we closed. 383 00:19:13,200 --> 00:19:15,160 Was it checked by both of you? 384 00:19:15,160 --> 00:19:17,760 "She," Detective. Rhutenkharmese was a person. 385 00:19:17,760 --> 00:19:19,400 Apologies. "She." 386 00:19:19,400 --> 00:19:20,880 I was going to, but I had to go and see Rhys. 387 00:19:20,880 --> 00:19:24,760 So only you? 388 00:19:24,760 --> 00:19:26,320 Yes. 389 00:19:30,400 --> 00:19:35,120 You checked herat 5:00 p.m., then went home? 390 00:19:35,120 --> 00:19:38,360 No, I stayed on the premises to prepare for my lecture. 391 00:19:38,360 --> 00:19:39,720 Daphne gives a monthly lecture 392 00:19:39,720 --> 00:19:40,960 to the Friends of the Museum supporters 393 00:19:40,960 --> 00:19:42,640 on a variety of topics. 394 00:19:42,640 --> 00:19:45,240 Last evening's was on the story of Rhutenkharmese, 395 00:19:45,240 --> 00:19:48,000 it being her last evening with us. 396 00:19:48,000 --> 00:19:50,200 Old linen sheets were used 397 00:19:50,200 --> 00:19:52,840 to draw moisture away from the body 398 00:19:52,840 --> 00:19:55,400 and also to hold the shape of the person. 399 00:19:55,400 --> 00:19:59,200 This was an integral part of the mummification process, 400 00:19:59,200 --> 00:20:01,840 moisture being the enemy of preservation. 401 00:20:01,840 --> 00:20:05,440 Then, after a small supper, they left, 402 00:20:05,440 --> 00:20:10,000 and I waited, doing paperwork, until about 9:45 p.m. 403 00:20:10,000 --> 00:20:11,760 when Johnny and his team arrived. 404 00:20:11,760 --> 00:20:13,600 What was supper? 405 00:20:13,600 --> 00:20:16,360 Tea, coffee, sausage rolls. That sort of thing. 406 00:20:16,360 --> 00:20:18,680 DAPHNE: Abigail does a lovely spread. 407 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 I'm under no illusions that most of the supporters 408 00:20:20,600 --> 00:20:22,160 only come for the supper. 409 00:20:22,160 --> 00:20:24,440 Most of what I say goes right over their heads. 410 00:20:24,440 --> 00:20:27,760 But so long as the food is good, they leave satisfied. 411 00:20:27,760 --> 00:20:30,720 Can't beat a good sausage roll. 412 00:20:30,720 --> 00:20:32,840 Why was transfer so late? 413 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 It was Johnny's idea. 414 00:20:34,120 --> 00:20:36,280 Oh, Fennella. Detective Shepherd. 415 00:20:36,280 --> 00:20:37,880 My daughter, Fennella. 416 00:20:37,880 --> 00:20:39,360 It's a pleasure to meet you. 417 00:20:39,360 --> 00:20:41,200 There can be no cleaning 418 00:20:41,200 --> 00:20:44,080 until we've finished examining the tomb room, okay? 419 00:20:45,680 --> 00:20:48,360 -You say it was Johnny's idea? -Yeah. 420 00:20:48,360 --> 00:20:50,160 I prefer nighttime. 421 00:20:50,160 --> 00:20:53,600 Less traffic, less chance of roadworks 422 00:20:53,600 --> 00:20:55,320 Variables, you know? 423 00:20:58,440 --> 00:20:59,880 I work at night mainly, too. 424 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 It's kind of more zen. 425 00:21:01,920 --> 00:21:04,600 -Last night? -After the lecture, yeah. 426 00:21:04,600 --> 00:21:07,880 The coffin is actually known as the suhet 427 00:21:07,880 --> 00:21:10,720 and is usually made out of sycamore fig. 428 00:21:10,720 --> 00:21:12,280 Ahh. 429 00:21:14,200 --> 00:21:16,920 The sarcophagus is the stone container 430 00:21:16,920 --> 00:21:18,760 that houses the suhet. 431 00:21:18,760 --> 00:21:20,240 That's when you made another supper 432 00:21:20,240 --> 00:21:21,360 fit for an old folks home. 433 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 Fennella! 434 00:21:22,640 --> 00:21:24,400 What? I'm just calling it like it is. 435 00:21:24,400 --> 00:21:28,240 The exact number of mummies prepared is unknown, 436 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 but we have been privileged to have Rhutenkharmese 437 00:21:31,240 --> 00:21:33,960 lie with us all these years. 438 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 And with that, supper is served. 439 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 It's what they want. 440 00:21:44,360 --> 00:21:46,400 Ugh! Not me. 441 00:21:46,400 --> 00:21:48,040 It's not like you help. Why do you even come? 442 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 To support my mother. 443 00:21:49,680 --> 00:21:51,040 Alright. Enough. 444 00:21:52,440 --> 00:21:54,240 Sorry. 445 00:21:56,920 --> 00:21:59,760 Hey, baby. 446 00:21:59,760 --> 00:22:01,760 Oh, hey, yeah. 447 00:22:01,760 --> 00:22:04,720 Anything I can do. 448 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 I'll see you soon. 449 00:22:09,600 --> 00:22:12,440 Rhys. He's asking if I can be with him to I.D. his mum. 450 00:22:12,440 --> 00:22:13,560 He's upset. 451 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 Of course. 452 00:22:15,080 --> 00:22:16,960 I can give you a lift if you like. 453 00:22:16,960 --> 00:22:18,560 Okay. Great. 454 00:22:20,400 --> 00:22:24,200 Uh, you left the lecture before supper? 455 00:22:24,200 --> 00:22:25,840 Yeah. 456 00:22:25,840 --> 00:22:28,240 Because I hate asparagus and I had to start cleaning. 457 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 Did you go near the tomb room? 458 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 No. They were moving the mummy. 459 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 There's no point in mopping the floor before that. 460 00:22:33,880 --> 00:22:36,360 Okay. That'll be all for now. 461 00:22:56,400 --> 00:22:59,200 -Excuse me. 462 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 Talk to me. 463 00:23:00,200 --> 00:23:01,840 CHALMERS: Janis's car's unlocked, 464 00:23:01,840 --> 00:23:03,200 keys in the ignition, 465 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 petrol tank half full. 466 00:23:05,440 --> 00:23:07,720 Judging by the tire marks, it wasn't a hard stop. 467 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 Like she parked it and walked away -- 468 00:23:09,680 --> 00:23:12,440 although without her handbag. 469 00:23:12,440 --> 00:23:14,280 SHEPHERD: Any signs of a struggle? 470 00:23:14,280 --> 00:23:15,680 Nothing obvious. 471 00:23:15,680 --> 00:23:17,840 Okay. Thanks. 472 00:23:27,520 --> 00:23:29,640 Like the car. Very retro. 473 00:23:29,640 --> 00:23:31,120 Thank you. 474 00:23:31,120 --> 00:23:32,080 My granddad had one just like it. 475 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 It's very dependable. 476 00:24:10,920 --> 00:24:12,680 MALE VOICE: Don't bother leaving a message. 477 00:24:12,680 --> 00:24:13,720 I never check them. 478 00:24:20,200 --> 00:24:23,920 There's no hurry with this. You can take your time. 479 00:24:23,920 --> 00:24:26,960 The good news is, your mother was not a real mummy, 480 00:24:26,960 --> 00:24:29,200 otherwise she would have had all her organs removed 481 00:24:29,200 --> 00:24:31,200 except her heart. 482 00:24:31,200 --> 00:24:33,680 This would make my job quite difficult. 483 00:24:35,200 --> 00:24:36,520 Excuse me, what are you doing here? 484 00:24:36,520 --> 00:24:38,000 Oh, well, the door was open. 485 00:24:38,000 --> 00:24:40,280 Oh, my God, you shouldn't be touching my body! 486 00:24:40,280 --> 00:24:42,920 Oh. Hey -- Hey, Dad. 487 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 Rhys. 488 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 What a bugger, eh? 489 00:24:47,520 --> 00:24:48,560 You're Janis's husband? 490 00:24:48,560 --> 00:24:50,600 Ex-husband. 491 00:24:50,600 --> 00:24:52,880 But details shouldn't matter at a time like this. 492 00:24:52,880 --> 00:24:57,760 As God is my witness, I'm -- oh, I'm gutted. 493 00:24:57,760 --> 00:24:59,560 My condolences. 494 00:24:59,560 --> 00:25:01,880 My heart is broken, and my nuts, they're in a vise. 495 00:25:01,880 --> 00:25:06,040 I'm emotionally and -- and painfully devastated. 496 00:25:06,040 --> 00:25:08,200 I think we should... 497 00:25:08,200 --> 00:25:11,480 You two can both verify that this person is Janis Oades? 498 00:25:11,480 --> 00:25:12,920 That's Mum. 499 00:25:12,920 --> 00:25:15,280 Woman of my dreams until the dream ended. 500 00:25:16,640 --> 00:25:19,600 Oh. Who's this little picture of beauty? 501 00:25:19,600 --> 00:25:22,280 Oh, uh, Dad, this is my, um, girlfriend, Abigail. 502 00:25:22,280 --> 00:25:23,760 Hello, Bobby. 503 00:25:23,760 --> 00:25:25,960 I can see what you see in her, mate. Well done. 504 00:25:25,960 --> 00:25:28,680 Good to see someone keeping him on the straight and narrow. 505 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 Yeah. 506 00:25:31,520 --> 00:25:33,640 Well, I'd better get back to work. 507 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 I just wanted to pay my respects, that's all. 508 00:25:35,680 --> 00:25:37,800 Ah. 509 00:25:39,120 --> 00:25:41,760 Well, ah, that's all we need for now. 510 00:25:41,760 --> 00:25:43,480 -Do you need a ride back? -No. 511 00:25:43,480 --> 00:25:45,560 We'll get a cup of coffee or something, eh, baby? 512 00:25:48,400 --> 00:25:50,200 Abigail. 513 00:25:50,200 --> 00:25:52,880 After the supper, did you wait at the museum? 514 00:25:52,880 --> 00:25:55,480 No, I went straight home to cook a dinner for Rhys. 515 00:25:55,480 --> 00:25:57,360 Being his first night out, I wanted to make it special. 516 00:25:57,360 --> 00:26:00,400 Of course, it did go cold. 517 00:26:00,400 --> 00:26:02,680 Even cold, it was really good. 518 00:26:02,680 --> 00:26:05,880 And Rhys, between 6:30 and 9:30, where were you? 519 00:26:05,880 --> 00:26:07,480 At the Snake and Tiger. 520 00:26:07,480 --> 00:26:09,520 Everyone left, so I played a game of pool. 521 00:26:11,680 --> 00:26:13,360 Yeah, it had been a while. 522 00:26:13,360 --> 00:26:15,480 How did you get to the museum? 523 00:26:15,480 --> 00:26:19,000 Johnny and Frodo picked me up around 9:00, I guess. 524 00:26:20,200 --> 00:26:21,040 Thanks. 525 00:26:31,760 --> 00:26:36,240 And this -- 3000 B.C. 526 00:26:36,240 --> 00:26:38,920 Early to middle Bronze Age. 527 00:26:40,040 --> 00:26:43,960 Byzantine, of course. 528 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 And this... 529 00:26:47,640 --> 00:26:49,280 You'll never guess the year. 530 00:26:49,280 --> 00:26:51,600 You're right, I probably won't. 531 00:26:51,600 --> 00:26:53,440 Go on. Have a shot. 532 00:26:54,800 --> 00:26:58,280 Uh, 200 A.D.? 533 00:26:58,280 --> 00:27:00,920 Maybe Greco-Roman? 534 00:27:00,920 --> 00:27:02,440 1971. 535 00:27:02,440 --> 00:27:04,480 Terra-cotta pottery from some hippie commune 536 00:27:04,480 --> 00:27:05,720 in the Coromandel. 537 00:27:07,680 --> 00:27:11,720 Don't worry, you wouldn't be the first to get it wrong. 538 00:27:11,720 --> 00:27:15,920 Well, you've certainly had a very exciting career. 539 00:27:15,920 --> 00:27:18,240 Please take one. I have a spare copy somewhere. 540 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 Oh, no, I can't. We can't accept gifts. 541 00:27:20,680 --> 00:27:22,600 Oh, I see. 542 00:27:22,600 --> 00:27:25,080 Well, if you want to know my story, it's all in there. 543 00:27:25,080 --> 00:27:28,680 A story not without its disappointments, mind you. 544 00:27:28,680 --> 00:27:31,280 In truth, my passion was finding the sunken city of Atlantis, 545 00:27:31,280 --> 00:27:32,680 but asthma prevented me 546 00:27:32,680 --> 00:27:35,000 from doing the Jacques Cousteau thing. 547 00:27:35,000 --> 00:27:37,680 So I stuck to the desert and the dust. 548 00:27:37,680 --> 00:27:39,960 Hence your interest in Egyptology. 549 00:27:39,960 --> 00:27:43,680 But in all my years on the banks of the Nile 550 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 I never netted a mummy. 551 00:27:46,600 --> 00:27:50,000 So if you can't find one, buy one? 552 00:27:50,000 --> 00:27:52,880 Rhutenkharmese was about a sense of completion. 553 00:27:52,880 --> 00:27:55,480 $100,000 worth? 554 00:27:55,480 --> 00:27:58,640 On the open market, I'd get 10 times that. 555 00:27:58,640 --> 00:28:01,520 Were you planning on making a profit? 556 00:28:01,520 --> 00:28:04,480 I don't need to make more money. 557 00:28:04,480 --> 00:28:06,680 Do you think I would go to all that trouble 558 00:28:06,680 --> 00:28:10,200 if I was planning a quick flip? 559 00:28:10,200 --> 00:28:13,240 You were seen leaving the lecture last night 560 00:28:13,240 --> 00:28:15,040 before supper was served. 561 00:28:15,040 --> 00:28:16,480 Where were you going? 562 00:28:16,480 --> 00:28:19,200 A trip to the gentlemen's, as I recall. 563 00:28:19,200 --> 00:28:21,960 And do you know a Janis Oades? 564 00:28:21,960 --> 00:28:25,280 Stop! Stop, stop, stop. 565 00:28:25,280 --> 00:28:28,360 She's by the river. 566 00:28:28,360 --> 00:28:30,600 -Janis? -Lakmé. 567 00:28:30,600 --> 00:28:34,920 She's gathering flowers with Mallika by the river. 568 00:28:34,920 --> 00:28:37,000 The Nile, I like to think. 569 00:28:39,080 --> 00:28:40,680 -Right. 570 00:28:40,680 --> 00:28:43,200 Are we good, or...? 571 00:28:43,200 --> 00:28:45,240 Rejuvenated. 572 00:28:45,240 --> 00:28:48,560 Now, where were we? 573 00:28:49,960 --> 00:28:51,560 Janis. Oades. Do you know her? 574 00:28:51,560 --> 00:28:54,880 Hmm. Oades. 