Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,440 --> 00:00:38,800
Thank you for doing this, boys.
She's through here.
2
00:00:48,720 --> 00:00:50,200
There she is.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,600
I've seen her
in the daylight hours,
4
00:00:51,600 --> 00:00:53,680
but she looks
so peaceful at night.
5
00:00:53,680 --> 00:00:57,120
Yeah.
Like she's sleeping.
6
00:00:57,120 --> 00:01:01,280
Well, she's been "sleeping"
for over 2,000 years.
7
00:01:01,280 --> 00:01:03,000
She's the real deal, then?
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,240
A rare and precious thing.
9
00:01:05,240 --> 00:01:07,000
That's what mummies do,
right?
10
00:01:07,000 --> 00:01:10,080
They -- They sleep a lot 'cause,
11
00:01:10,080 --> 00:01:12,240
you know,
they're not actually dead.
12
00:01:12,240 --> 00:01:14,920
That's vampires, bro,
from Poland.
13
00:01:14,920 --> 00:01:16,560
Mummies are
from ancient Greece.
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,200
Egypt.
15
00:01:18,200 --> 00:01:19,520
And Egypt.
16
00:01:19,520 --> 00:01:21,920
Rhutenkharmese has been
the centerpiece
17
00:01:21,920 --> 00:01:25,360
of the Brokenwood Museum
for over 70 years.
18
00:01:25,360 --> 00:01:27,720
You have the address?
19
00:01:27,720 --> 00:01:30,000
We will take good care
of Rhuten.
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,080
No scratches, you understand?
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,200
-Totes.
-And no stops.
22
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
There can be absolutely no
chance of anything going wrong.
23
00:01:36,280 --> 00:01:37,920
JOHNNY:
We're professionals.
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,720
We've done this sort of thing
hundreds of times.
25
00:01:39,720 --> 00:01:41,960
No, we've never
moved a mummy before.
26
00:01:43,200 --> 00:01:46,600
Okay.
Not mummies, but stuff.
27
00:01:46,600 --> 00:01:49,760
In general.
Heaps.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,400
Daphne, please relax.
29
00:01:51,400 --> 00:01:53,680
We're only too happy to help
because, I for one,
30
00:01:53,680 --> 00:01:56,840
have always had
a deep interest in history.
31
00:01:56,840 --> 00:01:59,040
Particularly
the Roman pyramids.
32
00:01:59,040 --> 00:02:02,640
-Egyptian.
-Yeah! Okay.
33
00:02:02,640 --> 00:02:04,040
Personally, I prefer
the Roman ones,
34
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
but that's a matter of taste.
35
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
Take her away, boys.
36
00:02:16,640 --> 00:02:19,360
Whoa.
It's heavier than I expected.
37
00:02:19,360 --> 00:02:22,200
Yeah.
Maybe it's a daddy.
38
00:02:26,760 --> 00:02:28,760
There's a rest area up ahead.
39
00:02:28,760 --> 00:02:30,720
Pull over, Frodes.
40
00:02:30,720 --> 00:02:32,680
What?
No, Daphne said no stops.
41
00:02:32,680 --> 00:02:34,480
Hey, I'm in charge,
42
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
and I say we need to stop
and check the cargo.
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,880
I don't like this.
44
00:02:45,880 --> 00:02:48,680
Don't fret.
Just hold the fort.
45
00:02:48,680 --> 00:02:50,120
Give us a hand, bro.
46
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
Hey, I thought we were
checking on the, um...
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,440
Hey. This is where you don't
ask, you just do what I say.
48
00:03:06,440 --> 00:03:08,040
Alright?
Come on.
49
00:03:19,480 --> 00:03:20,560
Johnny?
50
00:03:26,000 --> 00:03:27,200
Oh!
51
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
-Hoo!
-Aah!
52
00:03:30,280 --> 00:03:31,760
Johnny!
53
00:03:31,760 --> 00:03:34,240
Oh, good, you've found it.
54
00:03:34,240 --> 00:03:36,040
It's a dummy, dummy.
55
00:03:36,040 --> 00:03:39,080
Come on.
Give us a hand.
56
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
This wasn't part of the plan,
Johnny.
57
00:03:50,200 --> 00:03:51,840
Work with me, Rhys.
58
00:03:59,280 --> 00:04:02,400
I'm not sure about
this idea at all.
59
00:04:02,400 --> 00:04:03,960
I've had enough trouble
with my own mother,
60
00:04:03,960 --> 00:04:07,040
let alone some else's who died,
what, 2,000 years ago?
61
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
Rhys, chill out.
62
00:04:08,920 --> 00:04:13,520
I've cut you in
on an even split, 70/30.
63
00:04:13,520 --> 00:04:15,360
Nah, nah, I'm not sure.
64
00:04:15,360 --> 00:04:16,480
80/20, then.
65
00:04:16,480 --> 00:04:19,240
Now, make yourself useful.
66
00:04:34,520 --> 00:04:36,200
Jesus Christ!
67
00:04:36,200 --> 00:04:39,400
You bastard!
68
00:04:39,400 --> 00:04:40,520
No way.
69
00:04:40,520 --> 00:04:42,640
What the hell?
70
00:04:42,640 --> 00:04:44,680
Whoa, get back!
71
00:04:44,680 --> 00:04:46,080
I said back off!
72
00:04:52,400 --> 00:04:53,760
Are you okay?
73
00:04:58,480 --> 00:05:00,960
No way.
74
00:05:03,520 --> 00:05:05,080
Mum?
75
00:05:32,640 --> 00:05:33,920
What have we got?
76
00:05:33,920 --> 00:05:35,240
Well, the details
on this one
77
00:05:35,240 --> 00:05:36,640
are a little sketchy
78
00:05:36,640 --> 00:05:38,160
and unusual.
79
00:05:38,160 --> 00:05:41,280
The deceased is possibly
a Janis Oades,
80
00:05:41,280 --> 00:05:42,600
mother of Rhys Oades,
81
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
who, along with
his cousin Frodo
82
00:05:44,760 --> 00:05:46,640
and brother Johnny
83
00:05:46,640 --> 00:05:49,520
were transporting
the mummy Rhutenkharmese
84
00:05:49,520 --> 00:05:53,960
from the museum to a private
residence in Riverstone.
85
00:05:53,960 --> 00:05:58,000
Somehow Janis ended up
inside the coffin,
86
00:05:58,000 --> 00:06:01,720
then escaped,
then died moments later.
87
00:06:01,720 --> 00:06:03,960
-Nothing unusual in that.
-Yeah.
88
00:06:03,960 --> 00:06:07,160
But wasn't Rhys in prison
89
00:06:07,160 --> 00:06:09,440
for his part
in the savings bank robbery?
90
00:06:09,440 --> 00:06:13,200
Yeah, until he was released
on parole -- today.
91
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
And he hasn't made
a positive I.D.?
92
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
Well, according to him,
93
00:06:17,000 --> 00:06:19,920
"I'm pretty sure, but I haven't
seen her for a while.
94
00:06:19,920 --> 00:06:23,200
And I've never seen her
dressed up in bandages before.
95
00:06:23,200 --> 00:06:24,680
It's pretty confusing.
96
00:06:24,680 --> 00:06:27,800
If it's her,
her name is Janis."
97
00:06:29,440 --> 00:06:31,560
I didn't know anything
about anything.
98
00:06:31,560 --> 00:06:34,040
I was just the driver.
It was my cousin Johnny's gig.
99
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Johnny was here?
100
00:06:35,040 --> 00:06:36,880
He took off.
101
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
Why?
102
00:06:38,680 --> 00:06:41,960
Well, it was pretty freaky.
103
00:06:41,960 --> 00:06:44,520
What do you know about that?
104
00:06:44,520 --> 00:06:47,480
Never seen it before.
Ask Johnny.
105
00:06:47,480 --> 00:06:49,280
I would if he'd decided
to stick around.
106
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
I am certain of one thing
already, Mike.
107
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
That woman is not Egyptian.
108
00:06:53,080 --> 00:06:59,360
She looks more Irish,
with a hint of Bulgarian maybe.
109
00:07:02,880 --> 00:07:06,800
Well, Janis, if that's
your name, this is a first.
110
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
Mother posing as a mummy.
111
00:07:09,640 --> 00:07:11,720
Fancy dress party gone wrong?
112
00:07:11,720 --> 00:07:14,480
Or possibly Lithuanian.
113
00:07:14,480 --> 00:07:16,520
Ah.
114
00:07:16,520 --> 00:07:18,520
We'll do our best to find out
what went wrong.
115
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
Excuse me.
116
00:07:24,920 --> 00:07:27,400
Uh, D.S.S. Mike Shepherd.
Can I help?
117
00:07:27,400 --> 00:07:29,360
Daphne Richards.
118
00:07:29,360 --> 00:07:31,760
That mummy belongs to me.
119
00:07:31,760 --> 00:07:33,480
What the hell's going on?
120
00:07:33,480 --> 00:07:37,400
Ah, maybe it's warmer
down at the station.
121
00:07:46,600 --> 00:07:48,520
♪ Hey, Mama, don't cry ♪
122
00:07:48,600 --> 00:07:51,520
♪ Hey, Mama, don't cry ♪
123
00:07:51,520 --> 00:07:53,520
♪ I'm going home ♪
124
00:07:53,520 --> 00:08:00,760
♪ Hey, Mama, don't you cry ♪
125
00:08:02,200 --> 00:08:04,920
Rhys.
126
00:08:04,920 --> 00:08:07,440
It's been a busy day
for you, hasn't it?
127
00:08:07,440 --> 00:08:08,920
I understand you were released
128
00:08:08,920 --> 00:08:10,760
from Brokenwood Men's Prison
at 2:00 p.m.,
129
00:08:10,760 --> 00:08:13,400
only to end up
at a murder scene at 11:00 p.m.
130
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
Yeah.
Tell me about it.
131
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
Well, actually, I was hoping
you could tell me.
132
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
Oh.
133
00:08:21,280 --> 00:08:23,240
When did you last see
your mum alive?
134
00:08:23,240 --> 00:08:27,440
Probably about, oh,
10 years ago.
135
00:08:27,440 --> 00:08:30,280
Yeah, she hit me over the head
with a badminton racquet.
136
00:08:30,280 --> 00:08:32,200
Why did she do that?
137
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
'Cause she wanted me
to play tennis.
138
00:08:37,640 --> 00:08:40,720
So you last saw her
10 years ago?
139
00:08:40,720 --> 00:08:42,680
Hard to forget
something like that.
140
00:08:42,680 --> 00:08:47,840
How, then, did she end up in the
back of Frodo's coffee cart
141
00:08:47,840 --> 00:08:51,920
in an ancient Egyptian coffin
at 11:00 p.m. on a Friday night?
142
00:08:51,920 --> 00:08:53,640
I told you.
It was Johnny's idea.
143
00:08:53,640 --> 00:08:55,240
He came to me
with a proposition...
144
00:08:55,240 --> 00:08:57,400
A rare antiquity?
145
00:08:57,400 --> 00:08:59,680
Yeah, that's what I said.
146
00:08:59,680 --> 00:09:02,200
And I need a wingman.
147
00:09:02,200 --> 00:09:04,480
Someone I can trust.
148
00:09:04,480 --> 00:09:07,320
Someone with a trailer
of these very proportions.
149
00:09:09,360 --> 00:09:10,640
You have a trailer.
150
00:09:10,640 --> 00:09:14,360
Mm.
But it's not covered, Frodes.
151
00:09:14,360 --> 00:09:16,000
It's not covered.
152
00:09:16,000 --> 00:09:19,080
I guess he was worried
it might rain or something.
153
00:09:19,080 --> 00:09:20,600
Do you think Johnny
might have been set up?
154
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
Or he was setting you up.
155
00:09:23,200 --> 00:09:25,080
No, why would he do that?
156
00:09:25,080 --> 00:09:28,600
Why would Johnny Oades be moving
a 2,000-year-old mummy?
157
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
I've been asking myself
the same thing.
158
00:09:30,760 --> 00:09:33,880
The cost of freight
to Riverstone is ridiculous.
159
00:09:33,880 --> 00:09:36,520
Special insurance
and the rest.
160
00:09:36,520 --> 00:09:38,920
Gordon, I'll lose 10%.
161
00:09:38,920 --> 00:09:40,840
Well, that's on you, darling.
162
00:09:40,840 --> 00:09:43,920
I'm already paying over the odds
for the tatty old girl.
163
00:09:47,080 --> 00:09:48,960
Johnny Oades approached
the next day
164
00:09:48,960 --> 00:09:50,560
and made
a very generous offer.
165
00:09:54,240 --> 00:09:57,240
I don't want her to go.
166
00:09:57,240 --> 00:09:59,280
Yeah, I felt the same
about my own mum
167
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
when she went into rehab.
168
00:10:02,880 --> 00:10:05,000
I was after payment
for the lawns.
169
00:10:05,000 --> 00:10:06,040
Of course.
170
00:10:06,040 --> 00:10:08,720
But I was thinking...
171
00:10:08,720 --> 00:10:12,360
Me and my team could get Rhuten
over to Riverstone for you.
172
00:10:12,360 --> 00:10:13,600
No charge.
173
00:10:13,600 --> 00:10:16,040
You get what you pay for,
I suppose.
174
00:10:16,040 --> 00:10:17,760
Or in Gordon's case, you don't.
175
00:10:17,760 --> 00:10:19,240
And Gordon is?
176
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
Gordon Godley.
177
00:10:21,080 --> 00:10:23,280
A collector of rare artifacts.
178
00:10:23,280 --> 00:10:25,400
More money than sense.
179
00:10:25,400 --> 00:10:28,800
But I named my price,
and he didn't bat an eye.
180
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
Can I ask how much?
181
00:10:30,600 --> 00:10:32,360
$100,000.
182
00:10:32,360 --> 00:10:33,960
That's a lot of money.
183
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
My museum is going broke.
184
00:10:36,400 --> 00:10:38,360
I was grateful for the offer.
185
00:10:38,360 --> 00:10:40,600
Given the contents of
the mummy's coffin
186
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
contained a victim,
believed to be Janis Oades,
187
00:10:43,600 --> 00:10:45,240
it does raise the question
188
00:10:45,240 --> 00:10:48,240
as to where the remains
of Rhutenkharmese are now?
189
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
And that is very concerning.
190
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
I should lodge
a missing persons.
191
00:10:52,080 --> 00:10:55,400
It's probably more
a case of theft.
192
00:10:55,400 --> 00:11:00,440
The missing person I'm most
interested in is Johnny Oades.
193
00:11:00,440 --> 00:11:02,480
If Frodo
had anything to do with it,
194
00:11:02,480 --> 00:11:04,400
he's taking it pretty hard.
195
00:11:04,400 --> 00:11:07,200
For the record,
Janis was actually my godmother
196
00:11:07,200 --> 00:11:09,880
before she hooked up with my dad
and became my stepmum.
197
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
So she's not your auntie?
198
00:11:12,120 --> 00:11:14,760
No, she is,
'cause then she left my dad
199
00:11:14,760 --> 00:11:17,200
and married my Uncle Bobby,
so she became my auntie, too.
200
00:11:17,200 --> 00:11:18,040
And Johnny's?
201
00:11:19,200 --> 00:11:20,960
Yeah.
It's complicated.
202
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
Look, I'm kind of grieving
on three different fronts here,
203
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
and I'm really worried
about Johnny.
204
00:11:24,960 --> 00:11:27,200
Well, take your time, Frodo.
205
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
But from the outside
206
00:11:29,200 --> 00:11:31,520
it seems
that Johnny orchestrated
207
00:11:31,520 --> 00:11:32,800
to have the mummy
in his possession,
208
00:11:32,800 --> 00:11:34,360
got you to stop the car,
209
00:11:34,360 --> 00:11:37,680
and, according to Rhys,
open the casket.
210
00:11:37,680 --> 00:11:40,240
He had some ulterior motive
going on.
211
00:11:40,240 --> 00:11:43,640
Although Rhys said that Johnny
was as surprised as he was.
212
00:11:44,720 --> 00:11:47,680
Jesus Christ!
213
00:11:47,680 --> 00:11:50,440
You bastard!
214
00:11:50,440 --> 00:11:53,800
It's interesting that
your mother's last words were
215
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
"You bastard."
216
00:11:55,400 --> 00:11:57,920
It's not exactly a term
of endearment, is it?
217
00:11:57,920 --> 00:11:59,720
No.
No, it isn't.
218
00:11:59,720 --> 00:12:04,440
So can you understand
what I'm thinking here?
219
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
Oh, my God.
220
00:12:08,280 --> 00:12:10,440
Johnny's an illegitimate child?
221
00:12:10,440 --> 00:12:13,960
Clearly prison did nothing
to reform Rhys' I.Q.
222
00:12:13,960 --> 00:12:16,520
Gordon Godley
needs to be spoken to.
223
00:12:16,520 --> 00:12:18,400
He is...?
224
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
The intended recipient
of Rhutenkharmese.
225
00:12:21,200 --> 00:12:23,400
A retired archaeologist.
226
00:12:23,400 --> 00:12:26,280
Does he have any connection
to Janis Oades?
227
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
Likewise Rhys, Frodo,
and Johnny.
228
00:12:29,200 --> 00:12:30,440
On it.
229
00:12:30,440 --> 00:12:32,400
If Johnny Oades
is so innocent,
230
00:12:32,400 --> 00:12:33,880
why hasn't he come forward?
231
00:12:33,880 --> 00:12:35,640
We've got an alert out on him.
232
00:12:35,640 --> 00:12:36,760
He can't have got far.
233
00:12:44,960 --> 00:12:47,200
How did a 21st-century woman
234
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
end up
in a 2,000-year-old coffin?
235
00:12:48,880 --> 00:12:50,960
Uh, prank gone wrong?
236
00:12:50,960 --> 00:12:52,400
Costume party fail?
237
00:12:52,400 --> 00:12:55,640
Or someone trying to avoid
burial costs?
238
00:12:55,640 --> 00:12:57,400
While we wait for
a positive I.D.,
239
00:12:57,400 --> 00:12:59,280
let's find out everything we can
about Janis.
240
00:12:59,280 --> 00:13:01,600
Okay.
Rhys and Frodo?
241
00:13:01,600 --> 00:13:03,640
We've got their statements.
They can go for now.
242
00:13:03,640 --> 00:13:07,480
Sims. There's an Abigail Phoenix
for you.
243
00:13:11,440 --> 00:13:13,160
I'm Detective Sims.
How can I help?
244
00:13:13,160 --> 00:13:15,600
Rhys Oades is my boyfriend.
He called me.
245
00:13:15,600 --> 00:13:17,640
Right.
246
00:13:17,640 --> 00:13:19,280
So you're aware
of what's happened?
247
00:13:19,280 --> 00:13:21,720
I think so.
He was really upset.
248
00:13:21,720 --> 00:13:23,880
Is his mum dead?
249
00:13:23,880 --> 00:13:26,520
We're still waiting
on a formal identification.
250
00:13:26,520 --> 00:13:28,680
But yes.
251
00:13:28,680 --> 00:13:31,000
How well did you know Janis?
252
00:13:31,000 --> 00:13:33,880
I only met her this evening
when we had drinks for Rhys.
253
00:13:33,880 --> 00:13:36,200
But she really seemed nice.
254
00:13:36,200 --> 00:13:38,800
To turning over a new leaf
on the tree of life.
255
00:13:38,800 --> 00:13:40,840
Fresh starts, cuz.
256
00:13:40,840 --> 00:13:42,760
To new beginnings
for my "Rhyses Pieces."
257
00:13:42,760 --> 00:13:45,200
Means a lot.
258
00:13:45,200 --> 00:13:46,800
Welcome home, Rhys.
259
00:13:46,800 --> 00:13:48,040
Hey, Mum.
260
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
-Hey, Auntie-Mum.