575 00:28:54,880 --> 00:28:56,520 I don't believe so. 576 00:28:57,800 --> 00:29:00,880 Borrow it. I insist. 577 00:29:00,880 --> 00:29:02,840 Would you like me to sign it? 578 00:29:06,480 --> 00:29:08,600 Did you do something different? 579 00:29:08,600 --> 00:29:11,240 I find pouring hot water over the coffee grounds 580 00:29:11,240 --> 00:29:13,200 much more effective than the other way around. 581 00:29:13,200 --> 00:29:15,880 Hmm. Good tip. 582 00:29:15,880 --> 00:29:17,640 We have a cause of death from Gina. 583 00:29:17,640 --> 00:29:20,200 Heart failure caused by asphyxiation. 584 00:29:22,720 --> 00:29:24,200 No sign of strangulation? 585 00:29:24,200 --> 00:29:26,120 She suffocated. 586 00:29:26,120 --> 00:29:28,880 Exactly why? We wait for toxicology. 587 00:29:28,880 --> 00:29:31,400 I have my suspicions, 588 00:29:31,400 --> 00:29:36,440 but I like to keep my clothes close to my body. 589 00:29:36,440 --> 00:29:40,400 Bet you were relieved about that. 590 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Russian turn of phrase, no doubt. 591 00:29:41,760 --> 00:29:42,960 Or a tease. 592 00:29:42,960 --> 00:29:44,440 Makes sense, though. 593 00:29:44,440 --> 00:29:46,400 Suffocation from being sealed in a coffin. 594 00:29:46,400 --> 00:29:48,440 Though at 2,000 years old, I doubt that it's airtight. 595 00:29:48,440 --> 00:29:51,640 And Rhys reported Janis yelling, "You bastard!" 596 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 So she was breathing then. 597 00:29:53,000 --> 00:29:55,920 Or gasping. Her last gasp maybe. 598 00:29:55,920 --> 00:29:58,240 We're treating this as a homicide, right? 599 00:29:58,240 --> 00:30:01,240 Agreed. 600 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 So, what do we actually know? 601 00:30:03,560 --> 00:30:09,760 Janis was last seen at the Snake and Tiger at 6:30 p.m. 602 00:30:09,760 --> 00:30:13,760 before being discovered in the coffee cart 603 00:30:13,760 --> 00:30:16,360 moments before her death. 604 00:30:16,360 --> 00:30:20,000 At the pub, she socialized with Frodo, 605 00:30:20,000 --> 00:30:24,760 Johnny, Rhys, and his girlfriend, Abigail. 606 00:30:26,160 --> 00:30:29,080 Abigail left sometime before 6:30 607 00:30:29,080 --> 00:30:31,640 to help Daphne with her lecture at the museum. 608 00:30:31,640 --> 00:30:35,960 And Janis sent a text message at 6:35 p.m. 609 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 saying she was "on her way," 610 00:30:37,960 --> 00:30:41,640 after saying she had to see "a man about a thing." 611 00:30:41,640 --> 00:30:46,600 Which, for now, are we assuming was a singing telegram booking? 612 00:30:46,600 --> 00:30:48,240 Any update on that number? 613 00:30:48,240 --> 00:30:51,080 Unlisted, but I've got a few lines of inquiry underway. 614 00:30:51,080 --> 00:30:56,240 So, somewhere after 6:35, she was placed in the casket. 615 00:30:56,240 --> 00:31:02,720 But before 9:45, when Frodo, Johnny, and Rhys arrived. 616 00:31:02,720 --> 00:31:05,880 Daphne has stated that she was on the premises throughout, 617 00:31:05,880 --> 00:31:09,440 which means that the museum, and therefore the tomb room, 618 00:31:09,440 --> 00:31:11,200 had no alarm activated. 619 00:31:11,200 --> 00:31:16,680 The lecture lasted from 7:30 to 8:30, 620 00:31:16,680 --> 00:31:19,200 including supper. 621 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 And the only people to leave the room were Abigail, 622 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 to prepare the supper; 623 00:31:23,200 --> 00:31:25,040 Gordon Godley, to relieve himself; 624 00:31:25,040 --> 00:31:27,880 and Fennella, to... 625 00:31:27,880 --> 00:31:29,160 Start her cleaning, apparently, 626 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 but that could do with some clarification. 627 00:31:32,200 --> 00:31:34,880 Hmm. 628 00:31:34,880 --> 00:31:38,480 With the alarm deactivated, 629 00:31:38,480 --> 00:31:42,920 the tomb room was accessible during this period. 630 00:31:45,760 --> 00:31:47,480 We need to know the movements of 631 00:31:47,480 --> 00:31:50,080 Fennella Richards, 632 00:31:50,080 --> 00:31:54,840 Rhys, Frodo, and the elusive Johnny Oades during this time. 633 00:32:01,760 --> 00:32:03,480 Don't judge me. 634 00:32:03,480 --> 00:32:05,600 There's not much else to do without my coffee cart. 635 00:32:05,600 --> 00:32:07,440 Heard from Johnny at all? 636 00:32:07,440 --> 00:32:09,760 -No. -Well, if you do... 637 00:32:09,760 --> 00:32:11,960 Don't worry. I'll give him a smack. 638 00:32:11,960 --> 00:32:14,720 Just tell him we'd love to have a chat. 639 00:32:14,720 --> 00:32:17,200 His stupid plan is costing me business. 640 00:32:17,200 --> 00:32:20,120 Did Janis mention where she was going 641 00:32:20,120 --> 00:32:21,600 after she left the Snake and Tiger? 642 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 No, just the usual. 643 00:32:26,240 --> 00:32:28,160 I've got to see a man about a thing. 644 00:32:28,160 --> 00:32:31,040 Which we understand to be a singing telegram booking. 645 00:32:33,880 --> 00:32:35,040 Did Rhys tell you that? 646 00:32:35,040 --> 00:32:37,160 He did. 647 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 You should probably know that Janis was a... 648 00:32:41,520 --> 00:32:43,200 A...? 649 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 You know. 650 00:32:45,200 --> 00:32:47,000 I don't know. 651 00:32:47,000 --> 00:32:49,440 Come on, man. A... 652 00:32:49,440 --> 00:32:51,400 A "woman of the night." 653 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 An escort? 654 00:32:52,480 --> 00:32:54,200 Shh! 655 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Yeah. She has been for years. 656 00:32:56,040 --> 00:32:57,640 Ever since I was a kid. 657 00:32:57,640 --> 00:32:59,160 She was always popping out and saying, 658 00:32:59,160 --> 00:33:01,320 "Oh, I'm just off to sing for my supper." 659 00:33:01,320 --> 00:33:04,160 Which is why Rhys thinks she performs singing telegrams? 660 00:33:04,160 --> 00:33:08,040 Yeah, well, they're kind of the same thing, really. 661 00:33:08,040 --> 00:33:10,880 Just one's got more singing. 662 00:33:10,880 --> 00:33:13,040 And a telegram. 663 00:33:14,840 --> 00:33:15,800 You can come through now. 664 00:33:17,160 --> 00:33:19,520 Stay here, son. I can handle this. 665 00:33:24,880 --> 00:33:28,240 So, apart from Rhys, I've got Debbie and Lisa. 666 00:33:28,240 --> 00:33:32,360 They're up at Tahuna Point. Twins. 667 00:33:32,360 --> 00:33:35,080 Lovely mother. Loves disco. 668 00:33:35,080 --> 00:33:36,280 Nothing wrong with a bit of disco. 669 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 Great mood-setter. 670 00:33:38,240 --> 00:33:40,400 And then there's, ah -- 671 00:33:40,400 --> 00:33:42,920 ah, well, that's Tracey and Dwayne. 672 00:33:42,920 --> 00:33:46,080 They're over in Riverstone. 673 00:33:46,080 --> 00:33:48,240 Their mother's a bit of a handful, if I'm honest. 674 00:33:48,240 --> 00:33:49,720 Very demanding. 675 00:33:49,720 --> 00:33:51,400 Physically. 676 00:33:51,400 --> 00:33:53,720 Right, that's very interesting, but -- 677 00:33:53,720 --> 00:33:55,880 And then there's Jono and Frodo. Um... 678 00:33:55,880 --> 00:33:58,640 Wait, sorry. Frodo is your son too? 679 00:33:58,640 --> 00:34:00,560 Possibly. 680 00:34:00,560 --> 00:34:03,400 Um, just quietly, there was a bit of an overlap with me 681 00:34:03,400 --> 00:34:04,720 and my brother's first wife. 682 00:34:04,720 --> 00:34:07,040 We don't talk about it with Frodes. 683 00:34:07,040 --> 00:34:08,680 But Johnny? 684 00:34:08,680 --> 00:34:10,960 Oh, yeah, he's all mine. Yeah, he's my firstborn. 685 00:34:10,960 --> 00:34:14,200 I was only 17, but you know, virility is a gift 686 00:34:14,200 --> 00:34:16,280 that cries out to be shared, yeah? 687 00:34:16,280 --> 00:34:18,760 Have you seen him lately? 688 00:34:18,760 --> 00:34:19,920 Not that I recall. Why? 689 00:34:19,920 --> 00:34:22,040 We'd like to talk to him. 690 00:34:22,040 --> 00:34:24,880 Well, let the boy grieve. 691 00:34:24,880 --> 00:34:27,920 We're all grieving. For a good woman lost, eh? 692 00:34:27,920 --> 00:34:29,960 I've grieved, I tell you. 693 00:34:29,960 --> 00:34:33,440 And amidst all that grief, I started to think about... 694 00:34:35,720 --> 00:34:37,000 Why? 695 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 Why was she taken so soon? 696 00:34:41,240 --> 00:34:42,440 And? 697 00:34:42,440 --> 00:34:44,280 Have you seen the will? 698 00:34:44,280 --> 00:34:46,200 No. Have you? 699 00:34:46,200 --> 00:34:48,920 No, but there was a life insurance policy. 700 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 Yeah, she got it when we were together, 701 00:34:51,040 --> 00:34:53,480 and knowing Janis as well as I do, 702 00:34:53,480 --> 00:34:55,240 which is extremely well, 703 00:34:55,240 --> 00:34:57,880 uh, it's highly unlikely that she canceled it. 704 00:34:57,880 --> 00:35:00,760 You're suggesting that someone had Janis killed 705 00:35:00,760 --> 00:35:02,840 to benefit from that policy? 706 00:35:02,840 --> 00:35:04,720 Just thought you should know. 707 00:35:04,720 --> 00:35:07,600 Well, as yet, no will has been forthcoming. 708 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 It may be that she died intestate. 709 00:35:09,840 --> 00:35:12,680 What's that if it's not legal mumbo jumbo? 710 00:35:12,680 --> 00:35:15,200 If there is no will, her estate will be administered 711 00:35:15,200 --> 00:35:16,840 by the courts to go into probate. 712 00:35:16,840 --> 00:35:18,400 I think Janis would want her death 713 00:35:18,400 --> 00:35:20,640 to be a positive outcome for the kids. 714 00:35:20,640 --> 00:35:22,920 It's better that I handle the family affairs. 715 00:35:22,920 --> 00:35:25,120 If a will does come to light, 716 00:35:25,120 --> 00:35:26,720 I'm sure a lawyer will be in touch -- 717 00:35:26,720 --> 00:35:29,640 assuming, that is, you are mentioned in it. 718 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 Aha. I will be. 719 00:35:32,480 --> 00:35:37,400 Janis loved me, and our connection was so... 720 00:35:37,400 --> 00:35:40,840 well, it was so passionate it couldn't be contained. 721 00:35:44,640 --> 00:35:46,080 Hello? 722 00:35:46,080 --> 00:35:48,400 -Who's this? -Who wants to know? 723 00:35:48,400 --> 00:35:49,640 Detective Constable Daniel Chalmers, 724 00:35:49,640 --> 00:35:50,800 Brokenwood CIB. 725 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 You are? 726 00:35:51,800 --> 00:35:54,960 -Elfred. -Elfred. 727 00:35:54,960 --> 00:35:58,720 I'd like to have a little chat about a Janis Oades. 728 00:35:58,720 --> 00:36:01,040 I don't know anyone by that name. 729 00:36:03,720 --> 00:36:07,000 Someone from your number texted her last night multiple times. 730 00:36:07,000 --> 00:36:09,080 That wasn't you? 731 00:36:09,080 --> 00:36:12,040 Can we meet somewhere discreet? 732 00:36:17,600 --> 00:36:20,520 Nothing to see here, son. 733 00:36:20,520 --> 00:36:22,680 It seems that she died "in prostate." 734 00:36:22,680 --> 00:36:25,880 -Intestate. -Mm? Yeah. 735 00:36:25,880 --> 00:36:29,000 And it seems she had stomach problems as well. 736 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 She may have died without a will. 737 00:36:34,880 --> 00:36:37,000 -Oh, hello. -Hello. 738 00:36:37,000 --> 00:36:38,240 You two know each other? 739 00:36:38,240 --> 00:36:39,680 Only in passing. 740 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 Mm. 741 00:36:42,200 --> 00:36:43,040 Come on. 742 00:36:46,400 --> 00:36:48,640 You had some questions? 743 00:36:48,640 --> 00:36:50,600 Ah. Please. 744 00:36:52,480 --> 00:36:54,960 I take it your grandfather was an archaeologist. 745 00:36:54,960 --> 00:36:57,400 No, artilleryman. Second World War. 746 00:36:57,400 --> 00:36:58,680 El-Alamein. 747 00:36:58,680 --> 00:37:01,720 He won Rhutenkharmese in a poker game. 748 00:37:01,720 --> 00:37:05,000 Some soldiers came back from the war with physical wounds, 749 00:37:05,000 --> 00:37:06,760 others with PTSD. 750 00:37:06,760 --> 00:37:09,200 My grandfather came back with an Egyptian mummy, 751 00:37:09,200 --> 00:37:11,080 and he built a museum around her. 752 00:37:11,080 --> 00:37:15,160 I've taken the liberty to call the National Museum 753 00:37:15,160 --> 00:37:16,520 to advise on a preservation plan. 754 00:37:16,520 --> 00:37:18,560 I wish you had not done that. 755 00:37:18,560 --> 00:37:22,280 As an exhibit in a homicide, it needs to be kept by the police. 756 00:37:22,280 --> 00:37:23,760 This room is temperature controlled 757 00:37:23,760 --> 00:37:25,040 up to a point but it's... 758 00:37:25,040 --> 00:37:27,680 Any progress with her remains? 759 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Ah, not as yet. 760 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 So, you didn't stay for the supper. 761 00:37:33,200 --> 00:37:34,520 No. 762 00:37:34,520 --> 00:37:36,680 Because you -- you don't like asparagus? 763 00:37:36,680 --> 00:37:37,880 Who does? 764 00:37:37,880 --> 00:37:39,920 Mm, I do, actually. 765 00:37:39,920 --> 00:37:41,880 Your funeral. 