-Hey, Auntie.
261
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
Sorry I didn't visit you
in the clink
262
00:13:51,440 --> 00:13:52,920
but you're a big boy now,
right?
263
00:13:52,920 --> 00:13:54,440
You made your bed,
you lie in it.
264
00:13:54,440 --> 00:13:55,640
Yep.
265
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
And who's this?
266
00:13:56,880 --> 00:13:58,800
Oh, Mum, this is Abigail.
267
00:13:58,800 --> 00:14:00,160
My girlfriend.
268
00:14:00,160 --> 00:14:02,440
-Hello, Abigail.
-Hello, Janis.
269
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
Welcome to the family.
270
00:14:03,920 --> 00:14:06,240
Wait.
Rhys was there?
271
00:14:06,240 --> 00:14:07,880
Yeah, of course.
The drinks were for him.
272
00:14:07,880 --> 00:14:09,640
What -- What time was this?
273
00:14:09,640 --> 00:14:11,000
Around 6:00.
274
00:14:11,000 --> 00:14:12,400
What time did Janis leave?
275
00:14:12,400 --> 00:14:15,960
Um, I don't know.
I left before her.
276
00:14:15,960 --> 00:14:18,120
Around 6:30, I guess.
277
00:14:18,120 --> 00:14:19,760
I had to get back to work
at the museum.
278
00:14:19,760 --> 00:14:21,760
Okay, you -- you work
at the museum?
279
00:14:21,760 --> 00:14:23,640
On the front desk,
and I help out Daphne
280
00:14:23,640 --> 00:14:25,240
with the functions and stuff.
281
00:14:25,240 --> 00:14:27,480
That's how I met Rhys.
Through Johnny.
282
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
He mows the lawns there.
283
00:14:28,960 --> 00:14:31,640
Did I mention
my brother's in jail?
284
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
He's a bit of a badass.
285
00:14:33,720 --> 00:14:36,560
Bank robbery.
Doing 12 long ones.
286
00:14:36,560 --> 00:14:38,240
12 years?
287
00:14:38,240 --> 00:14:41,200
Nah, months.
He was just the driver.
288
00:14:41,200 --> 00:14:42,960
Well, I hope
he's being rehabilitated.
289
00:14:42,960 --> 00:14:45,000
Sounds like someone who needs
to be supported,
290
00:14:45,000 --> 00:14:46,040
not mythologized.
291
00:14:47,480 --> 00:14:50,400
Yeah. Totes.
292
00:14:50,400 --> 00:14:52,200
I figured Johnny wasn't gonna
help out much,
293
00:14:52,200 --> 00:14:55,600
so I wrote to him,
and he wrote back.
294
00:14:55,600 --> 00:14:57,080
He's actually a sweet guy.
295
00:14:57,080 --> 00:14:58,960
I really hope he's not
in any more trouble.
296
00:14:58,960 --> 00:15:02,240
Would you mind waiting here?
Rhys will be out in a moment.
297
00:15:04,440 --> 00:15:08,640
Uh, a witness has Janis Oades
at the Snake and Tiger
298
00:15:08,640 --> 00:15:10,320
around 6:30.
299
00:15:15,960 --> 00:15:17,720
Frodo, you are free to go.
300
00:15:17,720 --> 00:15:20,040
Although I'm sure we'll be in
touch with follow-up questions.
301
00:15:22,360 --> 00:15:24,440
Um, what about my coffee cart?
302
00:15:24,440 --> 00:15:26,040
Someone will be in touch.
303
00:15:26,040 --> 00:15:27,600
Clements will show you out.
304
00:15:36,360 --> 00:15:39,520
Rhys.
Abigail's here.
305
00:15:39,520 --> 00:15:41,400
Oh. Awesome.
306
00:15:41,400 --> 00:15:43,760
Apparently you went to the pub
for a drink
307
00:15:43,760 --> 00:15:44,920
earlier this evening.
308
00:15:44,920 --> 00:15:46,440
I did, yeah.
309
00:15:46,440 --> 00:15:48,480
Mm.
And your mum was there too.
310
00:15:48,480 --> 00:15:50,880
Oh, yeah.
Actually, she was.
311
00:15:50,880 --> 00:15:53,960
I'm just a bit curious as to why
312
00:15:53,960 --> 00:15:56,840
you omitted to mention it
when I asked before?
313
00:15:56,840 --> 00:16:00,280
Yeah, nah, I-I did see her,
but it was real brief.
314
00:16:00,280 --> 00:16:02,200
She wasn't there long.
315
00:16:02,200 --> 00:16:04,400
Um, she just popped in
to say hi
316
00:16:04,400 --> 00:16:05,880
and then had to see some guy
about a thing.
317
00:16:05,880 --> 00:16:08,200
A guy.
What guy?
318
00:16:08,200 --> 00:16:09,680
Don't know.
She didn't say.
319
00:16:09,680 --> 00:16:11,920
Would be a work thing,
probably.
320
00:16:11,920 --> 00:16:13,720
What was
your mum's line of work?
321
00:16:13,720 --> 00:16:16,400
Singing telegrams.
322
00:16:16,400 --> 00:16:18,640
Yeah, she's been doing it
since I was a kid.
323
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Apparently real good.
324
00:16:20,920 --> 00:16:24,400
Rhys, will you be okay to make
that I.D. on your mum tomorrow?
325
00:16:24,400 --> 00:16:27,880
-It's a formality.
-Yep. Should be okay.
326
00:16:27,880 --> 00:16:30,400
Hey, you.
You okay?
327
00:16:30,400 --> 00:16:31,760
Yeah, totally.
328
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
I am so sad for you
about your mum.
329
00:16:33,960 --> 00:16:36,640
Yeah, nah, it's full on.
330
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
I'm here for you.
You know that, eh?
331
00:16:38,480 --> 00:16:40,120
We'll see you tomorrow, Rhys.
332
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
Um, one thing.
333
00:16:44,440 --> 00:16:46,600
You know how you're looking
for Johnny?
334
00:16:46,600 --> 00:16:50,080
He wasn't even there
when my mum kind of died,
335
00:16:50,080 --> 00:16:52,480
so he had nothing
to do with it.
336
00:16:52,480 --> 00:16:57,480
Are you saying you want to
change your statement?
337
00:16:58,840 --> 00:17:00,160
I think that would be best.
338
00:17:04,520 --> 00:17:07,200
So, Rhys,
Frodo has already said,
339
00:17:07,200 --> 00:17:08,880
"I heard screams.
340
00:17:08,880 --> 00:17:12,360
I jumped from my car
and saw Rhys and Johnny
341
00:17:12,360 --> 00:17:14,960
leaping around, freaking out
342
00:17:14,960 --> 00:17:17,280
'cause of this monstery thing
in bandages.
343
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
Like I said, it was freaky."
344
00:17:19,000 --> 00:17:21,160
It waspretty dark.
345
00:17:21,160 --> 00:17:25,200
You know, maybe Frodo
wasn't wearing his glasses.
346
00:17:25,200 --> 00:17:27,480
Well,
Frodo doesn't wear glasses.
347
00:17:27,480 --> 00:17:29,920
Yeah, maybe he should.
348
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
Although Johnny might not have
been around the coffee cart,
349
00:17:35,560 --> 00:17:37,680
it doesn't mean he didn't have
some prior knowledge
350
00:17:37,680 --> 00:17:41,200
about how Janis
came to be indisposed.
351
00:17:41,200 --> 00:17:44,480
Now there may be
a simple explanation
352
00:17:44,480 --> 00:17:47,720
as to how she ended up
in the mummy's coffin
353
00:17:47,720 --> 00:17:49,400
so we just want
to talk to him.
354
00:17:49,400 --> 00:17:53,120
You know, just to
clear things up, that's all.
355
00:17:53,120 --> 00:17:56,800
So do you have any idea
where he is?
356
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
Are you sure, hon?
357
00:18:01,600 --> 00:18:03,040
No, I don't.
358
00:18:05,240 --> 00:18:06,760
If you'll excuse me.
359
00:18:10,480 --> 00:18:13,120
Well, he's lying.
Just not sure why.
360
00:18:13,120 --> 00:18:16,280
Let him go about his day
tomorrow, see where he leads us.
361
00:18:16,280 --> 00:18:18,320
Okay.
362
00:18:28,600 --> 00:18:30,360
I take it that car
belongs to Johnny Oades?
363
00:18:30,360 --> 00:18:32,080
Uh, yes.
364
00:18:32,080 --> 00:18:33,760
-He left it there last night.
365
00:18:33,760 --> 00:18:35,120
Organize to have it guarded
366
00:18:35,120 --> 00:18:36,280
in case
Johnny tries to pick it up.
367
00:18:36,280 --> 00:18:37,840
Copy that.
368
00:18:40,120 --> 00:18:41,960
There's a vehicle registered
to Janis Oades
369
00:18:41,960 --> 00:18:43,280
found on Glendalough Lane.
370
00:18:43,280 --> 00:18:45,480
I'll check it out.
371
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
This way.
372
00:18:47,440 --> 00:18:50,000
SHEPHERD:
They really did use bandages?
373
00:18:50,000 --> 00:18:51,480
They did.
374
00:18:51,480 --> 00:18:54,400
It's not some Hollywood creation
as some think.
375
00:18:54,400 --> 00:18:57,240
I take it this room
is temperature controlled?
376
00:18:57,240 --> 00:18:58,600
Naturally.
377
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
And alarmed?
378
00:19:00,480 --> 00:19:03,840
When the museum is alarmed,
these are activated.
379
00:19:03,840 --> 00:19:06,920
-How many people know the code?
-Only me.
380
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
Did you check the mummy
before it left the premises?
381
00:19:09,040 --> 00:19:11,640
Of course.
Around 5:00 p.m.?
382
00:19:11,640 --> 00:19:13,200
After we closed.
383
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
Was it checked
by both of you?
384
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
"She," Detective.
Rhutenkharmese was a person.
385
00:19:17,760 --> 00:19:19,400
Apologies. "She."
386
00:19:19,400 --> 00:19:20,880
I was going to, but I had to go
and see Rhys.
387
00:19:20,880 --> 00:19:24,760
So only you?
388
00:19:24,760 --> 00:19:26,320
Yes.
389
00:19:30,400 --> 00:19:35,120
You checked herat 5:00 p.m.,
then went home?
390
00:19:35,120 --> 00:19:38,360
No, I stayed on the premises
to prepare for my lecture.
391
00:19:38,360 --> 00:19:39,720
Daphne gives
a monthly lecture
392
00:19:39,720 --> 00:19:40,960
to the Friends of the Museum
supporters
393
00:19:40,960 --> 00:19:42,640
on a variety of topics.
394
00:19:42,640 --> 00:19:45,240
Last evening's was on
the story of Rhutenkharmese,
395
00:19:45,240 --> 00:19:48,000
it being her last evening
with us.
396
00:19:48,000 --> 00:19:50,200
Old linen sheets were used
397
00:19:50,200 --> 00:19:52,840
to draw moisture
away from the body
398
00:19:52,840 --> 00:19:55,400
and also to hold
the shape of the person.
399
00:19:55,400 --> 00:19:59,200
This was an integral part
of the mummification process,
400
00:19:59,200 --> 00:20:01,840
moisture being the enemy
of preservation.
401
00:20:01,840 --> 00:20:05,440
Then, after a small supper,
they left,
402
00:20:05,440 --> 00:20:10,000
and I waited, doing paperwork,
until about 9:45 p.m.
403
00:20:10,000 --> 00:20:11,760
when Johnny and his team
arrived.
404
00:20:11,760 --> 00:20:13,600
What was supper?
405
00:20:13,600 --> 00:20:16,360
Tea, coffee, sausage rolls.
That sort of thing.
406
00:20:16,360 --> 00:20:18,680
DAPHNE:
Abigail does a lovely spread.
407
00:20:18,680 --> 00:20:20,600
I'm under no illusions
that most of the supporters
408
00:20:20,600 --> 00:20:22,160
only come for the supper.
409
00:20:22,160 --> 00:20:24,440
Most of what I say
goes right over their heads.
410
00:20:24,440 --> 00:20:27,760
But so long as the food is good,
they leave satisfied.
411
00:20:27,760 --> 00:20:30,720
Can't beat a good sausage roll.
412
00:20:30,720 --> 00:20:32,840
Why was transfer so late?
413
00:20:32,840 --> 00:20:34,120
It was Johnny's idea.
414
00:20:34,120 --> 00:20:36,280
Oh, Fennella.
Detective Shepherd.
415
00:20:36,280 --> 00:20:37,880
My daughter, Fennella.
416
00:20:37,880 --> 00:20:39,360
It's a pleasure to meet you.
417
00:20:39,360 --> 00:20:41,200
There can be no cleaning
418
00:20:41,200 --> 00:20:44,080
until we've finished
examining the tomb room, okay?
419
00:20:45,680 --> 00:20:48,360
-You say it was Johnny's idea?
-Yeah.
420
00:20:48,360 --> 00:20:50,160
I prefer nighttime.
421
00:20:50,160 --> 00:20:53,600
Less traffic,
less chance of roadworks
422
00:20:53,600 --> 00:20:55,320
Variables, you know?
423
00:20:58,440 --> 00:20:59,880
I work at night mainly, too.
424
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
It's kind of more zen.
425
00:21:01,920 --> 00:21:04,600
-Last night?
-After the lecture, yeah.
426
00:21:04,600 --> 00:21:07,880
The coffin is actually known
as the suhet
427
00:21:07,880 --> 00:21:10,720
and is usually made
out of sycamore fig.
428
00:21:10,720 --> 00:21:12,280
Ahh.
429
00:21:14,200 --> 00:21:16,920
The sarcophagus is
the stone container
430
00:21:16,920 --> 00:21:18,760
that houses the suhet.
431
00:21:18,760 --> 00:21:20,240
That's when you made
another supper
432
00:21:20,240 --> 00:21:21,360
fit for an old folks home.
433
00:21:21,360 --> 00:21:22,640
Fennella!
434
00:21:22,640 --> 00:21:24,400
What? I'm just calling it
like it is.
435
00:21:24,400 --> 00:21:28,240
The exact number
of mummies prepared is unknown,
436
00:21:28,240 --> 00:21:31,240
but we have been privileged
to have Rhutenkharmese
437
00:21:31,240 --> 00:21:33,960
lie with us all these years.
438
00:21:33,960 --> 00:21:36,640
And with that, supper is served.
439
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
It's what they want.
440
00:21:44,360 --> 00:21:46,400
Ugh!
Not me.
441
00:21:46,400 --> 00:21:48,040
It's not like you help.
Why do you even come?
442
00:21:48,040 --> 00:21:49,680
To support my mother.
443
00:21:49,680 --> 00:21:51,040
Alright. Enough.
444
00:21:52,440 --> 00:21:54,240
Sorry.
445
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Hey, baby.
446
00:21:59,760 --> 00:22:01,760
Oh, hey, yeah.
447
00:22:01,760 --> 00:22:04,720
Anything I can do.
448
00:22:04,720 --> 00:22:06,320
I'll see you soon.
449
00:22:09,600 --> 00:22:12,440
Rhys. He's asking if I can be
with him to I.D. his mum.
450
00:22:12,440 --> 00:22:13,560
He's upset.
451
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
Of course.
452
00:22:15,080 --> 00:22:16,960
I can give you a lift
if you like.
453
00:22:16,960 --> 00:22:18,560
Okay. Great.
454
00:22:20,400 --> 00:22:24,200
Uh, you left the lecture
before supper?
455
00:22:24,200 --> 00:22:25,840
Yeah.
456
00:22:25,840 --> 00:22:28,240
Because I hate asparagus
and I had to start cleaning.
457
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
Did you go near the tomb room?
458
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
No.
They were moving the mummy.
459
00:22:31,720 --> 00:22:33,880
There's no point in mopping
the floor before that.
460
00:22:33,880 --> 00:22:36,360
Okay.
That'll be all for now.
461
00:22:56,400 --> 00:22:59,200
-Excuse me.
462
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
Talk to me.
463
00:23:00,200 --> 00:23:01,840
CHALMERS:
Janis's car's unlocked,
464
00:23:01,840 --> 00:23:03,200
keys in the ignition,
465
00:23:03,200 --> 00:23:05,440
petrol tank half full.
466
00:23:05,440 --> 00:23:07,720
Judging by the tire marks,
it wasn't a hard stop.
467
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
Like she parked it
and walked away --
468
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
although without her handbag.
469
00:23:12,440 --> 00:23:14,280
SHEPHERD:
Any signs of a struggle?
470
00:23:14,280 --> 00:23:15,680
Nothing obvious.
471
00:23:15,680 --> 00:23:17,840
Okay. Thanks.
472
00:23:27,520 --> 00:23:29,640
Like the car.
Very retro.
473
00:23:29,640 --> 00:23:31,120
Thank you.
474
00:23:31,120 --> 00:23:32,080
My granddad had one
just like it.
475
00:23:33,880 --> 00:23:36,000
It's very dependable.
476
00:24:10,920 --> 00:24:12,680
MALE VOICE:
Don't bother leaving a message.
477
00:24:12,680 --> 00:24:13,720
I never check them.
478
00:24:20,200 --> 00:24:23,920
There's no hurry with this.
You can take your time.
479
00:24:23,920 --> 00:24:26,960
The good news is, your mother
was not a real mummy,
480
00:24:26,960 --> 00:24:29,200
otherwise she would have had
all her organs removed
481
00:24:29,200 --> 00:24:31,200
except her heart.
482
00:24:31,200 --> 00:24:33,680
This would make my job
quite difficult.
483
00:24:35,200 --> 00:24:36,520
Excuse me,
what are you doing here?
484
00:24:36,520 --> 00:24:38,000
Oh, well, the door was open.
485
00:24:38,000 --> 00:24:40,280
Oh, my God, you shouldn't
be touching my body!
486
00:24:40,280 --> 00:24:42,920
Oh.
Hey -- Hey, Dad.
487
00:24:42,920 --> 00:24:44,200
Rhys.
488
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
What a bugger, eh?
489
00:24:47,520 --> 00:24:48,560
You're Janis's husband?
490
00:24:48,560 --> 00:24:50,600
Ex-husband.
491
00:24:50,600 --> 00:24:52,880
But details shouldn't matter
at a time like this.
492
00:24:52,880 --> 00:24:57,760
As God is my witness, I'm --
oh, I'm gutted.
493
00:24:57,760 --> 00:24:59,560
My condolences.
494
00:24:59,560 --> 00:25:01,880
My heart is broken, and my nuts,
they're in a vise.
495
00:25:01,880 --> 00:25:06,040
I'm emotionally and --
and painfully devastated.
496
00:25:06,040 --> 00:25:08,200
I think we should...
497
00:25:08,200 --> 00:25:11,480
You two can both verify
that this person is Janis Oades?
498
00:25:11,480 --> 00:25:12,920
That's Mum.
499
00:25:12,920 --> 00:25:15,280
Woman of my dreams
until the dream ended.
500
00:25:16,640 --> 00:25:19,600
Oh. Who's this little picture
of beauty?
501
00:25:19,600 --> 00:25:22,280
Oh, uh, Dad, this is
my, um, girlfriend, Abigail.
502
00:25:22,280 --> 00:25:23,760
Hello, Bobby.
503
00:25:23,760 --> 00:25:25,960
I can see what you see
in her, mate. Well done.
504
00:25:25,960 --> 00:25:28,680
Good to see someone keeping him
on the straight and narrow.
505
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
Yeah.
506
00:25:31,520 --> 00:25:33,640
Well, I'd better
get back to work.
507
00:25:33,640 --> 00:25:35,680
I just wanted to pay
my respects, that's all.
508
00:25:35,680 --> 00:25:37,800
Ah.
509
00:25:39,120 --> 00:25:41,760
Well, ah, that's all
we need for now.
510
00:25:41,760 --> 00:25:43,480
-Do you need a ride back?
-No.
511
00:25:43,480 --> 00:25:45,560
We'll get a cup of coffee
or something, eh, baby?
512
00:25:48,400 --> 00:25:50,200
Abigail.
513
00:25:50,200 --> 00:25:52,880
After the supper, did you wait
at the museum?
514
00:25:52,880 --> 00:25:55,480
No, I went straight home
to cook a dinner for Rhys.
515
00:25:55,480 --> 00:25:57,360
Being his first night out,
I wanted to make it special.
516
00:25:57,360 --> 00:26:00,400
Of course, it did go cold.
517
00:26:00,400 --> 00:26:02,680
Even cold, it was really good.
518
00:26:02,680 --> 00:26:05,880
And Rhys, between 6:30 and 9:30,
where were you?
519
00:26:05,880 --> 00:26:07,480
At the Snake and Tiger.
520
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Everyone left, so I played
a game of pool.
521
00:26:11,680 --> 00:26:13,360
Yeah, it had been a while.
522
00:26:13,360 --> 00:26:15,480
How did you get to the museum?
523
00:26:15,480 --> 00:26:19,000
Johnny and Frodo picked me up
around 9:00, I guess.
524
00:26:20,200 --> 00:26:21,040
Thanks.
525
00:26:31,760 --> 00:26:36,240
And this -- 3000 B.C.
526
00:26:36,240 --> 00:26:38,920
Early to middle Bronze Age.
527
00:26:40,040 --> 00:26:43,960
Byzantine, of course.
528
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
And this...
529
00:26:47,640 --> 00:26:49,280
You'll never guess the year.
530
00:26:49,280 --> 00:26:51,600
You're right,
I probably won't.
531
00:26:51,600 --> 00:26:53,440
Go on.
Have a shot.
532
00:26:54,800 --> 00:26:58,280
Uh, 200 A.D.?
533
00:26:58,280 --> 00:27:00,920
Maybe Greco-Roman?
534
00:27:00,920 --> 00:27:02,440
1971.
535
00:27:02,440 --> 00:27:04,480
Terra-cotta pottery
from some hippie commune
536
00:27:04,480 --> 00:27:05,720
in the Coromandel.
537
00:27:07,680 --> 00:27:11,720
Don't worry, you wouldn't be
the first to get it wrong.
538
00:27:11,720 --> 00:27:15,920
Well, you've certainly had
a very exciting career.
539
00:27:15,920 --> 00:27:18,240
Please take one.
I have a spare copy somewhere.
540
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
Oh, no, I can't.
We can't accept gifts.
541
00:27:20,680 --> 00:27:22,600
Oh, I see.
542
00:27:22,600 --> 00:27:25,080
Well, if you want to know
my story, it's all in there.
543
00:27:25,080 --> 00:27:28,680
A story not without
its disappointments, mind you.
544
00:27:28,680 --> 00:27:31,280
In truth, my passion was finding
the sunken city of Atlantis,
545
00:27:31,280 --> 00:27:32,680
but asthma prevented me
546
00:27:32,680 --> 00:27:35,000
from doing
the Jacques Cousteau thing.
547
00:27:35,000 --> 00:27:37,680
So I stuck to the desert
and the dust.
548
00:27:37,680 --> 00:27:39,960
Hence your interest
in Egyptology.
549
00:27:39,960 --> 00:27:43,680
But in all my years
on the banks of the Nile
550
00:27:43,680 --> 00:27:45,440
I never netted a mummy.
551
00:27:46,600 --> 00:27:50,000
So if you can't find one,
buy one?
552
00:27:50,000 --> 00:27:52,880
Rhutenkharmese was about
a sense of completion.
553
00:27:52,880 --> 00:27:55,480
$100,000 worth?
554
00:27:55,480 --> 00:27:58,640
On the open market,
I'd get 10 times that.
555
00:27:58,640 --> 00:28:01,520
Were you planning
on making a profit?
556
00:28:01,520 --> 00:28:04,480
I don't need
to make more money.
557
00:28:04,480 --> 00:28:06,680
Do you think I would go
to all that trouble
558
00:28:06,680 --> 00:28:10,200
if I was planning
a quick flip?
559
00:28:10,200 --> 00:28:13,240
You were seen
leaving the lecture last night
560
00:28:13,240 --> 00:28:15,040
before supper was served.
561
00:28:15,040 --> 00:28:16,480
Where were you going?
562
00:28:16,480 --> 00:28:19,200
A trip to the gentlemen's,
as I recall.
563
00:28:19,200 --> 00:28:21,960
And do you know a Janis Oades?
564
00:28:21,960 --> 00:28:25,280
Stop!
Stop, stop, stop.
565
00:28:25,280 --> 00:28:28,360
She's by the river.
566
00:28:28,360 --> 00:28:30,600
-Janis?
-Lakmé.
567
00:28:30,600 --> 00:28:34,920
She's gathering flowers
with Mallika by the river.
568
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
The Nile, I like to think.
569
00:28:39,080 --> 00:28:40,680
-Right.
570
00:28:40,680 --> 00:28:43,200
Are we good, or...?
571
00:28:43,200 --> 00:28:45,240
Rejuvenated.
572
00:28:45,240 --> 00:28:48,560
Now, where were we?
573
00:28:49,960 --> 00:28:51,560
Janis. Oades.
Do you know her?
574
00:28:51,560 --> 00:28:54,880
Hmm. Oades.
575
00:28:54,880 --> 00:28:56,520
I don't believe so.
576
00:28:57,800 --> 00:29:00,880
Borrow it.
I insist.
577
00:29:00,880 --> 00:29:02,840
Would you like me to sign it?
578
00:29:06,480 --> 00:29:08,600
Did you do something different?
579
00:29:08,600 --> 00:29:11,240
I find pouring hot water
over the coffee grounds
580
00:29:11,240 --> 00:29:13,200
much more effective
than the other way around.
581
00:29:13,200 --> 00:29:15,880
Hmm.
Good tip.
582
00:29:15,880 --> 00:29:17,640
We have a cause of death
from Gina.
583
00:29:17,640 --> 00:29:20,200
Heart failure caused
by asphyxiation.
584
00:29:22,720 --> 00:29:24,200
No sign of strangulation?
585
00:29:24,200 --> 00:29:26,120
She suffocated.
586
00:29:26,120 --> 00:29:28,880
Exactly why?
We wait for toxicology.
587
00:29:28,880 --> 00:29:31,400
I have my suspicions,
588
00:29:31,400 --> 00:29:36,440
but I like to keep my clothes
close to my body.
589
00:29:36,440 --> 00:29:40,400
Bet you were relieved
about that.
590
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Russian turn of phrase,
no doubt.
591
00:29:41,760 --> 00:29:42,960
Or a tease.
592
00:29:42,960 --> 00:29:44,440
Makes sense, though.
593
00:29:44,440 --> 00:29:46,400
Suffocation from being sealed
in a coffin.
594
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
Though at 2,000 years old,
I doubt that it's airtight.
595
00:29:48,440 --> 00:29:51,640
And Rhys reported Janis
yelling, "You bastard!"
596
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
So she was breathing then.
597
00:29:53,000 --> 00:29:55,920
Or gasping.
Her last gasp maybe.
598
00:29:55,920 --> 00:29:58,240
We're treating this
as a homicide, right?
599
00:29:58,240 --> 00:30:01,240
Agreed.
600
00:30:01,240 --> 00:30:03,560
So, what do we actually know?
601
00:30:03,560 --> 00:30:09,760
Janis was last seen at
the Snake and Tiger at 6:30 p.m.
602
00:30:09,760 --> 00:30:13,760
before being discovered
in the coffee cart
603
00:30:13,760 --> 00:30:16,360
moments before her death.
604
00:30:16,360 --> 00:30:20,000
At the pub,
she socialized with Frodo,
605
00:30:20,000 --> 00:30:24,760
Johnny, Rhys,
and his girlfriend, Abigail.
606
00:30:26,160 --> 00:30:29,080
Abigail left sometime
before 6:30
607
00:30:29,080 --> 00:30:31,640
to help Daphne
with her lecture at the museum.
608
00:30:31,640 --> 00:30:35,960
And Janis sent
a text message at 6:35 p.m.
609
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
saying she was "on her way,"
610
00:30:37,960 --> 00:30:41,640
after saying she had to see
"a man about a thing."
611
00:30:41,640 --> 00:30:46,600
Which, for now, are we assuming
was a singing telegram booking?
612
00:30:46,600 --> 00:30:48,240
Any update on that number?
613
00:30:48,240 --> 00:30:51,080
Unlisted, but I've got
a few lines of inquiry underway.
614
00:30:51,080 --> 00:30:56,240
So, somewhere after 6:35,
she was placed in the casket.
615
00:30:56,240 --> 00:31:02,720
But before 9:45, when Frodo,
Johnny, and Rhys arrived.
616
00:31:02,720 --> 00:31:05,880
Daphne has stated that she was
on the premises throughout,
617
00:31:05,880 --> 00:31:09,440
which means that the museum,
and therefore the tomb room,
618
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
had no alarm activated.
619
00:31:11,200 --> 00:31:16,680
The lecture lasted
from 7:30 to 8:30,
620
00:31:16,680 --> 00:31:19,200
including supper.
621
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
And the only people
to leave the room were Abigail,
622
00:31:21,200 --> 00:31:23,200
to prepare the supper;
623
00:31:23,200 --> 00:31:25,040
Gordon Godley,
to relieve himself;
624
00:31:25,040 --> 00:31:27,880
and Fennella, to...
625
00:31:27,880 --> 00:31:29,160
Start her cleaning, apparently,
626
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
but that could do
with some clarification.
627
00:31:32,200 --> 00:31:34,880
Hmm.
628
00:31:34,880 --> 00:31:38,480
With the alarm deactivated,
629
00:31:38,480 --> 00:31:42,920
the tomb room was accessible
during this period.
630
00:31:45,760 --> 00:31:47,480
We need to know
the movements of
631
00:31:47,480 --> 00:31:50,080
Fennella Richards,
632
00:31:50,080 --> 00:31:54,840
Rhys, Frodo, and the elusive
Johnny Oades during this time.
633
00:32:01,760 --> 00:32:03,480
Don't judge me.
634
00:32:03,480 --> 00:32:05,600
There's not much else to do
without my coffee cart.
635
00:32:05,600 --> 00:32:07,440
Heard from Johnny at all?
636
00:32:07,440 --> 00:32:09,760
-No.
-Well, if you do...
637
00:32:09,760 --> 00:32:11,960
Don't worry.
I'll give him a smack.
638
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
Just tell him
we'd love to have a chat.
639
00:32:14,720 --> 00:32:17,200
His stupid plan
is costing me business.
640
00:32:17,200 --> 00:32:20,120
Did Janis mention
where she was going
641
00:32:20,120 --> 00:32:21,600
after she left
the Snake and Tiger?
642
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
No, just the usual.
643
00:32:26,240 --> 00:32:28,160
I've got to see a man
about a thing.
644
00:32:28,160 --> 00:32:31,040
Which we understand to be
a singing telegram booking.
645
00:32:33,880 --> 00:32:35,040
Did Rhys tell you that?
646
00:32:35,040 --> 00:32:37,160
He did.
647
00:32:37,160 --> 00:32:39,080
You should probably know
that Janis was a...
648
00:32:41,520 --> 00:32:43,200
A...?
649
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
You know.
650
00:32:45,200 --> 00:32:47,000
I don't know.
651
00:32:47,000 --> 00:32:49,440
Come on, man.
A...
652
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
A "woman of the night."
653
00:32:51,400 --> 00:32:52,480
An escort?
654
00:32:52,480 --> 00:32:54,200
Shh!
655
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Yeah.
She has been for years.
656
00:32:56,040 --> 00:32:57,640
Ever since I was a kid.
657
00:32:57,640 --> 00:32:59,160
She was always popping out
and saying,
658
00:32:59,160 --> 00:33:01,320
"Oh, I'm just off
to sing for my supper."
659
00:33:01,320 --> 00:33:04,160
Which is why Rhys thinks
she performs singing telegrams?
660
00:33:04,160 --> 00:33:08,040
Yeah, well, they're kind of
the same thing, really.
661
00:33:08,040 --> 00:33:10,880
Just one's got more singing.
662
00:33:10,880 --> 00:33:13,040
And a telegram.
663
00:33:14,840 --> 00:33:15,800
You can come through now.
664
00:33:17,160 --> 00:33:19,520
Stay here, son.
I can handle this.
665
00:33:24,880 --> 00:33:28,240
So, apart from Rhys,
I've got Debbie and Lisa.
666
00:33:28,240 --> 00:33:32,360
They're up at Tahuna Point.
Twins.
667
00:33:32,360 --> 00:33:35,080
Lovely mother.
Loves disco.
668
00:33:35,080 --> 00:33:36,280
Nothing wrong
with a bit of disco.
669
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
Great mood-setter.
670
00:33:38,240 --> 00:33:40,400
And then there's, ah --
671
00:33:40,400 --> 00:33:42,920
ah, well,
that's Tracey and Dwayne.
672
00:33:42,920 --> 00:33:46,080
They're over in Riverstone.
673
00:33:46,080 --> 00:33:48,240
Their mother's a bit
of a handful, if I'm honest.
674
00:33:48,240 --> 00:33:49,720
Very demanding.
675
00:33:49,720 --> 00:33:51,400
Physically.
676
00:33:51,400 --> 00:33:53,720
Right,
that's very interesting, but --
677
00:33:53,720 --> 00:33:55,880
And then there's Jono and Frodo.
Um...
678
00:33:55,880 --> 00:33:58,640
Wait, sorry.
Frodo is your son too?
679
00:33:58,640 --> 00:34:00,560
Possibly.
680
00:34:00,560 --> 00:34:03,400
Um, just quietly, there was
a bit of an overlap with me
681
00:34:03,400 --> 00:34:04,720
and my brother's first wife.
682
00:34:04,720 --> 00:34:07,040
We don't talk about it
with Frodes.
683
00:34:07,040 --> 00:34:08,680
But Johnny?
684
00:34:08,680 --> 00:34:10,960
Oh, yeah, he's all mine.
Yeah, he's my firstborn.
685
00:34:10,960 --> 00:34:14,200
I was only 17, but you know,
virility is a gift
686
00:34:14,200 --> 00:34:16,280
that cries out
to be shared, yeah?
687
00:34:16,280 --> 00:34:18,760
Have you seen him lately?
688
00:34:18,760 --> 00:34:19,920
Not that I recall.
Why?
689
00:34:19,920 --> 00:34:22,040
We'd like to talk to him.
690
00:34:22,040 --> 00:34:24,880
Well, let the boy grieve.
691
00:34:24,880 --> 00:34:27,920
We're all grieving.
For a good woman lost, eh?
692
00:34:27,920 --> 00:34:29,960
I've grieved, I tell you.
693
00:34:29,960 --> 00:34:33,440
And amidst all that grief,
I started to think about...
694
00:34:35,720 --> 00:34:37,000
Why?
695
00:34:37,000 --> 00:34:39,720
Why was she taken so soon?
696
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
And?
697
00:34:42,440 --> 00:34:44,280
Have you seen the will?
698
00:34:44,280 --> 00:34:46,200
No.
Have you?
699
00:34:46,200 --> 00:34:48,920
No, but there was
a life insurance policy.
700
00:34:48,920 --> 00:34:51,040
Yeah, she got it
when we were together,
701
00:34:51,040 --> 00:34:53,480
and knowing Janis
as well as I do,
702
00:34:53,480 --> 00:34:55,240
which is extremely well,
703
00:34:55,240 --> 00:34:57,880
uh, it's highly unlikely
that she canceled it.
704
00:34:57,880 --> 00:35:00,760
You're suggesting that someone
had Janis killed
705
00:35:00,760 --> 00:35:02,840
to benefit from that policy?
706
00:35:02,840 --> 00:35:04,720
Just thought you should know.
707
00:35:04,720 --> 00:35:07,600
Well, as yet, no will
has been forthcoming.
708
00:35:07,600 --> 00:35:09,840
It may be
that she died intestate.
709
00:35:09,840 --> 00:35:12,680
What's that if it's not
legal mumbo jumbo?
710
00:35:12,680 --> 00:35:15,200
If there is no will, her estate
will be administered
711
00:35:15,200 --> 00:35:16,840
by the courts
to go into probate.
712
00:35:16,840 --> 00:35:18,400
I think Janis would want
her death
713
00:35:18,400 --> 00:35:20,640
to be a positive outcome
for the kids.
714
00:35:20,640 --> 00:35:22,920
It's better that I handle
the family affairs.
715
00:35:22,920 --> 00:35:25,120
If a will does come to light,
716
00:35:25,120 --> 00:35:26,720
I'm sure a lawyer
will be in touch --
717
00:35:26,720 --> 00:35:29,640
assuming, that is,
you are mentioned in it.
718
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
Aha. I will be.
719
00:35:32,480 --> 00:35:37,400
Janis loved me,
and our connection was so...
720
00:35:37,400 --> 00:35:40,840
well, it was so passionate
it couldn't be contained.
721
00:35:44,640 --> 00:35:46,080
Hello?
722
00:35:46,080 --> 00:35:48,400
-Who's this?
-Who wants to know?
723
00:35:48,400 --> 00:35:49,640
Detective Constable
Daniel Chalmers,
724
00:35:49,640 --> 00:35:50,800
Brokenwood CIB.
725
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
You are?
726
00:35:51,800 --> 00:35:54,960
-Elfred.
-Elfred.
727
00:35:54,960 --> 00:35:58,720
I'd like to have a little chat
about a Janis Oades.
728
00:35:58,720 --> 00:36:01,040
I don't know anyone
by that name.
729
00:36:03,720 --> 00:36:07,000
Someone from your number texted
her last night multiple times.
730
00:36:07,000 --> 00:36:09,080
That wasn't you?
731
00:36:09,080 --> 00:36:12,040
Can we meet somewhere discreet?
732
00:36:17,600 --> 00:36:20,520
Nothing to see here, son.
733
00:36:20,520 --> 00:36:22,680
It seems that she died
"in prostate."
734
00:36:22,680 --> 00:36:25,880
-Intestate.
-Mm? Yeah.
735
00:36:25,880 --> 00:36:29,000
And it seems she had
stomach problems as well.
736
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
She may have died
without a will.
737
00:36:34,880 --> 00:36:37,000
-Oh, hello.
-Hello.
738
00:36:37,000 --> 00:36:38,240
You two know each other?
739
00:36:38,240 --> 00:36:39,680
Only in passing.
740
00:36:40,800 --> 00:36:42,200
Mm.
741
00:36:42,200 --> 00:36:43,040
Come on.
742
00:36:46,400 --> 00:36:48,640
You had some questions?
743
00:36:48,640 --> 00:36:50,600
Ah. Please.
744
00:36:52,480 --> 00:36:54,960
I take it your grandfather
was an archaeologist.
745
00:36:54,960 --> 00:36:57,400
No, artilleryman.
Second World War.
746
00:36:57,400 --> 00:36:58,680
El-Alamein.
747
00:36:58,680 --> 00:37:01,720
He won Rhutenkharmese
in a poker game.
748
00:37:01,720 --> 00:37:05,000
Some soldiers came back from
the war with physical wounds,
749
00:37:05,000 --> 00:37:06,760
others with PTSD.
750
00:37:06,760 --> 00:37:09,200
My grandfather came back
with an Egyptian mummy,
751
00:37:09,200 --> 00:37:11,080
and he built a museum
around her.
752
00:37:11,080 --> 00:37:15,160
I've taken the liberty
to call the National Museum
753
00:37:15,160 --> 00:37:16,520
to advise
on a preservation plan.
754
00:37:16,520 --> 00:37:18,560
I wish you had not done that.