766 00:37:41,880 --> 00:37:44,960 So while the others were enjoying 767 00:37:44,960 --> 00:37:48,240 their lethal sandwiches and raspberry slice, you were...? 768 00:37:48,240 --> 00:37:50,840 I always start in the maritime section. 769 00:37:55,360 --> 00:37:59,760 And did you notice anyone else at that time? 770 00:37:59,760 --> 00:38:02,440 Anyone, um, entering the tomb room? 771 00:38:02,440 --> 00:38:04,360 I was focused on my work. 772 00:38:04,360 --> 00:38:06,040 That's when I noticed the helmet. 773 00:38:15,720 --> 00:38:17,680 Had it fallen or been knocked? 774 00:38:18,920 --> 00:38:20,400 Never happened before, though. 775 00:38:20,400 --> 00:38:23,840 Have you had any dealings with a Janis Oades? 776 00:38:23,840 --> 00:38:25,640 I've never met anyone by that name. 777 00:38:25,640 --> 00:38:27,440 But you know Johnny Oades, of course? 778 00:38:27,440 --> 00:38:29,120 Oh, yeah. 779 00:38:29,120 --> 00:38:30,400 His car's still parked out the front. 780 00:38:30,400 --> 00:38:33,280 You haven't seen him lurking around have you? 781 00:38:33,280 --> 00:38:34,360 No. 782 00:38:35,920 --> 00:38:37,200 He asked me out once. 783 00:38:37,200 --> 00:38:39,240 Johnny? 784 00:38:39,240 --> 00:38:40,960 I said, "No, Johnny, no. 785 00:38:40,960 --> 00:38:43,440 That's not something you do with your half-sister." 786 00:38:45,280 --> 00:38:47,000 I just cleaned that. 787 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 Sorry. 788 00:38:48,920 --> 00:38:50,240 Uh, does that mean...? 789 00:38:50,240 --> 00:38:52,760 Bobby Oades is my dad? Yeah, apparently. 790 00:38:52,760 --> 00:38:54,200 Mum doesn't really like to talk about it, 791 00:38:54,200 --> 00:38:57,240 so we don't have anything to do with him. 792 00:38:57,240 --> 00:39:00,840 He's a gravedigger, though. I know that much. 793 00:39:00,840 --> 00:39:04,120 My dad digs graves. 794 00:39:04,120 --> 00:39:06,920 I always thought that was pretty cool. 795 00:39:06,920 --> 00:39:08,520 Mm-hmm. Yeah. 796 00:39:08,520 --> 00:39:10,320 He's a cool guy. 797 00:39:11,680 --> 00:39:14,960 Daphne Richards has a child to Bobby Oades, 798 00:39:14,960 --> 00:39:17,280 Janis's ex-husband. 799 00:39:17,280 --> 00:39:19,680 Surely that has some significance 800 00:39:19,680 --> 00:39:22,720 above and beyond the fact he has at least eight children. 801 00:39:22,720 --> 00:39:24,240 -Eight? -Yeah. 802 00:39:24,240 --> 00:39:26,560 Seriously, the man is a phenomenon. 803 00:39:26,560 --> 00:39:29,200 Is there anyone in Brokenwood not fathered by him? 804 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Pretty sure I'm not. 805 00:39:30,720 --> 00:39:33,640 Yeah, and you should feel very okay about that. 806 00:39:33,640 --> 00:39:35,720 What about Janis's phone? 807 00:39:35,720 --> 00:39:39,480 Janis's last booking was a gentleman by the name of Elfred. 808 00:39:39,480 --> 00:39:41,200 He didn't want to come into the police station 809 00:39:41,200 --> 00:39:43,040 or have me come to his home. 810 00:39:44,760 --> 00:39:46,760 He admits texting Janis, 811 00:39:46,760 --> 00:39:49,640 though he only knew her as "Flora Begonia." 812 00:39:49,640 --> 00:39:51,160 Very exotic. 813 00:39:51,160 --> 00:39:53,480 He swears Janis never turned up at his place 814 00:39:53,480 --> 00:39:56,760 which is 10 K's beyond where Janis's car was found 815 00:39:56,760 --> 00:39:58,080 out near Pateke Point. 816 00:39:58,080 --> 00:40:00,640 Which suggests she was en route. 817 00:40:00,640 --> 00:40:01,680 Mm. 818 00:40:01,680 --> 00:40:03,520 The IT guys established 819 00:40:03,520 --> 00:40:06,680 that Janis's smartphone never clicked over 820 00:40:06,680 --> 00:40:08,680 to the Pateke Point cell tower. 821 00:40:08,680 --> 00:40:13,440 She, or at least her phone, never went to Elfred's place. 822 00:40:13,440 --> 00:40:16,200 She stopped along the way at Glendalough Lane... 823 00:40:16,200 --> 00:40:17,760 For a reason as yet unknown. 824 00:40:17,760 --> 00:40:22,400 Then somehow got herself into a coffin at the museum, 825 00:40:22,400 --> 00:40:24,680 which is a five-minute drive away here. 826 00:40:24,680 --> 00:40:28,440 Glendalough Lane is very close to the cemetery 827 00:40:28,440 --> 00:40:29,880 where Bobby Oades works. 828 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 Can that be a coincidence? 829 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 Ugh. Bobby Oades. 830 00:40:33,480 --> 00:40:37,040 Even just the name makes me want to take a shower. 831 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 Gordon's pulling out of the deal. 832 00:40:45,200 --> 00:40:48,400 -I can't afford to stay open. -I'm sorry to hear that. 833 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 Perhaps if you'd made finding the remains 834 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 of Rhutenkharmese were more of a priority, 835 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 I could have kept the sale together. 836 00:40:54,400 --> 00:40:56,280 I'm confident that once we find the person 837 00:40:56,280 --> 00:40:57,960 who disposed of Janis Oades, 838 00:40:57,960 --> 00:41:00,720 that will lead to Rhutenkharmese being recovered. 839 00:41:00,720 --> 00:41:02,400 Too late for me. 840 00:41:02,400 --> 00:41:03,600 Bobby Oades? 841 00:41:03,600 --> 00:41:05,000 What about him? 842 00:41:05,000 --> 00:41:07,440 I understand he is Fennella's father. 843 00:41:07,440 --> 00:41:09,200 So? What if he is? 844 00:41:09,200 --> 00:41:10,880 You said you only knew him in passing. 845 00:41:10,880 --> 00:41:14,240 Which is sadly accurate. 846 00:41:14,240 --> 00:41:16,400 The result of one too many flaming sambucas 847 00:41:16,400 --> 00:41:19,400 at the Frog and Cheetah 20 years ago. 848 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 It's not something I like to dwell on. 849 00:41:22,000 --> 00:41:23,720 So you two are not in contact? 850 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Not if I can help it. 851 00:41:25,200 --> 00:41:27,440 Why? 852 00:41:27,440 --> 00:41:29,080 Bobby does nothing 853 00:41:29,080 --> 00:41:31,880 nor has he ever done anything for me or Fennella. 854 00:41:31,880 --> 00:41:33,400 He was Janis's ex-husband. 855 00:41:33,400 --> 00:41:36,120 I'm just wondering if you knew her in passing too. 856 00:41:36,120 --> 00:41:39,680 I told you. I never met the woman. 857 00:41:39,680 --> 00:41:40,880 I'd heard of her, 858 00:41:40,880 --> 00:41:44,240 and from what I understood 859 00:41:44,240 --> 00:41:47,000 I doubt she was the museum type. 860 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 She'd certainly never been here. 861 00:41:50,560 --> 00:41:53,720 Bobby's been making noises about a life insurance policy. 862 00:41:53,720 --> 00:41:55,040 He seemed hopeful. 863 00:41:55,040 --> 00:41:57,240 Well, perhaps if he gets a payout, 864 00:41:57,240 --> 00:41:59,040 he might like to send some of it my way... 865 00:42:02,720 --> 00:42:04,600 20 years of back-dated child support 866 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 could come in handy right now. 867 00:42:16,280 --> 00:42:18,720 Got an update on Janis's will? 868 00:42:18,720 --> 00:42:21,440 Ah, we're not here about that. 869 00:42:23,000 --> 00:42:25,840 Better be quick. Got a long night ahead. 870 00:42:25,840 --> 00:42:27,720 Couple of graves to dig. 871 00:42:27,720 --> 00:42:29,400 You dig by hand? 872 00:42:29,400 --> 00:42:32,400 Hell yeah. None of this machine nonsense. 873 00:42:32,400 --> 00:42:34,840 Each one bespoke. Each one guaranteed 90 degrees. 874 00:42:34,840 --> 00:42:37,200 You want to lie in the ground, you want to lie straight. 875 00:42:37,200 --> 00:42:40,720 I'll be digging one for Janis soon. 876 00:42:40,720 --> 00:42:42,960 That'll be a special time. 877 00:42:42,960 --> 00:42:45,400 We understand that you prefer to work at night. 878 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 Why's that? 879 00:42:46,400 --> 00:42:48,920 Less interruptions. 880 00:42:48,920 --> 00:42:52,640 You, um, have a daughter, Fennella, 881 00:42:52,640 --> 00:42:54,560 who works at the museum. 882 00:42:54,560 --> 00:42:55,680 Apparently. 883 00:42:57,200 --> 00:42:58,880 We've never managed to bond. 884 00:42:58,880 --> 00:43:00,600 Her mother's always been a bit arms-length. 885 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Fresh turf for a grave dated 1919? 886 00:43:04,280 --> 00:43:06,720 Maintenance. 887 00:43:06,720 --> 00:43:10,280 These old graves, sometimes they sink. 888 00:43:10,280 --> 00:43:12,360 Were you working two nights ago? 889 00:43:12,360 --> 00:43:13,480 The night that Janis died? 890 00:43:13,480 --> 00:43:16,200 Yep. Till about 9:00 p.m. 891 00:43:16,200 --> 00:43:17,960 Glendalough Lane isn't far. 892 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 Around 6:45 p.m., 893 00:43:19,880 --> 00:43:21,400 a car pulled off to the side of the road. 894 00:43:21,400 --> 00:43:23,880 It was Janis. See anything? 895 00:43:23,880 --> 00:43:27,080 Mate, most of my work is six feet below ground level. 896 00:43:27,080 --> 00:43:30,200 She could've landed a jumbo jet, I wouldn't have seen anything. 897 00:43:30,200 --> 00:43:31,760 And after 9:00 p.m.? 898 00:43:31,760 --> 00:43:33,520 I was at the Snake and Tiger until closing 899 00:43:33,520 --> 00:43:34,880 with my son Johnny. 900 00:43:34,880 --> 00:43:36,680 Johnny wasn't there. 901 00:43:36,680 --> 00:43:39,280 He was ferrying an Egyptian mummy to Riverstone 902 00:43:39,280 --> 00:43:40,960 between 9:00 and 11:00. 903 00:43:40,960 --> 00:43:43,400 It's not how I remember it. 904 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 Johnny was at the pub. You can ask the barmaid. 905 00:43:47,920 --> 00:43:49,480 We might just do that. 906 00:43:59,440 --> 00:44:01,560 You need to clean up your mess. 907 00:44:04,720 --> 00:44:06,400 All good, Dad. I got a plan. 908 00:44:06,400 --> 00:44:08,760 Let's hope it's better than the last bloody one. 909 00:44:15,520 --> 00:44:18,720 Toxicology has confirmed what I already suspected. 910 00:44:18,720 --> 00:44:20,200 The victim was carrying 911 00:44:20,200 --> 00:44:22,880 an extraordinarily high level of ketamine. 912 00:44:22,880 --> 00:44:24,880 Horse tranquilizer? 913 00:44:24,880 --> 00:44:27,480 I thought she was part Bulgarian, 914 00:44:27,480 --> 00:44:29,680 but now I think she is part horse, 915 00:44:29,680 --> 00:44:32,600 because only a horse could survive that amount of sedation. 916 00:44:32,600 --> 00:44:34,400 Although she didn't. 917 00:44:34,400 --> 00:44:36,600 She survived long enough to get out of the death casket 918 00:44:36,600 --> 00:44:38,520 and chase young men down the street. 919 00:44:38,520 --> 00:44:40,240 Do we know how she ingested it? 920 00:44:40,240 --> 00:44:41,840 I took another close look. 921 00:44:41,840 --> 00:44:44,600 I can find no evidence of injection or residue 922 00:44:44,600 --> 00:44:47,880 in the nasal cavity, or signs of suppository. 923 00:44:47,880 --> 00:44:49,600 So she took it orally? 924 00:44:49,600 --> 00:44:52,120 I deduce she most likely drank it. 925 00:44:53,400 --> 00:44:55,480 Yeah, I remember Johnny. 926 00:44:55,480 --> 00:44:57,440 He was acting like the half-wit that he is. 927 00:44:57,440 --> 00:44:59,000 Reckoned he'd fallen asleep in the toilet. 928 00:44:59,000 --> 00:45:00,880 You know, you'd make a great mother. 929 00:45:00,880 --> 00:45:02,960 I have an instinct for these things. 930 00:45:02,960 --> 00:45:05,040 More drinking, less talking, Bobby. 931 00:45:05,040 --> 00:45:06,720 -Yeah. 932 00:45:06,720 --> 00:45:10,040 Oh, my God! 933 00:45:10,040 --> 00:45:11,760 What do you know. 934 00:45:11,760 --> 00:45:15,200 I must've fallen asleep in the dunny for like two hours. 935 00:45:18,040 --> 00:45:19,440 I'll have another. 936 00:45:19,440 --> 00:45:20,720 What? 937 00:45:20,720 --> 00:45:22,760 Of whatever it is I was having before. 938 00:45:22,760 --> 00:45:24,720 Before what? 939 00:45:24,720 --> 00:45:26,680 Before I fell asleep in the dunny. 940 00:45:26,680 --> 00:45:29,040 For two hours! 941 00:45:30,400 --> 00:45:32,200 Have you considered colonic irrigation? 942 00:45:34,880 --> 00:45:36,400 What is that? 943 00:45:36,400 --> 00:45:37,720 What time was this? 944 00:45:37,720 --> 00:45:40,160 About 11:00. 945 00:45:40,160 --> 00:45:42,000 He was sweating as though he'd run a marathon. 946 00:45:42,000 --> 00:45:44,640 I assumed it was just because he's up to his old tricks. 947 00:45:44,640 --> 00:45:46,880 If you've been dealing in the toilets again... 948 00:45:46,880 --> 00:45:49,000 No way. Not me. 949 00:45:49,000 --> 00:45:52,360 Not ever. God's honest. 950 00:45:52,360 --> 00:45:55,360 Search me. I'm clean. 951 00:45:55,360 --> 00:45:57,160 Yeah, you better be. 952 00:45:57,160 --> 00:46:00,080 Because if I catch you at it, I'll break both your arms. 953 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 Johnny was dealing drugs? 954 00:46:03,720 --> 00:46:05,240 I can't prove it. 955 00:46:05,240 --> 00:46:07,600 And I'm no nark. But I'm pretty sure. 956 00:46:07,600 --> 00:46:09,200 Have you seen him since that night? 957 00:46:09,200 --> 00:46:11,400 -No. -And Rhys Oades. 