755
00:37:18,560 --> 00:37:22,280
As an exhibit in a homicide, it
needs to be kept by the police.
756
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
This room
is temperature controlled
757
00:37:23,760 --> 00:37:25,040
up to a point but it's...
758
00:37:25,040 --> 00:37:27,680
Any progress with her remains?
759
00:37:27,680 --> 00:37:29,680
Ah, not as yet.
760
00:37:31,080 --> 00:37:33,200
So, you didn't stay
for the supper.
761
00:37:33,200 --> 00:37:34,520
No.
762
00:37:34,520 --> 00:37:36,680
Because you --
you don't like asparagus?
763
00:37:36,680 --> 00:37:37,880
Who does?
764
00:37:37,880 --> 00:37:39,920
Mm, I do, actually.
765
00:37:39,920 --> 00:37:41,880
Your funeral.
766
00:37:41,880 --> 00:37:44,960
So while the others
were enjoying
767
00:37:44,960 --> 00:37:48,240
their lethal sandwiches and
raspberry slice, you were...?
768
00:37:48,240 --> 00:37:50,840
I always start
in the maritime section.
769
00:37:55,360 --> 00:37:59,760
And did you notice anyone else
at that time?
770
00:37:59,760 --> 00:38:02,440
Anyone, um,
entering the tomb room?
771
00:38:02,440 --> 00:38:04,360
I was focused on my work.
772
00:38:04,360 --> 00:38:06,040
That's when I noticed
the helmet.
773
00:38:15,720 --> 00:38:17,680
Had it fallen
or been knocked?
774
00:38:18,920 --> 00:38:20,400
Never happened before, though.
775
00:38:20,400 --> 00:38:23,840
Have you had any dealings
with a Janis Oades?
776
00:38:23,840 --> 00:38:25,640
I've never met anyone
by that name.
777
00:38:25,640 --> 00:38:27,440
But you know
Johnny Oades, of course?
778
00:38:27,440 --> 00:38:29,120
Oh, yeah.
779
00:38:29,120 --> 00:38:30,400
His car's still
parked out the front.
780
00:38:30,400 --> 00:38:33,280
You haven't seen him
lurking around have you?
781
00:38:33,280 --> 00:38:34,360
No.
782
00:38:35,920 --> 00:38:37,200
He asked me out once.
783
00:38:37,200 --> 00:38:39,240
Johnny?
784
00:38:39,240 --> 00:38:40,960
I said, "No, Johnny, no.
785
00:38:40,960 --> 00:38:43,440
That's not something you do
with your half-sister."
786
00:38:45,280 --> 00:38:47,000
I just cleaned that.
787
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
Sorry.
788
00:38:48,920 --> 00:38:50,240
Uh, does that mean...?
789
00:38:50,240 --> 00:38:52,760
Bobby Oades is my dad?
Yeah, apparently.
790
00:38:52,760 --> 00:38:54,200
Mum doesn't really like
to talk about it,
791
00:38:54,200 --> 00:38:57,240
so we don't have
anything to do with him.
792
00:38:57,240 --> 00:39:00,840
He's a gravedigger, though.
I know that much.
793
00:39:00,840 --> 00:39:04,120
My dad digs graves.
794
00:39:04,120 --> 00:39:06,920
I always thought
that was pretty cool.
795
00:39:06,920 --> 00:39:08,520
Mm-hmm. Yeah.
796
00:39:08,520 --> 00:39:10,320
He's a cool guy.
797
00:39:11,680 --> 00:39:14,960
Daphne Richards has a child
to Bobby Oades,
798
00:39:14,960 --> 00:39:17,280
Janis's ex-husband.
799
00:39:17,280 --> 00:39:19,680
Surely that has
some significance
800
00:39:19,680 --> 00:39:22,720
above and beyond the fact
he has at least eight children.
801
00:39:22,720 --> 00:39:24,240
-Eight?
-Yeah.
802
00:39:24,240 --> 00:39:26,560
Seriously,
the man is a phenomenon.
803
00:39:26,560 --> 00:39:29,200
Is there anyone in Brokenwood
not fathered by him?
804
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
Pretty sure I'm not.
805
00:39:30,720 --> 00:39:33,640
Yeah, and you should feel
very okay about that.
806
00:39:33,640 --> 00:39:35,720
What about Janis's phone?
807
00:39:35,720 --> 00:39:39,480
Janis's last booking was a
gentleman by the name of Elfred.
808
00:39:39,480 --> 00:39:41,200
He didn't want to come
into the police station
809
00:39:41,200 --> 00:39:43,040
or have me come to his home.
810
00:39:44,760 --> 00:39:46,760
He admits texting Janis,
811
00:39:46,760 --> 00:39:49,640
though he only knew
her as "Flora Begonia."
812
00:39:49,640 --> 00:39:51,160
Very exotic.
813
00:39:51,160 --> 00:39:53,480
He swears Janis never turned up
at his place
814
00:39:53,480 --> 00:39:56,760
which is 10 K's beyond
where Janis's car was found
815
00:39:56,760 --> 00:39:58,080
out near Pateke Point.
816
00:39:58,080 --> 00:40:00,640
Which suggests
she was en route.
817
00:40:00,640 --> 00:40:01,680
Mm.
818
00:40:01,680 --> 00:40:03,520
The IT guys established
819
00:40:03,520 --> 00:40:06,680
that Janis's smartphone
never clicked over
820
00:40:06,680 --> 00:40:08,680
to the Pateke Point cell tower.
821
00:40:08,680 --> 00:40:13,440
She, or at least her phone,
never went to Elfred's place.
822
00:40:13,440 --> 00:40:16,200
She stopped along the way
at Glendalough Lane...
823
00:40:16,200 --> 00:40:17,760
For a reason as yet unknown.
824
00:40:17,760 --> 00:40:22,400
Then somehow got herself
into a coffin at the museum,
825
00:40:22,400 --> 00:40:24,680
which is a five-minute drive
away here.
826
00:40:24,680 --> 00:40:28,440
Glendalough Lane is very close
to the cemetery
827
00:40:28,440 --> 00:40:29,880
where Bobby Oades works.
828
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Can that be a coincidence?
829
00:40:31,600 --> 00:40:33,480
Ugh.
Bobby Oades.
830
00:40:33,480 --> 00:40:37,040
Even just the name makes me
want to take a shower.
831
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
Gordon's pulling
out of the deal.
832
00:40:45,200 --> 00:40:48,400
-I can't afford to stay open.
-I'm sorry to hear that.
833
00:40:48,400 --> 00:40:50,200
Perhaps if you'd made
finding the remains
834
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
of Rhutenkharmese
were more of a priority,
835
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
I could have kept
the sale together.
836
00:40:54,400 --> 00:40:56,280
I'm confident that once
we find the person
837
00:40:56,280 --> 00:40:57,960
who disposed of Janis Oades,
838
00:40:57,960 --> 00:41:00,720
that will lead to Rhutenkharmese
being recovered.
839
00:41:00,720 --> 00:41:02,400
Too late for me.
840
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
Bobby Oades?
841
00:41:03,600 --> 00:41:05,000
What about him?
842
00:41:05,000 --> 00:41:07,440
I understand
he is Fennella's father.
843
00:41:07,440 --> 00:41:09,200
So? What if he is?
844
00:41:09,200 --> 00:41:10,880
You said you only knew him
in passing.
845
00:41:10,880 --> 00:41:14,240
Which is sadly accurate.
846
00:41:14,240 --> 00:41:16,400
The result of one too many
flaming sambucas
847
00:41:16,400 --> 00:41:19,400
at the Frog and Cheetah
20 years ago.
848
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
It's not something
I like to dwell on.
849
00:41:22,000 --> 00:41:23,720
So you two are not in contact?
850
00:41:23,720 --> 00:41:25,200
Not if I can help it.
851
00:41:25,200 --> 00:41:27,440
Why?
852
00:41:27,440 --> 00:41:29,080
Bobby does nothing
853
00:41:29,080 --> 00:41:31,880
nor has he ever done
anything for me or Fennella.
854
00:41:31,880 --> 00:41:33,400
He was Janis's ex-husband.
855
00:41:33,400 --> 00:41:36,120
I'm just wondering if you
knew her in passing too.
856
00:41:36,120 --> 00:41:39,680
I told you.
I never met the woman.
857
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
I'd heard of her,
858
00:41:40,880 --> 00:41:44,240
and from what I understood
859
00:41:44,240 --> 00:41:47,000
I doubt she was
the museum type.
860
00:41:47,000 --> 00:41:49,280
She'd certainly
never been here.
861
00:41:50,560 --> 00:41:53,720
Bobby's been making noises
about a life insurance policy.
862
00:41:53,720 --> 00:41:55,040
He seemed hopeful.
863
00:41:55,040 --> 00:41:57,240
Well, perhaps if he gets
a payout,
864
00:41:57,240 --> 00:41:59,040
he might like to send
some of it my way...
865
00:42:02,720 --> 00:42:04,600
20 years
of back-dated child support
866
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
could come in handy right now.
867
00:42:16,280 --> 00:42:18,720
Got an update on Janis's will?
868
00:42:18,720 --> 00:42:21,440
Ah, we're not here
about that.
869
00:42:23,000 --> 00:42:25,840
Better be quick.
Got a long night ahead.
870
00:42:25,840 --> 00:42:27,720
Couple of graves to dig.
871
00:42:27,720 --> 00:42:29,400
You dig by hand?
872
00:42:29,400 --> 00:42:32,400
Hell yeah.
None of this machine nonsense.
873
00:42:32,400 --> 00:42:34,840
Each one bespoke.
Each one guaranteed 90 degrees.
874
00:42:34,840 --> 00:42:37,200
You want to lie in the ground,
you want to lie straight.
875
00:42:37,200 --> 00:42:40,720
I'll be digging one
for Janis soon.
876
00:42:40,720 --> 00:42:42,960
That'll be a special time.
877
00:42:42,960 --> 00:42:45,400
We understand that you prefer
to work at night.
878
00:42:45,400 --> 00:42:46,400
Why's that?
879
00:42:46,400 --> 00:42:48,920
Less interruptions.
880
00:42:48,920 --> 00:42:52,640
You, um, have a daughter,
Fennella,
881
00:42:52,640 --> 00:42:54,560
who works at the museum.
882
00:42:54,560 --> 00:42:55,680
Apparently.
883
00:42:57,200 --> 00:42:58,880
We've never managed to bond.
884
00:42:58,880 --> 00:43:00,600
Her mother's always been
a bit arms-length.
885
00:43:00,600 --> 00:43:04,280
Fresh turf for a grave
dated 1919?
886
00:43:04,280 --> 00:43:06,720
Maintenance.
887
00:43:06,720 --> 00:43:10,280
These old graves,
sometimes they sink.
888
00:43:10,280 --> 00:43:12,360
Were you working
two nights ago?
889
00:43:12,360 --> 00:43:13,480
The night that Janis died?
890
00:43:13,480 --> 00:43:16,200
Yep.
Till about 9:00 p.m.
891
00:43:16,200 --> 00:43:17,960
Glendalough Lane isn't far.
892
00:43:17,960 --> 00:43:19,880
Around 6:45 p.m.,
893
00:43:19,880 --> 00:43:21,400
a car pulled off
to the side of the road.
894
00:43:21,400 --> 00:43:23,880
It was Janis.
See anything?
895
00:43:23,880 --> 00:43:27,080
Mate, most of my work
is six feet below ground level.
896
00:43:27,080 --> 00:43:30,200
She could've landed a jumbo jet,
I wouldn't have seen anything.
897
00:43:30,200 --> 00:43:31,760
And after 9:00 p.m.?
898
00:43:31,760 --> 00:43:33,520
I was at the Snake and Tiger
until closing
899
00:43:33,520 --> 00:43:34,880
with my son Johnny.
900
00:43:34,880 --> 00:43:36,680
Johnny wasn't there.
901
00:43:36,680 --> 00:43:39,280
He was ferrying an Egyptian
mummy to Riverstone
902
00:43:39,280 --> 00:43:40,960
between 9:00 and 11:00.
903
00:43:40,960 --> 00:43:43,400
It's not how I remember it.
904
00:43:43,400 --> 00:43:46,200
Johnny was at the pub.
You can ask the barmaid.
905
00:43:47,920 --> 00:43:49,480
We might just do that.
906
00:43:59,440 --> 00:44:01,560
You need to clean up
your mess.
907
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
All good, Dad.
I got a plan.
908
00:44:06,400 --> 00:44:08,760
Let's hope it's better
than the last bloody one.
909
00:44:15,520 --> 00:44:18,720
Toxicology has confirmed
what I already suspected.
910
00:44:18,720 --> 00:44:20,200
The victim was carrying
911
00:44:20,200 --> 00:44:22,880
an extraordinarily high level
of ketamine.
912
00:44:22,880 --> 00:44:24,880
Horse tranquilizer?
913
00:44:24,880 --> 00:44:27,480
I thought
she was part Bulgarian,
914
00:44:27,480 --> 00:44:29,680
but now I think
she is part horse,
915
00:44:29,680 --> 00:44:32,600
because only a horse could
survive that amount of sedation.
916
00:44:32,600 --> 00:44:34,400
Although she didn't.
917
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
She survived long enough to get
out of the death casket
918
00:44:36,600 --> 00:44:38,520
and chase young men
down the street.
919
00:44:38,520 --> 00:44:40,240
Do we know how she ingested it?
920
00:44:40,240 --> 00:44:41,840
I took another close look.
921
00:44:41,840 --> 00:44:44,600
I can find no evidence
of injection or residue
922
00:44:44,600 --> 00:44:47,880
in the nasal cavity,
or signs of suppository.
923
00:44:47,880 --> 00:44:49,600
So she took it orally?
924
00:44:49,600 --> 00:44:52,120
I deduce she most likely
drank it.
925
00:44:53,400 --> 00:44:55,480
Yeah, I remember Johnny.
926
00:44:55,480 --> 00:44:57,440
He was acting like the half-wit
that he is.
927
00:44:57,440 --> 00:44:59,000
Reckoned he'd fallen asleep
in the toilet.
928
00:44:59,000 --> 00:45:00,880
You know, you'd make
a great mother.
929
00:45:00,880 --> 00:45:02,960
I have an instinct
for these things.
930
00:45:02,960 --> 00:45:05,040
More drinking, less talking,
Bobby.
931
00:45:05,040 --> 00:45:06,720
-Yeah.
932
00:45:06,720 --> 00:45:10,040
Oh, my God!
933
00:45:10,040 --> 00:45:11,760
What do you know.
934
00:45:11,760 --> 00:45:15,200
I must've fallen asleep
in the dunny for like two hours.
935
00:45:18,040 --> 00:45:19,440
I'll have another.
936
00:45:19,440 --> 00:45:20,720
What?
937
00:45:20,720 --> 00:45:22,760
Of whatever it is
I was having before.
938
00:45:22,760 --> 00:45:24,720
Before what?
939
00:45:24,720 --> 00:45:26,680
Before I fell asleep
in the dunny.
940
00:45:26,680 --> 00:45:29,040
For two hours!
941
00:45:30,400 --> 00:45:32,200
Have you considered
colonic irrigation?
942
00:45:34,880 --> 00:45:36,400
What is that?
943
00:45:36,400 --> 00:45:37,720
What time was this?
944
00:45:37,720 --> 00:45:40,160
About 11:00.
945
00:45:40,160 --> 00:45:42,000
He was sweating as though
he'd run a marathon.
946
00:45:42,000 --> 00:45:44,640
I assumed it was just because
he's up to his old tricks.
947
00:45:44,640 --> 00:45:46,880
If you've been dealing
in the toilets again...
948
00:45:46,880 --> 00:45:49,000
No way.
Not me.
949
00:45:49,000 --> 00:45:52,360
Not ever.
God's honest.
950
00:45:52,360 --> 00:45:55,360
Search me.
I'm clean.
951
00:45:55,360 --> 00:45:57,160
Yeah, you better be.
952
00:45:57,160 --> 00:46:00,080
Because if I catch you at it,
I'll break both your arms.
953
00:46:01,920 --> 00:46:03,720
Johnny was dealing drugs?
954
00:46:03,720 --> 00:46:05,240
I can't prove it.
955
00:46:05,240 --> 00:46:07,600
And I'm no nark.
But I'm pretty sure.
956
00:46:07,600 --> 00:46:09,200
Have you seen him
since that night?
957
00:46:09,200 --> 00:46:11,400
-No.
-And Rhys Oades.
958
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
On the night in question,
was he here by himself
959
00:46:13,920 --> 00:46:16,960
between 6:30 and 9:00
before Frodo picked him up?
960
00:46:16,960 --> 00:46:18,600
He popped out for a while.
961
00:46:23,760 --> 00:46:25,280
Poor kid.
962
00:46:25,280 --> 00:46:26,520
First night out of the can,
963
00:46:26,520 --> 00:46:28,200
drink goes
straight to your head.
964
00:46:33,160 --> 00:46:36,960
Gina's declared that the victim
was incapacitated by ketamine.
965
00:46:36,960 --> 00:46:39,440
Based on the volume
in her bloodstream,
966
00:46:39,440 --> 00:46:41,520
she probably took it
15 to 20 minutes before
967
00:46:41,520 --> 00:46:43,600
she fell into
a catatonic state.
968
00:46:43,600 --> 00:46:46,200
Ketamine,
the horse tranquilizer?
969
00:46:46,200 --> 00:46:48,400
And recreational drug.
970
00:46:48,400 --> 00:46:50,600
And guess who's been up
to his old tricks.
971
00:46:50,600 --> 00:46:52,080
Johnny Oades?
972
00:46:52,080 --> 00:46:54,520
Supposedly dealing
at the Snake and Tiger.
973
00:46:54,520 --> 00:46:55,600
Mm.
974
00:46:57,760 --> 00:46:59,360
Get that car of his searched.
975
00:46:59,360 --> 00:47:00,240
Senior.
976
00:47:02,440 --> 00:47:05,720
And while you're at it,
pop into the hospital.
977
00:47:05,720 --> 00:47:07,960
Johnny's just been taken there
by one of our uniform guys.
978
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
You can have two minutes
with him.
979
00:47:09,960 --> 00:47:12,000
He's possibly suffering
some kind of psychosis.
980
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
We're running tests.
981
00:47:14,000 --> 00:47:16,600
And how has
this psychosis presented?
982
00:47:16,600 --> 00:47:19,080
Detective,
you know I can't say.
983
00:47:24,600 --> 00:47:25,760
Johnny.
984
00:47:25,760 --> 00:47:27,720
You're a hard man
to get hold of.
985
00:47:27,720 --> 00:47:30,680
Pumpkin-headed butterflies
doing the fandango.
986
00:47:32,840 --> 00:47:35,520
We know you've had a hard time
with the death of your auntie,
987
00:47:35,520 --> 00:47:38,240
but we just need to talk about
what happened that night.
988
00:47:38,240 --> 00:47:40,400
-That's all.
-Nothing to do with me.
989
00:47:40,400 --> 00:47:42,640
-I wasn't even there.
-We know that's not true.
990
00:47:42,640 --> 00:47:45,200
What we don't know
is why you're lying.
991
00:47:45,200 --> 00:47:47,440
You should know I'm not
mentally fit to stand trial.
992
00:47:47,440 --> 00:47:48,840
For what?
993
00:47:50,000 --> 00:47:51,920
Anything.
994
00:47:51,920 --> 00:47:54,600
Would that have anything to do
with the death of your auntie?
995
00:47:56,040 --> 00:47:57,880
Pink fairies on a pumpkin head.
996
00:47:57,880 --> 00:47:59,600
Scaramouche, Scaramou...
997
00:47:59,600 --> 00:48:02,360
-He needs to rest.
-He needs acting lessons.
998
00:48:02,360 --> 00:48:03,480
-Detectives.
999
00:48:05,200 --> 00:48:07,720
See you real soon, Johnny.
1000
00:48:07,720 --> 00:48:10,360
Detective Sims.
1001
00:48:10,360 --> 00:48:12,240
Rhys.
1002
00:48:12,240 --> 00:48:14,840
I'm wondering if you could come
over for a chat about something?
1003
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
Abigail's made afternoon tea.
1004
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
SIMS:
An offer too good to refuse.
1005
00:48:24,520 --> 00:48:25,720
What are you looking for?
1006
00:48:26,800 --> 00:48:27,840
Drugs.
1007
00:48:29,640 --> 00:48:32,200
Well, he wouldn't keep them
in the car. It's too obvious.
1008
00:48:32,200 --> 00:48:33,520
We're talking about
Johnny Oades here.
1009
00:48:39,920 --> 00:48:41,040
You okay there?
1010
00:48:51,160 --> 00:48:53,560
He calls it
his mobile dispensary.
1011
00:49:03,360 --> 00:49:05,000
Time to get back to work.
1012
00:49:15,680 --> 00:49:18,400
I have to say that is
the freshest I've ever tasted.
1013
00:49:18,400 --> 00:49:20,440
Anything less would be
a travesty.
1014
00:49:20,440 --> 00:49:22,040
It's been a while since
I've encountered
1015
00:49:22,040 --> 00:49:23,200
a classic vol-au-vent.
1016
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
Time consuming but worth it
1017
00:49:25,000 --> 00:49:27,440
for the crunch and crackle
of the puff pastry.
1018
00:49:27,440 --> 00:49:29,640
Well, you certainly are
a dab hand in the kitchen.
1019
00:49:29,640 --> 00:49:32,200
I have my nana to thank
for all her homemaking tips.
1020
00:49:32,200 --> 00:49:35,320
Did she teach you
how to knit, too?
1021
00:49:37,640 --> 00:49:39,480
She did.
Do you?
1022
00:49:39,480 --> 00:49:41,200
Oh, no.
1023
00:49:41,200 --> 00:49:42,600
Abigail's real talented.
1024
00:49:42,600 --> 00:49:44,960
No, you're the talented one.
1025
00:49:44,960 --> 00:49:46,760
I'm gonna read them
one of your letters.
1026
00:49:46,760 --> 00:49:47,920
-No, oh, no.
-No?
1027
00:49:47,920 --> 00:49:49,760
-No.
-I'm going to.
1028
00:49:52,200 --> 00:49:56,640
"Dear Abigail,
thank you for your letter.
1029
00:49:56,640 --> 00:50:02,120
It lifted my spirits no end,
like a native hawk undulating
1030
00:50:02,120 --> 00:50:05,720
as it surfs along the rolling
southwesterly breeze,
1031
00:50:05,720 --> 00:50:08,520
the wind that pulls my love
1032
00:50:08,520 --> 00:50:12,680
across the scarred landscape
of my heart to you.
1033
00:50:12,680 --> 00:50:18,360
Time, space, air, you.
1034
00:50:18,360 --> 00:50:19,360
Rhys."
1035
00:50:20,760 --> 00:50:21,800
Isn't that lovely?
1036
00:50:21,800 --> 00:50:23,200
Wow. Wow.
1037
00:50:23,200 --> 00:50:24,960
You wrote that?
1038
00:50:26,880 --> 00:50:29,400
Uh, yeah.
1039
00:50:29,400 --> 00:50:31,480
The thing about prison
is there's lots of time.
1040
00:50:31,480 --> 00:50:35,440
4,380 hours
is what he endured.
1041
00:50:35,440 --> 00:50:39,400
And what do you plan to do with
your newfound freedom, Rhys?
1042
00:50:39,400 --> 00:50:41,880
Uh, well, I always wanted
to be an astronaut, um,
1043
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
and Abigail said, you know,
1044
00:50:43,440 --> 00:50:46,440
it's never too late
to reach for the stars.
1045
00:50:46,440 --> 00:50:48,880
So, I'm gonna train in that.
1046
00:50:48,880 --> 00:50:52,400
Yeah, except apparently you got
to be real good at maths.
1047
00:50:52,400 --> 00:50:54,080
Well, as my nana said,
1048
00:50:54,080 --> 00:50:55,640
roadblocks are only
blocks in the road
1049
00:50:55,640 --> 00:50:57,280
that need to be removed
for happy motoring.
1050
00:50:57,280 --> 00:50:59,040
Or in your case,
happy space travel!
1051
00:51:01,360 --> 00:51:06,080
Ah, so, Rhys, what was it you
wanted to chat to us about?
1052
00:51:06,080 --> 00:51:10,200
Was it about the fact
that you weren't at the pub
1053
00:51:10,200 --> 00:51:13,120
for the whole time
that you suggested?
1054
00:51:13,120 --> 00:51:17,080
'Cause we do have a witness
who saw you leave.
1055
00:51:18,360 --> 00:51:19,440
Be honest, love.
1056
00:51:20,760 --> 00:51:22,200
A little bit, yeah.
1057
00:51:23,720 --> 00:51:28,200
The thing about prison is,
there's time but no stars.
1058
00:51:28,200 --> 00:51:31,240
I just wanted
to see the stars.
1059
00:51:31,240 --> 00:51:33,360
And the rest as well.
1060
00:51:33,360 --> 00:51:35,080
About Johnny.
1061
00:51:35,080 --> 00:51:37,240
Yeah, about my statement,
how I changed it?
1062
00:51:37,240 --> 00:51:39,400
I'd like to change it back.
1063
00:51:39,400 --> 00:51:41,160
He lied to protect Johnny
1064
00:51:41,160 --> 00:51:42,120
because Johnny
was freaking out.
1065
00:51:52,640 --> 00:51:53,560
RHYS:
Oh, hey, Johnny.
1066
00:51:53,560 --> 00:51:55,840
Shh!
1067
00:51:57,360 --> 00:51:59,160
Hey, how did you
get in here, man?
1068
00:51:59,160 --> 00:52:01,800
Man of stealth, Rhys,
man of stealth.
1069
00:52:11,960 --> 00:52:13,960
Now, listen good.
1070
00:52:13,960 --> 00:52:15,840
I wasn't there,
you understand?
1071
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
-How's that?
-You owe me!
1072
00:52:17,400 --> 00:52:18,880
What?
What for?
1073
00:52:18,880 --> 00:52:21,680
I picked you up from prison
today, no charge.
1074
00:52:21,680 --> 00:52:23,160
Yeah, but look
where I am now!
1075
00:52:23,160 --> 00:52:26,240
Don't be a girl.
This is about life and death.
1076
00:52:26,240 --> 00:52:28,480
First, Janis.
How'd that happen?
1077
00:52:28,480 --> 00:52:29,720
I could be next.
1078
00:52:31,200 --> 00:52:32,200
Shh!
1079
00:52:37,040 --> 00:52:38,720
Frodo, you are free to go.
1080
00:52:38,720 --> 00:52:40,760
We'll be in touch
with follow-up questions.
1081
00:52:40,760 --> 00:52:43,200
FRODO:
What about my coffee cart?
1082
00:52:43,200 --> 00:52:44,040
SIMS:
That's so embarrassing.
1083
00:52:45,680 --> 00:52:47,400
He'll keep.
1084
00:52:47,400 --> 00:52:50,480
Thank you for
your belated honesty, Rhys.
1085
00:52:50,480 --> 00:52:52,440
Oh, no worries.
Anytime.
1086
00:52:52,440 --> 00:52:55,840
And, um, thank you
for your sensational catering.
1087
00:52:55,840 --> 00:52:57,280
Those sausage rolls.
1088
00:52:57,280 --> 00:52:58,680
I can see what all the fuss
was about.
1089
00:52:58,680 --> 00:53:00,320
My pleasure.
1090
00:53:00,320 --> 00:53:02,000
Trade secret --
On the packet it says
1091
00:53:02,000 --> 00:53:03,440
preheat oven to 180 degrees
1092
00:53:03,440 --> 00:53:05,040
and then leave in
for 15 minutes.
1093
00:53:05,040 --> 00:53:07,720
-But don't.
-Don't preheat?
1094
00:53:07,720 --> 00:53:09,640
Straight in
and leave for 22 minutes.
1095
00:53:09,640 --> 00:53:11,800
That way the sausage rolls and
the oven, they work together.
1096
00:53:11,800 --> 00:53:13,200
Good tip.
1097
00:53:13,200 --> 00:53:14,920
But you've got to
watch them constantly.
1098
00:53:14,920 --> 00:53:17,600
A minute too long and they'll go
from golden brown to coal.
1099
00:53:17,600 --> 00:53:19,280
I'll try it.
1100
00:53:20,360 --> 00:53:21,200
Thanks again.
1101
00:53:23,960 --> 00:53:27,000
Rhys Oades as an astronaut.
Now, there's a special thought.
1102
00:53:27,000 --> 00:53:28,640
It's good to have goals.
1103
00:53:28,640 --> 00:53:31,360
It's not good to be deluded,
as Abigail surely is
1104
00:53:31,360 --> 00:53:33,360
if she thinks
Rhys wrote those letters.
1105
00:53:33,360 --> 00:53:35,880
He would've got another inmate
to write them.
1106
00:53:35,880 --> 00:53:37,720
Oldest trick in the book.
1107
00:53:37,720 --> 00:53:42,600
But it means he's still not
being a 100% honest.
1108
00:53:42,600 --> 00:53:45,160
No, but on a positive note,
we do have a timeline
1109
00:53:45,160 --> 00:53:47,200
for how long it took
for supper to be prepared.
1110
00:53:47,200 --> 00:53:48,720
22 minutes?
1111
00:53:48,720 --> 00:53:52,440
And if she was cooking
and Daphne was lecturing,
1112
00:53:52,440 --> 00:53:55,440
what was Gordon Godley
doing all that time?
1113
00:53:55,440 --> 00:53:58,960
♪ And everybody's got
their poison ♪
1114
00:54:02,960 --> 00:54:05,400
It's around the back.
You're good to go.
1115
00:54:05,400 --> 00:54:07,640
Sweet as.
First coffee's on me.
1116
00:54:07,640 --> 00:54:10,040
No need for that.
Thanks, Frodo.
1117
00:54:12,680 --> 00:54:14,080
Detective Shepherd?
1118
00:54:14,080 --> 00:54:17,000
Ah, no.
I'll get him for you. You are?
1119
00:54:17,000 --> 00:54:19,240
Antigone James.
National Museum.
1120
00:54:19,240 --> 00:54:20,680
Okay.
Just a minute.
1121
00:54:23,200 --> 00:54:25,400
Boss, the museum expert.
1122
00:54:25,400 --> 00:54:27,800
-Thanks.
1123
00:54:30,760 --> 00:54:32,560
Gina.
1124
00:54:32,560 --> 00:54:34,480
You should know
the powder is ketamine.
1125
00:54:34,480 --> 00:54:37,200
Gina,
you're a very clever woman.
1126
00:54:37,200 --> 00:54:40,120
But I already know that.
1127
00:54:40,120 --> 00:54:42,920
Positive on Johnny Oades's
merchandise.
1128
00:54:42,920 --> 00:54:44,520
I'm gonna bring him in
for a chat.
1129
00:54:44,520 --> 00:54:46,080
Copy that.
1130
00:54:54,080 --> 00:54:56,120
Frodo!
You need to move that.
1131
00:54:56,120 --> 00:54:59,200
Well, I can't.
The engine will seize.
1132
00:54:59,200 --> 00:55:00,800
I can still do you
a coffee, though?
1133
00:55:04,720 --> 00:55:07,680
Boss, I need to borrow your car.
1134
00:55:07,680 --> 00:55:09,080
Excuse me.
1135
00:55:10,960 --> 00:55:13,480
-Is this a wind-up?
-Seriously. Mine's blocked in.
1136
00:55:13,480 --> 00:55:16,080
-What about Kristin's?
-She's in Riverstone.
1137
00:55:19,840 --> 00:55:21,440
-No scratches.
1138
00:55:21,440 --> 00:55:23,520
Hey, you know I have a great
respect for the elderly.
1139
00:55:25,640 --> 00:55:28,360
When you used the gentlemen's
on the night in question,
1140
00:55:28,360 --> 00:55:31,240
did you visit
any other part of the museum?
1141
00:55:31,240 --> 00:55:32,640
No.
1142
00:55:32,640 --> 00:55:34,440
So nowhere else, then?
1143
00:55:34,440 --> 00:55:36,920
Why would I?
I've seen it all several times.
1144
00:55:36,920 --> 00:55:39,080
Most of it is trite.
1145
00:55:39,080 --> 00:55:42,200
Rhutenkharmese was the only
thing of value, to be honest.
1146
00:55:42,200 --> 00:55:46,760
And how long do you think
you were indisposed?
1147
00:55:46,760 --> 00:55:49,040
Do we really need
to talk about this?
1148
00:55:50,960 --> 00:55:55,280
Well, the period between you
leaving and returning
1149
00:55:55,280 --> 00:55:57,000
is no less than 22 minutes.
1150
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
I wasn't aware
I was being timed.
1151
00:55:59,400 --> 00:56:01,000
It's just quite a long period.
1152
00:56:01,000 --> 00:56:04,080
Perhaps I indulged in a curry
for an early dinner
1153
00:56:04,080 --> 00:56:05,960
and it caused me
a degree of discomfort,
1154
00:56:05,960 --> 00:56:10,120
and perhaps I sat there for
a disagreeable period of time.
1155
00:56:10,120 --> 00:56:13,400
Perhaps?
You either did or you didn't.
1156
00:56:13,400 --> 00:56:15,200
Perhaps you can name
the Indian restaurant
1157
00:56:15,200 --> 00:56:16,840
where you purchased
this curry from.
1158
00:56:16,840 --> 00:56:20,520
Did I say it was Indian?
Perhaps it was Malaysian.
1159
00:56:20,520 --> 00:56:23,480
-Mr. Godley --
-What do you think I was doing?
1160
00:56:23,480 --> 00:56:24,920
Stuffing a woman
I've never heard of
1161
00:56:24,920 --> 00:56:27,000
into the casket of a mummy?
1162
00:56:27,000 --> 00:56:29,720
These days I can barely tie
my own shoelaces
1163
00:56:29,720 --> 00:56:33,200
let alone heft bodies
in and out of coffins.
1164
00:56:33,200 --> 00:56:37,080
Any more insinuations
and I'll be engaging my lawyer.
1165
00:56:52,200 --> 00:56:54,160
Tests show
normal brain function.
1166
00:56:54,160 --> 00:56:57,600
And his cortisol levels
are within an acceptable range.
1167
00:56:57,600 --> 00:56:59,680
If he's suffering PTSD,
1168
00:56:59,680 --> 00:57:02,160
then it's not presenting
in the usual ways.
1169
00:57:02,160 --> 00:57:03,920
Normal transmission
has resumed, then?
1170
00:57:03,920 --> 00:57:05,640
The only unusual thing
1171
00:57:05,640 --> 00:57:07,680
is that he keeps asking
to be moved to a psych ward.
1172
00:57:07,680 --> 00:57:11,840
Which would help in a plea that
he's not fit to stand trial.
1173
00:57:11,840 --> 00:57:13,520
Any reason why
he can't be discharged?
1174
00:57:13,520 --> 00:57:16,040
-None that I can see.
-Thank you, Doc.
1175
00:57:20,880 --> 00:57:23,240
Johnny, Johnny, Johnny.
1176
00:57:23,240 --> 00:57:25,480
You're a box of birds,
I hear.
1177
00:57:25,480 --> 00:57:28,680
Oh, no, quite a bit worse.
1178
00:57:28,680 --> 00:57:30,640
They're taking me
to the psych ward.
1179
00:57:30,640 --> 00:57:32,640
First you're gonna come
with me to the station
1180
00:57:32,640 --> 00:57:34,120
and give me
some straight answers
1181
00:57:34,120 --> 00:57:35,760
around the death
of Janis Oades.
1182
00:57:35,760 --> 00:57:38,240
Nah, I'm struggling
a bit mentally, eh?
1183
00:57:39,720 --> 00:57:42,440
Do you know
what killed your auntie?
1184
00:57:42,440 --> 00:57:45,720
Ketamine overdose.
1185
00:57:45,720 --> 00:57:48,480
We found some
interesting merchandise
1186
00:57:48,480 --> 00:57:51,160
under the seat
of your lawnmower.
1187
00:57:51,160 --> 00:57:53,280
Nice little sideline
you've got going there.
1188
00:57:53,280 --> 00:57:55,160
No, no, no way.
1189
00:57:55,160 --> 00:57:56,920
So it's not hard to make
the connection
1190
00:57:56,920 --> 00:58:00,800
between your endeavors
and Janis's death.
1191
00:58:00,800 --> 00:58:03,440
I would never offer drugs
to my auntie.
1192
00:58:03,440 --> 00:58:06,480
That would be like asking
your sister out on a date.
1193
00:58:06,480 --> 00:58:08,640
You need to work harder
on your analogies.
1194
00:58:08,640 --> 00:58:11,560
Okay. I did not know
that she was my sister.
1195
00:58:11,560 --> 00:58:13,920
Get dressed.
1196
00:58:13,920 --> 00:58:15,480
I'll need you to sign
Mr. Oades out.
1197
00:58:15,480 --> 00:58:17,480
-Of course.
-Thank you.
1198
00:58:19,440 --> 00:58:21,480
Oh, yeah, it's all coming back
to me now.
1199
00:58:21,480 --> 00:58:24,720
I can -- I can feel
the fog of grief lifting.
1200
00:58:24,720 --> 00:58:27,200
You've got something
you want to tell me?
1201
00:58:27,200 --> 00:58:30,560
Firstly, that's Oades
with an "O"...
1202
00:58:31,520 --> 00:58:32,840
Hey!
1203
00:58:41,280 --> 00:58:42,320
Ah!
1204
00:58:44,680 --> 00:58:46,600
Police!
I need your car.
1205
00:58:52,400 --> 00:58:53,320
As you were.
1206
00:58:55,200 --> 00:58:59,680
Hey! Hey, Police!
I need your car.
1207
00:58:59,680 --> 00:59:01,320
Come on!
1208
00:59:08,200 --> 00:59:09,920
Gordon Godley is citing
curry issues,
1209
00:59:09,920 --> 00:59:11,720
but I'm not buying it.
1210
00:59:11,720 --> 00:59:13,800
OFFICER:
Charlie 3, confirm direction.
1211
00:59:13,800 --> 00:59:16,000
Suspect heading west
in a white Holden Kingswood,
1212
00:59:16,000 --> 00:59:19,760
rego FT 1387.
1213
00:59:19,760 --> 00:59:21,480
I'm in pursuit.
1214
00:59:21,480 --> 00:59:24,040
Do you want a coffee?
1215
00:59:24,040 --> 00:59:26,360
No.
1216
00:59:27,800 --> 00:59:29,760
Yeah!
1217
00:59:31,880 --> 00:59:33,840
Oh, no, no, no.
1218
00:59:35,000 --> 00:59:36,560
Hang in there, baby!
1219
00:59:39,800 --> 00:59:41,720
Oh, no, no, no.
1220
00:59:53,360 --> 00:59:54,200
Hey!
1221
01:00:00,400 --> 01:00:01,760
Dad!
1222
01:00:01,760 --> 01:00:03,200
Johnny?
No! No, Johnny!
1223
01:00:03,200 --> 01:00:06,280
-I need to hide!
-Don't come near me!
1224
01:00:07,680 --> 01:00:10,000
-Ooh.
-Oh!
1225
01:00:12,240 --> 01:00:14,000
What was it
you wanted to tell me?
1226
01:00:14,000 --> 01:00:16,040
I need a bloody ambulance.
1227
01:00:22,760 --> 01:00:24,000
What?
1228
01:00:25,200 --> 01:00:27,800
-No scratches.