958 00:46:11,400 --> 00:46:13,920 On the night in question, was he here by himself 959 00:46:13,920 --> 00:46:16,960 between 6:30 and 9:00 before Frodo picked him up? 960 00:46:16,960 --> 00:46:18,600 He popped out for a while. 961 00:46:23,760 --> 00:46:25,280 Poor kid. 962 00:46:25,280 --> 00:46:26,520 First night out of the can, 963 00:46:26,520 --> 00:46:28,200 drink goes straight to your head. 964 00:46:33,160 --> 00:46:36,960 Gina's declared that the victim was incapacitated by ketamine. 965 00:46:36,960 --> 00:46:39,440 Based on the volume in her bloodstream, 966 00:46:39,440 --> 00:46:41,520 she probably took it 15 to 20 minutes before 967 00:46:41,520 --> 00:46:43,600 she fell into a catatonic state. 968 00:46:43,600 --> 00:46:46,200 Ketamine, the horse tranquilizer? 969 00:46:46,200 --> 00:46:48,400 And recreational drug. 970 00:46:48,400 --> 00:46:50,600 And guess who's been up to his old tricks. 971 00:46:50,600 --> 00:46:52,080 Johnny Oades? 972 00:46:52,080 --> 00:46:54,520 Supposedly dealing at the Snake and Tiger. 973 00:46:54,520 --> 00:46:55,600 Mm. 974 00:46:57,760 --> 00:46:59,360 Get that car of his searched. 975 00:46:59,360 --> 00:47:00,240 Senior. 976 00:47:02,440 --> 00:47:05,720 And while you're at it, pop into the hospital. 977 00:47:05,720 --> 00:47:07,960 Johnny's just been taken there by one of our uniform guys. 978 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 You can have two minutes with him. 979 00:47:09,960 --> 00:47:12,000 He's possibly suffering some kind of psychosis. 980 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 We're running tests. 981 00:47:14,000 --> 00:47:16,600 And how has this psychosis presented? 982 00:47:16,600 --> 00:47:19,080 Detective, you know I can't say. 983 00:47:24,600 --> 00:47:25,760 Johnny. 984 00:47:25,760 --> 00:47:27,720 You're a hard man to get hold of. 985 00:47:27,720 --> 00:47:30,680 Pumpkin-headed butterflies doing the fandango. 986 00:47:32,840 --> 00:47:35,520 We know you've had a hard time with the death of your auntie, 987 00:47:35,520 --> 00:47:38,240 but we just need to talk about what happened that night. 988 00:47:38,240 --> 00:47:40,400 -That's all. -Nothing to do with me. 989 00:47:40,400 --> 00:47:42,640 -I wasn't even there. -We know that's not true. 990 00:47:42,640 --> 00:47:45,200 What we don't know is why you're lying. 991 00:47:45,200 --> 00:47:47,440 You should know I'm not mentally fit to stand trial. 992 00:47:47,440 --> 00:47:48,840 For what? 993 00:47:50,000 --> 00:47:51,920 Anything. 994 00:47:51,920 --> 00:47:54,600 Would that have anything to do with the death of your auntie? 995 00:47:56,040 --> 00:47:57,880 Pink fairies on a pumpkin head. 996 00:47:57,880 --> 00:47:59,600 Scaramouche, Scaramou... 997 00:47:59,600 --> 00:48:02,360 -He needs to rest. -He needs acting lessons. 998 00:48:02,360 --> 00:48:03,480 -Detectives. 999 00:48:05,200 --> 00:48:07,720 See you real soon, Johnny. 1000 00:48:07,720 --> 00:48:10,360 Detective Sims. 1001 00:48:10,360 --> 00:48:12,240 Rhys. 1002 00:48:12,240 --> 00:48:14,840 I'm wondering if you could come over for a chat about something? 1003 00:48:14,840 --> 00:48:17,120 Abigail's made afternoon tea. 1004 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 SIMS: An offer too good to refuse. 1005 00:48:24,520 --> 00:48:25,720 What are you looking for? 1006 00:48:26,800 --> 00:48:27,840 Drugs. 1007 00:48:29,640 --> 00:48:32,200 Well, he wouldn't keep them in the car. It's too obvious. 1008 00:48:32,200 --> 00:48:33,520 We're talking about Johnny Oades here. 1009 00:48:39,920 --> 00:48:41,040 You okay there? 1010 00:48:51,160 --> 00:48:53,560 He calls it his mobile dispensary. 1011 00:49:03,360 --> 00:49:05,000 Time to get back to work. 1012 00:49:15,680 --> 00:49:18,400 I have to say that is the freshest I've ever tasted. 1013 00:49:18,400 --> 00:49:20,440 Anything less would be a travesty. 1014 00:49:20,440 --> 00:49:22,040 It's been a while since I've encountered 1015 00:49:22,040 --> 00:49:23,200 a classic vol-au-vent. 1016 00:49:23,200 --> 00:49:25,000 Time consuming but worth it 1017 00:49:25,000 --> 00:49:27,440 for the crunch and crackle of the puff pastry. 1018 00:49:27,440 --> 00:49:29,640 Well, you certainly are a dab hand in the kitchen. 1019 00:49:29,640 --> 00:49:32,200 I have my nana to thank for all her homemaking tips. 1020 00:49:32,200 --> 00:49:35,320 Did she teach you how to knit, too? 1021 00:49:37,640 --> 00:49:39,480 She did. Do you? 1022 00:49:39,480 --> 00:49:41,200 Oh, no. 1023 00:49:41,200 --> 00:49:42,600 Abigail's real talented. 1024 00:49:42,600 --> 00:49:44,960 No, you're the talented one. 1025 00:49:44,960 --> 00:49:46,760 I'm gonna read them one of your letters. 1026 00:49:46,760 --> 00:49:47,920 -No, oh, no. -No? 1027 00:49:47,920 --> 00:49:49,760 -No. -I'm going to. 1028 00:49:52,200 --> 00:49:56,640 "Dear Abigail, thank you for your letter. 1029 00:49:56,640 --> 00:50:02,120 It lifted my spirits no end, like a native hawk undulating 1030 00:50:02,120 --> 00:50:05,720 as it surfs along the rolling southwesterly breeze, 1031 00:50:05,720 --> 00:50:08,520 the wind that pulls my love 1032 00:50:08,520 --> 00:50:12,680 across the scarred landscape of my heart to you. 1033 00:50:12,680 --> 00:50:18,360 Time, space, air, you. 1034 00:50:18,360 --> 00:50:19,360 Rhys." 1035 00:50:20,760 --> 00:50:21,800 Isn't that lovely? 1036 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 Wow. Wow. 1037 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 You wrote that? 1038 00:50:26,880 --> 00:50:29,400 Uh, yeah. 1039 00:50:29,400 --> 00:50:31,480 The thing about prison is there's lots of time. 1040 00:50:31,480 --> 00:50:35,440 4,380 hours is what he endured. 1041 00:50:35,440 --> 00:50:39,400 And what do you plan to do with your newfound freedom, Rhys? 1042 00:50:39,400 --> 00:50:41,880 Uh, well, I always wanted to be an astronaut, um, 1043 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 and Abigail said, you know, 1044 00:50:43,440 --> 00:50:46,440 it's never too late to reach for the stars. 1045 00:50:46,440 --> 00:50:48,880 So, I'm gonna train in that. 1046 00:50:48,880 --> 00:50:52,400 Yeah, except apparently you got to be real good at maths. 1047 00:50:52,400 --> 00:50:54,080 Well, as my nana said, 1048 00:50:54,080 --> 00:50:55,640 roadblocks are only blocks in the road 1049 00:50:55,640 --> 00:50:57,280 that need to be removed for happy motoring. 1050 00:50:57,280 --> 00:50:59,040 Or in your case, happy space travel! 1051 00:51:01,360 --> 00:51:06,080 Ah, so, Rhys, what was it you wanted to chat to us about? 1052 00:51:06,080 --> 00:51:10,200 Was it about the fact that you weren't at the pub 1053 00:51:10,200 --> 00:51:13,120 for the whole time that you suggested? 1054 00:51:13,120 --> 00:51:17,080 'Cause we do have a witness who saw you leave. 1055 00:51:18,360 --> 00:51:19,440 Be honest, love. 1056 00:51:20,760 --> 00:51:22,200 A little bit, yeah. 1057 00:51:23,720 --> 00:51:28,200 The thing about prison is, there's time but no stars. 1058 00:51:28,200 --> 00:51:31,240 I just wanted to see the stars. 1059 00:51:31,240 --> 00:51:33,360 And the rest as well. 1060 00:51:33,360 --> 00:51:35,080 About Johnny. 1061 00:51:35,080 --> 00:51:37,240 Yeah, about my statement, how I changed it? 1062 00:51:37,240 --> 00:51:39,400 I'd like to change it back. 1063 00:51:39,400 --> 00:51:41,160 He lied to protect Johnny 1064 00:51:41,160 --> 00:51:42,120 because Johnny was freaking out. 1065 00:51:52,640 --> 00:51:53,560 RHYS: Oh, hey, Johnny. 1066 00:51:53,560 --> 00:51:55,840 Shh! 1067 00:51:57,360 --> 00:51:59,160 Hey, how did you get in here, man? 1068 00:51:59,160 --> 00:52:01,800 Man of stealth, Rhys, man of stealth. 1069 00:52:11,960 --> 00:52:13,960 Now, listen good. 1070 00:52:13,960 --> 00:52:15,840 I wasn't there, you understand? 1071 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 -How's that? -You owe me! 1072 00:52:17,400 --> 00:52:18,880 What? What for? 1073 00:52:18,880 --> 00:52:21,680 I picked you up from prison today, no charge. 1074 00:52:21,680 --> 00:52:23,160 Yeah, but look where I am now! 1075 00:52:23,160 --> 00:52:26,240 Don't be a girl. This is about life and death. 1076 00:52:26,240 --> 00:52:28,480 First, Janis. How'd that happen? 1077 00:52:28,480 --> 00:52:29,720 I could be next. 1078 00:52:31,200 --> 00:52:32,200 Shh! 1079 00:52:37,040 --> 00:52:38,720 Frodo, you are free to go. 1080 00:52:38,720 --> 00:52:40,760 We'll be in touch with follow-up questions. 1081 00:52:40,760 --> 00:52:43,200 FRODO: What about my coffee cart? 1082 00:52:43,200 --> 00:52:44,040 SIMS: That's so embarrassing. 1083 00:52:45,680 --> 00:52:47,400 He'll keep. 1084 00:52:47,400 --> 00:52:50,480 Thank you for your belated honesty, Rhys. 1085 00:52:50,480 --> 00:52:52,440 Oh, no worries. Anytime. 1086 00:52:52,440 --> 00:52:55,840 And, um, thank you for your sensational catering. 1087 00:52:55,840 --> 00:52:57,280 Those sausage rolls. 1088 00:52:57,280 --> 00:52:58,680 I can see what all the fuss was about. 1089 00:52:58,680 --> 00:53:00,320 My pleasure. 1090 00:53:00,320 --> 00:53:02,000 Trade secret -- On the packet it says 1091 00:53:02,000 --> 00:53:03,440 preheat oven to 180 degrees 1092 00:53:03,440 --> 00:53:05,040 and then leave in for 15 minutes. 1093 00:53:05,040 --> 00:53:07,720 -But don't. -Don't preheat? 1094 00:53:07,720 --> 00:53:09,640 Straight in and leave for 22 minutes. 1095 00:53:09,640 --> 00:53:11,800 That way the sausage rolls and the oven, they work together. 1096 00:53:11,800 --> 00:53:13,200 Good tip. 1097 00:53:13,200 --> 00:53:14,920 But you've got to watch them constantly. 1098 00:53:14,920 --> 00:53:17,600 A minute too long and they'll go from golden brown to coal. 1099 00:53:17,600 --> 00:53:19,280 I'll try it. 1100 00:53:20,360 --> 00:53:21,200 Thanks again. 1101 00:53:23,960 --> 00:53:27,000 Rhys Oades as an astronaut. Now, there's a special thought. 1102 00:53:27,000 --> 00:53:28,640 It's good to have goals. 1103 00:53:28,640 --> 00:53:31,360 It's not good to be deluded, as Abigail surely is 1104 00:53:31,360 --> 00:53:33,360 if she thinks Rhys wrote those letters. 1105 00:53:33,360 --> 00:53:35,880 He would've got another inmate to write them. 1106 00:53:35,880 --> 00:53:37,720 Oldest trick in the book. 1107 00:53:37,720 --> 00:53:42,600 But it means he's still not being a 100% honest. 1108 00:53:42,600 --> 00:53:45,160 No, but on a positive note, we do have a timeline 1109 00:53:45,160 --> 00:53:47,200 for how long it took for supper to be prepared. 1110 00:53:47,200 --> 00:53:48,720 22 minutes? 1111 00:53:48,720 --> 00:53:52,440 And if she was cooking and Daphne was lecturing, 1112 00:53:52,440 --> 00:53:55,440 what was Gordon Godley doing all that time? 1113 00:53:55,440 --> 00:53:58,960 ♪ And everybody's got their poison ♪ 1114 00:54:02,960 --> 00:54:05,400 It's around the back. You're good to go. 1115 00:54:05,400 --> 00:54:07,640 Sweet as. First coffee's on me. 1116 00:54:07,640 --> 00:54:10,040 No need for that. Thanks, Frodo. 1117 00:54:12,680 --> 00:54:14,080 Detective Shepherd? 1118 00:54:14,080 --> 00:54:17,000 Ah, no. I'll get him for you. You are? 1119 00:54:17,000 --> 00:54:19,240 Antigone James. National Museum. 1120 00:54:19,240 --> 00:54:20,680 Okay. Just a minute. 1121 00:54:23,200 --> 00:54:25,400 Boss, the museum expert. 1122 00:54:25,400 --> 00:54:27,800 -Thanks. 1123 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 Gina. 1124 00:54:32,560 --> 00:54:34,480 You should know the powder is ketamine. 1125 00:54:34,480 --> 00:54:37,200 Gina, you're a very clever woman. 1126 00:54:37,200 --> 00:54:40,120 But I already know that. 1127 00:54:40,120 --> 00:54:42,920 Positive on Johnny Oades's merchandise. 1128 00:54:42,920 --> 00:54:44,520 I'm gonna bring him in for a chat. 1129 00:54:44,520 --> 00:54:46,080 Copy that. 1130 00:54:54,080 --> 00:54:56,120 Frodo! You need to move that. 1131 00:54:56,120 --> 00:54:59,200 Well, I can't. The engine will seize. 1132 00:54:59,200 --> 00:55:00,800 I can still do you a coffee, though? 1133 00:55:04,720 --> 00:55:07,680 Boss, I need to borrow your car. 1134 00:55:07,680 --> 00:55:09,080 Excuse me. 1135 00:55:10,960 --> 00:55:13,480 -Is this a wind-up? -Seriously. Mine's blocked in. 1136 00:55:13,480 --> 00:55:16,080 -What about Kristin's? -She's in Riverstone. 1137 00:55:19,840 --> 00:55:21,440 -No scratches. 1138 00:55:21,440 --> 00:55:23,520 Hey, you know I have a great respect for the elderly. 1139 00:55:25,640 --> 00:55:28,360 When you used the gentlemen's on the night in question, 1140 00:55:28,360 --> 00:55:31,240 did you visit any other part of the museum? 1141 00:55:31,240 --> 00:55:32,640 No. 1142 00:55:32,640 --> 00:55:34,440 So nowhere else, then? 1143 00:55:34,440 --> 00:55:36,920 Why would I? I've seen it all several times. 1144 00:55:36,920 --> 00:55:39,080 Most of it is trite. 1145 00:55:39,080 --> 00:55:42,200 Rhutenkharmese was the only thing of value, to be honest. 1146 00:55:42,200 --> 00:55:46,760 And how long do you think you were indisposed? 1147 00:55:46,760 --> 00:55:49,040 Do we really need to talk about this? 1148 00:55:50,960 --> 00:55:55,280 Well, the period between you leaving and returning 1149 00:55:55,280 --> 00:55:57,000 is no less than 22 minutes. 