1229
01:00:29,440 --> 01:00:31,760
Johnny Oades steals my car
and there are no scratches?
1230
01:00:31,760 --> 01:00:33,760
Slight unspooling.
1231
01:00:33,760 --> 01:00:35,320
Is that mechanical?
1232
01:00:39,640 --> 01:00:41,480
Holly Collins.
It's sacrilege.
1233
01:00:41,480 --> 01:00:42,760
Where is he now?
1234
01:00:42,760 --> 01:00:44,480
In hospital.
With two broken arms.
1235
01:00:44,480 --> 01:00:48,520
Huh.
That's karma at least.
1236
01:00:56,440 --> 01:00:58,080
That grave --
1237
01:00:58,080 --> 01:01:00,600
Why were you digging it up
again?
1238
01:01:00,600 --> 01:01:03,480
I told you.
Maintenance.
1239
01:01:03,480 --> 01:01:05,240
That's a lot of maintenance.
1240
01:01:05,240 --> 01:01:07,600
When these bodies shrink,
there's a chance of subsidence.
1241
01:01:07,600 --> 01:01:10,520
It happens from time to time.
That was a bad one.
1242
01:01:10,520 --> 01:01:13,400
When Rhys had
"welcome home" drinks
1243
01:01:13,400 --> 01:01:15,640
the night that Janis died,
you weren't there.
1244
01:01:15,640 --> 01:01:18,200
Why was that?
1245
01:01:18,200 --> 01:01:20,480
I wasn't invited.
1246
01:01:20,480 --> 01:01:22,680
That's the thing with kids --
You bring them into the world,
1247
01:01:22,680 --> 01:01:26,200
you work your ass off for them,
and they forget about you.
1248
01:01:26,200 --> 01:01:29,960
It hurts sometimes.
1249
01:01:29,960 --> 01:01:31,320
Not as much as losing Janis.
1250
01:01:32,800 --> 01:01:35,040
Any update on her will?
1251
01:01:40,480 --> 01:01:42,720
He knows more than
he's letting on.
1252
01:01:42,720 --> 01:01:44,960
We need to keep obs
on the cemetery,
1253
01:01:44,960 --> 01:01:47,280
see what Bobby Oades
gets up to at night.
1254
01:01:47,280 --> 01:01:48,800
Johnny's out of surgery.
1255
01:01:53,600 --> 01:01:57,040
Johnny, it's good to see
you're feeling better.
1256
01:01:57,040 --> 01:01:58,720
I'm not.
1257
01:01:58,720 --> 01:01:59,920
Aw.
1258
01:02:01,160 --> 01:02:04,080
Would you like
a sip of water?
1259
01:02:05,200 --> 01:02:07,600
Well, we'd like the truth.
1260
01:02:09,240 --> 01:02:11,600
I had nothing to do with it.
Ask Rhys.
1261
01:02:11,600 --> 01:02:13,240
Rhys has supplied us
1262
01:02:13,240 --> 01:02:14,960
with various versions
of the truth,
1263
01:02:14,960 --> 01:02:16,280
none of which
made much sense
1264
01:02:16,280 --> 01:02:19,280
until he admitted to lying
to cover for you.
1265
01:02:19,280 --> 01:02:22,560
Frodo, on the other hand,
was very clear.
1266
01:02:22,560 --> 01:02:26,000
that you were with the
coffee cart when Janis emerged.
1267
01:02:26,000 --> 01:02:29,200
He said he saw you run off
down the road.
1268
01:02:29,200 --> 01:02:32,000
Presumably
to the Snake and Tiger,
1269
01:02:32,000 --> 01:02:34,400
where you concocted
a lame story
1270
01:02:34,400 --> 01:02:37,400
about having been there
for the two hours prior.
1271
01:02:37,400 --> 01:02:40,600
And I believe Frodo
more than you.
1272
01:02:40,600 --> 01:02:42,720
And I expect a judge
will too.
1273
01:02:42,720 --> 01:02:45,200
Alright! Alright!
1274
01:02:45,200 --> 01:02:47,840
But I want immunity
from persecution.
1275
01:02:47,840 --> 01:02:51,400
What might you
be persecuted for, Johnny?
1276
01:02:51,400 --> 01:02:55,200
My auntie rose from the dead,
and she was accusing me.
1277
01:02:55,200 --> 01:02:58,360
You bastard!
1278
01:02:58,360 --> 01:03:00,080
Like it was my fault.
1279
01:03:00,080 --> 01:03:02,000
But she wasn't even
supposed to be in there.
1280
01:03:02,000 --> 01:03:03,880
Who was supposed to be in there,
Johnny?
1281
01:03:03,880 --> 01:03:05,280
Some crumbly old mummy.
1282
01:03:05,280 --> 01:03:07,040
So why open the coffin?
1283
01:03:07,040 --> 01:03:09,280
I was just gonna look
after it,
1284
01:03:09,280 --> 01:03:11,240
the mummy, for a while.
1285
01:03:11,240 --> 01:03:12,440
That's all.
1286
01:03:12,440 --> 01:03:14,720
-Why?
-It was a dead person.
1287
01:03:14,720 --> 01:03:16,400
Really dead.
1288
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
2,000 years dead.
No harm done.
1289
01:03:18,480 --> 01:03:20,200
Why?
1290
01:03:20,200 --> 01:03:23,000
Because later, you know,
we'd sell it back
1291
01:03:23,000 --> 01:03:25,240
to that
weirdo Gordon Godley guy.
1292
01:03:25,240 --> 01:03:26,640
We've been approached
by someone on the dark web
1293
01:03:26,640 --> 01:03:28,120
who wants to buy it,
1294
01:03:28,120 --> 01:03:30,720
so we're gonna swap
the mummy for a dummy.
1295
01:03:30,720 --> 01:03:32,480
No one will know, right?
1296
01:03:32,480 --> 01:03:34,680
When Gordon realized,
we'd make an approach
1297
01:03:34,680 --> 01:03:39,200
via an anonymous source and sell
him back the missing component.
1298
01:03:39,200 --> 01:03:42,200
But I was just doing
the grunt work.
1299
01:03:42,200 --> 01:03:43,880
It wasn't my idea.
1300
01:03:43,880 --> 01:03:45,240
Whose idea was it?
1301
01:03:45,240 --> 01:03:48,200
That's just what
I've been struggling with.
1302
01:03:48,200 --> 01:03:51,360
You see, when I opened
the coffin
1303
01:03:51,360 --> 01:03:52,760
and my auntie came out,
1304
01:03:52,760 --> 01:03:56,360
well, I wasn't prepared
for that because
1305
01:03:56,360 --> 01:03:58,000
it was her idea.
1306
01:03:59,160 --> 01:04:02,960
Janis came up with the plan.
Yeah.
1307
01:04:02,960 --> 01:04:05,520
Oh, come on, Johnny.
Blaming the deceased?
1308
01:04:05,520 --> 01:04:07,200
It's the truth.
1309
01:04:07,200 --> 01:04:08,680
Auntie knew about Gordon
1310
01:04:08,680 --> 01:04:11,040
because she had
some personal dealings with him.
1311
01:04:11,040 --> 01:04:12,520
Of what nature?
1312
01:04:12,520 --> 01:04:15,200
-Do I have to say?
-Yes.
1313
01:04:15,200 --> 01:04:19,000
She worked sometimes
as an...
1314
01:04:19,000 --> 01:04:20,280
An escort?
1315
01:04:20,280 --> 01:04:21,920
Yeah, we know.
1316
01:04:21,920 --> 01:04:24,160
Oh. Okay.
1317
01:04:24,160 --> 01:04:26,440
Nothing sexual though.
Just a bit weird.
1318
01:04:35,960 --> 01:04:37,320
Are you nearly done, Gordy?
1319
01:04:43,240 --> 01:04:45,600
You're a marvelous woman,
Flora.
1320
01:04:45,600 --> 01:04:49,200
I like to think Rhutenkharmese
had similar qualities.
1321
01:04:49,200 --> 01:04:50,600
That's how Janis knew
1322
01:04:50,600 --> 01:04:53,960
about Gordon's excitement
over the purchase.
1323
01:04:53,960 --> 01:04:55,680
It's a simple switch, Johnny.
1324
01:04:55,680 --> 01:04:57,000
I've already measured
the coffin.
1325
01:04:57,000 --> 01:04:59,160
She's gonna fit real good.
1326
01:04:59,160 --> 01:05:00,600
And that nutjob
will pay untold
1327
01:05:00,600 --> 01:05:02,920
to get his sweetheart back.
1328
01:05:02,920 --> 01:05:05,200
Even split, 70/30.
1329
01:05:05,200 --> 01:05:07,400
Don't say
I don't do anything for you.
1330
01:05:07,400 --> 01:05:08,960
Nice.
1331
01:05:08,960 --> 01:05:10,400
Me and Janis,
we were just trying to pull
1332
01:05:10,400 --> 01:05:13,600
a tiny, tiny little shifty
over Gordon,
1333
01:05:13,600 --> 01:05:15,240
and she ends up dead!
1334
01:05:15,240 --> 01:05:18,200
When did Janis measure
the coffin?
1335
01:05:18,200 --> 01:05:19,360
What does it matter?
1336
01:05:19,360 --> 01:05:22,240
The dummy never made it
in there.
1337
01:05:22,240 --> 01:05:23,840
We'll be back in touch,
Johnny.
1338
01:05:23,840 --> 01:05:25,520
In the meantime, there'll be
a guard stationed out here
1339
01:05:25,520 --> 01:05:27,000
if you need anything.
1340
01:05:27,000 --> 01:05:30,200
Oh, wait.
I get immunity, right?
1341
01:05:30,200 --> 01:05:33,200
From persecution?
Absolutely.
1342
01:05:33,200 --> 01:05:34,200
Oh, sweet as.
1343
01:05:34,200 --> 01:05:36,360
From prosecution?
Not so much.
1344
01:05:38,520 --> 01:05:40,040
Eh?
1345
01:05:41,400 --> 01:05:43,640
Shouldn't that be kept
at the right temperature?
1346
01:05:43,640 --> 01:05:46,480
The museum expert
has made some findings.
1347
01:05:46,480 --> 01:05:48,680
It's not 2,000 years old.
1348
01:05:48,680 --> 01:05:51,960
-Older?
-It's not even 200.
1349
01:05:51,960 --> 01:05:54,880
It's a mock-up,
probably made in the 1940s
1350
01:05:54,880 --> 01:05:57,200
and flicked off
in bazaars in Cairo
1351
01:05:57,200 --> 01:06:00,320
to unsuspecting tourists
and soldiers.
1352
01:06:00,320 --> 01:06:04,640
So, quite possibly everything
about Rhutenkharmese is a ruse?
1353
01:06:04,640 --> 01:06:06,720
Except the death
of Janis Oades.
1354
01:06:06,720 --> 01:06:09,240
Except she was part
of the ruse herself.
1355
01:06:09,240 --> 01:06:11,480
She and Johnny were in cahoots
to rip off Gordon
1356
01:06:11,480 --> 01:06:13,880
by stealing the mummy
and ransoming it back.
1357
01:06:13,880 --> 01:06:15,760
And according to Johnny,
1358
01:06:15,760 --> 01:06:19,000
Janis measured the coffin,
which means...
1359
01:06:19,000 --> 01:06:20,920
She visited the museum.
1360
01:06:20,920 --> 01:06:23,720
It still doesn't explain how
she ended up inside it, though.
1361
01:06:23,720 --> 01:06:28,400
Unless Gordon got wind of it
and took preemptive action.
1362
01:06:28,400 --> 01:06:31,640
Hello, Gordon.
It's Detective Kristin Sims.
1363
01:06:31,640 --> 01:06:36,480
Hi, I'd like to speak to you
about your curry consumption.
1364
01:06:37,600 --> 01:06:40,440
I would be very surprised
if Janis Oades had been here.
1365
01:06:40,440 --> 01:06:42,600
I thought
you didn't know her?
1366
01:06:42,600 --> 01:06:45,520
Well, from the little
I know of her...
1367
01:06:47,200 --> 01:06:48,440
Here we are.
1368
01:06:48,440 --> 01:06:51,000
The 17th.
1369
01:06:51,000 --> 01:06:52,640
Four days before she died.
1370
01:06:52,640 --> 01:06:54,760
Well, that is news to me.
1371
01:06:54,760 --> 01:06:57,600
I would've remembered because
I would've said, "Oades?
1372
01:06:57,600 --> 01:06:58,800
Must be a relation."
1373
01:06:58,800 --> 01:07:00,000
Very true.
1374
01:07:00,000 --> 01:07:01,480
And if I had seen the name,
1375
01:07:01,480 --> 01:07:03,520
I also would have made
the connection,
1376
01:07:03,520 --> 01:07:06,960
as would've Abigail,
given her connection with Rhys.
1377
01:07:06,960 --> 01:07:09,400
She must've come in
when the desk was unattended.
1378
01:07:09,400 --> 01:07:10,720
And still signed the book.
1379
01:07:10,720 --> 01:07:13,040
An honest type, perhaps?
1380
01:07:15,000 --> 01:07:17,520
Oh, excuse me.
1381
01:07:17,520 --> 01:07:19,080
Welcome.
1382
01:07:22,400 --> 01:07:26,240
I believe you were of assistance
to my colleague
1383
01:07:26,240 --> 01:07:27,760
in locating
Johnny's drug supply.
1384
01:07:29,000 --> 01:07:30,760
Who else knows about it?
1385
01:07:30,760 --> 01:07:32,000
Half the town.
1386
01:07:32,000 --> 01:07:33,600
And what about your mother?
1387
01:07:33,600 --> 01:07:35,960
My mother wouldn't know
ketamine from ketchup.
1388
01:07:35,960 --> 01:07:38,720
-But you do?
-Only from what I've heard.
1389
01:07:38,720 --> 01:07:39,760
Fennella?
1390
01:07:45,400 --> 01:07:48,520
A museum expert believes
Rhutenkharmese's casket
1391
01:07:48,520 --> 01:07:50,520
is not old enough
to be authentic.
1392
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Sorry?
1393
01:07:52,200 --> 01:07:54,920
Are we still dealing
with an actual mummy or not?
1394
01:07:54,920 --> 01:07:59,040
As far as I know,
the coffin is 100% authentic.
1395
01:07:59,040 --> 01:08:00,880
Yeah, I assumed you did.
1396
01:08:00,880 --> 01:08:03,440
Otherwise it would be
a very forward move
1397
01:08:03,440 --> 01:08:06,440
to on-sell a bogus mummy
to an archaeologist.
1398
01:08:06,440 --> 01:08:09,080
Gordon was never
an archaeologist.
1399
01:08:10,360 --> 01:08:12,760
If you want to talk
about authenticity,
1400
01:08:12,760 --> 01:08:16,080
maybe you should start
with Gordon "Dogly" Godley.
1401
01:08:19,480 --> 01:08:21,160
Mike.
1402
01:08:21,160 --> 01:08:22,920
Gordon Godley
has never been near
1403
01:08:22,920 --> 01:08:26,280
an archaeology site
in his life.
1404
01:08:26,280 --> 01:08:28,400
Copy that.
1405
01:08:28,400 --> 01:08:31,760
He made all his money
in dog-food products.
1406
01:08:31,760 --> 01:08:33,160
Not sure what
we're dealing with.
1407
01:08:33,160 --> 01:08:34,080
Do you want to wait
for backup?
1408
01:08:35,480 --> 01:08:37,280
No.
1409
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
I can handle this.
1410
01:08:41,920 --> 01:08:45,600
Do these look familiar?
1411
01:08:45,600 --> 01:08:48,720
They are a very successful line
in our family business.
1412
01:08:48,720 --> 01:08:51,760
One that you've operated
for over 45 years.
1413
01:08:51,760 --> 01:08:53,680
More or less.
1414
01:08:53,680 --> 01:08:58,720
Was that hard to do while
excavating in the Middle East?
1415
01:09:01,640 --> 01:09:03,960
I took a closer look at this.
1416
01:09:03,960 --> 01:09:06,880
This was ghost-written
by a local journalist,
1417
01:09:06,880 --> 01:09:07,960
Cushla McLeod.
1418
01:09:07,960 --> 01:09:10,000
I never said I was a writer.
1419
01:09:10,000 --> 01:09:12,360
And she is a lovely girl.
1420
01:09:12,360 --> 01:09:14,560
Hmm, well, I rang her.
1421
01:09:14,560 --> 01:09:17,160
She said the closest
you've ever got to the Nile
1422
01:09:17,160 --> 01:09:19,040
is the Egyptian cotton
in your sheets.
1423
01:09:19,040 --> 01:09:20,880
She was paid well.
1424
01:09:20,880 --> 01:09:23,720
Yeah.
To write an utter fantasy.
1425
01:09:23,720 --> 01:09:26,240
I have a genuine interest
in antiquities.
1426
01:09:27,400 --> 01:09:29,040
Janis Oades.
1427
01:09:31,200 --> 01:09:34,480
Contrary to what you told me,
a witness has stated
1428
01:09:34,480 --> 01:09:39,400
you had quite a detailed
and ongoing relationship.
1429
01:09:39,400 --> 01:09:41,640
I didn't recognize the name.
1430
01:09:41,640 --> 01:09:43,240
But you do recognize
the face.
1431
01:09:43,240 --> 01:09:46,760
Flora.
I knew her as Flora Begonia.
1432
01:09:46,760 --> 01:09:50,920
And you paid
for her services sometimes.
1433
01:09:50,920 --> 01:09:53,440
Only as a companion.
A lovely woman.
1434
01:09:53,440 --> 01:09:56,160
So open.
1435
01:09:56,160 --> 01:09:58,720
She was open
to ripping you off.
1436
01:09:58,720 --> 01:10:01,520
I don't know what you mean.
1437
01:10:01,520 --> 01:10:03,600
Well, she was planning to have
the remains
1438
01:10:03,600 --> 01:10:07,960
of Rhutenkharmese stolen
to then ransom back to you.
1439
01:10:07,960 --> 01:10:09,760
Flora would never do that.
1440
01:10:09,760 --> 01:10:10,960
No, but Janis might.
1441
01:10:10,960 --> 01:10:13,400
In fact, she did.
Up to a point.
1442
01:10:13,400 --> 01:10:16,240
But now no one knows
where Rhutenkharmese is
1443
01:10:16,240 --> 01:10:18,200
or how Janis
got into that coffin.
1444
01:10:18,200 --> 01:10:21,240
-Unless you do.
-Of course not.
1445
01:10:21,240 --> 01:10:22,920
What else were you doing
during the lecture
1446
01:10:22,920 --> 01:10:24,680
when you went
to the gentlemen's?
1447
01:10:26,200 --> 01:10:27,760
Sorry, are you
expecting someone?
1448
01:10:27,760 --> 01:10:29,240
My lawyer.
1449
01:10:29,240 --> 01:10:31,480
-Knock, knock.
1450
01:10:31,480 --> 01:10:32,720
Only me.
1451
01:10:32,720 --> 01:10:34,200
Thank heaven.
1452
01:10:34,200 --> 01:10:35,440
I am indeed the answer
to your prayers, Gordon.
1453
01:10:35,440 --> 01:10:36,920
What is it, old chap?
1454
01:10:36,920 --> 01:10:38,200
You called me in the middle
of a squash game.
1455
01:10:38,200 --> 01:10:40,080
-Hello, Dennis.
-Hello, Detective.
1456
01:10:40,080 --> 01:10:41,600
What an absolute pleasure it is
to see you
1457
01:10:41,600 --> 01:10:43,400
in this wondrous
and opulent abode.
1458
01:10:43,400 --> 01:10:45,600
Now, I understand the topic
of discussion
1459
01:10:45,600 --> 01:10:47,440
is my client's ablutions.
1460
01:10:47,440 --> 01:10:49,480
And being a man
of more senior years,
1461
01:10:49,480 --> 01:10:51,400
some things take a little longer
than they used to.
1462
01:10:51,400 --> 01:10:54,520
And the sarcophagus
is the stone container
1463
01:10:54,520 --> 01:10:57,080
that houses the suhet...
1464
01:10:59,080 --> 01:11:00,600
There's always a sense
of urgency,
1465
01:11:00,600 --> 01:11:03,880
surrounded by a long wait.
1466
01:11:03,880 --> 01:11:06,840
22 minutes?
1467
01:11:06,840 --> 01:11:08,800
And if it was a bad curry,
then --
1468
01:11:08,800 --> 01:11:09,840
A curry?
1469
01:11:11,080 --> 01:11:12,840
A curry?
No one mentioned a curry.
1470
01:11:12,840 --> 01:11:15,400
Was it spicy?
Well, that was foolish.
1471
01:11:15,400 --> 01:11:16,880
That will cause you
no end of discomfort.
1472
01:11:16,880 --> 01:11:19,520
Dennis, if there was a curry
1473
01:11:19,520 --> 01:11:21,640
he'd hardly be inclined
to indulge in supper,
1474
01:11:21,640 --> 01:11:24,200
which is exactly what a witness
has your client doing...
1475
01:11:24,200 --> 01:11:27,240
And with that,
supper is served.
1476
01:11:30,920 --> 01:11:33,440
Mm.
Not half bad.
1477
01:11:33,440 --> 01:11:37,280
Though not quite up
to your usual standard.
1478
01:11:37,280 --> 01:11:38,640
That was a bold move.
1479
01:11:38,640 --> 01:11:40,960
Especially after a run-in
with a curry.
1480
01:11:42,600 --> 01:11:44,040
There was a curry?
1481
01:11:45,680 --> 01:11:48,040
Alright, alright!
1482
01:11:52,680 --> 01:11:55,480
Right. Ah...
1483
01:11:55,480 --> 01:11:58,200
Detective.
A word with my client.
1484
01:11:58,200 --> 01:11:59,760
Yeah.
1485
01:12:03,720 --> 01:12:06,480
I'll admit my client hasn't been
completely forthcoming
1486
01:12:06,480 --> 01:12:08,000
on what he was up to
on the night in question.
1487
01:12:08,000 --> 01:12:09,600
-No kidding.
-I don't kid, Detective.
1488
01:12:09,600 --> 01:12:13,400
Not around mental health issues,
as you know.
1489
01:12:13,400 --> 01:12:15,080
There was no functional trip
to the bathroom.
1490
01:12:21,200 --> 01:12:22,840
Instead, he escaped,
1491
01:12:22,840 --> 01:12:25,200
as he often does
during those tedious lectures,
1492
01:12:25,200 --> 01:12:26,920
into a private indulgence.
1493
01:12:53,880 --> 01:12:56,240
So it's a -- a fetish?
1494
01:12:56,240 --> 01:12:58,120
It's therapy.
1495
01:12:58,120 --> 01:13:00,920
10 minutes of "La Wally,"
and he feels like a new man.
1496
01:13:03,640 --> 01:13:07,080
And he was back in time
for supper, so no harm done.
1497
01:13:07,080 --> 01:13:08,880
DAPHNE:
But we have been privileged
1498
01:13:08,880 --> 01:13:12,920
to have Rhutenkharmese
lie with us all these years.
1499
01:13:12,920 --> 01:13:16,040
And with that, supper is served.
1500
01:13:17,960 --> 01:13:20,280
If this is true...
1501
01:13:20,280 --> 01:13:22,040
It is true.
You have my word.
1502
01:13:23,960 --> 01:13:25,800
Why didn't he simply just say
from the get-go?
1503
01:13:25,800 --> 01:13:27,360
I mean, it's not illegal.
1504
01:13:27,360 --> 01:13:29,560
It's quite weird.
But it's not against the law.
1505
01:13:31,880 --> 01:13:33,760
Gordon's remaining
family members
1506
01:13:33,760 --> 01:13:35,600
have warned him
several times.
1507
01:13:35,600 --> 01:13:37,840
They've threatened to remove him
from the board of directors
1508
01:13:37,840 --> 01:13:39,680
and cut off
his income stream.
1509
01:13:39,680 --> 01:13:42,840
Now there's only thing worse
than a crazy old rich man,
1510
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
and that's
a crazy old poor bastard.
1511
01:13:46,400 --> 01:13:48,600
Gordon is simply
a well-respected businessman
1512
01:13:48,600 --> 01:13:51,760
with a penchant
for idiosyncratic behaviors.
1513
01:13:51,760 --> 01:13:54,440
Isn't that right, Gordy?
1514
01:13:54,440 --> 01:13:57,200
This is simply
a minor transgression
1515
01:13:57,200 --> 01:13:59,720
from a man with
curious predilections.
1516
01:13:59,720 --> 01:14:02,240
Yes, I think so.
1517
01:14:02,240 --> 01:14:04,960
What did you mean by "not up
to your usual standard"?
1518
01:14:04,960 --> 01:14:06,520
Sorry?
1519
01:14:06,520 --> 01:14:09,840
About the supper?
1520
01:14:09,840 --> 01:14:11,960
The girl usually does
vol-au-vents
1521
01:14:11,960 --> 01:14:13,400
and a seafood Mornay.
1522
01:14:13,400 --> 01:14:15,880
A rather nice way
to finish off the evening.
1523
01:14:15,880 --> 01:14:17,640
Nothing wrong with
a good vol-au-vent.
1524
01:14:17,640 --> 01:14:19,280
But she didn't make
much of an effort.
1525
01:14:19,280 --> 01:14:21,640
Sausage rolls.
Rather dull.
1526
01:14:21,640 --> 01:14:24,600
Not to mention the asparagus
sandwiches were half frozen.
1527
01:14:24,600 --> 01:14:27,400
Belt tightening, no doubt.
1528
01:14:27,400 --> 01:14:30,080
Daphne Richards is on
the bones of her behind.
1529
01:14:30,080 --> 01:14:32,120
Even though my client
made a very generous offer
1530
01:14:32,120 --> 01:14:33,280
in the purchase
of Rhutenkharmese,
1531
01:14:33,280 --> 01:14:35,440
sadly, she couldn't
see it through.
1532
01:14:36,680 --> 01:14:43,200
Now, if we are done here,
I can still make twilight golf.
1533
01:14:43,200 --> 01:14:45,600
You should've seen Mike's face
1534
01:14:45,600 --> 01:14:47,040
when that call
came over the radio.
1535
01:14:47,040 --> 01:14:48,400
He was stunned.
1536
01:14:48,400 --> 01:14:50,200
Looked like he'd been tasered,
actually.
1537
01:14:50,200 --> 01:14:52,640
But, my friend,
I had your back.
1538
01:14:52,640 --> 01:14:55,240
I thought, "No, I can handle
this, I'll calm him down."
1539
01:14:55,240 --> 01:14:58,880
So I offered to make him
a coffee, and he was like, "No."
1540
01:14:58,880 --> 01:15:01,480
Maybe he didn't want coffee.
1541
01:15:01,480 --> 01:15:03,640
When has Mike ever said no
to a coffee?
1542
01:15:03,640 --> 01:15:04,960
Well, when...
1543
01:15:06,360 --> 01:15:08,680
...he's had his quota.
1544
01:15:08,680 --> 01:15:10,840
You know this'll be
a punishment, right?
1545
01:15:10,840 --> 01:15:12,240
He'll be tucked up inside
by the fire,
1546
01:15:12,240 --> 01:15:13,680
with a glass of Merlot
1547
01:15:13,680 --> 01:15:16,000
while we're out here
on a frozen tundra.
1548
01:15:20,480 --> 01:15:24,040
I spy with my little eye
1549
01:15:24,040 --> 01:15:28,240
something beginning
with "N."
1550
01:15:28,240 --> 01:15:29,920
-Nighttime.
-Yeah.
1551
01:15:34,920 --> 01:15:37,640
I spy with my little eye
something beginning
1552
01:15:37,640 --> 01:15:41,120
with a person dressed
in black with a wheelbarrow
1553
01:15:41,120 --> 01:15:43,400
moving stealthily
through a cemetery.
1554
01:15:43,400 --> 01:15:45,200
Okay, that's not actually
how the game works.
1555
01:15:45,200 --> 01:15:46,720
Hey! Wait!
1556
01:15:53,480 --> 01:15:55,840
Hold it there.
Police.
1557
01:16:01,520 --> 01:16:04,760
SHEPHERD:
So this is Rhutenkharmese?
1558
01:16:04,760 --> 01:16:07,680
In a manner of speaking.
1559
01:16:07,680 --> 01:16:11,200
They're the remains of someone
who was meant to become her.
1560
01:16:11,200 --> 01:16:12,800
Did Bobby
take much convincing?
1561
01:16:14,640 --> 01:16:17,400
I bury people, not dig them up.
1562
01:16:17,400 --> 01:16:20,240
You have done nothing for me,
or for Fennella.
1563
01:16:20,240 --> 01:16:23,440
Not a dollar.
You are going to help.
1564
01:16:23,440 --> 01:16:25,480
You need your head read.
1565
01:16:25,480 --> 01:16:29,600
If you do this,
the slate is clean.
1566
01:16:29,600 --> 01:16:32,040
Otherwise, I'm coming after you
for 20 years of it.
1567
01:16:32,040 --> 01:16:33,960
That's called blackmail.
1568
01:16:33,960 --> 01:16:36,920
No, Bobby.
It's called child support.
1569
01:16:39,120 --> 01:16:41,960
He picked
one of the older graves.
1570
01:16:41,960 --> 01:16:43,320
Better chance of authenticity.
1571
01:16:48,440 --> 01:16:50,040
What about the actual remains
of the mummy?
1572
01:16:51,480 --> 01:16:53,160
There never were any.
1573
01:16:53,160 --> 01:16:56,640
My grandfather arrived home
with an empty coffin,
1574
01:16:56,640 --> 01:16:59,280
but such was the interest
1575
01:16:59,280 --> 01:17:00,880
he realized
he could make money off it.
1576
01:17:00,880 --> 01:17:03,480
So he created a story
1577
01:17:03,480 --> 01:17:06,640
and built a whole museum
around Rhutenkharmese.
1578
01:17:06,640 --> 01:17:08,440
From what I've read, there never
was a person of that name.
1579
01:17:08,440 --> 01:17:11,240
But for nearly 70 years,
no one's been any the wiser.
1580
01:17:11,240 --> 01:17:14,400
However, when Gordon bought her,
1581
01:17:14,400 --> 01:17:17,720
I knew he wouldn't be able
to resist looking inside.
1582
01:17:17,720 --> 01:17:19,520
Such an odd man.
1583
01:17:19,520 --> 01:17:22,080
So I knew there had to be
some vestige of a human.
1584
01:17:22,080 --> 01:17:24,440
Well, surely Gordon would know
he'd been duped.
1585
01:17:24,440 --> 01:17:27,760
We covet what we want to believe
to be true, Detective.
1586
01:17:27,760 --> 01:17:31,840
But if he did expose the remains
as being 2,000 years too young?
1587
01:17:33,600 --> 01:17:35,760
I would have blamed
the three clowns who moved her.
1588
01:17:35,760 --> 01:17:37,280
Johnny Oades
has a police record.
1589
01:17:37,280 --> 01:17:39,000
It would have been
entirely believable
1590
01:17:39,000 --> 01:17:40,720
if he had interfered
with the coffin.
1591
01:17:40,720 --> 01:17:43,000
Though you didn't expect him
to actually do it.
1592
01:17:43,000 --> 01:17:46,640
I put the remains
in the suhet.
1593
01:17:46,640 --> 01:17:48,200
But not Janis.
1594
01:17:48,200 --> 01:17:49,880
If you didn't put Janis in,
1595
01:17:49,880 --> 01:17:51,400
that would imply
that someone else did.
1596
01:17:51,400 --> 01:17:54,680
Not imply.
Prove, surely.
1597
01:17:54,680 --> 01:17:57,760
Then how did you come back
into possession of the remains?
1598
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
That's what I'd like to know.
1599
01:17:59,080 --> 01:18:01,400
Well, perhaps if he gets
a payout,
1600
01:18:01,400 --> 01:18:03,120
he might like to send some of it
my way.
1601
01:18:06,720 --> 01:18:08,960
Someone was onto me.
1602
01:18:08,960 --> 01:18:10,480
I just wanted to put them back
where they came from,
1603
01:18:10,480 --> 01:18:11,960
as if nothing had happened.
1604
01:18:11,960 --> 01:18:14,680
I've only just covered
the bloody thing in!
1605
01:18:14,680 --> 01:18:16,520
20 years, Bobby.
1606
01:18:18,720 --> 01:18:20,800
I'll dig it.
1607
01:18:20,800 --> 01:18:23,120
But you're filling it!
1608
01:18:23,120 --> 01:18:25,080
It's like trying to get
Pandora back in her box.
1609
01:18:26,800 --> 01:18:30,200
So, what happens now?
1610
01:18:30,200 --> 01:18:32,720
At the very least, you'll be
charged with interference
1611
01:18:32,720 --> 01:18:34,080
of human remains.
1612
01:18:39,480 --> 01:18:42,400
The Egyptian coffin laid empty
in Brokenwood Museum
1613
01:18:42,400 --> 01:18:43,240
for 70 years.
1614
01:18:45,200 --> 01:18:47,880
A con job on the public.
1615
01:18:47,880 --> 01:18:51,480
Daphne Richards, having
knowingly sold an empty vessel,
1616
01:18:51,480 --> 01:18:55,280
placed the remains
of "Gwen 1919" inside
1617
01:18:55,280 --> 01:18:57,880
before dispatching
to Gordon Godley,
1618
01:18:57,880 --> 01:19:00,080
hoping he'd be none the wiser.
1619
01:19:00,080 --> 01:19:03,440
Meanwhile, Janis and Johnny
planned to abduct
1620
01:19:03,440 --> 01:19:05,400
who they believed
to be Rhutenkharmese
1621
01:19:05,400 --> 01:19:08,720
to ransom to Gordon,
replacing it with a dummy.
1622
01:19:08,720 --> 01:19:11,440
But before
they could do that, somebody --
1623
01:19:11,440 --> 01:19:15,480
presumably the offender --
removed Gwen 1919...
1624
01:19:15,480 --> 01:19:18,240
And hid her in Daphne's car...
1625
01:19:18,240 --> 01:19:21,080
That same somebody
incapacitated Janis
1626
01:19:21,080 --> 01:19:24,520
and placed her
inside the coffin instead.
1627
01:19:24,520 --> 01:19:27,200
Okay.
1628
01:19:27,200 --> 01:19:30,520
Gordon was being ripped off
by two parties --
1629
01:19:30,520 --> 01:19:33,520
Janis and Daphne.
1630
01:19:33,520 --> 01:19:36,520
Well, Janis was the target,
1631
01:19:36,520 --> 01:19:40,080
but was it meant
as a message for Gordon?
1632
01:19:40,080 --> 01:19:43,920
Or was it simply a convenient
way to dispose of a body?
1633
01:19:43,920 --> 01:19:46,000
And by placing the remains
in Daphne's car,
1634
01:19:46,000 --> 01:19:47,400
was someone trying
to frame her?
1635
01:19:47,400 --> 01:19:51,520
So, Daphne was
in the meeting room.
1636
01:19:52,920 --> 01:19:55,760
Abigail went into the kitchen.
1637
01:19:55,760 --> 01:20:00,600
Gordon went to the maritime room
to indulge in some role-playing,
1638
01:20:00,600 --> 01:20:02,640
as corroborated by Fennella.
1639
01:20:02,640 --> 01:20:06,200
Mm, who supposedly went to clean
but was out of the room
1640
01:20:06,200 --> 01:20:08,960
for a good half an hour
while supper was served --
1641
01:20:08,960 --> 01:20:11,680
enough time to switch the bodies
1642
01:20:11,680 --> 01:20:14,240
and stash Gwen
in her mother's car.
1643
01:20:14,240 --> 01:20:17,040
True.
But why?
1644
01:20:19,720 --> 01:20:21,560
Whoever put Janis
in that casket
1645
01:20:21,560 --> 01:20:23,720
must've known there'd be
a stench in a matter of days.
1646
01:20:23,720 --> 01:20:26,400
Suspicions raised,
police get called --
1647
01:20:26,400 --> 01:20:28,480
"Hello, Gordon, um,
1648
01:20:28,480 --> 01:20:31,200
why is there a dead hooker
in your Egyptian coffin?"
1649
01:20:31,200 --> 01:20:33,600
Maybe the offender
didn't care.
1650
01:20:33,600 --> 01:20:37,440
Or maybe Gordon planned
to bury her later in the garden.
1651
01:20:37,440 --> 01:20:40,960
Yeah, honestly,
Gordon is a sad individual,
1652
01:20:40,960 --> 01:20:43,480
quite deluded, but harmless.
1653
01:20:43,480 --> 01:20:46,160
I mean, the most worked up
he got was about
1654
01:20:46,160 --> 01:20:49,400
the lack of vol-au-vents
and half-frozen asparagus rolls.
1655
01:20:49,400 --> 01:20:51,400
Why were they frozen?
1656
01:20:51,400 --> 01:20:53,200
I don't know. You'd have to ask
homemaker Abigail.
1657
01:20:53,200 --> 01:20:54,360
I'm sure she'd have some tips.
1658
01:20:57,640 --> 01:21:00,800
Pull down the bottom,
and push the top up.
1659
01:21:00,800 --> 01:21:02,120
You look very smart, Rhys.
1660
01:21:04,000 --> 01:21:05,120
Yeah?
1661
01:21:07,640 --> 01:21:09,240
No one's
ever said that before.
1662
01:21:09,240 --> 01:21:11,880
Big day with your mum's funeral.
I hope it goes well.
1663
01:21:11,880 --> 01:21:15,960
I reckon it's gonna be
a special day.
1664
01:21:15,960 --> 01:21:17,520
Totally, dude.
1665
01:21:17,520 --> 01:21:19,200
Burying your mum
is always special.
1666
01:21:19,200 --> 01:21:23,120
I was hoping to catch up
with Abigail.
1667
01:21:23,120 --> 01:21:27,200
Oh, she's downtown picking up
some last-minute-thing thing.
1668
01:21:27,200 --> 01:21:28,240
Why?
1669
01:21:28,240 --> 01:21:29,760
I was wanting to ask her
1670
01:21:29,760 --> 01:21:32,720
about meeting Janis
at the Snake and Tiger.
1671
01:21:32,720 --> 01:21:34,000
Did they get along?
1672
01:21:34,000 --> 01:21:36,400
Oh, yeah, it was --
it was real nice.
1673
01:21:36,400 --> 01:21:37,960
Totally, bro.
1674
01:21:37,960 --> 01:21:40,880
Although Janis was
being her usual self.
1675
01:21:40,880 --> 01:21:42,600
What's she doing here?
1676
01:21:42,600 --> 01:21:46,080
Oh, Mum, uh, this is Abigail.
My, um, my girlfriend.
1677
01:21:46,080 --> 01:21:50,080
Hello again.
Stuck to Rhys's shoe, are you?
1678
01:21:52,360 --> 01:21:55,680
Auntie Janis could be
pretty direct sometimes.
1679
01:21:55,680 --> 01:21:57,240
It was just her way of saying
1680
01:21:57,240 --> 01:21:59,080
Rhys and Abigail
seem really tight.
1681
01:21:59,080 --> 01:22:00,280
Yeah.
That was mum's way.
1682
01:22:00,280 --> 01:22:03,200
"Again."
She said "again"?
1683
01:22:03,200 --> 01:22:04,920
I understood that was
their first meeting.
1684
01:22:04,920 --> 01:22:06,760
Pretty sure
they'd never met before.
1685
01:22:06,760 --> 01:22:09,240
I mean, Abigail would've
said something.