1150 00:55:57,000 --> 00:55:59,400 I wasn't aware I was being timed. 1151 00:55:59,400 --> 00:56:01,000 It's just quite a long period. 1152 00:56:01,000 --> 00:56:04,080 Perhaps I indulged in a curry for an early dinner 1153 00:56:04,080 --> 00:56:05,960 and it caused me a degree of discomfort, 1154 00:56:05,960 --> 00:56:10,120 and perhaps I sat there for a disagreeable period of time. 1155 00:56:10,120 --> 00:56:13,400 Perhaps? You either did or you didn't. 1156 00:56:13,400 --> 00:56:15,200 Perhaps you can name the Indian restaurant 1157 00:56:15,200 --> 00:56:16,840 where you purchased this curry from. 1158 00:56:16,840 --> 00:56:20,520 Did I say it was Indian? Perhaps it was Malaysian. 1159 00:56:20,520 --> 00:56:23,480 -Mr. Godley -- -What do you think I was doing? 1160 00:56:23,480 --> 00:56:24,920 Stuffing a woman I've never heard of 1161 00:56:24,920 --> 00:56:27,000 into the casket of a mummy? 1162 00:56:27,000 --> 00:56:29,720 These days I can barely tie my own shoelaces 1163 00:56:29,720 --> 00:56:33,200 let alone heft bodies in and out of coffins. 1164 00:56:33,200 --> 00:56:37,080 Any more insinuations and I'll be engaging my lawyer. 1165 00:56:52,200 --> 00:56:54,160 Tests show normal brain function. 1166 00:56:54,160 --> 00:56:57,600 And his cortisol levels are within an acceptable range. 1167 00:56:57,600 --> 00:56:59,680 If he's suffering PTSD, 1168 00:56:59,680 --> 00:57:02,160 then it's not presenting in the usual ways. 1169 00:57:02,160 --> 00:57:03,920 Normal transmission has resumed, then? 1170 00:57:03,920 --> 00:57:05,640 The only unusual thing 1171 00:57:05,640 --> 00:57:07,680 is that he keeps asking to be moved to a psych ward. 1172 00:57:07,680 --> 00:57:11,840 Which would help in a plea that he's not fit to stand trial. 1173 00:57:11,840 --> 00:57:13,520 Any reason why he can't be discharged? 1174 00:57:13,520 --> 00:57:16,040 -None that I can see. -Thank you, Doc. 1175 00:57:20,880 --> 00:57:23,240 Johnny, Johnny, Johnny. 1176 00:57:23,240 --> 00:57:25,480 You're a box of birds, I hear. 1177 00:57:25,480 --> 00:57:28,680 Oh, no, quite a bit worse. 1178 00:57:28,680 --> 00:57:30,640 They're taking me to the psych ward. 1179 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 First you're gonna come with me to the station 1180 00:57:32,640 --> 00:57:34,120 and give me some straight answers 1181 00:57:34,120 --> 00:57:35,760 around the death of Janis Oades. 1182 00:57:35,760 --> 00:57:38,240 Nah, I'm struggling a bit mentally, eh? 1183 00:57:39,720 --> 00:57:42,440 Do you know what killed your auntie? 1184 00:57:42,440 --> 00:57:45,720 Ketamine overdose. 1185 00:57:45,720 --> 00:57:48,480 We found some interesting merchandise 1186 00:57:48,480 --> 00:57:51,160 under the seat of your lawnmower. 1187 00:57:51,160 --> 00:57:53,280 Nice little sideline you've got going there. 1188 00:57:53,280 --> 00:57:55,160 No, no, no way. 1189 00:57:55,160 --> 00:57:56,920 So it's not hard to make the connection 1190 00:57:56,920 --> 00:58:00,800 between your endeavors and Janis's death. 1191 00:58:00,800 --> 00:58:03,440 I would never offer drugs to my auntie. 1192 00:58:03,440 --> 00:58:06,480 That would be like asking your sister out on a date. 1193 00:58:06,480 --> 00:58:08,640 You need to work harder on your analogies. 1194 00:58:08,640 --> 00:58:11,560 Okay. I did not know that she was my sister. 1195 00:58:11,560 --> 00:58:13,920 Get dressed. 1196 00:58:13,920 --> 00:58:15,480 I'll need you to sign Mr. Oades out. 1197 00:58:15,480 --> 00:58:17,480 -Of course. -Thank you. 1198 00:58:19,440 --> 00:58:21,480 Oh, yeah, it's all coming back to me now. 1199 00:58:21,480 --> 00:58:24,720 I can -- I can feel the fog of grief lifting. 1200 00:58:24,720 --> 00:58:27,200 You've got something you want to tell me? 1201 00:58:27,200 --> 00:58:30,560 Firstly, that's Oades with an "O"... 1202 00:58:31,520 --> 00:58:32,840 Hey! 1203 00:58:41,280 --> 00:58:42,320 Ah! 1204 00:58:44,680 --> 00:58:46,600 Police! I need your car. 1205 00:58:52,400 --> 00:58:53,320 As you were. 1206 00:58:55,200 --> 00:58:59,680 Hey! Hey, Police! I need your car. 1207 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Come on! 1208 00:59:08,200 --> 00:59:09,920 Gordon Godley is citing curry issues, 1209 00:59:09,920 --> 00:59:11,720 but I'm not buying it. 1210 00:59:11,720 --> 00:59:13,800 OFFICER: Charlie 3, confirm direction. 1211 00:59:13,800 --> 00:59:16,000 Suspect heading west in a white Holden Kingswood, 1212 00:59:16,000 --> 00:59:19,760 rego FT 1387. 1213 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 I'm in pursuit. 1214 00:59:21,480 --> 00:59:24,040 Do you want a coffee? 1215 00:59:24,040 --> 00:59:26,360 No. 1216 00:59:27,800 --> 00:59:29,760 Yeah! 1217 00:59:31,880 --> 00:59:33,840 Oh, no, no, no. 1218 00:59:35,000 --> 00:59:36,560 Hang in there, baby! 1219 00:59:39,800 --> 00:59:41,720 Oh, no, no, no. 1220 00:59:53,360 --> 00:59:54,200 Hey! 1221 01:00:00,400 --> 01:00:01,760 Dad! 1222 01:00:01,760 --> 01:00:03,200 Johnny? No! No, Johnny! 1223 01:00:03,200 --> 01:00:06,280 -I need to hide! -Don't come near me! 1224 01:00:07,680 --> 01:00:10,000 -Ooh. -Oh! 1225 01:00:12,240 --> 01:00:14,000 What was it you wanted to tell me? 1226 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 I need a bloody ambulance. 1227 01:00:22,760 --> 01:00:24,000 What? 1228 01:00:25,200 --> 01:00:27,800 -No scratches. 1229 01:00:29,440 --> 01:00:31,760 Johnny Oades steals my car and there are no scratches? 1230 01:00:31,760 --> 01:00:33,760 Slight unspooling. 1231 01:00:33,760 --> 01:00:35,320 Is that mechanical? 1232 01:00:39,640 --> 01:00:41,480 Holly Collins. It's sacrilege. 1233 01:00:41,480 --> 01:00:42,760 Where is he now? 1234 01:00:42,760 --> 01:00:44,480 In hospital. With two broken arms. 1235 01:00:44,480 --> 01:00:48,520 Huh. That's karma at least. 1236 01:00:56,440 --> 01:00:58,080 That grave -- 1237 01:00:58,080 --> 01:01:00,600 Why were you digging it up again? 1238 01:01:00,600 --> 01:01:03,480 I told you. Maintenance. 1239 01:01:03,480 --> 01:01:05,240 That's a lot of maintenance. 1240 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 When these bodies shrink, there's a chance of subsidence. 1241 01:01:07,600 --> 01:01:10,520 It happens from time to time. That was a bad one. 1242 01:01:10,520 --> 01:01:13,400 When Rhys had "welcome home" drinks 1243 01:01:13,400 --> 01:01:15,640 the night that Janis died, you weren't there. 1244 01:01:15,640 --> 01:01:18,200 Why was that? 1245 01:01:18,200 --> 01:01:20,480 I wasn't invited. 1246 01:01:20,480 --> 01:01:22,680 That's the thing with kids -- You bring them into the world, 1247 01:01:22,680 --> 01:01:26,200 you work your ass off for them, and they forget about you. 1248 01:01:26,200 --> 01:01:29,960 It hurts sometimes. 1249 01:01:29,960 --> 01:01:31,320 Not as much as losing Janis. 1250 01:01:32,800 --> 01:01:35,040 Any update on her will? 1251 01:01:40,480 --> 01:01:42,720 He knows more than he's letting on. 1252 01:01:42,720 --> 01:01:44,960 We need to keep obs on the cemetery, 1253 01:01:44,960 --> 01:01:47,280 see what Bobby Oades gets up to at night. 1254 01:01:47,280 --> 01:01:48,800 Johnny's out of surgery. 1255 01:01:53,600 --> 01:01:57,040 Johnny, it's good to see you're feeling better. 1256 01:01:57,040 --> 01:01:58,720 I'm not. 1257 01:01:58,720 --> 01:01:59,920 Aw. 1258 01:02:01,160 --> 01:02:04,080 Would you like a sip of water? 1259 01:02:05,200 --> 01:02:07,600 Well, we'd like the truth. 1260 01:02:09,240 --> 01:02:11,600 I had nothing to do with it. Ask Rhys. 1261 01:02:11,600 --> 01:02:13,240 Rhys has supplied us 1262 01:02:13,240 --> 01:02:14,960 with various versions of the truth, 1263 01:02:14,960 --> 01:02:16,280 none of which made much sense 1264 01:02:16,280 --> 01:02:19,280 until he admitted to lying to cover for you. 1265 01:02:19,280 --> 01:02:22,560 Frodo, on the other hand, was very clear. 1266 01:02:22,560 --> 01:02:26,000 that you were with the coffee cart when Janis emerged. 1267 01:02:26,000 --> 01:02:29,200 He said he saw you run off down the road. 1268 01:02:29,200 --> 01:02:32,000 Presumably to the Snake and Tiger, 1269 01:02:32,000 --> 01:02:34,400 where you concocted a lame story 1270 01:02:34,400 --> 01:02:37,400 about having been there for the two hours prior. 1271 01:02:37,400 --> 01:02:40,600 And I believe Frodo more than you. 1272 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 And I expect a judge will too. 1273 01:02:42,720 --> 01:02:45,200 Alright! Alright! 1274 01:02:45,200 --> 01:02:47,840 But I want immunity from persecution. 1275 01:02:47,840 --> 01:02:51,400 What might you be persecuted for, Johnny? 1276 01:02:51,400 --> 01:02:55,200 My auntie rose from the dead, and she was accusing me. 1277 01:02:55,200 --> 01:02:58,360 You bastard! 1278 01:02:58,360 --> 01:03:00,080 Like it was my fault. 1279 01:03:00,080 --> 01:03:02,000 But she wasn't even supposed to be in there. 1280 01:03:02,000 --> 01:03:03,880 Who was supposed to be in there, Johnny? 1281 01:03:03,880 --> 01:03:05,280 Some crumbly old mummy. 1282 01:03:05,280 --> 01:03:07,040 So why open the coffin? 1283 01:03:07,040 --> 01:03:09,280 I was just gonna look after it, 1284 01:03:09,280 --> 01:03:11,240 the mummy, for a while. 1285 01:03:11,240 --> 01:03:12,440 That's all. 1286 01:03:12,440 --> 01:03:14,720 -Why? -It was a dead person. 1287 01:03:14,720 --> 01:03:16,400 Really dead. 1288 01:03:16,400 --> 01:03:18,480 2,000 years dead. No harm done. 1289 01:03:18,480 --> 01:03:20,200 Why? 1290 01:03:20,200 --> 01:03:23,000 Because later, you know, we'd sell it back 1291 01:03:23,000 --> 01:03:25,240 to that weirdo Gordon Godley guy. 1292 01:03:25,240 --> 01:03:26,640 We've been approached by someone on the dark web 1293 01:03:26,640 --> 01:03:28,120 who wants to buy it, 1294 01:03:28,120 --> 01:03:30,720 so we're gonna swap the mummy for a dummy. 1295 01:03:30,720 --> 01:03:32,480 No one will know, right? 1296 01:03:32,480 --> 01:03:34,680 When Gordon realized, we'd make an approach 1297 01:03:34,680 --> 01:03:39,200 via an anonymous source and sell him back the missing component. 1298 01:03:39,200 --> 01:03:42,200 But I was just doing the grunt work. 1299 01:03:42,200 --> 01:03:43,880 It wasn't my idea. 1300 01:03:43,880 --> 01:03:45,240 Whose idea was it? 1301 01:03:45,240 --> 01:03:48,200 That's just what I've been struggling with. 1302 01:03:48,200 --> 01:03:51,360 You see, when I opened the coffin 1303 01:03:51,360 --> 01:03:52,760 and my auntie came out, 1304 01:03:52,760 --> 01:03:56,360 well, I wasn't prepared for that because 1305 01:03:56,360 --> 01:03:58,000 it was her idea. 1306 01:03:59,160 --> 01:04:02,960 Janis came up with the plan. Yeah. 1307 01:04:02,960 --> 01:04:05,520 Oh, come on, Johnny. Blaming the deceased? 1308 01:04:05,520 --> 01:04:07,200 It's the truth. 1309 01:04:07,200 --> 01:04:08,680 Auntie knew about Gordon 1310 01:04:08,680 --> 01:04:11,040 because she had some personal dealings with him. 1311 01:04:11,040 --> 01:04:12,520 Of what nature? 1312 01:04:12,520 --> 01:04:15,200 -Do I have to say? -Yes. 1313 01:04:15,200 --> 01:04:19,000 She worked sometimes as an... 1314 01:04:19,000 --> 01:04:20,280 An escort? 1315 01:04:20,280 --> 01:04:21,920 Yeah, we know. 1316 01:04:21,920 --> 01:04:24,160 Oh. Okay. 1317 01:04:24,160 --> 01:04:26,440 Nothing sexual though. Just a bit weird. 1318 01:04:35,960 --> 01:04:37,320 Are you nearly done, Gordy? 1319 01:04:43,240 --> 01:04:45,600 You're a marvelous woman, Flora. 1320 01:04:45,600 --> 01:04:49,200 I like to think Rhutenkharmese had similar qualities. 1321 01:04:49,200 --> 01:04:50,600 That's how Janis knew 1322 01:04:50,600 --> 01:04:53,960 about Gordon's excitement over the purchase. 1323 01:04:53,960 --> 01:04:55,680 It's a simple switch, Johnny. 1324 01:04:55,680 --> 01:04:57,000 I've already measured the coffin. 1325 01:04:57,000 --> 01:04:59,160 She's gonna fit real good. 1326 01:04:59,160 --> 01:05:00,600 And that nutjob will pay untold 1327 01:05:00,600 --> 01:05:02,920 to get his sweetheart back. 1328 01:05:02,920 --> 01:05:05,200 Even split, 70/30. 1329 01:05:05,200 --> 01:05:07,400 Don't say I don't do anything for you. 1330 01:05:07,400 --> 01:05:08,960 Nice. 1331 01:05:08,960 --> 01:05:10,400 Me and Janis, we were just trying to pull 1332 01:05:10,400 --> 01:05:13,600 a tiny, tiny little shifty over Gordon, 1333 01:05:13,600 --> 01:05:15,240 and she ends up dead! 1334 01:05:15,240 --> 01:05:18,200 When did Janis measure the coffin? 1335 01:05:18,200 --> 01:05:19,360 What does it matter? 1336 01:05:19,360 --> 01:05:22,240 The dummy never made it in there. 1337 01:05:22,240 --> 01:05:23,840 We'll be back in touch, Johnny. 1338 01:05:23,840 --> 01:05:25,520 In the meantime, there'll be a guard stationed out here 1339 01:05:25,520 --> 01:05:27,000 if you need anything. 1340 01:05:27,000 --> 01:05:30,200 Oh, wait. I get immunity, right? 1341 01:05:30,200 --> 01:05:33,200 From persecution? Absolutely. 1342 01:05:33,200 --> 01:05:34,200 Oh, sweet as. 1343 01:05:34,200 --> 01:05:36,360 From prosecution? Not so much. 1344 01:05:38,520 --> 01:05:40,040 Eh? 1345 01:05:41,400 --> 01:05:43,640 Shouldn't that be kept at the right temperature? 