1686
01:22:09,240 --> 01:22:12,160
Actually, the real reason
I came --
1687
01:22:12,160 --> 01:22:14,920
I was wanting to know
the brand of sausage roll
1688
01:22:14,920 --> 01:22:16,360
that Abigail prefers.
1689
01:22:16,360 --> 01:22:17,360
They're quite something.
1690
01:22:17,360 --> 01:22:19,640
You and me, man.
1691
01:22:19,640 --> 01:22:21,200
So good.
1692
01:22:23,200 --> 01:22:25,200
You look flash too, Frodo.
1693
01:22:25,200 --> 01:22:27,640
Thanks.
1694
01:22:27,640 --> 01:22:30,160
J.M.'s Special Savouries.
1695
01:22:30,160 --> 01:22:32,360
Hey, I reckon if you come
to the wake, there'll be plenty.
1696
01:22:32,360 --> 01:22:35,080
I might just do that.
1697
01:22:42,600 --> 01:22:44,200
Got a new friend?
1698
01:22:44,200 --> 01:22:47,640
She weighs 55 kilos.
Same as Janis.
1699
01:22:47,640 --> 01:22:49,040
Developments?
1700
01:22:53,880 --> 01:22:55,040
Afternoon tea first.
1701
01:23:00,360 --> 01:23:03,200
Time to give me a lecture.
1702
01:23:03,200 --> 01:23:06,080
So in conclusion, it's my belief
that country music
1703
01:23:06,080 --> 01:23:10,560
causes more divorces in Western
populations than any other genre
1704
01:23:10,560 --> 01:23:14,200
due to its persistent themes
of doom and gloom.
1705
01:23:14,200 --> 01:23:16,720
-Done?
-Done.
1706
01:23:16,720 --> 01:23:18,520
22 minutes.
1707
01:23:18,520 --> 01:23:20,920
Ah, ah, ah!
We've got a funeral to get to.
1708
01:23:27,480 --> 01:23:30,760
Auntie-Mum was a really,
really great tennis player.
1709
01:23:30,760 --> 01:23:32,200
She loved tennis.
1710
01:23:32,200 --> 01:23:33,640
She was very aggressive,
1711
01:23:33,640 --> 01:23:37,120
which worked to her advantage
most of the time.
1712
01:23:37,120 --> 01:23:41,000
She was always the life of
the party at any given time.
1713
01:23:41,000 --> 01:23:43,400
Didn't expect to see you here.
1714
01:23:43,400 --> 01:23:45,240
I always like to come
to funerals of people
1715
01:23:45,240 --> 01:23:46,840
I have worked on.
1716
01:23:46,840 --> 01:23:48,040
We become very close.
1717
01:23:49,640 --> 01:23:52,400
Bobby, after this,
you and I are going to have
1718
01:23:52,400 --> 01:23:54,240
a little chat about subsidence.
1719
01:23:54,240 --> 01:23:56,480
She was an awesome
God-Auntie-Mum,
1720
01:23:56,480 --> 01:23:58,800
and although she could be
quite scary sometimes,
1721
01:23:58,800 --> 01:24:00,760
she had a heart of gold.
1722
01:24:00,760 --> 01:24:05,440
Or maybe more like lead.
You know, hard but soft.
1723
01:24:09,720 --> 01:24:11,000
Thank you, Frodo.
1724
01:24:11,000 --> 01:24:13,480
Clearly, Janis was well loved
by many,
1725
01:24:13,480 --> 01:24:17,720
though it seems most of those
couldn't be here today.
1726
01:24:17,720 --> 01:24:19,960
And now, Rhys?
1727
01:24:29,720 --> 01:24:33,120
Uh, thank you, Mum, um,
for leaving me
1728
01:24:33,120 --> 01:24:35,120
to my own devices
all the time,
1729
01:24:35,120 --> 01:24:36,920
yeah, so I can discover
the world on my own
1730
01:24:36,920 --> 01:24:38,960
and forge my own path.
1731
01:24:38,960 --> 01:24:42,280
I reckon I'm destined
for some destiny now, yeah.
1732
01:24:45,200 --> 01:24:47,440
Thank you, Rhys.
1733
01:24:47,440 --> 01:24:51,400
Now we'll sing Psalm 23 --
"The Lord Is My Shepherd."
1734
01:24:51,400 --> 01:24:54,240
-Let us sing.
-Oh, my favorite one.
1735
01:24:54,240 --> 01:24:57,120
Uh, one final tribute
to my mum.
1736
01:24:57,120 --> 01:24:58,920
This morning when I woke up,
um,
1737
01:24:58,920 --> 01:25:00,640
Abigail asked to marry me,
and --
1738
01:25:00,640 --> 01:25:02,640
He said yes!
1739
01:25:02,640 --> 01:25:04,520
Um, do you think
you could do the honors?
1740
01:25:04,520 --> 01:25:06,440
It -- It would mean
a lot to my mum.
1741
01:25:06,440 --> 01:25:09,000
Uh...
1742
01:25:09,000 --> 01:25:11,480
What a delightful idea,
but it's not that simple.
1743
01:25:11,480 --> 01:25:13,200
You'd need a marriage license.
1744
01:25:13,200 --> 01:25:16,120
Got one earlier.
And rings.
1745
01:25:16,120 --> 01:25:18,280
Rhys and I thought that this
would be a nice way
1746
01:25:18,280 --> 01:25:21,080
to turn a negative
into a positive.
1747
01:25:21,080 --> 01:25:23,200
-Way to go, Rhysie.
-That's my boy.
1748
01:25:23,200 --> 01:25:25,120
I'll be a grandfather soon.
I can feel it in my loins.
1749
01:25:27,200 --> 01:25:29,080
Well, yes, um...
1750
01:25:30,400 --> 01:25:33,520
Dearly beloved,
we are gathered here today
1751
01:25:33,520 --> 01:25:37,200
to witness a --
a sacred ceremony --
1752
01:25:37,200 --> 01:25:40,200
the union of Rhys and...
1753
01:25:40,200 --> 01:25:43,000
-Abigail.
-Abigail.
1754
01:25:43,000 --> 01:25:45,200
With great reverence,
we come together
1755
01:25:45,200 --> 01:25:48,680
to celebrate the love
and devotion
1756
01:25:48,680 --> 01:25:50,680
of these two children of God.
1757
01:25:50,680 --> 01:25:54,200
Do you want to get this show
on the road, or...?
1758
01:25:54,200 --> 01:25:56,080
Just waiting to pick my moment.
1759
01:25:56,080 --> 01:26:00,400
If anyone has cause to object
to the forming of this union,
1760
01:26:00,400 --> 01:26:02,920
please speak now
or forever hold your peace.
1761
01:26:02,920 --> 01:26:04,960
-Okay, that'll be it.
-Yeah.
1762
01:26:04,960 --> 01:26:09,720
Ah, uh, I do have one thing,
Reverend.
1763
01:26:09,720 --> 01:26:11,200
Rhys...
1764
01:26:11,200 --> 01:26:14,520
You need to know
that Abigail
1765
01:26:14,520 --> 01:26:15,960
is about to be charged
1766
01:26:15,960 --> 01:26:17,360
with the murder
of Janis Oades.
1767
01:26:17,360 --> 01:26:20,640
-No way.
-Excuse me?
1768
01:26:20,640 --> 01:26:23,360
We know you had easy access
to the drugs that killed Janis.
1769
01:26:24,680 --> 01:26:27,200
I don't know what
you're talking about.
1770
01:26:27,200 --> 01:26:29,480
Well, you knew
where Johnny's stash was kept.
1771
01:26:29,480 --> 01:26:32,200
♪ Now I have tried
a thousand times ♪
1772
01:26:32,200 --> 01:26:35,280
♪ To think about that day ♪
1773
01:26:35,280 --> 01:26:36,760
♪ Now I could find... ♪
1774
01:26:36,760 --> 01:26:39,920
You had a clear opportunity
to administer it.
1775
01:26:41,640 --> 01:26:43,400
♪ Time won't pause ♪
1776
01:26:43,400 --> 01:26:47,400
♪ The demons claws
will always bleed you dry ♪
1777
01:26:47,400 --> 01:26:49,400
♪ You take time here,
it takes time from there ♪
1778
01:26:49,400 --> 01:26:51,280
♪ At you live it till you die ♪
1779
01:26:51,280 --> 01:26:53,240
I've got to see a man
about a thing.
1780
01:26:54,720 --> 01:26:57,400
Peace offering.
1781
01:26:57,400 --> 01:26:58,920
God loves a trier.
1782
01:26:58,920 --> 01:27:01,760
And I never refuse
a free drink.
1783
01:27:01,760 --> 01:27:04,600
I've got to get back to work.
1784
01:27:04,600 --> 01:27:05,680
I'll see you at home, Rhys.
1785
01:27:07,160 --> 01:27:08,680
Hope to see you again,
Janis.
1786
01:27:16,720 --> 01:27:18,120
Boys.
1787
01:27:24,840 --> 01:27:30,400
You had about 15 minutes before
Janis became incapacitated.
1788
01:27:30,400 --> 01:27:33,640
You said you drove directly
to the museum
1789
01:27:33,640 --> 01:27:35,760
to prep the supper,
yet strangely enough
1790
01:27:35,760 --> 01:27:39,000
the asparagus rolls
were overly chilled,
1791
01:27:39,000 --> 01:27:42,720
which suggests
they were prepped earlier.
1792
01:27:42,720 --> 01:27:44,080
And...
1793
01:27:45,960 --> 01:27:47,760
...there were no vol-au-vents.
1794
01:27:49,760 --> 01:27:51,680
Switching sausage rolls in
for vol-au-vents
1795
01:27:51,680 --> 01:27:52,960
meant you had
time up your sleeve
1796
01:27:52,960 --> 01:27:54,560
to lie in wait for Janis...
1797
01:28:06,200 --> 01:28:08,000
...until she succumbed.
1798
01:28:23,800 --> 01:28:25,960
Then all you had to do
1799
01:28:25,960 --> 01:28:27,520
was wait for your window
of opportunity.
1800
01:28:27,520 --> 01:28:29,760
...actually called a suhet
1801
01:28:29,760 --> 01:28:33,720
and was usually made
out of sycamore fig.
1802
01:28:33,720 --> 01:28:38,360
The sarcophagus is the stone
container that houses the suhet.
1803
01:28:41,400 --> 01:28:43,960
Once you had those
sausage rolls in the oven,
1804
01:28:43,960 --> 01:28:47,600
you had precisely 22 minutes
to execute your plan.
1805
01:28:52,640 --> 01:28:54,880
Sorry.
1806
01:28:54,880 --> 01:28:57,600
"Sorry" is just
a five-letter word, Janis.
1807
01:28:57,600 --> 01:29:00,920
Not good enough.
Not good enough at all.
1808
01:29:35,400 --> 01:29:38,240
And with that,
supper is served.
1809
01:29:42,200 --> 01:29:43,960
That's how it happened,
isn't it?
1810
01:29:48,200 --> 01:29:51,200
But why Daphne's car?
What had she ever done to you?
1811
01:29:51,200 --> 01:29:55,480
I tried Johnny's first.
It was locked, and I panicked.
1812
01:29:55,480 --> 01:29:58,680
When exactly did Janis
become a roadblock?
1813
01:29:58,680 --> 01:30:01,200
As my nana said -- Roadblocks
are only blocks in the road
1814
01:30:01,200 --> 01:30:02,960
that need to be removed
for happy motoring.
1815
01:30:02,960 --> 01:30:05,400
From the moment I met her.
1816
01:30:05,400 --> 01:30:08,400
You're cutting it fine.
We're about to close.
1817
01:30:08,400 --> 01:30:10,200
I'm only here to see
that crusty old mummy.
1818
01:30:10,200 --> 01:30:11,640
$10. Thank you.
1819
01:30:11,640 --> 01:30:12,920
And please fill out
the visitor's book.
1820
01:30:12,920 --> 01:30:14,640
I'm only gonna be
five minutes.
1821
01:30:14,640 --> 01:30:16,440
Still.
It's policy.
1822
01:30:20,440 --> 01:30:22,680
Actually, I'll pay cash.
1823
01:30:22,680 --> 01:30:26,200
"Oades"? Janis?
1824
01:30:26,200 --> 01:30:28,520
That's my name,
don't wear it out.
1825
01:30:28,520 --> 01:30:29,840
No, hi, I'm Abigail.
1826
01:30:29,840 --> 01:30:32,200
Oh, you know
your own name too.
1827
01:30:32,200 --> 01:30:33,720
Do you want
a round of applause?
1828
01:30:33,720 --> 01:30:35,440
I'm sure Rhys mentioned me.
1829
01:30:35,440 --> 01:30:36,920
No.
1830
01:30:36,920 --> 01:30:38,240
We go out together.
1831
01:30:40,000 --> 01:30:42,840
How do you manage that?
He's in jail.
1832
01:30:42,840 --> 01:30:45,080
Not for much longer.
1833
01:30:45,080 --> 01:30:46,960
-Yeah, I heard he's getting out.
-I'm so excited.
1834
01:30:46,960 --> 01:30:48,440
We're having drinks
at the Snake and Tiger.
1835
01:30:48,440 --> 01:30:51,440
Oh, I know.
Johnny told me.
1836
01:30:51,440 --> 01:30:53,680
Rhys.
1837
01:30:53,680 --> 01:30:55,040
He made his bed,
he can lie in it.
1838
01:30:55,040 --> 01:30:57,240
But not with you.
1839
01:30:57,240 --> 01:30:58,960
Doubt you're his type.
1840
01:31:11,120 --> 01:31:14,240
Rhys needs love and support,
not detractors,
1841
01:31:14,240 --> 01:31:15,880
not from his own mother.
1842
01:31:15,880 --> 01:31:19,720
I'm sorry. I think we got off
on the wrong foot.
1843
01:31:19,720 --> 01:31:21,440
"Sorry" is just
a five-letter word, girl.
1844
01:31:21,440 --> 01:31:22,840
It's no use to me.
1845
01:31:22,840 --> 01:31:25,160
The thing is, Rhys and I
get on so well.
1846
01:31:25,160 --> 01:31:27,480
I have our future together
all planned out.
1847
01:31:27,480 --> 01:31:28,880
We can tell you about it
at the pub.
1848
01:31:28,880 --> 01:31:31,200
I know your type, missy.
1849
01:31:31,200 --> 01:31:33,880
Needy.
Looking for someone to save.
1850
01:31:33,880 --> 01:31:35,280
I just wanted to --
1851
01:31:35,280 --> 01:31:37,200
Life's not
about what you want.
1852
01:31:37,200 --> 01:31:39,240
Life's about what you need.
1853
01:31:39,240 --> 01:31:41,400
Rhysie needs to stand
on his own two feet,
1854
01:31:41,400 --> 01:31:43,840
not have some mousy little girl
like you trying to fix him.
1855
01:31:43,840 --> 01:31:46,480
-I'm not trying to...
-He can't be fixed.
1856
01:31:46,480 --> 01:31:48,520
He was dropped on his head
as a baby, maybe.
1857
01:31:48,520 --> 01:31:49,360
Don't know.
1858
01:31:50,600 --> 01:31:52,880
Something went wrong.
1859
01:31:52,880 --> 01:31:56,000
Part of me thinks,
"Oh, my bad."
1860
01:31:56,000 --> 01:31:58,400
Then again, what can you do?
1861
01:31:58,400 --> 01:32:00,920
Except keep the parasites
like you away from him.
1862
01:32:02,480 --> 01:32:08,000
You're not welcome in my family.
And you never will be.
1863
01:32:08,000 --> 01:32:11,360
How could she not love you,
like a proper mother?
1864
01:32:11,360 --> 01:32:13,120
I'm so confused.
1865
01:32:13,120 --> 01:32:16,440
She was destroying you
with negativity.
1866
01:32:16,440 --> 01:32:18,280
Can you finish
our wedding, please?
1867
01:32:18,280 --> 01:32:20,400
Abigail Phoenix...
1868
01:32:20,400 --> 01:32:22,000
No!
We're not finished!
1869
01:32:22,000 --> 01:32:23,520
No, you need to come with us
down to the station.
1870
01:32:23,520 --> 01:32:24,920
Now.
1871
01:32:24,920 --> 01:32:27,200
Will you write to me, Rhys?
1872
01:32:27,200 --> 01:32:28,920
Yeah.
1873
01:32:28,920 --> 01:32:32,400
♪ But instead you hit
the crack pipe ♪
1874
01:32:32,400 --> 01:32:36,200
♪ Mamma's gonna
see you right, baby ♪
1875
01:32:36,200 --> 01:32:39,640
You understand what happened,
Rhys?
1876
01:32:39,640 --> 01:32:42,600
She killed your mother.
1877
01:32:42,600 --> 01:32:47,240
The thing is, I-I didn't
actually write those letters.
1878
01:32:47,240 --> 01:32:50,120
Oh, no, I think --
I think she knows that.
1879
01:32:50,120 --> 01:32:53,480
I'm sure there are many things
she doesn't want to face.
1880
01:32:57,880 --> 01:33:01,960
♪ So you come home
a broken man ♪
1881
01:33:01,960 --> 01:33:05,840
♪ Skin and bone
and empty hands ♪
1882
01:33:05,840 --> 01:33:10,080
♪ But mamma's is gonna
see you right, baby ♪
1883
01:33:10,080 --> 01:33:13,760
♪ Mamma's gonna see you right ♪
1884
01:33:13,760 --> 01:33:16,000
In my line of work,
I've heard a lot of confessions
1885
01:33:16,000 --> 01:33:19,480
but nothing quite like that.
1886
01:33:19,480 --> 01:33:21,440
Marrying Rhys.
1887
01:33:21,440 --> 01:33:23,960
That was a real
"Screw you, Janis" from Abigail.
1888
01:33:23,960 --> 01:33:26,720
-More than killing her?
-More poetic.
1889
01:33:26,720 --> 01:33:29,280
I've never been
to a funeral wedding before.
1890
01:33:29,280 --> 01:33:31,240
First for me, too.
1891
01:33:31,240 --> 01:33:32,600
Marriage.
1892
01:33:32,600 --> 01:33:35,480
Remind me never
to go there again.
1893
01:33:35,480 --> 01:33:37,480
Um, well,
1894
01:33:37,480 --> 01:33:41,480
that would usually involve
being in a relationship,
1895
01:33:41,480 --> 01:33:44,400
so there's little chance
of that, right?
1896
01:33:44,400 --> 01:33:45,640
I'm aware of that.
1897
01:33:54,200 --> 01:33:56,480
Did he just insinuate that...
1898
01:33:56,480 --> 01:33:59,960
There's a new Mrs. Shepherd
waiting in the wings?
1899
01:33:59,960 --> 01:34:02,720
-Nah.
-No. Not in a million years.
1900
01:34:08,400 --> 01:34:12,200
♪ Whatever kind of box
they put me in ♪
1901
01:34:12,200 --> 01:34:16,160
♪ I'll still be laughing, baby,
sink or swim ♪
1902
01:34:16,160 --> 01:34:20,600
♪ There's only one thing
making me brand-new ♪
1903
01:34:20,600 --> 01:34:24,560
♪ There's only one thing,
and that thing is you ♪
1904
01:34:24,560 --> 01:34:27,640
♪ Uh-uh ♪
1905
01:34:27,640 --> 01:34:30,480
♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪
1906
01:34:32,760 --> 01:34:34,600
♪ Uh-uh ♪
1907
01:34:35,960 --> 01:34:38,800
♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪
1908
01:34:41,200 --> 01:34:44,280
♪ Uh uh-uh ♪
1909
01:34:44,280 --> 01:34:47,000
♪ Uh uh uh uh uh-uh ♪
1910
01:34:49,520 --> 01:34:51,120
♪ Uh-uh ♪
131698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.