1346 01:05:43,640 --> 01:05:46,480 The museum expert has made some findings. 1347 01:05:46,480 --> 01:05:48,680 It's not 2,000 years old. 1348 01:05:48,680 --> 01:05:51,960 -Older? -It's not even 200. 1349 01:05:51,960 --> 01:05:54,880 It's a mock-up, probably made in the 1940s 1350 01:05:54,880 --> 01:05:57,200 and flicked off in bazaars in Cairo 1351 01:05:57,200 --> 01:06:00,320 to unsuspecting tourists and soldiers. 1352 01:06:00,320 --> 01:06:04,640 So, quite possibly everything about Rhutenkharmese is a ruse? 1353 01:06:04,640 --> 01:06:06,720 Except the death of Janis Oades. 1354 01:06:06,720 --> 01:06:09,240 Except she was part of the ruse herself. 1355 01:06:09,240 --> 01:06:11,480 She and Johnny were in cahoots to rip off Gordon 1356 01:06:11,480 --> 01:06:13,880 by stealing the mummy and ransoming it back. 1357 01:06:13,880 --> 01:06:15,760 And according to Johnny, 1358 01:06:15,760 --> 01:06:19,000 Janis measured the coffin, which means... 1359 01:06:19,000 --> 01:06:20,920 She visited the museum. 1360 01:06:20,920 --> 01:06:23,720 It still doesn't explain how she ended up inside it, though. 1361 01:06:23,720 --> 01:06:28,400 Unless Gordon got wind of it and took preemptive action. 1362 01:06:28,400 --> 01:06:31,640 Hello, Gordon. It's Detective Kristin Sims. 1363 01:06:31,640 --> 01:06:36,480 Hi, I'd like to speak to you about your curry consumption. 1364 01:06:37,600 --> 01:06:40,440 I would be very surprised if Janis Oades had been here. 1365 01:06:40,440 --> 01:06:42,600 I thought you didn't know her? 1366 01:06:42,600 --> 01:06:45,520 Well, from the little I know of her... 1367 01:06:47,200 --> 01:06:48,440 Here we are. 1368 01:06:48,440 --> 01:06:51,000 The 17th. 1369 01:06:51,000 --> 01:06:52,640 Four days before she died. 1370 01:06:52,640 --> 01:06:54,760 Well, that is news to me. 1371 01:06:54,760 --> 01:06:57,600 I would've remembered because I would've said, "Oades? 1372 01:06:57,600 --> 01:06:58,800 Must be a relation." 1373 01:06:58,800 --> 01:07:00,000 Very true. 1374 01:07:00,000 --> 01:07:01,480 And if I had seen the name, 1375 01:07:01,480 --> 01:07:03,520 I also would have made the connection, 1376 01:07:03,520 --> 01:07:06,960 as would've Abigail, given her connection with Rhys. 1377 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 She must've come in when the desk was unattended. 1378 01:07:09,400 --> 01:07:10,720 And still signed the book. 1379 01:07:10,720 --> 01:07:13,040 An honest type, perhaps? 1380 01:07:15,000 --> 01:07:17,520 Oh, excuse me. 1381 01:07:17,520 --> 01:07:19,080 Welcome. 1382 01:07:22,400 --> 01:07:26,240 I believe you were of assistance to my colleague 1383 01:07:26,240 --> 01:07:27,760 in locating Johnny's drug supply. 1384 01:07:29,000 --> 01:07:30,760 Who else knows about it? 1385 01:07:30,760 --> 01:07:32,000 Half the town. 1386 01:07:32,000 --> 01:07:33,600 And what about your mother? 1387 01:07:33,600 --> 01:07:35,960 My mother wouldn't know ketamine from ketchup. 1388 01:07:35,960 --> 01:07:38,720 -But you do? -Only from what I've heard. 1389 01:07:38,720 --> 01:07:39,760 Fennella? 1390 01:07:45,400 --> 01:07:48,520 A museum expert believes Rhutenkharmese's casket 1391 01:07:48,520 --> 01:07:50,520 is not old enough to be authentic. 1392 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 Sorry? 1393 01:07:52,200 --> 01:07:54,920 Are we still dealing with an actual mummy or not? 1394 01:07:54,920 --> 01:07:59,040 As far as I know, the coffin is 100% authentic. 1395 01:07:59,040 --> 01:08:00,880 Yeah, I assumed you did. 1396 01:08:00,880 --> 01:08:03,440 Otherwise it would be a very forward move 1397 01:08:03,440 --> 01:08:06,440 to on-sell a bogus mummy to an archaeologist. 1398 01:08:06,440 --> 01:08:09,080 Gordon was never an archaeologist. 1399 01:08:10,360 --> 01:08:12,760 If you want to talk about authenticity, 1400 01:08:12,760 --> 01:08:16,080 maybe you should start with Gordon "Dogly" Godley. 1401 01:08:19,480 --> 01:08:21,160 Mike. 1402 01:08:21,160 --> 01:08:22,920 Gordon Godley has never been near 1403 01:08:22,920 --> 01:08:26,280 an archaeology site in his life. 1404 01:08:26,280 --> 01:08:28,400 Copy that. 1405 01:08:28,400 --> 01:08:31,760 He made all his money in dog-food products. 1406 01:08:31,760 --> 01:08:33,160 Not sure what we're dealing with. 1407 01:08:33,160 --> 01:08:34,080 Do you want to wait for backup? 1408 01:08:35,480 --> 01:08:37,280 No. 1409 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 I can handle this. 1410 01:08:41,920 --> 01:08:45,600 Do these look familiar? 1411 01:08:45,600 --> 01:08:48,720 They are a very successful line in our family business. 1412 01:08:48,720 --> 01:08:51,760 One that you've operated for over 45 years. 1413 01:08:51,760 --> 01:08:53,680 More or less. 1414 01:08:53,680 --> 01:08:58,720 Was that hard to do while excavating in the Middle East? 1415 01:09:01,640 --> 01:09:03,960 I took a closer look at this. 1416 01:09:03,960 --> 01:09:06,880 This was ghost-written by a local journalist, 1417 01:09:06,880 --> 01:09:07,960 Cushla McLeod. 1418 01:09:07,960 --> 01:09:10,000 I never said I was a writer. 1419 01:09:10,000 --> 01:09:12,360 And she is a lovely girl. 1420 01:09:12,360 --> 01:09:14,560 Hmm, well, I rang her. 1421 01:09:14,560 --> 01:09:17,160 She said the closest you've ever got to the Nile 1422 01:09:17,160 --> 01:09:19,040 is the Egyptian cotton in your sheets. 1423 01:09:19,040 --> 01:09:20,880 She was paid well. 1424 01:09:20,880 --> 01:09:23,720 Yeah. To write an utter fantasy. 1425 01:09:23,720 --> 01:09:26,240 I have a genuine interest in antiquities. 1426 01:09:27,400 --> 01:09:29,040 Janis Oades. 1427 01:09:31,200 --> 01:09:34,480 Contrary to what you told me, a witness has stated 1428 01:09:34,480 --> 01:09:39,400 you had quite a detailed and ongoing relationship. 1429 01:09:39,400 --> 01:09:41,640 I didn't recognize the name. 1430 01:09:41,640 --> 01:09:43,240 But you do recognize the face. 1431 01:09:43,240 --> 01:09:46,760 Flora. I knew her as Flora Begonia. 1432 01:09:46,760 --> 01:09:50,920 And you paid for her services sometimes. 1433 01:09:50,920 --> 01:09:53,440 Only as a companion. A lovely woman. 1434 01:09:53,440 --> 01:09:56,160 So open. 1435 01:09:56,160 --> 01:09:58,720 She was open to ripping you off. 1436 01:09:58,720 --> 01:10:01,520 I don't know what you mean. 1437 01:10:01,520 --> 01:10:03,600 Well, she was planning to have the remains 1438 01:10:03,600 --> 01:10:07,960 of Rhutenkharmese stolen to then ransom back to you. 1439 01:10:07,960 --> 01:10:09,760 Flora would never do that. 1440 01:10:09,760 --> 01:10:10,960 No, but Janis might. 1441 01:10:10,960 --> 01:10:13,400 In fact, she did. Up to a point. 1442 01:10:13,400 --> 01:10:16,240 But now no one knows where Rhutenkharmese is 1443 01:10:16,240 --> 01:10:18,200 or how Janis got into that coffin. 1444 01:10:18,200 --> 01:10:21,240 -Unless you do. -Of course not. 1445 01:10:21,240 --> 01:10:22,920 What else were you doing during the lecture 1446 01:10:22,920 --> 01:10:24,680 when you went to the gentlemen's? 1447 01:10:26,200 --> 01:10:27,760 Sorry, are you expecting someone? 1448 01:10:27,760 --> 01:10:29,240 My lawyer. 1449 01:10:29,240 --> 01:10:31,480 -Knock, knock. 1450 01:10:31,480 --> 01:10:32,720 Only me. 1451 01:10:32,720 --> 01:10:34,200 Thank heaven. 1452 01:10:34,200 --> 01:10:35,440 I am indeed the answer to your prayers, Gordon. 1453 01:10:35,440 --> 01:10:36,920 What is it, old chap? 1454 01:10:36,920 --> 01:10:38,200 You called me in the middle of a squash game. 1455 01:10:38,200 --> 01:10:40,080 -Hello, Dennis. -Hello, Detective. 1456 01:10:40,080 --> 01:10:41,600 What an absolute pleasure it is to see you 1457 01:10:41,600 --> 01:10:43,400 in this wondrous and opulent abode. 1458 01:10:43,400 --> 01:10:45,600 Now, I understand the topic of discussion 1459 01:10:45,600 --> 01:10:47,440 is my client's ablutions. 1460 01:10:47,440 --> 01:10:49,480 And being a man of more senior years, 1461 01:10:49,480 --> 01:10:51,400 some things take a little longer than they used to. 1462 01:10:51,400 --> 01:10:54,520 And the sarcophagus is the stone container 1463 01:10:54,520 --> 01:10:57,080 that houses the suhet... 1464 01:10:59,080 --> 01:11:00,600 There's always a sense of urgency, 1465 01:11:00,600 --> 01:11:03,880 surrounded by a long wait. 1466 01:11:03,880 --> 01:11:06,840 22 minutes? 1467 01:11:06,840 --> 01:11:08,800 And if it was a bad curry, then -- 1468 01:11:08,800 --> 01:11:09,840 A curry? 1469 01:11:11,080 --> 01:11:12,840 A curry? No one mentioned a curry. 1470 01:11:12,840 --> 01:11:15,400 Was it spicy? Well, that was foolish. 1471 01:11:15,400 --> 01:11:16,880 That will cause you no end of discomfort. 1472 01:11:16,880 --> 01:11:19,520 Dennis, if there was a curry 1473 01:11:19,520 --> 01:11:21,640 he'd hardly be inclined to indulge in supper, 1474 01:11:21,640 --> 01:11:24,200 which is exactly what a witness has your client doing... 1475 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 And with that, supper is served. 1476 01:11:30,920 --> 01:11:33,440 Mm. Not half bad. 1477 01:11:33,440 --> 01:11:37,280 Though not quite up to your usual standard. 1478 01:11:37,280 --> 01:11:38,640 That was a bold move. 1479 01:11:38,640 --> 01:11:40,960 Especially after a run-in with a curry. 1480 01:11:42,600 --> 01:11:44,040 There was a curry? 1481 01:11:45,680 --> 01:11:48,040 Alright, alright! 1482 01:11:52,680 --> 01:11:55,480 Right. Ah... 1483 01:11:55,480 --> 01:11:58,200 Detective. A word with my client. 1484 01:11:58,200 --> 01:11:59,760 Yeah. 1485 01:12:03,720 --> 01:12:06,480 I'll admit my client hasn't been completely forthcoming 1486 01:12:06,480 --> 01:12:08,000 on what he was up to on the night in question. 1487 01:12:08,000 --> 01:12:09,600 -No kidding. -I don't kid, Detective. 1488 01:12:09,600 --> 01:12:13,400 Not around mental health issues, as you know. 1489 01:12:13,400 --> 01:12:15,080 There was no functional trip to the bathroom. 1490 01:12:21,200 --> 01:12:22,840 Instead, he escaped, 1491 01:12:22,840 --> 01:12:25,200 as he often does during those tedious lectures, 1492 01:12:25,200 --> 01:12:26,920 into a private indulgence. 1493 01:12:53,880 --> 01:12:56,240 So it's a -- a fetish? 1494 01:12:56,240 --> 01:12:58,120 It's therapy. 1495 01:12:58,120 --> 01:13:00,920 10 minutes of "La Wally," and he feels like a new man. 1496 01:13:03,640 --> 01:13:07,080 And he was back in time for supper, so no harm done. 1497 01:13:07,080 --> 01:13:08,880 DAPHNE: But we have been privileged 1498 01:13:08,880 --> 01:13:12,920 to have Rhutenkharmese lie with us all these years. 1499 01:13:12,920 --> 01:13:16,040 And with that, supper is served. 1500 01:13:17,960 --> 01:13:20,280 If this is true... 1501 01:13:20,280 --> 01:13:22,040 It is true. You have my word. 1502 01:13:23,960 --> 01:13:25,800 Why didn't he simply just say from the get-go? 1503 01:13:25,800 --> 01:13:27,360 I mean, it's not illegal. 1504 01:13:27,360 --> 01:13:29,560 It's quite weird. But it's not against the law. 1505 01:13:31,880 --> 01:13:33,760 Gordon's remaining family members 1506 01:13:33,760 --> 01:13:35,600 have warned him several times. 1507 01:13:35,600 --> 01:13:37,840 They've threatened to remove him from the board of directors 1508 01:13:37,840 --> 01:13:39,680 and cut off his income stream. 1509 01:13:39,680 --> 01:13:42,840 Now there's only thing worse than a crazy old rich man, 1510 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 and that's a crazy old poor bastard. 1511 01:13:46,400 --> 01:13:48,600 Gordon is simply a well-respected businessman 1512 01:13:48,600 --> 01:13:51,760 with a penchant for idiosyncratic behaviors. 1513 01:13:51,760 --> 01:13:54,440 Isn't that right, Gordy? 1514 01:13:54,440 --> 01:13:57,200 This is simply a minor transgression 1515 01:13:57,200 --> 01:13:59,720 from a man with curious predilections. 1516 01:13:59,720 --> 01:14:02,240 Yes, I think so. 1517 01:14:02,240 --> 01:14:04,960 What did you mean by "not up to your usual standard"? 1518 01:14:04,960 --> 01:14:06,520 Sorry? 1519 01:14:06,520 --> 01:14:09,840 About the supper? 1520 01:14:09,840 --> 01:14:11,960 The girl usually does vol-au-vents 1521 01:14:11,960 --> 01:14:13,400 and a seafood Mornay. 1522 01:14:13,400 --> 01:14:15,880 A rather nice way to finish off the evening. 1523 01:14:15,880 --> 01:14:17,640 Nothing wrong with a good vol-au-vent. 1524 01:14:17,640 --> 01:14:19,280 But she didn't make much of an effort. 1525 01:14:19,280 --> 01:14:21,640 Sausage rolls. Rather dull. 1526 01:14:21,640 --> 01:14:24,600 Not to mention the asparagus sandwiches were half frozen. 1527 01:14:24,600 --> 01:14:27,400 Belt tightening, no doubt. 1528 01:14:27,400 --> 01:14:30,080 Daphne Richards is on the bones of her behind. 1529 01:14:30,080 --> 01:14:32,120 Even though my client made a very generous offer 1530 01:14:32,120 --> 01:14:33,280 in the purchase of Rhutenkharmese, 1531 01:14:33,280 --> 01:14:35,440 sadly, she couldn't see it through. 1532 01:14:36,680 --> 01:14:43,200 Now, if we are done here, I can still make twilight golf. 1533 01:14:43,200 --> 01:14:45,600 You should've seen Mike's face 1534 01:14:45,600 --> 01:14:47,040 when that call came over the radio. 1535 01:14:47,040 --> 01:14:48,400 He was stunned. 1536 01:14:48,400 --> 01:14:50,200 Looked like he'd been tasered, actually. 1537 01:14:50,200 --> 01:14:52,640 But, my friend, I had your back. 1538 01:14:52,640 --> 01:14:55,240 I thought, "No, I can handle this, I'll calm him down." 1539 01:14:55,240 --> 01:14:58,880 So I offered to make him a coffee, and he was like, "No." 1540 01:14:58,880 --> 01:15:01,480 Maybe he didn't want coffee. 1541 01:15:01,480 --> 01:15:03,640 When has Mike ever said no to a coffee? 1542 01:15:03,640 --> 01:15:04,960 Well, when... 1543 01:15:06,360 --> 01:15:08,680 ...he's had his quota. 1544 01:15:08,680 --> 01:15:10,840 You know this'll be a punishment, right? 1545 01:15:10,840 --> 01:15:12,240 He'll be tucked up inside by the fire, 1546 01:15:12,240 --> 01:15:13,680 with a glass of Merlot 1547 01:15:13,680 --> 01:15:16,000 while we're out here on a frozen tundra. 1548 01:15:20,480 --> 01:15:24,040 I spy with my little eye 1549 01:15:24,040 --> 01:15:28,240 something beginning with "N." 1550 01:15:28,240 --> 01:15:29,920 -Nighttime. -Yeah. 1551 01:15:34,920 --> 01:15:37,640 I spy with my little eye something beginning 1552 01:15:37,640 --> 01:15:41,120 with a person dressed in black with a wheelbarrow 1553 01:15:41,120 --> 01:15:43,400 moving stealthily through a cemetery. 1554 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Okay, that's not actually how the game works. 1555 01:15:45,200 --> 01:15:46,720 Hey! Wait! 1556 01:15:53,480 --> 01:15:55,840 Hold it there. Police. 1557 01:16:01,520 --> 01:16:04,760 SHEPHERD: So this is Rhutenkharmese? 1558 01:16:04,760 --> 01:16:07,680 In a manner of speaking. 1559 01:16:07,680 --> 01:16:11,200 They're the remains of someone who was meant to become her. 1560 01:16:11,200 --> 01:16:12,800 Did Bobby take much convincing? 1561 01:16:14,640 --> 01:16:17,400 I bury people, not dig them up. 1562 01:16:17,400 --> 01:16:20,240 You have done nothing for me, or for Fennella. 1563 01:16:20,240 --> 01:16:23,440 Not a dollar. You are going to help. 1564 01:16:23,440 --> 01:16:25,480 You need your head read. 1565 01:16:25,480 --> 01:16:29,600 If you do this, the slate is clean. 1566 01:16:29,600 --> 01:16:32,040 Otherwise, I'm coming after you for 20 years of it. 1567 01:16:32,040 --> 01:16:33,960 That's called blackmail. 1568 01:16:33,960 --> 01:16:36,920 No, Bobby. It's called child support. 1569 01:16:39,120 --> 01:16:41,960 He picked one of the older graves. 1570 01:16:41,960 --> 01:16:43,320 Better chance of authenticity. 1571 01:16:48,440 --> 01:16:50,040 What about the actual remains of the mummy? 1572 01:16:51,480 --> 01:16:53,160 There never were any. 1573 01:16:53,160 --> 01:16:56,640 My grandfather arrived home with an empty coffin, 1574 01:16:56,640 --> 01:16:59,280 but such was the interest 1575 01:16:59,280 --> 01:17:00,880 he realized he could make money off it. 1576 01:17:00,880 --> 01:17:03,480 So he created a story 1577 01:17:03,480 --> 01:17:06,640 and built a whole museum around Rhutenkharmese. 1578 01:17:06,640 --> 01:17:08,440 From what I've read, there never was a person of that name. 1579 01:17:08,440 --> 01:17:11,240 But for nearly 70 years, no one's been any the wiser. 1580 01:17:11,240 --> 01:17:14,400 However, when Gordon bought her, 1581 01:17:14,400 --> 01:17:17,720 I knew he wouldn't be able to resist looking inside. 1582 01:17:17,720 --> 01:17:19,520 Such an odd man. 1583 01:17:19,520 --> 01:17:22,080 So I knew there had to be some vestige of a human. 1584 01:17:22,080 --> 01:17:24,440 Well, surely Gordon would know he'd been duped. 1585 01:17:24,440 --> 01:17:27,760 We covet what we want to believe to be true, Detective. 1586 01:17:27,760 --> 01:17:31,840 But if he did expose the remains as being 2,000 years too young? 1587 01:17:33,600 --> 01:17:35,760 I would have blamed the three clowns who moved her. 1588 01:17:35,760 --> 01:17:37,280 Johnny Oades has a police record. 1589 01:17:37,280 --> 01:17:39,000 It would have been entirely believable 1590 01:17:39,000 --> 01:17:40,720 if he had interfered with the coffin. 1591 01:17:40,720 --> 01:17:43,000 Though you didn't expect him to actually do it. 1592 01:17:43,000 --> 01:17:46,640 I put the remains in the suhet. 1593 01:17:46,640 --> 01:17:48,200 But not Janis. 1594 01:17:48,200 --> 01:17:49,880 If you didn't put Janis in, 1595 01:17:49,880 --> 01:17:51,400 that would imply that someone else did. 1596 01:17:51,400 --> 01:17:54,680 Not imply. Prove, surely. 1597 01:17:54,680 --> 01:17:57,760 Then how did you come back into possession of the remains? 1598 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 That's what I'd like to know. 1599 01:17:59,080 --> 01:18:01,400 Well, perhaps if he gets a payout, 1600 01:18:01,400 --> 01:18:03,120 he might like to send some of it my way. 1601 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 Someone was onto me. 1602 01:18:08,960 --> 01:18:10,480 I just wanted to put them back where they came from, 1603 01:18:10,480 --> 01:18:11,960 as if nothing had happened. 1604 01:18:11,960 --> 01:18:14,680 I've only just covered the bloody thing in! 1605 01:18:14,680 --> 01:18:16,520 20 years, Bobby. 1606 01:18:18,720 --> 01:18:20,800 I'll dig it. 1607 01:18:20,800 --> 01:18:23,120 But you're filling it! 1608 01:18:23,120 --> 01:18:25,080 It's like trying to get Pandora back in her box. 1609 01:18:26,800 --> 01:18:30,200 So, what happens now? 1610 01:18:30,200 --> 01:18:32,720 At the very least, you'll be charged with interference 1611 01:18:32,720 --> 01:18:34,080 of human remains. 1612 01:18:39,480 --> 01:18:42,400 The Egyptian coffin laid empty in Brokenwood Museum 1613 01:18:42,400 --> 01:18:43,240 for 70 years. 1614 01:18:45,200 --> 01:18:47,880 A con job on the public. 1615 01:18:47,880 --> 01:18:51,480 Daphne Richards, having knowingly sold an empty vessel, 1616 01:18:51,480 --> 01:18:55,280 placed the remains of "Gwen 1919" inside 1617 01:18:55,280 --> 01:18:57,880 before dispatching to Gordon Godley, 1618 01:18:57,880 --> 01:19:00,080 hoping he'd be none the wiser. 1619 01:19:00,080 --> 01:19:03,440 Meanwhile, Janis and Johnny planned to abduct 1620 01:19:03,440 --> 01:19:05,400 who they believed to be Rhutenkharmese 1621 01:19:05,400 --> 01:19:08,720 to ransom to Gordon, replacing it with a dummy. 1622 01:19:08,720 --> 01:19:11,440 But before they could do that, somebody -- 1623 01:19:11,440 --> 01:19:15,480 presumably the offender -- removed Gwen 1919... 1624 01:19:15,480 --> 01:19:18,240 And hid her in Daphne's car... 1625 01:19:18,240 --> 01:19:21,080 That same somebody incapacitated Janis 1626 01:19:21,080 --> 01:19:24,520 and placed her inside the coffin instead. 1627 01:19:24,520 --> 01:19:27,200 Okay. 1628 01:19:27,200 --> 01:19:30,520 Gordon was being ripped off by two parties -- 1629 01:19:30,520 --> 01:19:33,520 Janis and Daphne. 1630 01:19:33,520 --> 01:19:36,520 Well, Janis was the target, 1631 01:19:36,520 --> 01:19:40,080 but was it meant as a message for Gordon? 1632 01:19:40,080 --> 01:19:43,920 Or was it simply a convenient way to dispose of a body? 1633 01:19:43,920 --> 01:19:46,000 And by placing the remains in Daphne's car, 1634 01:19:46,000 --> 01:19:47,400 was someone trying to frame her? 1635 01:19:47,400 --> 01:19:51,520 So, Daphne was in the meeting room. 1636 01:19:52,920 --> 01:19:55,760 Abigail went into the kitchen. 1637 01:19:55,760 --> 01:20:00,600 Gordon went to the maritime room to indulge in some role-playing, 1638 01:20:00,600 --> 01:20:02,640 as corroborated by Fennella. 1639 01:20:02,640 --> 01:20:06,200 Mm, who supposedly went to clean but was out of the room 1640 01:20:06,200 --> 01:20:08,960 for a good half an hour while supper was served -- 1641 01:20:08,960 --> 01:20:11,680 enough time to switch the bodies 1642 01:20:11,680 --> 01:20:14,240 and stash Gwen in her mother's car. 1643 01:20:14,240 --> 01:20:17,040 True. But why? 1644 01:20:19,720 --> 01:20:21,560 Whoever put Janis in that casket 1645 01:20:21,560 --> 01:20:23,720 must've known there'd be a stench in a matter of days. 1646 01:20:23,720 --> 01:20:26,400 Suspicions raised, police get called -- 1647 01:20:26,400 --> 01:20:28,480 "Hello, Gordon, um, 1648 01:20:28,480 --> 01:20:31,200 why is there a dead hooker in your Egyptian coffin?" 1649 01:20:31,200 --> 01:20:33,600 Maybe the offender didn't care. 1650 01:20:33,600 --> 01:20:37,440 Or maybe Gordon planned to bury her later in the garden. 1651 01:20:37,440 --> 01:20:40,960 Yeah, honestly, Gordon is a sad individual, 1652 01:20:40,960 --> 01:20:43,480 quite deluded, but harmless. 1653 01:20:43,480 --> 01:20:46,160 I mean, the most worked up he got was about 1654 01:20:46,160 --> 01:20:49,400 the lack of vol-au-vents and half-frozen asparagus rolls. 1655 01:20:49,400 --> 01:20:51,400 Why were they frozen? 1656 01:20:51,400 --> 01:20:53,200 I don't know. You'd have to ask homemaker Abigail. 1657 01:20:53,200 --> 01:20:54,360 I'm sure she'd have some tips. 1658 01:20:57,640 --> 01:21:00,800 Pull down the bottom, and push the top up. 1659 01:21:00,800 --> 01:21:02,120 You look very smart, Rhys. 1660 01:21:04,000 --> 01:21:05,120 Yeah? 1661 01:21:07,640 --> 01:21:09,240 No one's ever said that before. 1662 01:21:09,240 --> 01:21:11,880 Big day with your mum's funeral. I hope it goes well. 1663 01:21:11,880 --> 01:21:15,960 I reckon it's gonna be a special day. 1664 01:21:15,960 --> 01:21:17,520 Totally, dude. 1665 01:21:17,520 --> 01:21:19,200 Burying your mum is always special. 1666 01:21:19,200 --> 01:21:23,120 I was hoping to catch up with Abigail. 1667 01:21:23,120 --> 01:21:27,200 Oh, she's downtown picking up some last-minute-thing thing. 1668 01:21:27,200 --> 01:21:28,240 Why? 1669 01:21:28,240 --> 01:21:29,760 I was wanting to ask her 1670 01:21:29,760 --> 01:21:32,720 about meeting Janis at the Snake and Tiger. 1671 01:21:32,720 --> 01:21:34,000 Did they get along? 1672 01:21:34,000 --> 01:21:36,400 Oh, yeah, it was -- it was real nice. 1673 01:21:36,400 --> 01:21:37,960 Totally, bro. 1674 01:21:37,960 --> 01:21:40,880 Although Janis was being her usual self. 1675 01:21:40,880 --> 01:21:42,600 What's she doing here? 1676 01:21:42,600 --> 01:21:46,080 Oh, Mum, uh, this is Abigail. My, um, my girlfriend. 1677 01:21:46,080 --> 01:21:50,080 Hello again. Stuck to Rhys's shoe, are you? 1678 01:21:52,360 --> 01:21:55,680 Auntie Janis could be pretty direct sometimes. 1679 01:21:55,680 --> 01:21:57,240 It was just her way of saying 1680 01:21:57,240 --> 01:21:59,080 Rhys and Abigail seem really tight. 1681 01:21:59,080 --> 01:22:00,280 Yeah. That was mum's way. 1682 01:22:00,280 --> 01:22:03,200 "Again." She said "again"? 1683 01:22:03,200 --> 01:22:04,920 I understood that was their first meeting. 1684 01:22:04,920 --> 01:22:06,760 Pretty sure they'd never met before. 1685 01:22:06,760 --> 01:22:09,240 I mean, Abigail would've said something. 1686 01:22:09,240 --> 01:22:12,160 Actually, the real reason I came -- 1687 01:22:12,160 --> 01:22:14,920 I was wanting to know the brand of sausage roll 1688 01:22:14,920 --> 01:22:16,360 that Abigail prefers. 1689 01:22:16,360 --> 01:22:17,360 They're quite something. 1690 01:22:17,360 --> 01:22:19,640 You and me, man. 1691 01:22:19,640 --> 01:22:21,200 So good. 1692 01:22:23,200 --> 01:22:25,200 You look flash too, Frodo. 1693 01:22:25,200 --> 01:22:27,640 Thanks. 1694 01:22:27,640 --> 01:22:30,160 J.M.'s Special Savouries. 1695 01:22:30,160 --> 01:22:32,360 Hey, I reckon if you come to the wake, there'll be plenty. 1696 01:22:32,360 --> 01:22:35,080 I might just do that. 1697 01:22:42,600 --> 01:22:44,200 Got a new friend? 1698 01:22:44,200 --> 01:22:47,640 She weighs 55 kilos. Same as Janis. 1699 01:22:47,640 --> 01:22:49,040 Developments? 1700 01:22:53,880 --> 01:22:55,040 Afternoon tea first. 1701 01:23:00,360 --> 01:23:03,200 Time to give me a lecture. 1702 01:23:03,200 --> 01:23:06,080 So in conclusion, it's my belief that country music 1703 01:23:06,080 --> 01:23:10,560 causes more divorces in Western populations than any other genre 1704 01:23:10,560 --> 01:23:14,200 due to its persistent themes of doom and gloom. 1705 01:23:14,200 --> 01:23:16,720 -Done? -Done. 1706 01:23:16,720 --> 01:23:18,520 22 minutes. 1707 01:23:18,520 --> 01:23:20,920 Ah, ah, ah! We've got a funeral to get to. 1708 01:23:27,480 --> 01:23:30,760 Auntie-Mum was a really, really great tennis player. 1709 01:23:30,760 --> 01:23:32,200 She loved tennis. 1710 01:23:32,200 --> 01:23:33,640 She was very aggressive, 1711 01:23:33,640 --> 01:23:37,120 which worked to her advantage most of the time. 1712 01:23:37,120 --> 01:23:41,000 She was always the life of the party at any given time. 1713 01:23:41,000 --> 01:23:43,400 Didn't expect to see you here. 1714 01:23:43,400 --> 01:23:45,240 I always like to come to funerals of people 1715 01:23:45,240 --> 01:23:46,840 I have worked on. 1716 01:23:46,840 --> 01:23:48,040 We become very close. 1717 01:23:49,640 --> 01:23:52,400 Bobby, after this, you and I are going to have 1718 01:23:52,400 --> 01:23:54,240 a little chat about subsidence. 1719 01:23:54,240 --> 01:23:56,480 She was an awesome God-Auntie-Mum, 1720 01:23:56,480 --> 01:23:58,800 and although she could be quite scary sometimes, 1721 01:23:58,800 --> 01:24:00,760 she had a heart of gold. 1722 01:24:00,760 --> 01:24:05,440 Or maybe more like lead. You know, hard but soft. 1723 01:24:09,720 --> 01:24:11,000 Thank you, Frodo. 1724 01:24:11,000 --> 01:24:13,480 Clearly, Janis was well loved by many, 1725 01:24:13,480 --> 01:24:17,720 though it seems most of those couldn't be here today. 1726 01:24:17,720 --> 01:24:19,960 And now, Rhys? 1727 01:24:29,720 --> 01:24:33,120 Uh, thank you, Mum, um, for leaving me 1728 01:24:33,120 --> 01:24:35,120 to my own devices all the time, 1729 01:24:35,120 --> 01:24:36,920 yeah, so I can discover the world on my own 1730 01:24:36,920 --> 01:24:38,960 and forge my own path. 1731 01:24:38,960 --> 01:24:42,280 I reckon I'm destined for some destiny now, yeah. 1732 01:24:45,200 --> 01:24:47,440 Thank you, Rhys. 1733 01:24:47,440 --> 01:24:51,400 Now we'll sing Psalm 23 -- "The Lord Is My Shepherd." 1734 01:24:51,400 --> 01:24:54,240 -Let us sing. -Oh, my favorite one. 1735 01:24:54,240 --> 01:24:57,120 Uh, one final tribute to my mum. 1736 01:24:57,120 --> 01:24:58,920 This morning when I woke up, um, 1737 01:24:58,920 --> 01:25:00,640 Abigail asked to marry me, and -- 1738 01:25:00,640 --> 01:25:02,640 He said yes! 1739 01:25:02,640 --> 01:25:04,520 Um, do you think you could do the honors? 1740 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 It -- It would mean a lot to my mum. 1741 01:25:06,440 --> 01:25:09,000 Uh... 1742 01:25:09,000 --> 01:25:11,480 What a delightful idea, but it's not that simple. 1743 01:25:11,480 --> 01:25:13,200 You'd need a marriage license. 1744 01:25:13,200 --> 01:25:16,120 Got one earlier. And rings. 1745 01:25:16,120 --> 01:25:18,280 Rhys and I thought that this would be a nice way 1746 01:25:18,280 --> 01:25:21,080 to turn a negative into a positive. 1747 01:25:21,080 --> 01:25:23,200 -Way to go, Rhysie. -That's my boy. 1748 01:25:23,200 --> 01:25:25,120 I'll be a grandfather soon. I can feel it in my loins. 1749 01:25:27,200 --> 01:25:29,080 Well, yes, um... 1750 01:25:30,400 --> 01:25:33,520 Dearly beloved, we are gathered here today 1751 01:25:33,520 --> 01:25:37,200 to witness a -- a sacred ceremony -- 1752 01:25:37,200 --> 01:25:40,200 the union of Rhys and... 1753 01:25:40,200 --> 01:25:43,000 -Abigail. -Abigail. 1754 01:25:43,000 --> 01:25:45,200 With great reverence, we come together 1755 01:25:45,200 --> 01:25:48,680 to celebrate the love and devotion 1756 01:25:48,680 --> 01:25:50,680 of these two children of God. 1757 01:25:50,680 --> 01:25:54,200 Do you want to get this show on the road, or...? 1758 01:25:54,200 --> 01:25:56,080 Just waiting to pick my moment. 1759 01:25:56,080 --> 01:26:00,400 If anyone has cause to object to the forming of this union, 1760 01:26:00,400 --> 01:26:02,920 please speak now or forever hold your peace. 1761 01:26:02,920 --> 01:26:04,960 -Okay, that'll be it. -Yeah. 1762 01:26:04,960 --> 01:26:09,720 Ah, uh, I do have one thing, Reverend. 1763 01:26:09,720 --> 01:26:11,200 Rhys... 1764 01:26:11,200 --> 01:26:14,520 You need to know that Abigail 1765 01:26:14,520 --> 01:26:15,960 is about to be charged 1766 01:26:15,960 --> 01:26:17,360 with the murder of Janis Oades. 1767 01:26:17,360 --> 01:26:20,640 -No way. -Excuse me? 1768 01:26:20,640 --> 01:26:23,360 We know you had easy access to the drugs that killed Janis. 1769 01:26:24,680 --> 01:26:27,200 I don't know what you're talking about. 1770 01:26:27,200 --> 01:26:29,480 Well, you knew where Johnny's stash was kept. 1771 01:26:29,480 --> 01:26:32,200 ♪ Now I have tried a thousand times ♪ 1772 01:26:32,200 --> 01:26:35,280 ♪ To think about that day ♪ 1773 01:26:35,280 --> 01:26:36,760 ♪ Now I could find... ♪ 1774 01:26:36,760 --> 01:26:39,920 You had a clear opportunity to administer it. 1775 01:26:41,640 --> 01:26:43,400 ♪ Time won't pause ♪ 1776 01:26:43,400 --> 01:26:47,400 ♪ The demons claws will always bleed you dry ♪ 1777 01:26:47,400 --> 01:26:49,400 ♪ You take time here, it takes time from there ♪ 1778 01:26:49,400 --> 01:26:51,280 ♪ At you live it till you die ♪ 1779 01:26:51,280 --> 01:26:53,240 I've got to see a man about a thing. 1780 01:26:54,720 --> 01:26:57,400 Peace offering. 1781 01:26:57,400 --> 01:26:58,920 God loves a trier. 1782 01:26:58,920 --> 01:27:01,760 And I never refuse a free drink. 1783 01:27:01,760 --> 01:27:04,600 I've got to get back to work. 1784 01:27:04,600 --> 01:27:05,680 I'll see you at home, Rhys. 1785 01:27:07,160 --> 01:27:08,680 Hope to see you again, Janis. 1786 01:27:16,720 --> 01:27:18,120 Boys. 1787 01:27:24,840 --> 01:27:30,400 You had about 15 minutes before Janis became incapacitated. 1788 01:27:30,400 --> 01:27:33,640 You said you drove directly to the museum 1789 01:27:33,640 --> 01:27:35,760 to prep the supper, yet strangely enough 1790 01:27:35,760 --> 01:27:39,000 the asparagus rolls were overly chilled, 1791 01:27:39,000 --> 01:27:42,720 which suggests they were prepped earlier. 1792 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 And... 1793 01:27:45,960 --> 01:27:47,760 ...there were no vol-au-vents. 1794 01:27:49,760 --> 01:27:51,680 Switching sausage rolls in for vol-au-vents 1795 01:27:51,680 --> 01:27:52,960 meant you had time up your sleeve 1796 01:27:52,960 --> 01:27:54,560 to lie in wait for Janis... 1797 01:28:06,200 --> 01:28:08,000 ...until she succumbed. 1798 01:28:23,800 --> 01:28:25,960 Then all you had to do 1799 01:28:25,960 --> 01:28:27,520 was wait for your window of opportunity. 1800 01:28:27,520 --> 01:28:29,760 ...actually called a suhet 1801 01:28:29,760 --> 01:28:33,720 and was usually made out of sycamore fig. 1802 01:28:33,720 --> 01:28:38,360 The sarcophagus is the stone container that houses the suhet. 1803 01:28:41,400 --> 01:28:43,960 Once you had those sausage rolls in the oven, 1804 01:28:43,960 --> 01:28:47,600 you had precisely 22 minutes to execute your plan. 1805 01:28:52,640 --> 01:28:54,880 Sorry. 1806 01:28:54,880 --> 01:28:57,600 "Sorry" is just a five-letter word, Janis. 1807 01:28:57,600 --> 01:29:00,920 Not good enough. Not good enough at all. 1808 01:29:35,400 --> 01:29:38,240 And with that, supper is served. 1809 01:29:42,200 --> 01:29:43,960 That's how it happened, isn't it? 1810 01:29:48,200 --> 01:29:51,200 But why Daphne's car? What had she ever done to you? 1811 01:29:51,200 --> 01:29:55,480 I tried Johnny's first. It was locked, and I panicked. 1812 01:29:55,480 --> 01:29:58,680 When exactly did Janis become a roadblock? 1813 01:29:58,680 --> 01:30:01,200 As my nana said -- Roadblocks are only blocks in the road 1814 01:30:01,200 --> 01:30:02,960 that need to be removed for happy motoring. 1815 01:30:02,960 --> 01:30:05,400 From the moment I met her. 1816 01:30:05,400 --> 01:30:08,400 You're cutting it fine. We're about to close. 1817 01:30:08,400 --> 01:30:10,200 I'm only here to see that crusty old mummy. 1818 01:30:10,200 --> 01:30:11,640 $10. Thank you. 1819 01:30:11,640 --> 01:30:12,920 And please fill out the visitor's book. 1820 01:30:12,920 --> 01:30:14,640 I'm only gonna be five minutes. 1821 01:30:14,640 --> 01:30:16,440 Still. It's policy. 1822 01:30:20,440 --> 01:30:22,680 Actually, I'll pay cash. 1823 01:30:22,680 --> 01:30:26,200 "Oades"? Janis? 1824 01:30:26,200 --> 01:30:28,520 That's my name, don't wear it out. 1825 01:30:28,520 --> 01:30:29,840 No, hi, I'm Abigail. 1826 01:30:29,840 --> 01:30:32,200 Oh, you know your own name too. 1827 01:30:32,200 --> 01:30:33,720 Do you want a round of applause? 1828 01:30:33,720 --> 01:30:35,440 I'm sure Rhys mentioned me. 1829 01:30:35,440 --> 01:30:36,920 No. 1830 01:30:36,920 --> 01:30:38,240 We go out together. 1831 01:30:40,000 --> 01:30:42,840 How do you manage that? He's in jail. 1832 01:30:42,840 --> 01:30:45,080 Not for much longer. 1833 01:30:45,080 --> 01:30:46,960 -Yeah, I heard he's getting out. -I'm so excited. 1834 01:30:46,960 --> 01:30:48,440 We're having drinks at the Snake and Tiger. 1835 01:30:48,440 --> 01:30:51,440 Oh, I know. Johnny told me. 1836 01:30:51,440 --> 01:30:53,680 Rhys. 1837 01:30:53,680 --> 01:30:55,040 He made his bed, he can lie in it. 1838 01:30:55,040 --> 01:30:57,240 But not with you. 1839 01:30:57,240 --> 01:30:58,960 Doubt you're his type. 1840 01:31:11,120 --> 01:31:14,240 Rhys needs love and support, not detractors, 1841 01:31:14,240 --> 01:31:15,880 not from his own mother. 1842 01:31:15,880 --> 01:31:19,720 I'm sorry. I think we got off on the wrong foot. 1843 01:31:19,720 --> 01:31:21,440 "Sorry" is just a five-letter word, girl. 1844 01:31:21,440 --> 01:31:22,840 It's no use to me. 1845 01:31:22,840 --> 01:31:25,160 The thing is, Rhys and I get on so well. 1846 01:31:25,160 --> 01:31:27,480 I have our future together all planned out. 1847 01:31:27,480 --> 01:31:28,880 We can tell you about it at the pub. 1848 01:31:28,880 --> 01:31:31,200 I know your type, missy. 1849 01:31:31,200 --> 01:31:33,880 Needy. Looking for someone to save. 1850 01:31:33,880 --> 01:31:35,280 I just wanted to -- 1851 01:31:35,280 --> 01:31:37,200 Life's not about what you want. 1852 01:31:37,200 --> 01:31:39,240 Life's about what you need. 1853 01:31:39,240 --> 01:31:41,400 Rhysie needs to stand on his own two feet, 1854 01:31:41,400 --> 01:31:43,840 not have some mousy little girl like you trying to fix him. 1855 01:31:43,840 --> 01:31:46,480 -I'm not trying to... -He can't be fixed. 1856 01:31:46,480 --> 01:31:48,520 He was dropped on his head as a baby, maybe. 1857 01:31:48,520 --> 01:31:49,360 Don't know. 1858 01:31:50,600 --> 01:31:52,880 Something went wrong. 1859 01:31:52,880 --> 01:31:56,000 Part of me thinks, "Oh, my bad." 1860 01:31:56,000 --> 01:31:58,400 Then again, what can you do? 1861 01:31:58,400 --> 01:32:00,920 Except keep the parasites like you away from him. 1862 01:32:02,480 --> 01:32:08,000 You're not welcome in my family. And you never will be. 1863 01:32:08,000 --> 01:32:11,360 How could she not love you, like a proper mother? 1864 01:32:11,360 --> 01:32:13,120 I'm so confused. 1865 01:32:13,120 --> 01:32:16,440 She was destroying you with negativity. 1866 01:32:16,440 --> 01:32:18,280 Can you finish our wedding, please? 1867 01:32:18,280 --> 01:32:20,400 Abigail Phoenix... 1868 01:32:20,400 --> 01:32:22,000 No! We're not finished! 1869 01:32:22,000 --> 01:32:23,520 No, you need to come with us down to the station. 1870 01:32:23,520 --> 01:32:24,920 Now. 1871 01:32:24,920 --> 01:32:27,200 Will you write to me, Rhys? 1872 01:32:27,200 --> 01:32:28,920 Yeah. 1873 01:32:28,920 --> 01:32:32,400 ♪ But instead you hit the crack pipe ♪ 1874 01:32:32,400 --> 01:32:36,200 ♪ Mamma's gonna see you right, baby ♪ 1875 01:32:36,200 --> 01:32:39,640 You understand what happened, Rhys? 1876 01:32:39,640 --> 01:32:42,600 She killed your mother. 1877 01:32:42,600 --> 01:32:47,240 The thing is, I-I didn't actually write those letters. 1878 01:32:47,240 --> 01:32:50,120 Oh, no, I think -- I think she knows that. 1879 01:32:50,120 --> 01:32:53,480 I'm sure there are many things she doesn't want to face. 1880 01:32:57,880 --> 01:33:01,960 ♪ So you come home a broken man ♪ 1881 01:33:01,960 --> 01:33:05,840 ♪ Skin and bone and empty hands ♪ 1882 01:33:05,840 --> 01:33:10,080 ♪ But mamma's is gonna see you right, baby ♪ 1883 01:33:10,080 --> 01:33:13,760 ♪ Mamma's gonna see you right ♪ 1884 01:33:13,760 --> 01:33:16,000 In my line of work, I've heard a lot of confessions 1885 01:33:16,000 --> 01:33:19,480 but nothing quite like that. 1886 01:33:19,480 --> 01:33:21,440 Marrying Rhys. 1887 01:33:21,440 --> 01:33:23,960 That was a real "Screw you, Janis" from Abigail. 1888 01:33:23,960 --> 01:33:26,720 -More than killing her? -More poetic. 1889 01:33:26,720 --> 01:33:29,280 I've never been to a funeral wedding before. 1890 01:33:29,280 --> 01:33:31,240 First for me, too. 1891 01:33:31,240 --> 01:33:32,600 Marriage. 1892 01:33:32,600 --> 01:33:35,480 Remind me never to go there again. 1893 01:33:35,480 --> 01:33:37,480 Um, well, 1894 01:33:37,480 --> 01:33:41,480 that would usually involve being in a relationship, 1895 01:33:41,480 --> 01:33:44,400 so there's little chance of that, right? 1896 01:33:44,400 --> 01:33:45,640 I'm aware of that. 1897 01:33:54,200 --> 01:33:56,480 Did he just insinuate that... 1898 01:33:56,480 --> 01:33:59,960 There's a new Mrs. Shepherd waiting in the wings? 1899 01:33:59,960 --> 01:34:02,720 -Nah. -No. Not in a million years. 1900 01:34:08,400 --> 01:34:12,200 ♪ Whatever kind of box they put me in ♪ 1901 01:34:12,200 --> 01:34:16,160 ♪ I'll still be laughing, baby, sink or swim ♪ 1902 01:34:16,160 --> 01:34:20,600 ♪ There's only one thing making me brand-new ♪ 1903 01:34:20,600 --> 01:34:24,560 ♪ There's only one thing, and that thing is you ♪ 1904 01:34:24,560 --> 01:34:27,640 ♪ Uh-uh ♪ 1905 01:34:27,640 --> 01:34:30,480 ♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪ 1906 01:34:32,760 --> 01:34:34,600 ♪ Uh-uh ♪ 1907 01:34:35,960 --> 01:34:38,800 ♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪ 1908 01:34:41,200 --> 01:34:44,280 ♪ Uh uh-uh ♪ 1909 01:34:44,280 --> 01:34:47,000 ♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪ 1910 01:34:49,520 --> 01:34:51,120 ♪ Uh-uh ♪ 131698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.